=: i for Freedom AND Justice No. 36 A MERIŠ g.liTi 11 m AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY % fi> i VINA SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Friday, May 8, 1987 VOL. LXXXIX at artf bet irpif in*' Doma in po svetu PREGLED NAJVAŽNEJŠIH DOGODKOV iti, Spv*' ■ ■M Danes bo Gary Hart potrdil, da ni več demokratski predsedniški kandidat WASHINGTON, D.C. — Včeraj je do 2adnjih dni daleč vodilni demokratski predsedniški kandidat Gary Hart izjavil, da je Prenehal s svojo kampanjo za nedoločen čas. Danes opoldne bo pa po vsej verjetnosti na televizirani tiskovni konferenci prebral izja-vo> v kateri bo povedal, da ni več predsedniški kandidat. Sinoči je Hart obiskal svoje kampanjske prostore v Denverju povedal sodelavcem, da je opustil svojo kandidaturo. Pretekli petek je bil Hart najbolj verjetni demokratski tekmec republikanskemu kandidatu na predsedniških volitvah prihodnje el°, danes pa je njegova politična kariera v razvalinah. Težave za Hart so pričele preteklo nede-J°. ko je časopis Miami Herald poročal, da Je bil skupaj čez noč z neko 29-letno mane-enko. Hart, ki je poročen, njegova žena pa 'isto noč bila v Denverju, ni mogel zavrniti .. l0zbe in tudi ni v več pogovorih z novinar-J1 ^0,e' jasno potrditi, da je bil vedno zvest ^°ji ženi. Z vsakim dnevom so se pritiski na , ar|a večali in jim ni bil kos. Na dan so za-e 1 Prihajati tudi druge primere njegove ne-2vcstobe. Menda je časopis Washington Post Zvedel za drugi primer, ko je bil Hart skupaj oh*-^0 ^ens*co’ čeprav poročila o lem list ni . v’ • Predstavniki Posla so pa pokazali c PO(M£riiekemu Harlovemu svetuv^l-CP. Podatki kažejo, da Hart pozna to žensko* 2e dalj časa. To odkritje je baje bilo odločil-n° za Harta. Političi analitiki soglašajo, da Hart nima več izbire in mora nehati s svojo pred-Sedniško kampanjo. Zanimivo je, da je zelo ntalo drugih vodilnih demokratskih politi-0v skušalo Harta javno braniti. Hart je namreč vedno hodil lastno, od drugih demonskih politikov dokaj neodvisno pol. s mu niso nikoli veliko zaupali, so pa ^Poslovali njegovo priljubljenost med (radikalnimi demokratskimi volivci. njačil ^ ^ ^arl ^oslej tako ogromno pred-mi , preci številnimi drugimi demokratski-b0 n‘ jasno> kateri med njimi Politi^ na^več koristi od Hartovega padca, sem *(omeniatorji omenjajo tu predv-sen jUvernerja Massachusettsa Dukakisa in nijo ?Sep^a Videna iz Delawara. Drugi me-1110 n H k° newy°rški guverner Mario Cuo-Posm^ rno'"n'm strankinem pritiskom, naj je bil <^enio*'ki so hn^r ^311'*3 zan-* nePr'jetna. Kongre-^°diti Vedeti, kako si je Secord upal L , U1,i neod ’ ’ inciku si jc oecora upai in . v,sno zunanjo politiko v imenu ' rez vednosti kongresa. Secord je odgovoril, da je delal v prepričanju, da izpolnjuje svojo dolžnost in da ga vodijo v celi zadevi uslužbenci zvezne vlade oz. Bele hiše. Bil je mnenja tudi, da sam predsednik Reagan omenjene aktivnosti podpira. Secord je podal veliko podatkov o tem, kako je sodeloval v prodaji orožja Iranu, o finančnih transakcijah, ni pa še pokazal odboru vse dokumente o svojem finančnem poslovanju. Secord bo pričal še danes, prihodnji teden mu bo pa sledil Robert McFarland, bivši Reaganov svetovalec za nacionalno varnost v Beli hiši. Gen. Secord ni odkril nič posebno novega v svojih odgovorih na vprašanja. Čeprav je bil mnenja, daje predsednik Reagan vedel za zadevo in jo podpiral, Secord sam ni nikoli govoril z Reaganom. — Kratke vesti — Washington, D.C. — Včeraj je na poledicah bolezni AIDS umrl 56 let stari kongresnik Stewart B. McKinney (R-Conn.). McKinney, ki je prvi član kongresa, ki je umrl zaradi AIDSa, je bolezen dobil preko transfuzije krvi. Pred leti je McKinney prestal operacijo na srcu in prejel več transfuzij. Tisti čas še niso preverjali — kot je to danes obvezno — ali so krvodajalci prosti AIDSa. Johannesburg, J. Af. — Na parlamentarnih volitvah preteklo sredo, so okrepile svojo moč desničarske stranke, kar pomeni, da bo stališče apartheidske vlade predsednika Pietra W. Bothe še bolj odklonilno do bistvenih sprememb. Nasprotniki apartheida pričakujejo, da bo Bothova vlada ukrepala še odločneje zoper vse, ki želijo napraviti konec apartheidu. Anglikanski škof Desmond Tutu je izjavil, da bodo represalije obsežnejše in da bo ta razvoj okrepil le skrajneže na obeh straneh. Na volitvah je mogla sodelovali le belska manjšina, črnska večina pa ni imela glasu. Washington, D.C. — ZDA želijo, da bi Združeni narodi podprli mednarodni bojkot prodaje orožja Iranu. Cilj je prisiliti Iran k pogajalski mizi, da bi se končala iransko-iraška vojna. ZDA so pripravljene ukrepati skupaj z drugimi državami tudi zoper Irak, vendar nosi Iran največ odgovornosti za nadaljevanje vojne, ker so Iračani že dalj časa pripravljeni na mirovna pogajanja, trdijo ZDA. Tulsa, Okla. — Včeraj sta bila aretirana v tem mestu Donnell Howard in John Norris. Obložena sta, da sta skovala zaroto, katere cilj je bil atentat zoper nikaragveškega predsednika Daniela Onego. Aretiranca sta privatnika in sta skušala dobili nasvete od republikanskega kongresnika Phillipa Crane-a (111.), ki pa je sodeloval z FBI. Manila, Fi. — Ameriško veleposlaništvo na Filipinih svetuje državljanom ZDA, naj se ne mudijo v obsežnih krajih te dežele, ker so v njih aktivni oboroženi uporniki, ki bi jih lahko ugrabili ali ubili. Gre predvsem za kraje, kjer so aktivni komunistični gverilci in pa pripadniki muslimanskega gibanja, ki zahteva neodvisnost za od muslimanov obljudene kraje Filipinov. kmvmfr Seoul, J. Ko. — Predsednik južnokorej- ske vlade je pooblastil policijo, da odločneje ukrepa zoper študentovske demonstrante, ki zahtevajo politično demokratizacijo. Predsednik države Čun Doo-hvvan je izjavil, da o ustavnih spremembah ni mogoče govoriti do poleti 1988, ko sc bodo v Seoulu končale poletne olimpijske igre. Iz Clevelanda in okolice Na sporedu— Bralce opozorimo na članke na str. 2, ki jih vabijo 15. maja na letno sejo Slovenskega doma za ostarele, 23. maja na Korotanov koncert v SND na St. Clairju, 24. maja pa na sv. mašo za vse padle med vojno in revolucijo v Sloveniji, ki bo pri Turški votlini ob 11.30 dop., in na molitve, ki bodo ob 3.30 pop. na pokopališču Vernih duš na Chardonu. Pekarna zopet odprta— Po počitnicah, zopet posluje Nosanova pekarna v SDD na St. Clair Ave. Odprta je od torka do sobote. Novi grobovi Frank Jarc V četrtek, 7. maja, je umrl 84 let stari Frank Jarc, rojen v vasi Vrbovec, fara Dobrnič, Slovenija, od koder je prišel v ZDA I. 1949, mož Frances, roj. Željko (Jug.), oče Frančiške Somrak (Jug.), Josepha, Anne Cesar, Franka (Jug.), Antona in Marije Slrbenk (Jug.), 17-kiat stari oče, 4-krat prastari oče, bral Antona (Jug.) in že pok. Louisa, zaposlen pri Parker Hannifin 10 let, do svoje upokojitve 1. 1969, član ADZ št. 8 in KSKJ št. 219. Pogreb bo iz Grdino-vega zavoda tta Lake Shore Blvd. jutri, v soboto, v cerkev sv. Kristine dop. ob 9.15, od lam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Josephine B. Koren V torek, 9. maja, je umrla 79 let stara Josephine B. Koren, hčerka Franka in Erme (r. Gampe) Koren (oba že pok.), sestra Erme M. Weiser in Angele A. Koren (pok.), zaposlena do svoje upokojitve kot šivilja pri Richman Bros., članica Maccabees. Pogreb bo iz Grdinovega zavoda na Lake Shore Blvd. jutri, v soboto, v cerkev Brezmadežnega Spočetja na 4129 Superior Ave. dop. ob 10. in od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Antonia Chaperlu Dne 6. maja je umrla 81 let stara Antonia Chaperlo, rojena Leskovec na Kalu, Slovenija, od koder je prišla v ZDA 1. 1924, vdova po 1. 1955 umrlem možu Johnu, mati Dorothy Žitko in Tillie Vrtovsnik, 5-krat stara mati, 1-krat prastara mali, sestra Nino-ta in Mira (oba v Jug.), članica ADZ št. 22, PSA št. 3 in Kluba slov. upokojencev v Euclidu. Pogreb bo iz Želel ovega zavoda na E. 152 St. danes, v petek, v cerkev Marije Vnebovzete dop. ob 9.30 in od lam na pokopališče Vernih duš. Materinski dan— To nedeljo bo Materinski dan. Vsem materam čestitamo in jim želimo družinsko in osebno srečo. Ob 3h pop. to nedeljo bo imela Slov. šola pri Mariji Vnebovzeti program v šolski dvorani, tako bo tudi Slov. šola pri Sv. Vidu, kjer bo program pričel v cerkvi ob 2.20. Vabljeni! Krofi— Jutri ima Oltarno društvo pri Sv. Vidu prodajo krofov v društveni sobi. Pridite! Rojstni dan— Ga. Mary Per, St. Andrew’s Towers, bo praznovala svoj 92. rojstni dan ravno to nedeljo, Materinski dan. Čestitajo in ji želijo vse najboljše družina, sorodniki in številni prijatelji ter vsi pri A.D. Matere leta— Podr. št. 25 SŽZ bo imela obed na čast Matere leta ta torek, 12. maja, ob 1.30 pop. v Sterlelovi restavraciji na E. 55 St. Članice vabljene. Redna mesečna seja podr. št. 10 SŽZ bo v sredo, 20. maja, ob 1.30 pop. vjrunny’s Restaurant na E. 156 St. Po krajši poslovni seji bo počaščena Caroline Stefančič. Rezervacije so nujne, pokličite 531-7635 do 16. maja. Podr. št. 50 SŽZ bo imela sejo v torek, 19. maja, ob 7.30 zv. v sejni sobi Euclidske javne knjižnice na E. 222 Sl. Obed na čast Matere leta bo 2. junija ob 1. pop. v Sterlelovi restavraciji. Datum obeda je spremenjen od prejšnjega (21. maja). Program nocoj— Nocoj bo v SDD na Waterloo Rd. prireditev, na katerem bosta nastopila slovenski igralec Polde Bibič in folklorni glasbeni trio Terlep, tudi iz Slovenije. Vstopnice ($6) bodo na voljo pri vhodu. Pričetek ob 7.30. Ob 25-lelnici— V sredo, 20. maja, bodo člani Upokojenskega kluba na Holmes Ave. obiskali mestno hišo, kjer jih bosta sprejela njihov mestni odbornik Mike Polenšek in August Pust, županov predstavnik za etnične zadeve, ob 11. dop. jih bo sprejel sam župan Voinovich, ogledali si bodo sejno dvorano mestnega sveta. Klub bo prejel priznanje od mestnih očetov za svojo 25-letnico. VREME Pretežno sončno danes z najvišjo temperaturo okoli 65° F. Sončno in vetrovno jutri z najvišjo temperaturo okoli 73° F. V nedeljo, Materinski dan, sončno z najvišjo temperaturo okoli 75° F. AMERIŠKA DOMOVINA Po J NAM PESEM 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Mike and Irma Telich, Frank J. Lausche AMERICAN HOME SLOVENIAN OF THE YEAR 1987 ■ PAUL KOSIR NAROČNINA: Združene države: $ 33 na leto; $ 1 8 za 6 mesecev; $ 1 5 za 3 mesece Kanada: $42 na leto; $27 za 6 mesecev; $17 za 3 mesece Dežele izven ZDA in Kanade: $45 na leto; za petkovo izdajo $25 Petkova AD (letna); ZDA: $18; Kanada: $22; Dežele izven ZDA in Kanade: $25 SUBSCRIPTION RATES United States: $33.00 - year; $18.00 - 6 mos.; $15.00 - 3 mos. Canada: $42.00 - year; $27.00 - 6 mos.; $17.00 - 3 mos. Foreign: $45.00 per year; $25 per year Fridays only Fridays: U.S.: - $18.00-year; Canada: $22.00 — year Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 Published every Tuesday and Friday except the first 2 weeks in July and the week after Christmas. No. 36 Friday, May 8, 1987 Kocbekovi krščanski socialisti in osvobodilni boj V nadaljevanju prejšnjega članka našega razmišljanja in stvarne ocene univ. prof. Franceta Bučarja očitka slovenskemu katoliškemu taboru, da je zagrešil dve veliki napaki med komunistično revolucijo, bom sedaj analiziral drugo usodno napako: sodelovanje Kocbekove delavske skupine krščanskih socialistov s partijo v OF. Vodilna elita krščanskih socialistov se je v glavnem rekrutirala iz katoliškega akademskega društva Zarja, a ta skupina je bila le ena od številnih katoliško usmerjenih akademskih organizacij. Jedro članstva pa je prihajalo iz levo usmerjene mladinske organizacije Krekova mladina. Krščanski socialisti so pomenili neznaten, pa močno agresiven del katoliško usmerjenega delavstva med Slovenci, med tem ko je glavnina po razcepu pripadala Zvezi združenih delavcev. Z ozirom na to se niti ne more reči, da so krščanski socialisti predstavljali katoliško delavstvo, kaj šele celotni tako imenovani katoliški tabor, ki je imel svojo bazo med kmetskim ljudstvom na deželi, na Zvezi združenih delavcev in na na lepem številu katoliško usmerjenih izobražencev, zastopanih v Slovenskem katoliškem akademskem starešinstvu. Vse to in še marsikaj drugega, vključno katoliška ženska društva in impozantne mladinske masovne ustanove (Orli, Fantovski odseki in Dekliški krožki itd.) so predstavljali in utelešali slovensko katolištvo, kjer so krščanski socialisti splahneli v prav neznatno, do neke mere uporniško skupino, za katero uradna cerkvena avtoriteta ni bila nič več v veljavi. To skupino imenovati »katoliški tabor« bi bilo nestvarno pretiravanje, ki so ga komunisti spretno magnificirali tako, da je OF skoraj izgledala kot katoliško gibanje v družbi s komunistično partijo. Sam dr. Bučar to potrjuje s sledečim opisom OF: »Glede na katoliško izročilo večine pristašev OF je ta večina vsaj v svojih nazorih izkazovala še največjo podobnost s pogledi krščanskih socialistov... Vsaj potencialno glede na število možnih pristašev so bili krši*, socialisti daleč najpomembnejša sila v OE. (Močne črke L. P.) S to postavko Bučar dokazuje, da krščanski socialisti niso bili v OF močni toliko po številu lastnih pripadnikov, pač pa po večini tistih pristašev OF, ki so prinesli s seboj katoliško izročilo in s tem izkazovali največjo podobnost s pogledi kršč. socialistov. Ta ugotovitev odgovarja dejanskemu stanju v OF in je važna zato, ker kljub številčni moči Kocbekovih sledilcev, njegov vpliv v vodstvu OF ni izviral samo iz njegove skupine, torej »katoliškega tabora«, ampak tudi iz drugih taborov, ki so imeli svoje pristaše v partizanih. Razen tega je Kocbekova skupina obsegala le zelo neznatno manjšino katoliškega tabora in se je dejansko iz njega izločila, ko se je zoperstavila učeništvu katoliške Cerkve in ubrala svojo reformistično pot. Posledice sb bile katastrofalno usodne. »Aktivizacija te sile,« pravi Bučar, »je bila odvisna od obnašanje in nastopa predstavnikov krščanskih socialistov CLEVELAND, O. — Pesem je priča narodovega življenja. Pesem pripoveduje o zemlji, iz katere je zrasla, in o narodu, ki živi na njej. Pripoveduje o lepoti te zemlje, pripoveduje o življenju in mišljenju človeka, ki orje njena polja, seje in sadi, seka njene gozdove in izkopava njene zaklade. Ljudje izražajo svoja najintimnejša čustva v pesmi. Pesem pomeni osnovni slik z ljudmi. Poznanje pesmi bi moralo bili del osnovne izobrazbe vsakega človeka. »V naših pesmih se moremo učiti v tujini slovenskega mišljenja in čustvovanja, slovenske narodne zavesti, vernosti...«, pravi Aleksander Majhen v svojem članku o pomenu slovenske pesmi v tujini. Če bi spoznali važnost in pomen slovenske pesmi, potem J za naše slovenske koncerte ne bi bilo dvorane, dovolj velike, da bi sprejela vse ljudi, ki bi v trumah hodili poslušat koncerte naše pesmi. Korotan prireja svoj vsakoletni koncert v soboto, 23. maja, v soboto pred Spominskim dnevom. Korotan se bo na svojem koncertu spomnil vseh naših dragih, ki so nekoč z nami uživali lepoto slovenske pesmi, sedaj pa uživajo Večno pesem. mo Slovenski starostni dom vabi na svojo letno sejo 15. maja CLEVELAND, O. - Vsakoletna članska seja Slovenskega doma za ostarele na Neff Rd. bo v petek, 15. maja, v spodnji dvorani Slovenskega delavskega doma na 15335 Waterloo Rd. Registriranje članov se bo pričelo ob 7. uri zvečer, seja pa se bo začela ob 7.30. Član je vsakdo, ki je kdaj kot posameznik daroval najmanj 25 dolarjev v podporo tej ustanovi ali ki je preko večkratnega darovanja daroval skupno najmanj 25 dolarjev. Taki člani imajo pravico do glasovanja in tudi do kandidiranja za direktorsko mesto. Seja pa je odprta javnosti. Pripomniti je treba, da niso člani Slovenskega doma za ostarele listi, ki zastopajo svoja društva na seji ali pa ki so člani organizacij, ki so kot organizacije prispevale k temu zavetišču. Domovi odborniki bodo poročali o svojem delu v preteklem letu, izvoljenih bo tudi 5 članov direktorija (za 3 leta) in dva pompžna člana (eno leto). Na seji bodo mogli navzoči seveda stavljati vprašanja odbornikom in izrazili morebitne pripombe. Te seje so vedno zanimive. Urednik ZAHVALA FOWLER, Kans. — V ?a$i-njem času sem prejel sledeče darove za Karmeličanke na Sori: Frances Merela, Euctid, Ohio —$100 N.N., Kansas — $100 N.N., Cleveland, O. — $200 Joseph Sedey, St. Charles, 111. — $20 Jacob Beznik, Milwaukee, Wis. — $500 N.N., Kalifornija — $400 N.N., Cleveland, O. — $50 N.N., Kansas — $50 Istočasno se zahvaljujem tudi vsem onim, ki so darovali za študente na Koroškem. Pomoč tukaj je zelo potrebna. Zato to zadevo zelo toplo priporočam dobrotnikom po Ameriki in Kanadi. Darovali v ta namen so: N.N., Cleveland, Ohio — $1000 Agnes in Dorothy Prince, Pueblo, Colo. — $200 N.N., Kalifornija — $600 Vsem darovalcem prisrčna zahvala! Darove v oba namena lahko tudi v bodoče pošiljale na moj naslov. Fr. John Lavrih P.O. Box 38 Fowler Kansas, 67844 v vodstvu OF. To vodstvo pa taktiki komunistov ni hilo doraslo. Beseda »taktika« pa je preveč kavalirska in mnogo premila, da bi mogla izraziti resnično dogajanje v okviru OF. Ni namreč šlo za svobodna pogajanja v OF udeleženih nekomunističnih skupin in za sporazumne ukrepe o bodočem sodelovanju, temveč za laž, goljufijo zahrbtnega načrta komunističnih predstavnikov, da bi prevarali svoje partnerje v OF; in ker očividnp niso mogli svojega cilja doseči zlepa, so se posiužili nasilja, kar Kocbek sam bojazljivo omenja, tri kar Bučar naravnost pove: »Ko ga (vodstvo kršč. socialistov) je partija soočila z alternativo: ali državljanska vojna 2 vsemi pogubnimi posledicami, ali pa boj proti okupatorju pod vodstvom partije... se je opredelilo za za priznanje vodilne vloge partije. S tem je bila usoda krščanskih socialistov zapečatena.« In posledice? »Če bi bila partija samo eden od udeležencev v koaliciji,« piše Bučar, »če se ne bi prisvojila monopola oblasti, bi po vsej verjetnosti Jugoslavija ne zadela na tak odpor pri zahodnih zaveznikih... Slovensko narodno vprašanje je v pogledu celovitosti narodnega ozemlja prešlo v največji meri v roke Sovjetske zveze. Ta ga je seveda podredila svojim državnim in partijskim interesom... Ob tem se je pokazalo, da je programska točka OF, da se vključimo kot aktivni udeleženec v boj proti okupatorju (na povelju kominterne, op. L. P.), na pa da samo varujemo svoje sile (kot program katoliške smeri) in se prilagajamo okoliščinam, ponovno postavljen poti vprašaj. (Podčrtal L. P.). Od (dalje na str. 3) MAŠA ZA NAŠE POKOJNE CLEVELAND, O. - Kakor vsako leto, bo tudi letos sv. maša za vse pokojne pri Lurški Materi božji na Chardon R(k in sicer 24. maja ob pol dvanajstih. Spomnili se bomo vseh žrtev revolucije, padlih v . Koreji in Vietnamu, ter tudi vseh, ki so umrli tukaj ali kjer-koli na svetu. Vedno več jih je j v večnosti in skoraj vsakdo , ima že kogar pokojnega. Zato vas vabim, da bi se v l čimvečjem številu udeležili i£ maše. Posebej še vabimo narodne noše. Popoldan ob 3.30 pa bodo molitve na pokopališču Vernik duš. Zbrali se bomo pri križU' Za društvo slovenski!1 protikomunistični!1: borcev:1 Tone Meg!'!! —^ /z newyorške PROSVETE Nekaj podatkov o človešken* telesu Človeško telo ima nad 6$ mišic. Če bi mogli vse te mišicC naravnati tako, da bi vse del° vale v isto smer, bi mogle dv gnili 25 ton. Človeško telo ima 206 kosh' več kol polovica teh je v roke in nogah. . , Vaše oko more ločiti 8 milijonov različnih odten^0 barv. Vaši prebavni organi so dolgi 30 čevljev. j Vaše uho more ločiti ne j 300.000 raznih glasov. Površina vaših pljuč je ^ krat večja kot površina vaS kože. Vaše srce prečrpa 2000 ! nov krvi na dan. Utripanje vaših trepa^ ” dan traja skupaj tako dog^ kakor če bi zatisnili oči za P ure. V svoji življenjski dobi Zr J ste en las z Vaše glave na čevljev. Človeška glava ima 29 ra ličnih kosti. Zanimivosti iz slovcnsk6 zgodovine , Leta 1857 je v Trst Pr^(|{i pripeljal vlak z Dunaja- ^ v prej pa je privozil prvl 0y. Ameriki iz New Yorka v y(J Prvi vlak iz Ljubljane ' .. j; mesto je pripeljal 1- * ^{\e Novega mesta v hrvaški vac pa 1.1914. , ^ii' Prvi tramvaj je zace po Ljubljani leta 190E pa I. )958, j/ Prvi avto je imel v ^ leta 1898 baron Code Ijančani so mu t"6^1 bik«.- Prvo radijsko pos‘aJ prli v Ljubljani 1. Prva slovenska io^' nastala 1. 1894 v Ško J ^ pf Dolenjskemu cV'^0 pa ^ volno rekli marvin- ^P11 postalo vino P°PularI' lili J. naju in so ga tam e ^ »Es zwickt mich.« 1 -^k-pa), so mu dali ime c ^ — dr* > Misijonska srečanja in pomenki 722. O. Vladimir Kos, D.J. pošilja 11. aprila iz Tokia, Japonska, voščila, ko želi: »Veselo Veliko noč Tebi in vsej MZA! Da bi nam vsem bila nov vir polnega življenja in delovanja. Ko ne bo več Katoliških Misijonov med nami, bom imel več časa za članke v A-D. Rad bi nadaljeval besedo za misijone, seveda če bo kaj takega dobrodošlo. Tvoj zmeraj vdani Vladimir.« »MZA — Za gradnjo boljšega sveia« je naslovil v MS1P ^19 objavljeni prvi del sestav-ka> ki ga danes nadaljujemo: »Postavimo si vprašanje: ali se res veselimo bodočnosti, ko b° končno ‘vse prenovljeno’ (Raz 21:5)? Ali ne preži nekje v ozadju zavesti tista stara podoba o breztelesnih duhovih ~~ ° neke vrste sencah človeka pot pokorščine in vztrajanja v Njegovi bližini?’ je Mojzes vzpodbujal Izraelce (Deut. 30:19-20), ni jih silil, ni jih mogel siliti, ker Bog noče sužnjev (prim. 2 Kor 3:17). Morda pa le tistih tri strašnih ur na križu božjega Sina lahko prepriča človeka, da ga Bog zares ljubi: ‘ko boste povzdignili (na križ) Sina Človekovega, boste spoznali, da ste (pravzaprav zmeraj) hrepeneli ( = iskali) po Meni’ (Jan 8:28), je Gospod povedal v Jeruzalemu. Naš Gospod je za nas umrl na križu, a za nas je tudi vstal od mrtvih in šel v nebesa — prenavljanje sveta se je začelo, ker je Bog zmeraj in povsod Bog življenja in delovanja in ustvarjanja in osrečevanja (prim. Mal 22:32; Jan 5:17; a harfo v roki, na sprehodu skozi nebeški Jeruzalem, jer je vse na razpolago, le te-esa ne...? To ni tisto, kar iz-, Povedujemo v Apostolski er‘: vstajenje celega človeka, ^ vsem, kar polni človekovega uha in srce — brez greha. 3,0 ker je resničen greh zani-; ,anjf odnosno zavrnitev Iju- 1 I ezni in ‘Bog je ljubezen’ (1 an 4:8) in bodoči svet ljudi bo udi Njegovo skrivnostno bi-vabšče (prim. Raz. 21, 3-4). Če je že sedanji svet tako ču-0v'1, kljub naravnim in mo- r'‘»"omb„srjkliivosiin;._ čudovito prenovljeno s° ' at si vo/ ‘Kar je Bog pripra- j d tistim, ki Ga ljubijo, noben ^ človek še ni videl, nobeno uho še ni zaznalo, nobeno srce za-m>slilo!’ (1 Kor 2:9). To velja za vsako zemeljsko dobo, ne le 1 \ v kateri so živeli Korin- ani __ iahko rečemo, da je l0- J °g zamislil bodoče prenovlje-a° stvarstvo v razsežnostih nV°le uslvarjalne vsemogočni li?^*’ 'n ena teh razsežnosti je P° j dob6260 ^oveka> Svoje pouči e’ k°8ar se Je božji Sin n bridk^'* 'n c*arova*- posebno z koo ° srnrtj° na križu, in za stop^l ^ VSta* 0<^ mrtv'h 'n na" aZ del bod0t V nebesa — sestavni UOCCf Skrivr :ga vesolja. dejanje Sl Hbdaja ‘° bož-ic zakaj i boži^aJ se Je učlovečeni 'M kocenlnodlo«ilzatakogren-^ dve° 23 na^° bodočo srečo? Uiaice °dgovoroma lahko oi0 skkrivnosti;8nem0 k0pren0 s k v| ^ dv •o?'! ■ h^en^air r1azl°8 je ~ |ju' svet’ n k0 zel° je Bog ljubil f in drugi 4 Zl°g • j, ln drugi ra- 'Neb0 : clovek(>va svoboda: spričo'' .Zern*ja sta mi danes o živi- Sem vam dal I1a *z-jenje ali smrt, blago- ,0v an ,J »uin, ptago-boste (,Pre.klelstvO---Ali se ne S M A iJC A d° Čosn’?"1 23 P°l 'jfbezni P da’ sv°jega Boga, za Mat 13:44). V lej božansko vzvišeni božji zamisli o bodočnosti človeštva, ki presega še tako krasne naše sanje, ker se te gibajo po navadi le v svetu narave, gre središčna vloga Učlovečenemu Božjemu Sinu, našemu Odrešeniku, ki nam je božjo zamisel dokončno razodel in njeno resnico s Svojo smrtjo na križu in s Svojim vstajenjem od mrtvih zajamčil. Misijonarjenje skuša prinesti to silno vest, to nedopovedljivo srečno vest tistim ljudem, ki o tem ničesar ne vedo: ‘O Meni boste pričevali...tja do konca sveta’ je napovedal (Ap 1:8) in zapovedal (Mat 28:19) naš Gospod, ki je edini ‘pot, resnica in življenje’ (Jan 14:6) za večno srečno bodočnost človeške družbe, ki se je nanjo začela dejansko pripravljali od trenutka ‘Abrahamovega odhoda iz dežele suženjstva’ (2 Vat. Zbor, Nostra aetate 4). Misijonarjenje je delo za izgradnjo resnično večnega sveta, ki bo lahko srečen le kol božje Kraljestvo — kot takšen bo svet resničnega človeka, to je, človeka ljubezni do Boga in so-človeka; lega poveličanega človeka duh bo vladal nad njegovim telesom, pri čemer se nam ni treba bati, da bo telo spremenjeno v duha: ‘Dotaknite se Me in se prepričajte,’ je povedal vstali Gospod zbegane učence, ‘duh nima ne mesa ne kosti, Jaz pa imam o-boje, kakor videle!’ (Luka 24:39). Sanje, ki se nam porajajo v zavesti možnosti, ki se odpirajo našim zmožnostim, bodo uresničene, v kolikor se teh želja in sanj ne polašča zlo. V bodočem božjem Kraljestvu novih nebes in nove zemlje ne bo več zla: ‘tiste stare resničnosti ne več’ (Raz 21:4). K°cbekovi krščanski socialisti (ui ............... ie9a vkliu6 in osvobodilni boj (Nadaljevanje s sti. 21 s teii|1VJ,7aVan(a v do) je imela nesporno korist partija, saj d,°biž p,'žla na oblast. Kot narod pa smo slej ko prej ostali »2 S kale,'m velike sile poravnavajo svoje račune...« ''es je 9y>fUV'na ho morala o tem še izreči svojo sodbo. Da-Kak* ^ takega pu vsem videzu še prezgodaj.« ° I« vse to žalostno res! L. P. Misijonska srečanja in pomenki 723. Salezijanec Pavel Bernik In zalo ne pretiravamo, če imenujemo MZA eno izmed organizacij za gradnjo boljšega sveta, ki ne more biti brezbožno tostranski, ker temu ni obljubljena bodočnost (Mal 25:41); le tak svet se splača graditi, ki mu je po Odrešeniku — lahko bi rekli: po Osvoboditelju človeka — zajamčena blažena prihodnost v edinosti z neskončno osrečujočim Troedinim Bogom (prim. Jan 17:2-3; 15:22-23; 15:11). Pri teh besedah se moramo v spominu zavedati, da je vse, kar na tem svetu imenujemo in za določene trenutke izkusimo kol srečo, le medel odsev tiste neskončne sreče, ki je lastna Bogu; pri čemer ne smemo pozabili, da vsebuje božja obljuba naše večne sreče tudi telo, torej celega človeka — ni se nam treba bati, da bi bili obsojeni na polčloveško življenje duš brez telesa! Naj pri tej priliki omenim svoje osebno mnenje, ki sem ga že večkrat moral podali, ko so me malce zaskrbljeno Japonci vprašali, kako je z našimi dušami po naši fizični smrti, ali niso obsojene na životarjenje, ker nimajo telesa tja do konca sveta? Ko smejo naše duše v nebesa, zaživijo tukaj srečo, podobno angelom, ki nimajo fizičnega telesa in jih — podobno kol naše duše, čeprav na mogočnejši način — odlikujeta um in volja in temu primerno polno življenje; o-sebno sem mnenja, da Bog v svoji neizmerni ljubeznivosti človeškim dušam v nebesih daje posebno moč, ki jim nadomešča fizično telo in jih usposablja za človeku primerno življenje. Sv. Tomaž Akvinski pravi, da si lahko pomagamo z različnimi hipotezami pod pogojem, da ne nasprotujejo nobeni znani verski resnici; in seveda sem pripravljen takoj odstopili od lega svojega mnenja, če bi Cerkev, ‘Kristusovo kraljestvo skrivnostno pričujoče (na zemlji)’ (2 Vat. Zbor: Lumen gentium 3) drugače o-svetlila to vprašanje. ‘Bogu je vse mogoče’, je poudaril angel Gabriel v Nazaretu Mariji (Luka 1:37); in naš Gospod je saducejem razložil, da še sv. pismo govori o Bogu Abrahama, Izaka in Jakoba — da je torej ‘Bog živih ljudi, ne mrtvecev’ (Mat 22:32); in končno: ‘duh ustvarja (resnično) življenje’ (Jan 6:64) in Bog je V BLAG SPOMIN OB 1 5. OBLETNICI SMRTI. RUDOLPH GOLOP Ki je umrl 9. maja 1972. Ljubezniv spomin na Te nikoli ne umre, čeprav leta teko in dnevi mine. Globoko v srcih ostal je spomin vtisnjen v nas. Žalujoči ostali: Žena Ann in družina. Cleveland. O.. 8. maja 1987. je 1. februarja poslal iz Nagalanda, Indija, glavni tajnici MZA gdč. Ferjanov! tele vrstice: »Pišem Vam najprej, da se Vam prisrčno zahvalim za lepo vsoto 500 ameriških dolarjev, ki ste mi jo posredovali v imenu Misijonske Znamkarske Akcije. Ček je v redu prispel. Tu Vam pridajam potrdilo o prejemu omenjene vsote. Pošta v Indijo in iz Indije se precej zavleče, čeprav je zračna; poleg tega sem bil zdoma, ko je pismo prispelo. Prav lepo se zahvaljujem tudi vsem drugim dobrotnikom in pobudnikom MZA ter posameznim dobrotnikom. Naj bo Bog vsem bogat Plačnik! Ker Vam prvič osebno pišem, se Vam prav lepo zahvalim tudi za vse prejšnje usluge. V teh časih se veliko govori in piše o vlogi laikov v Cerkvi. Ko to slišim in berem, mi misli nehote pohite k MZA ali CMA. To sijajno delo se je začelo veliko let pred 11. Vatikanskim koncilom. Tu, to je v MZA, imamo sijajen primer o sodelovanju laikov za misijonsko stvar. Misijoni so pač bistvena cerkvena zadeva, h kateri je g. Karel Wolbang C.M. znal pritegnili in navdušiti lepo število laičnih rojakinj in rojakov v Združenih državah in Kanadi. Izdatni denarni prispevek te organizacije mi navadno prispe zavil v Župnijski list ali Parish Bulletin cerkve Brezmadežnega Srca Marijinega. To je pametno in previdno. V tiskovine redkokdaj kdo vtika nos. Pa je tudi ta Vestnik zanimiv. Tudi v njem opazim isto sodelovanje laikov z župnijo kot pri delovanju za misijone, da tu ne omenim »Misijonska srečanja in pomenke«, ki mi redno prihajajo v petkovi izdaji Ameriške na neskončen način ‘Duh’ (Jan 4, 24). Ne, životarjenja — po smrti na tej zemlji — se nam ni treba bati! MZA pomaga graditi boljši svet; njene začetnice lahko tolmačimo tudi kol ‘Misijonsko Zaledno Arhitekturo’. Še tako skromen doprinos, kadar ne zmoremo drugega, je vseeno dragocen, če ga radi dajemo: sam ‘Bog ljubi veselega darovalca’ (2 Kor 9:7). Od znamk do piknikov, od čekov do — molitve in trpljenja v bolniški postelji in na operacijski mizi, ko smo čisto podobni našemu ljubemu trpečemu Jezusu, in čisto blizu Njegovemu ljubečemu Srcu. Lahko bi tudi rekli: celo leto je za MZA postni čas — z misijonskim gradbenim naporom ne smemo nehati! Blagor nam, če postane naš dnevni križ — sam Učlovečeni božji Sin nas bo imel ‘vredne Sebe’ (Mat 10:38; Luka 9:23).« Rev. Charles Wolbang CM 1 31 Birchmount Rd., Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Domovine, za katero se dobrotnikom lepo zahvaljujem. Pišem Vam iz Dimapurja, ki se nahaja v gorski zvezni državici Indije. Le-tu sem pred leti neposredno deloval na misijonu, sedaj pa pomagam pri vzgoji bodočih misijonarjev domačinov, kar je za misijone prav tako, če ne še bolj važno. »Salesian College« ima trileten tečaj za vzgojo in pouk mladih redovnih sobratov. Tu se pripravljajo na univerzitetne izpile, študirajo modroslov-je in vzgojeslovje ter nekatere cerkvene predmete kot Uvod v Sveto pismo in Liturgijo. Imajo tudi lepo priložnost za apostolsko udejstvovanje ob nedeljah in praznikih. Vseh skupaj jih je skoraj 80. Več kot polovica jih pride iz daljne Južne Indije, drugi pa so več ali manj iz teh severovzhodnih krajev. Ti so naš up za bodočnost teh misijonov. Imajo pa še daleč do mašniškega posvečenja, okoli 10 let. Jih priporočam v molitev. Lepo pozdravlja Pavel Bernik, S.D.B.« Njegov naslov je sedaj: Salesian College, Post Box 43 Dimapur, 797 112 Nagaland, Indija. O. Vladimir Kos 11. aprila pošilja iz Tokia lepo razglednico in želi »veselo veliko noč Tebi in vsej MZA! Da bi nam vsem bila nov vir polnega življenja in delovanja. Ko ne bo več ‘Katoliških misijonov’ med nami bom imel več časa za članke za MS1P v AD. Rad bi nadaljeval besedo za misijone, seveda če bo kaj takega dobrodošlo. Tvoj zmeraj vdani Vladimir.« O. Kos je bil vsa leta od začetkov MZA sodelovanja in MSI P v AD eden najbolj zve-siih sodelavcev. Z veseljem mu bomo dali možnost, da nas bogati s svojimi razmišljanji in sestavki. Iz Washingtona, D.C., je ga. Mary Mejač, tajnica podružnice Slovenske ženske zveze, poslala 23. marca ček v znesku $35 kot dar za slovensko misijonsko uršulinko Frančiško Novakovo v Tajski. Prosi jo, da se jih spomni v molitvah. Iz Montereyja, Kalif., je poslal g. Ted Horn dva čeka v znesku $680 in sicer $300 za njegovega brata g. Joseja Horna v Mendozi, Argentina, $380 pa v pomoč vsem slovenskim misijonarjem(-kam). Prosi, da se razdeli med najbolj potrebne. Lepo pismo začenja: »V pomoč Vašega misijonskega sodelovanja v MZA prilagam dva čeka...« Bog povrni, g. Ted! Preko predsednice ge. Tushar vsa leta pošiljamo KM in drugim, kar pride za Argentino, v posebej nabavljenih ameriških mednarodnih »drafts« ali U.S.A International Money Orders. Iz Vancouverja, Kanada, se je oglasila 20. aprila ga. Frances Gorenc: »Brala sem v ‘Misijonskih obzorjih’ v (Dalje na str. 4) L. P. PO GLASBENEM POLJU... EASTLAKE, O. - »The Polka News« časopis, ki izhaja dvakrat mesečno v St. Charles, Michigan, je začel z 22. aprilom prinašati obširne članke o naših Avsenikih. Članke prispeva znani radijski napovedovalec Bob Norgard iz Pori Clintona, Ohio. Bob ima že skozi mnogo let svoj radijski program, na katerem pogosto predvaja plošče Avsenikov, katere je spoznal leta 1970 na koncertu v Detroitu. Glasba kakor tudi izvanjanje ansambla sta Bobu nadvse všeč in so Avseniki že več let njegov najbolj priljubljen ansambel. Članki se bodo vrstili skozi več mesecev in je vsekakor dobro, da se tudi širša ameriška publika seznani z delovanjem Zadnji trenutek: Škodljive posledice kislega dežja Zdaj se ni več mogoče izgovarjati, da zadeva kislega dežja in njegovih škodljivih posledic za okolje ni znanstveno raziskana in potrjena; kisli dež je posledica izgorevanja fosilnih goriv. Tak je sklep številnih posebnih študij, zaključenih v zadnjih letih v svetu. Pred razvitimi industrijskimi državami z močno osnovno industrijo je zdaj naloga, da začno ukrepati, saj kisli dež ne pozna narodnih meja in tudi ne meja med razvitimi in nerazvitimi deželami. Iz dimnikov se v ZDA in Zahodni Evropi vsak dan dvigne nekaj ton žveplenega plina, ki se sprošča pri izgorevanju fosilnih goriv. Ta se nabira v ozračju in z vlago spaja v tako imenovani kisli dež, ki kot padavina povzroča hudo škodo v vodah in zemlji. Uničuje življenje in jemlje prsti rodovitnosti, načenja pa med drugim tudi dragocene kulturne spomenike. Odkar so pred nekaj leti iz raziskovalnih krogov prišla prva opozorila o kislem dežju in njegovo povezanostjo z industrijo, so si predstavniki industrijskih obratov tiščali ušesa. Namesto dragih čistilnih naprav, ki bi odstranjevale škodljive žveplene pline, so raje postavili še višje dimnike. S tem pa so dosegli le to, da se je uničujoči vpliv razširil na večji del sveta. Strokovnjaki, ki so proučili kisli dež, ne dvomijo več, da je pojav vsestransko škodljiv. Še več, pozivajo h takojšnjemu ukrepanju. Znanstveni svetovalec ameriškega predsednika George Keyworth pravi, da je akumulacija kislega dežja in uničenja okolja že tolikšna, da bo škoda nepopravljiva, če ne bomo takoj ukrepali. Rešitev je zaenkrat v uporabi čistejših goriv, predelavi premoga z veliko žvepla v manj žveplastega ter v gradnji zaščitnih filtrov. Vse to seveda veliko slane, kar z drugimi besedami pomeni, da se bo v svetu morala energija še podražiti, z njo vred pa tudi vse, kar je z njo življenjsko povezano —-to pa je res skoraj vse. in uspehi tega svetovno znanega in priznanega ansambla., ki je zlasti za Slovence tudi zgodovinskega pomena na glasbenem polju. »The Polka News« je eden najbolj popularnih časopisov na tem polju in ima preko 20.000 naročnikov. Prinaša novice o raznih prireditvah, ploščah in delovanju raznih ansamblov tu v ZDA. Letna naročnina je $9.00 in se naroča na naslov: The Polka News, P.O. Box 57, St. Charles, Michigan 48655. Iz tega lista je razvidno, da so Poljaki najbolj učinkovito organizirani širom dežele in bi ne bilo narobe, če bi bili tudi Slovenci. O Slavku Avseniku je pred nekaj leti napisal ameriški polka kralj Frankie Yankovic takole: »Pogosto sem vprašan, kdo je po mojem mnenju najboljši harmonikaš na polju polk in valčkov. Tu v Ameriki sta vsekakor najboljša Pecon in Miskulin. Joey meni, da ni boljši od pokojnega Pecona, pa se moti. Vendar najboljši harmonikaš, kar sem jih do danes slišal, je pa Slavko Avsenik, slavni Slovenec, ki živi v Jugoslaviji. Brez vsakega dvoma njega pa nihče ne doseže! On je igral na koncertih, kjer ga je poslušalo 80.000 ljudi in je prodal na milijone plošč. Odličen glasbenik pa še boljši komponist, Slavko Avsenik je moj osebni kralj polk! ... Lojze Slak,« nadaljuje Yankovic, »tudi popularni jugoslovanski vodja ansambla, je pogosto omenjen skupaj z Avsenikom. Vendar, če hočemo bili objektivni, se Slak ne more primerjati z Avsenikom, kol mednarodna zvezda. Avsenikova glasba prija ljudem vsepovsod, dočim je Slakova omejena le na Slovence. Slak igra diatonično harmoniko, ki je zelo omejen instrument. Igrali ‘knofarico’ (button box), je podobno, kol če bi igral klavir brez črnih tipk. Veliko melodij se pač ne da igrati s to harmoniko. Vem, kaj govorim, saj sem se sam začel učili na eni leh harmonik.« Tako je govoril Frankie Yankovic na 12. sir. svoje biografije »The Polka King: The Life of Frankie Yankovic«, ki gaje napisal Robert Dolgan. D.M. Misijonska srečanja in pomenki (Nadaljevanje s str. 3) prilogi ‘Družine’, o mojem rojaku Antonu Kerinu. Oba sva iz iste župnije, a videla sem ga le enkrat s starši na porcijun-kalah v Krškem še kot otroka. Vedela sem, da je študiral. Saj veste, kako je bil svet velik, ker smo hodili peš. Ne vem, če bo kaj vedel o meni. Jaz sem bila Francka Pacek iz Gorenje vasi. S Petro Kerin, njegovo sorodnico, sva bili veliki prijateljici. Zelo je bila verna in mu je pomagala. Ona je že umrla. Prilagam ček za $200 (kan.) in Vas prosim, da mu pošljite za tiste velike siromake. Saj pomagam, kar je v moji moči. Veliko pa ne morem. Do svojega 53. leta sem zelo garala vse zastonj. Ko sem pa videla, da ne bo nič pokojnine, sem šla po svetu. Potem veste, da nimam veliko. Oprostile moji pisavi in sprejmite moje pozdrave, Frances Gorenc.« »Misijonska obzorja« bodo sedaj redna dvomesečna priloga ljubljanske Družine in se tiskajo v Ljubljani. V Tinjah je bilo odločeno na simpoziju, da prevzamejo v bodoče vlogo »Katoliških misijonov«, ki bodo koncem leta končali izhajati. Naslov »Družine« je: Cankarjevo nabrežje 3, YU 61001 Ljubljana p.p. 95. Slane za naš kontinent letno 24 ameriških dolarjev, po zračni pošti pa u.s. $30. Vsi v MZA, posebej krajevnega odseka predsedniki(-ce) v ZD so naprošeni, da novo misijonsko prilogo Družine podprejo. Darovi, ki bodo prišli posebej za Misijonska obzorja bodo poslani naravnost Upravi v Ljubljano po predsednici MZA Mrs. Anica Tushar, P.O. Box 731, Gilbert, Minnesota 55741. V Clevelandu bodo radi pomagali sprejemati nove naročnine g. Rudi Knez in ga. Marica Lavriša od MZA. V Kanadi je najlažje oddati naročnine slovenskim lazaristom v zvezi z »Božjo Besedo«. Lahko pa vsak uredi tudi preko pisca leh člankov na spodnji naslov. V Torontu je vedno več misijonske aktivnosti. Mimo dol-golcmega misijonskega garanja v Baragovem Misijonskem krožku na Manning Ave. v fari Marije Pomagaj, je zadnje čase opaziti razveseljiv napredek v misijonskem sodelovanju pri fari Čudodelne svetinje na Brown’s Line, odkar se je za misijone na Madagaskarju zelo zavzel mladi g. Tomaž Mavrič C.M. in g. Franc Sodja C.M., kar seje vrnil iz Argentine v Toronto. Oba pridno zbirata za sobrate lazariste in usmiljenke ter laične misijonarke na Madagaskarju. Ga. Francka Ziernfeld rada sprejema darove za zambijske jezuite in o. Stanka Rozmana. Nanjo naj se obračajo tisti, ki želijo pomagali slovenskim oo. jezuitom na terenu. Z MZA v Torontu sodeluje zvesto že dolga leta gdč. Julka Zarnik. Pisec teh člankov pa sem in tja dobi kak dar od rojakov za MZA v Scarbo-roughju in drugod po Velikem Torontu in celi Kanadi. Za najrazličnejše slovenske misijonarje in misijonarke, za bo-goslovske vzdrževalnine in za vse slovenske misijonarje in misijonarke. Glavna tajnica gdč. Sonja Ferjanova ohranja korespondenčne stike z vsemi odseki MZA in vsemi misijonarji na terenu že vrsto let. MZA se je rodila iz potreb misijonskega sodelovanja na tem kontinentu pred mnogimi leti. Ohranimo naše skupne prireditve in zvestobo mnogih sodelavcev in sodelavk z vso ljubeznijo, ki nam jo Sveti Duh vsa ta leta navdihuje. V naši povezanosti je posebna moč in v sodelovanju z MZA bodo našli še mnogi veliko misijonskega idealizma, ki bo plemenitil mnoga srca v letih pred nami... Rev. Charles Wolbang CM 1 31 Birchmount Rd.( Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 MALI OGLASI Laundry — Dietary Help Immediate openings in laundry and dietary. Individual must speak English and be reliable. Excellent pay. Call 371-3600. (35 36) For Rent 1 1 room house. Near St. Vitus. Excellent condition. References & deposit required. Call 431-1570. (35-38) For Rent 5 rooms, dn. Remodeled and carpeted. Garage. Near St. Vitus. Call 946-8714 after 6 p.m. (35-38) IVAN CANKAR 30 volume complete set Collectors’ item. - Hard to come by. Best offer over $150. Write to: 639 Broadway, New York City, 10012 or call (212) 475-0450. FOR SALE Mayfield Heights. 2 bdrm. bungalow. Call 442-1618. 4 suiter. Excellent cond. Individua1 heat. Copper plumbing. St. Vitus area. Sunday — Open 1 to 4 21351 Tracy, off E. 200 Euclid brick colonial. 3 bdrms, full din. rm. Carpeted thruout. All new windows. Immaculate and in excellent condition. George Knaus Real Estate 819 E. 185 St. 481-9300 (36-37) FOR RENT Euclid, off Lake Shore. 2 bdrm. apt. Appliances inc. No pets. 944-5558. BY OWNER Open Sal. & Sun. 2 to 5 1721 Sagamore Dr, Euclid, O. 4 bdrm, 2 baths, din. rm., rec. rm., air, 2 car attached, enclosed porch, Ige. fenced yard. Beautiful view. Mid 70's. Phone: 486-8615. Prijat el's Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS TRIANGLE CLEANERS Expert Tailoring and Alterations Phone 432-1350 1136 E. 71 St. ROSIE JAKLIČ, lastnica Hiše barvamo zunaj in zno-tro|. tapeciramo (We wallpaper) ( opravljamo in delamo nov kuhinje in kopalnice ter tudi druga zidarska in mizarska dela. Lastnik TONY KRISTAVN1K Pokličite 423-4444 (x) For Sale — By Owner Brick Ranch, off E. 260 St., Euclid. 3 bedroom w/family room, central air. Immaculate. $69,900. 289-4068 (x) FOR SALE 3 tarn, house, newly remodeled, St. Vitus area. Great monthly income and great price. Call 432-0806. (34, 36, 38) FOR SALE 7 acres of land in North Madison. For more information, call 486-6158. (34, 36, 38) UGODNO PRODAM 3-družinsko hišo, v okolici sv. Vida. Ugodna cena in lep mesečni dohodek. 432-0806. (34,36,38) For Rent 5 rooms, up. St. Vitus area-Middle-aged or older coup16 preferred. 431-5572. (32,36,40) i FENCES — OGRAJE 1 Postavljam nove ograje popravljam stare. Prodajah1 po zmerni ceni 'poX\obr>r'r'a' terial za ograje in ga dostav- ^ Ijam brezplačno. Imam ge0" ! i metra za merjenje vrta. Pok1' j ( čite vsak čas na 391-0533. j (P/24-421 Call Roc Repairs: Homes, roofs, P°r' ches, steps, paints, chimney repairs, interior & exteri°r work. Call 881-0683 betweeh 6 p.m. and 1 1 p.m. ROJAKI POZOR Izvršujem vsa zidarska ih sarska dela, montiram kop3 nice, zidam porče in dru9e dozidave hiš, popravah1 dimnike. Zavarovan ^on.. ed). Za brezplačen ogled k1 čite 944-1470 ali 486-5545. (f-x) J< ) g- E Carst Memorials Kraška kamneseška °*,rL 15425 Waterloo Rd. 481'223 Edina Slovenska izdelovalni6 nagrobnih spominlkov ^ Joseph L. FORTUNA s c, lil K i T, H POGREBNI ZAVOP 5316 Fleet Ave. 641-0°46 Moderni pogrebni zaV Ambulance na razpo1 podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI- 1 $a ti, d; li A Let Not The'Light Of Freedom Be Extinguished! American Home •Ameriška domovina SUWENIANMORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 8, 1987 Coming Events Sunday, May 10 Mothers Day Friday, May 15 nglish-speaking Retreat for at Loyola of the Lakes esu't Retreat House in Clin-°n’ Ohio. $20 reservations by 8B°,ntactinS M'ke Kolar “81-6587 by April 25. Saturday, Oct. 17 Glasbena Matica Fall Concert at the Slov. National Home on St. Clair Ave. Sunday, Oct. 18 Artists and Crafts Show & Sale sponsored by The Slovenian American National Art Guild at the Slovenian Society Home, Recher Ave. Saturday, Oct. 24 Collinwood Slovenian Home Poor Man’s Dinner. Music by Corky Godec. Friday, May 15 I a 0vene Home for the Age< I sTUal Meeting, Waterloc ve- Home, 7:30 p.m. M Sunday, May 17 SIovb ^ ^ay Devotions wit ^veman Mass at Sacre Calif rvChurch. Etiwandc hail A!nner Allows in paris Saturday, May 30 Ladvem°rial Services at °u ChaL °f L°urdes Shrine War °n ^C*'’ ^or Sloveniai BishoDVlCpimS at 7:30 P-m 411 AV , evec main celebrant welcome. Sunday, May 31 0venian Home, E. 80th St. 1 ‘ honor the Sloveniai ^uian of the year, Alic ’’ko at a dinner at 2:00 p.m. 0 Wed by dancing. Lart JUne4’ hark °leS Auxiliary ^esl kUm ^*0vene Home hole a.m ITIage ^aie between If ' and 4 p.m_ w^nesday, june 17 hicnic Sr °0 [;>ensioners Club ^Usic uat SNPJ grounds, arbic & orchestra. , 0h-sTsKy;June 28 !?SePh C,r Kj PlCniC at St- eH"Is- frSm T inq WiHoughby ganies ' ^ P-ui. Music r’^yoiie inviieJreS^men,s' ^vl;!u''111' n, 12 ls Summer Festival [Slovcnianp(lay’ July 15 oUclid AnnP tnS1°ners Club of M°Unds on u P'Cnic at SNPJ Sork eho eafh Rd- Bread- er , ^OP and chicken din- ,rfp,b,y polka v'aia^;53 " “ t50Hinw Au8Ust 23 doming Sl°Venian Homc fanije,nUrt,ay’ SeP‘- 12 > Con" asi ,0,h Anniver- Cnal HomI ’ St' Clair Na_ 7Xtet ni... ’ Wl,h the Alnine 'cefc8 music foi lng the conce St. Sepi. 27 ^t>eArhar S-et, •ept. 27 °rium. in St. Sunday, Nov. 8 Fall Dinner-Dance and Program of Slovenian Junior Chorus, Circle No. 2 at Slovenian Society Home, Recher Ave., Euclid. Saturday, Nov. 14 Jadran Fall Concert - Dinner - Dance at SWH on Waterloo Rd. Joey Tomsick Orchestra. Friday, Nov. 27 Collinwood Slovenian Home Annual After Thanksgiving Dance. Music by Johnny Vadnal Orchestra. Saturday, Dec. 12 St. Mary Magdalene Lodge 162 KSKJ Christmas Party, St. Vitus Social Room 2 p.m. West Park Slovene Home Rummage Sale The Ladies Auxiliary of the West Park Slovene Home will hold a rummage sale on Thursday and Friday, June 4 and 5 between 10 a.m. and 4 f).m. We gratefully thank you for your past support and we again look forward to seeing all our members and friends again this year. We would also appreciate a donation or two of your “castoffs” that you may be through with, but would be just fine for our rummage sale — appliances, knick-knacks, clothing, etc. Bring your donations to 4583 W. 130th St. on Wednesday, June 3 between 10 and 3 as we will be there setting up our tables, sorting, and tag-pricing the articles. For more information call Jan 267-7282 or Theresa 351-0672. Theresa Stefanik Meeting The American Slovene Club meetings during May and June will be held on the second Monday of the month at the Euclid Library, E. 222, at 7:30 p.m. Krofe Sale St. Vitus Altar Society will be making krofe on Saturday, May 9 at the usual time and place. More Brickyard recollections This history of the Collin-wood Brickyards 1930-1036 was written by the late Jack St reka! to my husband, Andrew Kovach, many years ago. Chrisline Kovach The severest economic depression in modern history began in October, 1929. Soon after, it was impossible to find employment in any industry or business. Hardest hurt were the bachelors because employers then favored men with families knowing they were more reliable. First to be laid off were the single men with no dependents. The labor unions were weak and few and could not help these desperate and soon to be forgotten young men who had no job or security. Many families in those days had boarders to help increase the income to help supplement payment for youngsters going to school as well as make payments on the home and taxes on real estate. The single men had very little, if any, savings, and never foresaw the economic disaster that was to soon make them homeless and desperate. Many left town to find work in lumber camps, but most found that there were no jobs anywhere in America. While at the same time others came to Cleveland to seek jobs only to be frustrated with their hearts broken because of the desperate economic situation here. There was nothing to eat, no security, no fraternal benefits, just a group of lost souls wandering around in a strange world. Many did not understand the language which also contributed to their hardships. However, one bright spot was the Collinwood Brick Yard. There they excavated shale from the sub surface to approximately 80 to 100 feet deep. Many of these poor men first lived in the brick kilns. Later they built their own shacks from salvaged metal barrels and any other material they found on the site. The drums were neatly cut and mechanically fabricated, expertly erected and many were very neat and clean. The men were proud of their homes, even though they never had title to them. But they had their own mattresses, and some furniture. For heating, they cut openings in 5 or 10 gallon pails or drums, placed a flue pipe over it, and vented it out, either at a side or roof opening. Water they brought down in gallon jugs, as well as coal which they gathered either from the nearby brick kilns or hopping a railroad coal car, and throwing enough of it for everyone living in the below ground settlement. The management of the brick yard, along with Tony Vidmar, the Superintendent, Joe Batich, the crane operator, helped many of these unfortunate men get food, especially chickens. (This I personally saw and can attest to.) Through the goodness of many employees they shared their lunch pails with the hungry men who lived in the pits. On weekends these men would sell their findings to paper and rag men, scavenging for all sorts of metals, copper, zinc, rags, jars, etc. On receipt of payment, a celebration was often called. One of the men brought out his accordion, and a gallon of Ohio red wine purchased. Soon harmonizing broke out, and their plight of poverty was forgotten for a few hours. Each man would contribute a dime or quarter and another gallon of homemade wine .was bought. The harmonizing continued until the wee hours of the morning and sometimes for days. Many neighborhood youths of the Saranac-Holmes Ave. area earned their first pair of pants scavenging at the brick yard, and selling the scraps to the paper and rag men, who daily toured the area. Another dump with similar surroundings was located in the famous Kurja Vas area at the foot of Lake Erie at E. 55th St., where the Howard Johnson Motel and restaurant is now located. It also has an interesting history behind it, and just think it happened only 50 years ago. These two places provided a place for about 200 frustrated and yet well behaved men whose only crime was they were poor and unemployed, and the victims of the worst economic depression in U.S. history. With the election of President Roosevelt in November, 1932, and assuming his office on March 4, 1933, Mr. Roosevelt soon instituted various government help programs, even appealing to Congress for a few million dollars to help the unemployed Americans. He, too, fell many times a victim of defeat. However, later he instituted programs like Works Progress Act (WPA), and National Recovery Act (NRA), which helped the men find employment. The desperate men slowly moved out of their shantys and pits to private boarding houses as well as rooms in private tenaments. During the entire 1930s these men acted like true well-cultured Americans, proud of their adopted country. They were seldom a problem to the city administration or the police department. Although there was no charity or welfare in those days, these men were always ready to help build America, not destroy it as is evident today. The regular employees of Collinwood Shale and Brick Yard were mostly from the neighborhood. Some were Henry Batich, Andrew Lokar, Steve Černigoj, Krist Lokar, Frank Kravos, Hcnroni Kravos. John Hraster was the mechanic for all trucks and brick yard machinery. Tony Strohm, later became president of Collinwood Shale. John Zaletel and Andrew Kovač were truck drivers. Many of the workers came from the area of Vipava and Ajdovščina in the Gorica valley of Slovenia, known as the Karstia in inner Carnolia. 1 hese men were willing and dependable workers, devoted to their boss, Mr. Tony Vidmar who was like a dad to them, and pleasant to work lor. This they appreciated and did their best for him. Communications were excellent. Soon after Mr. Vidmar’s death and with these men growing older, it became necessary to curtail much of the brick manufacturing. Later the firm was divided and sold to other owners, where today the famous Collinwood Cement trucks are housed in the area. The workers there were very conscientious of their nationality, industrious, civic minded, strong in fraternalism and supportive of their church — St. Mary’s on Holmes Ave. The church is still doing business with the reliable Rev. Victor N. Tome as former pastor for over 25 years, and this month Rev. John Kumse new pastor. At sunrise service Easter Sunday, the church was completely filled with patricipants and as many worshippers left, they slowly drove past the old Collinwood Brickyard (which is now completely tilled in) and tried to picture the almost unbearable, frustrating, difficult times our forefathers suffered through to make the American dream become a beautiful reality. When you think life is becoming difficult, remember those who dug out their shelter and scavenged for their food in the 90 foot pit of the Collinwood Brick Yard. AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 8, 1987 Recent Deaths IVAN RACIC Ivan Racic, retired editor and manager of the KSKJ fraternal newspaper Glasilo died May 2 at the age of 88 after a brief illness. Mr. Racic made his home at 12955 Schreiber Rd., Valley View, Ohio. He came to this country from his native Yugoslavia in 1919. He settled in Chicago and became the organist and choirmaster at St. Stephens Church and held that position for 25 years. He attended the DePaul University School of Music where he received his degree in music. In 1946 he came to Cleveland where he became editor and manager of the Glasilo. He was a member of St. Vitus Lodge No. 25, having been honored there as a 50 year member. Surviving Mr. Racic are his wife, Josephine (nee Koenig, son Ernest, daughters Margaret Paskert, Eileen Magni, Marilyn Gerbec, and Jean Alford, 20 grandchildren and 20 great-grandchildren, sisters Rose Zupan and Anica Brezar, brother Tony, and the late Louis. Funeral services were held Tuesday, May 5 at 10:30 a.m. from Ferfolia & Sons Funeral Home, 5386 Lee Rd., Maple Hts. Mass of the Resurrection was at St. Monica at 11:00 a.m. Interment All Saints Cemetery. ROSE E. NEMEC Rose E. Nemec, 61, died early Sunday morning, May 3 at the Wickliffe Country Place. She had been a resident of Euclid most of her life. She was the daughter of Antonia (nee Skebe) and the late Louis Nemec; the sister of Aloysius Nemec of Highland Heights; and the aunt of eight. She had been a bookkeeper at AM International for 34 years until it closed in this area. She was a member of St. Christine Altar and Rosary Society, KSKJ St. Vitus Lodge No. 25, AMLA Lodge No. 8, and SWU Branch 32. The funeral Mass was Wed., May 6 at St. Christine Church at 9:15 a.m. Interment at All Souls Cemetery. Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., handled funeral arrangements. JOSEPHINE CIGOY Josephine (Mom) Cigoy (nee Saso), 86, passed away in Lake County West Hospital on Sunday, May 3 after a brief illness. A resident of E. 200 St., Euclid for 47 years, she had been a resident of Hartland Assisted Living for the past six months. Born in Kamnik, Yugoslavia, she came to Cleveland in 1904. She was active with the Slovenian Homes and even helped carry bricks when the Holmes Avenue and Waterloo Workmen’s Home were built. She was a 60 year member of SNPJ No. 158, AFU No. 132 and PSWA No. 3. Mom Cigoy worked side by side with her husband, Frank, at their tavern, Frank’s Cafe on 200 St. from 1940 until his death in 1962, when she continued the business with the help of her sons. The creator of the Slovenian cheeseburger, Mom Cigoy served thousands of hot pork and meatloaf sandwiches to the many employees of local businesses who lunched at Frank’s Cafe. Mrs. Cigoy was a charter member of the Cuyahoga County Tavern Keepers Association. She is survived by her sons Frank E., Robert J., and William J. (Ariz.), 10 grandchildren and eight great-granddaughters. She was preceded in death by her husband, Frank and sister Anna Marcina (WY) and brothers, IN LOVING MEMORY OF OUR BELOVED FATHER, GRANDFATHER GREAT-GRANDFATHER, AND GREAT-GREAT GRANDFATHER JO . MATT KASTELIC WHO PASSED AWAY 36 YEARS AGO ON THE 5th OF MAY, 1950 Your gentle face and patient smile With great sadness we recall. You had a kindly word for each, And died beloved by all. Your voice is mute and stilled heart That loved us well and true Ah, bitter was the trial to part From one ?s good as you. You are not forgotten Nor will you ever be As long as life and memory last We will remember thee. We miss you and our hearts are sore As time goes by we miss you more. Your loving smile, your gentle face No one can fill your vacant place. SADLY MISSED BY FAMILY: CHILDREN Alice Opalich, Josephine Klemenčič, Dorothy Urbancich, Wm. Kastelic (dec.), Baby Ludwig (dec.). Matt Kastelic (dec.) IN-LAWS Margaret Kastelic, Caroline Kastelic, Louis Klemenčič (dec.), John J. Urbancich (dec.), and Stephen Opalich (dec.); GRANDCHILDREN, GREAT-GRANDCHILDREN, and GREAT-GREAT GRANDCHILDREN Frank and John of Euclid. Friends called at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. Interment in Lake View Cemetery. Donations to Slovene Home for the Aged in her memory would be appreciated by the family. EDWARD ŽNIDARŠIČ Edward Žnidaršič, 71, died early last Friday morning at St. Vincent Charity Hospital after suffering from a short illness. He was the husband of Anna F. (nee Banich); the father of Mrs. Wayne (Marianne) Deatsch of Willowick and Edward Jr. of Richmond Heights; the grandfather of Lisa, Jeffrey and Peter Deatsch; and the brother of Joseph of Bedford, Leonard of Madison and Albert of California. He retired from his job as an inspector for the Ohio Department of Transportation in 1982 after working there for 10 years. He served in the Army during World War II. He was born in Cleveland in 1915 and resided there until 1932, when he moved to Madison. He lived in Madison until moving to Richmond Heights 30 years ago. Mr. Žnidaršič was a member of the following organizations: the Euclid Pensioners, the Waterloo Pensioners, the Richmond Heights Pensioners, VFW Post 4358, SDZ No. 1, and Loška Dolina. The funeral services were Monday, May 4, at the Grdina Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd., at 10:30 a.m. Interment was private. The family suggests memorial contributions be made to the charity of one’s choice. FRANK SABEC Frank Sabec, 78, of E. 237 St., Euclid passed away in Manor Care/Lakeshore Nursing Home on Sunday, May 3. Mr. Sabec was born in North Tanawanda, New York. He was retired from Chase Brass where he was employed as a laborer. He was the husband of Josephine (nee Verholtz), the father of Mrs. Marlene Davis (North Carolina) and grandfather of three. Friends were received at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St-Mass was at St. Christine Church on Wed., May 6, and interment at All Souls Cemetery. LODI J. MANDEL Lodi J. Mandel, 79, Fowlers Mill Rd., Chardon, passed away Thursday, April 30th after a long illness. Mr. Mandel was born in Cleveland and lived in the Col-linwood area for 54 years. He was a resident of Chardon far the past 26 years. He was the owner and operator of Mande Drug at 15702 Waterloo Rd-from 1927-1962. He was a graduate of the School o Pharmacy of Ohio Northern University, Class of 1931-He received his realtor brokers license in 1963 an operated the Del Realty Co. >n Chardon. f Mr. Mandel was a member o AMLA No. 8, CFU No. 235-SNPJ No. 614, KSKJ No. I69’ and East Shore Lions Club, 0 which he was a past president-He was also a member 0 Knights of Columbus, EuC 1 Council No. 3164. He was the husband of Ann (nee Verbanek), father 0 Anne Link, Lodi V., Virg^'J Stinson; and grandfather ^ 12. He was the brother Josephine Vidmar and Kirt and the following dece ^ ed: Christ Jr., and E>ian Douglas. | Services were Monday May at Zele Funeral Home, 45" 152 St. and at St. Church (Chardon, O.)- *n ment at All Souls CemetetY IRENA MERŠOL SABB17 Irena Meršol Sabbot, da ter of the late Dr. ^ Meršol, passed away sU^e' in Woodland Hills, Calif0 ^ due to complications surgery on April 28. She 52 years old. nd Survivors are her EuS fS Rudolph Sabbot and bro ^ Joseph, Stanley and Va e as well as many n'eceS £j in nephews. "She was butte Woodland Hills, Calif- Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-311» Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo posrežbo- zak-zakrajsek Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 Zachary A. Zak, licensed funeral director • No Branches nor Affiliations 9 Slovenes featured at Pittsburgh ‘Nationality Days 9 7 What is your heritage? Most of us are extremely proud of °ur background and appreciate the opportunity to share the customs, costumes, food specialties, tools, etc. indigenous to our ancestors. The 31st annual Pittsburgh Folk Festival, sponsored as a community service, by the Robert Morris College will be held on May 22, 23, and 24 at the David L. Lawrence Con-vention Center. Admission is $4.00 for adults (in advance), and $2.00 for children 6-12. Twenty-one nationality groups will “show-off” their cultural heritage by way of ex-■hits, food and dance. There VV'H be one highlighted group oach day. They are Carpatho-usyn on Friday, Irish on aturday and Slovenian on Sunday. Slovenian - on the Sunny Side of the Alps” will be this year’s presentation of the ovenian Heritage Associa-hon. The details for the stage Performance will not be ivulged; however, par-heipants will range from two Vears to eighty years. Each P4rticipant will be garbed in authentic costume. Slovenian music will be provided by But-°u Box clubs and orchestras. he Slovenian International azaar wall afford everyone e opportunity to see and Purchase items brought from ugoslavia. Original dlT^' blouses, scarfs, Cfl^,.es’ crystal, jewelry, “UCJles, lace, decorations. Pins, dolls, albums, cassettes, flags, decals, t-shirts and maps are just a few of the items that vv'll be available. Represen- Loving Memory OF THE FIFTH ANNIVERSARY OF THE DEATH OF Frances k°soglov 'VhH dled May 13, 1982 rem h°[ne She is fondly £7Tered' rumeem°rieS CUng ,0 her °Se*ho ,oved her in life 'l>eSameermdealhJnst JAneto?ine and ant°inette Kosoglov - daughters; r rude Kosoglov • “athter-in,™. greantdchi|dren and eat-grandchildren L tatives in the bazaar will be dressed in costume and have dictionaries (American/-Slovene) available for sale. The exhibit of Slovenia is presented in three parts taking place in three separate rooms. Hosts in native costume will greet visitors in the first room to capture the spirit and color of Slovene daily life. The room will feature a display of an interior of the typical Slovenian peasant home of the past complete with an enclosed fireplace or oven (kmečka peč) - a corner shelf dedicated to President Ronald Reagan has proclaimed May 7th as National Day of Prayer. Ohio State Representative Ronald Šuster (Dist. 19) sponsored a resolution calling for all Ohioans to commemorate the special observance. The same Continental Congress that in 1775 declared our independence, also proclaimed a National Day of Prayer. As President Reagan has said, it would be difficult to exaggerate the role prayer has played in the lives of individual America is and in the life of the nations. The authors of the Declaration of Independence emphasized the colonies’ firm reliance on the protection of divine providence. family worship, colorful posters will line the walls, a Linden tree (Lipa) of handcrafted leaves and hung with Slovene souvenirs and handicrafts (the focal point). An apiary or beehive displaying the now-lost custom of painted board fronts (Panjskih Končnicah) will be displayed with descriptions of the artists’ depiction on each board. Live Slovenian-style accordion entertainment will complement recorded Slovenian music. The second room will feature At Valley Forge, George Washington knelt in prayer asking for divine assistance when his troops were weary and the fate of the young nation hung in the balance. In a study titled Religion in American Public Life, the Brookings Institute concluded that almost all of the principle founders of the United States were convinced that the health of republican government depended on moral values derived from religion. Throughout U.S. history national prayer days were instituted during times of worry. Congress re-instituted the tradition in 1952 while our troops were involved in the third major conflict of the 20th Century. a display of banners bearing the heraldic shields of some 25 Slovenian cities. The room will also afford the visitor the opportunity to visit the Lutkovno Gledališče Ljubljana (Ljubljana Puppet Theatre) where four puppets on loan from the theatre in Ljubljana will entertain festival guests. Continuous performances will fill the three days of the festival. The third and final room will be dedicated to the products of Slovenia and Slovene artists -painters, musicians and craftsmen. Featured will be works by Slovene artists Gaspari, Trstenjak and Perko, posters and recordings of Slovene music ensembles, a huge map of the configuration of the country, highlighting various cities, a display of wooden-ware and carvings, beautiful Slovene crystal, traditional decorated heart-cakes, Slovene wine, beer and mineral water, decorated Slovene ceramics and much, much more. The committee in charge of the Slovenian food booth has Editor: A few words to thank Fr. Victor N. Tome for his 21 faithful years as Pastor of St. Mary’s Church in Collinwood. Fr. Tome came to us April 1, 1967 and*served us to April I, 1987. St. Marys also was his first assignment following his ordination in December of 1943. His church and parishioners were always his first thoughts. When Fr. Tome came to us as Pastor, he inherited a big debt, but he paid that off soon with the cooperation of his parishioners. He always praised Rev. Matt Jager and the parishioners for building such a beautiful church. Fr. Tome had our aged in mind and started the Venison been busy with the preparations for the cuisine. On the menu will be roast pork with sauerkraut, klobase, žolca, žgance, goulash, štruklji, home made noodle soup, krvavice, krofe and other delicacies. Malinovec (raspberry drink) will be available. Hank Haller Ensemble from Cleveland will present a “Salute to the renowned Slovenian Avsenik Quintet.” Hank Haller’s Ensemble is celebrating their 30th anniversary. They were nominated for a Grammy Award this year. An added attraction on Sunday, May 24 will be a Slovenian Polka Mass at the Vista International Hotel Ballroom adjoining the Convention Center. Father Frank Perkovich, Joe Cvek and Orchestra and Choraleers will be featured. (Admission by advance purchase of a Sunday Folk Festival ticket only.) The United Slovene Society Marching Brass Band from Cleveland will lead the parade on Sunday. Sally Leskosek Dinners of which the proceeds went to the Slovene Home for the Aged on Neff Rd. Fr. Tome arranged to have, a Saturday 3:00 p.m. Master the residents of the Home. Fr. Tome worked hard for the Cause of Bishop Baraga. He also arranged bus trips to Baragaland for parishioners and friends, which were enjoyed by all who went. Fr. Tome served as spiritual director for all the parish organizations. All parishioners wish Fr. Victor Tome a happy and healthy retirement, and a thank you for all his services. God bless you. Parishioners of St. Marys Church A.E. GRDINA ST 17010 Lake Shore Blvd 1053 E. 62 St. 531-6300 431-2088 ____A trusted tradition for 82 years. 1 ■'"»« '' M .''' '"M " ' ...-M.■■ : Worker’s Compensation Injured on the job? If so you may be entitled to compensation. FREE consultation. Call THOMAS G. LOBE I BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 National Prayer Day was Proclaimed May 7 in U.S. Salute to Rev. Vic Tome Attorney-at-law, Odvetnik (216) 621-2158 NO RECOVERY — NO FEE Roy G. Sankovič FUNERAL HOME NEWLY REMODELED AND EXPANDED 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio Dr. Cyril M. Gostich Podiatrist-Foot Surgeon Diplomate, American Board of Podiatric Surgery Announces the Relocation of his Euclid Office to 26100 Lakeshore Blvd (next to National City Bank) AMPLE PARKING AVAILABLE 731-5886 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 8, 1987 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 8, 1987 8 Slovenian Women’s Union Convention in Joliet The Slovenian Women’s Union of America will be holding its 20th National Convention from May 14 thru 17 at the Holiday Inn in Joliet, 111. The assembly will consist of national officers and delegates representing 14 states, from the east coast city of Washington, D.C. to the western state of Washington. They will be coming to Joliet from communities where Slovenian people settled from the time of the earliest immigration in the 1900s. The Slovenian Women’s Union concerns itself mainly with the needs of its 10,000 women members and has put great emphasis on family participation, having specialized departments for juveniles and a men’s auxiliary. Among its most prominent activities is fund-raising for its own scholarship foundation. “In the past 35 years over 100 young men and women have been given grants for their further studies, among whom are dozens of professionals of the highest caliber,” said Mary Muller, SWU President, of Scottsdale, Arizona. Currently, seven $1,000 scholarships are given annually. The organization has spon- sored the publication of numerous books, anthologies of folksongs, stories of immigrant life, poetry and cookbooks. Their most recent cookbook, Pots and Pans, is in its third printing. It is edited by Hermine Dicke of Madison, Wisconsin, daughter of the SWU Founder, Marie Prisland. In addition, the organization has, for over 50 consecutive years, published a monthly bilingual organ. Zarja - The Dawn, edited by Corinne Leskovar of Chicago. “Our Zarja is a marvelous instrument for togetherness,” said Olga Ancel, National Secretary. “Our members can’t wait each month to receive it as it gives them the news and information of our communities and people.” Mrs. Ancel is the daughter of the late former national officer, Josephine Erjavec of Joliet, and represents one of the many mother-daughter leadership combinations that is characteristic among women. “Passing down our heritage from one generation to the other is our framework for success.” Reminiscent of the past is the success story of the present-day SWU Twirlettes, of Vladimir M. Rus Attorney ■ Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 2 pts. ripe strawberries, 'Jj cleaned and hulled Whole strawberries for garnish 3/4 cup sugar 1/2 cup water 1 tablespoon lemon juice 2 tablespoons unflavored gelatin 1/2 cup Riesling wine 11/2 cups heavy cream, whipped 8-cup mold or 8 individual serving dishes 1 Puree strawberries, then force through a fine sieve to remove seeds. You should have a little over 2 cups of puree. 2. In a small pan, boil sugar and water together for 2 minutes to make heavy syrup. 3. Add lemon juice to the strawberry puree. Sprinkle gelatin over wine, then add softened gelatin to slightly cooled syrup and stir until gelatin dissolves completely. Blend this mixture into puree and refrigerate. 4. When it is soft-set, fold in the whipped cream. Pour into serving dishes or an 8-cup mold that has been rinsed with cold water. Cover and refrigerate at least 8 hours before serving. Unmold and garnish with whole strawberries. Serve with remaining Riesling. Makes 8 servings. in. L ■ . ■( .nt.q > FRESH STRAWBERRY PIE / 9-inch graham cracker crust or baked pie shell 2 pts. strawberries, washed and hulled 1 c. sugar 3 T. cornstarch 2 T. lemon juice Whipped cream In a saucepan, crush 1 pint hulled fresh strawberries with a fork or a pastry blender. Stir in sugar combined with cornstarch and lemon juice. Cook over moderate heat, stirring until clear and thick. Cool. Halve another pint of berries; fold into cooled mixture. Pour into crust. Refrigerate until well chilled. Garnish with whipped cream. FAMOUS NEW YORK-STYLE CHEESECAKE Graham Cracker Crust 11/2 cups graham cracker crumbs 1 /4 cup sugar 6 tablespoons melted unsall-ed butter or margarine Filling: 2 1/2 lbs. cream cheese, softened 1/4 cup whipping cream 13/4 cups sugar 3 tablespoons flour 2 teaspoons of both grated lemon and orange pee! 1 teaspoon vanilla extract 6 eggs Topping: 1/2 cup melted currant or strawberry jelly 2 pt.size baskets targe, beautiful strawberries 1. Mix the crust ingredient* together and pat in a buttered 9-inch springform pan that is 3 inches deep. 2. In a large bowl, beat cream cheese with cream, sugah flour, lemon and orange peel and vanilla. Beat on h’g speed until fluffy. Add egg5 one at a time, beating smoot ■ Pour into the crumb-line pan. Jfl 3. Bake in a preheated 500 oven for 10 minutes. L0've heat to 250° and bake 1 more. Cool in pan on ra<* , 2 hours, then chill se^ hours or overnight. 4. Before serving, mcU jcl > over low heat and brush sur face of cake with a thin laV^ Arrange berries upright 0 cake and spoon remai ininS V.UI\W OpV/Vl* - - glaze over all the hern Chill. Makes 16 servings- STRAWBERRY BAVABiA,S SPONGE TORTE 2 pkgs. strawberry gelt>lin 1 c. boiling water 2 pkgs. frozen sliced stfa berries, slightly thawed j 1/2 pt heavy cream, whlpP (or whipped topping) 1 sponge cake, cut ifi <■11 Whipped cream to decor Fresh berries to decorale P th tic th, lea fiv . Pi' I is. H tr0 Go tior hea and H; Pla> *ea; : 'c°. &ah sPai citie He of J his ; year, Proy . He "i la He £xC| ilinč Dissolve gelatin in k0||()\V water. Add berries atid 3 ........ , .- pold ^ to partially thicken. 1 ^s$ 1/2 pint whipped crearri ^ with cake cubes and plaC laf«f greased springform °r mixing bowl. Chill torie>r aIid night. Turn out on P*att eajjt-frost with whipped ^r-Garnish with whole str ries. Serves 10 to 12- strawberry win PUNCH / qt. bottle dry red »ir,e I qt. soda / 16-oz. pkg frozen strawberries Combine 2 cups strawberries and re^injng for 1/2 hour. Add re^a ^ wine. Slowly pour s0C*ang tP wine mixture. Use ice rl chill. Memo from Madeline Hribar Nominated as Golfer Honoree BY MADELINE D. DEBEVEC Euclid attorney Paul J. ! Eribar is one of four persons to be named Honoree at the Golfer Open on July 25 and 26 S ^ Briarwood Golf Course. ! he nomination was submit-| ted by Golfer News-Magazine. Hribar’s interest in golf ! Parted in 1927 when he began I 'addying at Willowick Coun-j rV Club and Manakiki, a job | he held until 1937. In 1935 he | °^anized and became captain J 'he John Carroll University | Team and became the ,, pool’s golf champion in )Q r'h)ar played in the late s in the Ohio Knights of °umbus golf tournaments a was a member of the Nor-Gouncil, K of C team' Jt'ch won the Ohio State Championship. e hecame a member of the 1947 ^'dge Country Club in lh and immediately made tic' -*ne Team par- 'n tournaments in leav s and ’50’s. After a fjvVe °f aEsence to help raise Bin C*V*dren* he returned to is Country Club and '“t a member there. tr^u°n t^le J. Lausche Go^f ^fS the Slovenian Open (ion r, amPion at Lost Na-, n Country Club in 1948, eating brothers Joe Golob and Ed Golob. I r'bar has joined golf tours ^yiug in Australia, New .^aland, the Fiji Islands, Mex- Bah^ama'ca’ f>uert0 Rico> the I Spa'311135’ ®ermuda> Portugal, I citip0- as Weh as 'n various j^eS ln the United States, of 1ejCUrrently has a handicap his aBand 'S hoP‘ng to shoot years ^ nOVV one °f these ' Ptove' h-nd 'S st'11 trying to im-.HehaS80lf8ame' ln lavv schoo?U8hter’ presently E*cehSanPreSldent °f the Euclid Secr«,._ ge Club Cretary and is of the Euclid Chamber of Commerce. * * * Speedy Recovery to: Sylvia Schneller, 1835 Dansy Drive, who recently had triple bypass surgery at Mt. Sinai Hospital. She is recovering at home. * * * Slovenian Women’s Union (Slovenska Ženska Zveza) will hold their 20th National Convention in Joliet, Illinois on May 14, 15, 16, and 17. There are 76 branches throughout the United States. Sixteen delegates from the Greater Cleveland area will be in attendance. The National Vice President is Cirila Kermavner, National Auditor is Irene Jagodnik, and the Ohio-Michigan President is Ann Terček. * * * Sister Gornik Marks 25 Years The Most Rev. Anthony Pilla, bishop of Cleveland, celebrated Mass on Sunday, April 26 at the Ursuline Mother House, 2550 Lander Road in Pepper Pike, in observance of the silver jubilee of Sister Therese Gornik, OSU. A reception followed at Sher-win’s Party Center, 5915 Mayfield Road in Mayfield Heights. Sister Gornik, daughter of Adeline and Ermin Gornik of E. 214 St., is a Villa Angela Academy graduate. She earned a master’s degree in theology from St. John’s College in Cleveland and a second master’s degree in theology from LaSalle College in Philadelphia. * * * Engagements Mr. and Mrs. John E. Mivsek Sr., 1110 E. 63 St., Cleveland, announce the engagement of their daughter Bridget Kathryn Mivsek to David Day, son of Mr. and Mrs. David Day Sr., 4510 Henritze Ave., Cleveland. The future bride graduated from Erieview High School as Salutarian and is attending the University of Akron, majoring in nursing. The future groom graduated from St. Edward’s High School and is employed at St. Clair Clinic. Mr. and Mrs. Stanley Jenovic, 29230 Ridge Road, Wickliffe, announce the engagement of their daughter, Marianne, to Thomas Jereb, son of Mr. and Mrs. Bernard Jereb, 29305 Nehls Park Dr., Wickliffe. The bride-to-be is a graduate of Wickliffe High School and Sawyer College of Business in Mayfield. She is an administrative secretary in the executive office of TRW Inc. in Lyndhurst. Her fiance is a graduate of Wickliffe High and Kent State University and is a sales representative for Cleveland Bottle & Supply Co. in Cleveland. The wedding will be in the late summer at Our Lady of Mount Carmel Catholic Church in Wickliffe. * * * Ryan Steven McBrayer was christened Sunday at St. Williams Church, Euclid, Ohio with many family members attending. After the ceremony great-grandma Stradjot, grandparents Knezivec and McBrayer, aunts, uncles, cousins, and both video photographers went home to a party hosted by proud parents Pat and Robert McBrayer. Ryan is their first baby, and he is the seventh grandson of Carmen and Lloyd McBrayer of Richmond Heights and Jensen Beach, Florida. * * * Robert Grdadolnik, a senior at St. Joseph’s High School was recently awarded the Presidential Scholarship to Cleveland State University. He lV ss ! «( IT PAYS TO BE INDEPENDENT” f r- ir f sP NDEPENDENT 'AVINGS BANK * 6 Month to 60 Month Certificates $1,000.00 Minimum. High Rates. * Variable Rate Checking* S™™:!.............. $100.00 Minimum to Open Account. $500.00 Waives Monthly Service Charge. ‘Balances $1,000.00 and greater earn variable rate Balances *100.00 thru $999.99 earn 5.25% • 5.50% Passbook $10.00 Minimum. No Service Charge. Computed dally. Compounded quarterly 1515 E. 260th, Euclid, Ohio 44132 731-8865 920 E. 185th, Cleveland, Ohio 44119 486-4100 2765 Som Ctr. Rd., Willoughby Hills, Ohio 44094 944-3400 27100 Chardon Rd„ Richmond Hts., Ohio 44143 944-5500 6650 Pearl Rd., Parma Hts., Ohlo 44130 846-8200 Ij,.- , ..«gug)K»£y owpd^aendent Shste-Corp._____ Getting ready for the soup at the St. Vitus Catholic War Vets annual reverse benefit dinner on Tuesday, April 21 in St. Vitus Auditorium are Ann Kern, Rose Cimperman, Josie and Frank Godic, Mary Cimperman and Julie Giambetro. (Photo by Madeline D. Debevec) is the son of Matthew and Stani Grdadolnik of Oakham Rd., Euclid. Kim Avsec of Euclid, a junior majoring in International Business at Notre Dame Col-ege of Ohio in South Euclid, has been selected as the most outstanding intern for 1986-87 for her work with the law firm of Dworken & Bernstein Co., LPA. She will be honored at a luncheon for outstanding interns from the Cleveland area in May. A graduate of Villa Angela Academy in Cleveland, she is the daughter of Mr. and Mrs. Don Avsec. Andre Lukez, a 1983 graduate of Kirtland High School was a recent 1986 magna cum laude graduate of Cleveland State University where he received the Financial Executive Institute Award and the Roulston & Co. (investment firm) Scholarship. Scott Hrastar of Richmond Heights graduated cum laude recently from Ohio State University in Columbus where he was a member of Tau Beta Pi honorary and Eta Kappa Nu, electrical enginering honorary fraternity. He was a 1982 Richmond Heights High School graduate. * * * Newbert-Lovsin Wedding Terre Lovšin, daughter of Mr. and Mrs. Anthony Lovšin of Willoughby, was married to Mark Newbert, son of Jean Newbert of Massachusetts and the late Robert' Newbert, in a recent ceremony, officiated by the Rev. John Arens, at Regis College Chapel in Boston. Debra Lovšin of Kansas served as her sister’s matron of honor. Robert Newbert of Rhode Island, brother of the groom, was best man. The bride, an Andrews School alumna, is a 1980 University of Vermont graduate. She is assistant chief physical therapist at Choate Hospital in Woburn, Mass. Her husband, a 1978 Providence College graduate, is plant manager for the Win- field Brooks Co. in Woburn. Following a reception at the Wellesley Inn in Massachusetts, the couple Honeymooned in Hawaii and Colorado. The Newberts have taken residence in Brookline, Mass. * * * Mike Fukult of Willowick, Ohio recently added yet another triathloning feather to an already crowded cap. The 21 year-old Fakult, who for the past year has been recognized as the finest iriathlete in Northeastern Ohio, gained some national recognition with a first-place finish in the National Collegiate Triathlon Championship, held April 12 at the University of Illinois. Not only did Fakult gain a national title, but earned a spot on the United States National Triathlon Team and will compete in an upcoming international race. Fakult completed the 1,650 yard swim, 26-mile bike ride and 10K run in 2 hours, 4 minutes and 5 seconds. For training, Fakult works out with weights and does a lot of swimming. Beginning May 24 he’ll again be running every weekend in professional competition. He hopes to enter races in Indiana, Columbus, Ann Arbor, and maybe Memphis and Canton. * * * D.S.P.B. of Cleveland will sponsor a Slovenian Memorial Day Service for all deceased who lost their lives during the occupation and revolution in Slovenia and in memory of all Americans who lost their lives fighting Communism. The memorial Mass will be held at Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Rd. at 11:30 a.m. on Sunday, May 24. Rev. Paul Krajnik will be the main celebrant. Everyone is invited; especially urged to attend are persons wearing Slovenian national costumes. Breakfast and lunches will be serveddnuhe dining room. Also, there will be prayers at 3:30 p.m. at All Souls CemeOry? •£>■' L AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 8, 1987 AMERIŠKA DOMOVINA, MAY 8, 1987 KS K J Lodge enjoys Saint Dymphna pilgrimage On Thursday, April 30, at 7:30 a.m., a bus filled with members of St. Joseph Lodge No. 169 of the KSKJ left Euclid City Hall parking lot on their way to a 13-hour adventure visiting a shrine and enjoying the beauty of a spring day. The trip was organized by Jennie Tuma and conducted by Adolph Somrack of Golden Leisur Tours. The first stop was for breakfast at a Bob Evans restaurant, about 20 miles south of Cleveland. Mr. Somrak told everybody, “Order anything on the menu and we’ll take care of the bill and the tip.” . Satisfied, the group then headed for the National Shrine of Saint Dymphna in Massillon, Ohio. Rev. Victor N. Tome, retired pastor from St. Mary (Collinwood) led the group in the rosary and celebrated Mass there. Shrine director Father Herttna (a former classmate of Rev. Tome) gave an interesting talk. He mentioned that usually he receives at least two letters from each group thanking them for granting petitions. St. Dymphna is patroness of those afflicted with mental or nervous disorders. The next stop was Kingwood Gardens in Mansfield where tens of thousands of tulips were in full bloom. Unfortunately only 45 minutes were allocated there whereas two hours should have been the minimum. Then we journeyed to he Ohio Agricultural Research and Development Center which is used by agriculture students from Ohio State University to develop better food. All the various trees were in full bloom and just breathtaking. From there we ended up at Bear Creek Steak House and Resort 7 miles south of Canton, where we were warned not to wear neckties unless we didn’t mind if they were cut in half. Literally thousands of the bottom half of cut ties hung from the ceiling. The restaurant has a standing offer of a free dinner to anyone who can eat a six-pound steak with all the trimmings. Everyone enjoyed the all-you-can-eat chicken and ribs meal with a large variety of side-dishes and salads. The same tour will be repeated in early June. Call Adolph Somrack at 942-1845 for further information. Standing in front of the church are Helena Nemec, Helen Corse, Anne Nemec, Mary Ann Mlinar and Jennie Rozman. Bob Tuma inspects the many tulips at Kingwood Gardens. In a greenhouse at the Kingwood Gardens among the various cactus plants are Josephine Kastigar, Jennie Rozman, Agnes Sodja, and Mimi Koeberl. Emeric Pausic lights a candle at d16 of St. Dymphna. St. Joseph members take part in the Mass at St. Dymphna Shrine located on the grounds of the Massillon State Hospital. Tour host Adolph Somrack reads the epistle as I19 Tome follows along. (Photos and story by James V. Debevec) The rosary was recited at St. Dymphna Shrine. Maria and John Brodnick relax at a Ciardens. _________ rtO01 pend »I 1(11,8 l"™1