je 128» njegovf let in p« ko W okovoŽ žalosti li inv# ) v no«! h in f Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished! Ame c"rO.> Home ‘N Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians Vol. 95 - [\|0. 31 (USPS 024100) SLOVENIAN MORNING AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 12, 1993 ISSN Number- 0164-680X 50C ienja > ali svoi u? enientation were con Pl'« by May. 1993. tj0 thnut the joint coopen (Cj11 ^etWeen six citie Yo^^d, Indianapolis, Ne' ann Plttsburgh, Toront 'ban WaShin8t0n’ DC) and th trjD y rePresentatives, such could not have occurred. bari t thank Mr- Paul Bai an/,’St‘ M's KSKJ Lod8e $0cj the Slovenian Culturt thejety ’n Indianapolis fo «uc Untiring work and for Vi0,:^l KSKJ Family Days diw- PuParcich for coor burgL0® the work in Pitts Wash-’ hlary Mejac and th and s;n8t0n. Committei t- Cyril Parish (NY) fo their efforts during Peca’s stay in Washington, DC and New York. This also includes the Republic of Slovenia government officials in New York and Washington, DC who gave assistance in their respective cities. And Father Batič and the parishes of Marv. Help of Christians and Marija Brezmadežna during the one day stop in Toronto. We also thank the Peca Ad Hoc Committee in Cleveland for their spirit, tremendous cooperation and warm hospitality. The volunteers were: Josephine Ambrosic, Joseph Baškovič, Tina Benedik, Ivan Cugelj, Fantje na Vasi, Tony Filipovič, Joseph Hočevar, Paul Lavrisha, Cirila Kermavner, Mr. and Mrs. Knez, Marie Orazem, Terri Jarem and Korotan members, Dr. Mate Roesmann, Milan Ribic, Frank Sega, Louise Strauss, Mary Ann Vogel, and the parishes of St. Mary’s and St. Vitus. We also thank Julia Zalar and Mrs. Celestina for being so gracious with the work in the kitchen, Fantje Na Vasi for serving refreshments, and to Glasbena Matica for use of their risers. We also thank Father John Kumse and the parishioners of St. Mary’s for the initial public support and help when Peca sang Marian hymns. We thank Father Joseph Božnar and Mr. Joseph Likozar for being generous with their time as the masters-of-ceremony during the formal concert. We thank St. Vitus parish for allowing Peca and the folklore group to participate in the dedication ceremony as part of the Centennial Year for St. Vitus. We thank Korotan and Slovenska Pristava for hospitality and support at Korotan’s annual summer evening picnic which was an overwhelming success. We thank Mrs. Knez for assisting in the stop at the Slovene Home for the Aged, Ms. Allison Wallace and Society National Bank for the short program at the Cinnririrb.r«annf»t rWitor fnr the senior citizens prior to the hot-lunch program, and brief program at the East 60th St. Clair branch of Society National Bank. We thank Mrs. Josephine Kastigar for her hospitality at the Slovene Home for the Aged and and at her home, and for providing for Peca’s “picnic” at the Home. We also thank the following for providing a tremendous amount of publicity for Peca: Ameriška Domovina, Paul Lavrisha, Glasilo (KSKJ), Our Voice (AMLA), Dr. Milan and Mitija Pavlovčič, Tony Petkovšek and Joey Tomsick, William F. Miller and Darrell Holland (Plain Dealer), Euclid Sun Journal, News Journal, TV3 and TV8, and parish bulletins of St. Cyril and Methodius, St. Lawrence, and St. Mary’s and St. Vitus. Lastly, we thank you, the general public, for a great show of support, genuine kindness and warmth, and overall hospitality to our guests from Globasnica. This most positive experience will leave all with a feeling that this type of exchange allows all tp manifest a knowledge that the basic values of our Slovenian heritage are reinforced and we treat one another with dignity, respect, and can exchange our gifts of talents with one another. On a final note, we again commend the recipients of dedication and service to our northeast Ohio communities, presented by Peca and Dr. Peter Vencelj, secretary for (Continued on page 2) Iz Clevelanda in okolice Farni piknik— To nedeljo ste vabljeni na Slovensko pristavo na piknik župnije Marije Vnebovzete. Opoldne bo sv. maša, sledilo bo kosilo, čez dan bodo na razpolago kuhinjske dobrote, odprta bo bara, za ples in zabavo bo pa igral Alpski seks-tet. Pridite! Prodaja krofov— To soboto ima oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti prodajo krofov. Pričela se bo ob 9.30 dop. Pridite v šolsko dvorano. »Družinski dan« piknik— To nedeljo popoldne med 1. in 7. zv. prireja Ameriška Dobrodelna Zveza svoj družinski dan piknik in sicer na svojih prostorih na Kniffen Rd. v Le-royu. Med piknikom bo tudi prodaja peciva. Seja— Klub upokojencev v Nev-burgu-Maple Hts. ima sejo v sredo, 18. avgusta, ob 12. uri (opoldan), v Stafford parku na Maole Hts. V Rožmanov sklad— V spomin na pok. škofa Rožmana so za študente v Mohorjevih domovih darovali sledeči: $25 g.ga. John Zapušek, $20 pa g. Anton Urbančič. Za darova se lepo zahvaljuje pov. J. Prosen. Sprememba naslova— Odbor Slovenske pristave želi, da se vsi poslužijo novega naslova. Ta je: Slovenska Pristava, Inc. P.O. Box 32217 Euclid, OH 44132-0217 Obisk— Včeraj se je v uredništvu oglasil Rado Menart, ki je pred 40 leti sodeloval pri ustanovitvi slovenske radio oddaje v našem mestu. Sedaj živi v Kaliforniji. Pogovarjal se je z urednikom, tem potom pa pošilja svoj pozdrav vsem prijateljem in znancem, s katerimi se je srečal med obiskom v Clevelandu, še bolj pa tistim, s katerimi se ni mogel srečati. Rekel je tudi, da namerava jeseni letos prvič obiskati Slovenijo od svojega odhoda pred 48 leti. Hvala za obisk in pomenek! V tiskovni sklad— Ga. Rose Žnidaršič, Cleveland, O., je darovala $25 v podporo našemu listu. Prav tako je $25 poklonila gdč. Josephine Debevec, Cleveland. Isto vsoto je darovala ga. Dorothy Gruntar. G. Rado Menart, Studio City, Kalif., je pa daroval $50. Vsem darovalcem naj lepša hvala za podporo in naklonjenost Ameriški Domovini! Lepo in koristno gostovanje— Pretekli teden je bilo na gostovanje v Clevelandu pevski zbor Peca iz Globasnice na (avstrijskem) Koroškem. Imel je več nastopov, na katerih se je izkazal kot zelo dober. Spre-mjal je zbor tudi dr. Peter Vencelj, ki je po zaslugi nekaterih vendarle imel priliko za srečanja s širšo našo skupnostjo. Dal je vtis, da se je marsikaj naučil o naših razmerah, obljubil pa je ponoven, daljši obisk povsem delovnega značaja. Posvetitev cerkve— Udeležba preteklo soboto ob ponovni posvetitvi prenovljene svetoviške cerkve je bila izjemno velika. Maševal je škof A. Edward Pevec, o slovesnosti je poročala tudi lokalna televizija. Na vrtni veselici— Prav dobra je bila tudi udeležba na Korotanovi vrtni veselici, ki je bila preteklo soboto zvečer na Slovenski pristavi. Pristavski balincarji— čenši ob dveh pop., bo balin-carsko tekmovanje na Slovenski pristavi. Vsi člani SP so vabljeni, da na tekmovanju sodelujejo. Prijaviti se morajo do pol dveh pop. 22. avgusta. Prireditelji pravijo, da so čakali do konca sezone, da si naberejo znanje v balinanju. Na televiziji— Sinoči je televizijska CBS družba posvetila svojo oddajo »48 hours« vprašanju splava. Med tistimi, ki so aktivni v kampanji zoper splav, je bil intervjuvan tudi rojak John Hočevar. Oddajo so prenašale podružne postaje CBS po ZDA. Dva pristavska piknika— Slovenska pristava prireja v naslednjem mesecu dva piknika. V nedeljo, 29. avgusta, bo Pristavski dan. Piknik se bo začel s kosilom ob 1.30 pop., cena $9, nato bodo različne športne igre. V soboto, 11. septembra, bo tudi piknik, na njem bo servirana večerja, štej k ali asada. Vsi prisrčno vabljenj! Spominski darovi— Ga. Rose Chandek je darovala $15, in sicer v spomin 43. obletnice smrti očeta Antona. Ga. Dorothy Tushar je darovala $25, v spomin staršev Johna in Mary Trebeč. Barbara Pangonis, Mentor, O., je darovala $20, v spomin na očeta Stanleya Balander. Marie Quinn, Cleveland, O., je pa poklonila $10, v spomin svoje stare mame, Sophie Dolgan. Vsem darovalkam se iskreno zahvalimo. AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 12, 1993 2 Pillars of the Church by James V. Debevec Civilization is what distinguishes mankind from the barbarian. This is manifest through what we call culture. The knowledge, refinement and yes artistic works of a society is what elevates the human above every oth^r. creature on earth. Throughout history the artists have had to struggle to survive. But the one distinguished organization that has been the champion and chief support of the artists and craftsmen has been the Catholic church. The various popes have commissioned artists to decorate church structures. The Sistine Chapel, the private chapel of the popes in Rome, built in 1473 is one of the glories of the Vatican. It is famous for its decorations, notably Michelangelo’s frescoes.and side altars with paintings by many artists including Botticelli. To this very day, visitors can view and admire the beautiful artistic works that were done before America was even discovered by Columbus. Five years ago Madeline and I admired the magnificent paintings in the Sistine Chapel in Rome. They were almost finished with their restoration project and the colors were very vibrant — reminding us of the newly redecoration project done to the interior of St. Vitus church. Ken Follet in his novel of a couple years ago titled “Pillars of the Earth” dramatizes the years of hard work craftsmen put into the making of a church. His architectural characters depicted a church as a “Tunnel with embellishments.” Well, those ornamentations are what make the structure stand out and become lasting symbols of civilization. As one travels throughout Europe, guides always bring tourists to churches. They are the proud exhibits of civilization which have withstood the test of time. The Gothic Cathedral in Cologne, Germany, for example took 900 years to build and is awesome to behold. The Pieta is standing to the right as you enter St. Peter’s Cathedral in Rome is one of the greatest pieces of artwork in the universe. In all our travels, we have never been brought to a storefront church with no decorations to signify it as a place for religious gatherings. It had been said that the beautiful St. Vitus church which opened last Saturday to the largest crowd we have ever seen there, could be a distraction. We disagree. We feel St. Vitus is not a distraction, but an enhancement to our Catholic religion and our Slovenian heritage. It is a place of beauty; it is a place to be proud that our Slovenian artists and volunteer workers and parishioners created into the tremendous and exquisite attractive structure it has become. It is time for everyone to unite with the church as the focal point of togetherness. There are two types of people in this world: the builders and the destroyers. The Slovenians are without doubt the builders. Their love for music and beauty have earned them the reputation of creating a magnificent culture that civilization will admire for generations to come. Congratulations to pastor Rev. Joseph Božnar and members of St. Vitus parish on your beautifully redecorated church which is celebrating its 100th anniversary this year and is the oldest Slovenian parish in Ohio. It is a masterful example of our delightful Slovenian heritage and a lasting and a mighty symbol of your staunch dedication to the Catholic faith. About Slovenia Editor: I’ve recently returned from fhy 32 day trip to Slovenia. I have learned more about Slovenia thru your paper than I did overseas, as my Slovenian is not the high Slovenian that they speak over the radio and television there. It’s fine with my relatives who live mostly in the villages, but even in the cities, the dialect and fast speech is hard to follow. My relatives complained that the few tourists they are getting are mostly from Hungary and Czechoslovakia, and they are not spending any money. Prices are very comparable to prices here in America, and the pensioners are better off, as they’re getting their pension checks every month, but the salaries of the employed are low. There is much unemployment as government owned factories are closing and much red tape as original owners are filing claim. Some factories are being resold to Austrian and Australian ownership and it was interesting to hear my cousin’s wife say that since the Austrians took over the plant that produced detergents, the quality has improved. I want to compliment the editors again for the informative quality of the paper. Hope you continue to receive the financial support from your readers. Josephine Debevec Cleveland (Continued from page 1) Slovenians Living Abroad (Republic of Slovenia), to Joseph S. Baškovič, Rudi Knez and the Orazem sisters (Josephine Ambrosic, Marie Orazem, and Frances Novak). Congratulations one and all. On behalf of the Peca Ad Hoc Committee, Cleveland —Stane Kuhar (And to you, Meti, for your patience, help, and understanding). loo |>V .10^ P.O.BOX **1 w 99957,CV,OH 44199 WHERE ARE THEY? WtlEN DISASTER STRIKES - BE IT AN AIRCRAFT DISASTER IN LOCKERBIE, SCOTLAND; A CYCLONE IN BANGLADESH; A TIDAL WAVE IN NORTHERN CHINA; HURRICANE HUGO IN THE CARIBBEAN; A GIANT FIRE IN THE LONDON SUBWAY; AN EXPLOSION IN THE SEWER SYSTEM IN GUADALAJARA, MEXICO; A MAJOR EARTHQUAKE IN TURKEY,PHILLIPINES,INDIA AND IN SKOPJE, U S. IS THERE TO LEND A HELPING HAND. EVEN IF IT IS NOT A MAJOR DISASTER BUT A LIFE THAT NEEDS TO BE SAVED, AN ORPHAN TO BE ADOPTED, AN ANIMAL SPECIES TO BE SAVED FROM EXTINCTION. U S. IS THERE, SOMETIMES ONLY TO BE CALLED AN "UGLY AMERICAN" BUT NEVERTHELESS IS WILLING TO HELP THE UNDERDOG. WHERE ARE THE OTHER COUNTRIES NOW THAT THE U.S. CITIZENS NEED HELP AS A RESULT OF THE FLOOD OF THE CENTURY THAT IS COVERING THE MIDWEST? WE MAY BE CALLED THE "UGLY" AMERICANS. WE MAY HAVE A CRIME PROBLEM WE MAY BE LABELED AS BEING OPPORTUNISTIC BUT WITH ALL OUR PROBLEMS, LETS KISS THE LAND THAT WE STAND ON, FOR I FOR ONE AM PROUD TO LIVE IN THIS LAND WHERE NEIGHBORS OF ALL COLORS AND CREEDS HELP EACH OTHER IN NEED. THE WAY TO GO 22078 LAKESHORE BOULEVARD EUCLID. OHIQ 44123 SPECIALIZING IN European Style Bed & Breakfasts We Book Corporate and Pleasure Travel Reservations AIRLINE * CRUISES f RAIL * Call Us For Cruise Specials Donna Lucas, owner ----------- 261-1050 300,000 Winners A Day. Join In TkE Winning. AD onto Lottery players are subteci to laws and regulations ot the Oh« Lonery Commission For more information call our Customer Relations Department (216) 787-3200 during regular business hours Fixed- Rate Home Equity Loans mm METROPOLITAN msAvumsmm • Loans from $5,000 to $ 100,000 based on the equity in your home • Terms to fit your budget • Fast approval 7.99/o Annual Percentage Rate Rate subect to change without notice Your Friendly Neighborhood Bank • Chesterland 12595 Chillicothe Rd 729-0400 •Cleveland 920E. 185thSt..........486-4100 • Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd 371-2000 •Euclid 1515E 260thSt.............731-8865 ■PepperPike 3637LanderRd 831-8800 Metropolitan Savings Bank of Cleveland* Member FDIC Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd..........752-4141 South Euclid 14483 Cedar Rd..............291 -2800 Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd......944-3400 WE ARE PLEASED TO ANNOUNCE THE OPENING Annie’s Restaurant 8430 Mayfield Road Chesterland, Ohio SLOVEN IAN-STYLE COOKING Hours: Tues., Wed., Thurs., & Sun.: 11 a.m. to 9 p.m. Fri. & Sat. 11 a.m. to 11 p.m. Phone: 729-4540 Take 1-271 to Mayfield East (Exactly 4 miles from the freeway) Dignified Professional Service MEMORIAL CREMATION SERVICE LUNCHEON ROOM AVAILABLE funeral planning New Mentor Location Coming Soon 16832 Broadway Avenue • Maple Heights, Ohio 44137 Phone: 816/476-8686 • Cleve. 816/866-3636 —Apartments Take a Closer Look at Euclid’s Finest Senior Residence Scheduled Transportation All Electric Kitchens Walk In Closet Full Carpeting Housekeeping 24 Hour Security Activity Room with Bacci/Balinca Court and Swim SPA/JACUZZI For Information call Florence Ross, Manager — or Nancy Ramey, Asst. Mgr. 4 Gateway Drive Euclid, Ohio 44119 (216) 38 3-1459 brickman & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between C'hardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio St. Clair Pensioners News Looking at the calendar as I prepare to gather my thoughts for my NEWS article, I note that this issue of the American Home will be coming out on Thursday, August 12. On that same day, many of us will be enjoying the day at the Federation of Pensioners Picnic at the SNPJ Picnic Grounds in Kirtland, Ohio. Will you be there with us? We will miss those who were laid into eternal rest since last year’s event. Of those, dearly missed will be Mae Fabec, who in past years took charge, and was largely instrumental in having everything move along smoothly. There are those who due to illness or other medical problems will not be able to make it this year. They too will be missed. From our St. Clair Club, noticeably missed will be Jennie Strumbel, Josephine Mohorčič, and Margaret and Tony Kaus. 1 believe this will be the first miss for Marge and Tony. I know they would love to be at this great Annual Federation Picnic. Last month when I reported that Marge developed pneumonia, I was not aware that she had also fractured her ankle. She is home now, receiving therapy treatments, and other nursing aid. Marge, we pray that your recovery will move along swiftly. In my last news report. I wrote about a youth’witn roots in our community who endowed with promising athletic talent, hopefully is on his way to a stellar career in baseball. Today I write of another, who was born and raised in the St. Vitus community. She received her basic schooling at St. Vitus School. Although hampered by financial and other conditions, with the support and encouragement of her parents, she went on to higher education, became a registered nurse, and then advanced to also become the manager of the St. Alexis Women’s Center. In the interim Patricia McNeill married and with her husband, Mike Grasson, raised a handful of children of whom they are justly proud. Quoting from an article that appeared in the June 14th issue of the Plain Dealer newspaper, it states: “The St. Alexis Women’s Center recently opened a satellite office in the Hilliard Building, 1415 W. 9th St., in the Warehouse District. According to Patricia Grasson, a registered nurse and manager of St. Alexis Women’s Center, a 1989 study showed the incident of breast and cervical cancer for women in Cuyahoga County is higher than the national average. “By trying to be in the area where women are working, we felt it might have an impact on AI Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-1104 women in the long run,” Grasson explains. The center is open Monday, Wednesday and Thursday from 9 .m. to 4 p.m. For information, call 429-8443.” The community can be proud of the accomplishments of Patricia McNeill Grasson. Her parents Jean and Charles McNeill became members of the St. Clair Pensioners Club in 1984. Jean died in 1990. Charles afflicted with ailments received while serving his country, now resides in the Cardinal Village Center. He remains a member of our Club. The guest speaker at our July meeting was Dr. Anthony Rutolo Ph.d., director of the Neff Road Slovene Home for the Aged. His talk covered not only the ins and outs of the Neff Road Home, but also extended into the general field of nursing home operations, entrance requirements, Medicare financial support rules, and many other phases of nursing home rules and regulations. The talk centering on nursing homes was and is naturally of great interest to groups such as ours as was evident by the number of questions that followed at the conclusion of Dr. Rutolo’s talk. It was an interesting and enlightening forum. We thank Dr. Rutolo for giving us a frank and open look into the operations of nursing homes. It was only recently that I heard that member Ann Stefančič has been burdened with arthritic setbacks. We hope that she has found relief and hope to see her at our meetings šoon. Members Frances Karnak, Antoinette Krajc, and Helen Pisek all have had eye surgery. We wish them well and a speedy recovery. Our best wishes for return of good health to our ailing members. It was certainly nice to see the return of some who had been on the ailing list. Of those on the sick list last month was Maria Zupan. As last minute news, I was able to report the death of Maria and extend our condolences to her family and relatives. Those who knew her, admired her for quiet and ladylike characteristics. Her persence will be missed. May she rest in peace. Our coming meeting is scheduled for Thursday, August 19th, at 1 p.m. in the Annex of the St. Clair Slovenian National Home. Are you interested in a tour? Yes, Frances Karnak has scheduled some trips. Come to the meeting and hear what she has on the list for you. See you there. —Stanley J. Frank U.S. Presidents 1 George Washington ! George Washington was the first President of the United States and therefore is known as the I Father of His Country. He was named Commander- I in-Chief of the Continental Army during the ! American Revolution. He was a strong military disciplinarian and led I his troops to victories at Trenton and Princeton I following the heroic crossing of the Delaware River on Christmas night, 1776. He and his army spent the desperate winter of 1777-78 at Valley Forge,. | Washington was unanimously elected presi- • dent by the electoral college and inaugurated on April 30,1789. He was re-elected in 1792, but became ! weary of political life and refused a third term. His Farewell Address on Sept. 17, 1796 contain- • ed the warning against “entangling alliances” with ! foreign powers. His wife, the wealthy widow Martha Custis, was I noted for her great common sense, her charm’ and 1 her graciousness. This Historical Series is sponsored by... AMERICAN MUTUAL LIFE ASSOCIATION The American Mutual Life Association, A M.LA, invites you and your family to become members ol our fraternal society that provides benefits and continuously promotes fratemalism and the petpetuation of our common bonds of heritage and culture. A.M.LA. has a number of fraternal insurance plans to suit your needs with attractive rates and an Annuity Rider to provide you with tax-sheltered living benefits for the future. All members are invited to the Annual AMLA Family Day Picnic on August 15,1993 Watch for details in the up-coming edition of "Our Voice". Remember, that's A.M.LA. for your insurance needs and fraternal pleasures. ORGAMZED NOVEMBER 13,1810 AS THE SLOVENSKA DOBRODELNA ZVEZA A LEGAL RESERVE FRATERNAL BENEFIT SOCIETY INCORPORATED MARCH 13,1814 19434 SOUTH WATERLOO ROAD,CLEVELAND, OHIO 441188880 TELEPHONE; 216-531-1900 FAX: 218531-8123 3 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 12, 1993 AMERIŠKA DOMOVINA Goveraor announces Multi-cultural Day at the Ohio State Fair 4 Death Notices 00 JOŽEF STROPNIK O) cn Jožef Stropnik, 50, beloved ^ husband of Milena (nee 2 Dolenc); dear father of h- Magda, Metka Daly and 3 Veronika; brother of Elizabeta ^ Tomšič and Angela < Stumberger, both of Slovenia. Mr. Stropnik was born in Breg Mežica, Slovenia, and lived in the St. Clair area before moving to Willoughby Hills 21 years ago. He was owner of the SOS Overhead Door Inc. He was a member of KSKJ Lodge No. 226, Slovenska Pristava and St. Vitus Church. Funeral Mass will be at 10 a.m. Friday, August 13 at the Immaculate Conception Church in Willoughby. Family will receive friends Thursday 2-4 and 7-9 at the Dan Cosic Funeral Home, 28890 Char-don Rd., Willoughby Hills. Interment All Souls Cemetery, Ohio Governor George V. Voinovich earlier this week announced that Friday, August 13 is designated as Multicultural Day at the Ohio State Fair in Columbus. It will mark the beginning of a six-day celebration of Ohio’s multicultural communities. The Governor and First Lady Janet Voinovich will make an appearance during a special program featuring cultural performances that afternoon at 3:15 p.m., in the Ohio Heritage Pavilion. The program will feature ethnic performing groups from throughout Ohio. "The multicultural celebration at the fair is an effort to bring as many Ohio grassroots, ethnic organizations together as possible,” said Voinovich. “The fair is a Special Assistant to the Governor for Multicultural Affairs. “Some of the groups are performing at the fair for the first time, such as the German Donauschwaben Youth Choir from Olmsted Township. We are including over 20 performing groups this year to bring a fresh addition to a fine Ohio tradition.” In Memory Barbara Pangonis of Mentor, Ohio donated $20.00 to the Ameriška Domovina in memory of her father, Stanley Balander. Donation Thanks to Mrs. Dorothy Gruntar who donated $25.00 to the Ameriška Domovina. Chardon. St. Mary’s Picnic St. Mary (Collinwood) parish picnic will be held at Slovenska Pristava on Sunday, August 15. Everyone is invited to come. There will be a 12 noon Mass. A chicken - roast beef dinner will be served. Refreshments available throughout the day. This year čevapčiči will be featured along with sweet corn and a special pig roast. Music for dancing will be by the Alpine Sextet. A bake sale will also be held. tremendous opportunity to show off the talents of Ohio’s many nationality communities.” Admission to the programs at the Heritage Pavilion is free. Ethnic groups will also have exhibits, displays and literature available. The performing groups will participate in the world parade at 4:15 p.m. on August 13. Some of the musicians will also perform at the Rhodes Center Gazebo for general entertainment. “Multi-cultural Week is an important addition to the fair,” said August Pust, ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★■A * * ♦ * * * * * * * * *■ * * * * * * * ♦ * * * * * * Leadership for a New Collinwood ROBERT D. LANIGAN Candidate for Cleveland City Council WARD 11 OUR NEIGHBORS - OUR CHILDREN - OUR FUTURE Join us. — Vote for ROBERT V. LANIGAN Together l/Ve Can Win * * *• * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *• ★★★★★★★★★★★★★★★★★★a****************** EXTRA 10% OFF: SENIORS JOHNSTON DRUG, Inc. 625 E. 200 SI. 486-2744 “We Treat You Like Family Not a Number’’ Open Daily 9:30-5:30 SAT. 9:30-2 CLOSED WED. & SUN. FREE PICK-UP & DELIVERY GREEN-TOMATO PIE 9 medium-sized green tomatoes (about S'/i pounds), diced 1 cup dark seedless raisins 1 cup packed light-brown sugar % cup butter or margarine '4 cup red wine vinegar 2 tablespoons brandy '/! teaspoon ground cinnamon ‘/2 teaspoon ground allspice l 10-to I l-ounce package piecrust mix sliced Cheddar cheese (optional) ABOUT 3 HOURS BEFORE SERVING: 1. In 4-quart saucepot over medium-high heat, heat first 5 ingredients to boiling. Reduce heat to medium-low; cook, uncovered, until very thick, about I 'A hours, stirring occasionally. Remove from heat; stir in brandy, cinnamon, and allspice; cool. 2. Prepare piecrust mix as label directs for 2-crust pie; shape into 2 balls, one slightly larger. On floured surface, with lightly floured rolling pin, roll larger pastry ball into a round 2 inches larger than 9-inch pie plate. Line pie plate with pastry; trim pastry edge, leaving a 1-inch overhang. Spoon green-tomato filling into pie plate. 3. Preheat oven to 425°F. For top crust, roll remaining pastry as for bottom crust, but cut a few short slashes or a design in center of round; center round over filling in oottom crust. Trim pastry edges, caving a 1-inch overhang. Fold jverhang under, then bring up )ver pie plate rim; pinch to form a ligh stand-up edge; flute. 4. Bake pie 35 to 45 minutes until crust is golden. Serve warm or if you like, cool, with sliced Cheddar cheese. Makes 10 servings. About 350 calories per serv-,a ing without Y cheese. CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community. ’ ’ UlHELIN TRAVEL BUREAU “For All Your Travel Needs" „ \ . 4118 St. Glair Ave. Cleveland, Ohio 44103 If your intentions are to visit or maybe bring your loved ones to the U.S.A. on a visit, Phone (216) 431-5710 please contact us. (Ve Are American - Slovenian Travel Agency Frank in Christina Mihelin — -owners Bake Sale St. Marys Altar Society is sponsoring a krofe and bake sale on Saturday, August 14 beginning at 9 a.m. in the school auditorium. Donations New address Slovenska Pristava announces their new address for all correspondence purposes, as follows: Slovenska Pristava, Inc. P.O. Box 32217 Euclid, OH 44132-0217 Donation Am sending $25.00 for Ameriška Domovina expenses and $25.00 for subscription renewal. Rose Žnidaršič Cleveland Thanks to the following for their generous donations to the Ameriška Domovina: Anton Kos Sr., Rio Rancho, N.M. — $5.00 Carmen McBrayer, Richmond Hts., OH — $10.00 Miroslav Celestina, Richmond Hts., OH — $5.00 Louis Hribar, Willoughby Hills, OH — $5.00 Amelia Perko, Cleveland — $5.00 Anton Florjančič, Girard, OH — $10.00 Mr. and Mrs. Jack Gruden, Millersburg, OH — $5.00 Joseph Jerse, Euclid, OH — $10.00 Margaret Rebol, Euclid, OH — $10.00 John Oberstar, Waukegan, IL — $5.00 East Side, Waite Hill Estate seeks retired handy man for general maintenance: yard work, painting, etc. 30 hours per week. Call 589-8530 9-5 Monday - Fri to schedule interview MANOS & LoCONTI CO., L..P.A* ATTORNEYS at LAW Professional & Competent Legal Services at Reasonable Rates John M. Manos, esq. Dennis N. LoConti, esq. Personal Injury • Malpractice Divorce & Family Law • Wills Criminal Defense • DUI Discrimination • Products Liability Business & Consumer Law 3495# Chardon Rd. Suitt 206 • Willoughby Hills OH 44094 975-9700 WE ARE EXPERIENCED TRIAL LAWYERS “SLOVENIA” RADIO SATURDAYS — 9 A.M. TO 10 A.M. Northeast Ohio and Western Pennsylvania! “WE BRING YOUR HERITAGE HOME” WKTX Paul m' Lavrisha AM 830 ’92 MERCURY TOPAZ mom. • Auto I runs • Air < oiuiitiomnp • Luggage Rack • Aluminum Wheels • Center arm rest • Remote deck lid release • Light (J roup • Rear Window aefrosie; • AM/I M siereo casvile • Low Mileage • r.iM ORK.INAL LIST *P 140 LESS 3,145 $ 8995 EDMKf Eli OPEN MON., TUfS., WED. & THURS. Till 9 P.M. 9647 Mentor Ave., Mentor 942-3 1 91 357 7533 Slovenia commends Vincent H. Lauter — COMMEND A TION — The Ministry of Foreign Affairs — Republic of Slovenia, *s pleased to join with the Slovenian-American Com-numity in recognizing on this day August 8, 1993 the outstanding contributions of VINCENT H. LAUTER who for over 60 years has unselfishly devoted his time and energies to the preservation of the Slovenian heritage in his beloved city of Barberton, the State of Ohio and the United States of America. Throughout his life Mr. Lauter has demonstrated great leadership abilities as the owner and president of the lovene Center, as a moving orce of the Slovene omovina Lodge, an in-efatigable researcher of lovene roots, and as a great Promoter of close relation-^ ips between Slovenia and the United States - having visited ovenia over 30 times. At the same time Mr. Lauter served as inspiring civic leader throughout his adult life serving the community of his choice on boards and committees from the Barberton Area Safety Council to the Barberton Chamber of Commerce, to Clerk of City Council and many others. As representatives of the Republic of Slovenia we wish to express our deep ap-preciaton to a man who has combined with the love for his heritage a love for his adopted country and serves as an outstanding example for all Slovenian-Americans to follow. Hvala vam in bog vas tivi se na mnoga leta! Dr. Peter Vencelj State Secretary for Slovenians Abroad Dr. Karl B. Bonutti Honorary Consul Republic of Slovenia Community Service is Part of Lauter's Life a wTm,rty serv*ce. ^as been *n the contributions he has La y l'^e Lor Vincent H. made to the Barberton Slove- er over the past 60 or nian community and to the e years, and it is reflected City of Barberton. Born in what was then the Austro-Hungarian empire and what later was to become Slovenia, Yugoslavia, Mr. , Lauter emigrated to the United States in 1913 at the age of seven. In his early years, he was employed with the Western Union in Akron, advancing his education by completing courses at Hammel Business College and the University of Akron. Mr. Lauter took an active role in the Slovenian community and was one of the organizers and Scoutmaster for a Boy Scout Troop made up of young boys of Slovenian extraction that met at the old Sacred Heart Church on Hopocan Avenue. He helped organize the Slovene Corporation which built the West Theatre in the ^mid-forties, the only Barberton theater to survive in the 1990s. Later he almost singlehandedly founded the old Barberton State Bank. He has held leadership positions with the Slovene Domovina Lodge, owner of the Slovene Center, and is currently serving as President of this 170-member organization. He has also worked closely with the Barberton Library Historical Workshop to provide a rich legacy of the Barberton Slovenian community. He also taught the Slovenian language at the Barberton Adult School and is an associate member of the Slovenian Research Center of America. Mr. Lauter has been active in Barberton organizations, serving as president of the Barberton Area Safety Council, Barberton Kiwanis Club and YMCA Board. He also served as Director of the Barberton Chamber of Commerce, Chairman of the Salvation Army, Secretary of the West Barberton Merchants Association and the Barberton Charter Commission, Clerk of Barberton City Council, and Chairman of the Mayor’s Festival Committee Ethnic Groups. Recently, he was honored to be selected as the Barberton Jaycees’ choice as Grand Marshall of the 1993 Cherry Blossom Parade and was singled out by the Barberton Rotary Club for its prestigious “Service Above Self” award, which recognized him for his years of personal professional service to the city. Mr. Lauter retains a keen interest in the city and in the Slovenian Community and has maintained a close relation- ship with Slovenia, traveling Rrnnr-v, to the newy torTTOTWWTf^” § Coming Events 5 Sunday, August 15 AMLA Family Day Picnic at AMLA Recreation Center in Leroy Township. Sunday, Aug. 15 St. Mary’s (Collinwood) Summer Picnic at Slovenska Pristava. Mass at 12 noon. Music, dancing and refreshments. Sunday, August 29 Collinwood Slovenian Home Annual Homecoming. Saturday, Sunday, Sept. 4, 5 Bishop Baraga celebration in L’Anse, Michigan. Sunday, Sept. 5 St. Vitus Centennial Mass and Banquet. Please contact rectory for tickets: 361-1444. Labor Day, Monday, Sept. 6 “Songs & Melodies of Beautiful Slovenia” Radio Picnic at Croatian Center in Millvale, Pa 12 noon - 8 p.m. Traditional foods & baked delicacies plus B-B lamb-pork-chicken. Music by Dick Tady Oreh. - Pgh. Friday-Niters Tamburitzans & Button-Box Ensemble. Sunday, Sept. 19 St. Vitus Altar Society Annual Chicken and Roast Beef Dinner, in auditorium. Sunday, Sept. 26 St. Vitus Class of 1931 honors Fathers Victor Cimperman and Victor Tome beginning at 1 p.m. at Slovenian Country House. For tickets call 531-3485 or 884-0425. Everyone invited. Sunday, Oct. 3 Friends of Slovenian National Home, St. Clair, Fall on more than 30 occasions during thejpast 26 years. unday, Oct. Spaghetti & Meatballs Dinner, 11 a.m. to 1:30 p.m. in St. Vitus Hall, E. 62nd & Glass. Donation $5.00. Sponsored by St. Vitus Holy Name Society to mark the 100th Anniversary of St. Vitus. Grdina — Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shore Blvd. 4703 Superior Ave. 531-6300 Funeral Facilities Available Throughout Lake County 944-3300 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS PEPCO Downtown 1235 Marquette St. Cleveland, OH 44114 (216) 881-3636 Phone (216) 881-1114 Fax PEPCO is an Electrical Electronics Supplies Distributor serving the needs of a city on the move. Appleton - Hoffman -Bussman -Cutter-Hammer - ITE - jyv/ Siemens - Acme - Furnas -Brady - Hubbell -Klein Tools Store Hours: Mon.-Fri. 7 am - 5 pm Jeffrey J. Borkey — I Branch- Manager | AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 12, 1993 00 02 02 h- CO ID O 3 < > O 2 O Q < v: (O er LU < Stop Unwanted Phone Calls When answering the telephone to unwanted calls, say this: “Hold on, you’re wasting your breath; I have made it a policy to never accept, or even get interested in anything offered to me over the telephone,” then hang up. Submitted by Eleanor Pavey From A ARP Bulletin St. Vitus Centennial Tickets On Sunday, September 5, St. Vitus will celebrate their 100th Anniversary with a Banquet at the Slovenian National Home on St. Clair Avenue beginning at 2:00 p.m. Tickets are $30.00 and may be reserved at the parish office by calling 361-1444. More Slovenian On July 24 I sent $25.00 for one year of Slovenian Ameriška Domovina. You are sending me more English and less Slovenian, as I do not read English I would like to have a Slovenian Ameriška Domovina. Maria Kurbat Greendale, Wis. Enjoys paper Enclosed is a check for $30.00. — $25.00 for the subscription renewal and $5.00 for printing. I enjoy the Ameriška Domovina very much and hope it will be available for many more years. Mary Mora $50.00 donation Thanks to Rudy Menart of Studio City, California who donated $50.0 to the Ameriška Domovina. Rudy and his son stopped in to visit the American Home on Monday afternoon. He sends in various articles from the Los Angeles Times dealing with Slovenia and the situation in Bosnia. Rudy started the Slovenian radio program in Cleveland with Tony Petkovšek over 30 years ago. Mr. Menart is now Chief Engineer with Abbey Tape Duplicators, Inc., Chatsworth, CA. Thanks On behalf of the entire membership of the Catholic War Veterans St. Vitus Post 1655 our sincere appreciation for your generous waiver of the normal charge for the Memorial Day advertising in the American Home. Richard J. Mott Tomato Bounty Bake them, or curry them, put them in a pudding, or a mouth-watering ratatouille Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 _____Family owned and operated since 1908 ED PIKE MERCURY LINCOLN OPEN MON., TUES WED & THURS. TILL 9 P.M. 9647 Mentor Ave., Mentor 942 3 1 9 1 35 7 75 33 Golub Funeral Home 4703 Superior Ave. -17010 Lake Shore Blvd. 391-0357 “Service To Render A More Perfect Tribute” TOMATO-ZUCCHINI BAKE 4 tablespoons butter or margarine (Vt stick) '/i teaspoon pepper all-purpose flour 2'/< cups milk '/i cup grated Parmesan cheese 2 medium-sized zucchini (about 8 ounces each) 3 medium-sized firm tomatoes 1 teaspoon salt 2 eggs / cup seasoned bread crumbs salad oil paprika ABOUT VA HOURS BEFORE SERVING: 1. In 1-quart saucepan over low heat, melt butter or margarine; stir in pepper and 'A cup flour until blended. Gradually stir in milk and Parmesan cheese; cook, stirring constantly, until sauce thickens slightly and is smooth; set aside. 2. Cut zucchini lengthwise into '/i-inch-thick slices. Cut tomatoes into ‘/r-inch-thick slices. , 3. On waxed paper, combine salt and 'A cup flour. In pie plate with fork, beat eggs. On another sheet of waxed paper, place crumbs. Coat zucchini slices with flour mixture; dip in beaten eggs; coat with bread crumbs. Repeat with tomato slices. 4. In 12-inch skillet over medium heat, in 'A cup hot salad oil, cook zucchini and tomatoes, a few slices at a time, until golden, adding additional oil if necessary. 5. Preheat oven to 350°F. Into 12" by 8" baking dish, spoon about % of cheese sauce. Arrange zucchini and tomato slices in sauce. Spoon remaining sauce evenly over vegetables; sprinkle with paprika. Cover baking dish with foil. Bake 30 to 35 minutes until vegetables are fork-tender. Makes 8 accompaniment servings. About 315 calories per serving. GRANDMA’S TOMATO PUDDING /5 medium-sized tomatoes (about .5 pounds), peeled and quartered 7 cup packed dark brown sugar / 6-ounce can tomato paste In Memory Thank you very much for an excellent paper. Enclosed is a check for my subscription, and $10.0 extra in memory of my grandmother Sophie Dolgan. Marie Quinn Cleveland VIDEO TAPE Nice & Easy Step Ey Step BAKING •Krofe »Potica •Strudel »Pohanje •Potato Pancakes •Noodles and Cabbage •AND MORE 'DEAL for...Bndes...Showers.. Xmas Gifts...Personal PRICE $29 — lAr/fe to: FLO’S KITCHEN 38453 Wood Road Willoughby, OH 44094 I teaspoon salt 6 slices white bread, cut into l-inch pieces (about 3 cups) I cup butter or margarine (2 sticks), melted ABOUT I'/. HOURS BEFORE SERVING: 1. In 3-quart saucepan over medium heat, heat tomatoes to boiling, stirring Occasionally. Reduce heat to low; cover and simmer until tomatoes are soft, about 10 minutes. Uncover saucepan and cook 15 minutes longer or until tomatoes thicken slightly, stirring frequently. Stir in brown sugar, tomato paste, and salt. 2. Preheat oven to 375C’F. In 3-quart casserole, place bread pieces. Pour melted butter or margarine over bread; top with tomato mixture. Bake 35 to 40 minutes until hot and bubbly. Makes 10 accompaniment servings. About 330 calories per serving. RATATOUILLE 'A cup olive or salad oil I large onion, diced I large garlic clove, cut in half I large eggplant (about 1'A pounds), cut into l-inch chunks 1 large red or green pepper, cut into l-inch pieces 3 medium-sized zucchini (about 8 ounces each), cut into l-inch-thick slices 2 teaspoons salt I teaspoon oregano leaves 1 teaspoon sugar 2 large tomatoes, cut into wedges ABOUT 45 MINUTES BEFORE SERVING OR EARLY IN THE DAY: 1. In 5-quart Dutch oven or saucepot over medium heat, in hot olive oil, cook onion and garlic until tender, about 10 minutes, stirring occasionally; discard garlic. 2. Add eggplant and green pepper; cook 5 minutes, stirring frequently. Stir in zucchini, 'A cup water, salt, oregano, and sugar; heat to boiling. Reduce heat to medium-low; cook 30 minutes or until vegetables are tender, stirring occasionally. Stir in tomato wedges; heat through. Serve hot, or cover mixture and refrigerate to serve chilled later. Makes 8 accompaniment servings. About 180 calories per serving. GREEN-TOMATO CURRY 4 tablespoons butter or margarine ('A stick) 1 small onion, diced 3 medium-sized green cooking apples, cored and sliced 4 teaspoons sugar 2 teaspoons salt 2 teaspoons curry powder 'A teaspoon chili powder 8 medium-sized green tomatoes (about 3Zj pounds), cut into wedges 2 tablespoons toasted slivered almonds ABOUT .10 MINUTES BEFORE SERVING: 1. In 12-inch skillet over medium heat, in hot butter or margarine, cook onion 5 minutes. Add apples, sugar, salt, curry powder, and chili powder; cook 5 minutes, stirring frequently. 2. With rubber spatula, gently stir tomatoes into apple mixture; heat to boiling. Reduce heat to medium-low; cook, uncovered, until tomatoes are tender, about 10 minutes, stirring occasionally. 3. To serve, spoon tomato mixture into. medium bowl; sprinkle with almonds.' Makes 8 accompaniment servings. About 145 calories per serving. Check out this coupon! Get $10.00 and FREE Checking at: hOME FMcral Swings Bank Today’s Best Value in Senior Living 5 mm ____I EUCLID RETIREMfNT VILLAGE 'A.-4 t! • Private garden apartments *24-hour security •No endowment or entrance fee »Free transportation •24-hour emergency pull cord •Plafined activities •Free laundry facilities »Nutritious meals 798 E. 185 Street Cleveland, OH 44119 529-3059 If the lines are getting too long and the answers to your service questions are too short, consider a better alternative, Home Federal. We're a sound, community bank that's big on service. And we have an 82-year history of friendly, warm banking service to prove it. We want you as a customer so much that we will give you $10.00, your first order of checks, plus free Checking! Just bring this coupon to Home Federal and establish a banking relationship that you can enjoy for years to come. CLIP COUPON — Clip this coupon & bring U...HOME. ‘KSMBS (216)2111-8383 at 1 % E. 185 STREET I LASALLE L THEATRE Bring this coupon to Home and receive your $10.00 bonus to establish a banking relationship that you will enjoy for years to come. Expires 6/30/93 FDIC Insured 1=1 EQUAL NOUtiM - LENDER I Vesti iz Slovenije Slovenija želi pri Združenih narodih razrešitev vprašanja o nasledstvu Jugoslavije Pretekli četrtek je stalni predstavnik ^lovenije pri Združenih narodih v New Yor-u dr. Danilo Turk izročil posebno pismo Predsednici Varnostnega sveta ZN za ta me- AiK t0 ameriška Predstavnica Madeleine A'Oright, in pa generalnemu sekretarju ZN, Butrosu Butros-Galiju. V pismu je izra-fena zahteva Slovenije za nadaljevanje o-ravnave mednarodnopravnega nasledstva aekdanje Jugoslavije in s tem v zvezi tudi za okončno rešitev vprašanja glede članstva nekdanje SFRJ v tej svetovni organizaciji. Zadeva je pač še na pol poti. Septembra ani sta Varnostni svet in Generalna skupšči-a ZN res ugotovila, da je država Jugoslav!-^ Ponehala obstajati in tako bo morala no-a skovanka z imenom Zvezna republika Ju-Qs avija (torej Srbija in Črna gora) kot ena držav naslednic SFRJ vnovič zaprositi za ^anstvo v Združenih narodih. Težava tu je, a ZN Še ni uradno razglasila, da ta prejšnja ^gosiavqja ni več včlanjena v ZN. Slovenijo r°i> da hi ta neurejenost za vse države, ki v« t-a. vac U1 zave, KI naslcdiie nekdanji SFRJ, utegnilo krepiti bl'lr °’ ^ nova »Zvezna repu- SpR Jugoslavije« sprejeta kot naslednica 2^ Tkim. ZRJ je obvestila Varnostni svet b^. da se umika iz delovne skupine, ki o-savnava nasledstvo pri konferenci o bivši RJ. Ta korak je pa pogajanja o nasled-u enostavno ustavil, kar je za Slovenijo sPrejemljivo. O kakšni reakciji ZN na slo-ns*o pismo še ni poročila. Sotavljanje resnice v zvezi s sodelovanjem Jelinčiča s tajno policijo teče počasi °delovali naj bi tudi nekateri novinarji pr Pretekli Petek je dr. Andrej Umek, $lo e<*n*k krila narodn>h demokratov, pri Censkih krščanskih demokratih, na repu-. 0 volilno komisijo naslovil vrsto vpra-sla V zvez' z domnevnim sodelovanjem po-p0 Zmaga Jelinčiča s Službo državne var-dJ l' hlmek se je skliceval med drugim na tevStv°> da Jelinčič še nikoli ni zanikal trdi-> da je bil sodeloval s SDV. Umek torej ni> da je trditev resnična. na . je hil Jelinčič, predsednik Slovenske ‘°inalne stranke, bil agent SDV, sprašuje UKm ’.naj bi rePuhhška volilna komisija če so s SDV ali kakim drugim or-nes °m biv5ega režima sodelovali še drugi da-tev V Parlamentu sedeči poslanci. Umek zah- »an tUdi preiskavo 0 tem> kdo naj bi bil fi-nonvClral Predvolilno kampanjo SNS. Bistve-je JPraŠanje pri vsem tem, je menil Umek, no^3 ° demokratičnosti in reprezentativno 2adnph volitev- s tem torej tudi legiti-sti na njih izvoljenih poslancev. ra v Zadnja dva tedna je v Sloveniji tudi afe-ti0v.Zvez' s trditvijo, da so nekateri ugledni K0n, ar-'i sodelovali s SDV, nekateri celo s novi raobveščevalno službo. Večja skupina aar:narjev v vodstvenem telesu Zveze novi-retic Slovenije je zahtevalo posebno konfe-tlla °> ki naj bi o tej zadevi odločila ter uve-Vrsto demokratizacijskih ukrepov. ^azno o slovenskem gospodarstvu %j,51I0venski državni zavod za statistiko je ski ja1 P°datke, ki kažejo, da je bil slovenji2 V ,etošnjem maju za 11,5 odstotka jj0^ lanske8a maja. Izvoz je znašel nekaj Nar' kot 50 milijarde tolarjev ($1 US - 120 j •jj’ uvoz P3 kar 56,7 milijarde tolar-j tr • ° Se uvoz v letošnjem maju za več 'n UVoejtino večji. To razmerje med izvozom % iet2orn Je hilo sploh prisotno v prvih perjih mesecih, kar je za Slovenijo v tem obdobju ustvaril primanjkljaj 210 milijonov dolarjev v blagovni menjavi s tujino. V prvih petih mesecih lani, za primerjavo, je bila pokritost uvoza z izvozom pokrita več kot stoodstotno. Največji blagovnomenjavni partnerji Slovenije so, po vrsti, Nemčija, Italija, Francija in Avstrija. Slovenska tiskovna agencija poroča o manjšem pridelku pšenice letos. Letos je bilo v Sloveniji nekaj več površin s pšenico (2 odstotka) in sladkorno peso (11 odst.) kot lani. Manj je pa bilo posejanih površin s krompirjem (3 odst.), kar je pri slednjem nekajletni pojav. Za manjši pridelek pšenice je krivo majsko sušno obdobje. Tako se pričakuje, da bo Slovenija letos pridelala 160.000 ton pšenice, to je pa najmanj v zadnjih sedmih letih. Manjši bo tudi pridelek ječmena, rži in ovsa, pridelek češenj, višenj in marelic bo pa večji. Pretekli teden so bile 30-odstotne podražitve telefonskih in poštnih storitev. Kljub temu, da ima Slovenija še vedno precenjšnje težave s prehodom na tržno gospodarstvo, se po državi dokaj naglo širi malo gospodarstvo. Tako je npr. že 31 tisoč malih in srednjevelikih podjetij, od teh jih je več kot polovica dejavnih. Dalje, je v Sloveniji še 35 tisoč obrtnikov. Kakor baje tudi v ZDA, je največje novo zaposlovanje opaziti predvsem v malih in srednjevelikih podjetjih, takih pač, v katerih je zaposlenih od enega do petdesetih delavcev. Obetajoč uspeh Slovenije pri turizmu Pretekli teden so bili v Sloveniji udeleženci sestanka sveta direktorjev ASTA (American Society of Travel Agents). To je največje združenje turističnih agencij na svetu (več kot 20.000 članov iz 125 držav). Srečanje je potekalo v hotelu Vila Bled. Slovenija je predložila svojo kandidaturo za organizacijo sestanka ASTA International naslednje leto. Predlagala je kot kraj sestanka Portorož. Med obiskom v Sloveniji so se udeleženci sestanka na Bledu mudili tudi v Ljubljani, ogledali njene turistične in druge znamenitosti, obiskali pa še Portorož, Rogaško Slatino, Mokrice, Lipico in Postojnsko jamo. Dvomilijonska Slovenija ima 33 stoletnikov Državni zavod za statistiko je objavilo vrsto zanimivih podatkov o prebivalstvu Slovenije. Konec letošnjega marca je v Sloveniji živelo 1,99 milijona ljudi. Slovenskih državljanov (seveda ne nujno Slovenci in Slovenke) je bilo 1,96 milijona. Prevladovale so ženske, kajti bilo jih je 1,01 milijona. Moških je bilo 949 tisoč, tujcev pa 28 tisoč. Številčno najmanjša občina v Sloveniji je Metlika, ki ima le 8.256 prebivalcev, največja pa Maribor, ki jih ima kar 153 tisoč. Marca letos je živelo v Sloveniji 33 stoletnikov, med njimi jih je le 29, ki so tudi slovenski državljani. Tu zopet prevladujejo ženske, kajti od vseh skupaj 33, jih je 29 ženskega spola in le štirje so moški. Sicer za prebivalce, ki so starejših kot 90 let, jih je trikrat ženskih kot moških, vseh skupaj pa jih je čez 4.000. Vseslovensko srečanje misijonarjev Preteklo nedeljo je bilo vsakoletno vseslovensko srečanje misijonarjev in sicer v nadžupniji Sv. Jurija v Hočah pri Mariboru. Vsakoletnega srečanja se udeležujejo misijonarji, ki so na dopustu v Sloveniji. Letos jih je od 155 iz 34 držav prišlo v Slovenijo štirinajst. Sv. mašo je vodil kanonik Viljem Pan-gerl, sledilo je družabno srečanje na župnijskem dvorišču. Minister Janez Janša o slovenskem obrambnem sistemu Pretekli teden (3. avgusta) je minister za obrambo Janez Janša predstavil slovenski javnosti osnutek zakona o obrambi, ki naj bi ga po razpravi sprejel državni zbor. O Janševi tiskovni konferenci je poročal Ivan Puc v ‘Slovencu’4. avgusta. Večji del njegovega poročila posredujemo. Zakon o obrambi in zaščiti, ki ga je sprejela slovenska skupščina aprila 1991, se je v marsičem še vedno opiral tudi na zvezne predpise, kar je v praksi povzročalo številne težave... Da bi ministrstvo pripravilo zakon, ki naj bi veljal več desetletij, je temeljito preučilo zakonsko ureditev obrambnih sistemov v državah z dolgoletno parlamentarno demokracijo, zlasti Avstrije, Italije, Nemčije in Švice. Ker Resolucija o izhodiščih zasnove nacionalne varnosti predvideva vključitev v vojaško zvezo Nato, so pri pisanju zakona in preučevanju ureditev v drugih državah pazili na ujemanje slovenskega obrambnega sistema s sistemi, kakršne imajo članice Evropske gospodarske skupnosti. Zakon določa obrambo države kot klasično državno funkcijo, ki je namenjena o-brambi neodvisnosti, nedotakljivosti in celovitosti države. Sestavljata jo vojaška in civilna obramba, razmerje med njima pa je z zakonom natančneje določeno. Za usklajevanje ukrepov vojaške in civilne obrambe bo ustanovljen svet za nacionalno varnost; ta bo urejen v posebnem zakonu, deloval pa bo pri vladi. (Op. ur. AD: To se sliši precej podobno svetu za nacionalno varnost, ki deluje kot sestaven del štaba predsednika ZDA, le da bo v slovenskem primeru pri vladi in pri predsedniku države. Za razliko od ZDA ima pač Slovenija parlamentarni in ne predsedniški sistem.) Vojaško obrambo izvajata Slovenska vojska in Narodna zaščita. Obrambni minister je posebej poudaril, da zakon ne predvideva posebnih vojaških sodišč, pri čemer so ministr- stvo vodile tudi izkušnje v bivši Jugoslaviji. Zakon tudi ne predvideva posebno urejenega vojaškega šolstva, temveč zgolj uzakonja sedanje izkušnje, ko se podčastniki dodatno šolajo po končani srednji šoli, častniki pa po končani visoki šoli. Uveljavitev zakona ne bo imela večjih denarnih posledic, saj niso predvidene večje organizacijske spremembe. Celoten projekt vzpostavljanja rednega vojaškega usposabljanja bo namreč dokončan šele prihodnje leto. KOLEDAR AVGUST 15. — SKD Triglav, Milwaukee priredi drugi piknik, v Triglavskem parku. 22. — Klub upokojencev Slovenske pristave ima piknik na SP. 29. — Slovenska pristava prireja Pristavski dan s sporedom. Kosilo ob 1.30, cena $9, nato pa športne igre. SEPTEMBER 5. — Zaključek jubilejnega leta pri Sv. Vidu, s sv. mašo ob 12. uri. Glavni maševalec bo nadškof Anthony Pilla. Po maši banket v SND na St. Clair Ave. 11. — Slovenska pristava priredi večerjo s stejkom. 19. — Oltarno društvo pri Sv. Vidu priredi kosilo. 19. — Vinska trgatev na Slovenski pristavi. 19. — SKD Triglav, Milwaukee priredi Vinsko trgatev, v Triglaskem parku. 26. — DSPB Cleveland prireja vsakoletno romanje k Žalostni Materi božji v Frank, O. Sv. maša ob 12. uri. OKTOBER 2- — Fantje na vasi prire- de koncert v SND na St. Clair-ju. Gostuje tudi zbor Zvon iz Fairfielda, Conn. 3. — Oltarno društvo pri Mariji Vnebovzeti priredi kosilo v šolski dvorani. 3. — »Prijatelji SND na St. Clairju« imajo »brunch«, v dvorani SND. (dalje na sir. nr AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 216/431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel — Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik, Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION RATES United States and Canada: U S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 61 1 7 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday No. 31 Thursday, August 12, 1993 Nezakonito priseljevanje V zadnjih letih postaja vprašanje nezakonitega priseljevanja v ZDA vedno bolj pereč problem za ameriško družbo. Na ta problem so začeli reagirati politiki, tu trenutno predvsem v zveznih državah, ki imajo naj hujše težave zaradi te iz dneva v dan večje mase ljudi. Izstopa pri tem Kalifornija, ni pa edina in se ji bodo pridružile še druge države. Glasnejši so klici, da je treba podvzeti strožje ukrepe zoper te priseljence, v prvi vrsti omejevati pravice do socialne in druge podpore, do katere so upravičeni. Posebej liberalnejši, »naprednejši« krogi tem zahtevam nasprotujejo in so trenutno nekako na krmilu. Gotovo lahko računajo tudi na podporo sodišč in veljavnih zakonov. Izgleda pa, da se pripravlja vihar s tem v zvezi, ki bo prej ali slej prinesel kar precejšnje spremembe v smer omejevanja vsakršnega nezakonitega priseljevanja ter tudi omejevanja zakonitega. Poudariti velja, da se mnoge države, predvsem evropske, soočajo s podobnim problemom, med njimi navsezadnje tudi Slovenija, ki ima ogromno »priseljencev« iz južnih republik nekdanje Jugoslavije. Mnogi teh so v Slovenijo prišli že pred razpadom te Jugoslavije in jih je velika večina po zelo tragični napaki že demokratične oblasti v Sloveniji pridobila slovensko državljanstvo, več kot 70 tisoč tujcev je pa danes v Sloveniji s statusom (zakonitih ali nezakonitih) beguncev, tu v prvi vrsti iz Bosne. O težavah s priseljenci iz bivšega evropskega komunističnega sveta ter Afrike in Azije, ki jih imajo razvite evropske države, poroča svetovno časopisje takore-koč dnevno, tu tudi o izredno strogih ukrepih teh držav, da bi to priseljevanje ustavile ter se veliko teh nezaželjenih prišlekov zlepa ali zgrda znebile. Slovenski Amerikanci moramo biti do vsega tega posebej občutljivi. Naša skupnost je stara kakih sto let. To je z enega vidika velika, kar častitljiva starost, z drugega pa sorazmerno kratka. Mnogi nas nismo imeli v ZDA niti enega neposrednega družinskega prednika pred pričetkom tega stoletja, več tistih, ki so še zmožni te vrstice brati, niti ne pred koncem druge svetovne vojne. Nesprejemljivo bi bilo na primer, da bi v zbirajoči se reakciji zoper nekontrolirano priseljevanje prišlo do izbruha nekakšnega »anglosaškega« šovinizma, s katerim bi bili vrženi v isti koš narodnostne skupine v ZDA, ki na različnih načinih, v svojih organizacijah in tisku itd., še uporabljajo jezik njihovih prvotnih domovin oz. domovin njih prednikov. Tega ni bilo niti v času najhujših »amerikanizacijskih« pritiskov, vsaj izjemnih posledic takega pritiska ni čutila slovensko ameriška Vabilo na pikniki CLEVELAND, O. — Prav zares ne vem, v kakšni pismeni obliki bi zapisal tole moje vabilo. Odkrito povedano, še v pretekle članke v Ameriški Domovini sem malo pokukal, v moji pobožni želji, da bi kaj primernega iztaknil. Končno sem prišel do zaključka, da bo zares najbolje rabiti našo živo besedo, ko bomo osebno vabili naše prijatelje in znance na naš vsakoletni piknik, ki bo v nedeljo, 22. avgusta, na Slovenski pristavi. Da bi bilo poleg tega našega srečanja in prijetnega razvedrila tudi nekaj duhovne paše, bomo imeli tudi sv. mašo, ki jo bo ob 12.30 opravil č.g. Jože Božnar; lepo bi bilo, da se te nedeljske dolžnosti udeležimo v čimvečjem številu. Za to izredno priliko se bo serviralo okusno kosilo, ki ga bodo po naših različnih željah in okusih pripravile naše pridne in izkušene gospodinje. Piknik bo ob vsakem vremenu, saj smo zadnjo viharno preizkušnjo kar dobro prestali in tudi spoznali, da padajo samo stara in votla drevesa. Take hibe, kot so jih imela ta drevesa, pa med nami še zdaleč ni opaziti in je še vedno veliko mladostne in Židane volje. Po naših (ne)zanesljivih napovedovalcih vremena, ki se spoznajo na zračne tokove, bo ta nedelja lepa in sončna ter tudi toplote bo dovolj — kar je še posebno blažilno za stare kosti —, pa tudi mladi bodo veselo in radostno napolnili plavalni bazen. Ob koncu pa še kratko pesmico v upanju, da jo bo tam ob pristavski bari kakšen mojster uglasbil... Obrača se življenja list— postal sem stari penzijonist, če tam na pošti ni zaprek— prinese pismonoša ček. Denarček, to ti je zlato, ki vedno razjasni nebo, da v stolen se veselo zibljem, in v grlo sladko vince sipljem. Nasvidenje na Slovenski pristavi! Ob času v posteljco se vležem, in vse skrbi iz glave izpreiem, le ptički mi pojo za spanje, ogrinjajo me v zlate sanje. Da ne zdrsim na gladki led— napravim umno razpored, kako z denarjem bom ravnal, da kdaj berač ne bi postal. Lojze Bajc Mimogrede iz Naš stoletni koledar priporoča v tem mesecu, zmernost in zadržanost v vsem, v jedi, pijači in ljubezni tudi. Celo zrelo sadje naj bi jedli šele tedaj, ko ga opere avgustovski dež. Slovenci imenujemo ta mesec avgust tudi veliki srpan, pa še Otavnik, prašnjek in mlatnik. V tem mesecu večeri postajajo hladni in še hladnejši, dnevi so pa še vedno vroči, da se človeku prileže hladno pivo in hladna kopel. V avgustu se poletje prelomi, plameni sonca so medlejši, za nami je že Por-cijunkula, ki je bila vroča, zato nam za zimo ne obeta nič dobrega. Praznik sv. Lovrenca pade na 10. avgusta; on je poln modrosti glede vremena in letine. Vreme, ki ga Lovrenc naredi, drži čez vso jesen in od njega je odvisna dobra ali slaba letina! Veliki šmaren je 15. avgusta in če je lep, obeta bogato trgatev. Če je veliki šmaren moker, malo straši. Če velikega šmarna sonce peče, dobro vince v sod poteče. Če je na velikega šmarna grdo vreme, Milwaukeeja bo zima zelo huda. God sv. Jerneja pade na 24. avgusta, in če je ta dan lep, še dolgo v-jeseni bo topel svet. Proti koncu meseca pa opazimo, da se že nagiblje k jeseni in dan se po nepotrebnem skrajša za eno uro in pol. Če se v avgustu po gorah kadi, kupi si kožuh za zimski čas. Sonce srpana, grozdje meči, z medom navdana ajda diši. Vsem rojakom, rojakinjam in go-dovnikom: vse najboljše želje in lep pozdrav! • Vemo, da je govorjena beseda mati pisani. Z materjo pa vemo, kako je. Vemo, da drži tri vogale hiše pokoncu,, četrtega pa podpira. Pomagajmo materi-slovenski besedi podpirati vse vogale, kajti če ti popustijo, se bo zgodilo, da se bo slovenska stavba, slovenska identiteta začela izgubljati in rušiti — če že ni prepozno! Velikokrat se sprašujemo, zakaj ima ga. »Pravica« držeč v roki tehtnico, in zakaj ima pokrite in zavezane oči? Mar skupnost, ki je na primer najbolj zaživela ravno v obdobju svoje zgodovine med obema svetovnima vojnama, v času torej, ko so ZDA praktično v zgodnjih dvajsetih letih tega stoletja zaprle vrata novim priseljencem oz. njih število zelo zmanjševale. Res je, da so ZDA narod priseljencev in njih potomcev. Kljub temu pa so upravičeni ukrepi ameriških oblasti, tako na zvezni kakor drugih ravneh, zoper nezakonite priseljence. V prvi vrsti bi moralo obveljati, po potrebi tudi v ameriški ustavi, da je angleščina uradni jezik v ZDA in da je uporaba drugih jezikov popolnoma dovoljena, vendar izrecno s podrejenim statusom napram angleščini. Dalo bi se doseči kompromis, ki bi bil sprejemljiv veliki večini Amerikancev, težava je v prvi vrsti v tem, da so tako na eni kot na drugi strani fanatiki. Te'je (bo) treba premagovati. Dr. Rudolph M. Susel zato, da ne vidi, kolikokrat j' resnica in pravica ogoljufan* in ponižana? Uspeli Misijonski piknik V nedeljo, 25. julija, se j< NEM kljub jutranjemu dežju in gr0, ktin zečemu slabemu vreme1111 zbralo v Triglavskem parku n* Misijonskem pikniku velik0 število naših ljudi in prijatelje' in av od blizu in daleč. K sreči sej* vreme razvedrilo, posijalo je ^abn sesti! naših običa samo Valle' titoi, toplo sonce in tako tudi razve drila srca naših delavnih ljudi' s preds. Misijonskega krožka' & pc Milwaukeeju Mary Coffeltov° dejal na čelu. p®U Piknik se je pričel že doped'^ i dne z misijonsko mašo v kape j115 Sl lici sv. Cirila in Metoda. ^F0ln pred službo božjo je namest° Poj odsotnega tajnika Frank* c Menčaka vse navzoče pozdra'Hajj vil podpreds. krožka Jože Or ®1 n; nik st. Mašo je daroval rev. d1 roni Jože Gole, ki je v pridigi orisd Sled začetek in uspešni potek misl’ jonskega dela ter velikih za' r°jaki °bjezi ucia ici vciiivi** - • - ~ slug naših znanih misijonskih ^i. delavcev. Lepo slovensko zbO':-.* rovsko cerkveno petje je vodi'P etn la rojakinja Mara Kolmanov^ r hid Maši je sledilo dobro kosil0; Hi Vse priznanje vsem pri prodaj1 sto srečelove vstopnic, peciva, za »i^- , itd. Za zabavo in ples so igra jj ' naši odlični harmonikaši l' Edijem Galunom na čelu Prijetno je bilo srečanje kV °r 1* • •••*_ J r\ n Pj 11 kramljanje z rojakinjo, č.s. Marijo, hčerko Ralpha 1,1 Mary Coffeltove, ki je na P1^ niku takoj skočila v kuhinjov pomoč. ' Jfe.' Ga. Coffeltova izreka tel11 ^ )0stav JeS lriter ^ br» potom vsem sodelujočim nai' (>r veija lJe- iskrenejšo zahvalo. To . mi0 tudi vsem gostom, ki so iz Chicaga, Waukegana in j^1 velanda. Jen h ^0$ Farni festival palej V lepem in vročem vreme011 se je vršil zadnja dva julijsl(a dneva in v nedeljo, 1. avgusta’ jv* na obširnih prostorih okr°® farne cerkve, ob veliki ude|e žbi faranov in prijateljev, vsa 1U1CIUWV 111 pi IjaL^’lJ*' ’ » koletni festival fare sv. . Evangelista. Opazili smo PaV1 Ijonček, kjer so prodajali| venske klobase in druge reči-tem veselem razpoloženju P smo pogrešali precej znan* obrazov. Mnogi niso več nami, med njimi npr. b>lV slovenska župnika, pokojna P Klavdij Okorn in p. Lovre1^ Grom. Vendar je festival Ka zelo lepo uspel. Piknik to nedeljo SKD Triglav prireja to ne Ijo, 15. avgusta, drugi P0^* društveni piknik. Sv. maša ob 11. dop., sledilo bo dorIia kosilo, nato še zabava in P1 Javnost lepo vabljena. ^ ^ kik h Podpirajmo Sloventi0' S Anton M. LAVRISHA Attorney-at-La'v (Odvetnik) . 18975 Villaview Ro*0 at Neff 692-1172 Complete Legal Service^ I > IS K? i? i e j* NEW YORK, NY - Že nekaj 8rC’ et lmamo poletne maše na po- sestih zunaj mesta New York ,, "Sh Franov. Kar tri so bile oblcajno porazdeljene v juliju ;lje'ln avgustu. Letos smo pa imeli :e]«samoeno. Taje bila na Grom-5v nikovi posesti v Putnam zV,e .„a eyu- Oddaljena je nekako udi, ro m četrt proti severu. Zdaj ka' e Pokojni Jože Grom je rad nem8'’ * *C° SC -*e Pe*ja* Prot* svo-drugemu domu, da gre 50 nPael,na Gorenjsko. Jože je bil ‘Pf ^venskem doma pod Ku- n/0*6100 mašo smo opravili lka|K .drugo julijsko nedeljo. •ra'i aJ Je lep kos slovenske pose-O1' r na _ ameriških tleh. Jože r| y |0bl je pred leti to zemljo JrSf1- °n in nekateri drugi o^i so kupili lepo goščavo eferu in jo nato pričeli ure- “fr Trije, Babnik, Grom in W- ‘■»Urin ...... £oU n’ s° si t°d postavili lepe di-P^ne domove, ki so primer- VsjtU^ Za zimsko domovanje. l0i Prl.na8njeni k lepoti, so ta 3J Part °r bremenili v krasen 57 °b jezeru, li v °Smo se toci zoPet zbra- Ne skali. ob Grom-Mojzesovi fotor arnPak ob Gospodovem >i£,S.kaKr™ ie.bil r len Njegov oltar. Šotor je j ** )enjaV** Janez Babnik, grad-. irj (Ujetnik. Seveda so mu * ui (j6*11 Pomagali še oče Tone jreiratje Tone, Jože in An- fll ,J' ‘i’ Pr8i^e je kar na rami prinesel ijL ‘ pevci, kolikor jih je !K!0bi-li Zbrani' Župnik p' W °8 je v spremstvu č.g. jfQ Pristopil k oltarju in se Ladova daritev pričela. L -'•v/ra UCU1LCV piiLCla. sta bila Tone Babnik in Vbiag spomin °b 3. obletnici smrti ^e8a dobrega moža, eta in starega očeta frank Stanonik Phtrl Ig. avgusta 1990 V<^ v miru in večna luč S^."aJ 11 sve,i N, ^ena, Pepca Novak Naft13 Denša Ca Lo„far S '\"5 V invnukinje v S,stal° sorodstvo °veniji, Kanadi n Argentini Tone Jenko. Bilo je obenem resno in prijetno. Upam le, da se globoke misli tega julijskega dneva niso bodo porazgubile v poznejšem veselem razpoloženju. Po drugi julijski nedelji je bila poletna pasjost pri Sv. Cirilu na Osmi očitna. Majhno število nas ‘stalnikov’ so povečali predvsem obiskovalci našega župnika, p. Krizologa. Ti so prišli iz njegove prejšnje Viške fare, torej iz Ljubljane. Omeniti moram Marcarolovi, mater in hčerko, pa Kranjčeve: Tjašo, Mašo in Petra. Tjaša je bila kar tri nedelje ministrantka in bralka beril. To njeno branje je bilo tako lepo, pravilno, zveneče in doživeto, da mi bo ostalo še dolgo v spominu. In takšnega branja beril si bi želel vsako nedeljo, ko pridem k slovenskemu sv. Cirilu na Osmo! Tone Osovnik Novomašnikova zahvala Dragi rojaki! Ob slovesu iz Clevelanda čutim prijetno dolžnost, da se še pismeno zahvalim vsem za lepe trenutke, ki sem jih v enotedenskem bivanju pri vas doživel. Višek obiska je bila seveda ponovitev nove maše v cerkvi Marije Vnebovzete. Ta čudovito lepo pripravljena slovesnost mi bo ostala v neizbrisnem spominu. Zahvaliti se moram vsem, ki ste na kakršen koli način pripomogli, da je vse tako lepo potekalo. Ker se bojim, da bi koga ne izpustil, naj te vrstice veljajo vsakomur in vsem. Predvsem pa naj omenim gospoda župnika Johna Kumše-ta, ki je rade volje sprejel predlog za ponovitev nove maše in s svojimi pomočniki vse tako čudovito lepo pripravil. Stricu Franku Ferkulju in teti Reziki se prisrčno zahvalim za vso zavzetost, saj bi brez njiju gotovo ne prišlo do te ponovitve in izredno bogatega in živahnega tedna, polnega lepih dogodkov in svidenj pri slovenskih družinah. Naj bo dobri Bog vsem za ves trud in dobroto stoteren plačnik, saj gre prav Njemu vsa čast in slava! Jaz, njegov nevredni služabnik, obljubljam, da Vas bom ohranil vedno v najlepših spominih in se vas bom pogosto spominjal tudi v svojih molitvah. Če Bog da, pa kmalu spet na svidenje! Pavle Novak Pripis: Tudi podpisana novomašnikova stric in teta se vsem zahvaljujeva za vso pozornost in pomoč, ki ste jo nudili ob slovesnosti ponovitve nove maše, enako za vsa darila gospodu novomašniku. Razpošiljamo tudi zahvalna pisma, a če bi nehote koga izpustili, oprostite in naj velja vsem stotera hvala tudi s to objavo. Frank in Rezi Ferkulj Ponavljamo, da imamo pri Ameriški domovini fax in sicer 216/361-4088. Romanje v Frank CLEVELAND, O. - Pred nami je zopet čas našega vsakoletnega romanja k znameniti Marijini božji poti, sredi valovitega polja in njiv, ki se v sončnih barvah spreminjajo v zorenje. Ta kraj je postal izredno priljubljen, saj iz leta v leto privablja vedno več naših rojakov iz bližnje in daljne okolice. Letošnje romanje bo v nedeljo, 26. septembra. Sv. mašo bo ob 12. uri daroval č.g. Pavel Krajnik. Spomnili se bomo vseh nedolžnih žrtev, ki jih je revolucija pokončala. Ob letošnji 50-letnici se bomo še posebno spomnili Turjaka in Grčaric, idealnih mož in fantov, ki so darovali svoja življenja za najvišje vrednote našega naroda. Spomnili se bomo slovenskih domobrancev, ki so bili sramotno izdani, pa vendar z molitvijo odpuščanja odhajali v smrt. Naj bo naša iskrena prošnja v tem, da bi iz krvi naših mučencev končno vzklilo novo seme za resnično duhovno prenovo naše domovine. Tudi letos smo naročili dva avtobusa. Radi povišanja cen bo voznina $11. Avtobusi bodo odpeljali kot navadno. Od Marije Vnebovzete ob 7.30 zj., od Sv. Vida pa ob 8. uri. Prijave sprejemajo in več informacije imajo: Viktor Tominec .... 531-2728 Vinko Rožman.....881-2015 Lojze Bajc....... 486-3515 Odbor DSPB Novi grobovi Jožef Stropnik Dne 9. avgusta je na svojem domu na Willoughby Hillsu umrl 50 let stari Jožef Stropnik, rojen v vasi Breg Mežica, Slovenija, v Cleveland je prišel junija 1961 in živel v naselbini St. Clair do svoje preselitve na Willoughby Hills pred 21 leti, mož Milene, roj. Dolenc, oče Magde, Metke Daly in Veronike, brat Elizabete Tomšič in Angele Štumberger (obe v Sloveniji), lastnik SOS Overhead Door, Inc., član KSKJ št. 226, Slovenske Pristave in faran župnije sv. Vida. Pogreb bo iz Dan Cosic pogrebnega zavoda, 28890 Chardon Rd., jutri, v petek, v cerkev Immaculate Conception dop. ob 10., od tam pa na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo danes, v četrtek, pop. od 2. do 4. in zv. od 7. do 9. Frank J. Godec Dne 4. avgusta je na svojem domu v Medini, O., umrl 78 let stari Frank J. Godec, rojen v Clevelandu, živel 38 let na Middleburg Hts. dokler se ni pred dvema letoma preselil v Medino, mož Josephine, roj. Maj her, oče Maryann Nails, Kathleen Butaš, Charlene Swink in Geralda, 12-krat stari oče, brat Angele Trobenter, zaposlen 27 let kot prodajalec pri Warner Lambert Pharmaceutical, vse do svoje upokojitve, član KSKJ. Pogreb je bil 7. avgusta s sv. mašo v cerkvi St. Francis Xavier v Medini. NAJNOVEJŠI SLOVENSKO-AMERIŠKI ROD. Na našem posnetku so otroci Slovenske šole pri Mariji Vnebovzeti na izletu v »Rainforest« in živalskem vrtu v Clevelandu maja letos. (Foto: Theresa Lavriša-Sabbath) Pogovor z dr. Jožetom Bernikom Poslušati je treba izseljence! (nadaljevanje in konec) Če ima Slovenija državnega sekretarja za Slovence po svetu, bi tudi ta moral vedeti, kaj počnejo tisti, ki mislijo, da skrbijo za izseljeništvo. To je lahko smisel t.i. političnega vidika prenosa kompetenc v zunanje ministrstvo in ki dobe za to delo denar od vlade. Prav na to funkcijo bi morala biti osredotočena skrb države za svoje izseljence. Dokler matica dobiva denar od države, bi morala uskladiti svoje delo s tem državnim uradom, pa naj se imenuje tako ali drugače. • Kakšne so po vašem mnenju še druge potrebe izseljencev? O tem sem že nekoliko govoril. Izseljenci bi npr. predvsem potrebovali dobre informacije o življenju in dogajanju v Sloveniji. Hudo bi potrebovali tudi pobude in zamisli pri reševanju vprašanja mlajših generacij, to je mlajših potomcev slovenskih izseljencev. V Chicagu npr. imamo 30 ali 40 mladih slovenskih intelektualcev. Zaradi odklonilne drže domovine ti mladi se niso mogli identificirati z domovino, ki ji njihovim staršem odrekla pravico biti Slovenec. Kdo bo popravil to škodo? Kako to generacijo navdušiti za slovenstvo. Starši sami so ustanovili šolo, tako da so otroke naučili vsaj nekaj slovenščine, vendar to za pripadnost koreninam svojih staršev ni zadosti. f V hvaležen spomin ob osmi obletnici smrti našega dobrotnika, msgr.dr. Pavla Robiča Umrl 13. avgusta 1985. Sedaj čaka vstajenja na pokopališču Oliver, B.C. Kanada. Naj Vam bo dobri Bog bogat plačnik za vse, kar ste nam dobrega storili v času našega bivanja v Italiji. ______________Hvaležni rojaki V ZDA so tudi organizirali dva slovenska tečaja, ki sta potekala na Koroškem, na svoje stroške. V Slovenijo otrok na take tečaje niso pošiljali, ker so bili vsi tedaj možni sogovorniki v službi režima. Vendar so ti otroci obakrat obiskali sorodnike v Sloveniji. Kaj takega bi se moglo ponoviti tudi za starejše mladostnike in tako priti do mlajših. Nihče se tudi ne spomni na šport. Če spet sežem v Chicago. Tam imajo mladi slovenski športni klub. Tekmujejo s podobnimi skupinami iz ZDA in Kanade. Gotovo bi radi prišli v Slovenijo in tako dobili stik s tukajšnjo mladino. Taki osebni stiki so izredno pomembni za mlade. • Dejstvo je, da ostaja — kot se zdi — propadajoči Svetovni slovenski kongres. Ali ima potem SIM sploh pravico, da obstaja oziroma da se obnaša monopolno? V začetku je bilo precej trenja med SSK in SIM. Sam sem tudi podpredsednik glavnega odbora SSK. Ta naj se ne bi toliko ukvarjal s problemi izseljencev kot z ohranjanjem in okrepitvijo slovenstva, z narodno spravo, vzajemno pomočjo med Slovenci doma in po svetu, vzpostavljanjem kulturnih, gospodarskih in drugih vezi in seveda s pomočjo slovenski državni samostojnosti. Res pa je, da sem imel včasih vsaj pri Slovenski konferenci SSK vtis, da se razvija v neko supermatico. Zelo pozitivno je nedvomno to, da se je SSK zavzel npr. za državljanstvo in druga tekoča vprašanja izseljencev bolj kot matica. Zdaj se mi ne zdi, da bi SSK hotel prevzemati skrb za izseljence. Tukaj naj takoj rečem, daje v skrbi za izseljence izredno pomembno, kako se bo slovenska država lotila naloge, da pripravi neko moderno politiko in sluižbo s tem ciljem. Nekakšna »vmesna rešitev« bi mogla biti v sedanjem državnem sekretariatu za Slovence po svetu. Ta bi tako politiko pripravil in bi koordiniral potrebne programe, skrbel za njihovo financiranje in neki širok (dalje na str. 11) SL< Dr. Stanko Kociper Naš zgodovinski spomin Govor na Orlovem vrhu Slovenske pristave 20. jun. 1993. III. Politiki so domobrance brez Rupnika skupaj s tisoči civilnega prebivalstva, ki se mu je posrečilo zbežati pred nadirajočimi komunisti, katerim se nikdo več ni upiral, obesili na rep umikajočim se Nemcem in jih čez drn in strn poslali skozi Ljubelj na Koroško. Tam so jih Angleži razorožili in skupaj s civilisti strpali na Vetrinjsko polje. Ker v Sloveniji ni bilo proti Titu nikakšnega odpora več, ki bi lahko upravičil njihovo intervencijo v tamkajšnji državljanski vojni, so se Angleži rešili partizanske drhali na Koroškem s tem, da so z njimi zbarantali predajo razorože-nih domobrancev — v Teharje, Kočevski Rog...in, sam ljubi Bog ve, kje vse so še strohnele njihove kosti... In tedaj so politiki zopet izginili s površja zemlje. — In zopet je moral nastopiti popolnoma nepolitični človek, primarij dr. Valentin Meršol, da je rešil predaje v Titovino vsaj še preostale civiliste. Tako je končala tudi ta avantura naših politikov. S posledicami, zaradi katerih se po vsem svetu razsejani zdom- ci zbiramo, da v daljnji tujini izpričujemo naš zgodovinski spomin in se poklanjamo veličastnemu liku najboljših slovenskega rodu, ki sta jih zgodovina in sama božja Pravičnost pozvali, da bi z novim Slovencem zgradili veseli dom svobodne Slovenije, pa jih je sredi požrtvovalnega boja za ta vzvišeni cilj pokončala človeška neumnost. Ker pa zaradi njih mučeni-štva njihovega pohoda skozi slovensko zgodovino ne bo mogoče nikdar izbrisati — pa naj si komunistična usedlina in ob njej celd še nebogljeni preostanki one tragične generacije zbeganih pastirjev še toliko prizadevajo, da bi za svoj okus prepleskali njihovo žarečo podobo —, se bodo nekoč v za nas še sivi bodočnosti, ko bomo vsi udeleženci takratnega slovenskega križevega pota že strohneli in bodo splahnele sedaj še sveže žgoče strasti v revoluciji zmedenih pojmov in vrednot, novi Slovenci zavedali, da je v svetlo bodočnost samostojne Slovenije možna samo pot, ki so jo v žrtvah, odpovedih, krvi in mučeništvu pokazali slovenski domobranci: Bog — Narod — Domovina. Za to hvala in večna slava našim mučencem. »Pričakujemo vrnitev dostojanstva« Sledi dopis o dr. Stanku Kocipru, ki je izšel izpod peresom Francija Hauca v Slovencu 3. avgusta. Tekst posredujemo v celoti. Ur. AD »Prijazen sprejem, ki sem ga doživel pred dnevi na mariborskem letališču, ko sem se po štirih desetletjih in več vrnil iz pregnanstva v domovino, je z mene snel vso težo politične obremenjenosti. Čutil sem, da sem spet na svojem.« Tako je na nedavnem sprejemu, ki sta ga zanj pripravila predsednica in podpredsednik mariborske občinske skupščine, Magdalena Tovornik in Aleš Arih, dejal dr. Stanko Kociper, Mariborčan, osebni MALI OGLASI POTUJETE V RIM? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, da smo odprli v Rimu hotel Emona. Za rojake poseben popust. Naslov hotela: 00185 - ROMA, Via Statila 23, Tel: 06-7027911 ali 06-7027827, telefax: 06-7028787. Dobrodošli! Lastnik hotela Emona, Vinko Levstik tajnik generala Rupnika med drugo svetovno vojno in njegov zet ter avtor romana Goričanec. Zanj je leta 1943 prejel Prešernovo nagrado, mariborska založba Obzorja pa je zdaj poskrbela za njegov ponatis. »Moja prva pot v domovini me je vodila v Slovenske gorice, v Jeruzalem,« je nadaljeval dr. Kociper. »Bilo je na Anino nedeljo. Spremljala sta me rojak dr. Stanko Janežič in urednik Obzorij Andrej Brvar, ki sta sicer največ pripomogla, da sem se po 48 letih iz Argentine spet vrnil v rodni kraj. Obisk nekdanje domačije, opustele ter obrasle s koprivami in trnjem, pa mi je vendarle zapustil grenak priokus, gospodarski in tehnološki napredek sta porušila idilo moje mladosti. Usoda napol podrte hišice sredi vinogradov - zdaj v rokah novih lastnikov - je še neznana.« MALI OGLASI For Rem Modern 3 room apt., next to Slovene Home for the Aged, off Neff Rd. 481-6929 or 951-3087. (X) Dr. Kociper je v svojem orisu razmer na Slovenskem v času druge svetovne vojne in po njej med drugim poudaril, da je bil general Rupnik le vojak brez kakršnih koli političnih ambicij. Tedanji politiki so ga nameravali žrtvovati, ko so Nemcem predlagali, da naj bi prevzel vodstvo Ljubljanske pokrajine. General na to sprva ni hotel pristati, kasneje pa je vendarle izrekel znane besede: »Če bo treba, bom pač za narod žrl tudi drek.« Pot v tujino pred štirimi desetletji je bila po besedah dr. Kocipra tako zanj kot tudi za vse tisoče drugih Slovencev tragična: »Moja begunska usoda je podobna drugim. Prišli smo v neznane dežele: nas je sprejela Argentina. Sprva je bilo življenje težko - moral si poprijeti za vsako delo, ki se je ponudilo. Kasneje smo se začeli združevati, k čemur so najbolj pripomogli prav katoliški duhovniki.« »V slovenskih medijih smo pregnanci še vedno izdajalci in kolaboracionisti, ljudje krvavih rok,« je ob koncu dejal dr. Kociper. »Zato je prva naloga zgodovinarjev, da se lotijo temeljite obravnave vseh dogajanj polpretekle slovenske zgodovine. Žal jim avtentičnih dokumentov ne moremo posredovati, saj smo si takrat z begom reševali le golo življenje. Za zgodovinsko gradivo ni bilo časa, zato pa vsebuje veliko dejstev naš izseljenski tisk. Pripravljeni smo sodelovati, hkrati pa pričakujemo politično rehabilitacijo in povrnitev dostojanstva, ki so nam ga vzeli nekdanji oblastniki.« MALI OGLASI For Rent 15511 Waterloo Rd. 2 room efficiency, up. Bus stop at door. Call 442-0179. (31-34) Prijatel s Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 l/.nAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS FUNERAL HOME 28890 Chardon Road Willoughby Hills, Ohio 44094 Zamolčana osebnost iz slovenske zgodovine Stanko Kociper - osebni tajnik generala Rupnika v domovini Članek, ki sledi, je izšel izpod peresa Ivana Štuhca v Slovencu 24. julija. Opisuje g. Kocipra, katerega govora na Slovenski pristavi smo ravno posredovali. Ur. A D V petek, 23. julija, se je po 48 letih prvič vrnil v domovino Stanko Kociper, avtor nedavno ponatisnjenega romana »Goričanec« in najtesnejši sodelavec generala Rupnika v času okupirane Slovenije in slovenske revolucije med drugo svetovno vojno. Stanko Kociper je ena izmed zamolčanih osebnosti slovenske zgodovine, ki jo bo mlajši rod spoznal po zaslugi mariborske založbe Obzorja, ki se je pred časom odločila, da ponatisne njegov roman, za katerega je leta 1943 prejel Prešernovo nagrado. Kot nezakonski sin se je rodil 30. aprila 1917 v Mariboru. Otroštvo in mladost je preživel v rojstnem kraju svoje matere v Stanovnu pod Runčem, župnija Velika Nedelja, in kasneje na Kajžarju pri Sv. Miklavžu. V Mariboru je končal klasično gimnazijo, zatem pa med vojno dokončal študij prava v Ljubljani. Stanka Kocipra zaznamujeta dve dejstvi, najprej njegovo prleško poreklo, saj je s svojim romanom »Goričanec« ter mu delu Slovenije postavil neizbrisni spomenik. Potem pa njegova politična usoda, ki je tudi odločilno vplivala na potek celotnega njegovega življenja. Kot študent v Ljubljani ni V blag spomin Ob 13. obletnici smrti našega dragega ata in starega ata ALOJZIJ RUS umrl je 14. avgusta 1980 V božjem miru zdaj počivaj, dragi, nepozabni nam, v nebesih večno srečo uživaj, do svidenja na vekomaj. Žalujoči: Francka, Marija, Ivanka, Tončka — hčere z družinami; France, Ivan, Stanley Joseph, Tony — sinovi z družinami. Willoughby Hills, O., 12. avg. 1993. E njih bil član nobene takratne št« dentske organizacije ali dru! tva. Za politično delovanje51 vala je ogrel ob svetinjskem dekan« Štev van nad greš vsa) Francu Bratušku, ki ga san imenuje »prleški Krek«, in °* dr. Antonu Korošcu, stem gostu pri svetinjskem V' dramatična ^ Ijenjska pot Stanka KoC^; nam v svojih najbolj v svojin najnu.j opisih govori o človeku* uj pomemben člen za s lov6,lS zgodovinopisje. Njegov3 ^ tev v domovino je tako š6^ d < vf'" Proda f^ke. JošČc 110 Gr - Tuc priložnost, da o temnib naše preteklosti izvemo š6 ^t) česar nismo smeli vedeU',j{. njegovem življenjskem iu0 s. H elj slovenska prisotnost v kanadi — krajši zgodovinski opis ‘ ' ------------------------------------------ Kanada — naša nova domovina Današnje stanje Dogajanja v Sloveniji v zad-njih nekaj letih pa so nareko-je*1 vala ustanovitev novih dru-Štev, katerih naloga je povezo- Vanje Slovencev širom po Ka-nadi. Kanadski slovenski kon-^es> v katerega se lahko včlani i tki vsak kanadski Slovenec, oziro-, [na Potomec Slovencev, je del M ,rŠega Svetovnega slovenske-^1 kongresa. Vseslovenski od-^ 1 ^orurn> ki koordinira eo slovenskih društev v On- # tariu ^ Skrbi za stike z drugimi ^ Jovenskimi društvi po Kana- * °kviru Vseslovenskega ^ J 7>ra delujejo radio Glas ka-es11 adskih Slovencev, ki enkrat H ‘e“ensko predvaja slovensko a tjsko uro, ki jo vodi Marija J ( a^^'Pollak, Slovenski in-_ rmacijski center, ki skrbi za /»rl- j. v * y IVI OIV1 1 t-.CX J ;,etok informacij, ter Sloven-J ‘sklad. ki je vodil nabiralno n Za pomoč Sloveniji. Ka-»K S^a si°venska gospodarska ipf , "■^»cusR.a guspuuarsKa jjo,| na°rn'ca Pa je bila ustanovlje-,41,J S|o^z nainenom, da povezuje i!,.! ? . enske poslovneže in nave-aii vj^ Poslovne stike z domo- pal' 2e^ec* kanadskimi Slovenci je to* i^j0 Vei‘ko zanimanje za fol-:je, no r°’ Petje in narodno zabav- ^ nadskeo?- Za folkloro Je ka‘ Cir i 6 ^ ovence prvi navdušil j* im’ Soršak, ki je leta 1959 1 ustanovii „1__ . . ,0* plesno skupino Na- eifl gofno deluje in je že večkrat [O1 kan0^.a P° raznih krajih v :f‘ pa ‘n Združenih državah, ib. re-ifl' ib1 j« ,0 n-0' ',C f '°va skupina še danes Jlf a 1 v Sloveniji in na Koro-T0 ' P°leg tega obstojata v M,adntu folklorna skupina w«1« in Planika, ki ju že kao. nspešno vodi Neven-^ajan-Slavinec. je treba, da ^ oikiome skupine naju-a ®JŠ1 ambasadorji sloven-er se s folkloro sloven- sPeš; Pred., 1Čn0 skuPnost najlažje festivapV na raznih etničnih vVsak la’ zato obstoja skoraj deiUj eai 11165111 v Kanadi, kjer folku slovensko društvo, tudi rna skupina. »' y . b' Po JtevŽilern 0ntariu Je tudi le-* ^bavn'r? S^ovenskih narodno-nadsk ‘h ansamblov. Med ka-boli |,m, ^instvom se je naj-ki že 3/Javil walter Ostanek, ^alter VOdl sv°j ansambel Vankov ?tanek Dand, ki igra ^ga Da1Hh?V stil 8lasbe. Poleg ^diisif • ®a *eta vodl svojo io, n ° ln televizijsko odda-vseh . ateri Predvaja polke iz Prodan°?cev sveta. Po številu Pri2n 1 Plošč je bil neuradno Nke 1 Za kanadskega kralja dtadn’ et0s pa je bil ta naziv W°ŠČo POtrjen. ko je za svojo tlo r> Ptejel prestižno nagra-^ammy. ^aj df!i^at^a Pebar se je do-^dskn r° oveljavil med ka-S*0ven<;i,I3U*)^'co' ostalimi X0 aK'mi ansambli pa so še aktivni ansambli, ki že dve Sen, .. desetletja zabavajo PrirediH ,_na raznih društvenih V Vath; kot Veseli Van-• Iskre, Veseli Pomur- — CVETKA KOCJANČIČ — II. delci, ansambel Petovio, ansambel Karavan. Razveseljivo je tudi dejstvo, da se je v zadnjih nekaj letih pojavila nova generacija zelo kvalitetnih slovenskih ansamblov, kot Zvoki Slovenije, Majolka, Alpski glas in Zdravica, ki imajo še zlasti med mladino veliko navijačev. Na kulturnem področju smo bili Slovenci manj uspešni. Kljub temu, da po nekaterih podatkih živi v Kanadi več kot 40.000 Slovencev in njihovih potomcev, od tega 30.000 v Ontariu, nimamo niti enega kulturnega časopisa. Od časa do časa se je kdo podstopil, da bi zapolnil to vrzel, vendar je podpora premajhna. Od slovenskih radijskih programov, ki so se obdržali več kot eno leto, je treba omeniti v prvi vrsti oddajo Karavana prijateljstva, ki jo od leta 1965 vodi Francka Starčev. Do razpada bivše Jugoslavije je bila ta oddaja na sporedu vsak dan po eno uro in je imela vsejugoslovanski značaj. Slovencem je bilo navadno odmerjeno 10 do 15 minut dnevno. Odkar je Slovenija samostojna, ima Francka Starčev za Slovence polurno oddajo ob nedeljah. Od leta 1977 do 1985 je radijski klub Slovenski večer enkrat tedensko predvajal oddajo Slovenski večer, od septembra 1991 pa je vsak torek od 8. do 9. ure na sporedu oddaja Glas kanadskih Slovencev, ki deluje v okviru Vseslovenskega odbora. Med literarnimi ustvarjalci naj omenim pisatelje Ivana Dolenca, Rudolfa Cuješa ter pesnika Franca Šehoviča, ki so se uveljavili v angleščini, ter Božidarja Kramolca, Franca Sodjo, Toneta Zrneca, Zdravka Jelinčiča in Janeza Kopača, ki pišejo v glavnem v slovenščini. V zadnjem času pa sta se uveljavila tudi Miro Rak s knjigo Taki smo pač lovci, in Cvetka Kocjančič s knjigo Upornik s čopičem, ki bo letos izšla tudi v angleščini. Med kanadskimi Slovenci je tudi precej likovnih umetnikov. Ledino na tem področju je oral Andrej Štritof, med sodobnimi umetniki pa naj omenim Janka Čadeža, Stanka Tuška, pokojnega Toneta Kobala, Nežko Jemec-Škulj, Antona Jemca, Teda Kramolca, ki je pred dvema letoma uspešno razstavljal v Sloveniji, Franca Petriča iz St. Catha-rinesa, in Miriam Fabiani, ki sta prav tako pred kratkim razstavljala v Sloveniji. Pravzaprav je na tem področju še precej skritih talentov in prav zadnje leto so se začeli slovenski likovni umetniki v Kanadi resno pripravljati na to, da bi ustanovili svoje društvo. Med slovenskimi izseljenci je bilo že od nekdaj precej veliko zanimanje za zborovsko petje in za dramatiko. Poleg cerkvenih pevskih zborov v Torontu že vrsto let uspešno prepevajo Fantje na vasi pod vodstvom Naceta Križmana, in Primorski fantje, v zadnjem času pa nas s svojimi nastopi presenečajo tudi mladinski moški zbor Slovenski fantje, pihalni orkester Odmev Slovenije pod vodstvom Andreja Pahulje ter dekliška pevska skupina Plamen, ki jo vodi Marija Ahačič-Pollak. Slovensko gledališče pod vodstvom Vilka Čekute že več kot 35 let uprizarja razne gledališke predstave, poleg tega pa je bila pred nekaj leti ustanovljena Slovenska igralska skupina, ki se je predstavila že s petimi odličnimi predstavami. Drugod po Ontariu Tudi Slovenci na področju Hamiltona in niagrske okolice živijo razgibano kulturno in družabno življenje. V Hamiltonu je bila leta 1965 osnovana slovenska župnija Sv. Gregorija Velikega, kjer je danes velika sodobna cerkev z dvema dvoranama in župnijskimi prostori. Poleg cerkve pa stoji starostni dom Villa Slovenia, ki ga je Društvo sv. Jožefa lani zgradilo za ostarele slovenske rojake. V okviru župnije deluje tudi Kulturno društvo, ki vključuje pevski zbot Majolka, folklorno skupino Soča ter slovensko šolo. V Beamsvillu je zelo aktiven Bledov odsek Planica, ki se ponaša z lepim društvenim domom, pevskim zborom in folklorno skupino. Slovenci iz okolice St. Ca-tharinesa se zbirajo pri Slovenskem društvu Lipa Park, ki že od leta 1967 uspešno deluje na družabnem in kulturnem področju. Ima svojo folklorno skupino, pevski zbor, harmonikarski orkester in dramsko skupino. Poleg že omenjenih društev so v južnem Ontariu zelo aktivni tudi Slovenski park iz Cambridga, ki vsako leto organizira številne športne prireditve, Sava iz Kitchenerja, ki ima kvaliteten pevski zbor in folklorno skupino, Triglav iz Londona in Zvon iz Windsor-ja. Nekoliko manjše število članov imajo slovenska društva v Ottawi, Thunder Bayu in Sud-buryu. Slovenci drugod po Kanadi Drugod po Kanadi so močne slovenske skupnosti v Winni-pegu, Montrealu, Vancouver-ju, Edmontonu in Calgaryju. V Winnipegu je bilo že leta 1953 ustanovljeno društvo Slovenian Society of Manitoba, deset let pozneje pa so Slovenci postavili v Winnipegu tudi svojo cerkev. V Montrealu se je slovenska skupnost razživela še zlasti po prihodu povojnih priseljencev. Leta 1951 je bilo tam ustanovljeno Baragovo društvo, 1964. leta pa župnija Sv. Vladimira. (dalje na str. 12) Poslušati je treba izseljence! (nadaljevanje s str. 9) nadzor nad izpolnjevanjem. V 5. členu ustave piše, da država skrbi za slovenske izseljence in zdomce ter pospešuje njihove stike z domovino. Ustava pravi, da Slovenci brez slovenskega državljanstva lahko uživajo v Sloveniji posebne pravice in ugodnosti, ki jih določa zakon. Daljnoročno bi država verjetno morala organizirati posebno, neodvisno, nestrankarsko ustanovo ali zavod, v katero bi bili imenovani kvalificirani in nepristranski ljudje, ki ne bi bili pod vplivom trenutnih interesov. Slišal sem, da nekateri hočejo imeti poseben zakon o matici. Takšno razmišljanje se mi zdi napačno. Dokler ne pride do neke racionalne javne diskusije o tem, kako se spoprijeti s problemom slovenskih izseljencev, je vsaka taka iniciativa samo krpanje problema. Dosedanja ministra za Slovence po svetu in sedanji državni sekretar dr. Vencelj so dobro nastavili v pravo smer. • Za uresničitev ustave je dolžna država. Ali imata SSK in SIM še razlog za obstoj? Kar se države zadeva, imate prav, dolgoročno ni upravičena, čeprav v tem trenutku edina opravlja neko delo za izseljence. Dolgoročno pa matica taka ne more ostati. SSK pa se še išče, to se pravi, mora najti svojo dušo. • Mislite, da ni sposobna zadovoljiti potreb izseljencev? Zdi se, da matica ne ve, kaj ti hočejo. Na začetku slovenske demokracije je prevladalo mnenje, da je koristna, ker da ima podatke o izseljencih. Ti podatki so dvomljivi, saj sta imela SIM in Udba isto bazo podatkov, zbiranja novih podatkov se pa matica ni lotila na sistematičen način. SIM naj bi tudi »pokrivala« 80 do 85 odstotkov vseh slovenskih izseljencev. To je neresen podatek. Kot sem že povedal, so pri SIM nekatere pozitivne stvari. Recimo mesečnik Rodna gruda, ta poskuša biti objektiven in odprt. Srečanje V naši deželi, ki poteka že nekaj let in bo tudi to soboto v Dolenjskih Toplicah, je na neprimerno višji ravni, kot so bila srečanja organizirana prej (npr. na škofjeloškem gradu, v katerega so po koncu medvojne revolucije zapirali in od tod na morišča vodili slovenske domobrance in kjer so se izseljenski pikniki sprevračali v popivanje); tudi predstavitve slovenskih umetnikov iz tujine so zelo pozitivne. Je pa vse do delano v nekem vakuumu, neuokvirjeno, je brez nekega celotnega in premišljenega programa, ki bi temeljil na resničnih potrebah in skrbi za izseljence. • Ali mislite, da SIM še vedno sodeluje z obveščevalno službo? Tega ne vem, vendar glede na to, da stvari potekajo kot potekajo, bi lahko dejal, da je še vedno neka miselnost, ki je veljala včasih. Od kod prihajajo nagibi, pa ne mofem reči. Favorizirani so tisti izseljenci, ki so imeli že včasih stike z matico, in tisti, ki z njo nimajo problemov. Človeško je to nekako razumljivo. Na drugi strani pa je lahko videti, da je zdaj le malo političnega zanimanja za Slovence po svetu. • Na začetku ste omenili »mehki sestop z oblasti«. Menite, da tudi danes obstaja težnja po nadzorovanem vključevanju izseljencev v slovensko družbo? Po izjavah vodilnih naj to ne bi bilo tako, praktično pa ni dobrega dialoga in ni prave želje pripeljati program v nekaj povsem novega. Morda na to vpliva le praksa vodilnih, ki delujejo po inerciji. • Program matice se bo torej moral prilagoditi uradu za Slovence po svetu v zunanjem ministrstvu? Pristojni sekretariat bi gotovo moral biti krovna organizacija, ki usklajuje in usmerja te dejavnosti. Seveda se ne more ukvarjati s podrobnimi programi, moral pa bi zagotoviti, da so izdelani na pluralen in demokratičen način in seveda na osnovi sprejete državne politike v skrbi za izseljence. Osrednje vprašanje je vprašanje mlajših generacij, saj so te najbolj potrebne slovenskega navdiha. • Kakšno administrativno sestavo matice torej zagovarjate? Statut bi morali preurediti. Imeti bi morali komisijo za imenovanja bodočih članov IO. Predsednik matice bi kot član izvršnega odbora moral biti odgovoren temu direktno. IO bi se moral pogosteje sestajati, vsaj vsaka dva meseca. Če je potrebno, naj IO imenuje eksekutivo za boljše delovanje med sejami IO. Izvrševalec potrebuje odobritev svojega dela na naslednji seji odbora. Tajnik kot plačani funkcionar odgovarja IO. Finančno službo je treba reorganizirati pod vodstvom finančnika, ki bi ga mogli dobiti v vrstah delavcev sedanjih strokovnih služb. Vse to seveda ne bo delovalo, če udeležba na sejah IO ne bo redna. To je seveda zdaj težje kot nekoč, kajti to je zastonjsko garaško delo. Prav isto velja za seje različnih komisij. • Vključiti bi po vašem moralo tudi več izseljencev, da bi bilo več pristne pobude? Tu je položaj nekoliko zapleten. Povojni izseljenci so po vojni ustanovili povsod veliko društev, ki so delovala na njihove stroške. Tudi starona-seljenci so delovali tako. V Chicagu gradimo slovenski center. Stal nas bo okrog milijon dolarjev. To je dokaz, da se Slovenci še vedno zanimamo za slovenske korenine. Kljub temu primeru v Chicagu, se moramo zavedati, je v nekaterih deželah, zlasti v ZDA, življenjska moč prve in tudi druge generacije (če vključimo staronaseljence) precej pri kraju. Nad tem se gre za- (dalje na str. 12) Misijonska srečanja in pomenki 996. MZA Windsor-Detroit, ki povezuje misijonske sodelavce iz jugozahodnega Ontarija z ameriškimi rojaki iz Michigana, je letos spet na svoj način izpeljala letno nabirko v pomoč našim misijonarjem. Pomagali so mnogi rojaki in pionirke, ob iznajdljivosti ge. Mimi Martinčič, ki že leta odsek vodi in k sodelovanju vedno pritegne lepo število Hrvatov, ki v Windsorju živijo. Sama ima redne stike tudi z Argentino, or oder je med nas prišla. Sai se je pa spominjam, kako j kot eno največjih deklet \ borišču v Italiji pionirila v atoliški akciji, pred odhoo t na južni konti- nent. Zadnj eta je bila precej bolna in le s težavo hodi. Vendar pravimo v Ameriki: »Where there’s a will, there’s a way« (Kjer je volja, najdemo tudi način, kako izpeljati). Tole poročilo je Mimi Martinčič 6. maja razposlala vsem, ki so letos misijonsko sodelovali: »Dragi misijonski dobrotniki! Posprava po kosilu 25. aprila v ‘Slovenskem domu’, čigar čisti dobiček je za potrebne, kjer delujejo naši slovenski misijonarji in misijo- IZSELJENCI (nadaljevanje s str. 11) misliti. Način dela neke organizacije, ki naj ima na skrbi slovenske izseljence, bo moral biti zelo drugačen kot je bil v preteklosti. V ta namen bo potrebno pritegniti izseljence same, da pomagajo pri analizi potreb in dinamike generacije tistih izseljencev, ki imajo še čut in potrebo za stik z domovino staršev. To je lahko reči, vedeti pa je treba, da postavljanje takih mostov ni lahko, poleg tega je tudi finančno zelo zahtevno. Pogovarjala sta se Jože Horvat in Janez Markeš narke. Nekaj darov sem prejela letos v januarju. Imamo v Afriki v predzadnjem letu študijev domačega bogoslovca, ki nam je pisal; enako od škofa, ki prejema od nas skromno letno pomoč za njega. Lepo se zahvalim odboru Slovenskega društva Zvon, za brezplačno dvorano in kuhinjo. Ge. Anici Novak za vodstvo kuhinje, s pomočnicama ge. Kužnik in Kolar. Pri pecivu sta bili Rezka Hrovat in Milka Martinčič; v bari g. Ročnik; pri srečolovu in nabirki ge. A. Ročnik in M. Grebenc, g. Benčak, S. in V. Tro-janšek za podarjene kranjske klobase in krvavice; N.N. za podarjen viski v bari in še nekaj manjših darov od oseb, ki ne žele biti imenovane. Vsi, še tako majhni darovi so pripomogli, da so bili izdatki manjši. Vsem Bog plačaj! Prav lepa hvala v imenu vsem, ki ste prišli in tudi darovali za še bolj potrebne in nam Bog naroča, da jim pomagamo! Iz Detroita so darovali: Milka in Jože Martinčič $50; dr. Marjeta Jamšek-Tehlirian, dr. Mary in Anne Košir, vsaka po $25 in enako vsoto Anita Martinčič. Skupaj $140 za vse potrebne. Za bogoslovje v Ljubljani pa: Jože in Milka Martinčič $50; Mary Košir $20 in Pavla Košir $10. Skupaj $80. Darovi iz Windsorja, za vse potrebne v misijonih: $55 Katica Car; po $50 John Grebenc ml., Nina Ling, cvetličarka Helen Perz; po $40 Milica Kropek, Cita Jershe; $30 Anica Omahen; $22.75 N.N.; po $20 Lojze Gerkman, Mary Kolar, Martinčič, Irena Figar; $15 družina Palometa; po $10 MaryAnn Barry, Drago Gali-nac, Stane Korošec, Nicka Kužnik, Jože Laščak, Andy in Mary Matos, Janko Oros, John Rehberger, Leona Sku- rat, Maks Štravs, Marjeta Tompa, Iva Ule, Ana Utroša; po $5 Dragica Galič, Nikola Ivčec; po $2 Silvijo Fantinič, Jožica Trojanšek. Skupaj kan. $576.75. Za ljubljansko bogoslovje: Po $40 Vencelj in Rezka Hrovat, Anica Omahen; $24 Micka Jakovec; po $20 Micka Kužnik, Mimi Martinčič, Anica Novak, Jože Ročnik, Anka Zupanc; po $10 Frank Košnik, Zalka Pirih. Dohodkov je bilo: darov za vse $756.75 in $304 za semenišče v Ljubljani. Iz kuhinje: $587.95 (v tem je vključenih $120.25 od peciva in kave). Pijača je dala $141.50. Srečelov iz 168 prodanih listkov $85. Skupaj vseh dohodkov bruto $814.40. Izdatkov: Za kuhinjo $100.45, brezalkoholne pijače in pivo $58, dovoljenje za pijačo $60, znamke za vabila v Windsorju in Detroitu $27.81, znamke za zahvalo in pospra-ve poročila dobrotnikom $10.56, kuverte $4. Skupaj izdatkov $260.82. Vseh dohodkov je tako bilo $1614.43. Vmes je bilo US $114.50. Vse je bilo odposlano č.g. Wolbangu za razdelitev pomoči v MZA. Še nekaj naj Bog vsem stotero poplača! Za vse hvaležna Mimi Martinčič.« Vabila so razposlali v slovenščini in angleščini. Prevod je pripravila ga. Anica Ročnik. Dvorano so mladi v vodstvu Doma dali brezplačno, upoštevajoč dobroto starejšega rodu pred leti, ko so oni imeli potrebe in našli v njih vso pomoč in podporo. Na prireditev je prišlo v dvorano 80 oseb: 63 Slovencev iz Windsorja in 10 iz Detroita, 1 Hrvat in 6 Angležev. Ga. Mimi in mož redno molita rožni venec vsak dan za cerkveno in politično vodstvo v Sloveniji. Živi rožni venec, v zvezi z rojaki v Argentini, ki je V BLAG S POM US 12. OBLETNICE SMRTI očeta in starega očeta jSn&c.' LUKA KUHAR Umrl 6. avgusta 1981. Sonce naj na trato sije, kjer počivaš dragi Ti. Duša pa naj srečo uživa, tam v rajski večnosti. Žalujoči: Lojzi, Frančišek, Stane, Bogomir — sinovi Metka, Marcy — snahi Uršula Marija — vnukinja Marko, Niko, Benjamin in Andrej — vnuki in ostalo sorodstvo v Sloveniji. Cleveland, Ohio, 12. avgusta 1993. 300,000 Dobitnikov Dnevno . OkHO IOTT€RY. Sodelujte pri dobitkih A« O-o Lottery players are subtect lo laws and regulations ot the Ow Lottery Commisson For more -nlormaton call our Customer Relations Department (216) 787-3200 during regular business hours tudi v blagor Sloveniji. Molitvico za beatifikacijo Grozdeta ne pozabita. Njegov življenjepis sta prebrala. Bolnike po telefonu srečujeta in sama zbira razne čaje, ki jih z njimi deli. Po Avšičevih knjigah ugotavlja, zlasti tretja je tako odlična za telo, kakor sv. pismo za dušo. Niti nista prezrla dogodljaja na Kureščku v domovini lansko jesen. Molita za svetost duhovnikov, za kar jima bodo vso večnost mnogi hvaležni. Ge. Mimi Martinčič in vsem sodelujočim v Windsorju in Detroitu: Bog plačaj! Naj On, ki nas bo sodil po naših dobrih delih, blagoslovi vsak korak, ki ga napravimo z željo, da damo kozarec dobre pitne vode vsakemu, ki je v življenju žejen. • Ko prebiram sedaj dnevnega ‘Slovenec’ in zasledujem razvoj in borbo za rast svobode v Sloveniji, bi želel, da naši obiskovalci iz domovine — sedaj je med nami poslanec Mozetič, za njim pride dr. Vencelj in še kdo — malo pobliže srečevali naše skrite rojake, ki vztrajno in z ljubeznijo gradijo boljši svet med nami in po celem svetu. Zlato krščansko srce imajo in ni jih najti zlahka na slavnostnih banketih, zabavah, plesih, športnih slovesnostih. Kot čebele gradijo in zbirajo.pomoč za najbolj potrebne in lačne in često najbolj pozabljene rojake — misijonarje in misijonarke, osamljene po širnem misijonskem svetu. Samo tisti, ki je enkrat sam bil med njimi v takem položaju, v globino razume, kaj želim reči. Šele ko bomo prag večnosti dosegli, bomo vsak na svojski način doumeli, kako važno je bilo misijonsko pionirki in kako trajne uspehe smo pomagali uresničiti s svojim sodelovanjem v življenju. Rev. Charles Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 Naša nova domovina (nadaljevanje s sir. 11) Slovenci iz Montreala imajo tudi lepo letovišče z veliko društveno dvorano. V provinci Alberta živi okoli tisoč Slovencev. Največ jih jev Edmontonu in Calgaryju. Tudi v Vancouverju, Britanska Kolumbija, aktivno deluje slovensko društvo, ki je bilo osnovano že leta 1958. Po nekaterih podatkih živi tam okoli 250 Slovencev. (Konec prihodnjič) K O L E D A B (nadaljevanje s sir. 7) 10. — Klub upokojencev Slovenske pristave priredi »k°l'' ne« na SP. 23. — Štajerski klub pr>re' di martinovanje v SND na St-Clairju. Igra Pecon orkester. 24. — Občni zbor Slovenske pristave. MALI OGLASI Slovenian Restaurant For Sale on St. Clair Avenue CALL FOR FURTHER DETAILS, BETWEEN 9 and 11 a.m. 881-6620 or 792-4540 (31.34) Apartment For Rent Euclid. 5 rms up, appliance^ garage, enclosed porch. Cal Emil Gordon: 732-8916. One of a kind Euclid Bric Beauty awaits you & y°ur family. IN-LAW suite is added touch to this home’ with 2 bedrms, bath, effic'en cy kitchen, LR, lower suiie with oversized country B1 chen, familyrni, LR, DR. basement with glass block 'vl11 dows. Large lot with fruit trees. A house kept up perfection, a house y°u „ want to own....Only $89," Millie Sanders I \ J Se Vo|. 1 C Cla Lyn ting An, loi F; and helf °CCi T the ficij Heb Che hie, Fatl Fail katii V kites Con H( &at Con A , also and Th ed tl fui shar Affordable — Yes!!! Main^“ home ance-free 2-3 bedroom Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! off Lake Shore Blvd., BeaC Park Association, walk shopping & RTA. Firepl*^’ Lovely yard. Newly pain16 Only $47,500. Millie Major It’s All Done. Just Move Euclid off Lake Shore awaits a totally updated M2 , ter Bungalow with diningrm, newer furnace, 3 ’ roof, windows, glass bl , windows, rec room, fen f yard, enclosed patio, 2' garage. Pride of Owners $8L9U shows throughout. Georgia Drury ACACIA REALTY 289 ,4^ Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Horn®) 391-4000 Jo ^on at Si Ave Fhe Ati); Ch j Fieij the Lilli; Cub Me aad, Clev >n Hon Moi Has) kern umb luci Kim Gr0( °tto Ken, °rla 'Vie, Be Hsh, % And