NADALJEVANJE IZŠT. 6/2003, STR. 14 27 SP 2001: GRAFIČAR ALI GRAFIK NTF ALI NFT? Stran 1095 petit, tisk. Je petit opomba, marginalija, živa pagina(cija), kolofon, maju- skula, tiskarski stroj, knjigoti- skar? Odpraviti petit s tisk. (ti- skarstvo) je milo rečeno amater- sko! Petit je stopnja (velikost) črk, 8 (tipografskih) enot. petiten, tisk.črke nisočisto pe- titne, petitni stavek Ista nestrokovnost je tudi v tem geslu. Kaj pomeni, da črke niso čisto petitne?! Dajte no, slovaro- pisci, kakšne pa so potem? Malo manj petitne, rdečkaste, afnaste? Stran 1098 pika Manjka pojasnilo, da je to loči- lo (kot je navedeno pri drugih lo- čilih). Manjka pojasnilo za npr. 7 pik, 8 pik, 9 pik (glej str. 231, pa- ragraf 1260, 1261, 1262). Ker sestavljalci (očitno) niso vedeli, kaj pišejo (kaj pomeni 7, 8, 9 pik), v geslu tudi ni razlage. Kar prav je tako; da ne prideše do ve- čjega pohujšanja. V tipograf- skem (grafičnem) izrazoslovju (pravilnem in ne vulgarnem) ni pik, so pa tipografske enote! Stran 1112 plus, temperatura plus ena sto- pinja Celzija (+1, +4, +5 °C); mat. plus pet <+5> (pozitivno število);šol.žarg. ocena plusštiri <+4>. Pri vseh treh primerih +1, +4, +5) so presledki med + inšte- vilko napačni. Jih ni, morajo pa biti dve (tipografski) enoti. Stran 1126 podpis, ponarediti podpis; po- trditi s podpisom; podpis spora- zuma; predložiti kaj v podpis Manjka: podpis pri (pod) sliko. Stran 1129 podtisk, tisk. obrazci z zelenim podtiskom Grafičarji uporabljamo izraz podton. Stran 1114 pola, vprašalna pola; krilo na štiri pole; tisk. avtorska pola Avtorska pola niti ne spada toli- ko v tiskarstvo; nujno bi bilo omeniti list (pola) papirja, tiskar- ska pola, knjigoveška pola. Stran 1173 posetnica, izmenjati si posetni- ci, vizitki Na strani 1663 je geslo: vizitka, izmenjati si vizitki. Iz- menjujmo si posetnici in izme- njujmo si vizitki, še vedno ne ve- mo, pri čem smo, kaj je eno in kaj drugo. Stran 1181 poševen -vna, poševen pramen svetlobe; poševna črta, pisava Kakšna je razlika med ležečo pi- savo (geslo kurziva, str. 803) in poševno pisavo? Kaj je ­ po Slo- venskem pravopisu ­ prav? Stran 1271 printer, tiskalnik Zakaj printer, če imamo slo- vensko besedo tiskalnik. Na str. 1569 je geslo: tiskalnik, laserski tiskalnik, kjer pa ni omenjeno ti- skalnik, printer. Stran 1324 razglednica, pisati staršem ra- zglednico Ni pojasnila, kaj je to (grafični izdelek), kakšen format, zakaj in komu je namenjen (za kratka sporočila). Stran 1335 razpiralo, tisk. razpreti črke z razpiralom Boljše: razpreti besede z razpirali. Stran 1337 razpornik, tisk. razpreti vrste z razporniki Napačno. Vrste ne razpiramo, ampak razmikamo, tudi ne z raz- porniki, temveč z medvrstniki. Iz tega sledi, da manjka ­ na str. 856 ­ geslo medvrstnik. Stran 1365 revija, strok. časopis Napačno. Revija ni časopis. Med seboj se močno razlikujeta: po velikosti, papirju, obsegu, (tudi) vsebini, (velikosti in obli- ki) črk(ah) itn. Stran 1365 revizija, revizija knjigovodstva /pregled/ revizija mednarodne pogodbe /sprememba revizor, pregledovalec, nadzornik Pomanjkljivo pojasnilo. Če bi bil revizor (?) bolj prisoten (pri nastajanju SP) in revizija dobro (natančno) opravljena, bi bila pojma obrazložena tudi za tiskar- sko (grafično) področje. Stran 1378 roto, /rotacijski/ rotopapir, ro- totisk tudi roto papir, roto tisk rototisk, tisk. žarg. rotacijski tisk Manjka: tisk z zvitka. In zakaj ni: tudi knjigo tisk, sito tisk (pi- sano narazen)? Stran 1409 serif, tisk. /črtica pri črkah/ serifen, tisk. serifna tipografija Ni pojasnila, katera in kakšna STROKOVNO IZRAZJE 28 črtica je to. Serifne tipografije ni! Stran 1417 signatura, signatura na knjigi /oznaka/ Pomanjkljivo. Signatura je tudi v knjigi; to je oznaka knjigoveške pole, na prvi strani spodaj levo. Stran 1424 sitotisk, obvladati sitotisk; si- totisk na blago; razstava sitoti- skov Manjka: vrsta propustnega tiska. In še enkrat ­ zakaj lahko piše- mo narazen roto tisk in ne tudi sito tisk? Stran 1467 spirati, spirati naslov članka /manjšati presledke med beseda- mi, vrsticami Napačno. Stavek (glej str. 1489, iztočnico stavek) spiramo (spre- mo) na določeno širino (dolži- no). Da dosežemo enako dolge vrste, presledke med besedami (največkrat) širimo oziroma oži- mo (zmanjšujemo ali povečuje- mo). Nikakor pa ni spiranje manjšanje presledkov med vrst(ica)mi. Pri klasičnem stavku (ročnem, strojnem) je bilo to tu- di nemogoče. Pri računalniški obdelavi stavka (teksta) je to mo- žno (mogoče), vendar tudi to ni spiranje! Stran 1555 tekst, besedilo; tisk. /črka/ Tekst ničrka.Če pa je mišljeno (?) kot poimenovanje, je to sto- pnja (velikost) črk, 20 (tipograf- skih) enot. Stran 1561 tercija /tiskarska črka/ Tiskarska črka se ne imenuje tercija, to je stopnja (velikost) 16 (tipografskih) enot. Ker je to (tercija) zadnji »opis« za stopnje črk, naredimo kratek povzetek vseh iztočnic (v SP): borgis, tisk. cicero, tisk. /osnovna merska enota v tiskarstvu/ garmond, tisk. kolonel, tisk. medija /tiskarska črka/ nonparej, tisk. odstavek v nonpareju petit, tisk. tekst, tisk. /črka/ tercija /tiskarska črka/ tisk. = krajšava za tiskarstvo Zgoraj naštete iztočnice so po abecednem vrstnem redu, naštel jih bom še po velikosti (sto- pnjah): nonparej = 6 enot kolonel = 7 enot petit = 8 enot borgis = 9 enot garmond = 10 enot cicero = 12 enot medija = 14 enot tercija = 16 enot tekst = 20 enot To naštevanje ni bistveno, gre le nekoliko za osvežitev (spomi- na) znanja. Če pogledamo, kako je zapisa- no in pojasnjeno v SLOVEN- SKEM PRAVOPISU, ugotovi- mo, da je za vseh devet (9) pri- merov navedeno ali napačno ali pomanjkljivo, če tako sploh lah- ko zapišem! Kaj si pomagamo s tem, da je v štirih (borgis, gar- mond, kolonel, petit) primerih za geslom napisana samo beseda tisk., za cicero je razlaga pomanj- kljiva, dvakrat (medija, tercija) je za geslom napisano tiskarska čr- ka, enkrat (tekst) je za geslom na- pisano tisk. /črka/ in enkrat (no- nparej) je za geslom napisano tisk. odstavek v nonpareju! V vseh primerih pa gre za sto- pnje oziroma velikosti črk, izra- ženih v tipografskih enotah! Oči- tno je nekdo (tisti, ki je določal, da bo tako zapisano) taval v me- gli in temi. Prav rad bi (iz)vedel, kdo je avtor iztočnic. Teh (strokovnih) izrazov (iz- točnic) nisem niti pričakoval, da bodo v SP. Sem bil prijetno pre- senečen, ne za dolgo. Bi bilo bo- lje (manj pohujšanja), če jih sploh ne bi bilo. Stran 1567-1568 tipkopis, listati po tipkopisu Kaj pa to pomeni, listati po tip- kopisu? tipkovnica, udarci na tipkovnico Kvečjemu udarci na tipke. Si- cer pa je tipkovnica del pisalnega stroja ali (samostojni) del raču- nalnika. tipograf, knjigotiskar To ni resnica! tipografija, izbrati tipografijo za zbirko; neobč. tiskarstvo Drugi nesmisel. tipografsko, tipografsko lepo oblikovan plakat Zavajajoče. Kaj res velja samo za plakat? Kaj pa vizitka, etiketa, oglas, knjiga, prospekt, časopis, revija, razpredelnica, monografi- ja, jedilni list, vinska karta itn.? Torej: tipografsko lepo oblikova- ne tiskovine (grafični izdelki). tipologija, tipologija romana Podobno kot zgoraj ali še kaj hujšega. Stran 1568 tisk, dati rokopis v tisk; ležeči tisk Rokopisa ni dal v tisk niti Ne- mec Johannes Gutenberg pred več kot 500 leti, niti Danec Lau- ritz Brandt (ki je izdelal leta 1838 ročni ulivalnik), niti nem- ški urar in mehanik Ottmar Mergenthaler (leta 1884 je v Bal- timoru izumil prvi uporabni stavni stroj ­ linotype), niti Tolbert Lanston (med letoma 1895 in 1897 je izumil stavni stroj ­ monotype). Rokopisa se ne da v tisk, temveč v stavljenje ali računalniško obdelavo. Ležeči tisk ­ o tem ne bi izgubljali be- sed, je bilo že preveč kritičnega zapisanega. tiskalo, stroj s tiskalom Nerazumljivo. Bolje: del tiskarskega stroja. tiskanka, tiskana črka ?? V strokovni terminologiji in vsakdanji rabi te besede ne upo- rabljamo. Ali iz tega lahko sledi, da je tipanka tiskana tipa? tiskarna, oddati rokopis v tiskarno Zakaj je v veliko primerih ome- njan le rokopis? V tiskarno se ne oddaja samo rokopis, oddajajo se tudi slike, diapozitivi, skice, gra- fikoni, zemljevidi, fotografije, diskete, zgoščenke, pošilja (od- daja) se po elektronski pošti itd. tiskovina, izpolniti poštno tiskovino Tiskovina je (še) mnogo več kot samo poštna. Splošno: grafični izdelek. Stran 1613 umik, umik ovir s poti Manjka: umik na začetku odstavka. Stran 1714 zaklepaj, drugi del oklepaja Pri podobnih iztočnicah piše, da je to ločilo. Stran 1784 zrcalo Manjka: zrcalo v knjigi, reviji idr., potiskan del strani. Stran 1801 žleb, strešni žleb; splezati po žlebu; puščati opeko po žlebu; žleb v gorski steni; dolbsti žleb v desko Manjka: tisk. žleb je vtisnina v material, ki označuje mesto upo- giba ­ tudi SLOVENSKI PRA- VOPIS ga ima. OGLAS 29 Sledijo še štiri strani slovarske- ga dela, ena stran kolofona in Slovenskega pravopisa je konec. Sprašujem se, zakaj ste se odlo- čili za »strokovnega« sodelavca, ki se na grafično panogo spozna kot zajec na boben? In preden končam,še malošpe- kulacije: SLOVENSKI PRAVOPIS OBSEG 1808 strani ß delali so ga 40 let ß uredniški odbor 26 (so)delavcev ß urednik 1 ß lik.-graf. urednik 1 ß oblik., prelom 3 ß večkrat omenjeni isti avtorji 56 ß svetovalci za pisave 30 ß razni sodelavci posameznih strok ? Uradno zapisanih je približno 120 (so)delavcev. Nisem najboljši matematik, majhen (iz)račun pa vseeno lah- ko naredim. Češtevilo strani (1808) delim z leti dela SP (40 let), dobimštevi- lo 45, to pa je ­ število nareje- nih strani na leto. Če številko 45 delim s številom 30, to je število (so)delavcev ­ dobim številko 1,5 (če bi delil 45 s številom 120 ­ glej tabelo ­, dobimo pribli- žno 0,4!). Račun nam pokaže, da je en (so)delujoči član SLO- VENSKEGA PRAVOPISA na- redil ­ napisal ­ sestavil na leto 1,5 strani (ena stran in pol) ozi- roma 0,4 strani, kar je približno en stolpec v SP!! Zavedam se, da je prikaz vulgaren (glej iztočnico na str. 1686). Tako delo, kot je SP, se seveda ne da in ne more primerjati z novinarskim poroča- njem s tržnice, s kakšnega sestan- ka ali skupščine, to ni pisanje prostega spisa niti sestavljanje kakšnega učbenika ali pisanje članka za časopis, revijo. Je pa (40 let) polna delovna doba za moške (spodaj podpisanega so slovaropisci z začetkom in za- ključkom SP počastili s svojim delom). Kakšno delo so strokovnjaki opravili v toliko letih, prepuščam v presojo bralcu. P. S. Kakšen bo (če bo) »odgovor« g. J. Toporišiča, vem že vnaprej. Tak, kot so vsi doslej. Kljub do- kazom, da nima (SP) prav. Ta za- dnji odstavek je pravzaprav na- menjen faksimilu tipkopisa, ki je bil objavljen v reviji GRAFI- ČAR, 4/2002, str. 6, 7, in 8. Za to imam dva razloga. Prvi je ta, da si dovolim, g. J. Toporišič, narediti korekturo na vaš odgovor na sestavek Grafični izrazi v novem Slovenskem pra- vopisu. Korekture na prvi strani: ß 1/2oo2; namesto ničle (0) uporabljate mali o ß 1o­14; namesto ničle (0) upo- rabljate mali o ß Klemetina ni Klemetina am- pak Klementina ß mkratkem? ß dome? ßo uporabnosti; kje je prvi ozi- roma drugi narekovaj ß o "uporab? ß SP 2oo? ß seved? ß SP 2oo1, namesto ničle (0) uporabljate mali o ß tiskarstv? Korekture na drugi strani: ß petit = 3,oo8 mm; namesto ni- čle uporabljate mali o ß SP 2oo1; namesto ničle upo- rabljate mali o SLOVENSKI PRAVOPIS 30 ß (bomo popravili; manjka za- klepaj ß SP 2oo1; namesto ničle upo- rabljate mali o ß mesto v levi rob; mesto v levo ß (No. če je; za piko se piše z veliko Korekture na tretji strani: ß takeg? Kako pa vam gre sklanjatev (če je še v uporabi), si oglejmo tole vrsto, ki ste jo napisali: Spoštovani gospod Marko Ku- mar, glavni in odgovorni ure- dnik Grafičar, pošiljam Vam ... Drugi razlog. Vaša vsebina ­ kritika ­ je približno taka, kot vaš zaključek, ki ga navajate (moja priredba va- ših misli): prevečželje (in prema- lo strokovnosti na tem podro- čju), da bi upravičili kritiko, in premalo moči, da bi jo tudi do- kazali. Pa si oglejmo vaše konkretne očitke. 1. Serifne črke: je napačen izraz; predlagani opis ­ črke, ki imajo serife, ni prav nič neroden. 2. Namesto serifni tisk pa bi res lahko rekli serifna pisava oz. serifne črke. Serifnega tiska ni, serifne pisave ni, o serifnihčrkah pa smože go- vorili; in prosim vas, za božjo vo- ljo, ne mešajte in kvarite (že tako slabo vedne) grafičarje. Sprevidi- te že enkrat, kaj je črka in kaj je tisk. Sklicevanje na: Sestavek Vr- ste tiska v SP 2001 je prispevala tiskarna, jezikoslovje pa le lektu- ro,če je bila potrebna, vas ne od- vezuje odgovornosti. Pa se dru- gič prepričajte, komu lahko daje- te in zaupate strokovno vsebino. Ali pa bi na koncu pravopisa na- pisali (kot jo imajo dostikrat ­ tudi pogrošne ­ tiskovine): za točnost podatkov ne jamčimo. 3. Naslednji stavek: Sicer je pa lepo, da je kritičarka po vsem vi- dezu tako zelo razgledana po ustrezni problematiki, ki pa je za kritiko SP-ja nepotrebna. Tu imam dve opombi: kritičarka (K. M.) je doktorica znanosti s tega (tipografskega) področja (naslov doktorske disertacije: Zgodovin- ski razvoj knjižne tipografije) in ne spreglejte dejstva, da je bilčla- nek objavljen v strokovni reviji slovenskih grafičarjev; zato ima širšo vsebino in namen (izobra- ževanja). 4. Tipografija in tiskarstvo ni isto. 5. Kaj bi bil naš poljudni izraz »manjši petit«: to bi bil bodisi kolonel (ali še manjši insertio in še manjši nonparej). Manjšega petita ni (bilo niko- li). Kaj pa je potem kolonel, in- sertio in nonparej? Manjši, še manjši in še manjši-manjši petit? In kaj je »večji petit«? Morda borgis, garmond in cicero? Večji, še večji in še večji-večji petit? (Mimogrede še vprašanje: zakaj ni iztočnice insertio?) Kaj ste hoteli povedati z nasle- dnjim stavkom, veste samo vi: ­ Gorje nam, če stavci takega izraza ne bi znali razvozlati: petit = 3,008 mm, kolonel = 2,632, nonparej 2,256 mm, oziroma 8, 7, 6 pik oz. enot (in če hočemo biti angleško mednarodni pajk). Moj odgovor: Res, gorje vam, kajti mi (jaz) stavci »imamo stva- ri razvozlane«! 8, 7, 6 pik oz. enot. Pik ni, so samo enote. 6. O dodatnih polomijah o ko- rekturnih znamenjih pišem tudi jaz. 7. Nadaljujete: ... Sicer pa naj se naš grafičar kar navadi na rav- nočrto kot znamenje kurzivnosti (vijuge se namreč s pisalnim stro- jem komaj da zapisati, medtem ko dve črti druga pod drugo za- znamujeta krepko ali polkrepko črko, za katero ... Moj odgovor: naš ­ ali pa vaš ­ grafičar se ne bo kar navadil ... Vzrokov je več: strokovna lite- ratura, učbeniki itn. že dolga de- setletja uporabljajo(mo) vijuga- sto črto kot znamenje kurzivno- sti (še eno pojasnilo: enačrta po- meni polkrepko, dve črti pome- nita krepko, ker ni isto, krepko in polkrepko); omenjate pisalni stroj: lepo vas prosim, kdo pa danes še oddaja tak »rokopis« (morda je to tudi vzrok, da pravopisu ni priložen CD); kritičarka (in mi vsi drugi) si na pisalnem stroju nimamo kaj ogledovati, kot pišete (bi nam, med drugim, vzelo preveččasa za iskanje le-tega,če bi ga sploh na- šli). 8. Neprva je kritičarka ugotovi- la tudi tiskarsko napako, namreč pokončni položaj »osmice« kot simbola neskončnosti. V tem stavku ste naredili (vi) dve napa- ki: ni naredil tiskar (bodimo strokovni) napake in »osmica« nima ležečega položaja. Če dovolite, jaz bi napisal tako- le: Neprva je kritičarka ugotovila tudi tipkarsko napako, namreč uporabo osmice (8) kot simbol neskončnosti. 9. Hvala pa ji tudi za opozorilo naši hišni tiskarni (ali pa »skener- ki«), da pri ... Skenerka nima nobene (z)veze, ... da pri naštevanjih istorodnega ... Ivo SEKNE ročni stavec, učitelj likovne vzgoje in tehnične vzgoje s proizvodnim delom Gostitelj 29. znanstvene konfe- rence IARIGAI je bilo švicarsko združenje EMPA, ki je z organi- zacijo konference želelo zazna- movati 50. obletnico ustanovitve inštituta UGRA, ki deluje v nje- govem okviru. IARIGAI ­ International As- sociation of Research Organisa- tions for Printing, Information and Communication Industries (Mednarodno združenje razisko- valnih organizacij s področja ti- ska, informacijske in komunika- cijske tehnologije) ­ je bil usta- novljen leta 1965 kot neprofit- na mednarodna organizacija za pospeševanje in razširjanje razis- kovalne dejavnosti, tehničnega in tehnološkega servisa za tiskar- stvo in spremljajoče industrije. V organizacijo je sedaj včlanjenih 39 ustanov iz 17 držav. EMPA ­ Swiss Federal Labo- ratories for Material Testing and Research (Švicarski državni labo- ratorij za preizkušanje in raziska- ve materialov). UGRA ­ Association for the Promotion of Research in the Graphic Arts Industry (Združe- nje [švicarsko] za promocijo razi- skovanja v grafični dejavnosti in industriji). Konference se je udeležilo okrog 70 ekspertov s področja grafične in medijske znanosti, ki so nekaj dni preživeli v intenziv- ni diskusiji o vseh vidikih pove- zovanja medijskih področij. Se- veda pa je ostalo tudi nekaj časa za doživljanje prečudovitih po- gledov na jezera in gorovje osre- dnje Švice.