Deželni zakonik VniidrszrMntt z a vojvodino Kranjsko. Leto 1914. 'V XIII. kos. Izdan in razposlan dne 31. julija 1914. m für das Hrrzngtiim Krni«. Jahrgang 1914. XIII. Stück. Mgegeden und versendet am 31.3uli 1914. m Natisnila Katoliška tiskarna v Ljubljani. j Druck der Katoliška tiskarna in Lailiach. 24. Zakon 24. (Hesel; z dne n. julija 1914, veljaven za vojvodino Kranjsko, vom 11. Žuli M Mam Wims Herzogtum Krm, o dopolnitvi in izpremenitvi zakona z dne betreffend die L NINU',NINI und Abänderung des Äefehes 15. septembra 1877.1., dež. zak. št. 17, s kate- i vom 15. September 1877, L.-K.-M. Mr. 17, mit welchem rim se okrajnocestnemu odboru senožeškemu den MezirksstraßeuausfchüssenvonSenofetfch und Ädels in postojnskemu daje pravica, mitnino po- berg das Recht der Ginhekung der MautgebüKren nitf birati na reški cesti. , der ReKastraße erteilt wird. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem takole: § 1. Členi II., V. in VII 15. septembra 1877. leta, dež. zak. št. 17, s katerim se okrajnocestnemu odboru senožeškemu in postojnskemu daje pravica, mitnino pobirati na Reški cesti, se dopolnijo in v bodoče glase takole: Über Antrag des Landtages Meines Herzoge tumes Kram finde Ich zu verordnen, wie folgt: § 1. Člen II. Mitnine se plača: 1. od vpreženega voznega živin-četa ...................................8 h, 2. od težkega gnanega živinčeta (od konja, vola, bika, krave, junca, junice, mezga [mule] in osla) ali od nevpreže-nega voznega živinčeta .... 4 h, 3. od lahkega gnanega živinčeta (od teleta, ovce, koze, prasca ali svinje) 2 h. Od živinčeta, katero kdo nese ali ima na vozu, ni treba mitnine plačati. 4. od avtomobila za osebne vožnje .....................................2 K, če tak avtomobil služi izvrševanju poklica ali občekoristnim in drugačnim dobro-tvornim namenom ........................1 K, 5. od naloženega tovornega in takega poslovnega avtomobila, ki ne služi osebnim vožnjam..........................1 K, od neobloženega (praznega) . . . 50 h, od naloženega privoza...............50 h, od neobloženega (praznega) ... 25 h, 6. od motorskega kolesa . . 25 h, s privozom..........................40 h. Ta mitninska tarifa se sme izpreme-niti po vsakokratnem dogovoru deželnega odbora s c. kr. deželno vlado. zakona z dne j Die Artikel II, V und VII des Gesetzes vom 15. September 1877, L.-M-Bl. Nr. 17, mit welchem den Bezirksstraßenausschüssen von Senosetsch und Adelsberg das Recht der Eiiche-bnng der Mautgebühren ans der Rekastraße erteilt wird, werden ergänzt und haben nunmehr zu lauten, wie folgt: Artikel II. Die Mautgebühren betragen: 1. Lon einem Zugtiere in der Bespan-nnng 8 h. 2. Bon einem Stück schweren Treibviehes (Pferde, Ochsen, Stiere, Kühe, Junzen, Terzen, Maultiere und Esel) oder Zugtieres außer der Bespannung.................................... 4 h. 3. Bon einem Stück leichten Treibviehes (Kälber, Schafe, Ziegen und Borstenvieh) 2 h. Jenes Bich, welches getragen oder gefahren wird, unterliegt nicht der Mont. 4. Pom Automobil zur Personenbeförderung 2 K, im Falle ein solches Automobil Bcrnsszwecken oder gemeinnützigen und sonstigen Wohlsahrts-zwecken dient 1 K. 5. Vom beladenen Lastenantomobil und dem nicht zum Personentransporte eingerichteten Gc- schäftsantomobil 1 K, ! vom nnbcladenen............................50 h, i vom beladenen Beiwagen ....................50 h, | vom unbeladenen............................25 h, 6. Bom Motorrade 25 h, mit Beiwagen 40 h. Dieser Mauttarif kann im jeweiligen Einvernehmen des Laudesausschusses mit der k. k. Landesregierung abgeändert werden. Člen V. Ljudje, kateri z napreženimi vozovi, gnano živino, avtomobilom ali motorskim kolesom pred mitno pregrado zavijo v stran s ceste in se nanjo povrnejo zopet na onem kraju mitnice, ker so se je hoteli ogniti, dolžni so mitnino plačati po cenov-niku. Z vozovi, katere kdo, živino od njih pred mitno pregrado razpregši, mimo cestne mitnice samotež vleče, a potem spet zapreže, ali z vozovi, kateri se brez uprege spravijo kako drugače tja, kamor so namenjeni, naj se zaradi mitnine postopa tako, kakor da bi se ne bila živina razpregla. Tako naj tudi voz, od katerega bi se blizu same mitnice le nekoliko voznih ži-vinčet razpreglo in potem gnalo skozi pregrado, plača toliko mitnine, kolikor bi je bilo, ako bi vsa živina bila uprežena skozi pregrado voz vlekla. Člen VII. Kdor se mitnice ogne z vozom, gnano živino, avtomobilom ali motorskim kolesom, ali kdor pregrado prestopi z vozom, avtomobilom ali motorskim kolesom, ne plačavši vse svoje mitnine, ali kdorkoli pride na mitnico ter ne odšteje, kolikor mu je dolžnost, tak je kriv mitnega utrganja in zadene ga petkrat do desetkrat toliko globe (kazni v novcih), kolikor je unesel mitnine. Mitničar imapravicotistega, kogar zasači na mitnem prestopku, za polu-osemkrat toliko, kolikor je unesene mitnine, v gotovini zarubiti, da se ne more kazni umakniti; a rubežen mu naj pismeno potrdi in naj jo nemudoma občinskemu glavarju izroči. § 2. Veljavnost tega zakona in zakona z dne j 15. septembra 1877« leta, dež. zak. št. 17, Preneha z 31. dnem decembra meseca leta 1916. § 3. Mojim ministrom za notranje zadeve, 1 finance in javna dela je naročeno izvršiti ta zakon. Kopel 181, dne 11. julija 1914. Artikel V. Parteien, welche mit bespannten Fuhrwerken, Treibvieh, Automobilen oder Motorrädern vordem Mautschranken von der mautpflichtigen Straße ablenken und diese hinter der Station wieder benutzen, mithin die Mautstation umfahren oder umtreiben, sind verpflichtet, die tarifmäßige Mautgebühr zu entrichten. Fuhrwerke, von welchen das Zugvieh vordem Mantschranken ausgespannt und die ohne Zugvieh durch den Schranken gezogen, dann aber wieder mit Zugvieh bespannt, oder auf andere Weise ohne Bespannung an ihren Bestimmungsort gebracht werden, sind bezüglich der zu entrichtenden Mautgebühren so zu behandeln, als hätte eine Ausspannung des Zugviehes nicht stattgefunden. Ebenso wird für ein Fuhrwerk, von welchem ciit Teil des zur Bespannung verwendeten Zugviehes zunächst eines Mautschrankens ansgespannt und dann durch den letzteren getrieben wird, die Maut in demselben Ausmaße abgenommen, als wäre das ausgespannte Bieh in der Bespannung durch den Schranken gegangen. Artikel VII. Wer die Mauteinhebungsstelle umfährt oder umtreibt, dieselbe ohne Zahlung der vollen entfallenden Mautgebühr mit einem Fuhrwerke, Automobile oder Motorrade überschreitet, ober sonst bei Betretung des Mautschrankens die gebührende Zahlung nicht leistet, macht sich einer Mautverkürzung schuldig und verfällt in eine Strafe von dem Fünf- bis Zehnfachen der verkürzten Mantgebilhr. Der Manteinnehmer ist berechtigt, von demjenigen, den er auf einer Mautübertretung betritt, das Sieben- und Einhalbsache der verkürzten Gebühr als Sichcrstellung der Strafe in Barem gegen schriftliche Bestätigung cinzuheben, welchen Betrag er ohne Bcrzug dem Gemeindevorsteher abznführen hat. 8 2. Die Wirksamkeit dieses Gesetzes und des Gesetzes vom 15. September 1877, L.-G -Bl. Nr. 17, endet mit 31. Dezember 1916. § 3. Mit der Durchführung dieses Gesetzes sind Meine Minister des Innern, der Finanzen und für öffentliche Arbeiten beauftragt. Bad Ischl, am 11. Juli 1914. Franc Jožef m. p. Jfrntr) Joseph m. p. Heinold m. p. Trnka m. p. Engel m. p. lijfiuolb m. p. ÜTllllft m. p. Engel m. p. 25. Zakon z dne ll. julija 1914, veljaven za vojvodino Kranjsko, o dopolnitvi in izpremenitvi zakona z dne 31. julija 1884. 1, dež. zak. št. 13, s katerim se okrajnocestnemu odboru logaškemu, loškemu in ribniškemu daje pravica, pobirati mitnino na cesti, ki drži z Rakeka čez Bloško Polico in od ondod, po eni strani čez Novo vas v Ribniško dolino in po drugi strani čez Lož na Babno polje do hrvaške meje. Po nasvetu deželnega zbora Svoje vojvodine Kranjske ukazujem takole: § 1. Členi III., X. in XII. zakona z dne 31. julija 1884. leta, dež. zak. št. 13, s katerim se okrajnocestnemu odboru logaškemu, loškemu in ribniškemu daje pravica, pobirati cestarino na cesti, katera drži z Rakeka čez Bloško Polico in od ondod po eni strani čez Novo vas v Ribniško dolino in po drugi strani čez Lož na Babno polje do hrvaške meje, se dopolnijo in v bodoče glase takole: Člen III. Mitnina znaša: A. na Rakeku: 1. od vpreženega voznega živin-četa 6 h, 2. od gnanega živinčeta (od konja, bika, vola, krave, junca, telice, mezga in osla) 2 h. B. na Bloški Polici: I. za cesto, ki drži v Ribniško dolino: 1. od vpreženega voznega živinčeta 10 h, 2. od gnanega živinčeta (od konja, bika, vola, krave, junca, telice, mezga in osla).................................... 2 h. 25. HeseH m 11. Zlili 1914, roirflnm für tos Herzogtum Srnin, betreffend die Ergänzung und Abänderung des Gesetzes vom 31. Juki 1884, <£.-(&.-?$r. Hlr. 13, mit welchem den Ae;irKsstraKenausfchülsc» von Loitsch, Laas und Aeifnitz das Recht erteilt wird, auf der Straße, welche voit Rakek über Rloška Rokica, von hier einerseits über Reudorf i» das Reifnitzer Tal und andererfeits über Laas nach A.aVcnfeld vis an die Kroatische Kreuze führt, Mautqevührcu ein;nhcven. Über Antrag des Landtages Meines Her zogtnmes Krain finde Ich auzuorduen, wie folgt: § 1. Die Artikel 111, X und XII des Gesetzes vom 31. Juli 1884, L.-G.-Bl. Nr. 13, mit welchem den Bezirksstraßenansschüssen von Loitsch, Laas und Reifnitz das Recht erteilt wird, ans der Straße, welche von Rakek über Bloška Polica, von hier einerseits über Nendorf in das Reif« nitzer Tal nnd andererseits über Laas nach Ba-benfeld bis an die kroatische Grenze führt, Mant-gebühren einznhebe», werden ergänzt nnd haben nunmehr zu lanten, wie folgt: Artikel III. Die Mantgebnhren betrage»: A. In Rakek: 1.voneincinZugtiereindcrBcspaniinilg 6 h, • 2. von einem Stücke Treibvieh (Pferde, Stiere, Ochsen, Kühe, Jnngvieh, Maultiere und Esel) 2 h. B. In Bloška Polica: I. für die ins Reifnitzer Tal führende Strecke: 1.voneinemZugtiereinderBefpannung 10 h, 2. von einem Stücke Treibvieh (Pferde, Stiere, Ochsen, Kühe, Jungvieh, Maultiere nnd Esel) 2 h, II. za cesto, ki po Loški dolini drži do II. fiitr bic burch büs Laaser Tal an bie kranjsko-hrvaške meje: krainisch-kroatische Grenze führenbe Strecke: 1. od vpreženega voznega živin- 1. von einem Zugtiere in ber Bespannung 12 h, četa 12 h, 2. od gnanega živinčeta (od konja, 2. von einem Stücke Treibvieh (Pferbe, Stiere, bika, vola, krave, junca, telice, mezga in Ochsen, Kühe, Jungvieh, Maultiere unb Esel) 2 h. osla 2 h. C. v Podklancu: C. In Pobklanec: 1. od preženega voznega živin- 1. von einem Zugtiere in ber Bespannung 6 h, četa 6 h, 2. od gnanega živinčeta (od konja, 2. von einem Stücke Treibvieh (Pferbe, Stiere, bika, vola, krave, junca, telice, mezga in Ochsen, Kühe, Jungvieh, Maultiere unb Esel) 2 h. osla) 2 h. Za vse v tem členu imenovane ceste, Für alte in biescm Artikel genannten Straßen oziroma mitnice znaša nadalje mitnina: bezw. Mautstellen beträgt weiters bie Mantgebühr: 1. od avtomobila za osebne vož- 1. Vom Automobil zur Personenbesör- nje 2 K, berung.....2 K, če avtomobil služi izvrševanju poklica ali im Falle, bas; bas Automobil Bernfszwecken ober občekoristnim in drugačnim dobrotvor- gemeinnützigen unb sonstigen Wohlsahrtszwecken nim namenom 1 K, bient ...........1 K, 2. od naloženega tovornega in takega ' 2. Bom belabcnen Lastenautomobil unb bent poslovnega avtomobila, ki ne služi oseb- nicht zum Personentransporte eingerichteten Ge- nim vožnjam 1 K, schäftsautomobil.1 K, od neobloženega (praznega) . . . 50 h, vom unbelabenen...................................50 h, od naloženega privoza...................50 h, vom belabenen Beiwagen............................50 h, od neobloženega (praznega) . . . 25 h, vom unbelabenen...................................25 h. 3. od motorskega kolesa . . 25 h, 3. Vom Motorrabe.............25 h, 8 privozom 40 h. mit Beiwagen......40 h. V tem členu navedene mitninske ta- Die in biesem Artikel enthaltenen Maut« rife se smejo izpremeniti samo po vsako- tarise können nur im jeweiligen Einvernehmen kratnem dogovoru deželnega odbora s bes Lanbesausschnsses mit ber k. k. Lanbcsrcgie-c. kr. deželno vlado. 1 rung abgeänbert werben. Člen X. Tisti, ki z upreženimi vozovi, gnano živino, avtomobilom ali motorskim kolesom pred mitniško pregrajo krenejo s ceste, na kateri jim je plačati cestarino, ter na oni strani mitnice spet prestopijo na cesto, kateri se tedaj z vozom, gnano živino, avtomobilom ali motorskim kolesom mitnice ognejo, dolžni so plačati po tarifi predpisano cestarino. Z vozovi, od katerih se vozna živina Pred mitniško pregrajo izpreže in kateri se brez vozne živine skozi pregrajo vlečejo, potem se pa prednje spet upreže vozna živina, ali kateri se na kakšen drug način brez uprege stavijo na svoj namenjeni kraj, ravnati je glede cestarine, katero jim je plačati, tako, kakor bi se ne bila izpregla vozna živina izpred njih. Ravno tako se od voza, izpred kate-rega se je en del uprežene vozne živine blizu mitniške pregraje izpregel ter se Potem skozi mitnico gnal, pobere cesta- Artikel X. Parteien, welche mit bespannten Fuhrwerken, Treibvieh, Automobil ober Motorrab vor bent Mautschranken von ber mautpflichtigen Straße ablenken unb biese hinter ber Station wieber benützen, mithin bic Mantstation umfahren ober umtreiben, sinb verpflichtet bic tarifmäßige Maut-gcbühr zu entrichten. Fuhrwerke, von welchen bas Zugvieh vor bem Mautschranken ansgespannt wirb unb welche ohne Zugvieh bnrch ben Schranken gezogen, bann aber wieber mit Zugvieh bespannt ober auf eine anbere Weise ohne Bespannung an ihren Bestimmungsort gebracht werbe», sinb bezüglich ber zn cntrichtcubcu Mautgebühren so zu behanbeln, als hätte eine Ausspannung bes Zugviehes nicht stattgefnnben. ' Ebenso wirb für ein Fuhrwerk, von welchem ein Teil bes zur Bespannung verwenbeten Zugviehes zunächst einem Mautschranken ansgespannt unb bann bnrch ben letzteren getrieben wirb, bie rina v isti meri, kakor bi bila izprežena vozna živina pred voz uprežena šla skozi pregrajo. Člen XII. Kdor se mitnice ogne z vozom, gnano živino, avtomobilom ali motorskim kolesom ali kdor prestopi z vozom, avtomobilom ali motorskim kolesom mitniško pregrajo, ne da bi plačal vso dolžno cesta-rino, ali kdor prišedši do pregraje, ne plača dolžne cestarine, zakrivi se prikrajšane cestarine ter zapade globi petkratne do desetkratne prikrajšane cestarine. Mitničar ima pravico od tistega, kogar zasači na cestarinskem prestopku, v novcih in proti pismenemu potrdilu v zagotovilo globe pobrati poluosmerno prikrajšano pristojbino, katero mora brez odloga odrajtati županu. § 2. Veljavnost tega zakona in zakona z dne 31. julija 1884. leta, dež. zak. št. 13, preneha z 31. dnem decembra meseca leta 1916. § 3. Mojim ministrom za notranje zadeve, finance in javna dela je naročeno izvršiti ta zakon. Kopel I š 1, dne 11. julija 1914. Franc Jože! m. p. Maut in demselben Ausmaße abgenommen, als wäre das ansgespannte Bieh in der Bespannung durch den Schranken gegangen. Artikel XII. Wer die Manteinhebnngsstelle umfährt oder nmtreibt, dieselbe ohne Zahlnng der vollen entfallenden Mantgebühr mit einem Fuhrwerke, Automobile oder Motorrade überschreitet oder sonst bei Betretuug des Mantschrankens die gebührende Zahlnng nicht leistet, macht sich einer Mantver-kürznng schuldig unb verfällt in eine Strafe von dem Fünf- bis Zehnfachen der verkürzten Maut-gebühr. Der Mauteinnehmer ist berechtigt von demjenigen, den er ans einer Mautübertretung betritt, das Sieben- und Einhalbfache der verkürzten Gebühr als Sicherstellung der Strafe in Barem gegen schriftliche Bestätigung einzuheben, welchen Betrag er ohne Verzug dem Gemeindevorsteher abznführen hat. § 2. Die Wirksamkeit dieses Gesetzes und des Gesetzes vom 31. Jnli 1884, L.-G.-Bl. Nr. 13, endet mit 31. Dezember 1916. 8 3. Mit der Durchführung dieses Gesetzes werden Meine Minister des Innern, der Finanzen und für öffentliche Arbeiten beauftragt. Bad Ischl, am 11. Juli 1914. Jmt? 3ofcpl| m. p. Heinold m. p. Trnka m. p. ijfiliolö m. p. Tlllllll m. p. Engel m. p. Ellgtl m. p. 26. Razglas c. kr. deželnega predsednišlva za Kranjsko z dne 20. julija 1914., 81. 2383 pr., ki se ž njim popravlja nemško besedilo razglasa z dne 25. marca 1914., št. 906, pr., dež. zak. štev. 10. V nemškem besedilu prvega odstavka razglasa c. kr. deželnega predsedništva za Kranjsko z dne 25. marca 1914., št. 906/pr., dež. zak. štev. 10, o delitvi krajevne občine Cerknica v političnem okraju Logatec v krajevni občini Cerknica in Begunje, se popravlja imenovanje davčne občine S e v š č e k tako, da se glasi pravilno S e 1 š č e k. Za c. kr. deželnega predsednika: Chorinsky s. r. 26. Kundmachung des k. k. MesprnliDiums für Sroin oom 20. Zuli 1914, 31.2383 Dr., betreffend die Berichtigung des deutschen Lerles der •Äundmarihutfl vom 25. Mär; 3f. 906/pr., L.- Ä.-Al. Nr. 10. Im deutschen Texte des erste» Absatzes der Kundmachung des f. k. Landespräsidinms für Ära in vom 25. März 1914, ZI. 906/pr., betreffend die Teilung der Ortsgemeinde Zirknitz im politischen Bezirke Loitsch in die Ortsge-meinden Zirknitz und Vigaun, wird die Bezeichnung der Stenergemeinde Sevšček dahin berichtigt, daß diese zn lauten hat: S el 8 öek. Für den k. k. Landespräsidenten: Cliorinski) m. p. -