rodna fo izliva zitetna knjižnica v Ljubljani ZALJUBLJENI ■ KAPUCIN - - VESELA POVEST IZ LJUBLJANSKE PRETEKLOSTI - V LJUBLJANI 1910 - NARODNA KNJIGARNA 39067 Tisk »Narodne tiskarne« v Ljubljani. 39067 I. Na cvetno nedeljo v Gospodovem letn 1809. se je zgodila usodepolna prememba v življenju patra Angeli¬ ka, najmlajšega prebivalca ljubljan¬ skega kapucinskega samostana. Ta dan je bil pater Angelik po¬ slan na Posavje, da nadomesti nena¬ doma obolelega domačega duhovni¬ ka. in opravil je cerkvene posle, da bi nihče bolje ne mogel. Na prižnici je grmelo in treskalo, da so se mo¬ škim ježili lasje in da so se ženske jokaje prekrižavale. Pater Angelik je pestil moške in krtačil ženske ta¬ ko, da so po končanem opravilu se vsi zbegani plazili na svoje domove. »Ampak hud je, kar se da je hud,« so priznavalno šepetali moški, ženske pa so v tihem občudovanju vzdihovale: »goreči so pa, f goreči, kakor živ ogenj.« Hud in goreč je bil pater Ange¬ lik v resnici, toda samo, kadar je stal na prižnici, ali sedel v spovednici, drugače pa je bil zelo prijazen in ša- 3 i* Ijiv mož in se je za izveličanje svoje duše veliko manj brigal, kakor za blagor svojega telesa. Kadar je sedel za dobro obloženo mizo in pri polnem bokalu, takrat je pozabil na ves svet in najhitreje na svoj meniški stan in na svoje redovniške obljube. Nesreča njegova je bila, da ni poznal nobene mere in nobene meje in zlasti bokala ni dal iz rok, dokler ga ni izpraznil do zadnje kapljice. Tako se mu je zgodilo tudi na Posavju na cvetno nedeljo. Postregli so mu v župnišču z dobro kapljico in pater Angelik je pil in pil, dokler ni postal ves vrtoglav. Strahoma je spo¬ znala farovška služkinja, da je patru Angeliku preveč postregla. Nele, da se navsezadnje že skoraj ni mogel vzdrževati na nogah, marveč postal je celo preprijazen s pobožno in okroglo služkinjo in vse je kazajo, da bi ji rad z rokami razodel svoja čuv- stva. »Ježeš, gospod — ali so pijani?« je plaho umikajoč se vpraševala služkinja in držala roke od sebe, da bi se ji veseli pater ne mogel pribli¬ žati. »Kaj, pijan ■— kdo pijan?« se je razhudil pater Angelik. »Pijani so kmetje, pijani so Šuštarji, če pa se ga duhovnik naleze, se reče: gospodu je slabo. Zapomni si to!« 4 Razburjena služkinja pa ni ime¬ la časa razmišljati o tem poduku pa¬ tra Angelika, nego je pohitela iz so¬ be ter poklicala cerkovnika, naj spravi vinjenega meniha na voz in ga pelje v Ljubljano. To pa ni bila lahka stvar, zakaj na mizi je stal še skoro poln bokal in pater Angelik se vzlic vsemu cerkov¬ nikovemu prigovarjanju nikakor ni hotel od njega ločiti. Naposled sta se s cerkovnikom sporazumela na ta način, da je vsak malo odnehal;' cer¬ kovnik je moral dovoliti, da je pater vzel bokal seboj na voz, pater pa se je vdal, da se z bokalom takoj od¬ pelje. Začetkoma je šlo vse dobro. Tiho je sedel Angelik na vozu in srkal ruj- no vince. Toda čim bolj.se je voz bli¬ žal Ljubljani, toliko bolj so vplivali vinski duhovi in naposled je začel nesrečni pater kričati in divjati, da je cerkovnika stresala groza. Pater je privzdigoval roke in noge, vihtel bokal, ki ga je bil do polovice izpraz¬ nil, in naposled v mestu začel prepe¬ vati s svojim mogočnim glasom ne- pobožne pesmi, da je kar odmevalo od hiš. Prav ko sta vozila po najbolj obljudeni ljubljanski ulici, je pater Angelik celo na vozu vstal, prešerno zavihtel bokal ter začel prepevati starodavno pesem: 5 Časih sem ležal pri punci, pri punci zavberski, oh zdaj pa moram ležati na prični kafcinarski. Ljudje, ki so se mudili na ulici, so se z divjim smehom zapodili za vo¬ zom. Vse je kričalo in prepevalo: oh zdaj pa moram ležati na prični kaf¬ cinarski. Cerkovnik je tolkel okrog sebe in po konju kar je mogel, a vse ni nič pomagalo. Mladine ni mogel prepoditi, staro kljuse pa je bilo biča tako vajeno, da udarci niso pospešili njegovih korakov. Množica je tekla poleg voza in ponavljala brez pre- stanka Angelikovo pesem, pater sam pa je tulil nadaljne kitice svoje pes¬ mi, kakor bi hotel podreti zidove ljubljanske. . Končno je voz z vso množico do¬ spel pred kapucinski samostan, ki je takrat stal na vogalu sedanje Zvezde, nasproti današnjemu deželnemu dvorcu. Samostan je bil skromno, starodavno poslopje, čigar vhod je bil kar pri cesti. Cerkovnik je prav nespoštljivo pograbil Angelika čez pas in ga postavil na tla. Sicer se je Angelik še nekaj obotavljal in se hotel s primernim ogovorom poslo¬ viti od spremljajoče ga množice, ki se je kričeč gnetla okrog njega, toda, jezni cerkovnik ga je prijel s trd< 6 roko in ga brezobzirno pahnil v sa¬ mostansko vežo. »Vivat cviček in revolucija,«’ to so bile zadnje besede, ki jih je mno¬ žici zaklical pater Angelik, potem so se za njim zaprla samostanska vrata. Zaprla so se za dolgo časa. Ko je pater vratar, star častitljiv me¬ nih, zagledal svojega sobrata Ange¬ lika in od ogorčenega cerkovnika iz¬ vedel, kako občno pohujšanje je pro- vzročil nesrečni Angelik in kako sra¬ moto je napravil celemu samostanu, ga je prevzela tolika žalost, da se je najprej bridko razjokal, potem pa v sveti jezi treščil svojo tobakiro ob tla in začel nesrečnega Angelika ta¬ ko oštevati, da se je zasmilil celo gr¬ čavemu cerkovniku. Angelik je slonel ob zidu, roko, v kateri je imel prazen bokal, je dr¬ žal privzdignjeno in ko je pater vra¬ tar ravno najbolj nanj kričal, ga je prekinil. »Holt!« je zaklical in potem z blaženim usmevom na ustnicah začel polglasno peti: »Mi ga pa pijemo, pi¬ jemo . . .« »Molči — pijanec!« je v največji ljutosti zavpil pater vratar. »Molči in spravi se v svojo celico.« Pater - vratar in posavski cer¬ kovnik sta prijela Angelika vsak za eno roko in ga vlekla v njegovo celi- 7 co ter ga položila na njegovo ležišče. »Vi — vat cviček — in — revolu —« je še zastokal nesrečni Angelik in potem z bokalom v roki zaspal. Pater vratar je še nekaj tre- notkov obstal pri ležišču in z mokri¬ mi pogledi motril svojega smrčeče¬ ga sobrata. Potem je pa izrekel krep¬ ko besedo, oznanjujočo v-navadnem življenju boljšo polovico domačega ščetinca, pljunil na tla in odpeljal cerkovnika v pisarno patra gvardi- j jana, da tamkaj pove in popiše, kaj je vse počenjal pater Angelik na po¬ tu s Posavja do samostana. Tudi pater gvardijan je bil glo¬ boko užaljen zaradi sramote, ki jo je Angelik storil vsemu samostanu iu ker cerkovnik ni pozabil pripovedo¬ vati. kako izredne zasluge si je pri¬ dobi], da pohujšanje ni postalo še večje, ga je pater gvardijan tako top¬ lo pohvalil, da so se v cerkovnikovem srcu porodila najlepša upanja na le¬ po in izdatno napitnino. Toda ta upa¬ nja se niso izpolnila. Pater gvardi¬ jan je pač obljubil cerkovniku boga¬ to plačilo, ki naj bi je pa prejel šele v nebesih, pričakovanega cvenka pa ni nič odrinil. To je cerkovnika tako razkačilo, da je odhajaje iz samostana posnemal izgled patra vratarja in se tudi poslovil s trpkimi besedami, vzetimi iz živalstva, ter s slovensko 8 izjavo: »Prav je imel pater Angelik, da jim je napravil tako sramoto.« Toda patru Angelika ni bilo s tein spreobrnenjem cerkovnikovega mišljenja prav nič pomagano. Očetje kapucini so bili ogorčeni in njih ne- volja je bila toliko večja, ker jim je bilo znano, da jim je v deželi vlada¬ joča francoska gosposka prav malo naklonjena in da jih hoče framazon- ski maršal Marmont odpraviti iz Ljubljane in njih samostan spreme¬ niti v vojašnico. Očjetje kapucini so se zaradi tega posebno trudili, da se čim bolj prikupijo ljubljanskemu prebi¬ valstvu, kakor tudi okoličanom, in da bi se ničesar ne zgodilo, kar bi moglo dati povod pritožbam in nape¬ ljati vodo na mlin francoske gospo¬ ske. Pri večerji v refektoriju je vla¬ dal ta dan splošen molk. Vsi so grdo gledali. Gvardijan je bil zamišljen, ostali patri pa se ga niso upali motiti z nobeno opazko in z nobenim vpraša- '■ „em, kajti uganili so, da ugiba, ka¬ ko kazen naj odmeri Angeliku. Srdi¬ ti izraz gvardijanovega obličja je pričeval, da kuje posebne naklepe glede Angelika, ki je med tem trdno sladko spal v svoji celici in niti v sanjah ni slutil, kako črni oblaki se zbirajo nad njegovo obrito glavo. Ti oblaki so se še zgostili naslednje 9 jutro, ko je prejel pater gvardijan od francoske policije dolgo pisanje zastran pohujšanja, katero je pro- vzročil pater Angelik. V tem pisa¬ nju je bilo tudi rečeno, da mora po¬ licija iz Angelikovega vedenja in vpitja sklepati na mišljenje kapu¬ cinskih patrov in na navade, ki mo¬ rajo vladati v njihovem samostanu ter da bo vsled tega imela odslej ja¬ ko pazljivo oko na samostan in na njegove prebivalce. Strah, ki ga je to pisanje provzročilo med očeti ka¬ pucini, je še povečal sveto jezo gvar- dijanovo in utrdil v njem sklep, da zasluži pater Angelik tako kazen, da jo bo pomnil vse žive dni in mu bo za vselej pregnala veselje javno kričati.: Vivat cviček in revolucija. 10 n. Na zgornjem koncu kapucinske¬ ga vrta nasproti uršulinski cerkvi je stalo poslopje, iz katerega so Franco¬ zi pozneje napravili artilerijsko skla¬ dišče. Samostanskim prebivalcem je služilo za najraznovrstnejše namene. V tem starem in slabo ohranjenem skladišču so spravljali staro pohi¬ štvo in vrtnarsko orodje, shranjevali krompir in repo in nosili tjakaj vse, kar jim je bilo odveč ali jim delalo napoto. Tekom dolgih let se je tu na¬ bralo toliko ropotije, da nihče ni ve¬ del, kaj vse tu leži, izvzemši patra Angelika, ki je na občno veselost vseh svojih sobratov kaj rad stikal med to staro šaro, češ, da išče po sta¬ rih pismih. Patri so se smejali na glas, Angelik pa se je smejal na ti¬ hem in je vedel, da ima vzroke. Pod poslopjem je bila skoro tem¬ na vlažna in smradljiva klet, in v tej kleti je na sami slami ležal pater An¬ gelik in si bolestno vzdihujoč gladil zadnjo plat svojega častitljivega te¬ lesa. Še sam ni prav vedel, kaj vse 11 je doživel v eni sami uri in kako je prišel v samostansko ječo. Najprej je bil poklican v refektorij in tani ga je pater gvardijan vpričo zbranih me¬ nihov strahovito osteh Angelik je to s pokorno vdanostjo, če tudi brez ke¬ sanja, molče poslušal, pripogibal gla¬ vo, hinavsko ječal in si samo v mi¬ slih dovolil opazko, da izgublja pa¬ ter gvardijan malo preveč besedi za nekoliko v pijanosti storjenega po¬ hujšanja. A to porogljivo razpoloženje je patra Angelika hitro minulo,ko so ga na koncu gvardijanovega govora trije menihi povabili, naj gre z njimi v skladišče. Tedaj se je začelo Ange¬ liko zazdevati, da z gvardijanovim oštevanjem še ni vse bpravljeno. A učakaj je veliko več, nego je v naj- gkr<; rejšfem slučaju pričakoval. Me¬ nihi So ga , oložili na klop; na trdo, leseno, dolgo klop, ki je bila Angeli¬ ko od nekdaj sumljiva; eden ga je držal za roke, drugi za noge, mišiča¬ sti pater, ki so mu zaradi njegovega dozdevno mehkega srca verne ljub¬ ljanske ovčice rekle pater Špinača, pa jih je Angeliko s prožno dolgo pa¬ lico naštel deset tako gorkih in tako pekočih, da je Angelik tulil, kakor ris, ki ga devajo iz kože. A tudi s tem še vedno ni bilo vse pri kraju. Po končanem opravilu s palico, je pater Špinača svojega ne- 12 ljubega sobrata dal položiti na slamo v kleti in je s kruto ravnodušnostjo in hudobnim usmevom zaklenil vra¬ ta, ne da biAngeliku povedal, koliko časa mu bo ostati v tej strašni ječi. Zdihuje se je premetaval Ange¬ lik po slami, odganjal podgane, ki so zvedavo smukale okrog njega in da¬ jal svojini telesnim in duševnim mu¬ kam izraza z nekrščanskimi beseda¬ mi, ki jih na njegovo srečo ni nihče slišal, kajti sicer bi bil pater Špina¬ ča gotovo zopet dobil priliko vpora- biti svojo dolgo in prožno palico. Ko so bili premagani prvi vihar¬ ji. ki so divjali v njega duši in so tu¬ di bolečine začele odnehavati, je si¬ romak zamogel šele razborito misliti. »Oh pater Špinača!« to so bile prve premišljene besede, ki jih "'e,po svoji nezgodi izustil Angelik. ; ,AAo bi ti jaz mogel ta dan . plačati. Z obrestmi bi ti ga vrnil in še s kakš¬ nimi obrestmi! Tu notri bi te zaprl za celo življenje, da bi te podgane ■živega razjedle in dvakrat na dan bi te žgačkal z razbeljenim železom in celo življenje bi ti ne dal drugega jesti kakor špinačo, zabeljeno s kač¬ jim žolčem.« Zahotelo se mu je vode, a oziral se je zaman po svoji ječi. Niti vode ,ri u niso dali, da bi pogasil svojo že¬ jo in si z njo hladil rane. Na srečo je bila klet vlažna. Angelik si je zbral 13 najbolj vlažno mesto, razgalil je ra¬ njeno stran svojega telesa in jo pri¬ tisnil ob zid, da mu je mokrota laj¬ šala bolesti. »To je dobro, da nimam nič ča¬ sti. Prava sreča je! Mi vsaj ni treba, da bi bil zdaj še razžaljen, ko imam že tako dosti bolečin. Ah, ali sem no¬ rec! Sam bog ve, ali sem norec, ker sem kapucin, ali sem kapucin, ker sem norec.« Navzlic telesnim bolestim, ki so ' Angelika trle, se mu je polagoma vendar vrnila dobra volja in spom- nivši se doživljaja tega dne, se je za¬ čel sam sebi smejati. »Pošteno sem jo skupil! In pre¬ več je bilo, veliko preveč. A kaj naj storim? Tako bom naredil, kakor ti¬ sti vojak, ki jih je dobil kar petin dvajset. Ko so ga vprašali, kako je bilo, jim je rekel: ah, mar mi je, kaj se za mojim hrbtom zgodi. Ampak bilo je prvič in bilo je zadnjič.« Ozrl se je na vrata in se zasmejal na ves glas, prešerno in porogljivo." »Ti ubogi, smešni pater Špina¬ ča« je govoril, kakor bi imel svojega l strahovalca pred seboj. »Kaj meniš, da me bodo ta-le vrata zadržala? Jaz stojim pred temi vratmi, kakor je stal naš sedanji vladar presvetli ce¬ sar Napoleon — bog mu daj zdravje in vsem framazonom — pred zidovi Tulona, samo da se njemu ni bilo 14 treba ob zid pritiskati. Kakor je bil on pred Tulonom tepen, tako sem bil .laz tukaj tepen, razloček je le ta, da Napoleon pred Tulonom ni imel osebnih bolečih, jaz jih pa imam. Ta¬ krat je cesar sklenil, da začne novo življenje.. »Le počakajte, kujoni, vi ničvredni kujoni,« je zaklical. In iz¬ polnil je svojo obljubo. Res, daleč je prišel, vsa čast, in nič mu ni reči. Jaz sicer ne bom prišel tako daleč, in ne bom nikoli nosil cesarske kro¬ ne pa tudi kapucinske frizure ne bom več nosil. Novo življenje se mo¬ ra začeti. Polenovke in zelja sem ta¬ ko že zdavnaj sit. In zato ne rečem nič drugega, kakor: le počakajte, ku¬ joni, vi ničvredni kujoni.« Zažugal je s pestjo proti vra¬ tom in začel kovati v svojem srcu črne naklepe. Kolikor bolj je čutil praznoto v svojem želodcu in si v du¬ hu predstavljal, kako so njegovi so- bratje zadovoljno obedovali in sedaj po svojih celicah prebavljajo, toliko hujši so postajali njegovi naklepi. »Ne pomaga nič, počakati mo¬ ram, da. se naredi noč, prej ne smem ničesar storiti« je godrnjal Angelik in se zopet vlegel na slamo ter se , vdal svojim mislim, ki pa so bile najbolj posvečene patru Špinači, ki v svoji zlobnosti kaznovanemu jet¬ niku ni privoščil niti kruha, niti vo¬ de. Zakaj želodčno praznoto je pater 15 Angelik še veliko težje prenašal, ka¬ kor pa vse telesne bolečine. V tem oziru je imel rahel čut in najboljše razumevanje za vse take človeške slabosti in nikdar ni s tako resnično gorečnostjo izvrševal svojega maš- niškega poklica, kakor če mu pilo moliti: varuj nas lakote, žeje in ta¬ kih nadlog. Počasi so tekle ure in Angeliku se je dozdevalo, da traja vsaka ura celo večnost. Prišel je mrak in nasta¬ la je tema. Angelik je bil že ves divji same lakote in žbje, a čakal je zaman, da bi mu kdo prinesel kak grižljaj ali vode. Ko je slišal iz samostana zvonec, ki je menihe klica] k počit¬ ku, je vedel, da mu je.gvardijan po¬ ostril prisojeno kazen celo s postom in da se ta večer vrata njegove ječe ne bodo več odprla. »Zdaj pa na delo,« je mrmral, ko je samostanski zvonec utihnil in v hipu je pozabil na vse svoje telesne in duševne boleSti, saj je vedel, da bo čez malo časa deležen sladke tolažbe. Izpod kamenite stopnice pri vra¬ tih svoje ječe je potegnil velik ku¬ hinjski nož, ki ga je v modri daleko- vidnosti imel že dolgo časa za vse slučaje tu spravljenega in je ž njim odvrtal ključavnične vijake tako spretno in naglo, kakor da bi se bil že prej v tem do dobra izvežbal. 16 »Tako, pater Špinača,’« je zado¬ voljno šepetal, ko so se vrata odpr¬ la. »Zame tvoja ječa ni dosti zavaro¬ vana. Tiček je zunaj in ga nikoli več ne bo sem notri.« Navzlic vsi, v skladišču nagro- madeni ropotiji se je Angelik tudi v 'temi tako dobro spoznal, da je brez težav prišel do gornjega konca, ne da bi bil ob kako stvar zadel. Tam na koncu je šlo nekoliko težje. Moral je plezati čez celo barikado starih omar in stolov, da je prišel v kot. Tu je previdno tipaje odmaknil nekaj desk, na kar se je prikazala precej¬ anja odprtina, iz katere je molela le- ... štev. Angelik je počasi stopil na le¬ stev, zakril odprtino z deskami, koli¬ kor se je to dalo storiti in potem splezal v globino. Sedaj je bil v drugi kleti samo¬ stanskega skladišča. Klet je bila prazna, le poleg lestve je stala mi¬ za, na kateri je ležala vsakovrstna šara. Angelik je z lahkoto našel kre¬ silo in gobo in je v naglici užgal de¬ belo voščenko, ki je ležala na mizi. Mudilo se mu ni zdaj nič; čutil se je popolnoma varnega. »Tako, tako,» je zadovoljno go¬ voril sam s seboj. »Ljubi sobratje, zdaj vam lahko osle kažem. Pa je bi¬ lo le prav, da sem rajnemu patru 17 2 Tiburciju — naj ga v peklu milostno trpinčijo — nosil tobak in žganje in klobase, ko so ga imeli v samostanski ječi, ker se ni navadil storjenih ob¬ ljub. Saj sem mu bil vedno od srca hvaležen, da mi je pokazal to-le luk¬ njo, ki je nihče drugi v samostanu ne pozna, a še nikoli tako, kakor da¬ nes.« Med tem samogovorom in ena¬ kimi premišljevanji je Angelik mar¬ ljivo razmetaval vso šaro na mizi in deval na stran vsakovrstne svežnje večje in manjše vsebine. »Malo prezgodaj mi je prišla da¬ našnja katastrofa,« je godrnjal. »Ni¬ mam še vsega, kar bi bilo treba za primeren nastop. Pa vse bi še šlo, ko bi imel le popolno obleko.« Razvezoval je svoje svežnje in razgrinjal na mizi vsakovrstna obla¬ čila. »Suknja je prav lepa in gospo¬ ska in tudi telovnik mi bo dobro pri¬ stajal, srajca je naravnost krasna, noben framazon nima lepše. Oevlji, klobuk — vse, vse je dobro, samo hlač še nimam. Pasja dlaka, da me je nesreča pri mojih pripravah prehi¬ tela. Kaj naj storim. V meščanski obleki se vendar brez hlač ne morem prikazati na cesti!« Toda Angelik ni bil mož nepo¬ trebnega razmišljevanja.Pogumno je 18 Vrgel meniško haljo od sebe in hitro oblekel meščansko obleko. Pristojala mu je sicer' dobro, a vendar se je moral sam sebi smejati, ko je videl izpod suknje svoje debele, kosmate noge. »Nič ne de, čeden mož sem pa vendar in ko bom imel hlače in mi bo Špelica ostrigla kapucinski venec na glavi in mršavo brado, ga bom že pihnil, da bo veselje.« Cez meščansko obleko je Ange¬ lik vrgel zopet svojo kapucinsko ha¬ ljo in zavil čevlje, klobuk in razne druge stvari v culico. Ko je bilo vse to opravljeno, je izmed stare šare potegnil velik lonec, v katerem je pod smetmi ležala mast¬ na mesarska denarnica. »Bodi pozdravljen, ti moj za¬ klad! Štiristo goldinarjev! Vse dari¬ la za duše v vicah. Koliko sem se mu¬ čil in potil v spovednicah, predno so ■ mi babnice znosile ta denar. Uboge duše v vicah, nikar mi ne zamerite, da si bom ta denar od vas izposodil in si ž njim pomagal v novo življe¬ nje. Bom pa molil za vas, če bom i imel kaj časa.« Spravil je denar in ključ, pre¬ gledal še enkrat vestno vso šaro na mizi, če ni morda kaj pozabil in jo razmetal po kleti. Prevrnil je tudi mizo in lestev in se pripravil za od- 19 2* hod. S culico in svečo v eni roki in s kuhinjskim nožem v drugi, se je sre¬ di kleti razkoračil. V duhu so mu stopili pred oči vsi njegovi samo¬ stanski sobratje in kakor bi jih imel pred sabo, je z gromkim glasom vzel od njih slovo. »Zdaj pa adijo, vi moji sobratje, ki vas tako ljubim, da vam želim vse, kar je na svetu najslabšega. Bog naj vas nikdar ne blagoslovi. Rajše kot na vas, naj pade blagoslov na kapucinarske bolhe, ki so velike, ka¬ kor mlade miši in grizejo kakor ro¬ gači. Naj se te bolhe razplode in raz¬ množe na milijone in naj vas nikdar ne zapuste. Zgaga naj vas dere noč in dan in božjast naj vas meče pri procesijah, da se boste preklicevali kakor bežeči zajci. In tercijalkam naj pri spovedi iz ust smrdi, kakor iz podposteljnika hudičeve tašče in sve¬ ta Petka naj pošlje nad vaša čreve¬ sa tako zaprtij o, da je ne bo prema¬ galo vse ribje olje tega sveta.« Po tem slovesnem prokletju je Angelik zavihtel svoj kuhinjski nož, kakor balkanski junak svoj buzdo¬ van, se moško zasukal, zavriskal na ves glas in odšel skozi temo v novo življenje. 20 III. / Pot skozi temo, po kateri je ko¬ rakal pater Angelik v novo življe¬ nje, je bila ozka in obokana. Zgraje¬ na je morala biti že v onih časih, ko so za klošterskimi zidovi živeli sami veseli ljudje; taki, ki so imeli prepri- ) Čanje, da je najlepše tistim na svetu, ki brez dela lahko dobro žive, a niso imeli denarja, da bi se po tem načelu ravnali. V tistih časih, ko so spreje¬ mali v samostane skoro samo pleni¬ čke sinove in hčere in ko so v ženskih ’ samostanih prerijali cele pojedine in plese. Izza tistih časov je vodil iz ka¬ pucinskega samostana podzemski hodnik v poslopje uršulinskega sa¬ mostana. Morali so biti časi, ko je bil ta hodnik rabljen, toda zgodilo se je kdo ve po kakem slučaju in po kakih : okolščinah, da ga je naposled v ka- ; pueinskem samostanu poznal samo še i pater Angelik. Ko se je ta na svojem begu iz samostana plazil po tem hodniku v 21 * prijetni zavesti, da ga rabi zadnji¬ krat, se je nehote spomnil one noči, ko je ob roki svojega pokojnega pri¬ jatelja, patra Tiburcija, prvič plaho in v strahu za svoje življenje korakal po ti poti. Tisti dan mu je bil sobrat in sotrpin Tiburcij zaupal največjo skrivnost svojega življenja, da nam¬ reč ljubi, da srčno ljubi, a da živi iz¬ voljenka njegovega srca za klošter- skimi zidovi. In povedal mu je tudi, da. ima njegova izvoljenka prijatelji¬ co, mlado cvetočo nunico, ki je v klostru tako skrajno nesrečna, da bi celo kosmatega kapucina vzela za to- lažnika svojih srčnih žalosti, samo da bi ji ne bilo obupati od neutešne- ga hrepenenja po življenjskih slad¬ kostih. Ker je bil Angelik že davno prej pozabil na vse svoje meniške obljube, iz kroga njegovih znank pa je framazonski vpliv francoske go¬ spode pregnal vse mlajše ženstvo, mu ni bilo treba nič prigovarjati. Še ti¬ sto uro je šel s patrom Tiburcijem po podzemskem hodniku v klet ur- šulinskega samostana ter tamkaj učakal največje presenečenje, kar mu jih je kdaj naneslo življenje. Ko je namreč stal pred mlado, cvetočo nuno in ji je pogledal v obraz, ni mogel od strmenja ziniti nobene besede in je samo odpiral in 22 zapiral usta ter lovil sapo, kakor po¬ tapljajoči se maček. »To je moja prijateljica, sestra Adelgunda,« je rekla Tiburcijeva izvoljenka, ki si ni mogla tolmačiti čudnega vedenja Angelikovega in je hotela narediti konec sitnemu ji pri¬ zoru. »Kakšna sestra Adelgunda,« je zdaj vzkliknil Angelik. »To je vendar Oešminova Špelica, moja presrčna prijateljica izza mladih dni, Špelica — ali me še poznaš 'J« Sestra Adelgunda je šele zdaj spoznala v Angeliko svojega nekda¬ njega prijatelja. Obe roke mu je po¬ nudila in nič se ni branila, ko jo je Angelik v svoji neskončni radosti privil k sebi in jo poljuboval tako vroče, da so se hipoma vzbudili v njej vsi spomini na one blažene urice v domači drvarnici, ko jo je takrat¬ ni študent, pater Angelik, seksualno izobraževal. V tej uri sta oba spoznala res¬ nico starega pregovora, da prva ljubezen nikdar ne zarjavi. Prvi po¬ ljub je zopet obudil v njiju srcih vso nekdanjo strastno ljubezen in oba sta si prisegla še tisto uro, da ju nobena moč na svetu več ne, loči. Od tistega dneva je Angelik po- gostoma hodil po podzemskem hod¬ niku v uršulinski samostan in slad- 23 ke so bile ure, ki jih je tamkaj preži¬ vel s sestro Adelgundo. Kakor pa človek ni nikdar zadovoljen in si vedno kaj novega želi, tako je tudi ljubezensko veselje vzbudilo koprne- nje po drugih užitkih posvetnega življenja in sama je začela nagovar¬ jati patra Angelika, naj skupno po¬ begneta iz samostana. Angelik je bil takoj pripravljen to storiti, saj je bil sam naveličan samostanskega življe¬ nja, a iz naravne previdnosti je stvar odlašal, češ, da mora nabrati prej kaj denarja, sicer bi znala zabresti v največje težave in celo v nesrečo. Samostanska katastrofa, ki je nad njegovo telo prinesla tako gorje, je podrla zadnje pomisleke, ki jih je še imel. Odločen je bil pobegniti še to noč s sestro Adelgundo, pa naj se zgodi karkoli. 'Da se Adelgunda ne bo obotavljala niti trenotka, to je vedel, saj je hotela zaradi njegove¬ ga odlašanja že sama uteči. Adelgunda je bila že nestrpna, ko je Angelik odklenil vrata pod¬ zemskega hodnika in stopil v uršu- linsko klet, kjer ga je že celo uro pri¬ čakovala. '' »Kje si se pa toliko časa mudil,« je vprašala nekoliko zlovoljno in se malo branila, ko jo je hotel polju¬ biti. »In kako si danes čudno de¬ bel , . .« 24 »Da, da, danes sem kar naglo- ma odebelel, posebno zadaj,« je do- brovoljno rekel Angelik in pogladil AdelguUdi okroglo lice. »Zakaj, danes, ljubljena izvoljenka mojega srca, je prišel končno dolgo za- željeni dan rešitve. Vse kar je mo¬ jega imam pri sebi in — prosta je pot v zlato svobodo.« »Res — ali je res — oh, ti moj ljubi, moj sladki kapucinarček,« je vsa iz sebe zaklicala sestra Adelgun- da. »Daj, da te objamem . . . tako te imam rada . . .«. Z obema rokama se je sestra Adelgunda oklenila Angelika, ga po¬ ljubljala in pritiskala k sebi in ska¬ kala okrog njega in ga vlekla za brado, da je ubeglemu patru kar kri stopila v obraz. Adelgunda bi bila najraje kar takoj zapustila samostan in Angelik je moral izgubiti mnogo besedi, pred- no ji je dopovedal, da je treba še po¬ čakati, vsaj do polnoči. »Dokler je kaj ljudi na cesti, ne moreva iti,« ji je dopovedoval Ange¬ lik.»Saj bo še tako dovolj težav in ne¬ varnosti. Le pomisli, da moraš ti do¬ biti obleko in meni manjkajo hlače. Dokler sva v redovniških haljah, je vedno mogoče, da naju primejo in vtaknejo, nazaj v samostana in jaz 25 veni, kaj bi se potem zgodilo z obema.« In pater Angelik se je instink¬ tivno dotaknil tiste strani svojega te¬ lesa, ki je ravno ta dan izkusila, kaj je samostanska kazen. Adelgunda pa je bila lahkomi¬ selna in brezskrbna. »Ah, kaj bi si belil glavo,« je vzkliknila prešerno. »Premeten fant si in boš sebi in meni že pomagal. Ni zlodej, da bi se midva dala ujeti.« Tako je Adelgunda delala Ange- liku pogum, on pa ji je to vračal s tem, da ji*je pomagal pri njenih zad¬ njih pripravah za beg. Oba sta si bi¬ la svesta, da kot menih in nuna se ne moreta nikjer pokazati in zato sta se že davno prej dogovorila, da se oble¬ če Adelgunda pri begu v kapucinsko haljo. Izpod kapuce ne bo dosti videti njenega obrazka in ne bo v tein ko¬ stumu nihče v njej spoznal ženske. Kapucinsko haljo in sandale je hil Angelik že pred meseci preskrbel in shranil jih je v kleti sami, v ka¬ teri se je končal iz kapucinskega sa¬ mostana vodeči podzemski hodnik. Ko je Adelgunda slekla nunsko haljo in oblekla .kapucinsko, ji je An¬ gelik pomagal z veliko vnemo in drhtečimi prsti, končno pa je abso¬ lutno zahteval, da si ne sme sama sleči nogavice in natakniti sandal, 26 češ,, da bi tega brez njegove pomoči gotovo ne napravila dobro. In smeje se, mu je dovolila, da izvrši to mučno delo samostojno in ga je samo po no¬ su krenila, ko je deloma nehote, de¬ loma nalašč postal preveč neroden. Naposled je ura na uršulinski cerkvi udarila in naznanila dvanaj¬ sto uro. Slovesno je Angelik prijel Adelgundo za roko. »Prišel je čas odhoda. Predno pa greva,te prosim., moja IjubljenaAdel- gunda, prisezi mi, da me boš vedno ljubila in da mi boš vedno zvesta.. Jaz bi umrl žalosti . . .« Adelgunda ga ni pustila dalje govoriti. »Prisežem! Vse, kar hočeš . . .. samo pojdiva . . .« Prijela ga je za roko, toda An¬ gelik še ni hotel iti. »Lačen sem . . . žejen sem . . . noben hrvaški volk ne more biti tako lačen, kakor sem jaz . . . Ali ni mo¬ goče, da bi vzela kaj seboj . . . kako klobaso ali kaj takega . . .« Toda klet je bila prazna, popol¬ noma prazna, in Adelgunda pri naj- bolji volji ni mogla lačnemu kapu¬ cinu postreči. »Vse shrambe so zaklenjene in ključe ima mati predstojnica pod vzglavjem...« 27 »Naj jo trpinčijo skušnjave, da bo z glavo butala ob zid!« Angelik je bil resnično jezen, kajti lakota ga je tako morila, da je bil že ves obnemogel. Srdito je vihtel svoj kuhinjski nož in le težko ga je Adelgunda pomirila in ga pripra¬ vila, da se je vdal v svojo usodo. »V prvo krčmo, ki bo odprta, pojdem prosit,« se je rotil Angelik, »pa če me še nocoj poženejo nazaj v kapucinski klošter.« In jezno je zagrabil svojo culico in se odpravljal za odhod. V uršulinskem samostanu je vla¬ dala grobna tihota, ko sta Adelgunda in Angelik zapustila klet in po stop¬ nicah prišla na hodnik. Adelgunda je držala Angelika za roko ih ga vo¬ dila, kajti v kloštru je bilo temno in Angelik poslopja ni poznal. Stopala sta previdno in kar mogoče tiho, za¬ držuje sapo, Angelik pa je krčevito držal svoj kuhinjski nož, pripravljen tudi na najhujše krvoprelitje. »Kakor piščanca jo zakoljem, če mi stopi kaka nuna čez pot,« se je tiho rotil, pri tem pa se tresel po vsem životu kakor bi imel mrzlico, zakaj pogumen je bil Angelik samo z jezikom kadar je bil pijan, drugače pa se je bal boga, policaja in kapu¬ cinske palice tako, da bi bil pri naj¬ manjši, nevarnosti bežal. 28 Duri iz samostana na vrt so bile pač zaklenjene, a v ključavnici je tičal ključ, in tako sta beguna srečno prišla iz hiše'na vrt. Noč je bila temna, a v svoji pla¬ hosti sta se Angelik in Adelgunda vendar stisnila k zidu in se plazila ob njem, dokler nista prišla v senco starih kostanjev. Tu sta, držeč se za roke, obstala in se oddahnila. »Kako prideva čez zid?« je zdaj vprašal Angelik. »Ali bi se dala kje dobiti lestev?« »Za cvetličnjakom leži več le¬ stev,« je odgovorila Adelgunda. »Pojdi, pokažem ti jih.« Šla sta dalje. Slišalo se ni nič drugega, kakor rahel šum, ki so ga provzročale sandale. Mir je vladal kakor na pokopališču. Naenkrat je Angelik obstal ka¬ kor okamnel in čez trenotek planil pod bližnje drevo ter potegnil Adel- gundo za sabo. »Kaj je to? Ali vidiš — tam-le — ali je to človeško bitje — ali je to strah -« Tudi Adelgunda je zadrhtela in se stisnila k svojemu ljubimcu. »Kaj — je — kaj pa vidiš — oh Angelik —« 29 »Le glej — tam — nekaj belega se pregiba — in zdi se — da sega život do neba — beživa-« Angelik bi bil najraje bežal, a zadržala ga je Adelgunda, ki je bila šele zdaj videla ono prikazen, ki je Angelika spravila v tak strah. »Počakaj,« je rekla, pojdiva bliže — v tistem kotu ne bo nič hudega —« Počasi sta se bližala kotu za cvetličnjakom. Vse jasneje sta raz¬ ločevala neko belo stvar, ki jo je ve- trec sukal sem in tja in Angelik je z izbuljenimi očmi pripravljal svoj nož za sunek. Še nekaj korakov in Adel¬ gunda je udarila v smeh. »Oh, Angelik — to so nunske srajce' . . .« se je krohotala. »Sestra Izidora, ki oskrbuje perilo, je zopet malo preveč pogledala v kupico in pozabila svoje dolžnosti. Sirota! Pa bo morala zopet na drvih klečati.« Res so visele tamkaj oprane nunske srajce. Angeliku se je odva¬ lil kamen od srca. Kar glasno se je oddahnil. »In jaz sem se tako prestrašil. Seveda sem se samo zate bari, golo¬ bica moja, zakaj jaz, o jaz se nič ne bojim, ne ljudi, ne strahov, ne gro¬ ma, ne strele, ne kanonov, ne voja¬ kov . • •« »O, vojakov se jaz tudi nič ne bojim, pa če jih pride cela kompani- 30 ja« je hitela zatrjevati minica. »Prav rada jih imam . . .« »Kaj govoriš, Špelica«, je s po¬ vzdignjenim glasom in strahotno resnobo zaklical Angelik. »Ali že več ne veš, kaj si mi prisegla. Raje te pu¬ stim v kloštru, rajši končam tukaj- le sebi in tebi življenje, kakor da bi Se izpostavil nevarnosti, da mi posta¬ neš nezvesta . . .« »Ti si pravi tiger ljubosumno¬ sti,« je rekla minica'in se stisnila k Angelika. »A bodi pomirjen, saj mi lahko zaupaš, da ti ostanem zvesta.« »O saj bi ti rad zaupal«, je tar¬ nal Angelik, »a kaj ko ne morem. Če si postala nezvesta svojemu nebeške¬ mu ženini!, kako naj jaz, nevredni kapucin upam, da boš meni zvesta.« Adelgunda se je bala prepira in še bolj se je bala, da bi jo Angelik v zadnjem trenotku pustil na cedilu. In zaradi tega ga je z objemi in po¬ ljubi in prisegami zagotavljala, da mu ostane zvesta do groba in še da¬ lje do sodnega dne. In Angelik je ver¬ jel, dasi je zavzdihnil, »oh če le za mojim hrbtom zdaj fige ne kažeš.« Za cvetličnjakom je bilo več le¬ stev. Angelik je eno izbral, spravil nunsko srajco pod pazduho in čez nekaj trenotkov je bil s svojo izvo¬ ljenko na drugi strani samostanske¬ ga zidu. 31 IV. Zadovoljnega srca in veselih upanj polna, sta šla Angelik in Adel- gunda, držeč se pod pazduho skozi Nunsko ulico in sta prišla na Kon¬ gresni trg. Vse mesto je že spalo in nikjer ni bilo videti nobenega člove¬ ka. Angelik se je najprej skrbno ozrl, potem jo je naravnost zavil proti vratom kapucinskega samostana. »Kaj me mar pelješ h kapuci¬ nom'?« je vprašala Adelgunda. »Saj nimava na tej strani nič iskati in ti bi bil pač lahko vesel, da nimaš tod nič več opraviti.« ■ »H kapucinom te že peljem, a pustil te tam ne bom, dasi bi se te noben kapucin ne branil« je odgovo¬ ril Angelik. »Nič se ne boj! Raje te privoščim vsakemu drugemu, kakor pa kapucinom. Ampak majhno šalo si hočem privoščiti, da se bodo ljudje malo smejali, kapucini pa mnogo je¬ zili.« Prišedši pred porto kapucinske¬ ga samostana, je Angelik potegnil 32 izpod pazduhe na nunskem vrtu vze¬ to srajco in jo razgrnil. »Vzemi srajco, ki je tako pro¬ storna, da bi še kak prelat vanjo sel,« je rekel svoji spremljevalki. »Jaz te vzdignem, ti pa pričvrsti srajco z mojim kuhinjskim nožem na vrata, da bo srajca dobro visela in je veter ne bo odnesel.« Krohotaje sta izvršila to pored¬ nost. Nunska srajca je visela na Vratih in veter jo je napihoval in obračal sem in tja. »Kar valili se bodo smeha, ko bodo videli žensko srajco na vratih kapucinskega samostana, če mi da bog zdravje in priložnost, obesim o ' priložnosti še ženske hlače na porto. Ljudi zabavati in kapucine dražiti je vender dobro delo. Kar vidim jih, ■ moje ljube sobrate, kako se bodo po večerji v refektoriju bičali. Vsak udarec naj zapeče, kakor razbeljeno železo.« Z veselim smehom je Angelik opazoval srajco na por ti in nekako težko se je pripravljal, da nadaljuje svojo pot. A kopaj je bil storil nekaj korakov, je že obstal. Zadržalo ga je vpitje, ki je prihajalo iz hiše, stoječe na vogalu Vegove ulice in Kongres¬ nega trga. »V tej hiši je slavna gostilna, ki je po celi deželi znana,« je Angelik 33 3 razlagal svoji spremljevalki. »Zna-1 menita, izvrstna gostilna je to; no¬ ben pošten človek se ne upa notri. Le francoski in laški vojaki, tihotapci, I malopridneži in gotove ženske se tu zbirajo in razsajajo ti cele noči, ka- ; kor bi bili obsedeni. Ko bi ti vedela, kolikrat sem v kloštru stal pri oknu svoje celice in se jezil nad tem vpit¬ jem in nad grdobijami, ki se tu go¬ de in si mislil: oh, zakaj ne morem jaz zraven biti.« . Gostilni se je reklo »v peklu«. Pritlični lokal, namenjen za boljše goste, je bil skoro vedno prazen, to¬ liko živahneje pa je bilo vsako noč v globoki podzemski dvorani, poseb¬ no, ker je bilo tu policijsko dovoljeno zbirališče malopridnih žensk, katerih je bilo tedaj mnogo v Ljubljani, naj¬ več tujk, ki so prišle za vojaki, a tu¬ di dovolj domačink. Angelik je svojo spremljevalko peljal proti tej gostilni. »Dobro se skrij pod kapuco,« ji je naročeval spotoma, »da ti ne bodo videli v obraz. In nič ne govori in nič se ne boj. Krčmar me dobro pozna in kuharica me spoštuje, ker sem enkrat, ko je bila obsedena, iz . nje hudiča izgnal.« »Čemu pa siliš v gostilno?« je ' vpraševala Adelgunda. »Mislim, da bi bilo bolje, da poskusiva dobiti dru¬ ge obleke.« 34 »Lačen sem! /Tako sem lačen, da bi še prekajene kapucinarske Parklje obiral, če bi jih dobil. Le me¬ ne se drži in nič ne govori, pa bo vse dobro. Dokler nisem sit in malo pi- •lan, ne moreni nič pametnega mis¬ liti.« Hišna vrata so bila odprta in Pogumno je stopil Angelik v vežo in a krščanskim pozdravom prekoračil kuhinjski prag. Za mizo je sedela Priletna kuharica vsa razgreta in Potna in pila vino iz precejšnjega lončka. »Oh gospod pater Angelik.« je Vzkliknila kuharica veselo presene¬ čena, ko je zagledala svojega znanca. Hitro si je s predpasnikom obrisala usta in spoštljivo poljubila Angelika roko. »Ne zamerite mi, ljuba sestra v Gospodu, da vas ob tej pozni uri mo- tim. S tem najmlajšim svojim sobra¬ tom sva namenjena na Vič izpove¬ dat nekaj bolnikov. Pa sva oba lač- Ua. Prišli so hudi časi za nas služab- uike božje. V kloštru smo danes opol¬ dne imeli samo posušene kebre na juhi, za večerjo pa sploh nič. O vi ne veste, kako revni smo kapucini. Fra- niazoni nas preganjajo in nazadnje komo morali še bolhe na limanice loviti, da bomo sploh kaj mesnega užili.« 35 3* Kuharica se je usmiljenja in gi- j njenosti kar topila in vzdihuje je j štorkljala po kuhinji. »Oh, ubogi gospodje! Kakšno za- služenje si bodete pridobili. Na zla- ; tih stoleh bodete v nebesih sedeli.. Oh, oh, kebre na juhi!« »Da, moja sestra v Gospodu, kebre, posušene kebre moramo uži¬ vati! Prej smo jih imeli samo za po- ! koro, zdaj pa jih uživamo namesto mesa. In kebri sq še veliko slabši, ka¬ kor kobilice, ki so jih časih uživali svetniki.« Med takim govorjenjem, preple¬ tenim z globokimi vzdihljaji, je kuha¬ rica pomaknila pred Angelika bokal vina in hitela zavijati kose mrzle pečenke in nekaj klobas in kruha. S svetlimi pogledi ji je sledil Ange¬ lik, med tem ko je strastno cmakaje vase vlival dobro vinsko kapljico. Še predno je kuharica vse pripravi¬ la, je Angelik že izpraznil bokal in ker je bil popolnoma tešč, lačen in žejen kar se je dalo, ga je močno vi¬ no hipoma omamilo. Kar gugati se je začel, kri mu je zalila lica in vi¬ njenost ga je naredila tako predirne¬ ga, da je skrivaj Adelgundo krepko uščipnil. Na srečo je bila kuharica sama vinjena in ni slišala, kako je Adelgunda odskočila in polglasno zacvilila »a-jej«. 36 Prav ko se je Angelik kuharici najtopleje zahvaljeval in ji obetal koliko bo zanjo molil, so se odprle duri podzemske dvorane in zaslišalo se je celo v kuhinjo tako kričanje in Prepevanje in muziciranje, da se je Adelgunda umaknila v kot in se je zganil tudi Angelik. »Oh ta pregrešni, ta izprideni svet! Te izgubljene duše! Sodoma in Gomora! O nebo, pošlji ogenj in žveplo in kolofonijo nad to hišo in pokončaj vse, samo to vrlo in pošteno in bogaboječo kuharico obvaruj vseh nezgod in dodeli ji srečo na ti zemlji in po njeni smrti jo vzemi v sedma nebesa, -kjer sede sami škofje in po¬ sebno pobožne žene.« »Oh, kako so dobri,« se je razjo¬ kala kuharica in zopet poljubljala Angeliku roko. »Oh kako sem sreč¬ na . . .« Angelik je pa že ni več slišal. Krik iz podzemske dvorane je vpli¬ val, kakor da sliši sirenske glasove. Srce ga je vleklo tja. »Počakaj,« je zašepetal svoji spremljevalki in pre¬ vidno korakal po stopnicah v pod¬ zemsko gostilniško sobo, v pekel, ter obstal pri odprtih vratih. Pekel je bil natlačeno poln in tuljenje je bilo strahovito. Slišalo se je zategnjene glasove hripave har¬ monike in poskočno piskanje obrab- 37 Ijenega klarineta. Gosti dim je An¬ gelika komaj dovolil, da je razloče¬ val ljudi. Bili so zbrani vojaki in ci¬ vilisti in vmes je bilo mnogo žensk. Nekatere so se kar pričo občinstva pustile objemati in poljubljati. In smejale so se ali cvilile in razsajale, kakor moški. »Še v pravem peklu ne more bi¬ ti hujše«, je mrmral vinjeni Angelik, stoječ pri vratih. »Tako je, kakor bi bili sto hudičev z verig spustili. Ško¬ da, da imam še meniško haljo na se¬ bi. Kar notri bi šel in bi norel, kakor ti nore. No, pa sem enkrat vsaj videl, kar sem tolikrat želel, zdaj vsaj vem, kaj se tu godi in če bog da in sreča junaška, se bom jaz še marsikako noč tukaj razveseljeval.« Angelik se kar ni mogel ločiti od vrat, tako ga je zanimalo početje v podzemski dvorani. Ko je pritekla mimo njega, natakarica, se je stisnil v kot, samo da bi še dalje pasel po¬ glede nad zbrano družbo. Adelgunda je stala na vrhu stopnic in ga je polglasno klicala, naj že gre. Končno ji je hotel ustre¬ či in oditi, a zadržalo ga je, ker je iz dvorane naenkrat zaslišal klice: »ti¬ ho —■ pst —■ pssst ■— tiho — silen- zio -—■ silenze — pst —.« Sredi dvorane je stala čedna mlada ženska na mizi, dajala zname- 38 n ja, metala razposajeno poljube na v se strani, privzdigovala krilo in se sukala in koketno zvijala, čakaje, da Poneha šum. Klarinet je zapiskal, harmonika je pritegnila in mlada ženska je visoko dvignila nogo in za¬ čela peti. Angelik je z odprtimi ust- mi zijal na ta prizor, gledal debelo in si brisal pot s čela. Kaj takega ni Še nikdar videl, kaj takega si niti v sanjah ni mogel predstavljati. Komaj je bila razposajena pev¬ ka z groznim glasom zapela prvo ki¬ tico, je nastal nov vihar. . Dolg, črn Italijan v vojaški suknji je začel raz¬ bijati po mizi in se dreti kakor, je- sihar. »Ostia! — Cosa? — Fora! — To ga je ena canzon — ki se ga mora pet u sama srajs — ostia — « Tej izjavi je sledilo urnebesno tuljenje. Pevka se je začela smejati, da se je komaj na nogah vzdrževala. Dvajset rok je seglo po nji in v tre- notku so jo vojaki nesli iz dvorane. Angelik je, videč, da se bližajo vra¬ tom, stekel po stopnicah in se stisnil za zid ter prežal z napetostjo, kaj se zgodi, med tem ko je Adelgunda strahu drhtela in ga vlekla za haljo na stran. Vojaki so pevko postavili na stopnice in ji smeje se prigovarjali, naj vendar ne pokvari družbi vese- 39 Ija in naj nastopi v sami srajci, češ, da bo zabava velikanska in da se bo zanjo že nabralo kaj denarja. In žen¬ ska se ni dosti branila.V trenotku je bila slečena in vojaki so jo zopet nesli v dvorano, njena obleka pa je ostala na stopnicah. Tedaj pa se je Angelik splazil nazaj na svoje prejšnje mesto. Sicer bi bil za ves svet rad gledal, kaj se bo godilo v dvorani, ali premagal je vendar svojo radovednost. Med tem, ko so v dvorani zbrani ljudje kakor blazni noreli, je Angelik pobral oble¬ ko, ki jo je pevka pustila na stopni¬ cah in zbežal ž njo po stopnicah. »Hitro, hitro,« je šepetaje zakli¬ cal Adelgundi in držeč jo za roko, je bežal ž njo iz hiše in naprej po Ve¬ govih ulicah in dalje, dokler ni pri¬ šel na Cojzov vrt, ki je bil takrat tam, kjer je zdaj Cojzova cesta. »Dobro je šlo — prav dobro,« se je teško sopeč veselil Angelik. »Največja težava je premagana. Da si le ti, Adelgundica — zlodej ga po¬ vohaj, kdor ti je izbral to hrvaško ime — dobila obleko. Tam-le v sen¬ co stopi in se preobleci. Tvojo haljo vzamem jaz, Zdaj dobiš vsaj lahko stanovanje, in zdaj si greš vsaj lah¬ ko kupit novo obleko. O, jaz hočem, da boš lepo oblečena in da me bo ves svet zate zavidal.« 40 Adelgunda je bila vsa srečna, da je dobila žensko obleko. Za go¬ stim grmom se je naglo preoblekla. Sicer je bila obleka pevke iz »Pekla« prav slaba in malo vredna, ali za to se Adelgunda ob tej uri ni menila. Zadovoljna sta Angelik in Adel¬ gunda zapustila Cojzov vrt in šla čez most na Sv. Jakoba trg. »Kam me pelješ'?« je vprašala Adelgunda. »V Pasjo ulico, ljuba moja,« je odgovoril Angelik in držeč Adelgun- do čez pas, jo peljal naprej. »Tam stanuje stara, napol slepa in skoro gluha ženska, ki jo jaz pridno obis¬ kujem. Hišo ima in precej denarja in njena neumnost je še dosti večja, kakor njena pobožnost. Tam boš ostala, toliko časa, da se jaz iz kapu¬ cina izpremenim v mestnega go¬ spoda.« »Kaj misliš, da me bo baba vze¬ la pod streho, ko me nič ne pozna?« »Ne boj se! Jaz ji povem, da sem te iztrgal iz rok sovražnikov, ki so ti stregli po nedolžnosti, povem ji, da sem rešil tvojo dušo iz hudičevih krempljev in da si ona pridobi veli¬ kansko zasluženje, če te vzame k sebi za toliko časa, da te pride iskat tvoj brat. Videla boš, da pojde vse gladko.« 41 v. Angelik ni nič pretiraval, ko je svoji izvoljenki obljubil, da ji pri polgluhi in polslepi starki v Pasji ulici brez vseh težav preskrbi pre¬ nočišče. Še govoriti mu ni bilo dosti treba. Samo oči je obračal k nebu, kazal na Adelgundo in na posteljo in starka ga je razumela in mu z ve¬ seljem ustregla. V zahvalo ji je An¬ gelik pokazal,naj s sklenjenimi roka¬ mi poklekne pred njim, na kar jo je s kapucinsko vrvjo trikrat s sloves¬ nimi gestami udaril pod hrbtom, kar je morala starka smatrati za poseb¬ no odlikovanje, ker je vroče poljub¬ ljala Angeliko roko in se mu jeclja- je ginjenosti zahvaljevala. Angelik bi bil pač najraje ostal pri svoji ljubici, ali tega si ni upal storiti in je zato vzel od nje slovo, ker mu je Adelgunda izza starkine- ga hrbta metala poljube, ga dražila in mu zapeljivo šepetala: 42 »Ostani pri meni, kapucinarček,. ostani, boš dobil poljubčke, tako vro¬ če in pekoče . .« In Angelik je zopet obračal oči in slovesno, kakor bi govoril starki svete besede, je šušljal: »Oj ti moja nuniea — če te zdaj pogledam, kako si zala in presrčka- na, me obhajajo tako slabe misli, da bi za vsako zaslužil toliko let pe¬ klenskega trpljenja, kolikor imam las.« »Kapucinarček, ali me hočeš res zapustiti? Zdaj bi potrebovala hiš¬ no . . .« »Odstopi izkušnjava!« je dihnil Angelik v odgovor, ko ga je hrepe¬ nenje po Adelgnndinih poljubih za¬ čelo premagovati. JSTaglo je dal star¬ ki roko in vrv, da poljubi oboje in je odšel rekoč: »Ko se jutri vidiva, nastopim kot tvoj brat; pazi, da se boš po tem ravnala.« Bila je še temna noč, ko je An¬ gelik zopet stopil na ulico in počas¬ nih korakov, držeč roke v rokavih, šel zopet v mesto. Opravljen je bil šele en del njegove prve naloge. Re¬ šena je bila šele Adelgunda. Zdaj je moral misliti sam nase. Ko je šel mimo cerkve sv. Ja¬ koba, je ura odbila šele tri. 43 »Še dosti imam časa,« je razmiš- Ijeval Angelik, »in lahko si napra¬ vim dober načrt. Najprej moram do¬ biti hlače. Te se’ bodo dobile. Zjutraj jih kupim pri kakem starinarju. A čemu naj jih kupim? Denar je red¬ ka stvar. Zlodej vedi, kako je to, da imajo ravno bogati ljudje največ de¬ narja. Pa kaj bi si s teni belil glavo zdaj, ko imam druge stvari premiš¬ ljevati. Torej hlače moram dobiti. Dokler imam na sebi kapucinsko ha¬ ljo, jih ne bom plačal; dobil jih bom zastonj. Starinarju bom rekel, da jih rabim za nesrečnega bolnika, ki je zadnje hlače prodal, da si je kupil zdravilo. Sploh pa, saj si lahko na ta način preskrbim več obleke in pe¬ rila in kar še treba. Zakaj bi si pa ne preskrbel, kar potrebujem?« Angelik je bil tako zamaknjen v svoje misli, da ni nič pazil, kam ga nesejo noge. Kar kolovratil je po ulicah in se šele zavedel, ko se je za¬ letel v neko črno trdo stvar. »Kje pa sem?« se je vprašal in se oziral. »Menda na Mirju. No, tu se vsaj ni bati, da bi koga srečal.« Zadel je bil ob prazen zeljarski sod. »Lej, lej,« je dejal sam pri sebi. »To je pa sreča! Kakor nalašč sem naletel na ta sod. Tu bom lahko po- 44 čival toliko časa, da se začne da¬ niti.« Zlezel je v sod in se zadovoljno stegnil. »Saj sem že potreben malo počit ¬ ka in malo okrepčila, čast vrli ku¬ harici iz pekla, da mi je dala toliko dobrih stvari na pot. - Prav prileglo se mi bo.« Vzel je iz svežnja klobaso in tek¬ nila mu je izvrstno. »To je dobro, da sod po zelju diši — klobasa ima koj boljši okus, če ima človek vsaj malo zeljnatega duha zraven.« Dremal je v svojem sodu in med tem polagoma jedel in cmakal in cmakal toliko časa, da je naposled vse snedel. »Apetit imam pa res izvrsten,« je občudoval sam sebe. »Ne vem, ka¬ ko so mi mogli v kloštru očitati, da nisem nič prida človek, ko sem tako zdrav, da bi lahko popasel celo Mirje.« Angelik se je po teh besedah zavalil v pozicijo, v kateri je navad¬ no ležal v kloštru in mirno in trdno zaspal. »Če me bo kdo zalotil, bom pa rekel, da sem od truda in lakote na potu omagal in tukaj pričakoval zadnje ure.« To je bila njegova po- 45 ■slednja misel, na kar je začel smrča¬ ti in je smrčal in žagal tako, da so poljske miši plaho bežale na vse stra¬ ni in da je maček na bližnji strehi iz strahu poskočil v dimnik. Trdno in sladko je spal Angelik v zeljarskem sodu, in tudi dež, ki je začel zjutraj padati in mu je pral iz soda moleče noge, ga ni mogel prebuditi. Bil je že dan, ko se je za¬ čel Angelik preobračati in odpirati oči, a minulo je še precej časa, pred- no se je do dobra zavedel, kje da je in kaj je vse preživel v pretekli noči. Na bližnji cesti je hodilo že mnogo ljudi sem in tja in Angelik je uganil, da se mora požuriti. »V kloštru me gotovo že pogre¬ šajo in čisto gotovo bodo moj skriv¬ nostni odhod naznanili policiji. Tre¬ ba je, da pridem hitro iz te kute, dru¬ gače me zalotijo in potem — oh, po¬ tem bi zopet pela palica patra Špi¬ nače, da bi bilo joj.« Ko na cesti ravno nikogar ni bi¬ lo, se je splazil iz soda. »Ta dež, ta grdi dež! Pa nič ne pomaga, —■ iti moram.« Angelik je potegnil kapuco čez glavo in jo je pogumno udaril proti mestu. Namenjen je bil na Stari trg, da si preskrbi hlače, ki so bile v tem trenotku največja njegova skrb. Ko 46 •le prišel na Breg, je videl na uri Šentjakobski, da je že deset in to je še Pospešilo njegove korake, kajti pre¬ šinil ga je strah, da. ga policija že išče in da je izgubljen, če se hitro iz kapucina ne izpremeni v civilnega človeka. Ustavil se je ko j pri prvem sta¬ rinarju in vprašal za hlače. »Potrebujem jih za nekega re¬ veža, ki je bil hudo bolan. Tak revež je, da je moral zadnje hlače prodati, samo da je zdravila kupil.« Tako je pripovedoval Angelik, med tem ko je starinar snemal hlače in jih pred njim razprostiral. »Take velikosti je ta revež, ka¬ kor sem jaz. Blagi mož, Vi bi storili zelo dobro in zaslužno delo, če bi hlače darovali. Nebeški oče bo to za¬ pisal v zlate bukve, kjer ima zapisa¬ ne samaritance in njih dobra dela in na sodni dan Vam bo to gotovo prav prišlo...« Angelik bi bil hlače rad 1 zastonj dobil, toda starinar, na katerega je naletel, ni bil v veri nič prav trden in je očitno kazal, da nima pravega spoštovanja pred kapucini. »Veste gospod,« je dejal, »do sod¬ nega dne pa jaz ne bom čakal na plačilo za par hlač. Sploh pa znesejo babnice kapucinarjem toliko denar- 47 ja, da bi Vi te hlače že lahko pla¬ čali.« »Oh, mož, kaj govorite,« je vzkliknil Angelik, v katerem se je oglasil kapucinski duh s tako vne¬ mo, da je pozabil, kako se mu mudi. »Oh mož, Vaše besede niso krščan¬ ske. Kapucini smo reveži vseh re¬ vežev. Kar blagi ljudje Bogu daru¬ jejo, to razdamo vse revežem in bol¬ nikom. V uboštvu živimo, v straš¬ nem uboštvu. Stradamo, ljubi mož, stradamo! Iz pajkov delamo klobase, da sploh kaj mesnega užijemo . ..« Starinar pa se še ni dal omehča¬ ti, še smejal se je Angeliku porog¬ ljivo in nekrščansko. Obenem pa je tudi začel hlače hladnokrvno po¬ spravljati, da bi brezplodnemu be¬ sedičenju konec naredil. To je Ange¬ liku poklicalo v spomin, da ne sme tratiti časa, in ga napotilo, da je vzdihuje odštel starinarju zahtevani denar. Zdaj je v Angelikovi duši nastala nova velika skrb, kje namreč naj do¬ bi priliko, da sleče kuto in obleče hlače ter obuje čevlje, ne da bi to kdo zapazil. V Pasji ulici, kamor je bil spravil Adelgundo, je bilo to ne¬ mogoče, drugega primernega kraja pa ni vedel. Stisnil se je k bližnjim hišnim vratom, kajti bil je že tako 48 Premočen, da je kar teklo od njega, m ni vedel, kam bi se obrnil. Zbe¬ gano se je naokoli oziral, kakor ma¬ ček, kadar grmi, in v duhu govoril grde framazonske besede, ker mu nič pametnega ni prišlo na misel. V tem težkem, mučnem položaju, je naenkrat videl, da je zavil v uli¬ co, kjer se je skrival mož pravice, služabnik gosposke s sabljo ob boku, Pravi pristni policaj. Angelika je prešinila taka groza, da je začel škle¬ petati z zobmi. Kakor brezumen je planil v vežo in zaloputnil vrata. Potem pa je obstal, kakor okamenel in ni vedel, kaj bi storil, in je ves vrtoglav čakal, kdaj ga prime roka postave. V tem hipu je prihitela iz ku¬ hinje sključena, brljava ženica gle¬ dat, kdo da je zaloputnil vrata, in zdaj je Angelik mislil, da ni zanj nobene rešitve. »Zunaj policaj — tukaj stara baba — oh, nebeški oče, ti, ki se še čisto tujih ljudi usmiliš, še Judov in psoglavcev, daj, usmili se še mene, ki sva vendar znana, saj sem tvoj služabnik, četudi ne eden najvred¬ nejših.« Tako je Angelik skesano in obupano vzdihoval, ko se mu je bli¬ žala stara, ženica in mu ponižno po¬ ljubila roko. 49 4 »O, prečastiti oče — kaka čast za našo hišo — o, jaz bi bila srečna, če bi jim mogla kaj postreči — koga pa iščejo?« Angelik je med tem slišal, da je policaj šel mimo hiše, ne da bi se ustavil, in odvalil se mu je kamen od srca. Kar oddahnil se je in zopet do¬ bil sam sebe v oblast. Postala ga je sama svetost in po¬ nižnost. »Ljuba krščanska žena,« je rekel starki, »eno prošnjo imam ...« V tem trenotku še sam ni vedel, kaj bi rekel, kaj bi prosil, saj je iz¬ govorjene besede izrekel iz same na¬ vade, ker jih je malone vselej rabil, kadar je kot kapucin kam prišel. • »O. častiti gospod, naj le povedo, kaj bi radi, prav z veseljem jim bom ustregla.« Angelikovo oko je med tem za¬ gledalo na koncu hodnika ozka vra¬ ta, na katerih je bila naslikana ni¬ čla.V tistem trenotku se jevnjegovih očeh vnel tak žar, kakor v očeh ka¬ kega bistroumnega dakeljna, ki se mu je posrečilo pouzmati mastno klobaso, in izraz srčnega veselja je spreletel njegov obraz. »Ljuba krščanska žena,« je dejal Angelik, »nikar mi ne zamerite — jaz nisem samo mašnik, nego časih 50 tudi človek .. . prosim za ključ k onim vratom.« Starka si je skoraj izpahnila noge, tako je hitela po ključ, in je spoštljivo spremila Angelika na ko¬ nec hodnika in mu odprla vrata. ■Notranji glas je starki velel, da se mora umakniti izpred vrat z na¬ slikano ničlo, in umaknila se je do vhoda v hišo ter tam čakala v družbi raznih dekel na odhod kapucinskega Patra. Angelik pa je bil kraju svojega mudenja popolnoma neprimerno srečen in tako vesel, da bi bil naj¬ raje zavriskal, in da je v duhu bla¬ goslavljal policaja, ki ga je bil pre¬ gnal s hišnega praga. Saj je imel tu, za vratini z ničlo, ugodno priliko izvršiti potrebno premembo v svoji zunanjosti. »Kar hudiču bi se zapisal, tako sem dobre volje,« se je smejal sam pri sebi in se začel preoblačiti. »Adi j o kuta in čepica!« V nekaj trenotkih je bila kuta slečena in so bile hlače oblečene. Iz zvežnja je vzel lepe svetle čevlje in jih obul in del na glavo sicer nekoliko pomečkani, vendar dosti čedni klo¬ buk. Izgledal je kakor kak pisar, a bil je s seboj prav zadovoljen in zdelo se mu je, da izgleda kakor kak baron, 51 4* »Zdaj mora pasti še brada,« je nekako otožno vzdihnil, »ta moja le¬ pa, dolga kapucinska brada, na ka¬ teri je viselo že toliko kislega zelja in kisle repe, in ki jo je tako malo ženskih rok gladilo. Pa nič ne po¬ maga, žrtvovati moram tudi ta svoj ponos, če hočem postati nov človek.« Pripravljen je bil na to žrtev že od tedaj, ko se je odločil, da pobegne iz samostana, in imel pri sebi škar¬ jice. Naglo vendar z drhtečo roko je postrigel svojo lepo, dolgo brado in jo skrbno zavil v robec ter jo spravil v žep, ker se mu je zdelo nevredno, da bi jo poslal v večnost po edini poti, ki mu je bila v tistem trenotku za vratmi z ničlo odprta. Zdaj je bil pri kraju z vsemi svo¬ jimi pripravami, in ker je imel v že¬ pu na različna imena se glaseča spričevala in več krstnih listov, ga¬ je navdajalo prijetno zaupanje, da se nima ničesar posebnega več bati. »Zadnjo oviro bom že kako še premagal,« je govoril sam pri sebi in gledal skozi ključavnico na hodnik, kako bi neopaženo prišel izza vrat z ničlo in iz hiše. Ženske pa so nepre¬ mično stale pri izhodu, čakale, da neha kapucin biti človek in postane zopet pater. In začudeno so zmaje¬ vale z glavami, da. morajo tako dolgo čakati. Tudi Angeliku je postajal 52 njegov položaj vedno neprijetnejši, a ni in ni mn prišla nobena rešilna misel. Že je hotel vse riskirati in z divjimi skoki splašiti ženske ter po¬ begniti, ko je slišal v bližini glasno govorjenje. Po stopnicah tik nje¬ govih vrat so prišle tri gospe in krenile proti izhodu. V tem trenotku je Angelik tiho odprl vrata in se zmuznil na stopnice. Ženske pri iz¬ hodu ga niso zapazile, ker je bila njih pozornost obrnjena na odhaja¬ joče gospe. »Kistehant — kistehant,« so pozdravljale dekle in začele go¬ spem pripovedovati, kaj jih zadržuje na hišnem pragu. Tedaj je pa Angelik moško, s ~ trdimi koraki prilomastil po stop¬ nicah in ne meneč se za ženstvo, pri izhodu sicer naglo, a samozavestno zapustil hišo, ne da bi se bil le ko¬ ličkaj ozrl. Ženske so sicer rado¬ vedno ogledovale tujega gospoda, stikale glave in ugibale, kdo da je in kje da je bil, a nobena ni slutila, da je šel mimo njih ubegli kapucin. Angelik je bil že davno iz obližja hiše, ko se je potrpežljivim ženskam začelo dozdevati, da patra vendar ne¬ koliko predolgo ni na dan. »Morda je pa gospodu slabo po¬ stalo,« so začele ugibati ženske in sključena starka, ki je bila Angelika sprejela, je hitela pojasnjevati, da je 53 kapucin izgledal prav slabo, kakor bi se bil hudo postil in da je bil oči- vidno silno izmučen, brez dvoma ker je cele noči premolil in se bičal. Naposled so se ženske napotile proti koncu hodnika, da vidijo, kaj je z gospodom. Previdno so pristo¬ pile in sključena ženica je spoštljivo potrkala na vrata z ničlo in vpra¬ šala: »Gospod, častiti oče, ali jim je slabo 1 ?« Ker seveda ni bilo odgovora, je potrkala močneje in ravno odprla brezzoba usta, da bi ponovila vpra¬ šanje, ko je ena tovarišic planila na¬ prej. Zapazila je, da vrata niso za¬ prta. Odprla jih je na stežaj in od¬ skočila ter dala od sebe glas, kakor star berač, ki ga hoče naduha za¬ daviti. V prostoru je ležala kapu¬ cinska kuta in poleg nje sandale, pa¬ tra pa ni bilo nikjer. Nemega strmenja prevzete so pristopile ženske in pregledovale kuto in jo stresale vsaka posebej, ka¬ kor bi se hotele prepričati, da kapu¬ cina res več ni v njej. »Ni jih,« je v silni ginjenosti za¬ vzdihnila sključena ženica. »Ni jih, ne ena kocina ni osta¬ la,« je zašepetala druga. »Oh, ljube ženske kristjanske,« je zdaj zavzdihnila zopet sključena 54 ženica, ki je v zboru tovarišic imela Prvo besedo, »doživele smo nekaj po¬ sebnega, priče smo izrednega dogod¬ ka. Blagor nam! Gospod so bili mar- ternik, to sem jim poznala na obra¬ zu; dopolnili so svoje poslanstvo in se od tukaj vzdignili v višave, za Pričo tega dogodka pa zapustili tu¬ kaj kuto.« Trepetaje blaženosti so ženske padle na kolena. Goreče so poljubo- vale kuto in sandale ter pošiljale vro¬ če vzdihljaje za njim, o katerem so mislile, da se je dvignil v višave, med tem ko je v istem trenotku v Pasji ulici objemal in poljuboval ubeglo minico Adelgundo. 55 VI. V hiši polslepe in polgluhe že¬ nice v Pasji ulici je vladalo zadovolj¬ stvo. V kuhinji je sedela posestnica sama in poljubovala masten škapu- lir, ki ji ga je izročil gosposki člo¬ vek, češ, da ji ga pošilja pater Angelik v zalivalo, ker je na njegovo prošnjo v pozni nočni uri vzela tujo žensko pod streho. Ta gosposki člo¬ vek, ki je rekel, da je brat tuje ženske, je starki tudi povedal, da je škapulir posebno dragocen, ker je v njem zašite nekaj dlake tistega kozla, ki je na gori Libanon, ko se je Judež obesil, tako meketal, da so se tresli stolpi v Damasku. Ženica je bila srečna in vesela tega škapulirja, spoštljivo ga je stiskala na srce in v duhu blagoslavljala daritelja patra Angelika. Med tem je pa tuji gosposki člo¬ vek sedel v njeni sobi in na kolenih mu je sedela ubegla nunica in oba sta se poljubovala, se smejala in ob¬ jemala v neskončni sreči. 56 Vmes sta se tudi menila o svoji prihodnjosti in delala načrte, kaj jima je storiti. »Najprej si moram zagotoviti kak zasužek,« je menil Angelik. »Ne¬ kaj denarja imam in za nekaj časa sva brez skrbi. Ali misliti je na pri- hodnjost... E, če bi jaz še kaj dru¬ gega znal kot samo tereijalke za nor¬ ca imeti, bi že šlo. Tako bo pa težko.« »Saj si vendar študiran človek,« je pripomnila Adelgunda. »Ah, lepo te prosim! V šolo sem Pač hodil, učil se pa nisem nič. Zme¬ rom sem mislil, da me bo pamet že tako srečala brez učenja. Zdaj se pa kesam. Ko bi smel vsaj povedati, kdo da sem. Pa ne smem. Skrivati se morava, drugače bi naju vtaknili zopet v samostan in to bi bila nesreča vseh nesreč.« Kar žalosten je postal Angelik in povesil glavo. Toda le za trenotek, zakaj Adelgunda ga je prijela za obe ušesi in mu dala tako gorak poljub, da je hipoma pozabil na vse gorje. »Bo že kako šlo,« je rekel nekako prešerno. »Dokler boš ti pri meni, ne izgubim poguma. Tu ne moreva ostati, kajti babnice bodo hitro iz¬ vedele, da je ušel pater Angelik in da je izginila sestra Adelgunda. Pre¬ mislil sem že vse in napravil svoj na¬ črt. Nastopiti morava seveda kot tuj- 57 ca in ker nimava poročnega lista, se bodeva izdajala kot brat in sestra. Rekla bodeva, da sva doslej živela na deželi.« Adelgunda je bila z vsem zado¬ voljna. »Izročam usodo svojega življenja tvojim rokam, moj zlati kapucinar- ček,« je rekla nežno in je svoje mehke roke ovila Angelika okrog vratu. »Jaz te ljubim in upam, da po¬ stanem srečna s teboj.« Združila sta se v vročem, dolgo¬ trajnem poljubu. »Zdaj pa na delo,« je vzkliknil Angelik in se sredi sobe široko raz¬ koračil. »Jaz pojdem kupit kovčeg in nekaj obleke in perila, potem po¬ iščem stanovanje in pridem potlej z vozom po tebe, kajti v tej obleki, ki sva si jo izposodila, ne moreš na ce¬ sto. To je za danes najino opravilo. Zvečer pa pojdeva v »Pekel«, da vi¬ diva, kako se ljudje dobro imajo in da se kaj lepega naučiva.« Angelik je svoj namen brez te¬ žav izpolnil. Preskrbel je sebi in Adelgundi, kar sta potrebovala in tudi stanovanje je našel prav pri¬ merno v Križevniških ulicah. »Ko bi imel kaj več denarja, bi si že še drugače pomagal,« je modro¬ val sam pri sebi. »Kar za barona bi se izdal in bi že prišel do kakega 58 boljšega kruha. A denar mi kar topni pod prsti in varčevati bom *noral, kar se bo dalo, drugače pri¬ dem lahko v stiske.« Preselitev je šla hitro od rok. Adelgunda je bila sicer nekam ne¬ ugodno presenečena, ko je zagledala skromno sobo, ki jo je bil Angelik llf ijel, a pomirila jo je Angelikova obljuba, da se bo kmalu vse obrnilo 11 a bolje in da bo imela lepo stano¬ vanje in kuharico in hišno in na zadnje celo kočijo. Adelgunda se je dala toliko lag- Ije pomiriti, ker je bil Angelik zanjo kupil obleko, ki sicer ni bila več no¬ va, a tako lepa, da je bila Adelgunda z njo jako zadovoljna. Izposodila si je pri sosedi šivalne potrebščine in se takoj lotila dela, da popravi na obleki, kar je bilo potrebno, da bi ji bolje pristajala. Angelik je sedel kraj nje in je razmišljeval, kako naj bi se imeno¬ val, kajti strah, da ga ločijo od Adel- gunde in ga zopet vtaknejo v samo¬ stan, je bil tako velik, da bi za no¬ beno ceno ne bil izdal svojega pra¬ vega imena. Naposled je izmed iz¬ kaznic, ki jih je imel, izbral papirje, glaseče se na ime nekega umrlega tovariša in sklenil, da za Adelgundo sam napravi krstni list, saj si je bil že v samostanu preskrbel potrebnih 59 tiskovin za take slučaje. Zavedal se je sicer, da te izkaznice ne bodo po¬ polnoma zadostovale, a upal je, da si ž njimi pomaga vsaj v sili. V mraku je šel z Adelgundo na izprehod. »Prvič v svojem življenju greni kot gospod na izprehod. Še nikoli ni¬ sem z nobeno mlado žensko javno na¬ stopil. Kar na Cojzov vrt pojdiva. Tam se v mraku izprehaja vsa ljub¬ ljanska gospoda in midva, Špelica, se bodeva med njo pomešala. Škoda, da te ne morem voditi pod pazduho! Potem bi me ljudje šele prav za¬ vidali.« Adelgunda je bila izprehoda prav vesela, a to njeno veselje se je izpremenilo v resnično blaženost, ko je zapazila, da se zlasti oficirji kaj radovedno po njej ozirajo. Iz same hvaležnosti, ne da bi si kaj mislila, se jim je kar mogoče ljubeznivo sme¬ jala in se celo za njimi obračala. Nič ni zapazila, da se vse čudi njenemu vedenju in preslišala je v svoji za¬ dovoljnosti popolnoma glasne opaz¬ ke, ki so jih delale nekatere dame zaradi njenega nespodobnega ve¬ denja. Angelik pa, ki je imel prav tako malo pojma o svetu in njegovih navadah, kakor ubegla nunica, je hodil poleg nje ves plah, tako tujega 60 ? e je čutil med šetajočo se gospodo, 111 povešal poglede. »Oh, kako se mi ti oficirji dopa- dejo,« je šepetaje zavzdihnila Adel- 8'unda in s tem pripoznanjein pre¬ budila Angelika iz njegove prepa- denosti. Kakor strela, tako so zadele te besede Angelika v srce. »Kaj boš že ko j prvi dan začela 1 ?« je skoro jokaje zaklical. »O, Špelica, a H si že pozabila na svojo prisego, da mi boš zvesta do groba in da boš ljubila samo mene?« Angelikova užaljenost je Adel- Sundo vendar ganila. »Saj imam samo tebe rada,«" mu je tiho zatrjevala. »Tebe in nikogar drugega. Oficirji se mi dopadejo sa¬ mo zaradi uniform. Nič se zame ne boj! Kako naj ti postanem nezvesta, ko francoski ne znam in vsi ti ljudje govore francoski.« Adelgundino prijazno zatrjeva¬ nje je sicer precej pomirilo Ange¬ lika, a popolnoma ga ni prepričalo. » O, Špelica,« je tarnal, »kaj Pomagajo vsi dobri nameni, če je pa meso slabo. Jaz sem imel tudi naj¬ boljše namene, ko sem obljubil ubo¬ štvo, pokornost in čistost, pa sem jih Vse prelomil. In če si ti postala ne¬ zvesta svojemu nebeškemu ženinu, bi se pač lahko zgodilo, da se izneve- 61 riš tudi meni, čeprav, ne znaš franco¬ ski. O, Špelica . . .« »Nikar ne pridiguj, saj nisi več kapucin,« ga je nevoljno prekinila ubegla nuna. »Jaz vendar nisem ušla iz kloštra, da bi samo tebe gledala.« Angelik je sicer uvideval, da ima Adelgunda prav ali sprijazniti se vendar ni mogel z mislijo, da bo Adelgunda zdaj občevala tudi z dru¬ gimi ljudmi, ne samo ž njim, da bo hotela živeti in od življenja še kaj več imeti, kot samo njegovo srce. »Kuto sem slekel ali kapueinar- skega duha še nisem iz sebe izgnal,« je sam pri sebi rekel, glasno pa je dejal svoji spremljevalki: »Špelica, moja duša je do vrha polna žalosti, pojdiva v gostilno, da se potolažim.« Ko sta prišla Angelik in Adel¬ gunda v »Pekel«, je bila dvorana, že precej polna. Harmonika je že hre¬ ščala in klarinet je piskal, na zgor¬ njem koncu dvorane pa je nekaj dvomljivih žensk plesalo z vojaki. Angelik in Adelgunda sta zapa¬ zila, da je njiju prihod obudil občo pozornost. Brezskrbna Adelgunda je bila prav zadovoljna, da se je vse na¬ njo oziralo, Angelik pa je postal takoj malodušen. »Kaj naju tako gledajo? Ali se nama mar pozna, da sva ušla iz klo¬ štra? Ježeš, če bi naju prijeli. . .«. 62 »Ti si pravi strahopetec,« ga je ogorčeno zavrnila Adelgunda. »Mi¬ slila sem, da bom v tebi imela hrab- re ga zaščitnika, a nazadnje te bom korala še jaz varovati. Daj, primi se Pie za krilo!« »Špelica ...« »Kar je res, je res!« je ener¬ gično nadaljevala Adelgunda. »če si imel pogum, da si iz starih babnic hudiča izganjal, se tudi ni treba bati Vsakega policaja. Pa ti si menda hraber samo kadar si pijan.« Angelika je ta lekcija tako po¬ trla, da ni več zinil. Tiho je sedel Poleg Adelgunde in samo jedel in Pil, kakor bi se bil štirinajst dni po¬ stil. Angela pa je manj pozornosti Posvečala jedi in pijači, toliko več Pa početju drugih gostov, ki jih je hilo vedno več in ki jih je Adel¬ gunda očividno zanimala. Adelgunda je lahko spoznala, da je najčednejša ženska v dvorani in da veljajo topli pogledi starih in mladih moških nje¬ ni lepoti, kar ji je jako ugajalo. ' Med tem, ko je Adelgunda koke¬ tirala na vse strani, je Angelik pil in pil. Najprej je pil, da potolaži svojo žalost, potem je pil, ker mu je dišala pijača in tedaj je začel tudi skrivaj gledati na plesišče, kjer so se Pari vse bolj divje sukali, da so kril¬ ca. frčala na vse strani, in naposled 63 je pil, ker je bil že pijan in ni več vedel, kaj počenja. Vinski duhovi so ga razvneli, začel se je smejati, da je imel solze v očeh, in posnemajoč druge, po vsakem plesu in vsaki pes¬ mi ploskati in kričati in razsajati, da je prekosil največje razposajence. ! »Fantje, korajža velja,« je vpil nad plesalci. »Sukajte dekleta, da jim bodo krila čez glavo letela. Oh, ko bi jaz znal plesati. Jaz bi vam po¬ kazal, kaj se pravi vesel biti.« Angelikovo početje je provzro- čilo, da se je polno mladih ljudi vsedlo k njegovi mizi, eni da bi ž njim pili, drugi, ker jih je mikala Adelgunda. Silili so vanjo in jo na¬ govarjali, naj gre plesat, ji napivali in ji stiskali roke, in Adelgunda je vsa vrtoglava uganjala ž njimi naj¬ smelejše burke. Angelikova miza je postala središče vse zabave. »Oh, kako smo veseli,« je vpil Angelik. »Hvala bogu, da imamo že na tem svetu »pekel« in da ni treba čakati na smrt.« Odbila je že polnoč, ko se je v dvorani prikazal skrbno oblečen go¬ spod. Obstal je nekaj trenotkov pri vratih in se potem počasi bližal An- gelikovi mizi. Držal se je dostojan¬ stveno in nekako ošabno motril raz¬ posajeno družbo. To pa pijanemu Angelika ni bilo prav. 64 iČ .0 e č >- i, i i i i, »Eha,« je zaklical. »Kdo pa smo, da tako gledamo, kakor pater provin- eijal, kadar kapucinarje zmerja?« Tujec se ni zganil, ker pa se je cela družba glasno smejala, je to An¬ gelika vzpodbodlo, da je nadaljeval 8 svojimi zabavljicami. »Kaj, to je gospod!« je govoril svoji družbi. »Visok klobuk ima in zlato verižico. Imeniten gospod. Od daleč se mu pozna, da je poštenjak.« Mirno in slovesno je pristopi] tuji gospod bliže in se obrnil proti Angeliko. »Jaz sem sin generala, vitez Rovetta di Kadona.« »Prava reč,« je zarenčal Ange¬ lik. »Morda je bil moj oče še kaj več kot general, morda še kakšen kralj ali pa škof; saj noben človek ne ve, kdo je njegov pravi oče.« »Jaz sem vitez Rovetta di Kado¬ na,« je ponavlja] tujec ostreje. »In kdo ste vi?« »Kdo sem jaz? Ali vas to zani¬ ma? Ali vas to briga? Da pa boste Vedeli, da nisem od muh, vam po¬ vem, da sem pa baron Koleraba di Kastrola.« »Vivat, baron Koleraba!« je za¬ tulila vsa družba in začela smeje se kar blazno razbijati po mizah, da so se kozarci prekucevali, da so ljudje skup drli in je celo harmonika utih- <•' nila. 65 »Gospod — vi mi bodete dali za¬ doščenje,« je rekel tujec še vedno mi¬ ren. »Zadoščenje? O, prosim! Ali naj vam je pripeljem okolu desnega ali okolu levega ušesa? Kar izberite si.« Tujca pa tudi ta nesramnost ni spravila iz duševnega ravnovesja. Premeril je Angelika zaničljivo od nog do glave in rekel hladno: »Vi ste pijani — obžalujem, da sem to šele zdaj spoznal.« Po teh besedah se je ravnodušno obrnil in je dostojanstveno odšel. »Adijo, gospod .vitez, pa doma pozdravite!« je kričal Angelik za njim. Čuteč se kot zmagovalec je na¬ ročil vnovič vina in potem z vso družbo pil in razsajal naprej, kakor bi bil brez uma, dokler se je sploh mogel vzdržati na nogah. Adelgunda se je medtem zaba¬ vala po svoje. Polagoma je vinski duh prevzel tudi njo in dasi ni znala plesati, se je dala vendar pregovori¬ ti, da je šla plesat. Sukali so jo potem brez prestanka. Eden ji je razodeval svojo ljubezen, drugi obetal zakon, pogumnejši so jo tudi skrivaj polju- bovali, ali zaman so ji prigovarjali, naj pusti pijanega »brata«. Že se je zunaj začelo daniti in še je trajalo to divjanje. Angelik je bil najglasnejši med vsemi, dokler 66 8u ni pijača premagala popolnoma. Najprej mu je zastal jezik, da je sa¬ mo grgral, potem pa mu je glava klonila na mizo in zaspal je tako trd¬ no, da ga ni bilo mogoče prebuditi niti z mrzlo vodo. Adelgunda ni vedela, kaj naj stori. Krčmar, ki je bil takih dogod¬ kov vajen, jo je tolažil, češ, naj gre sama domov, »brata« pa naj pusti v krčmi, da se prespi. A če Adelgunda tudi ni imela pravih pojmov o lju¬ bezenski zvestobi, vendar svojega ka¬ pucina ni hotela zapustiti. Prosila je svoje plesalce za pomoč in ti so dvig¬ nili Angelika izza mize in ga kakor mrliča nesli na ulico in potem na nje¬ gov dom. Eden je spredaj slovesno korakajoč nosil svečo in polglasno pel pogrebno pesem, zadaj pa je Adelgunda šla roko pod roko s svoji¬ mi novimi prijatelji in ni nič vedela, koliko poljubov je na tej poti dobila in koliko jih je dala, vedela je samo, da je življenje neznansko prijetno in da bo doživela še mnogo veselega. Prihod te hrupne družbe je zbu¬ dil vso Križevniško ulico. Ljudje so odpirali okna in si razjarjeni prepo¬ vedovali tako kaljenje nočnega miru, najbolj ogorčeni pa so bili stano¬ valci v oni hiši, kjer je bil Angelik najel stanovanje. Hišna gospodinja se je z okna rotila, da takih ljudi ne 67 5* trpi pod svojo streho iu da jim ne od¬ pre hišnih vrat, pa če bi sam fran¬ coski cesar prišel prosit. Mož s svečo, ki je neprestano prepeval pogrebno pesem, je vmes zvonil in zvonil, da bi odprli in njegovi spremljevalci so vpili na hišno gospodinjo in odgovar¬ jali drugim nevoljnežem, da se je razlegalo daleč naokrog. Med tem vpitjem pa so pridrveli od različnih strani možje postave, in predno so se razgrajači prav zavedli, kaj se je zgodilo, so jih redarji že ob¬ stopili in zagrabili. In cela družba, ki se je bila, izvzemši nezavestnega An¬ gelika, spričo redarjev kar hipoma streznila.;, je morala oditi na poli¬ cijski urad, ki je bil takrat v oni hiši, kjer je zdaj banka »Slavija«. In tam so redarji vso to družbo s pijanim Amgelikom in nesrečno Adelgundo spravili pod ključ,z malo prijetno ob¬ ljubo, da bodo drugi dan zaslišani in primerno kaznovani, in niso jih omehčale nobene prošnje in tudi ne grenke solze obupane Adelgunde. $ 68 VII. V veliki prostorni sobi policij¬ skega urada je stal Angelik, ves vrtoglav in še z izbuljenimi, krva¬ vimi očmi gledal strogega gospoda, ki je sedel za mizo. Angelik ni nič vedel, ne kaj se je ponoči zgodilo, ne kje da se nahaja. Spal je še vedno trdno, ko sta ga dva redarja ne pre¬ več nežno začela buditi in ga vlekla, komaj da je oči odprl, pred policij¬ skega uradnika. Zdaj je samo slutil, da se nahaja v rokah gosposke, a že ta slutnja je zadostovala, lla so se mu šibila kolena in da je z grozo strmel na uradnega gospoda, ki še ni pogledal Angelika in mirno pisal, kakor da je sam v sobi. Nekaj časa je Angelik čakal, da ga uradnik ogo¬ vori, a ker se to ni zgodilo, se je oso- kolil in ponižno rekel: »Oh, gospod mogočni, ki sta; Vam bog in cesar dala oblast...« »Pišem ...« je zagrmel uradnik in Angelik je strahoma utihnil. 69 Ko je uradnik za trenotek nehal pisati, je mislil Angelik, da je zdaj čas izpregovoriti. »Oh, gospod mogočni, ki sta Vam nebeški oče in francoski cesar dala oblast. ..« »Pišem ...« je zarjul uradnik in udaril ob mizo, da je Angelik kar odskočil in se z obema rokama prijel za zid. »Kako sem se ustrašil,« je s am pri sebi vzdihoval Angelik. »Oh, ko bi mu zdaj jaz smel reči, naj piše ... Tako bi mu to zabrusil, da bi se s stola prekucnil.« Končno je uradnik odložil pero in vzel popisani papir v roke. »Kako se pišete?« je osorno vprašal, in izpod čela pogledal na Angelika. Ta je skoro omedlel strahu. V duhu je zagledal kapucinski samo¬ stan, verige in palico patra Špinače, in je obupno sklenil roke. »Oh ... mogočni gospod ... tako sem zmešan ... sam ne vem ... kako se pišem ...« »Ta človek je še zdaj pijan,« je dejal uradnik kakor bi sam s seboj govoril in potem vprašal Angelika: »Kako se pa piše vaš oče?« »Ga . . . ga . . . sploh nimam.« »Trotelj!« je dobrohotno rekel uradnik. »Kako se pa piše Vaša mati?« 70 »Tudi... tudi... matere nisem nikoli imel. ..« Uradnik je vrgel na Angelika dolg vprašajoč pogled, mrmral ne¬ kaj, kar se je Angeliku zdelo, da se glasi kakor: »Sauferwahnsinn« in potem vprašal: »Kako ste pa na svet prišli, če nimate ne očeta, ne matere?« »Gospod mogočni, tega ne vem... Farovška kuharica me je našla .. . in gospod fajmošter so se me usmi¬ lili . ..« Angelik se je od strahu tako streznil, da je uganil vsa neštevilna vprašanja, na katera mu bo še od¬ govoriti, in grozno mu je bilo pri srcu, ker ni vedel, kaj naj odgovori in kako naj se reši. »Kar zvrnil se bom na tla, kakor bi bil brez zavesti,« je mislil sam pri sebi. »Tako dobim vsaj nekaj ur časa, da si vse premislim.« Začel se je res polagoma zibati in se z rokami prijemati zidu, vmes pa pehal iz sebe besede: »Oh . . . gospod cesarski . . . oblast imate ... čez življenje in smrt...« Tedaj je vstopil v sobo policaj, pogledal Angelika in v silnem strme¬ nju zaklical: »Saj to je kapucinski pater, o katerem govori celo mesto, da je živ v nebesa zletel.« 71 Komaj je bil policaj zaklical te besede, se je Angelik zazibal in padel od samega strahu, kakor je bil dolg in širok, na tla. Ko se je Angelik tako nenadoma sesedel in obležal na tleh, sta mu po¬ licijski uradnik in redar vsa prepla¬ šena priskočila na pomoč in ga spra¬ vila na noge. Policijski uradnik mu je hotel ponuditi stol, a je to opustil, ker se je izkazala nujna potreba, sobo temeljito prezračiti in dati ubeglemu kapucinu priliko, da pride zopet k sebi. Naposled je Angelik ves pre¬ padel in zbegan sedel pred policij¬ skim uradnikom in s tresočim se gla¬ som odgovarjal na njegova vpra¬ šanja. »Povejte mi vendar, ljubi go¬ spod,« je rekel uradnik sočutno, »kaj se je vendar z vami zgodilo 1 ? Ko se je med babnicami raznesel glas, da ste se kar iz kute vzdignili in zleteli živ v višave, je policija vprašala v kapucinskem samostanu, kaj da je z vami, in dobila je odgovor, da ste prostovoljno zapustili samostan. Ali je to resnično?« »Prosim, gospod cesarski, to ni resnično, da sem živ v nebesa zletel... resnično pa je, da sem samostan pro¬ stovoljno zapustil. O, da, prosto¬ voljno in prosim vas, blagi, pleme- 72 niti gospod, nikar me ne pošljite nazaj.« In Angelik je zdrknil s stola in je padel na kolena in je s povzdignje¬ nimi rokami prosil: »Oh, gospod, nikar me ne pošljite nazaj v samostan! Vi ste gotovo framazon, prosim vas pri vseh fra- niazonskih svetnikih, nikar nazaj v samostan.« Strme je gledal policijski urad¬ nik obupajočega Angelika. »Ali ljubi gospod,« mu je za¬ klical, »saj vas nihče ne sili, da bi šli nazaj v samostan. To je bilo mo¬ goče po avstrijskih postavah, zdaj pa veljajo tu francoske postave. In po teh gre lahko vsak iz samostana, kdor hoče in nihče na svetu nima pravice ga siliti, da bi šel nazaj.« . Angelik je to poslušal kakor ra¬ zodetje iz nebes. Po njegovem obrazu se je razlila sama blaženost, planil je pokonci in v skrajni razburjenosti je zaklical: »Kaj pravijo? Ali je to mogoče? Ali je to res? Slišijo, gospod, naj to zapišejo! Naj to zapišejo na tak pa¬ pir, na katerem je štempelj in naj zraven pritisnejo cesarskega ptiča. Naj to zapišejo, da bom lahko vsake¬ mu ponudil pod nos.« »Tega ni treba, ljubi gospod,« je dejal uradnik. »Živa duša vas ne bo 73 vprašala in kapucini sami so sporo¬ čili, da vas več ne priznavajo za svojega.« »Kako me to veseli! Oh, in jaz sem se tako bal!« Naenkrat je Angelik utihnil in postal zopet ves plah. »Ne zamerite, gospod cesarski, če vas še nekaj vprašam. Ali velja ta nova postava samo za kapucine, ali tudi za druge redove?« »Za vse, brez izjeme.« »Tudi za ženske?« »Tudi.« Angelik je zavzdihnil, srečen izraz se je pojavil na njegovem obra¬ zu, in sladko je dihnil: »Potem se pa tudi Špelici ni več bati, da bi morala nazaj v klošter. Oh, gospod, ko bi jaz vedel, kako je framazonskim svetnikom ime, jaz bi se vsakemu posebe zahvali].« Zdaj, ko je bil Angelik popol¬ noma potolažen in pomirjen, tako za svojo usodo, kakor za usodo svoje ljubljene Špelice, se je vedrega lica usedel zopet na. svoj stol in je drage volje odgovarjal na vsa vprašanja policijskega uradnika. »Veste, gospod cesarski,« se je opravičeval, »jaz sem bil tako nesre¬ čen in žalosten, da sem se iz samega obupanja snoči opil. Saj me je sram, ali saj nisem vedel, kaj sem delal. V 74 kloštru se mora človek navaditi pi¬ jančevanja.« »Saj se je že marsikaj slabega slišalo o kapucinskem samostanu,« je menil policijski uradnik. »Vi bi mi lahko marsikaj povedali in bi storili s tem cesarski vladi veliko uslugo.« Angelik se je hipoma spomnil, v kakem strahu so bili kapucini pred francosko vlado in kako so se vedno bali, da jih prepodi iz Ljubljane. »Ta bi rad kaj slabega izvedel o kapucinih,« si je mislil Angelik, in bistro pogledal policijskega urad¬ nika. »To me zelo veseli. Čakajte, ljubi moji nekdanji sobratje, jaz vam bom plačal, kar ste mi storili.« Glasno pa je z globokim vzdihom in hinavsko povešenimi očmi rekel: »O, cesarski gospod — ne zame¬ rite mi, če prosim, da bi smel mol¬ čati. Ne sodite, da ne boste sojeni, je zapisano v svetih bukvah. Saj bi se dalo marsikaj povedati, kajti tudi kapucinsko meso je slabo, a kaj bi vlačil take stvari na dan. In na zad¬ nje bi moral še pričati pred sodnijo, in to bi mi bilo strašno hudo in me je tudi sram, take reči pripovedovati.« Policijski uradnik je vrgel čez očala oster pogled na Angelika, a ta je znal svojo vlogo tako izvrstno igrati, da je celo premotil starega in izkušenega moža pravice. 75 »Siliti vas pač ne morem, da bi mi povedali, kar veste, a če bi go¬ sposka sama kaj izvedela, se priče¬ vanju ne boste mogli umakniti,« je previdno rekel policijski uradnik. »To pa morate že povedati, iz kakih vzrokov ste pobegnili iz samostana, kajti policija ima dolžnost, da to do- žene. To zahteva postava.« »A če pa postava tako govori, potem seveda ne smem molčati,« se je oglasil Angelik. »Postava je po¬ stava, naj bo cesarska ali posvetna.« »Kako ste torej prišli v samo¬ stan in kaj vas je pripravalo, da ste pobegnili?« je vprašal policijski uradnik, in kakor bi se igral, vzel pero v roke in primaknil k sebi papir. »Sva že skupaj,« se je sam pri sebi smehljal Angelik. »Fant, pazi, kaj boš govoril; birič si bo vse za¬ pisal, glej, da te ne bo mogel za jezik prijeti.« In potem je pobožno vzdihuje začel Angelik lagati. Lagal je tako, da je- sam sebe občudoval, in kadar je kako prav krepko povedal, mu je stopila pred oči podoba patra Špi¬ nače in zadovoljen si je rekel: »Zdaj vam jih pa jaz naštevam, da boste imeli dovolj.« 76 VIII. Svoboden mož! Šele v trenotku, ko je Angelik zapustil policijski urad, je popolnoma pojmil in razu¬ mel, kaj se to pravi, biti svoboden mož. Zavest, da niti njega, niti Adel- gunde ne more nihče spraviti nazaj v samostan, je bila tako vesela in osrečujoča, da bi bil Angelik najra¬ je klobuk v zrak metal in pri belem dnevu vriskal po ljubljanskih uli¬ cah. Ko je od policije korakal proti svojemu skromnemu stanovanju, ni nič slutil, kaj se je bilo med tem zgodilo z njegovimi nočnimi znanci. Na policiji je samo vprašal, če so tu¬ di Adelgundo izpustili, in ko so mu to potrdili, je bil brez skrbi, kajti mi¬ slil je, da je na njegovem stanova¬ nju. Tam pa je ni bilo. Tam mu niso samo z žaljivimi besedami in trdimi očitki povedali, da ga gospodinja nič več no mara pod streho, tam mu ni¬ so samo ukazali, naj svoje stvari ta¬ koj pobere in ž njimi vred izgine, ne- 77 go povedali so mu tudi, da se Adel¬ gunda od minule noči sploh ni več prikazala v hiši. To je pregnalo iz Angelikovega srca vse veselje. Kaj mu je bilo za zmerjanje in za stanovanje! Hišni gospodinji je slovesno obljubil speci- jalna trpinčenja v peklu in s tem je bila zanj ta stvar opravljena. A kam je izginila Adelgunda, kaj se je ž njo zgodilo? To je bila skrb, ki mu je legla na srce. Pospravil je svoje stvari v zveženj, ki ga je dal spraviti bližnji branjevki,in je šel potem iskat kraljico svojega srca. Brez preudar¬ ka je begal po ulicah, izpraševal vsa¬ kovrstne ljudi po njej in ker ni našel nobenega sledu, je žalost in obupanje svojega srca tolažil z brinovčki in s cvičkom v vsaki krčmi, kjer je po njej poizvedoval. »O ti zvezda mojega življenja!« je, vzdihoval bridko. »Ti moja Spe¬ tiča! Zakaj nisi, kakor prava zvezda, ki se prikaže samo zvečer, zjutraj pa zopet izgine. Kako bi bila midva srečna in jaz bi ne imel nobenih skrbi in nobenih stroškov.« Med tem, ko je Angelik tako be¬ gal po mestu in iskal svojo izvoljen¬ ko, se je Adelgunda razposajeno va¬ ljala po stari prostorni zofi v veliki sobi stare visoke hiše v Gosposkih ulicah. Z drugimi razgrajači vred je bila že zgodaj zapustila policijski za- 78 por, kajti prisojena je bila vsakemu mala globa, ki so jo takoj plačali in se potem razšli. Z enim izmed teli je šla tudi Adelgunda. Povedal ji je, da ima prijateljico, ki pri gledališču v zboru poje in ki rada tudi v »Pekel« prihaja in ponudil ji je, da jo popelje k njej in da tamkaj počaka »brata«. Adelgunda je to ponudbo rada sprejela in se ni kesala. Gledališka pevka je bila že nekoliko starejša ženska, po rojstvu Tržačanka, ki je videla mnogo sveta in je mnogo do¬ živela. Sprejela je Adelgundo prijaz¬ no in postali sta takoj prijateljici. Ker je bila Adelgunda trudna, je legla na pevkino posteljo in med vedno zaupnejšimi pogovori jima je hitro tekel čas. Pri teh pogovorih je Adelgunda tudi povedala, da je minulo noč pre¬ živela v »Peklu« in je pri ti priliki izvedela, da je ta pevka tista ženska, kateri je bil Angelik odnesel obleko. »Ne morete si misliti, kako div¬ janje je nastalo, ko smo spoznali, da je izginila moja obleka,« je pripove¬ dovala pevka Olimpija. »Mislila sem iz začetka, da jo je kdo za šalo skril. Preiskali smo vso hišo, a obleke nik¬ jer ni bilo. Ti vinjeni ljudje so kar tulili veselja, ko sem jaz v sami sraj¬ ci begala po gostilni in.iskala svojo obleko. Posli so mi hoteli posoditi 79 najpotrebneje, da bi šla domu, a ti pijanci tega niso pustili.« »Kako ste pa prišli domov«, je vprašala Adelgunda, ki ge je skrbno varovala izdati svojo tajnost, da je namreč ona sama v tej obleki dokon¬ čala svoj beg iz samostana. »Oh, to je bilo najhuje in tudi najsmešneje«, je pripovedovala pev¬ ka. »Kaj takega pa še nisem dožive¬ la. Zavili so me v velik plašč in ker se nisem mogla braniti in kričati, tudi nisem mogla, toliko sem se sme¬ jala, so me naravnost nesli pred ka¬ pucinski samostan. Predno sem še spoznala, kaj nameravajo, so bili že priklicali samostanskega vratarja. Komaj se je prikazal, so začeli nanj kričati, naj me hitro blagoslovi, češ, da grem na drugi svet in da je že večji del moje obleke šel naprej. In v tistem trenotkn so strgali z mene plašč in jaz sem v sami srajci stala pred kapucinom, ki je kar okamenel, se začel prekrižavati in je končno med smehom mojih spremljevalcev zaloputnil vrata.Ah, vi ne veste, koli¬ ko smo se tedaj smejali. Mislila sem si, da bom smeha počila.« In smejali sta se obe, Olimpija in Adelgunda, smejali, da so jima de¬ bele solze tekle po licih in Adelgun¬ da se je prekucevala po postelji, ka¬ kor bi bila iz uma, posebno, ker si je 80 Predstavljala, kako bo ta dogodek razveselil Angelika. Adelgunda ni vedela, da se ji sa¬ mostana ni treba več bati in je vsled tega tudi svoji novi prijateljici pri¬ krivala, kdo in kaj da je. A vse, kar ji je Olimpija povedala o gledali¬ šču in o različnih zabavah, in ker ni Življenja poznala nič, se ji je dozde¬ valo, da ima Olimpija nebeško lepo življenje in vsled tega se je v njenem srcu porodila želja, da bi sama posku¬ sila svojo srečo pri gledališču. Olim¬ pija, ki je spoznala nenavadno lepo¬ to svoje nove prijateljice in uganila, da bode tudi ona imela svojo korist, če se združi kar najtesneje z Adel- gundo in ji zdaj pomaga, ji je z vso vnemo prigovarjala, naj nič ne pre¬ mišljuje in naj se kar odloči, vse drugo da se že uredi. In Adelgunda je rada privolila v to, kar ji je Olim¬ pija ponujala, saj je to sama želela,in je pri tem popolnoma pozabila na Angelika. Ta se je po več ur trajajočem zasledovanju upehan in potrt nasta¬ nil v »Peklu«. Tu je hotel počakati, da pridejo znanci, s katerimi je mi¬ nulo noč popival. Ti so bili zadnje njegovo upanje, kajti domneval je, da je Adelgunda s katerim izmed teh odšla in domišljal si je, da se le ne upa na dan in se skriva pred po¬ licijo, njeno srce pa da koprni po 81 6 njem in njena duša da kliče v ljubez¬ ni njegovo ime. V resnici pa se je Adelgunda ravno takrat tolkla po stegnih in se kričavo smejala mast¬ nim dovtipom, s katerimi jo je krat¬ kočasila njena nova prijateljica. 82 e o IX. V prvem ljubljanskem hotelu »Pri bidelmanu« na Mestnem trgu je stal v portirjevi sobi velik suh go¬ spod in je poskušal hotelskemu oseb¬ ju dopovedati, da išče spodobnega človeka, ki bi hotel nekaj tednov biti njegov tajnik in spremljevalec. »Anga človk, anga gaspud — un signor, ki ga pozna tutta la citta. Ga bo dobro plačala, saki dan due fiori- ui, dva guldinar,« Hotelsko osebje je stikalo glave in ugibalo, koga bi bilo priporočati. Naposled se je spomnil natakar člo¬ veka, ki mu je bil že nekaj časa dol¬ žan precej denarja. »Kaj pa če bi priporočali tiste¬ ga sina slavnega generala z laškim imenom, ki menda od samih dolgov živi?« »Saj je res«, se je razveselil por¬ tir. »Rovetta di Kadona, ta bo pravi mož! Posla nima in denarja tudi ne, čakaj, ga gre hlapec iskat.« 83 6* Ni potekla ena ura in vitez Ro- vetta di Kationa je z grandeco špan¬ skega granda prestopil prag sobe, v kateri je prebival dolgi suhi Italijan, grof Panigaj.. »Slišal sem, da mi želite staviti neke ponudbe, gospod grof«, je rekel. »Na razpolaganje sem vam, toda žal, da ne znam italijanski. Moj oče je bil slaven general italijanskega rodu, a služboval je samo na Madžarskem. Znate morda madžarski 1 ? Tugya magyarum beszednit 1 ? Ki nem ha- jolni, nem dohany zoknak! Potem bi se lahko pomenila.« Stari Italijan je odmahoval z obema rokama. »Ostia — ungarese! Ga ne znam ungarese! Ma parlo malo pu sloven- : sko e un poco tedesco — si fara ben, I se ga bo naredila.« Cavaliere Rovetta di Kationa se je dostojanstveno usedel na stol, ki mu je bil ponuden in vprašal, kake posle bi imel opravljati, če bi stopil v grofovo službo. »Dnnque coinminciamo« je dejal italijanski grof. »Najprej ga moram povedat, kaj sem ga prišla iskat u Lubiana. Jaz sem ga že bila u Lubia- na. Sem ga bila ufficiale di governo, pa ga je že ventiotto anni. Takrat sem ga šla una volta far una passeg- giata u Trnovo, pa sem ga našla una ragazza, ana lepa mula. Ta lepa mu- 84 la mi ga je vrgla una oceliiata anu °ku, pa ga je rekla »preklja«. O, ti- r st ega lepega oceliiata, o tistega dol- r ' ce voce! Ga ne morem pozabit! Jaz sem ga vprašala tista mula: Clii e Preklja? In ona se ga je smejala in ga je pokazala na mene in je vrgla spet una oceliiata, ki ga je padla n mojega srce in ga neredila notri una rivoluzione. Jaz sem ga prašal tista mula, če me hoče amare saki dan po¬ poldne in tistega angel ga je bil con- tento. Sem ga bila srečna anu čelu letu. Potem sem ga morala zapustiti Lubiana, pa sem ga šla u Milano. Tista mula ga je dobila un fanci- . ullo, anga otrok, in ta otrok ga je moj sin. Sem ga pošiljal moja mula saki mesec denar in ona mi ga je sa¬ ki mesec pisala. Potem sem ga dobi¬ la ankrat denar nazaj in nobena ris- posta več na mojega pismo. Sem ga pisala tudi na direzione di polizia, pa sem dobila risposta, da je moja mu¬ la prišla iskat mio figlio, mojega sin ga šla via in nobeden ne ve, dove. Zdaj sem ga bogata in stara in sem u Lubiana.« Vitez Rovetta di Kadona je spo¬ štljivo poslušal starega grofa in do¬ bro je prikrival svoje notranje ve¬ selje, da mu je prišel v roke petičen človek, ki ga je smatral za komplet¬ nega norca. 85 »Vi torej želite, gospod grof, da bi vam pomagal iskati vašega sina? Lahko delo to pač ne bo, ali ker po¬ znam Ljubljano natančno, upam ven¬ dar, da se mi to posreči.« »Si, si,« je prikimaval stari grof. »Iskati bomo mojega sin. Jaz ga bom plačala due fiorini na dan, dva goldinar e costo e tutte le spese. Ga bomo iskali mio figlio po dnevi, zve¬ čer pa se ga bomo divertirali.« Vitez Rovetta di Kadona je bil z grofovo ponudbo jako zadovoljen in je na tihem začel delati načrte, kako bo iskanje zavlačeval, da bi mo¬ gel čim dlje skubiti starega gospoda. Ko je bil dogovor sklenjen, je grof iz svoje listnice vzel bankovec za sto frankov in ga »za pokritje malih iz¬ datkov« izročil svojemu faktotumu, kar je vitezu Rovetti di Kadona tako imponiralo, da se je globoko priklo¬ nil, dasi se je sicer držal ponosno, kakor najmogočnejši gospod. Vitez Rovetta di Kadona je svo¬ jo službo takoj nastopil. Dogovorje¬ no je bilo, da bo grofu Panigaju od opoldne naprej vedno na razpolaga¬ nje, kajti dopoldne je hotel grof spa¬ ti. Z delom sta hotela začeti nasled¬ nji dan, ta večer pa je želel grof pri¬ jetno doživeti. Rovetta je peljal grofa najprej v gledališče in mu krati] čas s tem, 86 da mu je navajal imena javnih do¬ stojanstvenikov, ki so sedeli v posa¬ meznih ložah. A bolj, kakor vsi ti odličnjaki in imenitniki, je starega gospoda zanimala v zadnji vrsti v parterju sedeča mlada dama. »Varda che mula«, je občuduje vzkliknil stari grof, ko jo je zagle¬ dal. »Ta ga je una belezza, ma pro- prio una belezza.« In pozabil je na predstavo in na vse dostojanstvenike, pozabil tudi na svojega spremljevalca in gledal sa¬ mo mlado damo v zadnji vrsti, ne meneč se za posmehljive obraze, ki so jih delali v njegovi bližini sedeči ljudje. »Kdo ga je ta mula?« je končno vprašal Rovetto. »Ali ga poznate?« »Ta mora biti tujka«, je odločno izjavil Rovetta. »Jaz poznam vsake¬ ga človeka v Ljubljani, zlasti vsako boljšo žensko. To sem sicer moral že nekje videti, pa se ne spomnim kje . . .« Rovetti je bilo jako neprijetno, da ne pozna prve osebe, za katero ga je vprašal grof. Ljutil se je sam nase toliko bolj, ker je bil prepričan, da je tujko že nekje videl. Mislil je in mislil, napenjal svoj spomin in konč¬ no zagrabil grofa za roko: »Zdaj sem se spomnil, gospod grof«, je vzkliknil. »To žensko sem 87 videl danes ponoči v družbi strašno pijanih ljudi v nekem lokalu, ki se mu pravi »Pekel«. Njen spremljeva¬ lec je reke], da je baron Koleraba di Kastrola.« »Ga bomo šla pogledat tista lo¬ kal in tista baron Koleraba«, je odlo¬ čil grof in je nepremično nadaljeval opazovanje Adelgunde, ki je bila žo davno zapazila, kako pozornost ji po¬ sveča stari gospod in si je v medaktih preganjala čas s koketiranjem in se je tudi grofu tako izzivajoče smeh¬ ljala, da je bil ves iz sebe in komaj čakal na konec predstave. Končno je vender padla zavesa in stari grof je hitel iz gledališča, kar sc ga nesle noge, da bi ne zgrešil Adelgunde. Postavil se je k izhodu in ko je prišla Adelgunda, jo je kar ogovoril. »Signorina, moja admirazione za vaša belezza, je taka velika...« »Gospod, jaz vas ne poznam! Kaj hočete?« »O signorina, kaj ga bom hote¬ la«, je besedičil grof, »samo decom- pagnare na vaša hiša.« »Ali mislite, da je pri meni ka¬ ko zavetišče za invalide«, se je razlju- tila Adelgunda. »Pojdite svojo pot in pustite me v miru. Jaz čakam tukaj svojo prijateljico.« »Ga bom čakala tudi jaz«, je iz¬ javil grof. »E, cio, Rovetta, pejte ga sem.« 88 Adelgunda je morala precej ča¬ sa čakati, prednp je prišla Olimpija iz gledališke garderobe. To čakanje ji je bilo mučno, ne samo, ker sta grof Panigaj in Rovetta nanjo pre¬ žala, kakor dva jastreba, marveč ker so jo nadlegovali tudi še različni drugi moški, mladi in stari, predrzni in plahi, sirovi in ljubeznji.vi. Vse svoje življenje ni Adelgunda spozna¬ la, toliko moških, kakor v tej pol uri čakanja pri gledališkem izhodu, spo¬ znala je pa tudi moško predrznost in pohlepnost in ta jo je pri vsi njeni prešernosti in lahkomiselnosti na¬ vdala s strahom. Začela je šele zdaj spoznavati položaj ženske, ki nič po¬ štenega ne zna, ki ne ve, kako naj poskrbi za vsakdanje potrebe in ni¬ ma. nikogar, ki bi se zanjo zavzemal, jo vodil in ščitil. Šele zdaj se je spomnila Ange¬ lika. Prej ji ves dan ni prišel na mi¬ sel. Olimpija ji je bila pripovedova¬ la toliko mikavnega, popisovala, užit¬ ke, ki jih daje življenje izvoljencem, tako zapeljivo, da je bila Adelgunda kar omamljena in jo je hrepenenje po sijaju in bogastvu, po veselju in uživanju prevzelo s tako silo, da ni ne enkrat mislila na ubeglega kapu¬ cina. Šele zdaj, ko je čutila, kako zelo potrebuje zvestega prijatelja, se je 89 domislila Angelika. Živo si je pred¬ stavljala, kako bi jo branil nadležnih zapeljivcev, a vendar si ni želela, da bi bil pri njej. Zavedala se je, da jo od dobrega, zvestega Angelika loči globoko brezdno, da hoče ona v viša¬ ve, da hrepeni ona po sijaju in boga¬ stvu, on pa da nima nobenih moči, povzpeti se iz svojih nižav. »Propadel bo in v blatu bo uto¬ nil,« si je mislila šetajoč se pred gle¬ dališčem. »V najboljšem slučaju si ustvari ubožno eksistenco, si bo po¬ magal toliko, da bo revno životaril. Jaz pa nisem utekla iz samostana, da bi se zadovoljila s takim beraškim življenjem.« Njen sklep je bil trden. Z Ange- ]ikom je pač hotela ostati v prijatelj¬ stvu, toda hotela je biti svobodna in hoditi svoja pota. Namenila se je, da to Angeliku pismeno sporoči. »Izvedel bo že, kje da bivam, a da ne bo imel zaradi mene skrbi, mu sporočim, naj me pride obiskat. Ce mu pošljem pismo v »Pekel«, ga go¬ tovo dobi.« Naposled je prišla Olimpija. Adelgunda ji je hitela nasproti in se je oklenila, a še predno ji je mogla povedati, kaj se je zgodilo, sta se že približala stari Italijan in njegov spremljevalec. A naletela sta slabo. Komaj je bil stari grof izpregovoril 90 prve besede, ga je že prekinila Adel¬ gunda. »Spravite se naprej,« je zakričala jezno. »Taka stara podrtija, kakor ste vi, naj raje misli na smrt, pa ne na ženske.« »0 kakšna furiosa, o kakšnega temperamente,« se je čudil Italijan. »O, un baccio ... anga poljub ...« »Obhajati se dajte, bo bolje za vas, kakor da mislite na poljube,« se je ljutila Adelgunda. »In mislite ra¬ je na mrtvaški oder, kakor pa na ženske postelje.« Tedaj pa je posegla vmes izku¬ šena Olimpija in je začela s starim grofom govoriti italijanski. Starec je bil kar vesel, ko je slišal svoj jezik in vnel se je med njim in Olimpijo živahen pogovor. Adelgunda se je čudila, kaj ima Olimpija staremu nadlegovalcu po¬ vedati. Razumela ni ničesar, nego je le iz vsega vedenja starega grofa spoznala, da je s tem jako zadovo¬ ljen, kar mu pripoveduje Olimpija. Naposled se je stari Italijan prav prijazno poslovil in se na pol spo¬ štljivo in na pol ironično poklonil tu¬ di Adelgundi.« »Adio, coccola,« ji je rekel, »sem ga molto contento, ga bom naredila jutri ana visita.« 91 »Kaj bom jaz naredila jutri, vas nič ne briga,« je osorno odgovorila Adelgunda. »Ga boni jaz naredila,« je odgo¬ voril starec prešerno, toda Adelgun- da ga že ni več razumela, ker je bila potegnila Olimpijo za seboj in je ž njo odšla hitrih korakov. Panigaj in Rovetta sta gledala nekaj časa za njima, potem pa si je starec zadovoljno mel roke in dejal svojemu spremljevalcu: »Sem ga vrgla vse in ordine. Ti¬ sta ta stara ga je pametna ženska. Adesso pa ga pejma n »Pekel«.« V podzemski dvorani gostilne v »Peklu« je še vedno sedel Angelik in čakal, da bi prišel kateri njegovih znancev, ki bi mu vedel povedati, kam je izginila Adelgunda. A niko¬ gar ni bilo. »Taki strahopetci!« se je ljutil Angelik. »Enkrat so bili aretirani, pa so izgubili ves pogum in se še v gostilno več ne upajo. Še piti se bodo odvadili in še za procesijami bodo hodili. O, kako malodušen je današnji svet.« Sam je sedel Angelik za mizo in otožno so krožili njegovi pogledi po dvorani. Natakarica mu je bila po¬ jasnila, da je v »Peklu« le prve tri ali štiri dni v tednu veselo, druge dni pa da so navadni gostje vsled po- 92 manjkanja denarja neprostovoljno solidni. Angelik, ki je dobro poznal moč denarja, je bil zadovoljen, da je bila vsaj njegova denarnica še dobro založena, tako da je mogel ves svoj čas posvečevati iskanju Adelgunde. »Dokler je ne dobim,« je modro¬ val sam pri sebi, »si ne bom glave belil, kakega dela se naj primem. Najraje bi postal general, pa ne ver¬ jamem, da bi šlo; ali bom pa postal gostilničar, če mi bodo dali dovolilo. Pa bi bilo bolje, če bi mi ga ne dali, saj sem tako nesrečno ustvarjen, da bi vse sam popil. No, pa saj se da tudi drugače živeti. Bom pa kavke lovil, jih rdeče, zeleno in modro poslikal in jih prodajal za papige. Pa vodo iz reke Jordan bom lahko prodajal; ta je dobra za oči in za protin in vode na Kranjskem ne bo zmanjkalo, ne¬ umnih ljudi pa tudi ne. Ali bom pa škapulirje izdeloval. Ali bom pa na¬ biral za kako cerkev v Afriki. Ali bom pa napravil božjo pot. Tam oko¬ li Vrhnike so prav pripravni gozdo¬ vi. Jaz se bom našemil za Luciferja in bom hodil ponoči ljudi strašit, Adelgunda se jim bo pa prikazovala kot svetnica, če bi dobro delala, bi še obogatela.« Take in enake načrte je delal Angelik in zatopljen v svoje misli ni nič zapazil, da sta prišla v »Pe- 93 kel« tudi stari grof Panigaj in nje¬ gov spremljevalec Rovetta, da sta posvečevala prav njemu posebno po¬ zornost in važno med sabo šušljala. »Se mi zdi, da ga je en močen člouk, ta barone Koleraba,« je me¬ nil stari Italijan. »Bom poslala raje vas, Rovetta, da ga boste vse pove¬ dala.« Rovetta, ki je imel pred Angeli- kom še od prejšnje noči, strah, je bil nasprotnega mnenja. »Vi mu bodete bolj imponirali, gospod grof,« je menil, »in bi bilo bolje, da sami ž njim govorite.« »O, ga ne bom nič sama govo¬ rila,« se je branil grof, »le govorite vi, ki ste ga forte, kako se pravi, ga imate moč.« In Rovetta se je vdal, četudi ja¬ ko nerad. Previdno je Rovetta pristopil k Angelikovi mizi. Bal se je, da bi ga Angelik ne spoznal. Toda ta je bil že popolnoma pozabil, kaj je vse do¬ živel prejšnjo noč in ni slutil, da je spoštljivo bližajočega se tujca že en¬ krat v ravno tem lokalu pošteno, da, prav kapucinsko oštel. »Dovolite, gospod baron . . .« Angelik je pogledal na desno in na levo stran svojega sedeža, in ko se je prepričal, da sedi čisto sam pri mi¬ zi, je začuden vprašal: 94 »S katerim baronom pa govo¬ rite 1 ?« »Saj ste vendar vi gospod ba¬ ron Koleraba,« je menil Rovetta. »Jaz?« je strmel Angelik. »O koleraba sem že, prava, kapucinska koleraba, ali baron — nikar ne za¬ merite — še nisem utegnil postati, ker sem šele pred nekaj dnevi iz ka¬ pucinske kute zlezel.« Spoznanje, da je Angelik že pre¬ cej vinjen in da ga sploh ne pozna, je dalo Rovetti pogum, da je prisedel k mizi in prepričan je bil, da bo brez posebnih težav izvedel vse, kar želi izvedeti. »Vi se izvolite šaliti, gospod,« je rekel prijazno. »Kdo naj verjame, da ste vi kdaj nosili kapucinsko ku¬ to. Na vas ni prav nič kapucin¬ skega.«' »Pa sem vendar kuto nosil in še precej časa,« je melanholično izjavil Angelik. »Ampak žal mi je za vsako uro, ki sem jo v kloštru prebil. O, kako sem bil takrat neumen!« »A kako ste vendar prišli v sa¬ mostan?« je poizvedoval Rovetta. »Skozi zakristijo! Kot dijak sem namreč hodil h kapucinom na hrano in ker se v šoli nisem nič učil, delati pa tudi nisem hotel, sem šel v zakristijo in sem se ponudil za kapu¬ cina. Mislil sem, da bom v kloštru 95 prijetno živel, v božjem strahu pe¬ čenko otepava! in sladko vince srkal. Fa sem se moral vedno za kazen po¬ stiti, ravno takrat, kadar so imeli pečenko in purana. In kako so še sicer ravnali z menoj! Strašno! Se danes se mi poznajo rane. Če hočete, vam jih pokažem!« In Angelik je vstal s svojega sedeža, in dasi se je le jako teško na nogah vzdrž v d, se je vendar začel pripravljat., a. bi Rovetti pokazal rane, ki mu jih je prizadejala palica patra Špinače. Rovetta mu je komaj dopovedal, da. nič ne dvomi o resnič¬ nosti njegovih besed in le s težavo ga je pripravil do tega, da se je zo- •pet usedel. Rovetta bi bil sicer rad izvedel, zakaj so v kloštru tako hudo ravnali z Angelikom, a kadar je začel Ange¬ lik o kapucinih govoriti, ni mogel ne¬ hati. Videč, da ima v Rovetti zveste¬ ga poslušalca, mu je začel na. dolgo in na. široko pripovedovati klošter- ske historije, resnične in izmišljene, samo o svojem početju ni ničesar po¬ vedal. Rovetta dolgo časa ni mogel priti do besede. Končno se mu je pa vendar posrečilo, zasukati pogovor tako, kakor je želel. »Kaj pa zdaj počenjate?« je vprašal Angelika. »Ali ste si že iz¬ brali kak poklic, ali poiskali kako 96 službo? Kakor se mi zdi, nimate skr¬ beti samo zase!« Angelika je to vprašanje spom¬ nilo na realne potrebe življenja in ga opozorilo, da bi mu morda ta prijaz¬ ni, dostojanstveni gospod pomagal do dobrega kruha. »Nič nimam, ne poklica ne služ¬ be,« je zavzdihnil in naredil skrajno žalosten obraz. »In tudi denarja ni¬ mam nič. O, vi ne veste, J^ako je člo¬ veku hudo, ki nič nima in nič ne zna. Ce veste za kako dobro službo, pomagajte mi, da jo dobim, vse svo¬ je življenje bi vam bil hvaležen in molil bom za vas cele noči.« Rovetta je zadovoljen kimal z glavo. S človekom, ki nič ni in nič nima, se da govoriti, si je mislil in sočutno je rekel: »Poskusil bom storiti za vas, kar mi bo mogoče, samo potrpeti bodete morali nekaj časa. Službe se ne stre¬ sajo iz rokava. Nekaj denarja bodete pa že imeli za ta čas.« »Kje ga bom vzel?« je hinavsko vzdihoval Angelik. »Ko sem prišel na svet — bog daj moji materi vse dobro—nisem imel ne enega vinarja v žepu in pri kapucinih ga tudi ni- iem nikoli videl. Revež sem, revež, in bi kako dobro službo prav rad prevzel.« 97 • 7 »Zanesite se name,« je dejal Ro- vetta slovesno. »Imam odlične prija¬ telje in izvrstne zveze in pomagal vam bom toliko raje, ker vem, da imate ljubeznivo sestro. Videl sem jo včeraj in ugajala mi je zelo.« »O, že verjamem, da vam je uga¬ jala,« je zarenčal Angelik. »Vam bi ugajala in še marsikomu. Ali svetu¬ jem vam, da se nič preveč za njo ne ozirate. Danes, ko sem govoril s ce¬ sarskim gospodom na policiji, mi ni treba več skrivati, da to ni moja se¬ stra, marveč moja nevesta. Zapom¬ nite si to, častiti gospod; moja neve¬ sta je, ki je ne dam za vse službe, kar jih imata francoski in avstrijski ce¬ sar in še turški sultan povrh.« Angelik je bil postal jako neza- upen proti Rovettu. Meril ga je z grdimi pogledi in govoril je tako glasno in izzivajoče, da je vsa dvora¬ na gledala nanj. Toda vitez Rovetta di Radona se ga ni nič več bal. Spo¬ znal je, da ima opraviti z nedolžnim pijančkom in ni mu bilo teško, ga po¬ miriti. e. . »Ne razh rjajte se, gospod,« mu je rekel. »Jaz sem oženjen in nimam glede vaše neveste prav nobenih na¬ menov. Napravila je name dober vtisk, to je vse. Prosim vas, da ji spo¬ ročite moje pozdrave in ji rečete, da ji želim vse najbolje.« 98 »Tako, tako, vi ste oženjeni.« Angelik je bil pomirjen. »No, in mla- L dl tudi niste več in grdi ste tudi. Pa 1 bodiva zopet prijatelja. Vaših po- > zdravov pa svoji nevesti ne morem sporočiti. Še sam ne vem, kje da je. že ves dan jo iščem, pa je ne morem i najti. Samih skrbi se mi je začelo mešati.« > »Ne bo tako hudo. Malo je goto- ; Vo tudi vino že vplivalo na vas.« i ! »Ali mislite, da sem pijan?« se je razljutil Angelik. »Jaz sploh ni¬ sem nikoli pijan! Ljubi gospod, jaz Sem ga dvanajst let pri kapucinih t pil in kaj prenesem. Zapomnite si to.« Rovetta je z izbranimi besedami hitel dopovedovati Angeliku, da o njegovi popolni treznosti nič ne dvo- z mi, niti o njegovih pivskih zmožno- 3 stih, češ, da je že mnogo slišal, da je - pri kapucinih izvrstna šola za spo- I Znavanje vinske kapljice, potem pa - je zopet pogovor zasukal na AJel- i gundo. »Nič ne vem, kje da je,« je tar¬ nal Angelik. »Ce je le niso odpeljali. J Tako čedna je in tako j imam rad. 1 Še umrl bi, če bi je več ne bilo nazaj, ■ i ali bi se pa na klošterska vrata r ' obesil.« Žalostno je Angelik povesil gla- a Vo. Njegov pogled je padel pri tem na polni kozarec in ker polnih ko- 99 7* zarcev ni mogel trpeti, ga je hitro izpraznil. Rovetta pa mu ga je novic natočil iz same hvaležnosti, da mu je povedal vse, kar je hotel izvedeti od njega in točil mu je toliko časa, da Angelik ni mogel več govoriti in je samo še butal z glavo ob mizo in bolestno ječal ali pa klical: »Špelica, Špelica!« Tedaj je Rovetta svojega novega prijatelja brez slovesa zapustil in je odšel s starim Italijanom, ki je bil z izidom Rovettove intervencije jako zadovoljen. »Bene, bene,« je govoril stari grof. »Ste ga naredila molto bene. Ga bomo poslala ta kapučino iz Lu- biana — ma kako 1 ?« »Tega niti treba, ni,« je dejal Rovetta. »Najbolje bo, da prepustite vse meni — jaz vam jamčim, da na¬ redim tega kapucina vsaj za nekaj časa neškodljivega. Seveda — nekaj bo to veljalo.« Stari Italijan je takoj odrinil bankovec za sto frankov in prepustil Rovettu, da. spravi vse v red. In Ro¬ vetta je še tisto noč poslal na polici¬ jo brezimno ovadbo, da sedi v »Pek¬ lu« pijan kapucin, ki zabavlja na ce¬ sarja in na francoske oblastni j e in ko se. je Angelik iz svojega pijanske¬ ga spanja prebudil, je strahoma za¬ pazil, da je v zaporu. 100 o c tl ii i, ti n a e z i l ) X. Olimpija ni bila umetnica. Pe¬ la je kakor sraka in vsa njena igra je bila omejena na to, da je z rokami rogovilila po zraku in kazala noge. Spadala je med one ženske, ki niso mogle prenašati skromnih razmer, v katerih jim je bilo sojeno živeti, ki se je hotela dvigniti iz teh razmer, pa jo je vihar življenja vrgel ob tla. Gledališče je bilo zanjo, kakor za mnoge druge, zadnje zavetišče in zadnja postaja, predno je padla v blato. Bila je bogata izkušenj. Poznala je svet in ljudi, poznala vse užitke in vsa trpljenja, a to poznanje ni imelo zanjo nobene vrednosti več, saj je bi¬ la že davno iz tistih let, ko bi si bila mogla še pomagati ž njim. »Življenje je, kakor igra,« je modrovala, ko se je, prišedši z Adel- gundo iz gledališča na svoje več kot skromno stanovanje, razpravljala in obenem kuhala čaj. »Eden mora par¬ tijo dobiti in eden jo mora izgubiti. 101 Jaz spadam med tiste, ki so partijo izgubili in nič mi več ne more poma¬ gati. Nekaj let bom še životarila pri gledališču in skubla nezrele malo¬ mestne mladeniče,' ki se še dajo ujeti v zanke postarne fregate, potem me bodo vrgli na cesto in končala bom v bedi in v sramoti, kakor že toliko tisoč drugih. In tudi tebe, Adelgun- da, ne čaka nič drugega, če boš po¬ slušala samo svoje srce in sledila svo¬ jim nagnenjem.« Trpko je govorila Olimpija, s ti¬ sto grenkobo, ki jo ima človek v du¬ ši, kadar je resigniral, a se s svojo usodo še ni mogel sprijazniti. Adelgunda je plaho sedela za mizo. Oprla je glavo ob svoje roke in molče zrla pred sebe. »Premisli dobro, kar ti svetu¬ jem,« je korakajoč po sobi nadalje¬ vala Olimpija. »Vsak človek ima v svojem življenju trenotek, ko se za vselej odloči njegova prihodnjost. Meni se zdi, da je tvoj trenotek zdaj prišel. Kaj imaš pričakovati 1 ? Razo¬ dela si mi svoje razmere in jaz ti lahko rečem, da so ti zaprti vsi iz- , hodi. Ubegla nuna si, nimaš ne so¬ rodnikov, ne prijateljev, ki bi ti mogli pomagati, nikogar nimaš, ra¬ zen tistega pijanega kapucina, ki nič ni in nič nima. Kaj moreš postati 1 ? Pestunja — natakarica — hišna — 102 3 ničesar drugega. Ce imaš toliko moči ' v sebi, da boš mogla samo sebe pre- 1 niagovati in zatajevati in opravljati ' dolga leta tako službo, posveti se ji, i in morda najdeš v tem stanu srečo. ’ Toda, zdi se mi, da nisi tega zmožna, i Rekla si, da si po smrti svoje matere ’ s 16. letom stopila v samostan. Šest let si tam dobro živela in lenobo pasla, šest let si hodila k spovedi in se v skrivnostni temi spovednice s tujimi moškimi menila o stvareh, o katerih bi se v nobeni spodobni druž¬ bi ne upala govoriti. Po užitkih hre¬ peniš. Svilene obleke bi rada nosila, dragocenosti bi rada imela, rada bi dobro in prijetno živela — e, dekle, ti nisi ne za natakarico, ne zajhišno, ti si že danes izgubljena in vprašanje je samo, ali bo tvoj konec na gnoji¬ šču, kakor moj, ali pa boš končala kot pobožna dobrotnica cerkve in siromakov, ki jo bo vse spoštovalo, čeprav je z uničevanjem moških pri¬ šla do denarja.« Adelgunda se še vedno ni gani¬ la. Vsa zamaknjena je zrla na mizo in bila vsa bleda. »Bodi pametna,« je čez nekaj ča¬ sa zopet povzela Olimpija. »Stari Italijan ti napravi jutri vizito. Rek¬ la sem mu, da si skoro nedolžno de¬ kle, ki sveta še nič ne pozna. Stari norec je bogat. Štirideset let je služil 103 cesarju malomarno in nepošteno —- maščuj nad njim vse tiste, ki jim je delal krivice in vzemi mu denarja, kolikor moreš. Star pregovor pravi, da ima vsak moški v svojem srcu dremajočega prasca. Ti si pri starem Italijanu tega prasca zbudila, — dra¬ ži ga čim dlje je mogoče; dokler ta prašeč zopet, ne zadremlje, boš stare¬ mu Italijanu lahko praznila žepe, ko¬ likor boš hotela.« »Ne morem,« je zdaj dihnila Adelgunda. »Starec se mi gabi. Ko bi mi bil simpatičen, ko bi ga mogla imeti rada — da, to bi bilo kaj dru¬ gega. Vem, da sem pokvarjena žen¬ ska, ali da bi se temu starcu hlini¬ la .. . ne, ne.« »Kako si še otročja!« je vzklik¬ nila Olimpija. »Ko sem bila jaz tvo¬ je starosti, sem ravno tako govorila, in ker sem se tudi po teh nazorih rav¬ nala, sem zaigrala vse svoje življe¬ nje. Veruj mi, Adelgunda, zate je bo¬ lje, da greš kozarce pomivat in sobe pometat, kajti kot hišna ali nataka¬ rica boš laglje prišla do sreče, kakor v kateremkoli stanu, ki ti je še od¬ prt.« Molče sta popili čaj in zaužili svojo revno večerjico, potem je Olim¬ pija začela svojo sobo spravljati v red. 104 »Ce pride jutri stari Italijan, mora že soba napraviti nanj dober vtisk,« je menila Olimpija. »Vtisk so¬ lidnosti je neizogibno potreben. Mož je star in vajen elegantnih stano¬ vanj, gledališko ciganstvo mu je go¬ tovo zoprno. Tudi ti, Adelgunda, se moraš jutri opraviti preprosto ali okusno. Med svojimi gledališkimi oblekami bom že dobila kaj priprav¬ nega. Stari norec te ne sme imeti za kako lahkoživko, ki si jo danes pri¬ dobi, jutri pa zopet lahko otrese.« »Ah, Olimpija, — ne morem, ne morem,« se je razjokala Adelgunda. »Za denar naj se prodam in še take¬ mu grdemu starcu . . .« »Ti si postala sentimentalna,« je nekoliko porogljivo vzkliknila Olimpija. »Saj ti ne pravim, da se moraš prodati! Le prodajati se mo¬ raš. Stari norec te mora kupovati in kupovati, dobiti pa te ne sme. In če se boš nazadnje res prodala, se mo- ' raš prodati za drag denar. Svet te bo sodil samo po visokosti kupnine, ne po tvojem dejanju.« Olimpija je sedla zopet k mizi in prijazno gladeč Adelgundi lepe lase, ji je tiho govorila: »Glej, otrok, v življenju je že tako, da ni nikjer nič pravice. Ubogo dekle, ki se speča z vojakom, zaničuje ves svet, metresam visokih 105 posvetnih in cerkvenih gospodov pa se vse klanja. Ce ukrade siromašen, gladen človek par čevljev ali star dežnik, hi ga ljudje najraje ubili, če pa kdo ukrade milijon, ga isti ljudje občudujejo. Ravno tako je z ženska¬ mi. Postani bogata in vse te bo ob¬ čudovalo in se ti klanjalo, pa naj si prišla na katerikoli način do boga¬ stva; če pa se ti ne posreči obogateti, boš poginila za plotom in svet bo na te samo pljuval, zakaj, ni je v stvar¬ stvu tako neusmiljene bestije, kakor je človek.« Olimpija se je počasi razprav¬ ljala in je legla v posteljo. »Bili so časi, ko sem verjela v dobroto in v ljubezen,« je govorila, »in ker sem se po tem ravnala, sem uničila samo sebe. Na svetu ni ne do¬ brote, ne ljubezni. Prava ženska je tista, ki vsa taka nagnenja premaga in pozna le samo sebe, svojo srečo in svojo korist. Zdaj pa lahko noč, Adel- gunda in stori, kar hočeš.« Olimpija se je obrnila k zidu in zaspala, Adelgunda pa je ostala še dolgo za mizo, zatopljena v svoje misli. Vstala je šele, ko se je že zu¬ naj danilo. Na njenem obrazu pa ni bilo več izraza skrbi in žalosti, vsa se je smejala. Notranji boj je bil do- bojevan in zmagalo je hrepenenje 106 po užitku, po sijaju in bogastvu nad vsemi pomisleki. »Saj mi ni odprta nobena druga pot,« je sama sebi v tolažbo mislila Adelgunda. »V kloštru sem se ravno dovolj pokvarila, da nisem za nobe¬ no pošteno delo. Ali gorje vam mo¬ škim! Gorje vsakemu posebe, kdor mi pride v roko in gorje vam vsem skupaj!« Oblečena se je vrgla na posteljo in zaspala s pomilovalnim vzdihom: '»Ti ubogi stari norec, kako se mi smiliš!« Z veselim smehom je zjutraj skočila Adelgunda s svojega ležišča in bosonoga skakala po sobi, se su¬ kala. in plesala, da je Olimpija strme vpraševala, kaj da ji je. Toda Adel¬ gunda se je samo smejala in objema¬ la svojo prijateljico in norela dalje. »Posodi mi kako obleko svetle barve,« je prosila in se kakor mači¬ ca laskala Olimpiji in jo gladila. »Svetlo, lahko obleko bi rada; vem, da bi se v taki svobodneje gibala in bila živahnejša, če pride tisti stari Italijan.« »Kako si se odločila 1 ?« je rado¬ vedno poizvedovala Olimpija. »Tako dobre volje si . . ■« »Poskusiti hočem svojo srečo!« je zaklicala Adelgunda. »Odločitev pa ni v mojih rokah. A le pusti me 107 in nič ne izprašuj. Jaz ne smem nič ugibati in nič premišljevati, sicer po¬ stanem malodušna in žalostna. Meni je pa treba samozavesti in poguma in veselja, naj že potem pride kar¬ koli.« Z vnemo sta začeli Adelgunda in Olimpija spravljati sobo v red. Pohištvo je bilo skromno, a spretni ženski roki sta vendar znali dati sobi nekaj prijaznega in domačega. Vse je bilo zdaj snažno, vse okusno razpo¬ stavljeno in na mizi so stale sveže dehteče cvetlice. Adelgunda je bila v svoji svetli obleki tako ljubka in le¬ pa, tako zapeljiva in koketna, da ji je Olimpija prerokovala najlepše uspehe. Adelgunda pa je odmajeva- la z glavo in ni hotela verjeti. »Nimam temperamenta, da bi se znala moškim dobrikati in laskati,« je rekla. »Ce naj bom živahna in ve¬ sela, moram govoriti, kakor mislim in se moram tako vesti, kakor mi ve¬ leva moja natura. Klošterski spo¬ vednik mi je večkrat rekel, da sem roža, na kateri je pa jako mnogo tr¬ nja. Moške roke, ki bodo po meni se¬ gale, bodo mnogo krvavele . . . Kdo ve, če se tudi stari Italijan ne umak¬ ne poprej, predno se zbode.« A stari Italijan se ni poprej umaknil. Olimpija ga je počakala na stopnicah, kjer je imela ž njim dolg 108 pogovor ter ga natančno podučila, kako naj postopa, da si pridobi Adel- gundino naklonjenost. »Bodite previdni in ne preveč vsiljivi,« mu je svetovala, ko mu je iz Adelgundine preteklosti razkrila, kar se ji je zdelo potrebno in iz svo¬ jih izkušenj dostavila, kar se ji je zdelo umestno. »Adelgunda je vesela in dobra, je popolnoma nepristopna, potem pa zopet včasih razposajena. Ne smete ji zameriti, če bi katero preveč rekla in glejte, da vam posta¬ ne naklonjena vsaj iz hvaležnosti.« »Grazie za tega dobra lezione,« se je zahvaljeval stari Italijan. »Sem ga prinesla un fiore in ena braeeia- letto za signorina in celega srca poln ljubezni, ga bo že šla.« Čez trenotek je stal stari gospod v sobi pred Adelgundo. Ko jo je vi¬ del pred seboj tako lepo in cvetočo, da se mu je zdela vredna vseh smrt¬ nih in naglavnih grehov, ga je spre¬ letelo tako vroče hrepenenje, da je popolnoma izgubil duševno ravno¬ vesje. Nameraval je nastopiti kot snubec, ki je hotel za znanje nekaj mesecev žrtvovati primerno vsoto, a pozabi! je pri pogledu na Adelgundo na ta svoj sklep in se ji približal, ka¬ kor človek, ki je resnično zaljub¬ ljen. 109 »Dovolite, .signorina, da vam poljubim roko,« je rekel spoštljivo in nagnil svojo sivo glavo. »Ta pic- cola, bela rokca . . .« »Imam še eno tako rokco,« se je prešerno oglasila Adelgunda in mu pomolila drugo roko pod nos. »če hočete še to poljubiti, vam tudi ne bom branila.« In stari Italijan je hitro poljubil še drugo roko in ves očaran se je slo¬ vesno predstavil: »Jaz sem ga conte Giacomo Pa- nigaj di Latisana, barone di Porto- gonaro e di Borghetto . . .« »Kaj — vi ste vse to? Grof ste in baron?« je strmela Adelgunda. »Kako pa prenašate toliko imen, ko ste tako stari? Prosim vas, ali imate kak potni list, ali kako drugo izkazi- lo, da ste tudi res grof in baron in ne kak star natakar?« »Imam ga sega,« je ponosno re¬ kel grof. »Imam ga documenti, pa tudi denaro, molto denaro, in vas ljubim, signorina, tanto, tanto . . .« »Tako hitro? Saj me še ne po¬ znate!« »Ga bom spoznala, ga bom že spoznala! O, Adelgunda . . .« »Moje ime tudi že veste?« »Ga vem vse,« je zatrjeval grof. »Ga vem še molto . . .« 110 »Potem ste pa morda v službi javne varnosti? Kaj mi pa pravza¬ prav hočete?« »Meni ga je treba un poco poe- sia,« je zdihoval grof. »Sem ga čista sama na svetu, a sem ga stara samo na glava, srce ga je mlada in ga je treba poesia.« »Najbrž zaradi boljšega prebav¬ ljanja!« »Moja ljubezen ga je kakor mor¬ je -— vi ste ga naredila v tega morje ena tempesta.« »Ali ljubi gospod grof, jaz se morske ljubezni bojim.« »Non fa niente,« je ječal grof. »Jaz te ga ljubim, Adelgunda. Ecco, sem ti ga prinesla ta cvetlica in ta braccialetto . . .« Zapestnica je bila lepa in je Adelgundo resnično razveselila. Hi¬ tro jo je dejala na roko in jo z zado¬ voljstvom ogledovala. Naenkrat pa je vzkliknila: »Ali gospod grof, vi ste prinesli eno samo zapestnico, jaz imam pa dve roki.« »Ga bom prinesla še ena,« je obetal grof in stiskajoč se k Adel- gundi, prosil »un baccio, angelo mio, enega poljub . . .,« »Danes še ne, gospod grof,« se je navidezno branila Adelgunda, »me je tako sram ... ali veste, nekaj vara 111 bom dala za spomin ... vi ste mi dali zapestnico . . ., jaz vam boni zanjo dala podkolenico.« In hitro je snela podkolenico, a tako, da je stari Italijan videl njeno nogo, četudi le trenotek. »Tu imate za spomin, gospod grof.« Starec je bil ves v ognju, vse bliže se je stiskal k Adelgundi in meketal sladke besede. »O, to ga borna živela srečno, coccolo mio, to ga bodo krasni dnevi . . .« »Dnevi, da, dnevi že,« je menila Adelgunda, »a kaj bo z nočmi?« »Ga bodo krasne ure,« je besedi¬ čil starec, ki ni itak vsega umel, kar je govorila Adelgunda, »ga bom tan- to felice ... Ti me ga boš ljubila in jaz te ga bom ljubila in tistega kapu¬ čino ga bomo poslala v Afrika, da ga bodo zamorci snedli . . .« Tako je fantaziral stari grof celo uro in Adelgundi s tresočo roko gladil obrazek in poljubljal roko in bil vesel, če se je nanj malo nasloni¬ la, ali ga vlekla za ušesa ali za nos. »Ali, zapomnite si,« mu je rek¬ la, »da se z menoj ne bodete šalili. Ce umrjem vsled vaše prevelike lju¬ bezni, hočem kaj zapustiti. Jaz ho¬ čem imeti lep pogreb. In uršulinkam hočem posebe kaj zapustiti. Že da bo 112 niater predstojnica po obedu vstala in rekla: »molimo za našo dobrotni¬ co, Adelgundo, ki je po življenju, po¬ svečenem kreposti in človekoljubju, šla v nebeško kraljestvo, pa se še pri slovesu od sveta spomnila na nas.« Vsaj 600 frankov moram zapustiti, predno grem z vami na morje vaše ljubezni.« In Adelgunda se je vsedla gro¬ fu na kolena, mu ovila roko okrog vratu in ga poljubila. Starcu so se kolena tresla, strašno je s svojimi ko¬ ščenimi rokami stiskal sladko breme k sebi in nič se ni branil, ko mu je Adelgunda segla v žep in vzela iz listnice nekaj velikih bankovcev. »To je za uršulinke, in za reveže, in za sveče pri mojem pogrebu,« se je razposajeno .smejala in je spravila denar. V zahvalo pa se je resno stis¬ nila k drhtečemu starcu in nežno ša¬ ljivo rekla: »Gobček naredi, lep gobček — tako, ti moja opica,« in dala mu je dolg, vroč poljub, da je starega Itali¬ jana začelo trgati po malih možga¬ nih in so mu oči stopile iz globin. Cez nekaj trenotkov pa je Adel¬ gunda že zopet planila na noge, ka¬ kor bi bila vsa iz sebe razburjenja. »Za danes je dovolj, je preveč,« je rekla resno in šla nekajkrat po sobi. 113 8 »Adelgunda . . .« je zaječal sta¬ rec in stezal obe roki po njej. »Adel¬ gunda . . .« Ona pa se mu je poredno nasme¬ jala in posnemajoč njegovo govori¬ co, šegavo rekla: »Ga je jutri še ena dan ... in pojutrišnjem ga je še ena . . .« »In jaz ga bom prišla saki dan k moja dolce, moja čara, moja bella Adelgunda.« Ko je starec odšel, so se mu si¬ cer šibila kolena, a v njegovem srcu je kraljevalo blaženstvo, Olimpija pa je v nemem strmljenju poslušala poročilo svoje prijateljice in občudu¬ je vzkliknila: »Ti si komedijantka vseh komedijantk!« <8? 114 XI. Vsa Ljubljana se je smejala. Vsa < Ljubljana je namreč vedela, da je stari bogati grof Panigaj, nositelj starega imena, lastnik različnih re- do- 17 , blazno zaljubljen v žensko ne- dvomljivega značaja, v bivšo nuno, ki je pobegnila iz samostana, in da ta ženska starega gospoda neusmilje¬ no skube in povrh še sramotno tira¬ nizira. Ljudje so si pripovedovali, da grof svoji ljubici še pred oči ne sme, če ji ne prinese kakega dragocenega darila, da mora za vsak poljub pla¬ čati bankovec in sploh vsako naj¬ manjšo prijaznost drago plačati, po¬ vrh pa da ga njegova ljubica še go¬ ljufa. Samo Rovetta di Kadona se ni smejal, kajti Adelgunda mu je po¬ kvarila vse načrte. Rovetta di Kado¬ na je namreč imel blagi namen, od¬ vzeti staremu. grofu kar mogoče mnogo denarja, a odkar je grof bil suženj svoje ljubice, je imel denar samo še za njo in mu je šel le težko 115 8* kak bankovec izpod prstov, naj mu je Rovetta še tako prepričevalno do¬ kazoval, da sicer njegovega sina ne najde. To je bil glavni vzrok, da je Rovetta sovražil Adelgundo in o njej raznašal, kar je izvedel, misleč, da na ta način končno vendar razdere ljubezensko razmerje, ki mu je dela¬ lo tako občutno škodo. Adelgunda pa je živela veselo življenje. Imela je krasno stanova¬ nje, imela najdražje obleke, imela vse več denarja in dragocenosti, vse polno častilcev in vse ženstvo jo je zavidalo. Naj je stari grof tudi s ti- gersko ljubosumnostjo nanjo pazil, Adelgunda je vendar znala uteči nje¬ govim vohunom. Stanovala je v isti hiši, kakor njena prijateljica in za¬ veznica Olimpija, in kadar je zvečer odpravila grofa, je šla navadno k svoji prijateljici in tja so zaradi nje prihajali različni francoski oficirji in tam se je pri šampanjcu zabavala do pozne noči. A tudi v krogu teh mladih ljudi je ostala ženska, ki je mislila samo na svojo korist. »Ženska sem brez rodovine in brez domačije, ženska iz samih živ¬ cev in trdne volje, a brez srca,« je priznavala svoji prijateljici, »in za¬ to skubim vse te moške tako mirne vesti. Jaz ne poznam ne bolesti, ne usmiljenja. Vse to sem premagala in 116 Zadušila. Postati hočem bogata, da bom mogla po svojem okusu živeti, kadar moški ne bodo več za mano noreli.« Olimpija je v tihem občudova¬ nju sklepala roke, saj je vedela, da je to v veliki meri sad njenih naukov. V tem, ko je Adelgunda živela tako brezskrbno in udobno, je Ange¬ lik ležal v ječi in obupaval sam nad seboj. Že nekaj tednov je tekla pre¬ iskava. Dan na dan so zasliševali raz¬ lične priče na dolgo in na široko, saj je bil Angelik obdolžen hudih raz¬ žaljen j cesarja in francoske gospo¬ ske in je bil na sumu, da je avstrij¬ ski vohun, a dasi ni nobena priča nič slabega zanj izpovedala, ga ven¬ dar niso izpustili. Vsak dan je slišal isto slabo tolažbo: »Še nekaj prič je treba zaslišati, še nekaj časa je treba počakati.« In vsak dan se je žalosten vrgel na svoje ležišče in se prav ne- krščansko rotil: »Naj jih Lucifer moji duši, ka¬ dar jo dobi v kremplje, s svojini re¬ pom toliko nabriše, da bo dlako iz¬ gubil; naj me Belcebub toliko časa lasa, da bodo moje uši na glas cvilile, če bom še kdaj katero zinil o Fran¬ cozih!« Zakaj, to je bila največja Ange- likova muka, da^sam ni vedel, je - li nedolžen, ali pa je v svoji pijanosti 117 res kako nespametno besedo zinil. To je bil tudi vzrok, da m imel nobene mirne ure in da se je vse noči brez spanja premetaval po svojem trdem ležišču in bil je vesel mrčesa, ki ga je bilo polno v zaporu. Lov na steni¬ ce in drugo golazen je bila njegova edina zabava, vmes pa je s krvave¬ čim srcem mislil na Adelgundo. »Gotovo mi jo je že kdo pre¬ vzel,« je vzdihoval. »Ce ni bila zve¬ sta nebeškemu ženinu, kako naj mi¬ slim, da bo meni.« Ali naposled je vendar zmagala pravica in napočil je dan, ko so se odprla vrata temne ječe in je Ange¬ lik zopet kot svoboden mož zapustil policijsko poslopje. Celo prijazno so se od njega poslovili, se opravičeva¬ li in policijski uradnik mu je tudi po¬ vedal, da je prišel v preiskavo in v zapor vsled brezimne ovadbe ter mu priporočal, naj poizveduje, kdo da mu je mogel storiti to hudobijo. »Kdo mi je mogel to storiti*?« To je bilo zdaj vprašanje, ki Angeli¬ ka ni šlo iz glave. »Nikomur nisem nič storil. Ali so me ovadili kapuci¬ ni, ker sem jih lepo popisal na poli¬ ciji, ali pa kdo, ki mi je hotel Adel¬ gundo ukrasti. Zakaj, če nobena pri¬ ča nič proti meni ni povedala, potem jaz tudi nič slabega nisem rekel. Tr¬ pel sem po krivici. No, tistega bom 118 že dobil, ki mi je to napravil. In gor¬ je mu. Ustrelil ga bom : oči mu bom izkopal, ali mu bom pa klobuk vzel. Ce ga pa ne dobim? Oh, potem naj se mu vname pod nosom večna luč, da se mu bodo saje delale v nos¬ nicah, iz ušes naj mu teče goreča smola in žeblji naj se mu v trebuhu zarede . . .« Kar ustaviti se je moral Ange¬ lik, da se je oddahnil, tako je bi] raz¬ burjen in v ljuti jezi je dvignil pest in zagrozil ž njo neznanim sovražni¬ kom,da so ga ljudje začudeno pogledo¬ vali. Tega pa Angelik ni mogel pre¬ našati, in ker je bil itak na ves svet jezen, se je mogočno razkoračil in začel radovedneže oštevati, kakor je svoje čase ošteval trdovratne greš¬ nike, ki niso hoteli nič odriniti za du¬ še v vicah. »Zijala neumna!« je kričal. »Kaj me gledate? Ce nimate nič opravila, pojdite h kapucinom po vrv in obe¬ site se nanjo. Kdor se na kapucin¬ sko vrv obesi, temu pade duša iz hlač naravnost v triindvajseti pekel, ka¬ mor se staka samo prelatski smrad. Tja spadate vi vsi, zijala, zijalasta!« In ker so se ljudje temu ošteva- nju le smejali, se je Angelik še huje razljutil. Hoteč nekega posebno pre¬ drznega paglavca po zasluženju zla¬ sati, je skočil za njim. V tistem tre- 119 notku pa je zaslišal sumljiv šum, kakor bi se kaj trgalo in čutil, da se je nekaj zgodilo za njim. Kakor oka- menel je obstal in z obema rokama, segel nazaj in strahoma čutil, da so se mu hlače raztrgale. Nem samega obupan j a, je stal sredi ceste. Z roka¬ ma je zakrival razpoklino svojih hlač in debele solze so mu tekle čez lice zaradi viharnega smeha vseh gledalcev. In iz daljave je zaslišal tudi ve¬ sel smeh, ki mu je bil znan, le pre¬ dobro znan. Ni se upal ozreti, a čutil je, da se mu bliža Adelgunda in ves iz sebe je umaknil roke z odprtine svojih hlač, prijel svoj klobuk in be¬ žal med občnim posmehom, kar so ga nesle noge, samo da je ljudem pri¬ šel izpred oči. Ko je Angelik videl, da je srečno utekel svojim zasmehovalcem, je planil v najbližjo vežo, da pride zo¬ pet do sape in da preudari, kaj naj stori. Njegova duša je bila polna ža¬ losti, zakaj rekel si je, da ga usoda nezaslišano hudo preganja, odkar je zapustil kapucinski samostan, in v njegovi notranjosti se je začelo ne¬ kaj oglašati, naj premisli, če bi mor¬ da ne bilo bolje, da prostovoljno iz¬ postavi svojega telesa zadnjo stran prožni dolgi palici patra Špinače in si š tem zagotovi zopet mirno in brez- 120 skrbno življenje, kakor da bi še da¬ lje prenašal toliko zla. Toda misel na češminovo Špelico je ta notranji glas hitro zadušila. »Če me le ni spoznala,« je vzdi¬ hoval Angelik. »Rada se norca dela in vse žive dni bi mi počene hlače očitala in me smešila, da bi moje jeze ne bilo nikdar konec.« Iz teh razmišljevanj je Angelika prebudila mlada dekla, ki je pritekla po stopnicah. Angelik je strgano stran svojih hlač obrnil proti zidu in poklical dekle k sebi. »O, punica, ti si gotovo še ne¬ dolžna in se boga bojiš,« jo je Ange¬ lik ogovoril s kapucinsko svečanost¬ jo. »Ce si hočeš pridobiti posebno za- služenje, pomagaj mi in jaz ti prine¬ sem od svetega očeta blagoslovljen rožni venec.« »Kaj se vam je pa zgodilo, go¬ spodi« je vprašala punica, in videč, kako je Angelik bled in prepadel, je sočutno dostavila: »Kako pa izgle- datel« »Tako izgledam, kakor bi bil v eni uri prestal vse tridnevne muke Izveličarjeve,« je milo zavzdihnil Angelik. »Gospod je poslal name mnogo trpljenja in tudi nesreča se mi je zgodila. Povej, ti vrla krščan¬ ska devica, ali je v tej hiši kak člo¬ vek, ki bi mi hotel za dobro plačilo 121 sešiti moje hlače, ki so se mi raztr¬ gale.« »Hlače so se vam raztrgale?« je vprašalo dekle. »Kje pa?« Odgovora ni dobilo in ga tudi ni bilo treba, kajti Angelik se je sloves¬ no obrnil in punica je na svoje oči videla ves obseg nesreče, ki je zadela Angelika. In začela se je smejati, da so ji tekle solze po polnih licih. »Kar z menoj pojdite, gospod,« je končno krohotaje rekla, in Angelik je držal z obema rokama hlače sku¬ paj in je z drobnimi koraki sledil de¬ kletu. »V hiši imamo staro šiviljo, ki vam bo hlače za silo zašila,« je pri¬ povedovalo dekle, ki se je še vedno smejalo. »A kako se vam je pa zgo¬ dilo, da so se vam hlače raztrgale?« »Pokleknil sem, ko so šli nekoga obhajat,«- je lagal Angelik. »A le hi¬ tro pojdiva, meni se zelo mudi.« Stara šivilja je bila koj priprav¬ ljena ustreči Angelikovi prošnji, a ker je bila sramežljive narave, je po¬ leg peči obesila rjuho in za to rjuho je moral sedeti Angelik in čakati na Svoje hlače. To čakanje pa je bilo dolgotrajno in malo prijetno, kajti vsak čas je prišla k šivilji kaka žen¬ ska in vselej je šivilja odložila hlače in imela s svojo obiskovalko dolgo¬ trajno konferenco. Naposled so pri- 122 šle kar tri ženske naenkrat in so toli¬ ko klepetale, da je postal Angelik ves nemiren. Da bi videl zgovorno ženstvo, je poskusil izza rjuhe pogle¬ dati v sobo, a odmaknil je rjuho ta¬ ko nespretno, da je padla, palica, na kateri je visela. Ženske so prestra¬ šeno zakričale in odskočile, ko so za¬ gledale pred seboj gosposko obleče¬ nega človeka brez hlač. Šivilja pa se je razljutila in začela kričati na An¬ gelika, kajti užaljena je bila na svoji sramežljivosti in bala se je za svoje dobro ime. »Kosmatin grdi, nemarni,« se je ljutila šivilja. »Iz samega krščan¬ skega usmiljenja mu šivam njegove umazane hlače, pa mi napravi tako sramoto. Kaj bodo ljudje mislili o meni. Nazadnje bo še kdo rekel, da še kaj imam s tem človekom.« In jezno je zgrabila še vedno ne- zašite hlače in jih treščila pred noge Angeliku, ki je stal nepremično pri peči kakor kip in debelo gledal besnečo šiviljo. Že se je hotel pripog¬ niti, da bi hlače pobral, ko se je za¬ smilil eni izmed navzočih žensk. »Potrpite malo, gospod,« mu je rekla, »vam bom pa jaz posodila hlače. Pri nas stanuje francoski oficir, ki ima tudi civilno obleko. Koj vam prinesem njegove hlače.« 123 In prinesla mu jih je res hitro, in Angelik se ji je zahvalil z izbra¬ nimi besedami in v cerkvenem slogu tako toplo, da jo je ta zalivala glo¬ boko ganila. »Noben duhovnik ne zna tako lepo govoriti,« je mehko dejala gi¬ njena ženska. »Za ubogo vdovo, ki ji nihče ne privošči dobre besede, so taki trenotki prava tolažba.« »Vdova — tolažba« — si je mi¬ slil Angelik in v svojem srcu skle¬ nil, da se s to, tolažbe potrebno vdo¬ vo, prav temeljito seznani, če je le količkaj v dobrih razmerah. Zato je ponovil svojo zahvalo še za nekoliko stopinj toplfeje in dal vdovi roko. Pri vratih pa se je.obrnil k šivilji, ki ga je prej tako grdo ošte¬ vala in z globokim grobnim glasom ji je rekel: »O, ženska, nekr.ščansk i O, žen¬ ska, slabih misli in trdega srca. Vedi, kaj te čaka. Dokler boš živela, te bo pogubljen angel vsak teden enkrat s palcem v oko dregnil, po smrti pa prideš v pekel in hudiči te bodo na stranišču imeli za papir na veke ve¬ komaj.« Mogočno je Angelik trikrat za¬ mahnil z roko proti stari šivilji, ki je trepetaje gledala strašnega moža in je potem s trdimi koraki naglo odšel. Bil je sam s seboj jako zadovoljen. 124 »Dobro sem jo izpovedal,« se je v mislili sam hvalil, »dobro sem opravil. Sploh znam babnicam glavo prati, da je kaj. O, nisem bil ne zadnji med kapucini. Ravno nasprotno. Če je bila babnica še tako trda in za¬ krknjena, mene se ni ubranila in še vsako sem ugnal. Škoda, da ne znam nič drugega poštenega, če bi mi vsaj dovolili, da smem za svoj račun duše reševati. To bi bila kupčija. Kočijo bi lahko imel in še grajščino bi si lahko kupil. 0, dokler bodo babnice brenčale, se bo kapucinom vedno dobro godilo.« V prijetni zavesti, da se ni treba ničesar več bati, je Angelik porabil ta dah, da. si je najprej preskrbel novo stanovanje in novo obleko, kaj¬ ti dosedanja njegova obleka se je bi¬ la v zaporu močno pokvarila. Iz pre¬ vidne štedljivosti si je tudi novo ob¬ leko nabavil pri starinarju, a to pot je šel v prodajalno, katere lastnik je bil dobro zapisan v kapucinskem sa¬ mostanu. S svojo cerkveno zgovor¬ nostjo je Angelik moža res premotil tako, da mu je obleko dal za polovič¬ no ceno in mu povrh še povedal vse .mogoče in nemogoče novice, za kate¬ re je znal Angelik s katehetsko spret¬ nostjo in temeljitostjo izpraševati. A naj je moža še tako sukal in pestil, spravil je iz njega same stvari, ki ga 125 niso dosti zanimale in ničesar tega, kar bi bil rad vedel. Zanimala ga je namreč pa samo Adelgunda. Spoznal jo je bil po gla¬ su, ko se je smejala njegovim strga¬ nim hlačam. Nekoliko ga je to pomi¬ rilo, saj je sedaj vedel, da živi v Ljubljani in da se nič več ne skriva. A kje da je, kaj da dela, kje bi jo mo¬ gel dobiti, to so bile zanj še uganke, katerih mu sicer o vseh čenčah dobro poučeni starinar ni mogel rešiti. Toliko več pa je vedel povedati po¬ božni mož o razuzdanih framazonih, ki prirejajo v redutni dvorani poleg cerkve Sv. Jakoba nesramne plese in o malopridnih francoskih oficirjih, ki imajo v svojem kopališču na Sta¬ rem trgu vsak teden dvakrat pojedi¬ ne, katerih se udeležujejo tudi žen¬ ske, ki časih nimajo nič drugega na sebi, kakor figova peresa. Angelik je vzel to na znanje z glasnimi klici »oh, groza« — »oh svet pokvarjeni«, in s tiho mislijo, da bi se prav nič ne branil povabila na tako priredbo. Zapustil je starinarja z zadovolj¬ stvom v srcu, da o sebi samem ni ni¬ česar izvedel. »Ti ljudje še nič ne vedo, da ni¬ sem šel živ v nebesa,« je govoril sam s seboj. »Najbrž verjamejo še zdaj, da se je zgodil čudež. Morda mi bo to 126 še prav prišlo. Kuto, v kateri je Adelgunda ušla iz samostana, imam še in jo bom dobro hranil. Kdo ve, če je še ne bom rabil. Denarja imam že nekam malo in misliti bo na prihod- njost.« Korakajoč za vodo je prišel do ulice, v kateri je stala hiša, kjer je slekel svojo lastno kuto in jo s san¬ dalami vred pustil za vratini, zazna- menovanimi z ničlo. Obstal je pred hišo. »Ce bi prišla kaka tercijalska po¬ šast, bi jo lahko vprašal, če se je iz .te hiše kapucinski pater Angelik živ vzdignil v višave,« je menil. »Malo bom le počakal.« Ko je stopil na prag, mu je uda- lilo na uho nekako šušljanje, enako¬ merno polglasno žebranje, ki ga je napotilo, da je na prstih šel po veži do vogala, kjer se je začel hodnik. Previdno je pogledal izza vogala in presenečenja mu je zastala sapa. Vrata z naslikano njčlo so bila odprta in v svitu dveh sveč je zagle¬ dal svojo na zidu visečo, s cvetlicami okrašeno kuto, okrog katere je kleča¬ lo sedem vzdihujočih in enakomerno polglasno žebrajočih žensk. »O ženske krščanske,« so šepeta¬ le njegove ustne, »ve res zaslužite, da se kapucinski pater Angelik enkrat spusti z jasnih višav in se vam prika- 127 že na teni kraju, ki ste ga posvetile njegovemu spominu.« Zapustil je hišo veselega srca, da si okrepča telo, kajti ves dan ni bil ničesar zaužil. »Pameten človek se o pravem času pripravi za vse slučaje. — Ker bom po svoji smrti najbrž pogubljen, se moram že zdaj navaditi pekla, ergo, pojdem v »Pekel«, pa naj se tudi zopet opijem v tem brez¬ nu skušnjav.« 128 XII. Gostilničar v »Peklu« je bil mož trdnih načel. Gostov, ki niso točno plačevali in gostov, ki so imeli opra¬ viti s policijo, ni maral in jih je kru¬ to odganjal. Na Angelika je bil pa še posebno hud, zakaj imel je zaradi njega toliko potov na policijo in je prestal toliko strahu zaradi koncesi¬ je, da mu tega ni mogel odpustiti. Ko je Angelik vstopil v njegovo krč¬ mo, ga je pozdravil z grdimi pogledi in z osornimi besedami. »No, kje smo se pa toliko časa klatili?« »Kdo se je klatil?« se je razhudil Angelik. »Ko bi se le bil klatil kjer¬ koli, bi bilo bolje zame. Pa sem sedel, vi moj ljubi mož, sedel ves čas, sedel tako, da so se mi hlače strgale. Ali ve¬ ste kaj se to pravi? In po nedolžnem sem sedel!« Gostilničarju pa se Angelik ni Prav nič smilil, še privoščil mu je prestano trpljenje in zlobno ga je vpraša]: 129 9 »Ali vam je bilo kaj dolgčas v zaporu?« »O, dolgčas pa prav nič,« je rav¬ nodušno odgovoril Angelik. »Kaj bi mi bilo dolgčas! Po dnevi sem steni¬ ce preganjal in sem pri tem na vas mislil, ponoči sem pa sam sebi štorije pripovedoval. Ce hočete, še Vam ka- I tero povem. Na primer tisto o gostil¬ ničarju, ki je moral toliko vode popi¬ ti, kolikor jo je. vinu pritožil.« Gostilničarju pa tak pogovor ni¬ kakor ni ugajal in naredil mu je hi¬ tro konec. »Slišite,« je rekel osorno, »če ho¬ čete, vam tudi jaz katero povem, na primer o kapucinu, ki so mu jih deset nabrisali na zadnjo stran in ga iz klo- štra vrgli in ki ga bodo še za jezik obesili, če bo poštenim obrtnikom in davkoplačevalcem sitnosti delal. Ali hočete?« »Ne, hvala,« je odločno izjavil Angelik. »Ne maram vzbujati nepri¬ jetnih spominov. Na zadnje bi se mi še rane odprle... Rajši mi dajte kaj dobrega jesti in piti.« Angelik ni dobil samo jesti in piti. Gostilničar mu je izročil tudi drobno pisemce, češ, da je prišlo zanj že pred tremi tedni. Ko je An¬ gelik to pisemce prečital, je samega veselja skoro s stola padel, prevrnil steklenico in kozarec, potegnil prt za 130 seboj in hotel kakor blazen bežati iz gostilne. A zadržal ga je krčmar in ga šele izpustil, ko je vse plačal. »Saj sem zmerom rekel, da je norec,« se je ljutil gostilničar. »Naj¬ brž je v kloštru toliko polenovke je¬ del, da mu je to stopilo v možgane.« A kaj je bilo Angeliku v tem tre- notku za gostilničarja, ko je imel v rokah pismo svoje ljubljene Adel- gunde, naznanjajoče mu njeno stano¬ vanje. »Špelica, Špelica,« je sopel, ko je dirjal v Gosposko ulico, planil v hišo, kjer je stanovala Adelgunda in se zapodil po stopnicah gori ter te¬ kel, dokler ni moral obstati. »Malo previsoko sem zašel,« je menil, videč, da stoji pred zaklenje¬ nimi vratini v podstrešje. »Bom pa od zgoraj dol začel izpraševati.« In izpraševal je od zgoraj dol pri vsakih vratih, kje da stanuje Ceš- minova Špelica in izpraševal toliko časa, da je prišel zopet do hišnih vrat, kajti Češminove Špelice niso nikjer poznali. »Pa ne, da se je kam preselila v tem času, ko sem bil jaz zaprt?« se je vpraševal Angelik in tužno gledal na cesto. »Ali pa si je izbrala drugo ime, ker sirotica ne ve, da je ne morejo več v klošter vtakniti? Kaj naj sto¬ rim? Najbolje bo, da začnem novič izpraševati.« 131 9* In začel je zdaj od zdolaj gor gre¬ de vpraševati in sicer zdaj po gospo¬ dični Adelgundi, ki je bila v uršulin- skem kloštru tako preganjana, da je morala pobegniti. Zdaj je hitro izve¬ del, da stanuje še v hiši in sicer v drugem nadstropju. Kakor bi mu bi¬ le zrasle peruti, tako hitro je prišel Angelik v drugo nadstropje, a njego¬ vo srce ni bilo več veselo, kajti izve¬ del je bil še več kakor je vprašal. Že¬ nica, ki mu je dala zahtevano pojas¬ nilo, je to namreč formulirala, z be¬ sedami. »a, tista nuna Adelgunda, ki ima starega Laha za ljubimca,« in te besede so padle Angelika kakor ka¬ men na srce in pregnale iz njega vso radost. Dekla, ki mu je odprla, je pač potrdila njegovo vprašanje, da tod stanuje gospodična Adelgunda, a v sobo ga ni hotela pustiti, češ, da go¬ spodična ob tako pozni uri ne spreje¬ ma obiskov. Toda Angelik se ni dal odpraviti. »Punca, ne delaj mi napote,« je rekel s svarilnim glasom. »Danes grizem«. In s trdo roko je porinil de¬ kle na stran. V tem trenotku pa so se tudi že odprla sobna vrata in na pra¬ gu se je v okusni nočni obleki prika¬ zala Adelgunda. »Špelica, moja Spelica,« je iz glo¬ bine srca vzkliknil Angelik in z raz- 132 prostrtimi rokami se je bližal Adel- gundi. »Daj, da te objamem, ti moja ljuba Špelica, pojdi na moje srce, ki kriči po tebi kakor žejen osel v pu¬ ščavi po vodi.« Toda Adelgunda se ni dala ob¬ jeti, nego se je bolj prestrašena kakor presenečena naglo umaknila pred Angelikam v sobo. Šele ko ji je sledil Angelik in so bila vrata zaprta, se je dala objeti in poljubiti, a ni se pri tem ganila in ni vrnila nobenega po¬ ljuba. »Tako pozno prihajaš,« je rekla nejevoljno. »In kaj si bo dekla misli¬ la.« »No, kaj drugega, kakor da se imava rada,« je menil Angelik. »To pa lahko ve ves svet, zakaj postava — le poslušaj — nova postava pravi, da naju ne morejo več vtakniti v sa- inostan. Ali slišiš, Špelica 1 ? Nič več! In lahko se vzameva, kadar hočeva.« »To vem že davno,« je hladno od¬ govorila Adelgunda. »Kje si pa ho¬ dil toliko časa, da te ni bilo?« Angelik se je usedel na mehko zofo in začel na dolgo in na široko poročati o svojih doživljajih od dne¬ va svoje neprostovoljne ločitve od Adelgunde pa do tega večera. Vmes si je ogledoval stanovanje, občudo¬ val lepo opravo in druge lepe stvari, ki so bile v sobi in končno posvetil svojo pozornost postelji. 133 »Krasna postelja je to,« je menil zadovoljno. »Imenitna postelja in ta¬ ko mehka in tako prostorna.« In z zaljubljenim pogledom na Adelgun- do je vzdihnil: »In se bo prav dobro in sladko spalo, kaj, Špelica?« Adelgunda pa se ni odzvala nje¬ govemu zaljubljenemu vabljenju, tlvidevala je, da mora enkrat za vse¬ lej povedati Angeliku, da mora njiju razmerju konec biti in storila je to s krutimi besedami, vedoč da sicer nič ne opravi. »Ljubi prijatelj,« je rekla mirno in odločno, »najino razmerje mora postati drugačno, kakor je bilo doslej. Najbolje bo, da se kar danes pomeni¬ va. Jaz te imam sicer prav rada, ti si sploh edini človek, ki sem ga kdaj ljubila, a tvoja ljubica ne morem več biti. Oe bi ti kaj bil in kaj ime], bi z veseljem postala tvoja žena in vem, da bi bila oba srečna. Ali iz te¬ be ne bo nikoli nič. Ti nisi nič in ti ne znaš nič. Jaz pa ne maram ži eti v beraštvu in ne maram trpeti. Sebi bom pomagala, tebi pa ne morem in zato je najbolje, da se ali razideva za vedno ali pa da ostaneva samo prija¬ telja, vežejo naju skupni spomini, ki se ne dajo izbrisati, ali vzlic temu hočem jaz hoditi svojo pot, ti pa hodi svojo.« Trdo in brezobzirno je govorila Adelgunda, dasi ji je bilo težko pri 134 ’ srcu. Kakor udarci s kladivom, tak<>> so Angelika zadele te besede; kar omahoval je in zmanjkovalo mu je sape in ves potrt se je sesedel na meh¬ ko zofo. Po dolgem molku je prišel toliko k sebi, da je bridko ihteč vzkliknil: »Oh, Špelica — ti si me izdala! Oh, Špelica! Tako sem ti zaupal, ka¬ kor cesarskemu bankovcu, ti me pa goljufaš. Vse vem, vse vem! Nekega starega Laha imaš, ki ti je vse to kupil, kar tukaj vidim. S tistim sta¬ rim Lahom me goljufaš ... Oh, sram te bodi! Goljufaš me ...« »Motiš se,« je rekla zdaj Adel- gunda resno. »Tisti stari Lah je res vame zaljubljen ali med nama ni nič, prav nič ...« »Oh, saj vem,« je jokal Angelik, »nič ni med vama, prav nič, časih še srajce ne.« »Angelik — ne govori tako! Morda ti bom kdaj kaj več povedala, a danes ne morem. Danes tako ni mo¬ goče s teboj pametno govoriti.« Opirajoč glavo ob roke je Angelik ječal, da se je svoji nezvesti ljubici resnično smilil. A vendar mu ni pri¬ voščila niti ene tolažilne besede. »Ti si taka, kakor je bila tista vdova v Efezu, ki je mislila, da je njen mož mrtev, pa se je na njegovi krsti zabavala z drugim. Mož pa ni 135 bil mrtev in je spet k sebi prišel.. • bilo je potem gorje ... Tudi jaz sem bil tri tedne mrtev, namreč zaprt, in ti si se med tem zabavala s starim Lahom. Ali zdaj sem že zopet živ, namreč prost in zdaj bom jaz napra¬ vil gorje ... o gorje ...« Razljučen je planil Angelik po¬ konci, dvignil je pest in grozeče je govoril: »O, tekla bo kri v potokih in mrliči bodo ležali na poljani kakor pohojene kobilice, in poslal bom go¬ reče žveplo z neba ...« »Angelik, ti si znorel,« ga je pre¬ kinila Adelgunda. »Pojdi domu in naspi se in pridi jutri, da se mirno pomeniva.« »O čem naj se pomeniva?« je zopet žalostno ječal Angelik. »Da si me zavrgla, to tako vem. Oh, kako sem nesrečen. Ugasni luč, da ne bom videl te svoje nesreče, drugače bom še skoprnel same žalosti. Ali pa imej še mene rada.« »Bodi pameten, Angelik! Dveh ljubimcev vendar ne morem na¬ enkrat imeti.« • »Zakaj ne? Kjer je za enega^ do¬ volj, tudi drugi ne bo stradal. Špe- lica, še mene imej rada ...« Toda Adelgunda se ni in se ni dala pregovoriti, nego je zdaj s pri¬ jaznim prigovarjanjem, zdaj s trdimi 136 besedami dopovedovala Angelika, da se morata na vsak način ločiti. Obe¬ tala mu je sicer, da bo rada ž njim občevala, ga prosila, naj jo večkrat obišče in mu celo slovesno oblju¬ bila, da postane rada njegova žena, če si ustanovi le količkaj ugodno eksistenco, toda Angelika ni s tem niti potolažila, niti odpravila iz hiše. Angelik je zdaj jokal in se zdaj jezil, zdaj je prosil in zdaj grozil, šel pa le ni. Adelgunda je postajala vse ne¬ mirnejša in srditejša, toda Angelik se ni premaknil z zofe, na katero se je bil usedel. Naposled je Adelgunda poklicala deklo in ji naročila, naj gre po policaja. Izrekla je to pač samo kot grožnjo, a pomagalo je takoj. Komaj je slišal Angelik besedo »po¬ licaj,« je že planil pokonci kakor bi ga bila zadela palica patra Špinače. Pred oči mu je stopil temni in vlažni policijski zapor, spomnil se je vseh stenic, ki so ga pikale, spomnil se na¬ gnusne hrane in ostrih zasliševanj in se v hipu spremenil v krotko jagnje. »Že grem,« je rekel užaljen v svojih najsvetejših čustvih. »Sam pojdem. Ni treba nič policaja klicati, če pa misliš, da se ti odpovem, se motiš.« »Bodi vendar pameten, Angelik,« je zdaj prijazno rekla Adelgunda. »In za slovo mi daj poljub.« 137 »Ne dam ga,« jo je moško za¬ vrnil Angelik. »Le to ti rečem, če mene ne maraš, pa drugega tudi ne boš imela.« In ponosno je pograbil svoj klo¬ buk in brez slovesa je zapustil sobo. Iz hiše pa ni mogel, kajti hišna vrata so bila že zaklenjena. Adel- gunda ni mislila na to, da bi bila po¬ slala deklo odpret vrata, Angelik pa je bil preponosen, da bi bil šel nazaj vprašat za ključ. Kolovratil je nekaj časa po veži in po dvorišču in se naposled usedel na zaboj, ki je stal pri vratih. »Ce prej ne, jutri zjutraj bo že kdo vrata odprl,« je rekel sam pri sebi in se stegnil na zaboju ter vzlic vsem razburjenjem tega dneva trdno zaspal in spal do dneva tako, da se je moral zjutraj še skrivati po stop¬ nicah, ko je hišnik odklepal vrata. »To hišo moram enkrat natanko revidirati,« je razmišljeval, ko je šel proti svojemu domu, »in s kakim človekom se moram seznaniti, ki tu stanuje — o ni še vse izgubljeno, Špelica moja, ni še vse izgubljeno.« 138 XIII. V sami srajci je Angelik sedel na postelji v svoji skromni podstreš¬ ni sobi ter z intenzivnim zanimanjem ogledoval svoje gole noge. Ta dan je prišel prvič do spoznanja, da so njegove noge kosmate kakor njegova vest, in to mu je dalo zaupanje, da bo naposled vendar premagal vse te¬ žave, zavzel vse barikade, ki jih je usoda napravila na potu njegove¬ ga življenja, ter dosegel cilj svojih stremljenj: bogastvo in Špelico. Preštel je bil dvakrat in trikrat svoje imetje in uspeh tega štetja je bilo spoznanje, da njegova imovina čudovito hitro gineva in da bo treba dobiti izdaten vir dohodkov. »Ce bi šlo tako naprej, bi se mo¬ ral nazadnje še res kakega pošte¬ nega dela, prijeti,« je slabovoljno go¬ voril sam s seboj.»To bi bilo jako ne¬ prijetno. Posebno zdaj, ko moram odgnati onega starega Laha, ki za¬ peljuje Špelico. Z delom ni še noben človek prišel do bogastva. Ruda, 139 golj’fija tebe redi,« bi bil moral peti Vodnik, ki je tudi kuto slekel in po¬ tem imel tako srečo, da je postal velik gospod. Ce je izkoriščanje člo¬ veške neumnosti goljufija -—■ pa naj bo. Jaz drugega nič ne znam kot babnice za norca imeti — si bom pa s tem služil kovano rudo.« Ta sampgovor je le sumarično izrazil, kar je Angelik že prejšnji dan započel pri usmiljeni vdovi, ki mu je bila tako prijazno pomagala iz velike stiske s tem, da mu je poso¬ dila hlače. Vdova, ki je bila sicer stara že kakih petdeset let, je pa kraj vse svoje pobožnosti in vzlic svoji starosti imela še trenotke jako člo¬ veških hrepenenj. To je Angelik spo¬ znal takoj pri svojem prvem obisku, ko je vdovi vrnil posojene mu hlače, in ker je pri ti priliki tudi izvedel, da ima vdova nekaj premoženja, da ima še več prijateljic, katerih slabše polovice že spe večno spanje ter končno dognal, da se vse to ženstvo tudi najživahneje zanima za lote¬ rijo, je po resnem preudarku na¬ pravil natančen načrt za svoje na¬ daljnje postopanje ter si obetal, da. svojih moči in svojega časa v krogu teh vdov ne bo zaman trosil. Za ta popoldan je bil določen prvi sestanek povabljenega ženstva pri njegovi vdoveli znanki, toda An- 140 gelik si je že v naprej izgovoril, da se bodo nadalnji sestanki vršili zve¬ čer,- ker se mn je zdela tema pri- pravnejša za njegove namene. Dopoldanski čas je porabil za poizvedovanja po grofu Panigaju. Oblezel je različne hiše v Gosposki ulici, koder je stanovala Adelgunda, in eksaminiral različne ženske, ki jih je poznal še izza časa, ko je bil ka¬ pucin, ki pa njega v meščanski obleki in brez brade niso spoznale. In ker je bila Adelgunda pri po¬ božnih ženskah znana kot ubegla nuna in že vsled tega pri njih slabo zapisana, je Angelik izvedel straho¬ vite stvari o njenem početju. Toda vse to ni zmanjšalo njegove ljubezni do Adelgunde, pač pa povečalo nje¬ govo sovraštvo do grofa Panigaja. »O, nebeški oče,« je prosil v svo¬ jem srcu, »daj mi zgovornost sv. Po¬ likarpa, ki je znal tako grozovito zmerjati, da je njegovo ime z zlatimi črkami zapisano v zgodovini du¬ ševnih velikanov naše cerkve. In daj mi moč tistega angela, ki ga je sv. Janez videl na Patmosu, ko je od hudiča obsedenega zmaja ob tla treščil, ga zvezal, ga vrgel v straho¬ vito brezno in to brezno zapečatil. Te lastnosti mi daj, nebeški oče, da bom primerno obračunal s tistim starim Lahom, ki mi je zapeljal mojo Špelico.« 141 Ko je Angelik dokončal ta goreči samogovor, si je naročil v »Peklu« dobro kosilo. In ker ni imela melan¬ holija njegove duše nobenega vpliva na poželjenja njegovega želodca, je zaužil svoje kosilo z običajnim te¬ kom, ki ga je framazonsko navdah¬ njeni gostilničar v duhu imenoval kapucinsko požrešnost. Ko je bil An¬ gelik tako sit, da je komaj dihal, je porinil krožnik z ostanki od sebe iu iskreno zavzdihnil: »Oh,.zakaj nisem opica! Ta ni nikoli sita. Jaz bi prav rad še kake tri ure jedel, če bi imel le kam de- vati.« Gostilničar se je na to priznanje njegove kuhinje revanžiral Ange¬ liko s tem, da mu je dal na razpola¬ ganje zobotrebec ter ga prijateljsko podučil o porabi tega instrumenta. Angelik mu je bil za to prijaznost prav hvaležen. »Tako — tako,« je rekel na go¬ stilničarjev podob. Lejte, lejte, kaj si ljudje vse izmislijo. In skoro čisto nov je ta zobotrebec.« »I, kajpak,« je dejal gostilničar. »Samo pri dveh mizah so ga rabili.« »Pa je res nekaj izvrstnega tak zobotrebec,« je menil Angelik. »V kloštru smo si zobe z vilicami tre¬ bili. To je pa jako nevarno, posebno če je človek nekaj pil. Nekoč smo 142 imeli gvardijana, ki se mu je po ko¬ silu vedno roka tresla, in ta je imel večkrat tako opikan jezik, da ga je moral celo uro iz ust moleti in z vodo prati, da je rane hladil.« Popolni uspeh, ki ga je gostil¬ ničar dosegel s svojim prvim civili- zatoričnim poskusom, je vzbudil nje¬ govo častilakomnost in storil je še daljnji korak ter poskusil Angelika dopovedati, da riganje po obedu vsaj v javnih lokalih ne velja več za’ lepo navado, kakor je to bilo v starih krščanskih časih, namreč pred pri¬ hodom Francozov. Toda v tem oziru pri vsi svoji zgovornosti ni mogel prepričati Angelika. »Jaz sem gotovo velik prijatelj Francozov, in če bi vsak teden en¬ krat prevažali kako nago dekle kot boginjo modrosti po Ljubljani, bi se jaz take procesije gotovo udeležil. Ali drugače sem mnenja, da mora človek naravno ~ : ”<>ti. Riganje je pa naravno opravilo in se po kloštersko imenuje meditacija. O, nikoli ne bom pozabil lepih uric meditiranja. Sploh so bili v Idošterskem življenju moji edini svetli trenotki tisti, ko smo po obedu sedeli v refektoriju. Eden je glasno čital življenje svetnikov, dru¬ gi smo pa bili zatopljeni v premiš¬ ljevanja in pehalo se nam je.« 143 Angelik je svoja izvajanja za- : ključil s tako krepkim »hek«, da je natakarici padel krožnik iz rok. Go¬ stilničar je pri žvenketu črepinj takoj prekinil svoje civilizatorično prizadevanje in se posvetil okol- | nostim primernemu oštevanju svoje j nerodne natakarice. Vnel se je pre¬ pir, pri katerem je natakarica zvra- | čala vso krivdo za razbitje krož- | nika na Angelika. Ta pa je bil tako sit, da niti svojega osebnega dosto- janstva ni mogel braniti s potrebno eneržijo in 's sebi lastno zgovor¬ nostjo. Resignirano je poslušal stru- penb opazke razdražene natakarice j in le od časa do časa dal od sebe I kak »hek«. Po srečno prestanem prebavlja- | n ju, ko je bil Angelik zopet v polni posesti svojih duševnih moči, se je ■ odpravil na sestanek pri usmiljeni vdovi. Na tem potu je Angelik obža¬ loval, da o tej vdovi še ne ve nič več, kakor da ji je ime Rozalinda Pred- , pasnikova in da v drugem nadstropju stare hiše v Salendrovi ulici že celih štirinajst let premaguje vdovske skušnjave. Tolažila pa ga je zavest, da še v najkrajšem času do dobra poduči o njenih razmerah, kakor tu¬ di o razmerah njenih prijateljic, po¬ vabljenih na današnji sestanek in da 1)0 potem brez težav izvrševal svoje načrte. 144 Ko je stopil čez prag vdove Ro- zalinde Predpasnikove, je zašumelo v sobi in sedem žensk se je dvignilo s stolov, sedem glav se je obrnilo proti vratom in sedem obrazov se je Ange¬ liko nasmehnilo. Angelik je ostal, prekrižal roke na prsih in se slovesno priklonil,, potem pa razprostrl roke in z globokim glasom rekel: »Blagoslovljene in pozdravljene v Gospodu! Blagoslovljene in po¬ zdravljene ve krščanske vdove, ki ste iz 'lastne moči tako trdne, da vas du¬ hovi zapeljivosti in greha doslej niso mogli premagati. Srečno je moje oko, da vas vidi in moja duša, vriska, da je našla pot do vas.« Angelik je zopet prekrižal roke na prsih ter se globoko priklonil in vseh sedem vdov je storilo enako. In kakor Angelik so zbrane vdove na¬ pravile svete obraze in obračale oči, samo da so vdove s tihim občudova¬ njem mislile: »oh, kak mož,« med tem ko jih je Angelik sam pri sebi imenoval: »pošasti neumne.« Potem se je Angelik usedel med vdove in pijoč neko kavi podobno te¬ kočino,glede katere je na tihem želel, da bi se sproti premenila v brinjevec, je vdovam razlagal namen svojega prihoda. »Moje poslanstvo na tem svetu,« je pripovedoval Angelik, »je posebne 145 10 vrste in zato sem tudi odložil sveče- niško obleko. Bil sem misijonar v Afriki, obiskal sem Jeruzalem in Betlehem, kopal sem se v reki Jor¬ dan in počival sem na vrtu Gezema- net. In na tem vrtu mi je padla s sta¬ rodavnega drevesa zrela tepka na če¬ lo in bil sem razsvetljen. In zaslišal sem na gori Sinaj trombo in iz vejev¬ ja starodavne tepke mi je ukazal mo¬ gočen glas: Vzemi figovo pero in pojdi po svetu, in koder boš našel krepostne vdove, tamkaj ustanovi v znamenju figovega peresa bratovšči¬ no neutolaženih vdov. In če boš spo¬ znal, da so te vdove vredne in za¬ služne, jim smeš tudi pomagati, da zadene ena izmed njih terno v lote¬ riji. Toda v vsaki deželi samo tista, ki je najvrednejša.« »Oh — oh — oh — gospod — terno« — je ječalo sedem žensk. »Go¬ spod — povejte numare — «. Vse iz sebe so bile neutolažene vdove, vse so naenkrat regljale na Angelika in vse so prisegale, da so popolne in krepostne. Trajalo je pre¬ cej časa, predno je prišel Angelik do besede. »Poslušajte, spoštovane krščan¬ ske vdove,« je končno nadaljeval An¬ gelik. »Človek ima v sebi moč, da stopi v zvezo s čeznaravnimi močmi. Most za to je dvojni trikotnik.« 146 i S krepko roko je naslikal Ange- ?■ lik na mizo dva trikotnika, ki sta le- i I zala drug na drugem, tako da sta - ! stvarjala oba skupaj šest trikotni- - I kov. - | »Vidite, krščanske vdove, to • I znamenje se imenuje ključ Salamo- I nov. Šest trikotnikov je tukaj, in od notranjega prostora sega na ven, namreč v večnost, šest osti, ki imajo dvanajst črt. Število dvanajst je skrivnostno število. Dvanajst je bilo apostolov, dvanajst rodov izra¬ elskih, dvanajst je mesecev v letu, dvanajst je bilo kruhov v templju, dvanajst je zvezd v kroni nebeške -j kraljice in dvanajst je stebrov v ne¬ beškem Jeruzalemu.« »Oh, gospod, dalje, dalje,« so za¬ stokale vdove, ko je Angelik nekoli¬ ko prenehal, da bi zajel sapo. »Dvanajst tednov traja tudi pri- j pravljanje za odločitev,« je zopet po¬ vzel Angelik. »Pripravljati pa se je s premagovanjem skušnjav, ne s po¬ sti in praznimi molitvami. Enkrat na teden bo imela naša bratovščina skupno opravilo. Na mizo bom nasli¬ kal Salomonov ključ. V zunanje I trikotnike morajo članice položiti vsaka srebrnik za pet frankov, da se hudobni duhovi ne bodo mogli pri¬ bližati. Ta denar bom porabil za ma¬ še za duše v vicah. V srednjem pro- 147 10* štoru dvojnega trikotnika bo pa go¬ rela blagoslovljena sveča.« »Kdo bo pa skušnjave delal?« je tiho in sramežljivo vprašala Kozalin- da Predpasnikova, in spravila je v takih ceremonijah sicer jako izvež- banega Angelika prvič v njegovem življenju nekoliko v zadrego. A znal si je pomagati. »Skušnjave vam bodo delali hu¬ dobni duhovi,« je s karajočim gla¬ som dejal Angelik. »Vsaka se bo mo¬ rala zamisliti v greh. Ce bo začela dobivati dopadajenje nad grehom, si bo morala to pregnati z bičanjem; v slučaju potrebe bom tudi jaz poma¬ gal. Katera bo pa skušnjave najsijaj¬ nejše premagala in se izkazala za najpopolnejšo, tisti se bodo po prete¬ ku dvanajstih pokor, ko bo blago¬ slovljena sveča ugasnila, prikazale v srednjem prostoru dvojnega trikot¬ nika tri številke in na te tri številke bo v loteriji zadela terno.« »Oh, gospod, oh gospod,« so vzdi¬ hovale v blaženem pričakovanju to¬ peče se vdove, »kdaj pa začnemo?« »Kadar vas je volja, blage kr¬ ščanske vdove,« je menil Angelik. »Tudi danes bi lahko, a bolje bo, da se z zbranim duhom pripravimo. Predlagam torej, da bi naša bratov¬ ščina jutri imela svojo prvo vajo.« 148 Neutolažene vdove so bile s tem zadovoljne, a zadržale so Angelika še dolgo časa, zakaj hotele so izvede¬ ti še toliko posamičnosti, da so časih spravile celo v laganju do popolnosti izvežbanega Angelika v stisko. Ko pa je končno ves utrujen za¬ pustil stanovanje Rozalinde Pred- pasnikove, je imel prijetno zavest, da bo vsaj dvanajst tednov lahko prav prijetno in brezskrbno živel na stroške neutolaženili vdov, a na daljnjo prihodnjost Angelik sploh ni bil v stanu misliti. 149 XIV. Bratovščina neutolaženih vdov je lepo uspevala. Število članic se je v enem tednu pomnožilo za pet je¬ zikov, tako, da je moral imeti An¬ gelik po dve »vaji« na teden. Goreč¬ nost je bila velika, a tudi skušnjave so bile čedalje večje in zlasti Roza- linda Predpasnikova je imela pre¬ stajati vse hujše boje z zlobnimi du¬ hovi, tako da je morala milo prositi Angelikove pomoči.Sredi temne sobe je bilo napravljeno čarovniško zna¬ menje, v sredi je brlela debela vo¬ ščenka, neutolažene vdove pa so kle¬ čale okrog dvojnega trikotnika tako, da so se z glavami dotikale tal. In ječanje je bilo veliko in milo je bilo zdihovanje in bolestno je zdaj ta, zdaj ona zaklicala: »Oh, gospod, pomagajte, poma¬ gajte!« Tedaj pa je Angelik vzel dolgo mokro šibo, napravil svečana čarov¬ niška znamenja z rokama in govoril z zamolklim glasom: 150 »Lakajčate lababate! Dvanajst je bilo apostolov, dvanajst rodov iz¬ raelskih, dvanajst kruhov v templju in skozi dvanajst vrat in dvanajst stebrov nebeškega Jeruzalema ti po¬ maga dvanajst objemov s šibo. Li- bašite lojepote — lababate lavka- jate.« In dvanajstkrat je zažvigala šiba in dvanajstkrat se je slišalo: »a-jej«. Angelik je vestno in z vnemo opravljal posle duhovnega voditelja bratovščine neutolaženih vdov. Se¬ veda je tudi vestno pobral pri vsaki vaji v čarovniško znamenje položene srebrne franke, in ko je Rozalinda Predpasnikova zadela koj po drugi vaji ambo v loteriji, je bila vdanost vseh članic njegove bratovščine brez meja. V soseščini pa je kuhala sovra¬ štvo in osveto stara šivilja, ki je An¬ gelik ni hotel sprejeti v svojo bra¬ tovščino, češ: »Kakor ona ni hotela zašiti mojih hlač, tako ji jaz ne odprem pota do sreče. Klin s klinom in zob za zob!« Kakor pa je bil Angelik zado¬ voljen z uspehom svoje spekulacije na tercijalsko neumnost, tako malo je bil zadovoljen s svojimi prizade¬ vanji pregnati starega zapeljivca ljubljene Špelice. Ves svoj prosti čas je posvečeval razmišljevanju, kako 151 bi izpodrinil grofa Panigaja in si zopet pridobil izgubljeno ljubico. Adelgundi sami se ni približal, pač pa je nanjo prežal na vseh koncih in krajih, zasledoval njo in Panigaja na vseh potih in potem vsak večer v »Peklu« gasil svojo žalost toliko ča¬ sa, da je mogel samo še jokati nad svojo izgubljeno srečo. A še dosti nesrečnejši je bil do¬ stojanstveni vitez Rovetta di Ka- dona, samo da je znal svoje bolesti skrivati pred svetom tudi kadar ga je imel v glavi. Odkar je grof Pa- nigaj zapadel v mrežo lepe in zvi¬ jačne Adelgunde, ni imel za viteza Rovetto di Kadona ne časa, in kar je bilo še huje, tudi ne denarja. Samo zjutraj se mu je smel približati vitez Rovetta di Kadona, in še tedaj je bil grof vse manj prijazen in vse bolj skop. »A ste ga dobila mojega sini« to je bilo vsako jutro prvo vprašanje starega Italijana, in ker je moral vi¬ tez Rovetta di Kadona to vprašanje vselej zanikati, se je grof razljutil in ga ošteval: »Ma, vi ste ga za nič! Vi ga nič ne znate! Ga bom poiskala ena druga človek.« In samo z nevoljo mu je vrgel dogovorjeno plačilo, in še to zagrenil Rovetti z grožnjo, da ga drugi dan 152 zanesljivo odslovi, če ne najde izgub¬ ljenega sina. »Sem ga bila oženjena trideset leta! Sem ga imela dvanajst otrok in ga je bila polovica moja. Pa ga je vse umrla. Samo tega sin iz tista mula iz Trnovo ga je forse še živa. Ga bo dobila mojega ime, ga bo do¬ bila mojega denar. Pejte ga dobit.« Tako je rentačil stari Italijan in vitez Rovetta di Kadona je begal po mestu in izpraševal in izpraševal in pri tem mu je krvavelo srce, kajti tudi on je goreče a brezupno ljubil Adelgundo. Kajti ko ji je enkrat razodel svo¬ ja čuvstva, se mu je tako brezsrčno smejala v obraz in mu s tako brez¬ obzirnostjo podrla vse nade, da se ni upal v njeno bližino, posebno ker se je bal, da bi kaj povedala staremu grofu in bi mu ta potem odvzel ves zaslužek. »O, ko bi imel kaj denarja,« je vzdihoval Rovetta di Kadona. »Za denar se dobi čast, za denar se dobi slava, za denar se dobe redovi, za de¬ nar se dobi ljubezen. Ko bi imel de¬ nar — kako hitro bi pregnal tega starega Laha in vse tiste oficirje, ki se love okrog Adelgunde. A kaj, ko sem revež, ko nimam nič.« A to niso bile edine misli, ki so rojile nesrečniku po glavi. Rovetta 153 di Kadona je delal tudi načrte, čud¬ ne, strašne in nemogoče načrte, samo da; se ni upal nobenega izvršiti. Na svojih romanjih od župnišča do župnišča, od urada do urada, od hiše do hiše in od terci j alke do ter- cijalke je sicer glede sina grofa Pa- nigaja in »tiste mule« iz Trnovega izsledil dosti važne podatke, a o sinu samem ni dobil nobenega sledu. Iz¬ vedel je, da je Magdalena Kozamer- nikova imela sina, ki ga ni vzela se¬ boj, ko je zapustila Ljubljano, mar¬ več ga izročila neki znanki na Barju, kjer so bili na hrani nezakonski otroci. Dognal je tudi, da je bil pri tisti ženski na hrani otrok neke fa- rovške kuharice. Ko je ta otrok umrl, je dotična ženska to prikrila materi in prejemala dalje denar, ki ga je pošiljala farovška kuharica. In ker Magdalena Kozamernikova za svojega sina ni nikdar vprašala, ga je premetena Barjanka, ko je do¬ rasel, izročila farovški kuharici, češ, da je njen. In farovška kuharica je zanj z ljubeznijo skrbela, dokler ni prišla celi goljufiji na sled. Potem pa ga je zavrgla in nihče ni vedel, kam je izginil. , »Ignacij Kozamernik, rojen v Ljubljani, dne 26. avgusta 1872,« to je Rovetti di Kadona krožilo nepre¬ stano po glavi, to mu je bilo stokrat 154 na dan na jeziku, po tem je izpraše¬ val pri vsakih vratih. Da ni umrl, to so mu povedali v uradih, a kje da je, tega mu ni nihče vedel povedati. Ves upehan in zatopljen v svoje misli se je vračal Rovetta di Kadona z Viča v Ljubljano, in ker je bila že tema, jo je krenil po Salendrovih " ulicah. Nič ni gledal .okrog sebe, saj । so ga trpinčile težke skrbi in tako se je zgodilo, da se je zaletel v človeka, ki je ravno stopil iz stare hiše, tako močno, da se je mož skoro podrl. »O pardon — pardon,« je vzklik¬ nil Rovetta di Kadona ves pre¬ strašen. »Kaj — zdaj boš pa še zmerjal,« je bil ljut odgovor zadetega moža in z vzdignjeno roko je stopil Angelik pred Rovetto. A ko mu je pogledal v obraz, mu je tudi upadla roka. »A — vi ste,« je vzkliknil veselo. »Midva se' pa poznava. Saj sva že skupaj pila, ali ne?« »Da, gospod,« je odgovoril Ro¬ vetta. »V »Peklu« sva bila skupaj.« »No, če vam je prav, pa pojdiva še nocoj tja,« je menil Angelik dobrodušno. »In mi ne zamerite, da sem bil prej tako nevljuden in sem kar pest dvignil. Ali veste, jaz sem bil slabe volje. Imel sem namreč da¬ nes že pol dvoboja.« I 155 »Kako?« se je/začudil Rovetta di Kadona. »Pol dvoboja?« »Da! Polovico dvoboja sem pre¬ stal. Prvo polovico namreč. Hudo je bilo in ni čuda, cOa/sem še zdaj tako jezen. Veste, to ne bilo tako. Neki francoski oficir je spremljal mojo nekdanjo nevesto. 'Ko se je bd nje po¬ slovil, sem si hotel moža ogledati. Samo, cfa bi ga poznal. No in ker sem si ga ogledoval, se je /ta človek razko ¬ račil in je vpil nad menoj. In, slišite, nazadnje me je še razžalil in me dva¬ krat pošteno brcnil. /< Rovetta se je ha tihem iskreno veselil te nezgode/ svojega /pivskega bratca in mu TTtcii kot dober človek prejete Wce privoščili.'; »To jK bila torej prva! polovica vašega dvobbjul« ; / ''"V »Da polovica'' ki sem jo prestal.« »In kaj/se-.je potem zgodilo?« ■ .1 a z.sem bil seveda hud in raz¬ žaljen. Bog ve, kaj bi se bilo vse zgo¬ dilo, ko bi bil tisti grdin še malo y .pO- čakal. Slišite! Ko sem jaz. h sebi pri¬ šel, takrat je vse v meni zavrelo. Trikrat sem pljunil za oficirjem- in tako sem ga zmejjal, da bi ga bilo lahko’do-sodnega dne sram, če bi me bil slišal. Jn -še borila bi se bila in pa streljala/'ko bi mi fie bil ušel. A kaj, ko toliko časa nisem k sebi pri¬ šel in mi je oficir ušel.« 156 »Vi ste res vrl in neustrašen mož,« je Rovetta hvalil novega tova¬ riša. »Prvo polovico dvoboja ste res hrabro prestali.« \ »Kajneda?« je veselo vzkliknil Angelik. »No in ker ste vi tako uvi¬ deven mož, bom pa danes jaz dal za bokal vina, da primerno proslaviva najino prijateljstvo.« Ih pila sta potem do pozne noči, in ko je bil Angelik že tako vesel, da nič vec\ni prav vedel, kaj dela in kaj govori, tedaj mu je začel Rovetta pri¬ povedovati skrivnostne stvari o Adelgundi-. »O, bodite veseli, da ste se izne¬ bili, te vaše .neveste,« mu je dopove¬ doval. »To vr ' je strašna ženska! Starega grofa Panigaja ima tako za norca, da se še meni sinili. In nič srca nima. Samo denar hoče. Še obu¬ božal bo stari grof, če ga bo še dol¬ go skubila.« »Kako me to veseli,« se je smejal Angelik. »Kako mu to privoščim. Vse mu naj vzame, vse do zadnjega krajcarja, tako da bo moral na ka¬ pucinski porti prosit tiste župce, ki bi je še pes ne povohal.« »Vidim, da ste blag mož, gospod Angelik,« je menil Rovetta. »Poslu¬ šajte me torej dalje. Kot prijatelj vam hočem vse razodeti, kar vem, samo da boste laglje pozabili na svo¬ jo nezvesto Adelgundo. Ta ženska 157 sploh ne ve, kaj je zvestoba. Glejte, ' ta ubogi grof Panigaj ji izpolnjuje vse želje, trosi zanjo denar, kakor bil iz uma, a ona ga goljufa z dri; ; , , ’ mi. Najraje ima oficirje.« »To pa že ni res,« je odločno ugovarjal Angelik. »Adelgunda mi je sama povedala, da oficirjev nič ne mara, samo uniforme se ji dopa- dejo.« »Vi že dlje časa niste ž njo go¬ vorili in torej ne veste njenega seda¬ njega mišljenja,« se je razvnel Ro- vetta di Kadona. »Mene poslušajte, ki natančno vem, kako in kaj. Adel¬ gunda ima kar tri oficirje za ljubim¬ ce. Skoro vsako noč gre skrivaj iz 1 hiše.« »Kaj pa pravi tisti stari Itali¬ jan, ki ji denar daje?« »Nič — saj ne verjame, da ga Adelgunda goljufa.« »Saj jaz tudi ne verjamem,« je menil Angelik. »Ko mi je vendar Adelgunda sama rekla, da oficirjev ne mara.« Rovetta di Kadona bi bil Ange- liku najraje vrgel nekaj tepcev., ob glavo, toda uvidevajoč, da bo tega moža še rabil, se je premagoval. »Ali hočete dokazov, gospod Angelik?« je vprašal jezno. »Tudi te vam preskrbim! Jutri zvečer imajo oficirji v svojem kopališču na Sta¬ rem trgu zabavo. Nekako maskerado 158 ali odhodnico igralkam kali. Adel- 'Tunda bo gotovo tam. Oe hočete, m pokažem, kako se lahko prepri- ote. Ali hočete?« »Hm — ali je nevarno?« je vpra¬ šal Angelik. »E, kaj bo nevarno! V najslab- šem slučaju bodete zopet prestali po¬ lovico dvoboja.« »To pa že riskiram,« je menil Angelik. »Za vse slučaje bom pa ob¬ lekel kapucinsko kuto.« Domenila sta se vse natančno in Rovetta je bil tako zadovoljen z uspe¬ hom tega pogovora, da je premagal svojo skopost in naročil še bokal vi¬ na ter ga le po neljubem slučaju po¬ zabil plačati. Tako sta pila in pila. XV. Adelgunda se je pripravljala za maskerado v oficirskem kopališču. Hotela je biti najlepša, hotela je biti kraljica tega večera in si pripravlja¬ la dražesten kostum. Skrbelo jo je samo, kako da naj se odkriža grofa Panigaja, ki je prišel vsako popoldne k njej na obisk in se pustil od nje trpinčiti do pozne noči. Panigaj je bil ljubosumen in ni pustil Adelgun- de nikamor, najmanj pa bi jo bi] pu¬ stil na maskerado. Ob navadni popoldanski uri je vstopil grof Panigaj v sobo svoje iz¬ voljenke in se ji bližal z ljubeznivim usmevom. Adelgunda pa na njegov pozdrav ni nič odgovorila, nekako plaho se je umaknila pred njim in ga gledala z debelimi očmi. »Dober dan, dober dan, mia dol- ce Adelgunda,« je ponavljal Pani¬ gaj. »Memento mori«, je odgovorila Adelgunda z grobnim glasom. 160 »E, cosa? Kaj ti ga je?« je pre- I strašeno vprašal Panigaj in odložil | klobuk in rokavice. »Meni ni nič, moj ljubljeni že- | nin«, je odgovorila Adelgunda, »to- f da tebi mora nekaj biti.« In naenkrat je skočila k njemu, Ise oklenila njegovega vratu in z jo- I kajočim glasom rekla: »Oh, nikar še ne umri, nikar me j,?ne zapusti!« »Ma kaj govoriš,« se je hudoval I stari grof, ki sploh ni maral nič sli¬ šati o smrti. »Jaz ga ne bom umrla! Pa zakaj bi ga jaz umrla? Ga imam ' še molti affari na tega svet.« »O ti zlata, ti blaga duša!« je ih- I, tela Adelgunda. »Ali jaz se tako bo- I jim, da boš umrl. In danes sem se te ; kar ustrašila. Ponoči se mi je sanja- | lo, da si umrl brez testamenta in da so mi vse vzeli, kar si mi daroval. In zdaj, ko si vstopil v sobo, sem na prvi pogled videla, kako ti ušesa proč stoje. In komur ušesa enkrat ■ proč stoje, ta umrje v osmih dneh. Ah, nikar ne umri, pa če že umreš, saj ne brez testamenta.« »Ma jaz ga ne bom umrla,« se je butil grof. »Jaz ga nečem in ga ne- ■ čem!« Izvil se je Adelgundi iz rok in začel jezno korakati po sobi. »Ga ne bom umrla!« je rentačil, a vendar se ' je vsak čas ustavil pred zrcalom in 161 11 ogledoval svoj stari, oveneli in upad- ' li obraz. »Zakaj bi ga jaz umrla 1 ? Seni ga še molto zdrava.« »O, slabo izgledaš,« je jokala Adelgunda. »Ko bi se hotel vsaj ču¬ vati. Pa ti nič ne paziš in mi brez¬ srčno delaš take skrbi. Ti bi moral iti vsak dan ob osmih v posteljo. 0, ko bi jaz bila tvoja žena, ob osmih bi moral biti v postelji in jaz bi te čtig vala. Zdaj pa, ko hodiš tako pozndft spat, ti pa že ušesa proč stoje . . .« Za ta dan je bilo Panigaju vse j veselje pokvarjeno. In ker Adelgun-/ da izjemoma ni nič denarja od njega zahtevala, je naposled verjel, da se Adelgunda zanj boji. »Bom ga šla danes spat ob os¬ mih,« se je odločil, toliko laglje, ker ga je spominjanje na smrt pripravi¬ lo ob vso dobro voljo. In ostal je res le malo čaša pri Adelgundi ih je, še pred osmo' uro od¬ šel na svoj dom. TCb' so”se vrata za r.jim zaprla, je Adelgunda tresknila v roke in se razposajeno prekuceva- j la po zofi, dokler je ni prišla Olim- j pija opominjat, da je čas pripraviti ' se za maskerado. Oficirsko kopališče na Starem trgu — hiša je imela številko 6 — pravzaprav ni zaslužilo tega imena. ’ Sicer je bilo v hiši nekaj kabin za kopanje, a sicer je bil to pravi ofi- 162 • | cirski kazino. Francoski oficirji so I imeli tu svoje shajališče, so tu obe- i dovali in večerjali, kyhrtali in biljar- dirali in prirejali tildi svoje zabave, ki pa so bile v obče na jako\slabem glasu. JjFa maškarado je prišlo samo kakih, petdeset ženskih mask, oficir¬ jev je pa' bilo toliko več. In ker so se ti lahkožive! in te lahkoživke med seboj /prav dobro poznali, je večina vseh dam kaj kmalu odložila maske. Družba je plesala^ in pila in sp raz¬ veseljevala tudi še potem, ko je> že grobna tihota objemala vse mesto. Tedaj pa se je\§kozi temo pri¬ plazila dolga suha človeška postavah Stiskala^ se je k zidu in previdno ko- \ rakala med stariharskimi skrinjami proti oficirskemu kopališču. / Bil je to groF Pariigaj, zavit v dolg plašč s širokokrajnini klobu¬ kom. Ko ga je Adelgunda s svojimi smrtnimi napovedbamj/pregnala, je šel starec samo, še na/večerjo k »Bi- delmonu« in se jp^/potem odpravil domov. A ko je že trdno spal, ga je prišla klicat dekla, češ, da je neznan mož prinesel tako nujno in važno pismo, da se mora gospodu grofu iz¬ ročiti, tudi če bi že spal. Pismo je bilo kratko, a vsebina je bila taka, da je grof kar planil iz Postelje. 163 n* »Gospod grof?. Vaša ljubica Adelgunda vas goljufa., SedajJje ‘ha-' haja na maskeradi v oficirskem ko¬ pališču. Ce se hočete/pnbpričati, poj¬ dite na nabrežjp. Tfam šibji /lestev, po kateri lahko pridete na balkon in od tam bodete sami videli,,, kako se zna Adelgunda zabavati. / / Vaš/prijatelj /Ss- Pablo delfe Puertg di \ Mancanares, di Fuehtes \ \ di Guadakiu^ile. z / \ Dvakrat in trjkra$’ je grof PaA nigaj prečita! td pispO Prijate ja z| dolgim španskim i^iehom. sicey ni poznal, ali ime sank/ mu je invponi- ralo in mislil je, da.' je nositen tega imena najbrž kak oficir, saj so bili med francoskimi oficirji kaj različ¬ ni ljudje. V 1 Seveda se je takoj odpravil na pot in brez vsake ovire prišel/'do le/ stve, ki je stala ob bližnji hiši. Pre¬ vidno jo je prinesel k oficirskemu ko¬ pališču in začel počasi stopati /na¬ vzgor, da bi prišel na balkon. / Srečno je prišel kvišku/ a/ko se je prijel za ograjo balkona, ?se je na¬ enkrat dvignila s tal temna'oseba in stegnila proti njemu roke. Prestra¬ šeni starec je zakričal na ves glas, iz¬ pustil lestev in ograjo in zletel na tla. Krik njegov se je bil slišal v dvorano in vse je hitelo na balkon. 164 I a 1 Tam pa je ves prepadel stal v kapu- cinsko kuto oblečeni Angelik in drh- ' \ tel strahu in obupa, dočim se je z na¬ brežja slišalo grozno vpitje, »Ga bom umrla — pomagajte — ) pomagajte — jaz ga bom umrla.« 3 । Oficirji so potegnili Angelika v dvorano. Eni so hiteli na pomoč po¬ nesrečencu, ki je vse grozoviteje kli¬ cal: »Ga bom umrla — ga bom umr¬ la,« drugi Sb šli iskat policijo in zdravnika, in dirindaj je bil straho- . vit. / \ \ V dvorani so pestili Angelika, ' kdo da je in kaj da je in kako je pri- ■ ; šel na balkon in-čemu? In ubogi siro- i! mak je v Svoji zmedenosti \vse po pravici posedal. Rovetta di Kadona ga je bil pripeljal pred hišb, ko je ; i bil na balkonu, pa je lestev zdmet od¬ nesel. Angeliki! se je šele zdaj\začelo sanjati, da je Rovetta di Kadona na¬ pravil najbrž veliko) lopovščino iv na¬ men, da provzroči /škandal. Kaj mu je moglo biti na tem, da se snideta j grof Panigaj in Angelik na balkonu, । čemu naj vidita Adelgundo na ofi- । cirski maskeradi in kake namene ima Rovetta glede Adelgunde, tega pa ubogi Angelik niti slutil ni. Panig^ja so odpravili ria njegby dom. Sironmški starec je bil na sre-, ) . čo padel z balkona. na veliko košaro polno samih cunj in starih steklenic. , Sicer se je bil na črepinjah močno ' ) fe J porezal, a drugače se mu ni nič zgo¬ dilo. Vzlic temu pa je milo tožil in jokal obupno: »Oh, ga bom umrla — mi ga že ušesa proč, stoje in ga teče kri.. .« Z Angelikom so pa oficirji nare¬ dili kratek proces. Vse njegovo skli¬ cevanje na Adelgundo mu ni nič po¬ magalo. Ko ga je bila Adelgunda za¬ gledala na balkonu, je skrivaj pobeg¬ nila z maskerade in vsled tega ni mogla Angeliku pomagati. Vzlic vsem milim prošnjam so oficirji iz¬ ročili Angelika policiji, ki ga je’ brez pardona vtaknila v zapor. Kadar je bil Angelik žalosten, a ni mogel priti do pijače, da bi ž njo tolažil bolečine svojega srca, tedaj je vselej prepeval melanholične cerkve¬ ne pesmi. A kadar je zapel »Agnus dei« ali »Ave Regina«, tedaj je bilo to vedno znamenje popolne obupano¬ sti. Kar je bil Angelik tretjič v za¬ poru, je bila njegova duša tako polna obupanja, da ga niti številne stenice niso zbudile iz njegove smrtne zalo- , sti. »Ave Regina«, tako je jokal vse dni in vše noči in imel je vzroka do¬ volj. čutil se je popolnoma nekrive¬ ga. Ničesar drugega ni storil, kakor da je. zlezel na balkon oficirskega ko¬ pališča in tam opazoval razposajeno početje oficirjev in igralk. Ničesar 166 drugega ni storil. A zdaj so ga dan na dan zasliševali na dolgo in na ši¬ roko in vsak dan so ga obdolžili ka¬ kega novega hudodelstva. Dolžili so ga, da je hotel vlomiti v oficirsko kopališče in oblekel kapucinsko kuto, da bi ga nihče ne spoznal, oziroma,da bi vrgel sum na očete kapucine. Mo¬ ral je izdati svojo srčno skrivnost in povedati, da sta ga samo ljubezen in ljubosumnost pripeljali na balkon oficirskega kopališča. In dalje so ga dolžili poskušenega uboja, češ, da je vrgel grofa Panigaja z balkona z na¬ menom ga usmrtiti in končno, ko je že vse mesto govorilo o tem senzač- nem dogodku, se je oglasila pri go¬ sposki še stara, ošnofana šivilja, vdova Magdalena Hudošpičnica, in je obdolžila Angelika zarotništva in vo¬ hunstva, češ, da je imel pri vdovi Ro- zalindi Predpasnikov! po dvakrat na teden skrivnostne sestanke s skriv¬ nostnimi ljudmi. In ubogi Angelik je moral pre¬ stajati ostra,dolgotrajna zasliševanja in imel vse več vzrokov s solznimi očmi prepevati »Ave Regina«. Zlasti še, ker je bil vitez Rovetta di Kado- na izginil iz Ljubljane, ne da bi bil zapustil za seboj le najmanjši sled, tako da ga niso mogli zaslišati o do¬ godkih na balkonu oficirskega kopa¬ lišča, kakor je Angelik nujno in iskreno želel. 167 Tako težka in huda so bila zasli¬ ševanja in Angelik je toliko trpel, da se mu je končno izvila iz duše presrč- na prošnja: »Oh, zakaj sem zapustil samo¬ stan! Dajte me nazaj h kapucinom.« »Ni mogoče,« mu je odgovoril policijski uradnik. »Prvič sploh ni¬ mamo pravice, drugič vas kapucini sami ne marajo, tretjič pa je eksce¬ lenca, gospod generalni guverner,ka¬ pucine iztiral iz Ljubljane in se bodo morali preseliti v Škofjo Loko.« »Ali je resi Oh, kako jim jaz to privoščim,« je dejal Angelik. »Kaj pa so storili takega?« »To vendar vi najbolje veste,« je menil uradnik, »saj ste sami največ pripomogli, da je ekscelenca gospod generalni guverner izdal ta ukaz.« »A, kaj pravite, jaz sem poma¬ gal? Lejte, lejte! Ali bi morda za to lahko kaj dobil? Oe si človek pridobi kako zaslugo za blagor drža¬ ve, se že spodobi, da za to kaj dobi.« »Saj morda boste kaj dobili,« se je smejal uradnik, »pa ne na ro¬ ko . . .« Angelik pa ga ni pustil dalje govoriti. »Ne, hvala, hvala,« je odločno iz¬ javil. »Jaz sem preveč občutljiv.« »Drugače pa tako trden! Zakaj ne greste k vojakom. Vi bi tam lah- 168 ko naprej prišli, vi bi tam lahko kaj postali. Morda celo general ali mar¬ šal! Zdaj je vojska na Španskem! Pojdite v vojsko zoper Špance! « »Ne morem! Jaz Špance tako so¬ vražim, da jih še videti ne maram.« »Vi bi pač raje doma ostali in vdove tolažili, kaj?« se je smejal uradnik. »O, tič ste, pravi tič!« In zasliševanje, dolgo in natanč¬ no zasliševanje se je vnovič začelo.In koliko večja je bila Angelikova stis¬ ka, toliko bolj je iskal izrednih po¬ ni očkov. »Slišite, gospod,« je vprašal, ko je bilo naposled za ta dan zasliševa¬ nju konec. »Kaj pa bo zdaj s kapu¬ cinskim samostanom?« »V vojašnico se spremeni. Koder se je glasila doslej le pobožna moli¬ tev, bodo odslej prebivali veseli vo¬ jaki.« »No, molili ravno nismo preveč, in veseli smo bili tudi,« je nekako sam pri sebi govoril Angelik. »Ali da bodete videli, kako dober in zvest državljan sem jaz, vam bom nekaj razkril, kar vesta samo dva človeka na vsem svetu.« In povedal je policijskemu urad¬ niku natančno vse o podzemskem hodniku, ki je bil napravljen med ka¬ pucinskim in uršulinskim samosta- 169 nom in potem izrekel upanje, da ga bodo sedaj izpustili iz zapora. Toda policijski uradnik je vzel Angelikovo razkritje samo na zna¬ nje, njegovega upanja pa ni izpol¬ nil. »Jutri se pa vsekako odloči vaša usoda,« ga je potolažil policijski uradnik. »Jutri vas bom namreč kon- frontiral z vsemi prizadetimi oseba¬ mi in pričami in potem vas ali izro¬ čim sodišču, ali vas izpustim.« In ta dan je Angelik gorečnejše kakor kedaj prepeval v svoji celici »Ave Regina« in vmes jokal in zdi¬ hoval in klical vse svetnike, krščan¬ ske in paganske na pomoč. Naposled je vendar napočil od¬ ločilni dan. Angelik se je celo umil, česar ni storil vse te dni, kar je bil v zaporu in napravil najžalostnejši obraz. Ko ga je stražnik pripeljal v sobo, se je držal, kakor bi v nasled¬ njem trenotku moral položiti svojo glavo pod giljotino. V sobi so bile zbrane že vse pri¬ če. Stari grof Panigaj je otožno sedel poleg uradnikove mize. Bil je ves prepadel in poznalo se mu je od da¬ leč, da se je od usodnega padca z bal¬ kona oficirskega kopališča zelo izpre- menil. Na njegovem starem obrazu je ležala otožna resignacija. Sklonje¬ no je sedel na svojem stolu in trdo- 170 vratno je gledal v tla. Ne enkrat ni dvignil pogleda, ker ni hotel videti cvetoče lepote, blizu sebe stoječe A delgunde. Ko je bil prvič zaslišan pri poli¬ ciji, je z drhtečim glasom povedal vso svojo nesrečo in končal s slovesno prisego: »Sem ga iztrgala iz mojega srce tista mula, tista Adelgunda, ki me ga je goljufala. Meni ga je rekla, da ga bom umrla, da ga moja ušesa proč stoje in ga jokala za mene, potlej pa ga je šla na maskerada in ga imela officiali in druge cavalieri, a jaz sem ga plačala vse — oh — oh — oh! Ma zdaj sem ga iztrgala iz moje srce in ga bom vse pustila in ga šla via!« In te prisege se je grof držal. Nič več se ni prikazal pri Adelgundi in njena pisma ji je vračal neodprta in tudi na policiji se je trudila zaman, da bi z ljubeznivimi pogledi in slad¬ kimi vabljivimi smehljaji obrnila nase njegovo pozornost. Ni je hotel videti in ni je pogledal. Razen grofa Panigaja in Adel- gunde sta bila navzočna tudi ona dva oficirja, ki sta bila zasačila Angeli¬ ka na balkonu, potem pa vse članice bratovščine neutolaženih vdov in su¬ ha, ošnofana šivilja in vdova Magda¬ lena Hudošpičnica. 171 Mil pogled je vrgel Angelik na vse te priče, posebno mil in proseč pogled na zbrane vdove in potem se je skesano postavil pred policijskega uradnika s trepetom v srcu, kajti bilo ga je strah, kakor še nikoli. In policijski uradnik je po dol¬ gem premetavanju obširnih aktov porinil očala od konca nosu navzgor, se slovesno odkašljal in začel s svo¬ jim delom. »Torej, Ignacij Kozamernik, biv¬ ši kapucinski pater Angelik, kdaj in kje ste rojeni?« »26. avgusta 1782 v Ljubljani,« je ponižno odgovoril Angelik. Tedaj pa je planil s svojega se¬ deža grof Panigaj, kakor bi ga bila strela zadela. In skočil je pred Ange¬ lika in z obema rokama ga je prijel za ramo in zaklical: »Kaj ste ga rekla? To ga ni res! No, no, to ga ni res, mai, mai! To ga je mojega sin, to ga niste vi, mai, mai!« Angelik ni razumel, kaj mu ho¬ če grof in se je plaho umikal pred njim. Tudi vsi drugi navzočniki si niso znali raztolmačiti grofovega ve¬ denja, samo policijskemu uradniku se je začelo nekaj svitati, saj mu je grof povedal vse. »Pomirite se, gospod grof!« je dejal policijski uradnik. »Jaz tega 172 moža že poznam. Povedal je svoje pravo ime, a ljudje so tako navajeni ga klicati za Angelika, da njegovega resničnega imena skoro nihče ne pomni. Torej to je v resnici Ignacij Kozamernik in rojen je 26. avgusta 1782.« Uradnik je brskal po aktu in vzel iz njega papir. »Tu je krstni list. Ignacij Koza¬ mernik, nezakonski sin Magdalene Kozamernikove, stanujoče v Križev- niški ulici . . .« Tedaj pa se je iz ozadja sobe za¬ slišal pisku podoben vzklik in dvoje suhih rok se je stegnilo proti Ange- liku: »Sin moj — pridi na moje srce — ki te že triindvajset let z ljubez¬ nijo išče — sin moj —1« Toda Angelik je odskočil, kakor da je bil stopil na razbeljeno železo in lasje so se mu ježili. »Kaj —?« je jokaje vpraševal — »vi da ste moja mati — oh, pa ven¬ dar ne 1 ?« »Da, Nacek moj, da, jaz sem tvo¬ ja mati, jaz sem Magdalena Hudo- špičnica, rojena Kozamernikova in 26. avgusta 1782. sem porodila an¬ gelčka!« »O potem pa vi niste moja ma¬ ti!« se je oglasil Angelik. »Jaz nisem angel, jaz še človek nisem, vi se mo¬ tite!« 173 »Ga je ta prava, ga je ta prava!« je v tem zastokal grof Panigaj. »Sem ga spoznala, ga je ta prava!« »Ge ste vi moja mati,« je vpra¬ šal Angelik, ki mu je zelo ugajalo, da bi bil sin grofa Panigaja, »kdo pa je potem moj oče?« »Tvoj oče je bil visok gospod, trd klobuk je imel in laški je govoril in neumen je bil kakor noč. Bil je enkrat grof in dvakrat baron.« »Ali je bil morda grof Panigaj, baron di Ratisana in baron di Bori- ghetto?« »Je že pravi! Tako se je pisal! In tak je bil, kakor ta stari gospod tu, samo mlajši in čednejši!« In Magdalena Hudošpičnica, ro¬ jena Kozamernikova, je hotela stopi¬ ti bliže, ker je bila kratkovidna, da bi si ogledala grofa Panigaja. Ta pa jo je ljuto porinil od sebe. »Pejte ga stran! Vi ste ga ena grda baba, ki ga nima niente srce, ki ga je mojega sin prodala kapucinom. O, baba grda!« In razprostrl je roke in pritisnil k sebi Angelika in naslonivši glavo na njegovo ramo, je bridko jokal: »Oh, mojega povero sin, so te ga prodali kapucinom, oh, so te ga na¬ redili enega lump, enega pijanec . . . Ma ti voglio tanto bene . . . mojega sin . . .!« 174 Z druge strani pa se je stiskala Magdalena Hudošpičnica k Angeliku in ihteč prosila: »Oh, moj ljubi Nacek kaj nič ne poznaš svoje matere . . .?« Toda grof Panigaj ni pustil Magdalene Hudošpičnice blizu in je tako rentačil nanjo, da je moral poli¬ cijski uradnik energično vmes po¬ seči. Ko se je končno začelo zasliše¬ vanje, je vse tako gladko šlo, da An¬ gelik sam ni vedel, kdaj se je iz ne¬ varnega hudodelca izpremenil v ne¬ dolžnega angela. In to ga je naredi¬ lo tako prešernega, da bi bil kmalu zahteval, naj ga policija javno za od¬ puščanje prosi, da ga je imela toliko časa zaprtega. V triumfu je zapustil ob roki grofa Panigaja in Magdale¬ ne Hudošpičnice, rojene Kozamerni- kove, policijsko poslopje. Pred hišo se je med grofom in Hudošpicnico vnel še oster prepir, kajti grof ni odnehal od svojega »pejte ga proč, baba grda!« A temu prizoru je z diplomatično spretnostjo naredila konec Adelgunda. Prijela je namreč Hudošpičnico pod roko in jo odpeljala, za kar se ji je Angelik za¬ hvalil z mnogo obetajočim pogle¬ dom. Grof Panigaj se ni več ločil od svojega sina. Bil mu je dober oče in 175 ustregel vsaki njegovi želji, samo dvoje je zahteval, da ne sme občevati ne s Hudošpičnico, ne z Adelgundo. In Angelik je vestno vsak dan prelo¬ mil to obljubo in je obiskal, če že ne svoje matere, pa vsaj Adelgundo, ter pri nji užil sladke urice ljubezni. Na dan, ko so morali kapucini zapustiti Ljubljano, pa je Angelik spisal vljudno pismo na gvardijana in mu naznanil spremembo, ki se je zgodila ž njim, ter sporočil vsem nek¬ danjim sobratom, da jim želi vse to, kar žele oni njemu. In to pismo je privezal cerkvenemu mačku na rep in vse skupaj poslal v samostan, kot zadnji pozdrav patra Angelika. 176 NARODNA IN UNIUERZITETNA KNJIŽNICA Ul Ul m 00000309442