oltnlna plačana v gotovini. Céna — Ara 125 Din. / / SZKA KRA Vérsztveni, politie* ni i kulturni tjédnik. MURAVIDÉK Št. V. Évf. [árkisevci, I926. junius 20. Gazdasági, pe4itikai és kulturális hetilap. Broj 25. Szám. V Maribori v szédmom leli po zaszédbi od radikálov, na dén l3ga nija vküperpozvánom szprávis-navzöcsi národ do'zívo né iliticsnoga szpráviscsa vtisz, ne-k manifesztaciji podobno práviscse je Vilő tő. Né szo inifestirali za edno politicsno uppo, né szo mlátili po ednom t po drügom politicsnom nasz-■Ótniki tak, kak je tö návadno priliki poliiicsni szpráviscs, :go sumadíjszki szrbszki krnet • poszlánec, minister -- gosz-)d szrbijánec z Bácske, dalma-iszki i szrbszki inteíigent, mi-ísztri i poszlanci szo prisli vszi Szfofrenijo, v našega okrő'zja édnyo meszto, v M-nribor, gde 0 pokázali, povedali i oszve-ocsili, ka je „né szrbijánec na-:prőtnik szlovensztva i da je né Eavoszlávna szrbszka vera, ki je idi krscsanszka, prőti katoliški, vangelicsanszkoj itd. veri, negc imo szi vszi brátja i eden brez rűgoga nemremo obsztájati. Csi lapredüvanye scsémo meti, te noremo cdni ino ednáki bidti, ir szmo nazádnye vszi szlovani laszledniki nase szlovanszke ma-ere. Záto la'ze vszáki tiszti, kí ak hujszka národ proti nam, da izrb i radikalna partája scsé vsze loszrbiti ino po pravoszláviti, Mi iztno lüdjé, ki lűbimo nas národ, íegledócs na vero i národnoszt." Telko scsémo szamo zamerkati :-tiszti vnő^i govorény, kí szo razi na toj podlagi sze glászili. elko scsémo szamo povedati k omi, ka né je ísztina, ka bi srbijan-nasi tak velki naszprőtniki bi za kakse je málajo tiszti lasi goszpődje, ki szvojo poli-jcsno zmágo tak scséio dopri-leszti, ka drüge posztávíajo pred-lász za bo'zne. Víditi je bilő z-é zasztőpnikov szrbszkoga ná-toda, vlade i radikalne partaje, (a szo szkóz i szkőz pošteni i odkriti politiki, pride mednyé ízamo telko szlaboga politicsno-ga dühá, kelko dovoii tő pri vszákom národi i partáji vsze-bine politike, tőda kelko szo je natő vpelali bivše monarhije politiki. Povedati pa odkrito moremo tüdi i tő, ka je tüdi i tő ne isztina, ka bi i mi Prekmurci ili tak velki naszprőtniki szr-ijaneov kak na csarno szo nasz doj namálali tam v Beog-radi tiszti goszpődje, steri szo nam szrbijance tü i v Slovéniji namálaii doli tak na csarno. Záto z mérnésim pogiédom na nász ! I gda szmo v szédmom leti po zaszédbi zádnyics v Maribori sze oszvedocsili od naszprótno-ga fakta doszedásnyi krícsany, té bi vremen tü bilő, da sze i mi v Prékmurji szporazmimo Nepot- rébna obremenitev na skodo dobroga Prekmurszkoga národa rávnotak naj miné, kak pa z-toga szhájajőesa mr'znya národnoszti. Né rásiti né edno né drügo, nego 'živimo kak eden ino ednáko i mérovno, za povzdigo našega vérsztvenoga sztána. Bethíem merénylőjét a svájci esküdszék eié állítják. Bethlem István gróf magyar miniszterelnök merénylőjének, Justh Istvánnak ügyében a szövetségtanács kedden hozta meg a döntést, amelynek értetmében Justh a szövetségi büntetőtörvénykönyv 43- szakasza alapján vonandó felelősségre s igy Justh István esküdszék elé kerül. Az emiitett törvénykönyv alapján Justh 2 évig terjedő fogházzal és kétezer frankig terjedő pénzbüntetéssel büntethető. Legutóbb tudvalevőleg több olyan vélemény hangzott, el, amely a Népszövetség székhelyének Genfbül való áthelyezését kivánta és ez az áramlat a Bethlen elleni támadás után jobboldali körökben még csak megerősödött. Ehhez az akcióhoz csatlakozik most a Popolo d'Italia, amely — mint Ró'mábdl jelentik — felhívást intéz Mussolinihez, hogy a svájci fasiszta ellenes tüntetések miatt Olaszország is csatlakozzék ahho:;, a követeléshez, hogy a Népszövetség székhelyét Genfből Bécsbe tegyék ét A Popolo d'Italia határozott kö-vetelésü cikke a diplomáciai körökben kinos feltűnést keltet. Je vsze mogőcse?! Sarlach v nasem Prékmurji sze tak nevarno siri, ka je vcaganoszt na nájvékso sztrahoto otemeljena. Ka szo tö nevarno bolezen nase oblászti tak keszno vzelé napamet, je né szamo nyihova krivica ka szo né pravcajtno narédili potrébne protiszpojá za vtisa-nye té bolezni i pröti nyé širitvi. Krivce moremo iszkati nájprvlé tam, gdé szo prvo obolénye té nevarnoszti — zatájili, zakrili, i tak escse i brez-düsnovésztno i nécslovecsanszko szpra-vili vu tö ndvarnoszt doszta nedú'zni düsic. Csi bi sze vszáko tákse prvo pripetjé taki príglászilo, bi dnesz, z pravcajtnimí prötisztopájami, ta nevar-noszt nebi tak razširjena bila, kak je v isztini razširjena. Briand megkapta a megbízást a francia kormány megalakítására. A köztársasági einök szerdán körülbelül harminc politikust fogadott kihallgatáson a válság ügyében. A legtovább Poincaré időzött az elnöknél, aminek nagyobb jelentőséget tulajdonitnak. Azt hiszik, hogy Poin- caré hajlandó a pénzügyi tárcát átveni s vállalkozna a szanálási kísérletre. Este későn az elnök újból fogadta Briandot és megbízta a kormányalakítással. Briand a megbízást elfogadta és megkezdi a tárgyalásokat kormánya összeállítására. Jégvihar Felsőbáriátbann. A szeszéjes időjárás folytán amúgy is alaposan lecsökkentett terméskilátásokat teljesen tönkretelte az a szörnyi vihar és jégeső, amely hétfőn este dult a Bánátban. A vihar és jégverés este hat órakor Szrpszki Elemér község határában kezdődött, ahol nagyon megrongálta a gyönge termést, majd Taras község felé vonult, ahol a jégverés olyan erős volt, hogy a fák kérgeit is felhasogatta. V jégvihar ezután végig vonult JVlelenci, Torda, Basahid határán és Kikinda környékén ugy, hogy az egész Felsőbánátot végigpusztította. A kárt egyenlőre fel sem lehet becsülni, de bizonyos, hogy többmillió dinárra rug. A németek nyelvszabadsága. A belügyminiszter rendeletet adott ki, amely megengedi, hogy a szlovénini állami hatóságok előtt azok a német nemzetiségű felek, akik nem tudják az államnyelvet, németül beszélhetnek és nem kötelezhetők arra, hogy tolmács közreműködését vegyék igénybe. A rendelet, amely a szlovéniai tisztviselőket arra utasítja, hogy hivatalukban a felek anyanyelvén beszéljenek a felekkel, érte- sülés szerint Szlovénia területén már életbe is lépett. S a magyarok?! A ljubljanai „Jutroa független demokraták lapja, ezzel kapcsolatban éles támadást intéz a belügyminiszter ellen. A nacionalista újság a rendelkezésből azt az elhamarkodott következtetést vonja le, hogy a germanizáló törekvéseknek immár semmi sem áll útjában. Oda pa szmo !ze v tom epide-micsnom sztáoi, ka je zamujeno, tiszto püsztimo, nego gúcsimo odtisztoga, ka je zakrivíeno dnesz, gda je tá navar-no.szt ze obcsinszko znáoa.- Zakrivíeno ino zámüjeao je jpósztőpanye tam, gda szo sze pokázali prvi prigodki té nevarnoszti ka szo te né taki zapréta vsze szenyá, bucse i veszelice, i ne szamo edno ali dve cérkvi i solé nego bi mogle biti vsze zapréte, ka pa — 'zalosztno ali isztina — sze je niti escse i dneszdén, v szredini nájvékse nevarnoszti, né zgodilo. Oda je 'ze bolezen konstantérana v ednoj fari ali v drűgoj vesznici miszlimo ka je te !ze prekeszno. Rávnotak prekeszno, nego szamo tik prednyöv, ali gda je 'ze vu nyem véksi tao decé. Tő bi moglo bidti obvézno i szplosno. Sto je szpravo za poplávlence dolnyega kraja D. Lendavszkoga okraja dr'závno podporo, tö bi moglo dnesz vá'zno pitanye biti, csi bi célo delo vu nyé resznici znati šteli, Demokrat-szke novine pišejo, ka'je veliki župan maríborszke oblászti dao i szpravo tő podporo. Zádnye Kleklnove „Novine" pa pišejo, ka je tő podporo g. Klekl szpravo. No stostécs jo je szpravo je isztina vszeedno, glávno ka szo lüdjé, poplávlenci dőbili tiszto podporo, ka nyim ide popravici. Tő pravico v politicsne čile nemre goriponüeati. Csi pa sze dönok escse tő za politicsne ma-növre scsé goriponüeati, té pa csi odkriti scsémo bidti té povedati moremo, ka je tő podporo radikálna vláda dála kí szvoj terén v bodőcse razsüriti scsé v Prékmurji i tő z tiszti nasi pénez, stere mi tak te'zko placsüjemo pod iménom — porcija. Ergo z-nasi pénez za nase lüdi, csi pa bi steri med nyimi poszredüvao toda nazvészto vládi nazarensžko skodo, tö je po oblászti i poszlancov duznoszt, ár z-Beograda nevídijo v Prekmurje. Tak pa doli z lombrovimi vencami, od steroga szi nikáki szenyajo. alárendelt jelentőségűvé tesés culturájának megfelelő életmódot is biztosithatott magának, — ha volt is az aranyborjúnak elég imádója, de mégsem sülyedt oly mélyre a társadalom, hogy közönséges bűnözőket — csak azért mert ezeknek a bün nem börtönt hanem kincseket szerzett — magához emeljen ! Ma — hogy stylszerü kifejezéssel éljünk — más »mentalitása« ■—----- ' —HM van az embereknek. Örök igazság, hogy a jólét meg az erkölcs, az anyagi gondmentesség meg a kultura egymással egyenes arányban álló fogalmak. Amilyen mértékben ment tönkre a társadalom oly mértékben lett fogyatékossá erkölcsi felfogása. A szegénység züllésre, a nyomor bün útjára visz. Hát hogyne csodálná a lerongyolódott ember azt a bűnözőt akinek sikerült, fényes eredménnyel sikerült a bűnözés ! ! ! És ez a lerongyolódás olyan méreteket öltött, ez az uj „mentalitás" annyira beidegződött ebbe az elszegényedett társadalomba, hogy nem is ábrándul ki egy könnyen. Pedig a kiábrándulásra elég alkalom van. Csak végig kell böngészni a napilapok botrány krónikáit. Alig van hét, hogy egy-egy ilyen gyanús körülmények között pénzhatalommá lendült nagyságról valami disznóság ki nem sül. És ezeket a „közgazdasági genieket" mindaddig amig a iendörség kezére nem kerülnek mostani embertársaik a többé keyésbbé rosszul táplálkozó és foltozott ruhában járó letörtek irigyléssel vegyes bójnulattai vették körül. Annyi azonban egészen bizonyos, hogy e bámulok és irigyek között egyetlen egy sem akadna, ki meg válik az élettől önkényt azért, mert nem akar olyan légkörben élni, amelyben mások hamisitot- j tak és csaltak. I Glászi—H i p e h. Párgovorénye. Števan : Nasa M. Szobota po-csaszoma részam váras posztanüje. Lepő sze zída, lepse od lépi hi'z dén od dnéva rasztéjo kak gobe, pocilajov 'ze stiri mámo, pa naj sze medszebov neposzekajo, szo nyim odvzéii száble nameszto té szo döbili gumibot. Miska : Znás Stif nikaj taksega szo meli policniani tüdi i v Bethlehe-mi, ali tiszto je vendar lés?, büo i debeli, ja pa pőleg tísztoga szo meli tüdi i rebulverke na rameni. Stevan : Csákaj 'Zán, za mali cajt bos vido tő tüdi i tü, pa bőde varaska forma céla. Miska : Ja tő je né zadoszta za varasko formo. Hi'za sze zaman zidajo, csi szo né tak viszike kak v Bethle-hemi, na ceszti pa sze prah kadi, v sancaj gnojsnica tecsé elektrike pa nega. Stevan : Csákaj, pomali de tő vsze vrédi, naednők vsze nemre popraviti, ka szo vdúgi letaj zanemárili. Miska : Ka szo zanemárili ? Té pa szo né zadoszta hitro na sinyek sztőpili 37.000 dinaram ? I Rávnocs naopak, pascslívi szo bili za szébe. Stevan: Vszeedno i mogőcse rávno záto sze dá poznati ka szmo váras i tő prédnyi váras Prektijurja. Miska : Csű Stif, lekar nam je D. Lendava napré vujsla. Stevan : A, idi nikam. Miska : Ja meni sze vsze tak vidi. Vidiš, v Dol. Lendavi ze dvé mareli fabriki, 'zájfa fabrika, szoda-vodé fabrika i politikov fabrika jeszte, pa sze kregajo medszebov kak sent zavolo politike. Stevan : Ka bos pa ti pravo k toj politikov fabriki, naj od drügoga negucsim ? Miska : Ka rao pravo, té nőve partáje politiki do ravnali naso prek-murszko politiko v bodőcsem. Vidiš, ka szo vszi popi, fiskáliske i kapita-liszti vküper sztanoli négledőcs na verovadlüványe, i nasz vszi namenyá-vajo rešiti od . . . Stevan : Isztina je, ka nas prek-murszki kmet szamo té sztiszkáva kalapos pod pazdje gda gosződa i popa vidi, ali vszeedno neverjetn, ka bi za nyitni sli, árs^o 'ze malo pamet-nési posztali, premíszlijo szi, ka bődo delali. Miska : Pa míszlis, ka do kleri-kálcam vervali ? Vídis ka szatn jesz prőszti páver i krsztseník, pa fzam napamet vzeo, ka je né vera v ne-varnoszti za politike volo, nego szamo csi jo popevje kvarijo gda v politiko vero mésajo. Pa itakjyí csüjem, ka sze klerikácom szláliaietina po^ nüja za prisesztnoszt. Stevan : Ti szi sze szploj do politike szegreo, od várasa szva szi gucsala. Miska : Csi pa ti bole znás ka je váras, té pa tí gúcsi. Stevan: Nemo gúcsao vidim ka te je nikaj szvadilo, drűgocs va szi gúcsala. Miska : Kaj pa nej szvadilo, da !ze váras szám je edna prokléta politika, zakaj nemarno számi récsi pri odebéranyi, nego — imenüvanye. Stevan : Son pride son bon, ali escse té bodes vido, ka je politika. Becsület és pénz. Egy budapesti biztosító intézet igazgatója öngyilkos lett azért, mert az intézet kebelében mások váltókat hamisítottak. Aféle balkezelési szabálytalanság volt az egész s még ezideig senki a hamisítás á'tal megkárosítva nincsen s ez a derék ember mégis annyira a szivére vétte a dolgot, hogy önkezével vetett véget életének. Igaz, hogy ma járvány az öngyilkosság s az emberek — megunván a mai létért való kinos küzdelmet — hamar eldobják maguktól az életet, — de azért ennél az esetnél mégis meg kell állanunk egy szóra ... Ez az ember annyira becsületes volt, hogy még azt a légkört se bírta elviselni amelyben a becstelenség történt. Az ilyen ember manapság, amikor a a becsület fogalma teljesen elhalványodott, nagy ritkaság, fehér holló ! .. A mainál corruptabb, rom-lottabb időket nem ismer a világtörténelem. Tán csak a római birodalom hanyatlásának és elbukásának utolsó korszaka mutatja az emberek lezüllésének, az erkölcsök sülyedésének, a becsület teljes csődjének azt a szomorú képét, amit ma látunk. A háború utáni évek súlyos gazdasági válsága következtében tönkrement, existentiajában megrendült társadalom egészen elvesztette erkölcsi egyensúlyát. Ugy festenek ma a megélhetésért óriási küzdelmet folytató, a becsületesség értékelésén magukat köny-nyen tultevő emberek, mint vala ■ mely tüzkatasztrófa bennszorult áldozatai, kik a saját életük megmentéséért minden emberi formából kivetkőznek s ietiporják még a tulajdon testvérüket is. Csak ilyen társadalomban fejlődhetett ki a pénznek az az elvakult imádata, mely egészen A vőfény. (Rajz az alföld népies szokásaiból.) Irta : K. J. (folytatás.) Ezek után megindul a menet a vőfény vezérlete alatt az Isten háza felé, hol a szemérmes menyasszony alig hallhatólag susogja el a holtomiglan — és holtáiglant, mely után a vőfény ismét visszakíséri öt a szülői hajlékába, holott ily szókra nyilik az ajka: Legyen az Istennek dicsőség a [mennyben Szerencsével jártunk nagy dolgunkban végben, Legyen az Úristen vezérünk mindenben S a mi még hátra van, érjük végét [szépen. E rörid dikciozás után visszatér a vöfény a »lényeges« házhoz, a hol már „hegedülnek szépen, muzsikálnak" s a násznép nakimeleged.e rakja, keresztezi a szép magyar táncot, a melybe nagyot rikkantva a vőfény is beleugrik. S míg itt táncol, addig, az örömapa a kétitcés palackot megkoszorúzva egy »fontos« kalácscsal, a karcos javával tölti meg s ugy adja át a vöfény nramnak, a ki most megindul nevezetes útjára: kikérni a me-nyasszont. Ki is kéri imigyen: Jó napot kívánok násznagyuraraéknak, Ismét fölnyitottam, ajtóját e háznak. Tudomásukra van násznagyuraméknak Hogy mi célja vagyon mostani [utunknak; Azért vőlegényünk édes-szépen kén Drága menyasszonyát adnák ezen- [nel ki. Dé nem addig van a szép öcsém 1 vág közbe a násznagy; — nem adjuk ám olyan könnyen ki a menyasszonyt, mert hát itt is szeretjük, no azonban minthogy annyit fáradtatok, hát egyet mondok, aztán kettő lesz belőle. Azt tudom, hogy tudod: két tyúk hány pár, de nem tudod, melyik az eke végső lyuka, ha ezt eltalálod, vagy akár vőlegényed, akkor elvihetitek a menyasszonyt.« — Mig itt macerálja a násznagy a vőfényt, addig a hozott palack bora meg kalácsa elfogy az asztal körül, s mig ezt újra megtöltik a vöfény nem mulasztja el egyet pördülni a nyoszc-lyólánynyal meg a menyasszouynyal s mikor visszakerül a telt palacsk, indul vissza a vőlegényhez, hadd találja el azt a föladott találgatós mesét s ha aztán eltalálták sebtibe' megy vissza a násznagy elé : Dicsérjük a Jézust, újra itt termettem, Fejem a rejtvényen mindenkorig [törtem. Kérdés volt: melyik áz eke végső [lyuka ? Hát én csak azt tartom, hogy a kat- [lan szája, Mert ha ott volt, többé nincs eke [formája. — Biz annak nincs öcsém mert megég, — helyös a megfejtés. Na hát igyál egy pohár bort. — De a vőfény a pohár boron kívül még jutalmat is kér a fejtörésért ugy a maga, mint a vőlegénye és a násznép számára. A jutalom a vőfény részére egy selyemkcndő, a vőlegény és a násznép részére virágok, melyeket a menyasz-szony küld a nyoszolyölányoktól, a kik ezúttal a vőfénynyel elmennek a vőlegény hajlékába: Hogy miként Noénak szelid galambkái Örvendetes hirnek lennének tolmácsi. Itt aztán kiosztják a virágokat, kap belőlük boklog-bogdogtalan, s lesz a virágoskedv mellé virágos kalap quantum satis ! A vőfény mándüjának gomlvukába köti a kendőt, odaint a morénak s köszönetül ugy megforgatja a nyoszolyólányok a »lányos« —házhoz, a vöfény pedig előhívja a menyasz-szonyért készülődő néném asszonyé-kat útra kelnek a ferhérnépet ijeszgető pisztolydurrogások kíséretében. Alig lépnek a menyasszonyos házhoz, elnémul a muzsika, hogy a csendben kiki meghallhassa a vőfény dikcióját, a mellyel a menyasszonyt búcsúztatja, most már véglegesen, kedves szüleitől: Szűnjék meg tehát már hegedűk [zengése És a sarkantyúknak némuljon pengése Mert bucsuzásomnak most lészen J [kezdése, Legyünk csendességben, mig leszen [végzése. Zeng búcsúzó szavam, hullnak bus [könyeim, Mert tőletek válok, kedves jó szüleim... / . — Szenyá v Prekmurji szo zavolo nzsirjenoszti sarlacha do nadalnyega odrejenyá prepovedane, kaktüdi bucse, veszelice, itd. — Sinyőrszko szpráviscse prekmurszke ev. sinyoríje, kí je bilft na dén 29-ga t. m. v Hodoš zrendelüvano, sze odlo'zi na neznáni termin. — Sarlach je v Prekmurji preči razširjen. Po vsze krajinaj sze növi prigödki dokazujejo. Z-kraja G. Petróvci szo zádnye dni 'ze tüdi pripelali bete'zno deco v spitao v M. Szoboto, gde je tak vezdaj okőli 100 na sarlachi obo-léne decé, i med nyimi ji je 'ze trí vmrlö. Sztarisje bojdite previdni i csi oboli déte vcsaszi glaszite zandermariji ali rihtari. ■— Razszodba v carinszkoj aféri v Maribori, je 13 ga t. m. hí la razglašena. Szedem ji je bilo obszojeni na od sészt mészecov do dvé leti te'zkoga zápora. Med-nyimi je büo obszojeni na 14 meszecov Rupp, bivši carinik v M. Szoboti, Hodoš i Gederovci, ki je nam tak poznáni, ka je meo szvoj lászten auto . . . — Za zaszlü'zenoszt. Trem-mel Mihály z Bckrecsa je za dobro rojársztvo dőbo od velkoga 'zupána 150 Din. premije. Prav dobromi rojári je dáno pripozna-nye, kí sze vszakomi posztávi léko za vzorec. Csi bi vecs dó-bo bi vréden büo 1 bi szi tüdi nikaj zmogao léko. —r-—:- Nabava subvencijskih mrjaščev 1925 obračun. Tekom proteklega proračunskega leta je veliki župan mariborske oblasti zopet oddal 29 mladih plem. marjaščkov radi osveženja krvi in zboljšanje plemena v rejo in splošno plem. vporabo posameznim zanesljivim gospodarjem. Štalališča teh živali, ki so vsakomur na razpolago, se objavi po dotičnih in sosednih obči nah. Radi neugodnih proračunskih prilik se bo ta koristna akcija za enkrat nadaljevala le s sredstvi okrajnih zastopov brez drž. sopnmoči. Veliki župan Pirkmajer. -— Z elektrikov v M. Szoboti dönok nikaj böde, csirávno tö vesz ncsarje escse i dnesz nescsejo vervati. Szvedősztvo tomi je tö ka je rze dnesz v niki stiraj óknaj trgovin viditi elekt-ricsne armature, ki sze ponujajo za oddajo. Te pa je li isztina ! .. . — Feloszlatott képviselőtestület. A Maribori főispán Lipa község egész képviselőtestületét feloszlatta s helyébe teljesen ujjat nevezett ki. Kíváncsiak vagyunk arra, hogy a politika ágenseinek még meddig fog hinni a főispán ur, s meddig fog még ez a községi joggal való üzérkedés. — Súlyos baleset. Draskovic Márton nedelicei laVós a napokban szénát rakott le szekeréről. E munkája közben valahogy lecsúszott a padlásról miközben a szénahányó favilla egyik ága altestébe hatolt s súlyos sebesülést okozott. Draskovicsot f. hó 13-án beszállították a M. Sobotai kórházba. — Uj gerentek. A maribori kerület főispánja kinevezte gerentté : Pecsa-rocon Kovács Mátyás eddigi gerent helyébe Zelko Józsefet ; Dolnja Bist-ricán Kolenko József helyébe Qyörek Józsefet; Zankovci községben Hodos-csek Iván helyébe Hodoscsek Lajost; M. Sobotában Antmer József eddigi községi tanácstag helyébe Berger Béla neveztetett ki. — A vörheny. A közkórház fertőző pavijlo.nja egyre jobban tellik. Szerencse, hogy az apró betegekből kettőt sőt hármat is lehet egy ágyba dugni, de még igy sem elegendő a hely. Az illetékes körök azonban mégis megmozdultak. A hét elején itt járt a ljubljanai higiénikus intézet egy főembere, valamint a vármegyei t. főorvos Mariborból akit a főispán küldött. Ezek az orvosok hozták magukkal elegendü menyiségü oltó anyegot s szét osztották az orvosok között, Tehát nemcsak a hatósági orvosok, hanem a magán orvosok is oltanak sőt akinek kényelmetlen az orvosi rendelőben megjelenni ahoz el is látogatnak. Ez az oltás nem kötelező, de jól teszik a szülők, ha gyermekeiket beoltatják mert a sarlach a legrettenetesebb járvány. Ritka szerencsés esetben gyógyul anélkül, hogy valami utóbaj ne támadna belőle. Rendesen vese baj lép fel a súlyosabb esetek után. — A Plessa parkírozása. Dicséret illeti a nagyközség elöljáróságát amiért gondot fordit Murska Sobota egyetlen terére, a Pleszára. A padok igen jó szolgálatot tesznek az üdülni vágyó közönségnek a rétbe vágott utak pedig széppé teszik a teret. Bár a közönség is respektálná a város szépitési törekvéseit. De ehhez ugy-látszik még nem eléggé kulturált M. Sobota népe, amely nemcsak üdülésre, de illemhelynek is felhasználja az utakat. Nagyon üdvös volna, ha a rendőrök esténként néhj a Pleszán is végig sétálnának s ha valakit megcsípnek, aki a becsületét a- frissen kavicsozott utakon elhagyogatja, hát hozzák működésbe azt a gummibotot annak rendje és módja szerint, majd akkor meggondolja magát a disztelen-kedő s otthon intézi el sürgős ügyeit. — Vám csodabogár. Egy m-sobotai Magyarországon tanuló főiskolai hallgató két, összesen 34 dekát nyomó iskolai füzetet kapott postán Budapestről. Az egyik füzet a saját keze-irása a másik meg litografált jegyzet, amilyenből a diákok tanulni szoktak. A tekercs alakú küldeményt kisérő posiai szállító levélen fel volt tüntetve — ig«z hogy magyarul — tartalom : iskolai füzetek. Mindennek dacára a küldemény Mariborba vándorolt s miután ott junius 10-étől 15-éig pihente a hosszú ut fáradalmait, 16 din. és 70 para vámköltséggel terhelten megérkezett Murska Sobotába. A helybeli vámhivatalnál azt a felvilágosítást adták, hogy az iskolai füzetek nem vámkötelesek még ha magyarul vannak is irva s amit fizetni kellet az nem vám, hanem külömbözö címeken felszámított vámkezelési költség. De hát mi az Isten csudájának szednek olyan valami után vámkezelési költséget, ami nem vámköteles ? Erre feleljen aki tud 1 A legfurcsább azonban a dologban az, hogy ha a fél a jogtalanul szedett költségét vissza akarja kérni legkevesebb 25 dinárt keil a kérvényre bélyegben felragasztani ! — — Vásárok Prekmurjéban, ugy állat — mint kirakodó, búcsúk, mulatságok stb. megtartása, további intézkedésig be van tiltva a nagyon elterjedt sarlachjárvány miatt. Ugyanez okból marad el az ev. esperesség f. hó 29.-ére Hodoson kitűzött gyűlése is. Mikor lesz megtartva, az jelezve lesz. — Miniszterek Mariborban. F. hó 13.-án a radikális párt által rendezett gyűlésre Beogradból megérkeztek Mariborba: dr. Miletics közegészségügy, Jan-kovics György forgalmi miniszter helyettese, dr. Szubotics par-lement alelnöke, Velizar Janko-vics rend. áll. miniszter, dr. Zsiv-kovics rad. patr. klub elnöke, és több képviselő. A jól sikerült gyűlés általános megelégedést keltett. — Bethlent pofonütötték Genfben. Bethlen magyar miniszterelnököt Genfben a népszövetség üléséntermében egy Justh Ivan nevü magyar emigráns bérenc pofonütötte. Ügyét a genfi esküdtszék fogja tárgyalni. — Rövidesen rendezik a nyugdijakat. Az állami tisztviselők és nyugdijasok szövetségének kiküldöttjei május 26 án délben megjelentek Dr. Perics Ninkó pénzügyminiszternél s átadták a szövetség memorandumát. Ebben a nyugdíjasok azt kérik, hogy a koronákban megállapított nyug- | dijakat !925. jan. 1-től visszamenőleg dinárokban állapítsák ; meg Erre vonatkozólag a minis-| ter kijelentette, hogy a koronákban megállapított nyugdijok rendezése már folyamatban van és ; intézkedni fog, hog az ügy a nyugdijasok kívánsága szerint mielőbb kedvező megoldást nyerjen. CTpORT MáZENA összemérni futbal tudásukkal folyó hó 27 és 28-án két barátságos tréning-mérkőzésen. — Tekintve mindkét csapat nagy bizalmát a győzelemre a mérkőzés érdekesnek Ígérkezik. * * * URADNO : Futbal treningi so v pondeljek, sredo in soboto popoldne ob 5 uri in v nedeljo popoldne. Trztvo. Kereskedelem. B>(ágo — Áru. LJUBLJANA: junius 11. 100 kg. Pšenica—Buza Din. 387—350 » 'Žito—Rozs » » Ovesz—Zab » > Kukorica » Prosző—Köles » » Hajdina » » Szenő—Széna » » Graj—Bab csres. » » zmésan—vegyes bab » Krumpli » » Len. sz.—Lenmag » —*— » Det.sz.— Lóherm. » 2100-2500 BENKO: junius 11. 200— 170— 145— 175— 255— 50-60 370 — 150— 60— Bikov. Telice Krave Teoci 1 kg III. II. I. príma Bika ) 6-- 7-— 8-— 8'25 ® Üsző (f 5 — 6'— 7 — 8'— g Tehén J>o 150 3 — 5-- 6'— T-> • i -OJ n /»1- -»» Borjú J Szvinyé—Sertés Mászt I-a— Zsirl-a. Zmőcsaj—Vaj , . Spé—Szalona . . Belice—Tojás 1 drb. 8-25 9-50 12- 13-50 22 — 30-— 30-25'— 0.75 Pénezi 1 Dollár . \ . 100 Kor. Budapest 1 Schil. Becs 1 Kor. Praga . 1 líra . . . . Pénz. = D. 58-— 0.078 8-— 1-67 2-25 Zürichben 100 Din = 9.13 sfrk. mSPIÜ^HBIiiilll Eladó Prvenstvena hazena tekma Maribor Mura je vsled protesta Maribora, do rešitve tega protesta od-godena. NOGOMET. Državni uradniki in privatni uradniki dne 27 in 28 t. m. narédijo na igrišču Mure prijateljsko trening-tekmo * * * A prekmurjéban uralkodó ragályos betegség miett az összes nyilvános mérkőzések az idegen csapatokkal szünetelnek. Tekintettel a beállott kénytelen szünetre a helybeli állami hivatalnokok és tnagán hivatalnokok akarják j utányos áron egy gőzcsép-lőkészlet, huzatos egy éves, egy vagon napiteljesitménnyel, Clayton & Shuttlenworth. Megtekinthető és kérdezősködni JOS. BAU-ME1STER Maribor Aleksandrova cesta 20 szám alatt. GARANTIRANO GARANTIRANO Priporočam vsakovrstne najbolje izdelane gotove čevlje, katere imam vedno v zalogi. Naročilo izgotovim v petih dneh in popravila tudi sprejemam. Vsak kdor je prepričan, svedoči povsod, da edino le pri meni dobite vedno najboij trpežne, po jako zmerni dnevni ceni. Če ne verjete, poskusite! : —: S spoštovanjem: :—: PETERKA ŠTEFAN čevljar Z-hája vszáko nedelo Napreplacsilo za fr-tao leta v domovini: 15 Din. zvfin SHS., 18 Din. v Ameriko 20 Din. Céna anonc za □ cm : med textom i izjave i poszlano 1-50 Din rekláme ]•— mali oglaszi 0-70 Din. i dávek. Pri vecskrát popüszt. Rőkopíszi, kl sze ne szhránijo i ne vrnéjo sze posflajo: Reditelsztvo i oprávnistvo Mőrszka Krajina MÁRKISEVCI —: Postni csekovni racsun broj 12980. Kéziratok, a melyek nem adatnak" vissza, ide küldendők: M. Krajina szerkesztőség v. kiadóhivatal br. 20. posta MURSKA SOBOTA. :— | —: Postatakarék számla száma 12980. :— Megjelenik minden vasárnap Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 Dinár, külföldre 18, Amerikába 20 Din. Hirdetési ár □ cm.-ként: szövegközi Ós nyilltér 150, rendes 1—, apróh'rdetés 0'70 Din és az illeték-Többszörinél engedmény. VÉ2&SZTVENO. Ljubljanski velesejem. Življenje Slovencov se je v novoj državi SHS začelo povsem inači gibati. Včasi prvo leto je bilo opaziti, da je svoboda, široma ponekod še naopač-no mišlena, preobrazila narod in svtvo-rila nebroj ugodnosti za prostejši razvoj fizičnih i diiševni moči. Povsem nove gordanja so zrasla in povsem nove poti, celo takše, da smo jih Slovenci navajeni jezeroletnoga mrtvila komaj razmeli i jim sledili. Razgibavati se je začela industrija, oživela je trgovina, oživlena z novimi močmi, štere je davala prostranost na jug. vzc-vela je trgovina in prle skoro nepoznana konkurenca je v obrtnika} in tr-govcaj in industrijalcaj zanetila nove moči i nove misli, kak zboljšati svoje pridelke. S tov konkurencov, štera je zdravo znamenje pri pridelkaj, se je začelo torej povsem novo trgovsko življenje, ki je se zna zahtevalo in zahteva žilavosti, resnosti in logike. V znamenji toga in takšega življenja je spontano sklila tudi ideja velesejmov i Slovenci smo lahko ponosni na velepomembno napravo, štera je bila prva v državi. Z velesejmi in na velesejmih se je vnogokomi spremenilo obvüpano gledanje na naše trgovsko življenje, na velesejmih so vnogi dobili nove moči i pobiidjenja za ustvarjanje svojih pridelkov. Spoznao se je s pridelki drügi krajov, primerjalo je pridelke naših bratov Srbov in Hrvatov in lahko povemo, da je velesejem ugodno vplivao tüdi v pogledi poštenosti, prav tak se zna v gospo-darskom. Zato bi bilo poniževalno za nas, da bi zanemarjali naš velesejem, da celo sramotno, ker s tem bi pokarali, da ne napredüjemo, nego naza-düjemo. V nas samih je ešče dosta moči, da moremo pokazati sveti, da smo vredni življenja in svobode, v nas samih možnost, da z letošnjim velesej-mom dokažemo znova korenitost dela in gledanja v bodočnost. Zato si iz-pritajte vest i te dni pred velesej-mom premislimo, ka bi lehko še vči-nili za vekšo impozantnost letošnjega velesejma. Ni več vnogo časa, skoro že pretečejo dnevi, ka je še mogoče prijaviti se za rastavo. Vzdramite se v teh dneh vsi, ki vam je za velesejem in za razvijanje naše trgovine in obrti. Prijavite se in razstavite. Drügi pa vsi na velesejem v dneh od 26 junija do b. julija. Oglejte si pridobitve zadnjega leta in zbogšanje pridelavanje v ed-nom leti. Velesejem je' gledalo v nas samih, je ogledalo Slovenije in je ogledalo države. Zavedajte se toga in ne bote več premišlavali. Teda, kdor more naj razstavi, kdor ne, naj si ogleda velesejem. Hirdesen „Mőrszkö Kra]ína"-ban. KÖZGAZDASÁG. A Prekmurska banka d. d. prej Muraszombati takarékpénztár 52 ik üzletévi rendes közgyűlését 1926 évi május hó 28-án saját helyiségében Hartner Géza elnöklete alatt nagy érdeklődés mellett tartotta meg. Volt rá ok. Az intézet 1919 óta minden megpróbáltatás legyőzése dacára mégis csak most mondhatta, hogy megint a régi, megint saját ura, megint az itteni nép takarékpénztára. 1919-ben kétmillió korona (500.000 din) alaptőkével, 65,268 din. 23 p. tiszta nyereséget ért el, részvényeseinek 15 kor. (3.71) osztalékot adott. Most 1.250 000 dinár alaptőkével 146,634 din. 24 p. (1924 évi áthozat Din. 2,208-84) tiszta nyereséget produkált és részvényeseinek 8 százalékos osztalékot ad. (8 száz. osztalék D. 100-000 A tiszta nyereség felosztása következőleg történt: 10 százalék a tartalék alapra D. 13.663-42. 10 százalék az igazgatósági tisztetet dija D. 12,297 08 2 százalék a felügyelőbizottságnak D. 2,459 40. Az uj igazgató-elnök első ténykedése a takarékosság. Az igazgatóság tisztelet dija a régi alapszabályok szerint 15 százalék volt és ezen kivül az elnöknek még 2 százalék és az igazgatók-dak szintén 2 százalék, most az igazgatóság tisztelet dija csak 10 százalék és semi más De előnyére tudható a tartalékalap magasabb dotatiója 10 százalék a régi 8 helyett. Ezekért indokolt az előlegezett — bevált teljes bizalom. Meg a maradékot 11,824 18 D. átvitték uj számlára. Amerikaiak FIGTELEH! Eladó Ormozshoz 3 percnyire egy gazdaság, mely áll 4 szoba, egy konyha, élés- és gabonakamara és 2 pincéből álló téglaházból, ehez tartozó 2 állatra istálló, 6 sertésóll, pajta félszer, faház goré; továbbá gyümölcsöskert 1 k. hold szántó a mellette álló KOVÁCSMŰHELY és szerszámaival vagy enélkül. Ár és feltételek az eladónál tudhatók meg. Leveleket 1000 alatt lapunk kiadóhiv. továbbítja. Gőzcséplogép 5 HP, Első Magyar Gazdasági, 4 éves, teljes felszereléssel azonnal eladó. Bővebbet STEFANEC FERENC-nél Sálovci. Műhely áthelyezés. Tisztelettel értesítem a n. é. közönséget, hogy bádogos műhelyemet a volt Bác-féle házból a Vüjec-féle házba helyeztem át (Ledavska ulica), mikor is kérem b. rendelésükkel ott felkeresni. Tisztelettel JUG JÓZSEF bádogos mester M. Szobota. Oséplőszekrény használt, Clayton—Schuttlewort gyártmányú és 1 hibanélküli formás, 164 cm. magas fekete (Furi-oso ivadék) 4 éves mén kedvező áron eladó. Bővebbet URADALMI INTÉZŐSÉGNÉL Tišina. I Vigyázat AMERIKAIAK! Eladó Ormozs mellett egy 4 járatú, állandó vizű téglából épült malom. Járatok parasztör-lésre vannak berendezve, három szobával és egy konyhával. Ehez tartozik még egy ház két szobával és 1 konyhával és pincével; gazdasági épületek: 4 állat részére istálló, 7 sertésóll és 1 pajta és félszer. A malom és ház kőből épült cseréppel fedett, teljesen jókarban, mig a gazdasági épületek téglából épültek és szalmával fedettek. Ehez a gazdasághoz tartozik: gyümölcsös, 2 kaszáló, 3 szántó és 2 erdő ösz-szesen 7 hold kiterjedésben. Ár és feltételek az eladónál. Levelek »2000« szám alatt a kiadóba küldendők. Vsáki práznik, nedelo, četvr-tek in soboto koncert. Svira ciganska godba BARANYA. Minden ünnep- és vasárnap úgyszintén szombaton és csütörtökön koncert. Játszik baranya. VELIKA Mnnlir NAGY- kavarna HlBOIIü kávéház Ne sajnálja az idői se a fáradságot és győződjön meg személyesen, hogy a legszebb Párisi és Bécsi kalapmodelok és kaiapujdonságok legjutányosabb árban csak A. KIRÁLY divatáru kereskedésbe kaphatók. Szalma kalapok backfischok részére 50 120 Din-ig, szalma kalapok hölgyek részére 75—175 Din.-ig. Szalmakalapok gyermekek részére 40—65 Din.-ig. Gyászkalapok rendelésre 24 óra alatt elkészülnek. Mindenemü kalap alakitások ugy mint formáztatás, átvarás és festés a legpontosabban és a legolcsób árban készítetik. Ugyan itt nagy választék Női és gyermek harisnyákban, kötények, blúzok pipere czikl