Velibor Gligorič, Oni koji odlaze. VI. Beograd, 1932. Str. 45. (Cir.) Pavel Keller, Zima med gozdovi Roman. Poslovenil dr. Ivan Dornik. Maribor, 1932. Tisk in zaloga Tiskarne svL Cirila. Str. 251. Joža Bekš, Iskre in plameni. Ljubljana, 1932. (Str. 131.) Dr. Jan Jurij, Novo plačilno sredstvo. Samozaložba. 1932. Maribor. Str. 38. Prirodoslovne razprave. Knjiga 1. (Strani 155—266.) Izdaja in zalaga Prirodoslovna sekcija Muzejskega društva za Slovenijo. Ljubljana, 1932. Albert Londres, Zemlja Abonosa. Preveo sa francuskog Milan V. Bogdanovič. Načrt za korice od P. Bihalva. Izdanje Nolit, Beograd. 1932. Str. 201. August šenoa, Zlatarovo zlato. Uvod napi-sao dr. Josip Nagy. Zbirka Noviji hrvatski pisci. Djela Augusta Šenoe, svezak osmi, Zagreb, Minerva. Nakladna knjižara d. d., 1932. Str. 278. Časopis Narodniho Musea. 1931. V Praze. Jednatelska zprava Narodniho Musea za rok 1930. Praha. 1932. Miroslav Krleža, Povratak Filipa Latino-vicza. 1932. Minerva. Zagreb. Str. 215. (Sa-brana djela Miroslava Krleže, 2). Bulletin annuel de LTnstitut d'Etudes Sla-ves de Geneve. 1931. Sinclair Lewis, Glavna ulica. Roman Ka-role Kenikat. Prevela sa engleskog Milana Slavenski. Načrt za korice P. Bihalv. Izdanje Nolit, Beograd. 1932. Str. 488. Index translationnm. 1. Institut International de Cooperation Intelectuelle, Pariš. Martin Andersen Nexo, Prokletstvo. Roman. Prevel Mirko Javornik. Izdala Delavska založba r. z. z o. z. v Ljubljani. 1932. Str. 165. Hlapec Jernej in njegova pravica. Igra z narodom. Kolektivna drama. Po povesti Ivana Cankarja priredil Ferdo Delak. Založila in izdala Cankarjeva družba v Ljubljani. Vicente Blasco Ibanez, Krvave arene. Roman. Poslovenil Stanko Leben. Založba Modra ptica, Ljubljana, 1932. Str. 360. Dr. Janko Pretnar, Dictionnaire francais-slovene. Jugoslovanska knjigarna, Ljubljana. 1932. II. izdaja. Slovar je zgrajen izredno racionalno ter je zato pregleden, zgoščen, jedrnat. Tej njegovi arhitektonski vrlini je tiskarna znala podeliti kar najprimernejšo obliko. Fran- coske besede so podane v debelem tisku, v oklepaju sledi fonetska transkripcija, ki uporablja v glavnem znake mednarodne fo-netske zveze, se pa iz poljudno-praktičnih razlogov izogiblje preveč rigoroznih, le specialistom dostopnih znakov. Slovenski pomen francoske besede je natisnjen v normalnem knjižnem tisku — vzgledi, fraze, idiotizmi pa v italiki. Na pomenoslovni strani nudi slovar vse, kar ®e more zahtevati od knjige, ki so ji stavljene gotove meje. Slovenska sinonimika je tako obilna, da bo dobro služila tudi prevajalcu. Iskanje neznanega izraza je izredno lahko radi prve in zadnje besede, ki je natisnjena na čelu vsake strani. Razveseljivo je dejstvo, da so* popravki in dodatki zelo maloštevilni, vseh skupaj jih je le eno in dvajset. Paul Keller, Cvet naše vasi. Prevedla Marija Kmetova. Jugoslovanska knjigarna v Ljubljani, 1932. (Ljudska knjižnica, 46.) Str. 189. Vladimir Nazor, Haineove pesme. (1932). Zagreb, Izdanje knjižare Z. i V. Vasica. Str. 176. Prijevodi Vladimira Nazora. (Broš. 35* vez. 50-— Din.) Vladimir Nazor, Tri pripovijetke iz jednog dječjeg doma. (Nočnica. Paun. Golebovi.) Zagreb, 1929. Izdanje knjižare Z. i V. Vasica. Str. 69. Vladimir Nazor, Sinovi mora. (Halugica. Svjetionik.) Zagreb. Izdanje knjižare Z. i V. Vasica. Str. 67. Conan Doyle, Boj v megli. Poslovenil Boris Ribteršič. Založil konzorcij »Nove dobe« v Celju. 1932. Miroslav Krleža, Glembajevi. Sabrana djela, 1. Minerva, Zagreb. 1932. Str. 355. Slovenski biografski leksikon. Urejuje Franc Ksaver Lukman s sodelovanjem uredniškega odbora, četrti zvezek. Kocen-Lužar. V Ljubljani, 1932. Založila Zadružna gospodarska banka. Etbin Boje, Slomšek, naš duhovni vrtnar. V Ljubljani, 1932. Založila Leonova družba. Ponatis iz Slovenskega učitelja. Str. 62. Jovan Popovic, Reda mora da bude. Tri-naest novela iz Vojvodine. Izdanje Nolit, Beograd. 1932. Originalni crteži K. Hegedu-šiča. Str. 217. Milica Stupanova, Kako vzgojim svoj deco. Za meščanske, kmetske in proletarske matere. Maribor, 1932. Založba revije »Žena in dom« v Ljubljani.