23. Mai 1901. Amtsblatt der f. k. Bezirkshauptmannschaft 23. maja 1901. Uradni list c. kr. okrajnega glavarstva v 4- Jahrgang. pettau. Ptuji. 4- tečaj. Nr. 21. Das Amtsblatterfiheint jeden Donnerstag. Bezugspreis.für Behörden und Ämter jährlich 6 K, für portopflichtige Abonnenten 7 K. Uradni list izhaja vsaki četrtek. Letna naročnina za oblastva in urade 6 K, za poštnini podvržene naročnike 7 K. Št. 21. An alle Gemeindevorstehungen, Orts-schulräthe und Schulleitungen. In wenigen Tagen werde ich das mir anvertraut gewesene Amt meinem Herrn Nachfolger, dem k. k. Statthaltereirath Marius Grafen Attems, übergeben, um mich an den Dxt meiner neuen Dienstes-bestimmnng zu begeben. Ich empfinde es als meine Pflicht, den Gemeindevorstehungen, Ortsschulräthen und Schulleitungen vor meinem Scheiden für die mir gewährte Unterstützung auf den zahlreichen Gebieten meiner Amtswirksamkeit den besten Dank auszusprechen und gebe ich hiebei dem Wunsche Ausdruck, dass der Bezirk auf wirtschaftlichem Gebiete einer nahen, glücklichen und schönen Zukunft entgegengchen und auf jenem der Volksbildung stetig sortschreiten und gedeihen möge. Pettau, am 15. Mai 1901. Der !. f. Bezirkshauptmann und Vorsitzende der Bezirksschulräthe Frieda», Pettau, Rohitsch: Rudolf Freiherr Apfaltrer von Apfaltrern. Personalnachricht. Se. Exccllenz der Herr Minister für Cnltus und Unterricht hat mit dem Erlasse vom 4. Mai 1901, Z. 677, genehmigt, dass zur Unterstützung des k. k. Landesschulinspectors für das Volksschulwesen in Steiermark der Bezirksschulinspector in Pettau, Direktor Johann Ranner, vom 1. Juni 1901 an dem k. k. Landesschulrathe zugewiesen werde. Mit der Versetzung der durch diese Einberufung frei werdenden Stelle eines Bezirksschulinspectors für die Schulbezirke Umgebung Pettau, Frieda», Rohitsch, Luttenberg und Oberradkersburg wurde der Bezirksschulinspector der Schulbezirke Windischgraz, Mahren-berg, Schönstein und Gonobitz, Oberlehrer Johann Dreflak in Rohitsch, mit dem Wohnsitze in Pettau, betraut. Vsem občinskim predstojništvom, krajnim šolskim svetom in šolskim vodstvom. V nekolikih dneh izročil bodem do sedaj meni poverjeni urad gospodu nasledniku svojemu, ces. kr. namestniškemu svetniku Marij-u grofu Attems-u, in se podal na novo službeno mesto svoje. V dolžnost si štejem, izreči občinskim predstojništvom, krajnim šolskim svetom in šolskim vodstvom najboljšo zahvalo za podporo, katero so mi skazovali v mnogobrojnih strokah uradnega poslovanja mojega, izrazujoč pri tem željo, da bi okraj na gospodarskem polju bližal se srečni in lepi bodočnosti, vedno pa napredoval in uspeval na onem ljudske omike. Ptuj, 15. dne maja 1901. Ces. kr. okrajni glavar in predsednik okranim šolskim svetom v Ormoži, Ptuji in Rogatcu: Rudolf baron Apfaltrer pl. Apfaltrern. Osebno naznanilo. Nj. prevzvišenost gospod minister za bogočastje in uk privolil je z odlokom z dne 4. maja 1901. 1,, štev. 677, da se prideli ces. kr. deželnemu šolskemu svetu z dnem 1. junija 1901. 1. počenši, ces. kr. deželnemu šol- skemu nadzorniku za ljudsko šolstvo na Štajerskem v podporo, okrajni šolski nadzornik, ravnatelj Janez Ranner. Mesto okrajnega šolskega nadzornika za šolske okraje okol. Ptuj, Ormož, Rogatec, Ljutomer in Gornja Radgona, ki se je vsled tega poklica izpraznilo, poverilo se je okrajnemu šolskemu nadzorniku šolskih okrajev Slovenjigradec, Marenberg, Šoštanj in Konjice, nadučitelju Janez Drefläk-u v Rogatcu s sedežem v Ptuju. 8. 12442. LrgiinMgswahl in die Sefirksvertretung pettau. Wegen Ablebens des Bezirksvertretungsmitgliedes Wilhelm Pisk finde ich mich bestimmt, im Grunde des § 38, al. 2 des Gesetzes vom 14. Juni 1866, L.-G- und V.'Bl. Nr. 19, für die noch übrige Dauer der Wahlperiode eine Ergänzungswahl aus der Gruppe der Höchstbesteuerten der Industrie und des Handels für Mittwoch den 12. Juni l. I. 9 Uhr vormittags in der Kanzlei der hiesigen Bezirksvertretung anznberaumen. Dies wird nach § 25 des obbezogenen Gesetzes bekannt gemacht. Pettau, am 15. Mai 1901. An sämmtliche Gemeindevorstehungen. g. 12851. Warnung vor Auswanderungen nach St. Paulo in Brasilien. Laut einer an das Ministerium des Innern gelangten amtlichen Mittheilung ist seitens der Regierung des Staates St. Paulo in Brasilien ein Con-curs für die Einführung von 30000 Emigranten ausgeschrieben worden. Unter den diesfalls eingelaufenen Offerten befinden sich auch vier Angebote solcher Proponenten, welche sich zur Einführung von Österreichern erbieten. Obwohl die Entscheidung hinsichtlich der erwähnten Angebote noch nicht erfolgt ist, erscheint es höchst wahrscheinlich, dass sich die Regierung für eines der bezeichnten 4 Offerte entschließen wird, weil die österreichischen und ungarischen Auswanderer als tüchtige und fleißige Landarbeiter bestens bekannt, stark gesucht und den Immigranten anderer Staaten gegenüber vorgezogen werden. Es steht daher zu erwarten, dass die Anwerbung auch auf das diesseitige Staatsgebiet ausgedehnt werden wird. Was nun die Verhältnisse anbclangt, denen österreichische Einwanderer im Staate St. Paulo eut-gegengehen, so müssen diese auf Grund durchaus verlässlicher, an Ort und Stelle eingeholter Informationen nach wie vor als äußerst ungünstige bezeichnet werden und kann daher vor der Einwanderung dahin nur eindringlichst abgerathcn werden. Wer sich nach St. Paulo begibt, in der Hoffnung, daselbst Land zur selbständigen Bebauung erwerben zu können, wird nur die bitterste Enttäuschung erfahren. Jede Betheilung der Einwanderer mit Staatsfond ist ausgeschlossen; unter diesen Umständen sind die Einwanderer gezwungen, Accordarbeit aus Kaffeeplantagen anzunehmen und dort ohne ein eigenes Štev. 12442. Dopolnilna volitev v okrajni zastop ptujski. Vsled smrti uda okrajnega zastopa Vil-jelm Pisk-a določujem temeljem § 38., odst. 2., zakona z dne 14. junija 1866. 1., dež. zak. in uk. 1. štev. 19, da se na njegovo mesto vrši za ostalo volilno dobo dopolnilna volitev iz skupine naj viši h davkoplačevalcev obrtnije in kupčije v sredo, 12. dne junija t. 1. ob 9. uri dopoldne v pisarni tukajšnjega okrajnega zastopa. To se razglaša po § £5. zgoraj navedenega zakona. Ptuj, 15. dne maja 1891. Vsem občinskim piedstojništvom. Štev. 12851. Svari se pred izseljevanjem v St. Paulo v Braziliji. Ministerstvu za notranje stvari došlo je uradno poročilo, da je vlada države St. Paulo v Braziliji razpisala natečaj za uvoz 30000 izsel-nikov. Med ponudbami, katere so došle v tej zadevi, so tudi štiri takiji predlagalcev (proponen-tov), ki se ponujajo, uvoziti Avstrijance. Akoravno se še ni odločilo glede omenjenih ponudeb, je vendar skoraj gotovo, da se bode vlada odločila za eno navedenih štirih ponudeb, ker jako cenijo avstrijske in ogerske izselnike, ki 80 dobro znani kot vrli in marljivi (pridni) kmeliški delavci, ter jim dajejo prednost nasproti priselnikom drugih držav. Pričakovali je to raj, da se bode razširilo nabiranje tudi na tostransko državno ozemlje. Kar se tiče razmer, kalerim se izpostavljajo avstrijski priselniki v državi St. Paulo, sma- trati se morajo iste na podlagi popolnoma zanesljivih informacij, ki so se dosegle na licu mesta, kol skrajno neugodne. Zatoraj se kar najbolj živo odsvetuje izseljevati se. Kdor se poda v St. Paulo nadejoč se, da si bode ondukaj pridobil zemljišče v lastno obdelovanje, presenečen ■bode najbridkeje. Izključena je vsaka podpora priseinikov iz državnega zaklada; vsled te okolnosti primorani 80 priselniki, prevzeti dogovorjena (akordna) dela v kavnih nasadih, kjer morajo brez lastne- Heim das Leben schwer geplagter und dabei schlecht bezahlter Kaffeearbeiter zn führen, welches sich that-sächlich nur wenig von dem der früheren Sklaven unterscheidet. Die Plantagenbesitzer sind infolge der weichenden Kaffeepreise und der daraus resultierenden wirtschaftlichen Krisis erschöpft und gewöhnlich überschuldet, weshalb sie die ohnehin schon niedrigen Löhne noch weiter herunterdrücken oder den Arbeitern auch gänzlich vorenthalten. Mit Rücksicht auf die mangelhafte Rechtspflege im Staate St. Paulo aber ist der Colonist gegen solche Vorkommnisse in der Regel schutzlos. Hiezu gesellt sich die Schwierigkeit, sich den neuen und gänzlich ungewohnten Verhältnissen anzu-passen, sowie die Unkenntnis der Landessprache, alles Umstände, welche noch weiter dazu beitragen, bei den Eingewanderten das Gefühl der Vereinsamung und Entmuthigung hervorzurufen und deren Erwerbsfähigkeit zu beinträchtigen. Die Gemeindevorstehungen werden zufolge Erlasses der k. k. Statthalterei vom 7. Mai 1901, Z. 14431, beauftragt, die Bevölkerung vor der Auswanderung eindringlich zu warnen und die Ausstellung von Certificaten an Auswanderer zn verweigern. Pettau, am 13. Mai 1901. Z. 12531. Warnung vor Ankauf von Lolen. Im Nachhange zur hierämtlichen Warnung vom 20. April 1899, Z. 11249, Amtsblatt Nr. 19 vom 11. Mai 1899, Seite 84, mache ich die Gemeindevorstehungen ans nachfolgende berüchtigte, nicht in geschäftliche Beziehung zu tretenden Losunternehmungen in Amsterdam aufmerksam: die „Holländische Kreditbank" . die „Commercc-en Creditbank" (Johannes Lü-deke) und die „Internationale Wechsel-en Effectenbank" (A. Steenken.) Diese Unternehmungen beschäftigen zahlreiche Agenten, welche auch Österreich-Ungarn bereisen und insbesondere in den Kreisen der ärmere» Bevölkerung durch Vorspiegelung verlockender Gewinn-Aussichten Abnehmer für die Lose ihrer Unternehmungen zu finden bestrebt sind. Pettau, am 20. Mai 1901. Z. 12613. Wahrung der öffentlichen Gesundheit anläßlich der Firmungen. Die diesjährigen Firmungen werden im Decanate ga domovja živeli kot jako stiskani in pri tem slabo plačani kavni delavci, dejanski le malo razlikujoč se od prejšnjih sužnjev. Posestniki nasadov so vsled padajočih kavnih cen in iz tega posledujoče gospodarske krize denarno oslabljeni in navadno prezadolženi. Zategadelj še znižujejo uže itak nizke plače, ali jih sploh ne izplačajo delavcem. Z ozirom na pomanjkljivo (nedostatno) pravosodje v državi St. Paulo pa je naselnik takim pojavom nasproti navadno brez obrambe. Temu se pridruži še težkoča, privaditi se novim in popolnoma nenavajenim razmeram, potem neznanje deželnega jezika, okolnosti, katere prouzročujejo, da se priselniki čutijo osamljene in pobite in da so tako oškodovani v prislužnosti svoji. Občinskim predstojništvom se vsled ukaza ces. kr. namestništva z dne 7. maja 1901. >., štev. 14461 naroča, da živo svare prebivalstvo pred izseljevanjem in da odklanjajo izdajo poverilnic (certifikatov). Ptuj, 13. dne maja 1901. Štev. 12531. Svari se pred nakupovanjem srečk. Dodatno k tuuradnemu svarilu z dne 20. aprila 1899. I., štev. 11249, uradnega lista štev. 19. z dne 11. maja 1899. 1., str. 84, opozarjajo se občinska predstojništva na sledeča zloglasna, srečke razpečevajoča podjetja v Amsterdamu, s katerimi naj se ne stopi v nikako kupčijsko zvezo: „Holländische Creditbank“ ,,Commerce-en Creditbank“ (Johannes Lü-deke) in „Internationale Wechsel-en Effectenbank“ (A. Steenken). Ta podjetja vzdržujejo mnogo agentov, kateri popotujejo tudi po Avstrijsko-Ogerskem in ki se trudijo vzlasti v ubožnejših slojeviti prebivalstva pridobiti kupcev (odjemalcev) srečk podjetji svojih s tem, da jih mamijo, obečujoč jim vabljive dobitke. Ptuj, 20. dne maja 1901. Stev. 12613. Varovati je'javno zdravje za časa birme. Letošnje birmovanje vršilo se bode v deka- Groß-Sonntag vom 23. bis 29. Juni, im Decanate Sauritsch vom 7. bis 11. Juli vorgenommen werden. Es ergeht an die betreffenden Gemeindevorstehungen unter Bezugnahme auf § 4 lit. a des Sanitäts-Gesetzes vom 10. April 1870, R.-G. Bl. Nr. 68 die dringende Einladung, den Gesundheitsverhältnissen der Bevölkerung namentlich zu dieser Zeit eine erhöhte Aufmerksamkeit zu widmen, beim Auftreten einzelner ansteckenden Krankheiten sofort alle gebotenen Maßnahmen zu treffen, dass aus iuficierteu Häusern niemand an den kirchlichen Feierlichkeiten theilnimmt und ist jede Jnfeetiouskraukheit sofort hieher zu melden. Pettau, am 12. Mai 1901. Allgemeine Verlautbarungen. Z. 13374. Öffentliche Impfungen im politischen §e)irke pettau. Dienstag den 28. Mai d. 3. um 8 Uhr morgens in St. Urbani; Samstag den 1. Juni d. I. um 8 Uhr morgens in Maria-Neustift; Montag den 3. Juni d. I. um 8 Uhr morgens in St. Loreiyen tü.-ß.; Mittwoch den 5. Juni d. 3. um 8 Uhr morgens in St. Ändrä tü.-ß.; Freitag den 7. 3uni d. 3. um 8 Uhr morgens in St. Wolfgang W -L.; Dienstag den 11. 3uni d. 3. um 8 Uhr morgens in Naraple für die Gemeinde St. Wolfgang; Freitag den 21. 3uni d. 3. um 8 Uhr morgens in ttenkirchen; Samstag den 22. 3uni d. 3. um 8 Uhr morgens in Hl. Geist für die Gemeinde Dolena. Die Nachschau am 8. Tage, bezw. 14. Tage darauf. Bei der Impfung hat der Gemeindevorsteher mit einem Schriftführer anwesend zu sein. Der Herr Gemeindevorsteher hat ein gesundes Jmpslocale zu besorgen und zu veranlassen, dass die Impflinge in reinem, gewaschenen Zustande und in reinem, gewaschenem Anzuge erscheinen. Anlässlich der öffentlichen Impfungen finden auch die Schulimpfungen statt. Pettau, am 16. Mai 1901. Z. 13203. Hundeeontumaz. Von Seite der f. f. Bezirkshauptmanufchaft wird aus Anlass der amtlichen Constatierung des Hundewnthverdachtes bei einem fremde», unbekannten Hunde (weißes Pintscher-Männchen) die Hnndecontu- niji Velika nedelja od 23. do 29. dne junija, v dekaniji Zavrč od 7. do 11. dne julija. Dolična občinska predstojništva vabijo se nujno z ozirom na § 4. odst. a zdravstvenega zakona z dne 10. aprila 1870. 1., drž. zak. štev. 68, da pazijo na zdravstvene fraz m ere ljudstva z vso pozornostjo, osobito v tem času ; da odredijo, ako bi nastale kužne bolezni, takoj vse potrebne naredbe, da se ne vdeleži iz okuženih hiš nihče cerkvenih slovestnostni Vsako oboljenje za kužno boleznijo je takoj semkaj naznanili. Ptuj, 12. dne maja 1901. Občna naznanila. Stev. 13374. Javna cepljenja koz v političnem okraju ptujskem. V torek, dne 28. maja t. I. ob osmih zjutraj pri Sv. Urbanu; V soboto, dne I. junija t. I. ob osmih zjutraj na Ptujski Gori; v ponedeljek, dne 3. junija t. I. ob osmih zjutraj pri Sv. Lovrencu v Sl. g.; v sredo, dne 5. junija t. I. ob osmih zjutraj pri Sv. Andražu v Sl. g.; v petek, dne 7. junija t. I. ob osmih zjutraj pri Sv. Bolfenku v Sl. g.; v torek, dne II. junija t. I. ob osmih zjutraj v Naraplah za občino Sv. Bolfenk; v petek, dne 21. junija t. I. ob osmih zjutraj pri Novi cerkvi; v soboto, dne 22. jnnija t. I. ob osmih zjutraj pri Sv. Duhu za občino Dolena. Pregledovanje vrši se 8, ozir. 14 dni pozneje. Pri cepljenju ima navzoč biti občinski predstojnik z zapisnikarjem. Gospod občinski predstojnik ima preskrbeti za cepljenje zdrav prostor in odrediti, da se dovedejo cepljenci snažni in umiti in v snažni, oprani obleki. Povodom javnega cepljenja precepljevali se bodejo tudi šolarji. Ptuj, 16. dne maja 1901. Štev. 13203. Pasji kontumac. Ker 86 je uradno dognalo, da se je našel ptuj, neznan stekline sumen pes (beli pinč, moškega spola), odreduje ces. kr. okrajno glavarstvo pasji kontumac za dobo treh mesecev maz auf die Dauer von drei Monaten über die Gemeinden Haidin und Windischdorf vom Tage der Kundmachung an verhängt. Während dieser Zeit sind alle Hunde entweder an einer Kette sicher zu verwahren oder mit einem sicheren Maulkorbe zu versehen oder an einer Leine zu führen. Übertretungen werden nach § 35 des allg. Thierseuchengesetzes gerichtlich bestraft und werden Hunde, welche nicht in der angedeuteten Weise verwahrt getroffen werden, eingesangeu und vertilgt. Pettau, am 17. Mai 1901. Z. 13298. Blindenstiftung. Aus der Johann Ritter von Ebenau'schen Blindenstiftung gelangt eine Präbende mit dem Jahresbezuge von ‘200 K vom 20. März 1901 an zur Wiederverleihung. Anspruch hierauf haben arme Blinde beiderlei Geschlechtes und zwar insbesondere solche, die überdies kränklich sind oder in hohem Alter stehen. Die näheren Auskünfte können hieramts eingeholt werden. P e t t a u, am 18. Mai 1901. Z. 13073. Als Entschädigung für die aus Anlass der Tilgung der Schweinepest im Monate Mai 1901 geschlachteten gefunden Schweine aller Qualitäten hat die k. k. Statthalterei in Graz den Preis von 89*4 Heller per Kilogramm festgesetzt. P e t t a u, am 15. Mai 1901. Zum Viehverkehr mit den Ländern der ungarischen Krone. Z. 13074 und 13075. Zufolge Kundmachung des k. k. Ministeriums des Innern vom 9. Mai 1901, Z. 17167, bezw. vom 12. Mai 1901, Z. 17436 (intimiert mit dem Erlasse der k. k. Statthalterei in Graz vom 11. Mai 1901, Z. 16380, bezw. vom 13. Mai 1901, Z. 16679), ist wegen Verschleppung der Schweinepest nach dem diesseitigen Gebiete die Einfuhr von Schweinen aus den Bezirken Bjelovar, Koprivnica, Križevci einschließlich der gleichnamigen Stadtgemeinden, Ludbrieg (Comitat Bjelovar-Križevci), Jrig, Pazova stara einschließlich der Stadtgemeinden Karlovci und Petrovaradin, daun aus der Municipal-stadt und dem Bezirke Zimony (Comitat Sriem) in Kroatien-Slavonien nach den im Reichsrathe vertretenen Königreichen und Ländern verboten. P ettau, am 15. Mai 1901. v občinah Hajdina in Slovenjaves računši od dneva razglasitve. V lem času pripeti se morajo vsi psi na varne verige, ali pa jim je navezati varen nagobčnik ali jih voditi na vrvi. Prestopki kaznujejo se sodnijsko po § 35. občnega zakona o živalskih kugah. Psi pa, kateri ne bodo tako obvarovani, polovili se bodo in pomorili. Ptuj, 17. dne maja 1901. Stev. 13298. Ustanova za slepce. Iz Ivan-a vitez Ebenau-a ustanove za slepce oddaja se nadarbina (prependa) letnih 200 K z dnem 20. marca 1901. 1. počenši. Pravico do te ustanove imajo slepci obojega spola, osobito taki, ki so vrh tega bolehni ali jako stari. Natančneji pogoji izvedo se pri tukajšnjem uradu. Ptuj, 18. dne maja 1901. Štev. 13073. Odškodnino za zdrave svinje vseh vrst, katere se imajo v svrho zatiranja svinjske kuge v mesecu maju 1901. 1. uradno klati, določilo je ces. kr. namestništvo v Gradcu 89 4 vinarjev za vsak kilogram. Ptuj, 15. dne maja 1901. K živinskemu prometu z deželami ogerske države. Štev. 13074 in 13075. M Vsled razglasa ces. kr. ministerstva za notranje stvari z dne 9. maja 1901. 1., štev. 17167, ozir. z dne 12. maja 1901. 1., štev. 17436 (objavljenim z odlokom ces. kr. namestništva v Gradcu z dne 11. maja 1901. L, štev. 16380, ozir. Z dne 13. maja 1901. 1. štev. 16679), prepoveduje se, ker se je zatrosila svinjska kuga v tostransko ozemlje, uvoz svinj v kronovine in dežele zastopane v državnem zboru iz okrajev Bjelovar, Koprivnica, Križevci vštevši istoimne mestne občine, Ludbrieg (županije Bjelovar-Križevci), Irig, Pazova stara vštevši mestni občini Karlovci in Petrovaradin, potem iz svobodnega mesta in okraja Zimony (županije Sriem) na Hrvaško-Slavonskem. Ptuj, 15. dne maja 1901.