No. 22 Ameriška "'^movina 7i \ 11 ri r • AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, March 20, 1987 VOL. LXXXIX Doma in po svetu - PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV - Reagan branil svojo iransko politiko v sinočnji tclevmrani tiskovni konferenci — Bush ni bil proti prodaji orožja Iranu WASHINGTON, D.C. — Sinoči je imel predsednik Reagan svojo prvo tiskovno konferenco v zadnjih štirih mesecih. Novinarji, zbrani v Vzhodni sobi Bele hiše, so se osredotočili skoro izključno na iransko-con-tra zadevo ter ignorirali druga področja. Reagan je odločil branil svojo iransko politiko in zopet obžaloval, da se je brez njegove privolitve spremenila v prodajo orožja Iranu v zameno za izpustitev ameriških talcev v Libanonu. Začetni namen iranske pobude je bil v interesu ZDA, je dejal Reagan, namreč, da bi ZDA vzpostavile stike z zmernejšimi, protiterorističnimi elementi v iranskem vodstvu. Priznal pa je, da bi ne pod nobenim pogojem zopet prodal orožje Iranu. Predsednik tudi tokrat ni mogel pojasniti, zakaj se še vedno ne more spomniti, ali je odobril pošiljko ameriškega orožja iz Izraela v Iran predno je bila dostavljena Iranu ali pozneje. Njegovi kritiki namreč ne morejo verjeti, da bi mogel Reagan tako važno odločitev, ki je pomenila osnovno spremembo javno izražene ameriške politike do Irana, enostavno izbrisati iz spomina. Reagan je dejal, da podpredsednik Bush ni nasprotoval prodaji orožja Iranu v času, ko je bila ta prodana predmet debate v najožjih krogih adminstracije. Bush, ki se že Poteguje za republikansko predsedniško ttflenovanje prihodnje leto, je v političnih težavah zaradi svoje v glavnem še vedno nepojasnjene vloge v iransko-contra aferi. Na eni strani izraža podporo predsedniku Reaganu, na drugi pa se skuša oddaljiti od neposredne povezave s to politiko. Politični analitiki in komentatorji pozitivno ocenjujejo Reaganovo obnašanje na sinočnji tiskovni konferenci. Dokaj pozitivne so tudi ocene demokratskih kongresnikov, ki pa pripominjajo, da so kongresne Preiskave o iransko-contra aferi šele v začet-n' fazi in še niso javno pričali glavni akterji, Pted njimi adm. John Poindexter in polk. Oliver North. Arijci baje grozili, da bodo strogo ukrepali 2oPer libanonske ugrabitelje, če bi ti ubili talce — Ameriške bojne ladje aktivne BEJRUT, Libanon — Po sicer nepotr-Jenih vesteh, so Sirijci obvestili ugrabitelje ^alcev v Libanonu, ki imajo v svojih rokah 5 tujcev, da bodo strogo kaznovali tiste u8rabitelje, ki bi utegnili ubiti enega ali več jalcev. v Bejrutu je sedaj 7500 sirijskih voja-Pv> ki so v glavnem napravili konec prejš-nJemu nekontroliranemu pouličnemu voj-^°vanju Številnih muslimanskih skupin. ekateri opazovalci libanonskih zadev celo ^Pijo, da so močni sirijski ukrepi povzroči-2natno ohladitev v odnosih med Sirijo in rPnotn, ker nekatere muslimanske skupine v 'Ppnonu so pod močnim iranskim vplivom. V Washingtonu, D.C., pa je Reaganova Ptinistracija izrazila pripravljenost za ^ tivnejšo vojaško navzočnost v vodah Per-'Jskega zaliva. Ameriške bojne ladje so se v ^PPjem času približale iranski obali v sever-I^Pt delu zaliva. Iranci so namreč dobili od 'tajske nove rakete zemlja-zemlja, ki lahko 2^enej° tudi ladje, oddaljene do 50 milj. rak^ S° zas*crl5ljene predvsem, da bi Iranci tla e,e uP°rabljali zoper tovorne ladje, ki so ^Ptenjene v Kuvajt. Od časa do časa Iranci takj3^0 lovorne ladje v Perzijskem zalivu, Papadi so pogosti tudi od Iračanov. Po virih v Pentagonu, bi bile ZDA v določenih okoliščinah pripravljene s svojimi bojnimi ladjami spremljati tovorne ladje, namenjene v Kuvajt, in tiste, ki bodo kuvajtsko pristanišče zapuščale. V tem slučaju bi lahko prišlo do neposrednega vojaškega spopada med silami ZDA in Iranom. V Pentagonu pa menijo, da bi se Iranci gotovo izognili takemu spopadu. Izrael podvzel vrsto gospodarskih sankcij zoper Južno Afriko — Vlada ukrepala radi močnega ameriškega pritiska JERUZALEM, Iz. — Včeraj je izraelska vlada naznanila, da bo uvedla vrsto gospodarskih ukrepov zoper Južno Afriko, ki je ena najvažnejših trgovinskih partnerjev Izraela, poleg tega je vojaško sodelovanje teh dveh držav zelo obsežno. Izrael bo omejil tako gospodarske kot kulturne stike z Južno Afriko (v Južni Afriki živi do 120.000 Judov), tudi ne bo podpisal nobenih novih pogodb na področju vojaškega sodelovanja, tu predvsem v obliki razvoja in izdelovanja nove vojaške opreme. Kot vzrok temu ukrepu, je izraelska vlada omenila sistem apartheida v Južni Afriki. Dobro obveščeni krogi tako v Jeruzalemu kot Washingtonu vedo povedati, da so Izraelci ukrepali izključno zaradi zelo močnega ameriškega pritiska. Izraelska vlada se je bala, da bi ZDA zmanjšale obseg ameriške vojaške in gospodarske pomoči Izraelu, ako bi Izraelci nadaljevali s svojo politiko tesnega sodelovanja z Južno Afriko. — Kratke vesti — Washington, D.C. — Včeraj je pravosodni tajnik Edwin Meese dvignil precej prahu s svojim predlogom, naj bi morali prestati pregled o tem, ali uživajo mamila, vsi učitelji in učiteljice. Meese je govoril v sklopu kampanje Reaganove administracije zoper uživanje mamil v ZDA. Predstavniki unij in drugih organizacij, ki predstavljajo interese učiteljev in učiteljic so označili Meesovo pobudo kot smešno in tudi protiustavno. Bonn, ZRN —- Zahodnonemški kancler Helmut Kohl je izrazil zanimanje za oživitev diplomatskih in drugih stikov s Sovjetsko zvezo. Izboljšanje odnosov med ZRN in ZSSR bi lahko znatno pomagalo k hitrejšemu napredku prizadevanj za popuščanje napetosti med Vzhodom in Zahodom. Pariz, Fra. — Francoski policisti so priprli šest oseb in jih obtožili vohunjenja za neko tujo državo. Za katero državo gre ni še bilo uradno objavljeno, nekateri aretiranci pa imajo zveze s Sovjetsko zvezo, drugi pa z Romunijo. Ankara, Tur. — Na obisku v Turčiji je bil obrambni tajnik Caspar Weinberger. Turški zunanji minister je povedal novinarjem, da bi kongresna omejitev količine gospodarske pomoči Turčiji imela negativne posledice za turško-ameriške odnose. V kongresu je namreč več poslancev grškega rodu, ki so zadržani do Turčije. Grčija in Turčija sta namreč globoko sprti kljub temu, da sta obe državi članici NATO. Beograd, SFRJ — Wall Street Journal je poročal, da je Mikuličeva vlada pripravljena vztrajali pri nedavnem ukrepu o zamrznitvi plač kljub temu, da je ta politika naletela na nasprotovanje med delavci in je bilo v zadnjih tednih več štrajkov. Jugoslavija je med drugim pod močnim pritiskom Mednarodnega denarnega sklada, ki zahtevajo odločnejše ukrepanje zoper inflacijo. Iz Clevelanda in okolice Kosilo MZA— Misijonska Znamkarska Akcija vabi na svoje kosilo, ki bo v nedeljo, 29. marca, v dvorani pri Sv. Vidu. Serviranje bo od 11.30 do 1.30 pop. Cena kosilu bo $6 za odrasle in $3 za otroke. V dvorani bodo tudi stojnice, kjer bodo naprodaj ročna dela, cvetice, ipd. LILIJA vabi— Dramatsko društvo Lilija vabi slovensko javnost na svojo predstavo igre »Ubogi samci«, ki bo v nedeljo, 29. marca, ob 3.30 pop. v Slovenskem domu na Holmes Ave. Primorski klub praznuje— Letos praznuje Primorski klub svojo 10-letnico. V soboto, 28. marca, vabi primorske in druge rojake na večerjo s plesom v SND na St. Clair Ave. Igral bo Al Novak orkester. Za vstopnice lahko pokličete tajnico na 831-1954 ali predsednika na 256-8904. Ribje večerje pri Sv. Vidu— Očetovski klub pri Sv. Vidu vas bo postregel z ribjo večerjo vsak petek v postu, razen na veliki petek. Večerje bodo na razpolago od 4. do 7. zvečer. Pridite! Spominski darovi— Vid Rovanšek, Sudbury, Oni., Kanada, je daroval $13 v naš tiskovni sklad v spomin Bertila Markoviča. Helena Klesin, Ridgewood, N.Y., je poklonila $12 v spomin mame Frančiške Cerar. Angela Gospodarič, San Francisco, Kalif., je darovala v tiskovni sklad $10 v blag spomin na pok. dr. Lojzeta Vrčona. Ga. Jennie Barbis, Cleveland, O., je pa poklonila $7 v spomin moža Josepha. Vsem darovalkam naša prisrčna zahvala! Ribja večerja— Vsak petek imajo v klubskih prostorih Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. okusne ribje večerje. Ti prostori so v starem poslopju v kletnih prostorih. Vabljeni! Novi grobovi Rosalie A. Simonič Umrla je 64 let stara Rosalie A. Simonič, rojena Burchard, vdova po Anthonyju G., mati Antoinette Lewkowski, Katherine, Johna, Roberta in Thomasa, 10-krai stara mati, 1-krat prastara mati, sestra Johna, Julie VVojdak in že pok. Antoinette Riter. Na mrtvaškem odru bo ležala v Grdi-novem pogrebnem zavodu, 1053 E. 62 St., danes pop. od 2. do 4. ter zv. od 7. do 9., jutri, v soboto, pa od 2. do 4. pop. in zv. od 6. do 8. Pogrebni obredi bodo jutri zvečer ob 8. v pogrebnem zavodu. Pokop bo privaten. Prodaja peciva— Jutri in v nedeljo ima Oltarno društvo pri Mariji Vnebov-zeti prodajo peciva. Jutri se bo pričela ob 11. dop., v nedeljo pa bodo prodajale po vsaki sv. maši. Pridite in pokupite! Koncert Glasbene Matice— Jutri zvečer bo v veliki dvorani SND na St. Clairju spomladanski koncert Glasbene Matice, ki s svojo prireditvijo začenja letošnjo spomladim koncertno sezono. O etničnih skupnostih— Prihodnji teden, od ponedeljka do petka, bo lokalna TV postaja št. 8 na svojem običajnem poročilu med 6. in 7. uro zvečer predstavila širši javnosti pet znanih osebnosti, ki so aktivni med drugim v clevelandskih etničnih skupnostih, in sicer enega vsak večer. Tako bo ta ponedeljek predstavljen August B. Pust, ki služi v mestni upravi kot direktor za etnične zadeve pri županu Georgeu V. Voinovichu. Kdaj tekom poročil med 6. in 7. bo ta odlomek, ne vemo. Ta TV postaja je dokaj naklonjena Slovencem, saj ima v »vidni« službi kar tri »naših«; poročevalec Dick Russ (Hiab-še), športni poročevalec John Telich, in poročevalka Jan (Paulich) Jones. Zahvaljuje se— Henry Zupančič, Euclid, Ohio, okreva na domu po prestali težki operaciji v bolnišnici Ml. Sinai (6-kratni bypass). Zahvaljuje se vsem za bodrilne kartice, molitve in cvetlice. Želimo mu popolnega okrevanja! »Lira« išče nove pevce— Pevski zbor Lira, ki poje pri slovenski sv. maši ob 10.30 dop. v cerkvi sv. Vida, obhaja letos svojo 75-letnico ustanovitve. Zbor išče nove člane oz. pevce. Ako bi se radi pridružili, pokličite organista g. Davida Križana na 731-3527. Seja— Klub slov. upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. ima sejo v sredo, 25. marca, ob 1. pop. v SND na E. 80 St. Lepa podpora— Tonay A. Mlinaric, Santa Clara, Kalif., je poklonil $67 v podporo našemu listu. Za izredno naklonjenost se mu iskreno zahvalimo! VREME Pretežno sončno danes z najvišjo temperaturo okoli 51° F. Deloma do pretežno sončno tudi jutri, z najvišjo temperaturo v nizkih 50-ih. V nedeljo spremenljivo oblačno z najvišjo temperaturo okoli 55° F. Nocoj bo konec zimske sezone in pričetek pomladi. AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche AMERICAN HOME SLOVENIAN OF THE YEAR 1987 - PAUL KOSIR NAROČNINA: Združene države: $ 33 na leto; $ 18 za 6 mesecev; $ 1 5 za 3 mesece Kanada: $42 na leto; $27 za 6 mesecev; $1 7 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $45 na leto; za petkovo izdajo $25 Petkova AD (letna): ZDA: $18; Kanada: $22; Dežele izven ZDA in Kanade: $25 SUBSCRIPTION RATES United States: $33.00 - year; $18.00 - 6 mos.; $15.00 - 3 mos. Canada: $42.00 - year; $27.00 - 6 mos.; $17.00 - 3 mos. Foreign: $45.00 per year; $25 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $18.00-year; Canada: $22.00 - year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 61 17 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published every Tuesday and Friday except ihe first 2 weeks in July and the week after Christmas. No. 22 Friday, March 20, 1987 Slovenija po letu 2000 V angleškem delu Ameriške Domovine z dne 27. februarja t.l. je izšel članek pod naslovom Slovenia After the Year 2000. Napisal ga je avtor pod psevdonimom Istok Slovenec (Iztok je ime glavnega junaka v znanem romanu F.S. Finžgarja Pod svobodnim soncem. Te vrste razglabljanja o bodočnosti Slovenije in Slovencev so vse hvale vredne. Velja jih skrbno in podrobno obravnavati z namenom, da bi se odkrivali temeljni elementi, in ocenjevala vrednost in zanesljivost vizionarnih načrtov in narodnih programov, ki lebdijo pred očmi za prihodnost zavzetih slovenskih bolj ali manj vodilnih osebnosti. Med take osebnosti spada tudi avtor omenjenega angleškega članka, ki zasluži komentar, pa tudi kritično oceno njegove vsebine. Ko sem podpisani bral članek Istoka Slovenca in ugotovil, za kaj gre, sem ga šel brat še enkrat, počasi in skrbno pa nisem prišel na čisto, kaj pisec predvideva s pojmom Super-state na evropski celini. Bral sem še tretjič in prišel do sklepa, da bi vkljub visokim letom vendar moral zapopa-sti, kaj pomeni in obsega beseda Super-state v Evropi. Pa nisem prišel na jasno in nisem. Ideja o zedinjeni in enotni Evropi ni nova; skupni evropski trg (Common Market) in evropski parlament s sedežem v Strasbourgu sta vidna rezultata načrta za enotno Evropo. V manjšem obsegu in na lokalnem temelju sloni znana ideja o »intermarium-u«, t.j. skupini srednjeevropskih držav, danes v glavnem pod komunistično oblastjo, segajoče od Severnega morja do Jadrana in Črnega morja, ki naj bi se združile v veliko konfederacijo Super-države. V obeh primerih bi postala samostojna in povsem neodvisna država Slovenija enakopravna članica takšne Super-države. Avtorjev koncept take skupne evropske države, za katere nastanek predvideva »miren, pa neokrenljiv (irreversible) razvoj v Evropi, ki mu naj Slovenci po vsem svetu posvečajo pažnjo«, ostaja povsem nejasen, nedoločen. Na enem mestu govori, da nekatere države, članice evropske ekonomske skupnosti se bodo upirale zgubi svoje nacionalne identitete, kar da misliti, da bo predvidena super-država zajela Evropo na široko; na drugem mestu ugiblja, da bo krščanstvo igralo važno vlogo pri povezovanju Vzhodne Evrope v skupno super-državo, v katero imenoma vključuje Poljsko, Češkoslovaško in Madžarsko in dodaja, da bo »dejstvo Združene Evrope leta 2000 prisililo Sovjete, da bodo reducirali orožje in divizije, če marajo ali ne.« Človeku se te vrste pisanja zdi lahkomiselno in neodgovorno, čeprav pisec priznava, da pomeni ustanovitev unije različnih narodnosti in jezikov nalogo ogromne razsežnosti; kako pa bo evropska super-država polno notranje zgrajena, o tem se lahko samo ugiblje. Tako baja avtor. V zvezi s pogledom na bodočo slovensko državo kot članico evropske super-države se Istok Slovenec ustavlja tudi pri ocenjevanju slovenske zgodovine in nekaterih negativnih lastnosti naroda. Pride do zaključka, da je LILIJA vabi na igro CLEVELAND, O. — Že nekaj časa se je šušljalo, sedaj pa je potrjeno, LILIJA ostala zvesta tradiciji, ter tudi to igralsko sezono nastopi na odru. To pot z veseloigro »Ubogi samci« v režiji Srečka Gaserja. Glavna junaka te igre sta Jaka in Jože z Vrha, dobra gospodarja, toda zakrknjena samca, ki po 40 letih vzornega fantovskega življenja stojita pred težko odločitvijo, ali se oženita ali pa...? Kako sta to zadevo rešila, to bomo najbolje zvedeli, ko pridemo na igro v nedeljo, 29. marca, ob 3.30 popoldne v Slovenskem domu na Holmes Ave. Dvojno bomo dosegli z obiskom te prireditve: preživeli bomo del popoldneva v veseli domači družbi, istočasno pa dali priznanje tem kulturnim delavcem, ki se trudijo za ohranitev slovenske tradicije do skrajnih meja. Lep pozdrav in na svidenje! I rance Aneel MISIJONSKO KOSILO CLEVELAND, O. - Hitro se bliža čas kosila Misijonske Znamkarske Akcije, ki bo v nedeljo, 29. marca, v šolski dvorani pri Sv. Vidu. Cena kosilu zares ni visoka, ko primerjale, v kakšen namen gre dobiček tega: $6,- za odraslega in $3.- za otroka. Misijonar, rev. Lojze Letonja, se je oglasil z Madagaskarja in piše takole: »Sporočam Vam, da sem Vašo pošiljko prejel in s tem Vam tudi pošiljam podpisano potrdilo. Bog Vam vsem povrni v obilni meri, ker se trudite in podpirate naše delo. Jaz sem sedaj v Ranomeni skupaj z g. Klemenom Slokarjem. Imava v naši škofiji Fara-fangoni največje misijonsko področje. Glavni postojanki sta Ranomena in nekaj več kot 50 km oddaljen Midongy. Vseh skupaj pa imava okrog 20 postojank ali podružnic. Glavno povezavo z Vangaidra-nom imava kar dobro prevozno (40 km), za silo pa tudi v Midongy, drugo pa je v večini potrebno prehoditi peš. Pred tremi tedni sva bila s Klemenom na eni postojanki na Midonškem področju. Tja je od Midongyja 22 km in je potrebno narediti pot peš. To JOLIET, 111. - V ponedeljek, 2. februarja, je ob sedmih zjutraj zazvonil telefon. Francel, sin ata Markuna, mi je zaželel dobro jutro, a takoj s tihim glasom dejal: slabo novico imam. Moja prva beseda je bila: Ne! Toda na žalost mi je Francel povedal, da njegov ata nas je po kratki bolezni zapustil na tej zemlji in odšel v večnost k Gospodu in mami Mar-kun, ki je umrla komaj pred letom in pol nazaj. se posreči samo takrat, kadar ni previsoka voda. Tako sva tudi midva skoraj ostala tam, ker je reka kljub sončnemu vremenu močno naraščala, namreč v gornjem toku je bil vpliv ciklona. Po tej reki se tudi vozijo prebivalci s pirogo, te možnosti imajo skoraj 60 km. Včasih je bila tam, kjer je sedaj peš pot cesta in je bilo mogoče priti tja z avtom, danes pa samo peš ali po vodi. Cesta pa je opuščena zato, ker niso obnavljali mostov. Ko je bil pred sedmimi leti tam zadnjič misijonar, je to pot lahko naredil z motornim kolesom, sedaj pa tudi to ni mogoče. Torej sedem let tam ni bilo duhovnika, pa se je zbralo kar lepo število, okrog 30. To torej daje upanje, da kljub težkim razmeram ljudje vidijo upanje v veri in Cerkvi! Čeprav nas je malo, samo dva za to ogromno področje, vseeno vemo, da Bog daje rast in to predvsem ob Vaši obojestranski podpori. Še enkrat, Bog povrni in vsem lep pozdrav! Lojze Letonja« Pridite vsi na kosilo MZA v nedeljo, 29 marca! MZA Cleveland Ata Markuna sem poznala 18 let. V Jolielu in Lemontu smo ga smatrali kot vodnika slovenske besede. Ata ni nikoli zamudil slovenske pobožnosti ali prireditve. Romal je na vse božje poti. Tudi na Baragovo v Marquette. Veliko je pomagal v Lemontu, najsibo z metlo pri čiščenju, ali pa z nošenjem križa pri procesijah. Nikoli ni zamudil iger svojih vnukov. Vsaki ponedeljek in petek je nasmejan obiskal šolsko sv. mašo pri Sv. Jožefu. Ljubil je nadvse svoje otroke in bil ponosen na svoje vnuke. Ata je bil voditelj slovenske Katoliške Lige veliko let. Ustanovil je slovensko sobotno šolo pri Sv. Jožefu. Bil je odbornik v času njegovega bivanja v Jolietu skoraj pri vsaki cerkveni organizaciji. Videlo se je, da je imel veli- , ko prijateljev. Nešteto njih se , je prišlo od njega poslovit. , Tudi pogrebna maša je bila ( bogato obiskana. Somaševali | so: p. Atanazij, župnik pri fari ; ^ sv. Jožefa, p. Tadej, p. Fortu-nat, p. dr. Vendelin, msgr. Bu- j ; tala, in brat Robert iz Lemon- : ta. Zbor sv. Jožefa in zbor Slovenska Pesem sta skupno prepevala pesmi, katere je ata Markun tako srčno ljubil. Vsi j vnuki so prisostvovali z berili, odpevi in prošnjami. Vsak od njih je v roki držal rdeč nagelj J v znak ljubezni staremu atu. ^ Ata Markun bo nam vsem, t ki smo ga poznali, ostal v tra- | jen spomin. Pri Sv. Jožefu ga močno pogrešamo, saj ni med nami več tistega močnega gla- ! su, ki nas je spodbujal. Tudi j slovenske maše so bolj tihe. Ko se iz kora ozrem na mesto, kjer je ata vsako nedeljo sedel pri pol deveti maši, me pri srcu stisne. Zdi se mi, da nas je pre- ( zgodaj zapustil. Toda on je gotovo v nebesih in moli za ( nas vseh. Kot je molil na tem ( svetu! Ko je prišel v Ameriko, je vedno prosil Boga, naj bi ga ( uslišal, da bi se zopet snidel s svojo družino. Potem da bi f srečno vzgajal svoje otroke, da ^ bi srečno vsi otroci prišli na ^ svoja mesta. Njeg'ove prošnje so bile pri Bogu vse uslišane. Proti koncu njegovega žW' . Ijenja je ata Markun dejab ^ Bog mi je bil nadvse dober. ( Kaj naj ga še prosim? Ata Markun, naj Ti bo lahka ameriška zemlja! Družit11 j pa globoko sožalje. Liliana Čepon Zahvala Slov. šole pri Mariji Vnebovzel« CLEVELAND, O. - Odbor staršev Slovenske šole Prl Mariji Vnebovzeti se iskreno zahvaljuje podjetnikom 111 1 društvom za darovano potnoe in sicer: Dejak Machine & j Tool, Ribič Tool, Sunset Ind « F. & H. Grinding, BaragOv Dom, Inc., Dramatsko društvo Lilija, Pevski zbor Korotan, Pevski zbor Fantje 113 | *• vasi, Belokranjski klub, §la' ! ' jerski klub, Slovenska Prista' va, in Liga slovenskih Amer1' kancev. Naj Vas božji blagoslov spremlja v vsem letu 1987, 10 iskreno želi Odbor siaršev . L r ___________________ iyrij at el 's Pharmacy Sl. Clair Ave. & E. 68 St. 36I-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED \ PRESCRIPTIONS - Carst Memorials Kraška kamneseška obrt 15425 Waterloo Rd. 481-22-17 Edina Slovenska izdelovalnica nagrobnih spominikov pomanjkanje zaupanja naroda v samega sebe kot narod resen problem, ker sprejema podrejenost in občutek drugo-razrednosti kot državljan od davnih časov vse do današnjega dne za svoj življenjski način. To je deloma res z gotovimi popravki: V našem stoletju, posebno pa še med obema vojnama, se je slovenska narodna zavest in samozaupanje vidno krepilo in dvigalo. Dokaz je odločno zadržanje za časa diktature kralja Aleksandra in poznejši razmah narodnega dozorevanja, ki sem mu bil priča jaz sam. Mnogo sem se tačas gibal med kmetskim ljudstvom na deželi in z veseljem ugotavljal, kako se dviga samozavest in kmetski ponos zlasti pri mladem rodu. Pri očitku čuta za podrejenost moramo zatorej biti zelo previdni. (dalje na str. 3) G. Florianu Markunu v spomin Dramatsko društvo LILIJA PODA igro UBOGI SAMCI v nedeljo, 29. marca, ob 3.30 popoldne v Slovenskem domu na Holmes Ave., Cleveland, Ohio In Memoriam: Westminster, Kalif. - Dne t 27. februarja tega leta je nenadoma umrl na posledicah težke operacije v bolnišnici Loma Linda v južni Kaliforniji, splošno znani slovenski pionir, neumorni delavec v ameriških slovenskih organizacijah Steve Mohorko. Steve Mohorko je bil rojen °b prelomnici v dvajseto Štorje, 2. avgusta 1900, v slove-I njebistriškem okraju, nedaleč °d Maribora. Rano mladost je Preživel na družinski kmetiji. V domačem kraju je obiskoval ljudsko Šolo, dokler se ni, ko-'naj 12 let star, z družino nase-i Ul v Ameriki. Mohorkova družina je za P°t preko Atlantika imela re-zervacijo na novozgrajenem, nsodno nesrečnem veleparniku Tnanik. Ker je bila Mohorko-va kmetija prodana mnogo Preje kot so pričakovali, je oče naProsil svojo potno agencijo, spremeni rezervacijo za Parnik s čimprejšnjim odhodom. Agencija je prošnji ugodila in družini oskrbela prevoz na parniku Olympic. Usoda je l°rej bila Mohorkovi družini 0°lj naklonjena kot pa nesreč-aim potnikom Titanika. Zelo Verietno so si z omenjeno spre-uiombo rešili življenje. Po prihodu v Ameriko so se Mohorkovi naselili v mestu Milwaukee, Wis. Začetna leta P° naselitvi so bila trda, polna e2av, premagovanja in tudi ^ blag spomin ^ 38. OBLETNICI, ODKAR b v GOSPODU PREMINUL NAŠ LJUBLJENI OČE 'N STARI OČE L°uis Cimp Vdihnil je svojo a»š« dne 22. ma *U^ezn'v spomin ne umre, ^r.av 'eta teko i P, 'ne- v srcih o Je sPomin Snien v nas. Žalujoči: s'n: Louis er^l: Josephine i zet: Frank Sr>aha: Mary ^Linji in vnuk Steve Mohorko v pomanjkanja. To je pač bila usoda vseh slovenskih priseljencev v tisti dobi. To dobo začetnih težav je Steve pred nekaj leti podrobno opisal v obširnem članku, objavljenem v Ameriški Domovini. Steve sam pravi v uvodu tega članka, da je napisal svoj članek v opomin današnji mladini, da bo vedela ceniti težave, žrtve in premagovanja svojih dedov in pradedov. Ko je bil Steve star 20 let, se je osamosvojil, šel od doma in se naselil v New Yorku, kjer je bila prva njegova služba pri potni agenciji Zakrajšek. Kmalu pa je ustanovil svoje lastno podjetje, uvozno trgovino z raznimi zdravilnimi želišči, domačim čajem, s koruzno in ajdovo moko, kar je v glavnem uvažal iz Slovenije. Kakor mi je sam pripovedoval, je poleg lega opravljal službo uradnega tolmača za slovenske priseljence na Ellis Islandu. Samo Steve je vedel, koliko dobrega je v tej službi storil »above and beyond the call of duty« za svoje rojake. Družabno središče Slovencev, ki so v listi dobi živeli v New Yorku in bližnji okolici, je bila dobro znana Vogričeva restavracija. Tam so se zbirali ob večernih urah naši rojaki, da pokramljajo med seboj, pozabijo na dnevne tegobe, si pomagajo drug drugemu ipd. Največ pa so obujali spomine na stari kraj. V to restavracijo je redno zahajal naš »Štefan«, tedaj postaven, prikupen in prijazen V BLAG SPOMIN PETE OBLETNICE SMRTI NAŠEGA MOŽA, OČETA in STAREGA OČETA MARTIN ERDANI ki je umrl 18. marca 1987. Pet let je že minilo, odkar Te več med nami ni. Žalostna so naša srca, ko se spominjamo na Te. V raju prosi zdaj Boga, da raj nebeški nam da, kjer bomo zopet združeni, veselje večno uživali. Žalujoči: Antonija — žena Miro — sin z družino Mari - hčerka, v Avstriji Bratje in sestra v Jugoslaviji Euclid, O., 20. marca 1987. mladi mož. Tam se je seznanil z domačo hčerko Betty Vogrič, s katero se je poročil v slovenski cerkvi 1. 1925. Ta zakon je bil narejen v nebesih. Nikdar ni bilo slišati, da bi kaki nesporazumi rahljali njuno zvezo. V New Yorku se je Steve začel udejstvovati v slovenskih bratskih in cerkvenih organizacijah. Steve Mohorko je bil vse svoje življenje veren katoličan in zaveden Slovenec. Svoji novi domovini Ameriki pa je bil vseskozi zvest državljan in vnet zagovornik ameriškega demokratičnega sistema. Leta 1935 se je preselil z ženo in dvema hčerkama, Florence in Stephanie, nazaj v Milwaukee. Tam je razširil svoj poklicni delokrog s tem, da je ustanovil malo, a moderno tiskarno. V poklicu tiskar- Po duhovnih vajah CLEVELAND, O. - Pretekli konec tedna so bile slovenske duhovne vaje za žene in dekleta. Kar lepo število nas je bilo in sicer 64 oseb. G. Ivan Pla-zar, C.M., župnik Marije Pomagaj v Torontu, nam je nakazal, kje in kako naj zboljšamo naše duhovno življenje. Hvala Vam, g. voditelj! Duhovne vaje so se vršile pri Lurški Mariji na Chardon Rd. Na to božjo pol prihajamo vsaj enkrat na leto, zdaj pa smo bile romarice kar dva dni skupaj pri Lurški Mariji. Posebno v soboto je bilo lepo, ko je sneg vse na novo pokril. Sestre, ki oskrbujejo to božjo pot, so nam odprle svoj dom in nam lepo postregle, kol tudi vsi prostovoljni delavci. Hvala vam, drage sestre! Pa tudi med nami je bilo lepo. Bila je povezanost in sodelovanje. Za vso spretno organizacijo pa_ nosi največjo zahvalo Vida Švajger. Našla nam je prostor, se pogovorila s sestrami in duhovnim voditeljem. Bog Ti povrni za vse, draga Vida! Vse smo odnesle najlepše spomine in upamo, da se prihodnje leto zopet tu srečamo. Bog z Vami vsem! Lavriševa Ameriška Domovina je Vaš list! Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! narja je vztrajal nadaljnjih 45 let. V Milwaukeeju si je tako ustvaril lepo poklicno in družinsko gnezdece. L. 1938 je bil rojen sin Peter. A vendar! Steve je v Milwaukeeju zbolel na težjem primeru artritisa. Zdravnik mu je svetoval, da si poišče zdravju primernejšo toplo in bolj suho klimo. Z Belly sta šla na oglede v Kalifornijo. V Fontani, kakih 60 milj vzhodno od Los Angelesa, sla našla kraj s primerno in blažilno klimo za Stevov artritis. Po povratku domov so se na družinskem posvetu odločili in se preselili v Fontano. To se je zgodilo leta 1948. Poleg klime, je Fontana imela še drugi mik. Tam je številčno precejšnja slovenska naselbina, ki so jo ustvarili rojaki iz vzhodnoameriških naselbin, kateri so našli zaposlitev v veliki jeklarni Kaiser Corp. Za Mohorkovo družino je bilo slovo od Milwaukeeja zelo težko. Zapustiti so morali uspešno trgovino in tiskarno ter seveda številne prijatelje in znance. V Fontani je moral Steve že tretjič začeti »from scratch«. A se je tudi tu s svojo pridnostjo in neumorno vztrajnostjo kaj kmalu ustalil in uveljavil s trgovino in tiskarno. Poleg tčga je bil potrjen za javnega notarja. Družina se je dokaj hitro vživela v poklicno, družabno in cerkveno življenje v Fontani. Vsa Mohorkova družina se je pridružila pred nekaj leti tam novoustanovljeni krajevni veji KSKJ. Steve je bil dve poslovni dobi tudi njen predsednik. Poleg KSKJ je bil Steve član cerkvenih organizacij župnije sv. Jožefa, član Kolumbovih vitezov (bil je vitez 4. reda). Sodeloval je tudi pri Društvu Najšv. Imena, SNPJ, »Elks« in »Moose« ter »De Ansa Assembly«. Zadnja leta se je v Mohorkovo družino vtihotapila zavratna bolezen. Septembra 1983 je zdravniška diagnoza, da boleha Betty na neozdravljivem raku, družino pretresla. Betty je morala v bolnišnico, ko je pa odpovedala vsa zdravniška pomoč, so jo pripeljali domov, kjer je izdihnila svojo blago dušo 27. januarja 1984. Steva je njena smrt hudo prizadela, začel je bolehati tudi sam. V začetku letošnjega februarja je sporočil prijateljem, da mora v bolnišnico na operacijo, na posledicah katere je umrl 27. februarja. Kako splošno priljubljen in spoštovan je bil pokojni Steve Mohorko v Fontani je pokazala navzočnost pri molitvi rožnega venca v ponedeljek, 2. marca, v župni cerkvi sv. Jožefa, saj je bila cerkev napolnjena do zadnjega kotička. Maše in pogrebnih obredov se je udeležila množica prijateljev, sodelavcev in znancev. Rožen-vensko pobožnost, mašo in pogrebne obrede je opravil domači župnik, č.g. Mel Rybar-czyk. Častno stražo ob krsti pokojnika so tvorili tako pri rožnem vencu kakor pri pogrebu Kolumbovi vitezi v svojih nošah. Počivaj v miru, dragi prijatelj Štefan! Ne vem primernejšega zaključka te osmrtnice, kot so besede našega pesnika: Umrl je mož, kje tak je še med nami! Frank Žebot Slovenija po letu 2000 (Nadaljevanje s str. 2) Na nesrečo je vso bujno rast zamoril medvojni vdor marksizma in povojna komunistična diktatura. Narod se je nekako potuhnil in čaka na svoj čas, korenine samozaupanja in ponosa se niso posušile kljub temu, da se sedanji vladarji z vso silo prizadevajo, da bi zatrli slovensko narodno zavednost z raznimi jugoslovanskimi (prav: srbskimi) šolskimi jedri, očitno drugorazrednostjo uradnega jezika v državi in odpravo tisočletnih verskih tradicij, ki pogojujejo narodno karakteristiko. Prav tako velja biti zelo previden pri obsojanju narodnih voditeljev iz polpretekle dobe, ki da so dvakrat v tekočem stoletju zapravili (bungled) priložnost narodne neodvisnosti (I. 1918 in 1945). Avtor upa, da bo sedanja generacija (academia and business leaders) odvrgla plašnice, zagledala luč dneva na obzorju in pripoznala priložnost osvoboditve. Glede zgodovinskih dogodkov okrog majniške deklaracije (katere 70-letnico bomo praznovali letos) in dneva osvoboditve izpod hlapčevanja mnogih stoletij nemškemu zatiranju dne 29. oktobra 1918 sem izpovedal svoje mnenje v polemiki z g. Boštjanom Kocmurjem v lanskem bue-nosaireškem Vestniku. Dognal sem, da je v tedanji situaciji narodno vodstvo v narodnem interesu pravilno in odgovorno ravnalo. Namigavanje o kakem zapravljanju priložnosti za popolno neodvisnost je treba zavrniti kot zgodovinsko nepotrjeno obrekovanje. Priložnost leta 1945 pa je bila popolnoma v rokah narodu s krvjo vsiljenega režima, radi česar ne nosi odgovornosti narod, marveč izključno komunistična partija. Kaj ima z vsem povedanim opraviti Marijino prikazovanje v Medjugorju, je uganka. Moja misel je, da bi bilo pri obravnavanju važnih zadev nekaj več resnosti in skladnosti na mestu. L. P. Misijonska srečanja in pomenki 718. Usmiljenka s. Bogdana Kavčič seje 16. februarja zahvalila MZA za dar $1500. Takole piše sredi trpljenja v Burundiju: »Pred par dnevi sem dobila Vaš veliki dar. Vedno mi je nekako težko ob prejemu Vašega pisma, ker sem sama tako redkobesedna in to se mi zdi kot znak nehvaležnosti do vseh dobrotnikov v MZA. Zato mi je pri srcu težko. Vedite pa, da ste Vi vsi vsak dan v mojem srcu in Vas z molitvijo in mislimi spremljam. Sprašujem se tudi, če sploh dobite kako pismo od mene, čeprav so redka, ker mi nikoli ne omenjate,'da ste kako pošto dobili. Po tem sodim, da se pisma izgubljajo, tudi za drugam. Tukaj sedaj živimo v stalnem izseljeništvu. Šest postojank smo imele sestre usmiljenke v zadnjih letih. Sedaj nam ostane ena edina. Julija lani sem bila premeščena iz Kiyonge v drugo postojanko, da sem pomagala sestram v zdravstvenem centru. Pa smo morale prav prejšnji teden zapreti tudi to postojanko. Tri sestre niso dobile podaljšanega dovoljenja za bivanje v državi in so morale odpotovati. Sama nisem mogla ostati. Država je prevzela zdravstveni center in vse, kar je bilo v njem. Tudi sestrsko hišo so na vsak način hoteli vzeti, pa je škof rekel, da bo poslal sestre domačinke, država bi rada dala v hiši stanovanje svojim delavcem. Tako bi radi prevzeli sestrsko hišo za dekleta. Župnijo, kjer so duhovniki, pa za fante. Tajna policija nas je prišla nadzirat in tožit, da smo iz našega dispanzerja kradle zdravila, ki so naša last. Toda škof se je zavzel za nas in jim je rekel, kako bi sestre mogle obubožati državo, ko je že tako obubožana z njihovim odhodom. Ozračje je bilo zelo napeto ob predaji in čuti se, da državna oblast hoče, kjer more, poniževati škofe in duhovnike. Januarja meseca so odposlali iz vseh šol vse redovnike, redovnice in duhovnike iz njihovih šol. Nikjer se ne sme več poučevati katekizem, niti v osnovni niti v srednji šoli. Vedno bolj se govori, da bodo vse redovnike in duhovnike odposlali na njihove domove, kot se je to dogodilo 1948 v Jugoslaviji. Toda tukaj je Cerkvi odvzeto še več svobode. Pa se domači škofje še ne znajdejo v tej situaciji, ki je tako boleča. Glavni vzrok tega je rasna diskriminacija. Tisti, ki so na vladi, bi želeli, da se poučuje le njih rasa. Cerkev pa je bila tista, kamor so se zatekali tudi ostali in tako prišli do svoje višje izobrazbe. Njih politiko vodijo tako, da je največji krivec vsega prav katoliška Cerkev. Res je, da je v Burundiju vedno več trpljenja. Misijonarje odpošiljajo zaradi tega, da ne bo več prič vsem krivicam, ki se dogajajo ljudem in Cerkvi. Saj je po eni strani prav, da mi misijonarji odhajamo. Tako se bo domača Cerkev lahko postavila na lastne noge. Toda kako boleče je, ker je mnogo izdajstev radi strahu in mnogih tistih, ki so bili Cerkvi najbližji. Trpljenje Kristusovo se vedno obnavlja, nam pa ti dogodki pomagajo, da poživljamo v nas misijonskega duha. Tudi drugje nas bodo sprejeli. Rada bi preko Vas sedaj pozdravila vse najožje sodelavce v MZA, predvsem Sonjo Ferjan, Marijo Jeretina, Mary-Ann Mlinar in tudi vse dobrotnike, ki nam tako nesebično in zvesto pomagajo, kljub mojim redkim novicam. Tudi bi Vas rada prosila, da mi ne pošiljajo več petkovo Ameriško Domovino, ker moje bivanje tukaj ni sigurno in bom po vsej verjetnosti meseca aprila zapustila Burundi. Potem pa ne vem, kam me bo poslala božja Previdnost. Vam bom že sporočila. Vedno nosim do Vas v srcu veliko hvaležnost, saj me tako zvesto spremljate v tem dragem Burundiju že 15 let. Le Bog naj Vam povrača vse bogastvo Vašega srca. Ostajam združena z Vami in Vas prisrčno in hvaležno pozdravljam. S. Bogdana Kavčič, usmiljenka« Njeno pismo je bilo oddano v Parizu, Francija, 23. februarja. Usmiljenka s. Marjeta Mrhar se zahvaljuje 28. januarja za dar MZA v tisočaku ($1000) in piše: »Dragi misijonski prijatelji in dobrotniki! Res se po pravici hudujete nad menoj, ker se vam tako poredkoma oglasim. Prosim vas, da mi oprostite in še nadaljujete z vašo velikodušno pomočjo za uboge. Bog vam bo vse bogato poplačal, jaz pa se vas vsak dan spominjam v molitvi. Posebno se vam zahvalim za veliki dar, ki ste mi ga poslali za Novo leto. Bog in Brezmadežna naj vam vse bogato povrneta, blagoslavljata vaše delo, čuvata vaše zdravje, da boste lahko še veliko dobrega storili za uboge in pomoči potrebne. Prepričana sem, da pridno prebirate v AD »Misijonska srečanja in pomenke«, kot tudi »Katoliške misijone«. Pa tudi »Božja beseda« prinaša misijonske članke, zlasti po prihodu laičnih misijonark in tako kljub naši molčečnosti lahko ostanete naiMtksčč&n, kako živimo na terenu. Madagaskar preživlja težko krizo, zlasti v ekonomskem pogledu. Poleg tega pridejo razne vremenske nezgode, da ljudje po ulicah umirajo od lakote; zlasti v predmestjih se to dogaja prvič v zgodovini Madagaskarja. Pri nas na deželi ni ravno smrtnih slučajev, a je veliko podhranjenih ljudi, zlasti starih in otrok. Pa tudi drugi bolj životarijo kot živijo človeka dostojno življenje in nimajo nobene energije in moči za delo, kar jih peha vedno bolj v vedno večjo revščino. Tudi v zdravstvenem pogledu je zelo slabo, saj v državnih bolnišnicah in ambulantah nimajo nobenih zdravil. Zato so naši misijonski dispanzerji vsak dan polni, saj po zaslugi vas, dragi misijonski dobrotniki, sem še vedno lahko pomagala bolnikom. Res, da je naš način zdravljenja bolj preprost, brez vsakih analiz, storjen bolj bo vesti, v zaupanju na Boga in Njegovo Previdnost, pa vendar rešimo marsikateremu življenje. Ljudje so nam zelo hvaležni in nam zelo zaupajo. Saj se mnogi zavedajo, da jim v teh težkih časih le Cerkev stoji zvesto ob strani. Odkar so pred malo več kot enim letom prišle v Tangaino-ny laične misijonarke, so prevzele posebno skrb za podhranjene otroke, s pomočjo kanadskih Slovencev, ki so organizirali že par kontejnerjev in jih srečno poslali k nam na otok. Tako vsako jutro nahranijo otročičke v dispanzerju, potem pa jim dajo hrano še za domov, čeprav niso gotove, če ne bodo to njihovi bratci in sestrice pospravili. Tudi se veliko ukvarjajo s poukom mater o prehrani in higijeni. Veliko propagando so tudi izvedle, da bi ljudje napravili lastna stranišča, a zaenkrat uspehi še niso kaj bolj vidni. Ne smemo pa obupati, ker čas lahko vse spremeni in upajmo, da se bodo enkrat tudi ti ljudje postavili na svoje noge in zaživeli človeka dostojno življenje. Molimo in delajmo v ta namen. Hvala Bogu, da v dispanzerju kar lepo teče naprej. Velik problem nam dela šola. Ljudje nimajo s čim plačati šolnine in tako je vsak dan manj otrok v šoli in nepismenost se povečuje, saj starši ne čutijo potreije, da bi njihovi otroci znali vsaj pisati. Starši so veseli, če se otroci potepajo čez dan za ptičjimi gnezdi in igrajo v božji naravi, da malo pozabijo na lačne želodčke. Tako se dogaja pri nas na deželi. Po bolj naprednih krajih pa so se otroci izšolali, a ne najdejo nobene zaposlitve, kmečko delo na deželi jim pa ne diši, in se tako sprehajajo brez cilja sem in tja, in seveda kradejo, da se lahko preživljajo. Razvoj Kristusovega evangelija ovira tukaj tudi nasprotni veter, ki skuša v kali zadušiti sveto vero. Zato vsi misijonarji posvečajo posebno skrb mladini, da bi jih vzgojili za odgovornost v življenju. Delo je težko in potrebuje duhovne opore mnogih. Sama sem kljub težavam presrečna v misijonskem življenju. Vesela sem tudi, da se je začelo z delom laičnih misijonark med nami. Izredno hitro so se naučile malgaškega jezika, se udomačile med ljudmi, da lažje pomagajo ubogim. Če le utegnejo, pohitijo med nje, da jih vzpodbujajo k dobremu, in k izboljšanju njihovih življenjskih razmer. Da bi le vzdržale in pogumno z delom nadaljevale. Ob koncu še enkrat vsem za vse, kar storite za nas v duhovnem ali materialnem oziru, iskrena zahvala. Bog naj bo Vas Plačnik. Molite za nas. Sama bom morala najbrže letos zaradi zdravja na dopust v domovino. S. Marjeta.« Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Pevski zbor Zarja vabi na spomladanski konceri 4. aprila Slovenski javnosti se bo pevski zbor Zarja predstavil v soboto, 4. aprila, v Slovenskem društvenem domu na Rccher Ave. v Euclidu. Od 5. do 7. ure zvečer bo v spodnji dvorani servirana dobra večerja, sledil bo koncertni nastop v glavni dvorani, nato bo pa ples, za katerega bo igral Vad-njalov orkesler. Pevski program bo v obliki skice »Ob vaškem sejmu«, nastopil bo seveda celoten zbor, a tudi solisti, dueli, itd. Vmes se bodo vršili komični prizori, ki vas bodo spravili v smeh. Tudi v pokončen nem času bodo med odmori zapeli pevci in pevke Zarje, tokrat s priljubljenimi slovenskimi in ameriškimi pesmimi. Vstopnice so po $12.50 in jih imajo člani Zarje, lahko jih dobile tudi v trgovinah Tivoli v SDD na St. Clair Ave., v Našemu Očetu FRANK OBLAK umrl 24. marcaT923 Prišel je k nam spominski žalni čas, ko misel na Vas spet združuje nas. [Cleveland, O., 20. marca 1987. V BLAG SPOMIN Materi Stari Materi MARY OBLAK MARY SESEK umrla 24. marca 1948 umrla 25. marca 1912 Bratu FRANK OBLAK umrl 30. sept. 1973 Žalujoči: Otroci in Vnuki Spomine svetle vedno nam budite, v ljubečih srcih vedno nam živite. bari SDD in pri Tony’s Polka Village na E. 185 St. Vstopnice za večerjo morajo biti kupljene že v predprodaji, ker jih ne bo mogoče dobiti na dan prireditve. Tisti, ki bi radi prišli samo na ples po koncertnem programu, bodo lahko dobili vstopnice pri vhodu v dvorano po koncertu. Te vstopnice bodo po $3.50 na osebo. Mladinski pevski zbor bo nastopil 5. aprila Slovenski mladinski pevski zbor št. 2 SNPJ, ki ga vodi že več let Cecilia Dolgan, vabi na svojo prireditev »Super Button Box Bash V«, ki bo 5. aprila v SDD na Recher Ave. Glasba se bo pričela že ob L pop. in bo trajala s krajšimi odmori do 9. zvečer. Sodelovalo bo kar 12 harmonikarskih in drugih godb. Ob 3. pop. bo nastopil sam 50-članski mladinski pevski zbor. Ta zbor bo 26. aprila gostoval v Pompano Beach, Fla. Vstopnice so po $3 in jih imajo člani zbora, ali pa jih dobile v Tony’s Polka Village na E. 185 St. Dobili jih boste tudi pri vhodu v dvorano SDD na dan prireditve. MALI OGLASI COOK NEEDED 4 p.m. to 9 p.m., Wed.< Thurs. & Fri. Near Eastside-Call 861-3896 after 4 p.m. (21-24) FOR SALE 3 bdrm Euclid home in St. Christine's parish. Newly remodeled, modern kitchen. Lge. fam. rm., formal din-rm., rec. rm. w&fireplace. New wool carpeting. Fenced in back yard, close to schools playground & swimming pool. Perme Really — 731-3322 (21-22) FOR SALE Just listed. Euclid double-Each suite has 2 bdrms. Liv-rm. with din. area. Kitchen with natural woodwork thru-out. Alum, sided. Easy maintenance. $79,900. Ask for Bonnie Gould. CLEVELAND. Great investment property. Low maintenance. 5 family. Owner wih possibly finance. $24,500. Acacia Realty Professionals 289-4663 (21-22) 4 Rooms For Renl St. Vitus area. Newly red®' corated. Call 361-4021 anV' time. (20, 22) Live-in companion f°r elderly gentleman. ResidenC6 in University Hts. 6 daV week, n^ftt, drive, liQ^ housekeeping and cooking-Call Norine Leslie, 291-0800« noon to 5 p.m., MondaV through Friday. TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica Let Not The Light American Home ■Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA-DOMOVINA, MARCH 20, 1987 uo Ovb Coming Events Fridays in March St. Vitus Dad’s Club sponsors Shrimp and Fish Fries, 4 to 7 p.m. in St. Vitus Hall. Saturday, March 21 Glasbena Matica Spring Concert, Dinner, Dance at Slovenian National Home, St. Clair. Cocktails at 5:30, dinner at 6:30. Music by Jeff Pecon orchestra. Sunday, March 22 Holmes Ave. Pensioners 25th Anniversary Dinner Dance at lhe Slovenian Home on Holmes Ave. Dinners served from 3 to 6 p.m. Admission $10. Sunday, March 29 Dramatic Club Lilija is sponsoring a play, “Ubogi Samci,” at 3:30 p.m. at the Collinwood Slovenian National Home on Holmes Ave. Sunday, March 29 Slovenian Missionary Aid Society dinner at St. Vitus School Auditorium. Serving from 11:30 to 1:30 p.m. Fridays, April 3 and 10 St. Vitus Dad’s Club sponsors Shrimp and Fish Fries, 4 t0 7 P.m. in St. Vitus Hall. Saturday, April 4 Singing Society Zarja dinner and concert at Slovenian Society Home, Euclid, dinner $ - 7, concert 7:30. Donation $12.50 from Zarja members, Tony’s Polka Village, Tivoli '•Pports or Club Room. Johnny Vadnal Orchestra Plays for dancing. Sunday, April 5 Super Button Box Bash V at Slovenian Society Home, ^0713 Recher Ave., Euclid Sponsored by Slovenian Junior ^horus of Circle 2, SNPJ r°m 1 to 9 p.m. Also bake Sa)e, food, refreshments. Ad-^■ssion $3. Tickets at Tony’s Po'ha Village, 971 E. 185 St., 0r from members. Sunday, April 5 Super Button Box Bash V — 'rcle No. 2 Junior Chorus, 1 ^ 9 P.m. at Slovenian Society 0rr>e, Recher Ave., Euclid. Saturday, April 11 Slovenian Uspeh Chorus Pr'n8 Concert, 7:30 p.m. at est Allis Nathan Hale High ^hool, S. H6th and W.Lin-^°ln Ave., Milwaukee, Wis. j?n8s salute Spring, Easter, other’s Day and Fourth of Saturday, April 11 p adran Spring Concert in the at SWH on Waterloo • Dinner - Program - Dance llh Polantz Orchestra. Saturday, April 11 ollinwood Slovenian Home 1^ nual Spring Dance honor-h'lan of the Year Leroy • eth. Music by Art Perko. S( Sunday, April 12 %K ^',US *-!1r'st'an Mothers K0 ar|nua! Chicken and tiUcii.St Boef dinner in 2p ln0,ium from 11:30a.m. to Saturday, April 25 Slovenian Festival featuring Fantje na Vasi and Alpine Sextet at Our Lady of Hope Auditorium, Eliot Avenue and 71 St., Middle Village, Queens, New York. Concert 7 p.m., dance 9 p.m. Adults $10. Sponsored by St. Cyril R.C. Slovenian Church, 62 St. Marks Place, N.Y. For reservations call (718) 846-0682, (212) 674-3442, (718)424-2711. Sunday, April 26 Roast Beef Dinner sponsored by Knights of Our Lady of Lourdes Shrine, Chardon Rd., from noon to 6 p.m. Adults $5. All proceeds benefit Our Lady of Lourdes Shrine. There will be an extra Mass at 11:30 a.m. All welcome. Sunday, April 26 St. Clair Pensioners 25th Anniversary. Annual Dinner & Social. Lower hall of St. Clair National Home, 6417 St. Clair Ave, serving from 1 to 3:30. Social to 5 p.m. Sunday, April 26 AMLA Lodge Kraljica Miru No. 24 celebrates 65th anniversary with 11 a.m. Mass at St. Lawrence Church. Dinner at Slovenian Home, E. 80 at 1:30. Dancing from 3 to 7 p.m. Saturday, May 2 Planina Singing Society Concert at 7 p.m., Slovenian Home on Stanley Ave., Maple Hts., Ohio. Sunday, May 10 Mothers Day dinner and concert at Slovenian Home on Recher Ave. in conjunction with the Euclid Squeeze Boxers Club. Friday, May 15 Slovene Home for the Aged Annual Meeting, Waterloo Slove. Home, 7:30 p.m. August 23 Collinwood Slovenian Home Homecoming. Saturday, Sept. 12 Fantje na Vasi 10th Anniversary Concert, St. Clair National Home, with the Alpine Sextet playing music for the dance folowing the concert. Saturday, Oct. 17 Glasbena Matica Fall Concert at the Slov. National Home on St. Clair Ave. Sunday, Oct. 18 Artists and Crafts Show & Sale sponsored by The Slovenian American National Art Guild at the Slovenian Society Home, Recher Ave. Saturday, Oct. 24 Collinwood Slovenian Home Poor Man’s Dinner. Music by Corky Godec. Sunday, Nov. 8 Fall Dinner-Dance and Program of Slovenian Junior Chorus, Circle No. 2 at Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid. Slovenians at Brickyard Paved Way for Most City Streets by Stan J. Erzen In travels through the streets of Cleveland I wonder if people realize that underneath the black top, the original foundation was covered with bricks made by the Collinwood Shale and Brick Co. Going back in history, the Egyptians made brick from clay on the banks of the Nile river in the year 4000 B.C. Workmen used to mold the day with their hands and bake the bricks in the hot African sunshine. Yet, the modern method of making brick, the oldest manufactured building materials in the world, is almost the same as it was many centuries ago. The site that later became Collinwood Shale and Brick Co. was founded soon after the Civil War. It was started by a man by the name of Spencer Dilly. Later, his son, Spencer Jr., operated the company for many years. Eventually the company was sold to a Mr. Moatz. It was originally a coal and lumber yard. The manufacture of bricks was started about 1910. Anton Vidmar was 13 years old when he began working for the company about 1905. He later became superintendent of the brick making operation. In the early days, it took a large crew, working laboriously with pick and shovel to hack out the shale. The work was made easier and quicker with the invention and use of the steam shovel. Shale is what bricks are made from. The clay or shale was dug from a pit on the south side of Saranac Rd., approximately a block east of E. 162 St. The pit grew enormously in size, and it was about 90 feet deep and a few hundred feet across. The clay was loaded into little carts that ran on a track and were propelled by a cable. The company bought a shale cutter later, and it was the largest of its kind in the world. Brick makers from France, England, and other countries, came to see the shale cutter. From tlič late teens on, ninety percent of the brick making was performed by Slovenian immigrants who settled in the Collinwood area. The shale was powdered and mixed with water and chemicals to a rubbery consistency and forced through a brick shaped die in a long ribbon and sliced to size like cheese. The firm had eighteen beehive shaped kilns. After the shaped bricks dried for a day or so, 70,000 of the bricks were piled into each kiln. Nine kilns were in operation at one time. The other nine kilns were cooling off. It took six to eight days to bake a batch. The ovens were on the outside of the kilns, which were fired by coal. Two men in 12 hour shifts had the job of firing the kilns. A Mr. Malečkar had the night shift. Mr. Matt Pizmoht had the day shift. Both worked at their jobs for over 30 years. The firm turned out 24 million bricks per year, most of them for house building. During the depression, about 50 persons lived in the brick yard hole. Some made little shacks from old boards, cardboard and pieces of tin. Some dug caves in the side of the shale walls, and lived in them. In the winter they slept in the kilns which were still warm. They lived’in the shale pit un-* disturbed by the company for many years. Officials of the company understood their plight. The company went into the concrete business about 1937. They phased out the brick manufacturing process in 1964. The operation was then taken over by the Strohm family in 1967. At the present time, the company is operated by Mrs. Dorothy Strohm, who is the widow of Ralph Strohm who operated the company for many years up to the time of his death. At the present time, it operates several ready mix concrete plants in the city and suburbs. They employ over 150 persons and have in excess of 50 cement trucks making deliveries. During their existence in the Collinwood sector, they were deeply involved in community events. For example, they sponsored many bowling and junior baseball teams. One of their teams in 1925 won a world title baseball championship. One of the stars of that team was a Slovenian named Lou Polke, an excellent pitcher who rejected professional baseball offers. The original Collinwood Shale operation site still exists on Saranac Rd. However, the offices of the concern have been transferred to Garfield Hts. As an example of the company generosity and concern for the Slovenian community, Photo on opposite page it might be reported here that when the Slovenian Home on Holmes Ave. was being constructed in 1918 and 1919, for every 1,000 bricks purchased in the construction, the company donated an equal amount of bricks. Tony Vidmar spent 45 years working for the company as did Henry Batich who was Vidmar’s assistant. The only person who is still living who worked for the firm in the late 20s is Joe Wailand. Ann (Gornik) Grzybowski worked in the office for many years. Long time employees who are still with the Collinwood plant are: Pat Batista, 37 years Clyde Maxwell, 30 years Frank Modica, 26 years John Kuno, Jack Fatica, and Virgil Rosala, each have 20 years. Nostalgia at Sports Show An opportunity to travel back in time will be offered to all at the 50th Anniversary American & Canadian Sport, Travel and Outdoor Show which is going on now through Sunday, March 22 at the International Exposition Center (next to Cleveland Hopkins International Airport). Nostalgia and memorabilia abound as the Sport Show celebrates the last 50 years since its inception in 1937. It is the largest show of its type in the United States with over 2,000 booths and exhibits on display. Attendees at the 50th show will enter through a spectacular water and landscaped feature area captured from the 1930s. Created by Metro Parks in commemoration of this anniversary. This slice of time is complete with wildlife,, fishing streams, picnickers and fishermen. As a “Special Tribute to the Sporting Goods Retailers of America”, the Vintage Sport Shop, dating back to 1925 has been created and will display hundreds of authentic .merchandise including fishing lures, rods, reels, traps, motors, tackle boxes, clothing, catalogs, duck decoys, picnic baskets, ice skates, mounts, and many more items. Admission is $6.00 for adults, $3:75 for children 6 -12. Under five, free. Saturday hours 10 a.m. -10:00 p.m., Sunday 10 a.m. ■ -7:00 p.m. The Collinwood Shale and Brick Co. in July, 1956. In the upper part of the photo you can see the kidney shaped hole which reached 90 feet deep where the shale was dug out. During the depression years, many families lived in the pit. The road on the bottom is Saranac, on top is St. Clair. To the right of the railroad yards can be seen. Many Slovenians were employed by the railroad and the Collinwood Shale and Brick Co. Today the famous and prestigious Collinwood cement trucks and piles of sand for making cement are present in the area although the pit has been filled. Slovenians still live in the community and those who have moved elsewhere often return to the church Avoid Probate Court WILLS Call Thomas G. Lobe (216) 621-2158 Legal Services at Reasonable fees. * Special discount on wills for subscribers of Ameriška Domovina. ATf&MOtt PDLjiA ' wpJP OLjiA Psi Kollander World Travel is looking for Bands and Musicians interested in hosting Tours and Cruises to destinations anywhere in the world. If you feel your Band has potential to draw a nice crowd plus musically host a tour to a destination of your choosing; Call KOLLANDER “AMERICA’S POLKA TOUR HEADQUARTERS” TOLL FREE: 1-800-321-5801 Ohioans call collect (216) 692-2225 Polish, German, Bohemian, Slovenian Bands Welcome We can handle large or small groups departing from anywhere in the 50 States or Canada. You may also write a resume to: K* c iivmn ^ flu the NX or LI Si rice 1*^2 ' Kollander World Travel 071 E. 185th St., Cleveland, Ohio 441IV c o Tony Petkovšek Collinwood and Slovenian Home throughout the year. Slovenian Village Restaurant — Simple Wills $40 — EDMUND J. TURK 6415 St. Clair Ave. Attorney-at-Law (ODVETNIK) Open Monday through Friday 8 a.m. to 8 p.m. Total Legal Services Saturday 9 a.m. to 6 p.m. Slovenian National Home Closed Sundays E. 65th & St. Clair — 391-4000 Anna Vugranac, owner ‘IT PAYS TO BE INDEPENDENT’ sP NDEPENDENT AVINGS BANK • 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. • Variable Rate Checking* $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. -Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Balances $100.00 thru $999.99 earn 5.25°/o • 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. Computed dally, Compounded quarterly Fsnc federal Savings & Loan Insurance Corp Your Saving* Insured to 1100,000 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd., Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hts., Ohio 44130 845-8200 A Subsidiary of Independent Share Corp. Mayor Giunta, police talk to the Slovenian Pensioners of Euclid soon, ready to go Faye Starman breaks leg, but misses nič March 4 was a beautiful day, as beautiful but warmer than many of our beautiful winters days have been this year. It was a day to leave the house and go out and do something. And 300 Slovenian Pensioners Club of Euclid members did just that. Two of Euclid’s finest shared the incredibly beautiful day with us. Euclid Mayor Giunta gave an excellent presentation °n the need and uses of a Payroll tax. Police Lt. Richard Burrows talked about the old “con” game, the “pigeon drop” and warned the Seniors that it is still a very successful con game ttsing Senior Citizens as victims. To our sick members, remembered by our Sunshine Lady Marie Selan, our best wishes for a speedy and complete recovery. Get well wishes to Mary Kobal (now at the Slovene Home for the Aged), Prances Miskerich, Edward Leskovec, Bill Jansa, Louise ^rugovich and Carolyn Budan who after a stay at Mt. Sinai hospital is now recuperating at the home of her sister, Jen-nte Davidson on Rosecliff. Ann Mrak, our very capable tour leader, entered St. Luke’s Hospital this month for hip surgery. With her healthy and cheerful attitude, she will take '* all in her stride and be back Getting Better Editor: Would .|jke to let you know [ne American Home newspaper is getting better every time I read it. Articles referring to the past years ‘neans so much and it sure brings back memories. The recipes are great. I especially enjoy articles about persons lives and how *hey came to the United *ates. Now that my mom, ^rs- Frances Klein passed away. 1 often wanted her to Write about her life and how it Was coming to this country and how she made so much and was so grateful for ^rything. eeP up the good works. I’m I’m not the only one who J°ys receiving the paper. Franny Kristoff p Parkman, Ohio I ~~ The Maple Festival being held April 24, 25 ncl 26 in Chardon, Ohio. Eriday, April 24 from Ij' 0 *0 4:00 all Seniors will ce Welcome to stop in for Pii ee and cookies at ^ Qrim Church in Chardon 9dare. There will be a pro-r, arrL etc. I am in charge of en'or Day. ^Hton M. Lavrisha Attorney-at-law (Odvetnik) Co In Oplete Legal Services 0rhe Tax-Notary Public 18975 Villa view Road at Neff 692-1172 with us again. Our funeral attendants for March are Edward and Rosa Kowalski, Stella Kostich, and Caroline Lokar. Our president, Frank Cesen, and wife Emma (our treasurer), are visiting their daughter in Cape Coral, Florida. This is certainly a good time to get in touch with our many members who are winterizing there. Planning for the future? Don’t forget our picnic on July 15 at the SNPJ Farm. Dinners will be served this year from 1:00 to 3:00 o’clock. The cost will be $7 and will include entrance fee to the grounds. For those who choose not to have a dinner there will be sausage and wiener sandwiches. Mary Ster will be in charge of the kitchen. Liquid refreshments will be available. And, of course, dancing from 2:00 to 6:00 p.m. Be sure to attend our April meeting. Steve Shimits will show slides on European countries. We have seen his slides on India — real down-to-earth pictures of family living, etc. and they were good. Do you play balinca or want to learn? Get in touch with Caroline Lokar. She tells us that there are plans for another tournament this summer. Congratulations to our winners Steve Sasa, Cecelia Mršnik, and Helen Trante. You didn’t win again, maybe you will next time, but no matter what, win or lose, we all help a good cause —- the Slovene Home for the Aged. Helen Levstick Eleanor Cerne Pavey Reporters Just received news that Chuck and Faye Starman went traveling with the West Park Button Box group which was one of the nicest trips one could ever hope to be on. They spent two days at the SNPJ annual function at Masaryktown, Fla. There was all kinds of entertainment there with buses coming and going. If you ever want to go on a great trip, contact Mimi Stibil, Think spring and annual concert feast Highways are happy ways, when they lead the way to home... without a doubt... The Slovenian National Home, to attend the Glasbena Matica’s Spring Concert, Dinner and Dance on Saturday, March 21 at 6417 St. Clair Ave. After you have feasted, you will relax and listen to an enjoyable concert under the expert direction of talented Marya Ashamalla, accompanied by well-known pianist, Reginald Resnik. Jeff Pecon Orchestra will also accompany a few of the chorus selectins and play for the dancing the rest of the evening. Speedy Recovery! Wishes for a quick recovery go to Henry Zupančič of Euclid who is recuperating at home after surgery at Mt. Sinai Hospital. He wishes to thank everyone for the flowers, get-well cards and prayers. Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 (FX) When Kids Leave the Nest The bags are packed, the car loaded, kisses exchanged, and then what mom both dreads and dreams about finally happens. Her youngest child is gone — off to college, a new job, a new life. The house is strangely quiet. Some moms experience feelings of panic and depression. This empty nest syndrome is most pronounced in women who have focused their lives ^almost exclusively on motherhood. They often are confused and uncertain about how to fill the void in their lives. But according to psychologists at The Cleveland Clinic Foundation, mothers can get a great sense of accomplishment or relief when the baby is finally grown up. For women who work outside the home, coping with this life change is easier. The time and energy once given to junior can now be channeled into an ongoing career. The advice to mothers with children still underfoot is to build bridges. Prepare for the empty nest ahead by strengthening your marriage, your friendships, and by pursuing new hobbies and developing other job skills. Noteworthy Efforts Editor: Enclosed is my renewal to the American Home, along with a contribution. Your efforts on behalf of the Slovenian community are to be commended. You have made a noteworthy contribution to the quality of life in our society and I congratulate you and wish you continued suc- cess. she sure knows how to put one together. Everything started out fine, but on the very first day the group went to Epcot Center, they stopped at a Publix store to stock up on supplies. Faye got off the bus to buy Chuck a bottle of shampoo. As she went over the curb, she bumped into a bike rack and went down with blood gushing. The paramedics were called and arrived within minutes. They picked her up and took her to the hospital with the bus following. The people at the hospital got all excited as they thought there was a bus full of injured persons. However, all 39 waited until Faye was attended to. It ended up with Faye having suffered a hairline fracture which necessitated eight stitched. They put on a half cast. But with the exception of one day in bed, Faye was back on the line and the rest of the time she was pushed around in a wheel chair and missed nothing. She remarked, “It could have been worse. Everybody had to walk, while l got to ride.” She said she wasn’t tired at all. As this goes to press we hear the cast is off and she is hopping around on a crutch or cane. Faye Starman expresses her gratitude and thanks to each and everyone who helped her in any way. Everyone certainly went out of their way to make it easier for her. Special thanks goes to Mimi Stibil (the tour guide) and Dr. Bill llersick and bus driver Randy Anderson. SLOVENIAN PILGRIMAGE TOURS — A 20 day tour — 1HB'r% Attend Muxs Celebration b\ tbc • Holy F'utbet On St. Peter’s Day SVETO VISHRJE, GOSPA SVETA BREZJE, RADENCI KIH CHURCH CELEBRATION hosted hy: FR. HRIBSEK You will also visit: Munich, Salzburg, Klagenfurt, Vienna, Maria Zell, Gorizia, Venice, Rome and Assisi Departs: June 22_______________________Returns: July 11 visit — MED J(IGORJE, BREZJE, and GOSPA SVETA with your host: FR. KC1MSE on U tour o/: THE ADRIATIC COAST and THE BEST OF SLOVENIA Departs: Sept. 30_______ Returns: Oct. 7 _/ofwn<>r<‘ inlnmutinn, linn hun-s, tm(/ ruservj/jons p/ejsu (,i//; iVss* rr:: ;r;. ( <1 vine 'l l hi tlu- Work! Since 11>J 1 Kollander World Travel 971 E. 185th St., Cleveland, Ohio 441 19 (216) 692-2225 call toll free: 1 -800-32 1 -580 I Ron Susler State Representative JEtnsi Picks Up Where Medicare Leaves Off With Two New Supplemental Insurance Plans Older Americans still paid more than 55% of their health care costs last year, even with Medicare!* Now available through /Etna, two new Medicare Supplement Plans, featuring: • Coverage for many of the expenses Medicare doesn't fully cover • Benefits that automatically adjust to Medicare changes • Guaranteed renewahility for life • Full refund of premium if not satisfied within first 30 days of coverage • Available ages 64 yrs.-9 mos. through 84 Can you afford to pick up where Medicare leaves off? If not, find out more about /Etna’s new Medicare Supplement Plans. Just complete the coupon below and mail to: Gabriel Insurance Agency 22090 Lake Shore Blvd. Euclid, Ohio 44123 731-6888 or 731-1423 Please provide me with the information on /etna’s new Medicare Supplement Plans Name Address State___ . Zip _____City Phone ( •Consumer Reports 6/84 /Etna. I-ife Insurance and Annuity Company Hartford, Ct. 06156 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 20. 1987 AMERIŠKA DOMOVINA, MARCH 20, 1987 8 Letter from ’22 shares family history Zarja Concert Set Translated by Dan Postotnik These letters were sent to Frances and Ignatius Chukayne and son Frank by Ignatius’ father Janez Cuka-jne from Dolnja Stara Vas, Sent Jernej, Dolenjsko, Slovenia in 1922. Frances Chukayne after the death of her husband in 1929 saved this letter and others so that her three sons, Frank, Robert and Edward, would have some record of their family history on their father’s side. Frank has had a number of letters translated from the original Slovenian language and we like to share the following letter with our subscribers especially since the significance and mention of Our Lady of Brezje shrine in the letter. Frances Chukayne will celebrate her 87th birthday on April 11th and she remains active with her readings of the AD and has many interests including the arts, science, and music and resides in Euclid as does her three sons. Frank is executive director in the administration of Mayor Anthony Giunta of Euclid. Robert is a surveyor of an engineering firm and Edward is chief probation officer for the Euclid Municipal Court. Dear Frances and Ignatius and dearly beloved Frankie!! Accept our well wishes. I In Memory Editor: Enclosed is a renewal of my subscription plus a $7.00 donation in remembrance of my husband, Joseph Barbis. Jennie Barbis Cleveland, Ohio Donates $100 Editor: Attached is a $100.00 check to cover my subscription renewal and a donation. I greatly appreciate the Ameriška Domovina newspaper and thanks for your efforts in keeping it coming. Mr. Tony A. Mlinaric President & Gen’l. Mgr CMC Division Santa Clara, Calif. must tell you that today on the day of this letter to you, we came home from a pilgrimage to Brezje. Mother, I, Francel, and Janez made the trip. I, as a father of a large family, have much to be thankful for to the Blessed Mother, and asked her intercession for you, your wife, and Frankie, so that through her, God will bless you, give you everything you need, anci provide you a good Christian life. I also thanked Mary, the I'-1 her of God, for the safe retm of Francel and Janez from the war. And so, my prayers, ted in the Congress e some Mary listened : We also parii mammoth Cash' held in Ljubljani 100,000 peopli d, in- cluding Slovenia" oats, and Serbs. There tlso Americans, identifia: by their badges, Frenchmen, and from Rome came the Po|. delegate. All of the Sloveniaj Croatian, Dalmatian, and Bosnian bishops were there, and what made it still more ceremonial, was the presence of our King Alexander. It took two and a half hours for the enormous procession to go past the reviewing stand. Heading the parade were the Orels on horseback, then the Orel members, male and female, in their uniforms, and many people dressed in national costume. There were about twenty bands providing the march music, and the participants were constantly paying homage to the King with shouts of “Long live King Alexander”. He was standing on the balcony of the Justice Palace. I was near there, and how he appreciated and saw thanked his subjects for their loyalty and good wishes to him. He is a very friendly person. After the parade, the Papal delegate offered a Mass on the square. There were various speeches after the Mass. In the afternoon, the Orels put on a giant gymnastic exhibition, outside of Ljubljana, in a large open area. Everyone was saying that Ljubljana had never experienced such a celebration before. I would like to add that we Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo. . ......—- . ^****«1^» GRDINA S 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 A trusted tradition for 82 years. are all in good health, thanks be to God. The drought is not as bad this year as last. Despite this, the corn crop was not good. Livestock food was quite plentiful, and it looks like a good crop of potatoes, plums and grapes. We received the money-four hundred dinars-, and if you sent it, thanks very much. Our Janez visited Zagreb for the Catholic Congress, which was held a week before the one in Ljubljana. He was telling us all about his visit to Zagreb, and said there were not as many people in Zagreb as there were in Ljubljana. For the money, I must thank you and Frankie very much. You are having a hard way to go yourselves, and then you are supporting us too. May God bless you a hundred fold/ We have not received any letter from you since Easter time. So, please write, and tell us how you are doing, Mitzi is still working in the city. 1 have asked her to come home, but she prefers to stay there. I am afraid for her; there are too many who get corrupted in the big city. Francel and Janez, now in the summer time, go to other places to work. They are sometime home for a week at a time, and then they go again. Josephine (Pepca) has really learned how to sew, and has plenty of work. Joseph (Jože), and Theresa (Rezka), help us with our work. 1 will close now, sending both of you my best regards. God be with you! Until we meet again. All of your relatives in Stara Vas. Aug. 27, 1922 April 4, Recher Hall Slovenian Singing Society Zarja will present its Spring Concert-frolic on Saturday, April 4th at the Slovenian Society Home on Recher Avenue. The day’s events are as follows: An excellent dinner '• T e served from 5 to 7 p.m. t'.uertainment by the chorus, with a skit titled “Fair or Fowl” at 7:30 p.m., directed by Doug Elersich and baton. Dancing to the Vadnal Orchestra until midnight. Donation for this day of fun and feast is $12.50; dance only is $3.50. Tickets may be purchased from any Zarja member, Tivoli at E. 65 and Speedy Recovery Get Well Soon wishes to Mrs. Sleffie Zorman who is recovering from a heart attack. She is now in Richmond Heights Hospital. She was formerly from Michigan but now resides with her sister Cecelia Wolf. Poll C- 'ell wishes to Rose 1 __ has undergone col- on surgery at Euclid General Hospital and is now in the Intensive Care Unit. She has been residing with her daughter, Elsie Jacobs on Neff Rd. for the last 20 years. Everybody’s get well wishes will be appreciated. In Memory Editor: Enclosed is a check in the amount of $25.00 to the Ameriška Domovina in memory of my parents John and Frances Grill. Rose A. Rodgers Euclid, Ohio ROY G. SANKOVIČ FUNERAL HOME Sankovic-Johnston Funeral Home NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 Si. & Lake Shore) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. ROY G. SANKOVIČ, DIRECTOR BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio ZAK-ZA^RAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 • No Branches nor Affiliations 9 Zachary A. Zak, licensed funeral director St. Clair, Tony’s Village, E. 185 St., or Clubroom on Recher Ave. Zarja is also planning a cot cert and sight-seeing tour 1 Slovenia this year from Jufl 30 to July 21. Anyone terested can contact th Kollander Travel Agency 0 any Zarja member. Brochure] are available. Sophie T. Elersich Secretary No Deaths c MIRKO STUPNIK Mirko Stupnik, 78, Schaefer Ave., passed away i St. Vincent Charity Hospih on Wednesday, March 11 aft« a long illness. Born in Zdenska va Yugoslavia, Mirko came Cleveland in 1950. He wi employed in the manufactuf ing industry as a machine operator. Mirko was ^ member of KSKJ No. 226 and St. Vitus Holy Name Society Mirko was the husband of Maria (nee Skubic), father c Mary (Mrs. James) Hurle. ( and Joseph, brother of Fran I and Frances Polšak, both <- ' Yugoslavia. Friends were received at ZeL ■ Funeral Home, 6502 St. Claii Ave., where services were heU*1 Saturday and at St. Vitu:-Church. Interment at Alf Souls Cemetery. MARIJA TURK Maria Turk, 82, mother of Louis, Vida and Marija, grandmother of five. Friends were received at Zak Funeral Home, 6016 St. Claif Ave. Mass at St. VituS Church, interment at Calvar) Cemetery. In Loving Memory of the Second Anniversary of our Daughter and Sister Rosemary Sever Who passed away March 20, 1985 Your memory to us is a keepsake With which we will never p^‘ Though God has you in His keeping We always have you in oW heart. Sadly missed by: Anna Sever — mother Anne Bruss — sister William Bruss — brother-in-law Nieces and Nephews