L29Z-10ZZZ Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished!, AML ■yA 4 NCH9Niiyy 90171 -idy ■Qd dSflOHldflOO *N IO£I yrNyAya>j I N Y l - mm y a y a >1 n y “i i w | •Ameriška Domovina SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER Serving in Ohio and nationwide over 150,000 American Slovenians No. 34 Vol. 93 (USPS 024100) AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 22, 1991 ISSN Number: 0164-680X 50C Slovenska Pristava marks 30th -by Mojca Slak Slovenska Pristava is celebrating its 30th anniversary. The recreation facility in Harpersfield township has come a long way in that time. Then it was a 75-acre parcel of nearly unused land whose major claim to fame was that, even in the most serious droughts, its well never ran dry. Today it is an impressively lovely and well developed facility providing a variety of forms of recreation from swimming to balinca, from soccer to sitting around in the shade chatting. But land and buildings are not what have made Pristava survive and grow for 30 years. As with every strong institution, it is the people who give an idea life. The members and supporters of Slovenska Pristava have given much to keep it going strong. They have driven out to Harpersfield not just to relax, but to work without monetary compensation. They have supported Pristava with their presence and contributions from its inception through the oil embargo as well as during the recent years of the orange barrels. They have built a chapel to remind them of their religious ideals and political sacrifices of the past. They have proudly displayed the new flag of the Slovenian republic to show their solidarity with the future. This Sunday, August 25, Slovenska Pristava marks its 30th anniversary with a special picnic. Bishop A. Edward Pevec will celebrate the liturgy at 10 a.m. - Dinner will be available beginning at noon. At 3 p.m. a cultural program will be Presented followed by dancing to the music of the Alpine Sextet. . All are cordially invited to join in this day of Slovenian celebration. Slovenians of all ages gathered at Slovenska Pristava this year for fun, relaxation, and to be with good friends. Senator Glenn sees more challenges for Slovenia . Aug. 14, vjr. Edmund Turk I nairman nited Americans for Slo '°venian National Horn X409 St. Clair Avenue ^uite 8 jricveland, OH 44103 Uear Ed: it was a real pleasure t again, and I want t /ess my sincere appreci t r ihc effort you made t 5 ®ether the Monday, A tar meetinS with repi ,> lves of the Northeast 0venian American "9n'ty. We did not giv ^ lead time, nevert you managed to assemble an impressive array of knowledgeable and articulate participants. The commitment of the group to the realization of independence and democratic self-rule in Slovenia was obviously deeply and passionately shared. While the threat of violent conflict in Slovenia seems to have abated, many more challenges lie ahead for the people of Slovenia on the path toward membership in the world’s community of sovereign, democratic countries. Let us keep an open line of communication between my office and the Slovenian American community. I hope you will not hesitate to contact me, through Pat Bluso in Cleveland or Pat Buckheit in Washington, whenever developments warrant. Again I thank you for your organizational effort. While the substance of the meeting was extremely serious, the atmosphere was friendly and open, and you made me feel most welcome. Best regards. Sincerely, John Glenn United States Senator Iz Clevelanda in okolice Pristavski Dan— To nedeljo, 25. avgusta, prireja Slovenska pristava Pristavski dan za 30-letnico obstoja. Pristavi se bo pridružila še Družba sv. Mohorja iz Celovca, ki bo z obiskom ravnatelja dr. Antona Korena na Pristavskem dnevu začela praznovati svojo 140-letnico. Spored bo na kratko sledeč: ob 10. dop. bo sv. maša, ki jo bo daroval prevzv. škof Edward Pevec. Ob dvanajstih bodo začeli deliti kosilo. Ob 3. pop. se bo začel kulturni program v počastitev obeh obletnic. Po programu bo za ples in zabavo igral Alpski sekstet. Vsi vabljeni. Obisk— Včeraj je našo tiskarno obiskal č.g. Bogdan Kolar iz Ljubljane, ki na obisku v našem mestu, precej časa pa je bil na obisku pri župniji Sv. Križa v Bridgeportu, Conn. G. Kolar skrbi za nadškofijski arhiv v Ljubljani in je sodeloval na simpoziju v Mariboru aprila letos, na katerem je imel referat tudi urednik AD. Lastnik James Debevec je g. Kolarju pojasnil delovanje tiskarne. Hvala za obisk in prijeten pomenek, hvala tudi g. Lojzetu Burjesu, ki je g. Kolarja spremljal. G. Kolar se bo udeležil Pristavskega dne in tudi Baragovih dni v Washingtonu, nato se vrnil v Slovenijo. Avtobusa ne bo— Dr. Vladimir J. Rus nam je sinoči sporočil, da ni bilo mogoče najti dovolj prijavljencev za posebnega avtobusa, ki bi peljal v Washington, D.C. na demonstracijo AFL-CIO. Ta velika manifestacija seveda bo in je udeležba odprta vsakemu. Zaradi naj novejših dogodkov v Sovjetski zvezi, bo poudarek najbrž na to. Žalostna vest— Dne 9. avgusta je v Zaklan-cu pri Horjulu, Slovenija, umrl 72 let stari Franc Fajdiga. Bil je 5 tednov v bolnišnici, preminul je pa med obiskom hčerke Mimi Hočevar iz Char-dona, Ohio. V Sloveniji zapušča ženo in tri sestre, tu pa hčerko Mimi z družino. R.I.P. Letna prireditev— To nedeljo prireja Slovenski dom na Holmes Avenue letno prireditev, ki se bo pričela že ob 1. pop., trajala pa celo popoldne in večer. Vstopnine ni, igrali bodo številni ansambli. Vabljeni vsi! Farni festival— Rev. Frank P. Kosem, župnik nove župnije St. Jude v Elyria, O., vabi na farni festival, ki bo 1. sept. med 12. o-poldne in 11. zv. Cerkev je na 590 Poplar St. v Elyriji. Za več informacije, kličite 777-9909. Prijeten večer— Sinoči je bilo v SND na St. Clairju za sredo nenavadno živahno. Clevelandski slovenski radio klub je namreč priredil praznovanje ob priliki 50. rojstnega dneva radijskega napovedovalca Tonyja Petkovška, prebitek večera gre pa v korist Polka Foundationa. Udeležba je bila izredno velika. Bralcem AD— Prihodnji četrtek odpotuje urednik AD na krajši obisk Slovenije, naš list bo pa 5. sept. redno izšel. Če bo možno, se bo urednik udeležil vsaj del letošnje Drage. Večja informiranost— Združeni Amerikanci za Slovenijo, najnovejša organizacija med nami, se je na svoji seji pretekli petek zvečer odločila, da bo v želji za boljše seznanjanje slovenske javnosti o delovanju ameriških Slovencev v prid Slovenije in sploh o aktivnostih slovensko ameriške skupnosti, krila poštne stroške za naslednjih šest mesecev za pošiljanje 5 izvodov tega lista v Slovenijo. Lastnik lista je pri tej akciji rekel, da bodo izvodi lista brezplačni, in gre le za kritje poštnine. List bo poslan po letalski pošti. Maša za gen. Rupnika— V nedeljo, 8. sept., ob 10. uri dop. bo v cerkvi Marije Vnebovzete spominska sv. maša za pok. gen. Leona Rupnika, ob 45. obletnici njegove usmrtitve v Gramozni jami 4. sept. 1946. Kraj njegovega groba je še danes neznan. Sestanek— Upokojenci Slov. pristave so vabljeni na mesečni sestanek v sredo, 28. avg., ob 1.30 pop. na Pristavi. Rojstni dan— Jutri, 23. avgusta, bo praznoval 80 rojstni dan g. Frank Kuhel od svetovidske fare. K rojstnemu dnevu mu čestitajo sorodniki in prijatelji z željo, da bi dočakal še vrsto zdravih let. Seja— Mesečna seja, združena z letnim piknikom, Kluba upokojencev v Nevburgu-Maple Hts. bo v sredo, 28. avgusta, ob 12. uri opoldne, na Stafford parku na Maple Hts. Članstvo vabljeno. Občni zbor— Glavni odbor Tabora ZDSPB vabi vse člane na 34. redni občni zbor, ki bo v soboto, 31. avgusta, ob 5. uri popoldan. Občni zbor bo v Slovenskem domu na 15810 Holmes Avenue v Clevelandu, Ohio. RIŠKA DOMOVINA, AUGUST 22, 1991 2 LU S < Schedule of events for ‘Baraga Days’ in Washington, DC Saturday, August 31 Arrival and registration in Sheraton Washington hotel, 2660 Woodley Road, N.W., Washington, D.C., tel (202) 328-2000. Information available at the Information Booth in the Atrium Room. 3 p.m. — Departure for the National Shrine (4th St. and Michigan Ave., NE. - Subway Sta. Brookland-Catholic University). 3:45 p.m. — Basilica of the National Shrine Upper Church. National costumes wait to join the procession at the main entrance. 4:00 p.m. — Concelebrated Mass; main celebrant Bishop Smej, from Maribor, Slovenia. Homilies: Bishop Smej in Slovenian, Bishop Pevec in English. Participating: Chorus “Slovenska Pesem” from Chicago and “Korotan” from Cleveland. Directing: Rev. Dr. Vendelin Špendov. At the organ: Rudy Knez. Following the Mass: A tribute to the Slovenian Christian Heritage: a) Upper church: short program and litany b) Lower church at the Slovenian chapel, after procession: final blessing and closing remarks (Rev. Wadas). Departure for the hotel (Sheraton Washington). 7:00 p.m.: Banquet in the hotel, followed by a) Remarks by some of the honored guests; b) Meeting of the Bishop Baraga Association; c) Musical selections by “Slovenska pesem” and “Korotan.” Sunday, September 1 9 to 12 noon: Time available for sightseeing, — hospitality area in hotel. 1 p.m. Departure for the Basilica. 1:45 p.m.: Upper church, musical prelude and singing. National costumes wait to join the procession at the main entrance. 2:00 p.m.: Concelebrated Pontifical Mass. Principal celebrant and homilist: James Cardinal Hickey. 5:00 p.m.: Concert of Slovenian song: Hartke Theater (on premises). Participating: Korotan, Slovenska pesem, Slovenian Choral Group. Directing: Rudy Knez, Rev. Špendov, Vladimir Pregelj. Public transportation: Washington subway (Metro) a) Station near Sheraton hotel: Woodley Park-Zoo, Red Line b) Station near National Shrine: Brookland-C.U., Red Line Slovenia’s Prime Minister Lojze Peterle Expected to attend: Among several honored guests: The Apostolic Pro-Nuncio to the United States Archbishop Agostino Cacciavillan, and Prime Minister of the Republic of Slovenia, Lojze Peterle. Yugoslavia devalues the dinar The Financial Times The ability of Yugoslavia’s federal government to control the country’s monetary policy was on August 15 undermined after the republics of Serbia, Croatia and Slovenia unilaterally devalued the dinar, the unit of currency, writes Judy Dempsey. The dinar, which Mr. Ante Markovič, the prime minister, had pegged to the D-Mark in December 1989 was devalued by 40 per cent. The three republics have set the rate at 22 dinars to the mark, or 35 dinars to the dollar. The move was condemned by Mr. Branko Dragas, the vice-governor of the Yugoslav National Bank. “The devaluation is illegal. It could trigger galloping inflation,” he said. Inflation, officially running at 70 per cent a year, is likely to reach 120 per cent, according to western economists. ZAK-ZAKRAJSEK Funeral Home 6016 St. Clair Ave. Phone 361-3112 or 361-3113 Zachary A. Zak, licensed funeral director Vladimir M. Rus Attorney - Odvetnik 6411 St. Clair (Slovenian National Home) 391-4000 Publisher headed for critical stage says writer Mercina The mystery of biorhythm by John Mercina No. It is not a new dance craze. Many of you have heard of it, but some of you have not. It is a study of the biological rhythms in one’s life. This study of science notes that all of us have three distinct metabolic cycles which have a constant span in the human body. These three cycles are: physical, emotional and intellectual. Physical is associated with endurance and energy level. Emotional corresponds to intuition, cheerfulness and sensitivity. Intellectual relates to the mental alertness and judgement. The three cycles start at zero at birth and can be charted for the lows, the highs and the critical days. Biorhythm chart for our publisher, as an example, is quite interesting for the week beginning 8/22/91. He is in a critical stage intellectually as this is being printed. Overall average for the three cycles will be critical oh 8/24/91. Physically he is high the whole week, but emotionally he is low. By the way, Jim was born on a Wednesday, and is 19,503 days old today. (Ed note: I feel every one of them.) If you would like a free 30 day chart of your cycles, send a self-addressed/stamped envelope to: Mercina, c/o American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103. Mercina for the birds Ed. note: There are bird- house kits in the American Home which can be picked up free of charge to any subscriber who wants one. Thanks to writer John Mercina for thinking of our readers while worrying about the comfort of our feathery friends. 1st sheep: Baa-a-a 2nd sheep: Moo-o-o 1st sheep: Moo-o-o? Why do you say Moo-o-o? 2nd sheep: I’m learning a foreign language. Jim Debevec’s “Personal Bio Chart” BIORHYTHM CHART FOR JI FOR 30 DAYS BORN ON WED 3/30/1936 BEGINNING THU 8/32/1991 THU 8/22 FRI 8/23 SAT 8/24 SUN 8/25 MON 8/26 TUE 8/27 WED 8/28 THU 8/29 FRI 8/30 SAT 8/31 SUN 9/1 MON 9/2 TUE 9/3 WED 9/4 THU 9/5 FRI 9/6 SAT 9/7 SUN 9/8 MON 9/9 TUE 9/10 WED 9/11 THU 9/12 FRI 9/13 SAT 9/14 SUN 9/15 MON 9/16 TUE 9/17 WED 9/18 THU 9/19 FRI 9/20 F=PHYSICAL (23 DAYS) E=EM0TI0NAL (28 DAYS) I=INTELLECTUAL (33 DAYS) A=0VERALL AVERAGE DOWN CRITICAL ■*********•»*****•»*■»**•»**#»! *«****#**»***#*#»*#***1,#* --------------------PEA-----1-----------------j---------- ----------------E--------A__P--------------------------- ----------E-----------------A---------------------------- -----E----------------------+-A-----------PI------------- E---------------------------+------ft--------------I-P— E-- E-- —E- ----+_ ----+- ----+_ ----+- -A— —A-—A-—A- ------p- -I-P' -I- -PI' -I' ■I" —A--- -A--P- -P-A- —E---A— —+-A—E- — I- —A— -A+-I- -I—E- -E— —E' ---E —E' -E— -I- -P—A- -A-+- -!------E--------A-+------ THE BIORHYTHM THEORY____ -P— --P' POSTULATES THAT THERE ARE CERTAIN METABOLIC CYCLES. WHICH HAVE A CONSTANT PERIOD IN THE HUMAN BODY THERE ARE THREE (3) CYCLES... 23 DAY PHYSICAL 28 DAY EMOTIONAL 33 DAY INTELLECTUAL PHYSICAL IS ASSOCIATED WITH PHYSICAL VITALITY ENDURANCE AND ENERGY LEVEL. EMOTIONAL CORRESPONDS TO SENSITIVITY, INTUITION AND CHEERFULNESS. INTELLECTUAL IS RELATED TO MENTAL ALERTNESS, COGNITIVE POWER AND JUDGEMENT ABILITY. ALL THREE CYCLES START AT ZERO AT THE MOMENT OF BIRTH. YES! I want to help United Americans for Slovenia get the United States to recognize Slovenia. Mv check for $ is enclosed, payable to: United Americans for Slovenia send to: m\ Edmund J. Turk. Chairman United Americans for Slovenia iitjpii Slovenian National Home. Suite 8 6411 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio 44103 100% FREE Freedom CHECKING • No ATM Fees • No Monthly Fees • Initial Supply of Checks FREE • Unlimited Check Writing • No Minimum Balance Required • Cleveland 920 E. 185th St.......486-4100 • Cleveland Hts. 1865 Coventry Rd.371-2000 • Euclid 1515 E. 260th St..........731 -8865 • Mayfield Hts. 1351 SOM Center Rd.473-2121 • Pepper Pike 3637 Lander Rd......831 -8800 • Richmond Hts. 27100Chardon Rd....944-5500 • Shaker Hts. 20200 Van Aken Blvd.752-4141 • South Euclid 14483 Cedar Rd.....291 -2800 • Willoughby Hills 2765 SOM Center Rd. 944-3400 METROPOLITAN Your Friendly Neighborhood Bank Metropolitan Savings Bank of Cleveland • Member FDIC The lessons from the Soviet Union 4 by James V. Debevec What can the Slovenians learn from the attempted coup by the hard-line Communists in overthrowing Soviet President Mikhail S. Gorbachev? The Slovenians in Slovenia know their quest for freedom will not come about easily. They have learned to never let their guard down. They know that hard-line Communists want to stay in power. They know that a sudden attack can come at any moment. Vigilance is the watchword. Preparedness is the key word. Determination is the byword. Democracy and sovereignty jn Slovenia are more than idealistic words. They are a way of life that must be struggled for. And the price is not cbeap. The cost is often realized in loss of life, physical suf-fering, and monetary suffocation. What can the Slovenians in America do? First, we can 0rganize into a united, solid front. One such group, the United Americans for Slovenia was born last month with but one purpose in life jtttd that is to persuade the United States to recognize Slovenia as an independent country. In the few weeks they have been in existance they have met with Congressman Dennis Eckart and U.S. Senator John Glenn. Senator Dlenn had been neutral in the Matter of Slovenia, but after lhe meeting he changed his Position to that of favoring independence in Slovenia and agreed to help in that goal. The United Americans for Slovenia is pursuing a postcard campaign to the President of the United States urg-'Pg him to recognize Slovenia you need these free postage-Prepaid cards, give us a call), lhey are distributing petitions to the President, and are urg-•Pg Americans to call the ^hite House comments line at 1'202-456-1111 with the com-P'ent, “Please ask the President to recognize Slovenia as pp independent nation.” From Cleveland, the cost of the Phone call is only 23 cents. It’s a reasonable cost to save a c°untry. The United States is the most Powerful nation on earth. . *th its blessing, sovereignty P Slovenia can become a reality. Recognition of Slovenia would allow them to get outside financing and participate in global trade. This is desperately needed because the economic situation is in a crisis stage. It would also encourage tourists from other European countries and America to visit without worry of being caught in a military action. Slovenia cannot rejoin what was once Yugoslavia prior to June 25, 1991. The federal army’s attack on Slovenian soil was an intolerable action that cannot be excused. “Trust, like the soul, never returns once it is gone,” an old Roman saying. The U.S. was shocked by the attempted coup in the U.S.S.R. The U.S. was shocked by the crackdown on democracy in China. We do not want to be shocked by any military action in Yugoslavia. We, the Americans of Slovenian background, must vigorously urge our government to recognize Slovenia before it is too late and Slovenia suffer so badly, that not only is the country gone, but our heritage disappears and we become a people with no homeland. Soviet President Mikhail S. Gorbachev recently received the backing of the President of the United States, consequently the attempt to overthrow him failed; a surprising result. Usually coups in the USSR succeed. Slovenia on the other hand by declaring independence put itself out on a long limb. At present it does not have the backing of the U.S. President in its drive for recognition as a sovereign nation. The Yugoslav hard-liners know this and are trying to saw off the limb and force them back. Slovenia, correctly, is too stubborn to return. The umbrella group United Americans for Slovenia is trying to convince President Bush to recognize Slovenia. He is helping the Soviets, now we want him to help the Slovenians. The time is now. “For of all sad words of tongue or pen. The saddest are these: ‘It might have been!’ ” Shakespeare, Macbeth. THE WAY TO GO’ 22078 LAKESHORE BOULEVARD EUCLID, OHIO 44123 UNDER NEW MANAGEMENT We Book Corporate and Pleasure Travel Reservations AIRUNE * CRUISES * RAIL ‘ HOTELS ‘ AUTO RENTALS * TOURS u°nna Lucas, owner Jatricia Spival, Travel Consultant 261-1050 Grdina—Cosic—Faulhaber Funeral Homes 17010 Lake Shdte Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road Willoughby Hills 944-8400 A TRUSTED TRADITION FOR 85 YEARS Slovenia Desires Help in Reviving Noncompetitive Steel Industry Slovenia’s steel industry is one of the sectors of that country’s economy most in need of modernization, as anyone who has visited the city of Jesenice can testify. Slovenia’s government is aware of this and has requested the assistance of Slovenes living abroad and their descendants to provide advice and necessary expertise in overcoming the problems in that industry. Dr. Janez Dular of the Slovene government has relayed a request from the Ministry of Industry and Construction, in which help is requested from Slovene Americans (and Canadians) with experience in helping modernize and revive the American and Canadian steel industries in recent years. There is a need in Slovenia to resolve both technical problems in the direct production of steel and also the ecological, social and commercial/financial factors that determine whether to abandon particular production facilities or to modernize them to international standards. All the Slovene steel plants are in crisis and represent a terrific burden for the country. For this reason there is a need for those responsible for the industry to consult with experts from around the world. Dr. Dular’s letter notes that in Slovenia there is an awareness that many Slovene immigrants and their descendants worked in the steel industry, may still do so, and that at least some may have valuable technical, administrative, financial and other skills and experience that could prove useful to Slovenia. Since knowledge of English is so widespread in Slovenia, P CLEVELAND’S GIGANTIC GARAGE SALE & AUCTION Cleveland Convention Center and Mall C August 22 and 23,10:00 a.m. - 6:00 p.m. The City of Cleveland is cleaning out its City Hall and Convention Center attics, basements and garages. Join us for over 100,000 square feet of the best bargains in town!!! -FREE ADMISSION- GARAGE SALE business machines * office furniture & supplies * audio visual equipment * restaurant equipment & fixtures * landscaping equipment * gazebos * heavy duty equipment * etc. $1 LOTS AND $100 LOTS a booth at the Convention Center will provide information on the City s $1 Lots and $100 Buildable Lots Programs and other available properties CARS-VANS & TRUCK AUCTION August 22 & 23,1991 MallC both cars and trucks available! ANTIQUE AUCTION August 23,1991 1:30 p.m. Convention Center 1920s motion picture projectors, 1940s video viewers and MORE! ALL SALES FINAL For more information, please call 664-4529 MICHAEL R. WHITE JAY WESTBROOK May°r Council President City of Cleveland City council KEEP CLEVELAND CLEAN &STOP ^Paying Life Insurance Premiums! ■yX with a Preferred Risk Whole Life Policy from the Catholic Order of Foresters. At our current dividend scale* and interest rates -^ou can quick pay your policy in as few as seven (7) years. Based on our current dividend scale and interest rate and not guaranteed CALL ME TODAY FOR DETAILS ELMER T. ROSSMAN 151 E. 196th STREET EUCLID, OH 44119 (216)486-2041 Catholic Order of Forestors An A - rated fraternal benefit society serving Catholics for over 100 years. For additional information, dip and return the coupon betow. Name Adams c*y Stav BP am pm. > Phone # r-rst Tme To Cat Gits □ No A/nounc of insurance *0« Smoker especially among those with advanced educations, the U.S. or Canadian Slovenes would not need a command of Slovene. If they have valuable experience or knowledge, translation would be no problem. Anyone who would like more information on this matter and who feels he could be of service to Slovenia, should contact Dr. Dular’s office. We can provide the relevant fax number to serious inquiries here at the American Home. If you prefer, we can transfer the information directly. For those able to respond very quickly, I am traveling to Slovenia on August 29 and would be happy to carry a resume with me and ensure it reaches the appropriate officials. Dr. Rudolph M. Susel Al Koporc, Jr. Piano Technician (216) 481-4391 23460 Lorain Rd-TwOffm OUtfT ^WALDO’ Nursery 23460 Lorain Rd. rNorth Olmsted, O.] 777-0644 SPECIAL ROSES in bloom - potted] luy two get thirc FREE fHybird Patented in Earth $7.99 & up V\ STATUARY 50% off on statuary fountains, urns, etc. ^concrete tables,^ benches, etc. • Bird Baths * Madonna • Mushrooms RAPID GRO Plant Food rib. c*t i mu, LJ WEED-B-GON , LMmWMdKacrJ.__ j&s&ar-ss; I >m»> and I low SCAU.0P EDGING i (Grayor Red) 24-in., •t-a* gOpen Daily & Sunday fo^ your Gardening Convenience 0,itr Oj t» t Sb-dj* L/ i ./Ci- v ,i " WALDO'S 23460 lofUin 777-0644 3 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 22, 1991 AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 22, 1991 4 Collinwood Homecoming Days Recipes APPLES, APPLES, APPLES... The Collinwood Slovenian Home will celebrate its annual Homecoming Day on Sunday, August 25 at 15810 Holmes Avenue, Cleveland. The festivities begin at 1 p.m. Denny Bucar The honored Musician of the Day is Denny Bucar, the well-known radio personality of station WELW, 1330 AM. Participating bands are Mike Wojtila and the Entertainers, Corky Godec Orchestra, The Sumrada Orchestra, the Northern Ohio Players, and the Collinwood Slovenian Home Buttonaires. Also included in the program are the Circle 2 SNPJ dancers with Cecelia Dolgan directing. Awards and speeches will be at 9 p.m. in the upper hall. Free admission and free balloons to the children. The public is cordially invited to help make this community event successful. Denny Bucar has played bass since age 14. He has performed with the Bob Oblocki Band, George Staiduhar Orchestra, and Dave Wretschko Orchestra. Currently Denny adds his musical talents to the newly formed Mike Wojtila and the Entertainers who have just completed their first album, “It’s Showtime,” set for an October release. Denny is also a member of the Fairport Ensemble, who recorded “Memories and Melodies” in 1988. He has recorded with Georgie Cook, Milan Racanovic, the Pol-Kats, Kathy Hlad, and just recently, completed two videos, one with Lynn-Marie Hrovat Rink titled, “Polka Aerobics,” and the other with Walter Ostanek from Canada called “Walter Ostanek Presents an All Star Polka Celebration.” To date, Denny has recorded 131 songs and has appeared on television shows with the George Staiduhar Orchestra, the Art Perko Band, Markič and Zagger, Don Wojtila and Walter Ostanek. He has hosted and performed several all-star tours, traveling to California, Mexico, Europe, and the Caribbean for Kollander World Travel. His next destination is Cancun, Mexico with Mike Wojtila and the Entertainers in March of 1992. Denny, his father, and brother received the Annual Award for support and promotion from the National Cleveland Style Polka Hall of Fame this past year. Denny also serves as a trustee and founding member for the Polka Hall of Fame. He is a member of the Pol-Kats Social Club, a member of the American Federation of Musicians Union for the past 20 years, and the International Polka DJ Association. Dennis is a resident of Euclid and has been employed with the City of Euclid. He resides with his wife Carol and son Brandon. He is an avid boater and Fisherman. Frank Koncilja Bryan E. Flannery runs in Lakewood On June 30, Bryan E. Flannery announced his candidacy for Mayor of Lakewood, Ohio. Flannery said, “... the residents of this community need and deserve a leader who is energetic, creative and strong. One who will provide a fresh approach... What better way for a community to grow than by having a leader who (as a product of this city) not only provides vision, but also stands strong as a symbol of youth in a community that is over 100 years old.” He further said, “I am running on a platform based upon fiscal responsibility with compassion and family values.” Picnic in Western PA On Monday, Labor Day, Sept. 2, the beautiful picnic grounds of the Croatian Center in Millvale, Pa. will be vibrating with good fellowship and excellent entertainment as the 4th annual picnic of the Pittsburgh Slovenian Radio Program “Songs and Melodies of Beautiful Slovenia” takes place. Each and everyone of you is cordially invited to join us. Beginning at 12 noon barbecued lamb and pork will be available. In addition the picnic menu will include those mouth-watering Slovenian delicacies such as strudels, flancate, krofi along with many other goodies. Keep them wet and cold The best place for apples is in a plastic bag sprinkled with water in your refrigerator to keep them crisp from 5 months to one year. Bigger apples have shorter storage life than smaller ones so use big apples first. Apples left at room temperature (70 degrees) will become mealy in a few weeks. The colder the better but do not freeze them. 33 degrees is optimal. SPICED CIDER Simmer for 30 minutes 1 gallon cider with 8 oz. honey and spice bag containing 1/2 Tbsp. whole allspice, 1/2 Tbsp. whole cloves, 2 cinnamon sticks and dash nutmeg. MICROWAVE BAKED APPLE SLICES Peel and quarter 4 medium apples and arrange in 9-inch pie plate. Sprinkle with the following mixture: 1/3 cup granulated sugar, 1/4 cup light brown sugar, 1/2 teaspoon cinnamon. Dot with 1 Tablespoon margarine. Micro-cook uncovered 4 minutes on high. Rearrange and turn, if necessary, for even cooking and cook 4 minutes longer, or until tender. APPLESAUCE COCONUT BARS 1-1/2 cups applesauce 1/4 cup dark brown sugar, firmly packed 2 Tablespoons flour 1 Tablespoon lemon juice 1/2 teaspoon cinnamon 1/2 cup shredded coconut Bottom Crust 1/2 cup butter/margarine 1/2 cup dark brown sugar 1/2 cup flour 1 cup quick oats Combine applesauce, brown sugar, flour, lemon juice in 1 quart casserole. Cook on full power 2-1/2 to 3 minutes until thick and bubbly. Cool. Cream butter, brown sugar. Blend in flour and oats. Press mixture into 8 x 8-inch glass pan. Cook on full power 2-1/2 minutes Cool. Spread cooled applesauce mixture over bottom layer. Mix cinnamon and coconut and sprinkle over applesauce. Cook on full power 5 to 6 minutes or until filling is bubbly and begins to pull away from sides of dish. Cut when cool. GRATED APPLE FRITTERS 1 large apple (Rome Beauty) 2 large eggs 1/2 cup presifted all-purpose flour 1/2 teaspoon baking powder 1/2 teaspoon baking soda 1/2 teaspoon ground nutmeg 1/2 teaspoon cinnamon Margarine or vegetable oil for frying Peel, core, and grate the apple into medium-size bowl. Separate the eggs. Drop the whites into a large bowl, the yolks into a small one. Whisk the yolks until light and stir into the grated apple. Add the flour, baking powder, baking soda, and spices, and stir to combine. Beat the egg whites until stiff and fold into the apple mixture. Heat the margarine or vegetable oil in a hot skillet. There should be at least 1/4 inch of cooking fat. Drop the batter by the heaping tablespoon into the hot fat. Cook for about 1 minute, turn and cook the second side for the same length of time. The fritters should be golden brown. Drain on absorbent paper and serve immediately or keep warm in a low oven. 24 servings (12-16 fritters). Upstairs, Downstairs Dance There will an Upstairs Downstairs Dance at the Slovenian Society Home, 20713 Recher Ave., Euclid, Ohio on Sunday, Oct. 6. Proceeds will benefit the Polka Hall of Fame. George Knaus is sponsor and coordinator. Joe Fedorchak plays from 3 to 7 p.m. Upstairs. Don Wojtila’s band performs from 4 to 6 p.m. Downstairs. Markič and Zagger plays from 6 to 8 p.m. Downstairs. Eddie Rodick is Upstairs from 7 to 9 p.m. The A1 Battistelli band gives out the music from 7:30 to 9:30 p.m. in the Bar Annex. Donation is $6.50. For tickets call Louise Jagodnik 943-0553 or George Knaus 481-9300. “A professional is one who does his best work when he feels least like working.” —Frank Lloyd Wright Donations: Thanks to the following for their donations to the Ameriška Domovina: Marija Seskar, Milwaukee — $5.00 Ana Vidergar Cleveland, in memory of Prof. Janez Sever — $10.00 Stanley Ulčar, Toronto — $5.00 Mary Brodnik, Cleveland — $5.00 Valentine Wutschounig, Glen Burnie, MD — $5.00 Frances Mole, Cleveland, in memory of husband, Louis Mole — $10.00 Prof. Milko Jeglič, Wadsworth, Ohio, in memory of Rudi Kolarič Sr. — $25.00 Gombač Family, Oak Lawn, Illinois — $5.00 Rev. Chas. Ceglar, Hamilton, Ontario — $20.00 Josephine Imped, Milwaukee — $10.00 Mrs. John Laurich, Cleveland — $5.00 Miroslav Celestina, Richmond Hts., O. — $5.00 Armin Kurbus, Fairfield, Ct. — $5.00 Ludwig Kolman, Waukegan, 111. — $20.00 Mrs. Otmar Tasner, Westchester, 111. — $5.00 Anica Sajnovic, Peoria, 111- — $10.00 Carlo C. Manetti, Tacoma, Wash. — $10.00 Anonymous, Cleveland — $10.00 Nancy Walden, South Euclid, O. — $10.00 Anonymous, Mayfield Hts., O. — $10.00 Angela Perko, Cleveland $5.00 Anna Novinč, Cleveland — $5.00 Stella Strauss, Euclid, O. — $5.00 Frank Vegel, Seven Hills, O. — $10.00 John Oberstar, Waukegan, 111. — $5.00 Alois Starič, Lachne, Quebec — $5.00 American Scholars Support Slovenia In a second communique the “American Scholars for an Independent Slovenia” stated, among other things, “Recognition of a sovereign and independent Slovenia is the only conscionable stand world leaders can take at this time.” They further said, “We American scholars urge the recognition of a sovereign and independent Slovenia as soon as possible.” It is signed by 31 Slovenian scholars including Rudolph M. Susel of the Ameriška Domovina. SLOVENE RETIREMENT HOME A Home for Comfortable, Carefree Retirement 8320 Cypress Avenue (714) 823-3944 Fontana, California 92335 Zele Funeral Home Memorial Chapel 452 E. 152 St. Phone 481-3118 Addison Road Chapel 6502 St. Clair Ave. Phone 361-0583 Family owned and operated since 1908 Lojze Slak’s Video II 25 let (Nelidon-VHS 511) Slovenia's most popular button box singing group. 14 songs. $27.50 (postage $2.50 flat rate per shipment - one address). RAJ POD TRIGLAVOM by L. Slak Ansambel Cass, tape $9.00 MOJ AUTO by L. Slak $8.50 & many more by Slak 60 Years Cleveland Style Polkas & Waltzes/E. Rodick Live, 2 Cass $15.50 MERVAR RECORDS - Cassette Tapes, LP’s and Compact Discs 6919 St. Clair, Cleveland, OH 44103 Tel.: 216/361-3628 ____ y WI HELIX TR WEL BIT REAL “For Ml Your Travel Needs" Cleveland, Ohio 44103 4118 St. Clair Ave. ADRIA AIRWAYS, Ljubljana, Yugoslavia With regular flights starting Sept. 1 Frankfurt to Ljubljana* none (216) 431-5710 and London - Gatwick to Ljubljana and London - Heathrow to Ljubljana Frank in Christina Mihelin ____________________________ — -owners ___ Corning Events... Sunday, August 25 Slovenska Pristava marks 30th anniversary with Mass at 10 a.m. celebrated by Bishop A. Edward Pevec. Dinner at noon, dancing at 3 p.m. to music by Alpine Sextet. Sunday, Aug. 25 Collinwood Slovenian Home Annual Homecoming. Labor Day Weekend Bishop Baraga Days, Washington, D.C. Sunday, Sept. 15 AML A Lodge 6 “Slovenski Dom” picnic 80th anniversary Picnic at AMLA recreation center in Leroy, Ohio beginning at 12 noon. Music by Fedorchak. Food and refreshments, balina tourna-jnent, and more... Everyone invited to come and enjoy the day. Tuesday, September 17 Slovenian Women’s Union Branch 47 60th anniversary dinner at Slovenian National Home in Maple Heights, Dhio. Serving 6 p.m. Dona-tion $13.00. Sunday, Sept. 29 St. Anne Lodge No. 150 KSKJ Annual Celebration Mass at 11 a.m. at St. Lawrence Church. Dinner at 1 P-m. at Sterle’s on E. 55th Street, Cleveland. Saturday, Oct. 5 14th annual concert of Fantje Vasi at the St. Clair Slovenian National Home in Cleveland. Dance featuring me Alpine Sextet and social MU follow. Sunday, Oct. 6 Bake Sale & Wine Festival Jjinska Trgatev), Slovenian mional Home, Maple Hts., • Free admission. Con-t'nuous music 2 to 8 p.m. All lnvited. Saturday, Oct. 12 Glasbena Matica Concert, pinner, Dance with Sumrada ^rchestra at Slovenian Na-tl0tlal Home, St. Clair. Sunday, October 13 Slovenian American National . rt Guild holds its Annual Ar- and Crafts Show & Sale, R0venian Society Home, *echer Ave., Euclid. ,, Sunday, Oct. 20 L Mary (Collinwood) Alum n°on Mass an(j dinner in ‘mool cafeteria. $12.5(V per j r*°n. For tickets call Lou c?rkic at 732-8437 or mail sj** made to St. Mary’s to n1 Alumni Assoc and mail tnT3 Jerkic at 414 E. 274 St., Ucl*d, OH 44132. Sunday, Oct. 27 j Vitus Alumni honors ^ePh Zelle and Eleanore (linger together with p sthnumously) Msgr. B. J. as u Var and Mihael Kolar N^all of Fame inductees. nton M. Lavrisha Attornky-at-law (Odvetnik) ln0rnPlete Legal Services 0rne Tax-Notary Public *8975 Villaview Road at Neff 692-1172 John Carroll University students and alumni won top national honors from the Council for the Advancement and Support of Education (CASE) for the best collegiate community volunteer service program of 1991. CASE sponsors an annual competition in fund-raising, public relations, and public service activities for its 3,000 member colleges and universities. Joseph M. Cimperman (at left in photo), president of the JCU student government and originator of the volunteer project, and J. Gordon Priemer, immediate past president of the JCU National Alumni Association, exhibit their CASE Gold Medal Award for “Project Gold.” This program, funded by the JCU Alumni Board of Trustees, involved 700 JCU students working in hunger centers, in shelters for the homeless, and on academic tutoring, rehabilitation projects, and other community service activities throughout the 1990-91 academic year. American scholars say sovereignty only solution for Slovenian nation 11 July, 1991 Over the past four years we American scholars have witnessed with admiration the efforts of Slovene reformers, many of whom are our colleagues in the humanities and social sciences, to transform Yugoslavia into a state where the rule of law, a market-oriented economy, and human rights guarantees prevail. We have marveled at their patience and persistence when time after time their efforts have met with resistance from the Yugoslav federal government in Belgrade. When Slovenia declared independence on 25 June 1991, we understood it not as an act of rebellion but as one final at-tempt to democratize Yugoslavia. The Slovenian parliament had, after all, given six months’ notice: in the December 1990 plebiscite on independence 93% of Slovenians voted and 88.5% of those favored independence. Then in late June we watched with horror and disbelief as the Yugoslav Army invaded Slovenia with unwarranted destructiveness and brutality. Now our collegues, academics and scholars in Slovenia, have appealed to us for support. We join them in decrying the violence, we advocate independence for Slovenia, and we urge world leaders to do so as well. Only by recognizing a nation’s legitimate aspirations, freely and peacefully expressed at the ballot box, can the democracies of the world bring about liberalization in formerly Communist dictatorships. It is clear that the old order is breaking up: a new, democratic one is emerging. The change can be painful. History teaches that the longer inevitable change is prevented, the greater the violence that ensues. The democratic world i knows this well, and it is morally incumbent upon its leadership to side with the fledgling democracies and oppose the forces, including military, which reactionary regimes use to preserve their illegitimate power. At this crossroads in history it is time for the leaders of the United States and Europe to affirm those principles which are fundamental to their own existence and to bring the valuable experience of their own democracies to bear upon the development of the newly emerging ones. Recognition of a sovereign and independent Slovenia is the only conscionable stand world leaders can take at this time. We American scholars urge the recognition of a sovereign and independent Slovenia as soon as possible. Henry A. Christian, Rutgers University Henry R. Cooper, Jr., Indiana University William W. Derbyshire, Rutgers University Marc L. Greenberg, University of Kansas Rado L. Lenček, Columbia University Timothy Pogačar, Bowling Green State Univ. Carole Rogel, Ohio State University CARST-NAGY Memorials 15425 Waterloo Rd. 481-2237 “Serving the Slovenian Community.” Summer Concert in New York New York, NY — On July 17 the final concert to raise money for bells at “Sveti Jakob Church” in Slovenia was held and featured some wonderful singing of operetta, zarzuela and famous show songs in solo, duet and ensemble. It was produced and directed by Rosalie Olinski. This light and happy program was designed to refresh our summer evening during this 100 degrees temperature in New York City. The event took place at the “St. Cyril’s Slovenian Hall” and was attended by around 100 persons. “I Love You So,” from “Merry Widow,” and “So In Love,” from “Kiss Me Kate” performed by Rosalie Olinski, soprano, delighted the audience, as did the duet “Duetti per Due Gatti” with Susan Titone, mezzo soprano. Also outstanding was Charles Robert Stephens, baritone with “If Ever I Would Leave You” from “Camelot.” The opening and closing songs, “It’s a Grand Night for Singing,” and finale “Die Fledermaus” from Johann Strauss was performed by international cast which also included Thaddeus Bednarski, tenor, Efren Puig, tenor, Maria Patricia Ruiz, soprano, and Dorothy Wieczerzak, soprano. Michael Pilafian was pianist. —Kathy Tepesh Friday, Oct. 11 PSWA Circle 7 Card Party at Slovenian Workmen’s Home on Waterloo Rd., 7 p.m. Tickets $2.50. In Loving Memory OF MY AUNT Mary Pinculich who passed away on August 25, 1981 It broke our hearts to- lose you. But you did not go alone. For part of us went with you The day God took you home. Sadly missed by: Nephew: Robert Dolgan and Family Death s Notices ROBERT J. TUMA Robert J. Tuma, 67, died suddenly in the emergency room of Lake Hospital West on Tuesday, August 20. Robert was the husband of Jennie (nee Svetina), secretary of the Board of Directors of the Collinwood Slovenian Home, father of Robert F. and grandfather of Jimmy. Robert was the brother of Ruth Blazey and Bernice Fecser and Dorothy Engle (both dec.). Robert was a former resident of the Collinwood area. He lived in Wickliffe for 30 years. Mr. Tuma was a U.S. Army WWII veteran. He was a member of the Anton Blažek VFW Post, the Holmes Avenue Pensioners and KSKJ St. Joseph Lodge No. 169 and a member of the men’s bowling league. He was employed by the Terex Corp. for 30 years as a draftsman. He retired in 1982. Friends may call at Zele Funeral Home, 452 E. 152 St. today (Thursday) 2-4 and 6-9 where services will be held on Friday, Aug. 23 at 8:45 and at St. Mary Church at 9:30 a.m. Interment All Souls Cemetery. FERDINAND ZUPANC Ferdinand (Nondo) Zupanc was the brother of Annie (dec.), Josephine Anslovar, and Andrew. He was the son of Andrew and Gertrude (both dec.), and uncle of Pat LaFever and great-uncle of Devin LaFever. He was a member of SNPJ Lodge No. 53. Friends were received at Grdina-Cosic-Faulhaber Funeral Home, 17010 Lake Shore Blvd. on Sunday, Aug. 18. Funeral was Monday, August 19 at St. Mary church (Holmes Ave.). Interment in All Souls Cemetery. In Loving Memory OF THE TENTH ANNIVERSARY OF Mary Branisel who passed away on Aug. 28, 1981 Upright and just in all her ways, uoyal and true through all her days, Silently suffered, patiently bore: God took her home to suffer no more. Sadly missed by Frank, husband; Nancy, Frances and James, children, grandson Alan Euclid, Aug. 22, 1991 BRICKMAN & SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Between Chardon & E. 222nd St. — Euclid, Ohio AMERIŠKA DOMOVINA, AUGUST 22, 1991 RIŠKA DOMOVINA, AUGUST 22, 199 s A letter to ihe United Nations Find Your Place in Slovene History THE WESTERN RESERVE HISTORICAL SOCIETY 10825 East Boulevard • Cleveland, Ohio 44106 YES! Reserve my place in history—I want to become a member. □ Individual $25/year □ Family $35/year Name______________________________________ Address___________________________________ City/State/Zip_____________________________ Phone ( )______________________________ Cleveland’s Slovenian community turns out for the laying of the cornerstone of the Slovenian National Home on St. Clair Avenue, 1923. (The Slovenian Collections, Western Reserve Historical Society.) July 17, 1991 Ambassador Thomas Pickering United States Permanent Mission to the United Nations United Nations Plaza New York, NY 10017 Dear Mr. Ambassador We, as officers of the United Nations Association of Columbus, are turning to you Mr. Ambassador, to recognize your positions and previous record, especially on the issues of preservation of peace and non-suppression of dissent. They are consistent with the basic principles of the U.N. 2 and with our view of the issues < for our people here in Ohio. The fierce struggle of the people of Slovenia and Croatia for independence and self-determination should have your total support. We appeal to you, Mr. Ambassador to bring this issue to the United Nations where everything possible should be done to put a stop to bloodshed and military intervention. Please use your position and influence to promote cooperation with our European allies so that together they can encourage the people of Yugoslavia to seek a Synopsis of A.H. in Delo newspaper In a boxed two column article in the July 12 issue of the distinguished Slovenian daily newspaper Delo an article appeared giving a synopsis of the July 1 issue of AmeriSka Domovina. (Ed. Note: That edition was also sent to every U.S. Congressman and Senator as well as the President of the United States and every State Department head -on July 4th by the United Americans for Slovenia.) The lengthy article in Delo spoke of various Americans who are asking the United States to recognize Slovenia as an independent nation. They reported on the picture on the front page with Ms. Adamic and Frank Urankar holding signs “God Bless a Free Slovenia” which they carried in front of the White House in Washington, D.C. at a rally on June 29. Delo also noted all A.H. readers were asked to telephone the White House comments line at 1-202-456-1111 as well as the State Department and the offices of every Congressman and Senator. Also reported were the columns on the front page by James Debevec and Dr. Mate Roesmann urging the President to recognize Slovenia. They mentioned the various letters in the paper from Congressman Dennis Eckart (which was signed by a number of Congressmen), Archbishop AmbrožiC of Toronto, Governor George Voinovich of Ohio, the president of SNPJ, the president of American Mutual Life Association, the president of the Slovenian American Catholic Union, and the the Slovenian group in Washington, D.C. Also reprinted was the blockhead of the American Home newspaper showing the statue of liberty with the words, “Let Not The Light Of Freedom Be Extinguished!” diplomatic solution for a peaceful settlement without armed conflict. Through a process of self determination the states of Slovenia and Croatia have indicated their desire to become independent and sovereign nations. We encourage your support for the rights of these people to form their own governments and the freedom to form and enter into relations with other national entities. We encourage your continued support of freedom loving people and your firm stand in support of these newly forming countries. We believe it is bur task as Americans, after 215 years of our own independence, to support the birth of new countries that support liberty and democracy and a desire for peace and growth for all nations. Sincerely, Chad Alger President Jeffrey B. DeBois Vice President August B. Pust Trustee United Nations Association of Columbus Columbus, Ohio Slovenian for credit Kent State University students will again have an opportunity to study the Slovenian language for college credit. Registration will be on the Main Campus in Kent, Ohio, from Wednesday, August 28th to Friday, August 30th. Please consult the Fall 1991 Schedule of Classes for details. Classes will be held each Tuesday and Thursday from 7 p.m. to 9 p.m. beginning Sept. 5th in Room 137 Lowry Hall. Prof. Edward Gobetz will teach. Call him for any needed information at 944-7237 or 672-2562, or consult the Critical Languages Program, Room 119, Bowman Hall, tel. 672-4443. As in the past, the students will again have an opportunity to compete for the Slovenian Studies Award. AFL-CIO Rally Persons interested in taking part in the AFL-CIO sponsored rally in Washington, D.C. on August 31, can get more information from Dr. Vladimir J. Rus at 987-4907 (w) or 646-1953 (h). We have no more details beyond what was reported in last week’s, American Home. Dr. Rudolph M. Susel You’re proud of your Slovenian-American heritage. Families like yours helped build America. Yet it’s so easy to lose touch with your roots. Fortunately, the Western Reserve Historical Society can help you reserve your place in history. Promenade along the 1890 Street of Shops at the Crawford Auto-Aviation Museum. See the dazzling Victorian rooms in the History Museum. Trace your American and Slovenian family roots in the History Library. Watch country craftsmen work their old-time trades at Hale Farm and Village. Visit family homes of the 1800s at Lawnfield and Shandy Hall. Become a part of the past that lives in us all — you’ll enjoy the benefits. When you become a member, you earn free admission to the world-famous Crawford Auto-Aviation Museum and the beautiful History Museum and gardens. Follow your family tree or find your place in the History Library’s Slovenian-American collection — Ohio’s largest! You also get free admission to charming Hale Farm and Village, picturesque Shandy Hall, and Lawnfield, President Garfield’s stately home. Special invitations and gift shop discounts are included. The Western Reserve Historical Society works with Slovenian-American groups and families to save their histories. Both Kermit Pike, the History Library director, and John Grabowski, the curator of manuscripts, are of Slovenian descent. You may even find your own family in the Federal census records, Ellis Island listings, and family and parish records from Slovenia. Professionals can assist you in your research. You’ll find lodge books and photographs from AMLA, KSKJ, SNPJ, AFU and SSPZ. The Progressive Slovene Women and Slovenian Women’s Union are also represented. Concert programs cover choruses from A (Adria) to Z (Zarja). Slovenian newspapers include Ameriška Domovina, Enakopravnost and Our Voice. Other collections trace Slovenian history from Capt. John Smith’s visit to Ljubljana, through 1804 narodna nosa pictures, and Indian dictionaries by Bishop Baraga. Join the Western Reserve Historical Society today and keep the past alive for you and your family. You can- be a member for a year for as little as $25. Sign up with your family for just $35 per year. Send the order form today or call 721-5722 for more information. You’re making Slovenian-American history every day-Give yurself and your famftV a gift of history with a membership in the Western Reserve Historical Society. — Joe Valencie Yugoslav Consulate In Cleveland Sdll Functioning Because the United States has not yet recognized Slovenia as an independent country, persons in the Slovene American community who migM need to have official dealing8 with Slovenia still need to g° through the Yugoslav Cofl' sulate. This especially involves legal issues such as wills, in' heritances and the like. For the time being, Yugoslavia does not require visas f°r Americans wanting to visit the country or Slovenia. In the same way, mail going to Slovenia still needs to have Yugoslavia as the country to which it is being mailed and the way you’ve been addressing your mail remains as is- Over time these issues wil* be ironed out. BRYAN E. FLANNERY FOR MAYOR OF LAKEWOOD ...A NEW LEADER FOR NEW CHALLENGES Paid for by FLANNERY FOR MAYOR, Roland B. Standish, Treasurer, 2183 Atkins Ave., Lakewood, OH 44107 FOFI Freedom AND Justice Ameriška Domovina rž reft 1^=3; r«T »i i g AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY SLOVENIAN MORNING NEWSPAPER AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) Thursday^ August 22, 1 991 Vesti iz Slovenije Dogovor v Jugoslaviji o začasni rešitvi politične in gospodarske krize — Spopadi v Hrvaški se pa še nadaljujejo Sinoči so osemčlansko jugoslovansko zvezno predsedstvo, ministri zvezne vlade ter predsedniki in predstavniki vlad šestih jugoslovanskih republik dosegli sporazum, po katerem bodo ustvarjeni pogoji za normalno delovanje zvezne vlade za trimesečno obdobje, poroča današnji New York Times. Po tem sporazumu bo zvezna vlada dobila večjo kontrolo nad monetarno politiko, kar vključuje bančne stike s tujimi državami, zvezni proračun in carino. Za naslednje tri mesece, ko bodo potekala resna pogajanja o bodočnosti Jugoslavije in njenih sestavnih delov oziroma republik, pravi izjava, ki jo je objavila agencija Tanjug, je treba zagotoviti normalno delovanje jugoslovanskega notranjega trga. Franjo Grgurič, predsednik hrvaške vlade, ni pa hotel potrditi tistega dela sporazuma, ki odobri financiranje Jugoslovanske armade. Ta vojska je pod srbsko kontrolo in še vedno komunistična, trdi hrvaška vlada, m dodaja, da vojska odkrito podpira srbske upornike, ki so zasedli kraje v Hrvaški, kjer Prevladuje srbsko prebivalstvo. Hrvaška, kakor tudi Slovenija, ne pošilja več nabornikov na služenje vojaškega roka v JLA. Včerajšnji sporazum o pogojih, na kate-dh bodo temeljila prihajajoča pogajanja, P^na med drugim, da ima vsak narod pravico do samoodločbe in da to pomeni tudi pravica do secesije oziroma neodvisnosti. Vendar sporazum dodaja, da ni mogoče priti do spremembe zunanjih ali notranjih meja z enostranskimi odločitvami in tudi s silo ne. Trdno srbsko stališče je, da v slučaju razpada Jugoslavije, morajo biti sedanje notranje jugoslovanske meje na novo narisane in te tako, da bodo znotraj nove srbske države vsi kraji, v katerih živijo Srbi, naj so ti kraji da-nes del drugih republik. Hrvaško stališče je, da morajo ostati znotraj neodvisne Hrvaške tudi kraji, kjer imajo Srbi večino, dopuščajo Pa zadnji čas, da naj bi imele te srbske naselbine določene pravice oziroma status. Poročila v današnjih časpisih izrecno ne omenjajo Slovenije in njene vloge v dosega-nju najnovejšega kompromisa, izgleda pa, da so njeni predstavniki pristali nanj. Slovenja je pač od začetka želela pogajanja glede odoče ureditve prestrukturirane jugoslovanske države ali pa njene sporazumne raz- družitve. Doslej pa za taka pogajanja Slovenija ni med ostalimi republikami SFRJ našla sobesednikov. Kot kaže po razpoložljivih podatkih o včerajšnjem sporazumu, so se voditelji zveznih in republiških oblasti na ozemlju Jugoslavije obvezali, da bodo v naslednjih treh mesecih iskali za vse sprejemljivo kompromisno rešitev politične in gospodarske krize. Kakor pa omenja novinar NY Timesa Chuck Sudetic, so stališča Slovenije in Hrvaške, ki sta že proglasili neodvisnost, in Srbije, ki vztrajno zagovarja federalistično opcijo ali pa, v slučaju secesije Slovenije in Hrvaške, nove in za Hrvaško ter gotovo Bosno in Hercegovino nesprejemljive spremembe notranjih meja, tako različna, da so dejansko nespravljiva. Izgleda torej, da so v veljavi za Slovenijo sedaj trije trimesečni sporazumi. Prvi je bil dosežen po posredovanju Evropske skupnosti in bo potekel 8. oktobra. Po njem seje Slovenija obvezala na moratorij, med katerim ne bo podvzela nobenih novih korakov za uresničenje svoje neodvisnosti, v tem času naj bi pa potekali pogajanja o bodoči ureditvi Jugoslavije. Do teh pogajanj še ni prišlo. Drugi rok je za odhod JLA iz Slovenije. Ta rok poteka 18. oktobra. Sedaj je najnovejši sporazum, ki naj bi pa potekel, če je začel veljati s sinočnjim dogovorom, 21. novembra. Kljub vsem političnim dogovorom, ni konca spopadov med srbskimi uporniki in organi zakonite hrvaške oblasti na ozemlju Hrvaške. Najnovejša poročila danes zjutraj govorijo o včerajšnjih spopadih na več krajih Hrvaške. Tako naj bi Srbi ob pomoči JLA včeraj zasedli vhodno hrvaško mesto Beli Manastir. To mesto ima pa predvsem hrvaško in madžarsko prebivalstvo. Včeraj dopoldne so letala JLA obstreljevala vas Saras, blizu Osijeka, ki jo zasedajo pripadniki hrvaške narodne garde. Prebivalci te vasi so svoje domove že bili zapustili. Spopadi so bili včeraj v Pakracu, Topusku, Darovaru in drugih mestih in krajih. Po nekaterih sicer nepotrjenih vesteh, naj bi v zadnjih dneh padlo več kot 60 žrtev. Voditelji srbske manjšine na Hrvaškem priznavajo, da želijo zasesti čimveč hrvaškega ozemlja. Tako dejansko spreminjajo meje že pred pričakovanimi pogajanji, katerih namen naj bi bil določiti nove meje tako za Srbijo kot Hrvaško. Posnetek kaže pripadnike hrvaške narodne garde, ko streljajo proti koruznemu polju pri vasi Laslovo, blizu mesta Osijeka, v Hrvaški, kjer se naj bi skrivali oboroženi srbski uporniki. NOVI GROBOVI Robert J. Tuma Dne 20. avgusta je v Lake Hospital West nenadno preminul 67 let stari Robert J. Tuma z Wickliffa, kjer je živel 30 let, prej pa v Collinwoodu, mož Jennie, roj. Tuma (tajnice direktorija Slovenskega doma na Holmes Ave.), oče Roberta F., stari oče Jimmyja, brat Ruth Blazey ter že pok. Bernice Fecser in Dorothy Engle, veteran druge svetovne vojne, zaposlen pri Terex Corp. 30 let, do svoje upokojitve 1. 1982, član KSKJ št. 169 in moške kegljaške lige, Kluba upokojencev na Holmes Ave. ter podr. Anton Blažek VFW. Pogreb bo iz Želetovega zavoda na E. 152 St. jutri, v petek, zj. ob 8.45, v cerkev Marije Vnebovzete ob 9.30 in od tam na Vernih duš pokopališče. Ure kropljenja bodo danes pop. od 2. do 4. in zv. od 6. do 9. Mary Duru Dne 17. avgusta je na svojem domu umrla 90 let stara Mary Dum, rojena Špenko v Gradcu, Avstrija, v Clevelandu živeča od 1. 1904, vdova po Josephu, mati Florence Allen in Raymonda, 5-krat stara mati, 2-krat prastara mati, sestra Josephine Zurc, Helen Mervar ter že pok. Juliusa in Franka, kot mlada šolarka preživela katastrofalni požar, ki je zajel Collinwoodsko javno šolo, solastnica Durn’s Variety Store na E. 156 St. in Waterloo Rd. 30 let, do svoje upokojitve 1. 1975, članica in 12 let tajnica SNPJ št. 53, ustanovna članica PSA št. 1 in članica ADZ št. 23. Privaten pogreb v oskrbi Želetovega zavoda je bil 20. junija. Pokopana je na Knollwood pokopališču. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Slovenskemu delavskemu domu na Waterloo Road. Albina Pešec Umrla je Albina Pešec, rojena Miklavčič v Gorenjem Ma-harovcu, Slovenija, vdova po Johnu, mačeha Marian Barnes Hillard, sestra Anice, Pepce, Frančiške in Marije (vse že pok.), živeča v Euclidu več kot 60 let, članica ADZ št. 4 in Zahodne slavonske zveze št. 29. Pogreb je bil 21. avgusta iz Gr-dina-Cosic-Faulhaber zavoda na Lake Shore Blvd. v cerkev sv. Križa in od tam na Vernih duš pokopališče. Ferdinand Zupanc Umrl je Ferdinand Zupanc, brat Josephine Anslovar, An-drewa in Annie (pok.), sin An-drewa in Gertrude (oba že pok.), stric Pat LaFever, član SNPJ št. 53. Pogreb je bil 19. avgusta iz Grdina-Cosic-Faul-haber zavoda na Lake Shore Blvd. v cerkev Marije Vnebovzete in od tam na Vernih duš pokopalilsče. Družina priporoča darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele. Julia J. Karlovec Umrla je Julia J. Karlovec, rojena Gredenc, vdova po Charlesu, mati Irene Williams, Joan Timko, Charlesa (pok.), Richarda in Rite Kalembe, 16-krat stara mati, 10-krat prastara mati, sestra Frances Garrett in Helen Campola ter že pok. Catherine Adamic, Uršule Rakovec, Franka, Ann Snyder in Albina. Pogreb je bil 17. avgusta iz Grdina-Cosic-Faulhaber zavoda na Lake Shore Blvd. v cerkev sv. Roberta in od tam na Vernih duš pokopališče. Rojaki! Priporočajte Ameriško Domovino svojim slovenskim prijateljem in znancem! MALI OGLASI Help Wanted Light Factory Work Person needed for light assembly and imprinting of small mats. Experience not required. Located at East 55th Street and St. Clair Avenue. Telephone 361-9993. Accordion For Sale Panjet Piano Accordion Professional model with Sano electronic bass $1200.00 Wayne J. Golob 1223 Tyler Street Sandusky, Ohio 44870 (419) 625-1040 Stay Home - Make Money Assemble our products and earn up to $339.84/wk. Amazing recorded message reveals details. 491-1747x27 Grdina—Cosic—F aulhaber pogrebni zavod 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Road 944-8400 — V družinski lasti že 88 let — AMERIŠKA DOMOVINA 6117 St. Clair Ave. - 431-0628 - Cleveland, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (USPS 024100) James V. Debevec - Publisher, English editor Dr. Rudolph M. Susel - Slovenian Editor Ameriška Domovina Permanent Scroll of Distinguished Persons: Rt. Rev. Msgr. Louis B. Baznik. Michael and Irma Telich, Frank J. Lausche, Paul Košir NAROČNINA: Združene države in Kanada: $25 na leto za ZDA; $30 za Kanado (v ZD valuti) Dežele izven ZDA in Kanade: $35 na leto, računano v ameriški valuti SUBSCRIPTION BATES United States and Canada: U.S.A.: $25 per year; Canada: $30 in U.S. currency Foreign: $35 per year U.S. or equivalent foreign currency Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send address change to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103-1627 Fax (216) 361-4088 Published every Thursday « No. 34 Thursday, August 22, 1991 Komaj verjetni dogodki v Moskvi V kolikor je mogoče razbrati po razburljivih, izrednih dogodkih te dni v Sovjetski zvezi, je državni udar oziroma poskus prevrata propadel. Ko so preteklo nedeljo pozno zvečer prihajale prve vesti o udaru zoper sovjetskega predsednika Mihaila S. Gorbačova, gotovo ni skoro noben trezen človek verjel, da bo prevrat naletel na neuspeh. Vendar je. Kakšne utegnejo biti posledice tega neuspeha za Slovenijo? Veliko manj je verjeti, da bodo mračne sile, zbrane v okviru Jugoslovanske ljudske armade, srbskega političnega vodstva ter še nekaterih srbskih sicer opozicijskih vendar skrajno šovinističnih sil, sedaj posnele svoje premagane sovjetske duhovne somišljenike in napadle Slovenijo. Za Hrvaško je bolj kočljivo, vendar so znaki v zadnjih dveh dneh, da se odgovorni voditelji v Hrvaški ter Srbiji s svojimi privrženci (Črna gora, Kosovo, Vojvodina) pripravljajo za kompromisno rešitev. Če je bila reakcija poražena v Sovjetski zvezi, kjer je imela veliko več možnosti, da premaga demokratične sile, je v veliko šibkejših jugoslovanskih razmerah možnost uspešnega napada takih sil na Slovenijo in tudi na Hrvaško neprimerno manjša. Močna reakcija zahodnih držav, v prvi vrsti ZDA, zoper sovjetske zarotnike, da ne priznajo legitimnosti prisilne odstavitve Gorbačova, s tem tudi takojšnja ustavitev zahodne gospodarske pomoči Sovjetski zvezi, to so akcije, ki bi te države gotovo ponovile v jugoslovanskem primeru. V ozračju, ki danes prevladuje v ZDA in Evropi, ni misliti, da bi posebej ZDA in Evropska skupnost mirno trpele od strani JLA oziroma Srbije poskus vojaške zasedbe Slovenije in Hrvaške ter odstranitev demokratično izvoljenih oblasti teh republik. Izjalovil poskus prevrata v Sovjetski zvezi lahko tudi celo pospeši pot k mednarodnemu priznanju republike Slovenije. Če so oziroma bodo v SZ zmagale demokratične sile, bo to pomenilo, da se bo proces demokratizacije nadaljeval. Združen s tem procesom je pa tudi proces počasnega, a po vsej verjetnosti dolgoročneje gledano neustavljivega razdru-ževanja sovjetske države. Boris Jelcin, predsednik ruske republike, ki se je v kljubovanju prevratnikom najbolj izkazal, in ki bo torej imel v prihajajočem obdobju veliko več vpliva v sovjetski politiki, je že ponovno dal vedeti, da ne nasprotuje odcepitvi drugih republik SZ. To pomeni, da lahko v sorazmerno kratkem času pride do odhoda vsaj nekaterih sovjetskih republik, morda ne samo baltskih. Enkrat spočet, tak proces bo zajel v prvi vrsti tudi Slovenijo, to Mimogrede iz Milwaukeeja Mesec avgust je po naše tudi prašnjek, mešnjak, mlatnik, poznoleten osemnik, najbolj znan pa je veliki srpan. V tem mesecu, 10. avgusta, je praznik sv. Lovrenca, ki je poln modrosti in, če mu verjamemo, bo vreme, ki ga Lovrenc naredi, celo jesen držalo. Sredi avgusta praznujemo veliki šmaren: Kadar na velikega šmarna, sonce pripeka, dobro vince v sod poteče. Veliki šmaren brez dežja, sladko vince bo doma. Sonce srpana, grozdje meči, z medom navdana ajda diši. Če se megla zjutraj vzdiguje, slabo vreme napoveduje, če pa meglo zemlja posrka, lepo vreme na vrata trka. Veliki praznik je tudi sv. Jernej, ki je 24. avgusta. Kakor Jernej in zadnji srpan vremeni, se vsa jesen drži. Veliki srpan je višek poletja, ki se v drugi polovici že nagiba k bogati jeseni. Dnevna svetloba je po nepotrebnem že eno uro krajša in s tem noč daljša. Na zemlji je že zrelo žito, na vrto- ZAHVALA WICHITA, Kansas - Spet bi se rad zahvalil vsem onim, ki so v zadnjem času darovali za koroške študente: N.N., Kalif..........$800 Mike Potočnik, Aurora, Minn....................$50 N.N., Euclid, O.....$100 N.N., Euclid, O......$500 N.N., Pittsburgh, Ka. .. $500 Vsem prisrčna zahvala v imenu staršev in študentov. Letos gre bolj počasi. Vem, prošnje so od vsepovsod, vendar ne pozabite naših dobrih fantov na Koroškem. Novo šolsko leto se bo prav kmalu začelo, pa imamo prav malo šolnin. Za Karmeličanke na Gorenjskem pa sem prejel tele darove: Matija Grdadolnik, Euclid, Ohio, v spomin Franka Mli- narja .....................$30 N.N., Kalif.............$200 Mike Potočnik, Aurora, Minn.......................$50 N.N., Wickliffe, O.....$150 N.N., Euclid, O.........$100 N.N., Euclid, O.........$100 Prisrčen boglonaj v imenu vseh sester Karmeličank. Vsi dobrotniki so vsak dan v njihovih molitvah. Če imate kakšne posebne namene, le povejte mi, pa jim bom sporočil. Vse darove, za študente in za Karmeličanke še vedno lahko pošiljate na moj naslov. Fr. John Lavrih 6900 East 45th St. North Wichita, KS 87226 vih paradižniki in ostalo sadje. Vsem onim, ki so rojeni v tem vročem mesecu, in godov-nikom, vse dobro in lep pozdrav! In zapomnimo se, da so že stari modrijani zapisali: Kar je peščena pot navkreber za starčeve noge, to je blebetava žena za tihega moža. Strah pa nas je: obrekovanja, hinavščine in laži. Tri reči pa ugajajo Bogu in ljudem: Sloga med brati, ljubezen do bližnjega, ter mož in žena, ki se razumeta. Odlično uspeli piknik MZA V lepem Triglavskem parku in še kar v lepem vremenu, se je v nedeljo, 28. julija, vršil odlično uspeli 21. Misijonski piknik, katerega je s svojimi sodelavci in sodelavkami pripravila in vodila marljiva predsednica misijonskega krožka v Milwaukeeju Maria Coffeltova. Z veliko, kar rekordno udeležbo naših ljudi od blizu in daleč (veliko jih je prišlo iz sosednjega Illinoisa), se je sv. maša začela ob 11. uri dopoldne. Daroval jo je z lepo pridigo rev. dr. Jože Gole. Pevski zbor je z lepim petjem spremljal mašo in sicer pod vodstvom Mare Kolman. Po cerkvenem opravilu so pridne kuharice in kuharji pod vodstvom Minke Mejačeve pripravili okusno kosilo z vsemi dobrotami. Med kuharicami smo opazili tudi č.s. Marijo Coffeltovo, ki je prišla v tem času na počitnice k svojim staršem. Prijetna glasba, prijateljski razgovori in sploh veselo razpoloženje ob igranju raznih iger, katere je vodila Marička Kadunc, je privedlo, da je bil 21. Misijonski piknik moralno in finančno najbolj uspešen dotlej. Obširnejše poročilo o tem pikniku bo sigurno pripravil tajnik krožka Frank Men-cak. Farni festival V prav lepem vremenu se je vršil od 2. do 4. avgusta festival fare sv. Janeza Evangelista. Piknik je bil na obširnem prostoru okrog cerkve in ob ogromni udeležbi faranov in prijateljev. Pri festivalu so sodelovali tudi naši rojaki in rojakinje ter s tem pripomogli k lepemu finančnemu uspehu. Vsem sodelujočim, vse priznanje! Drugi piknik SKD Triglav V nedeljo, 11. avgusta, seje vršil v Triglavskem parku drugi letni piknik društva Triglav. Ob krasnem vremenu se je sv. maša pričela ob 11.30 dop., ob veliki udeležbi naših ljudi. Mašo je daroval rev. dr. Jože Gole, ki je imel dobro pridigo, sicer v slučaju, da Slovenija spričo razvoja dogodkov v jugoslovanskem prostoru že ne bi bila dosegla mednarodno priznane neodvisnosti. Nevarnost za Slovenijo gotovo ni minila, kakor pravi v dopisu na drugem mestu v današnji AD prof. Vinko Lipovec, in bi torej ne smeli odnehati od naših prizadevanj za dosego priznanja Slovenije, vendar so tudi številni znaki, ki govorijo v prid za Slovenijo optimističnega izida. Že to narekuje, da vztrajamo do končnega, celočrtnega uspeha. Dr. Rudolph M. Susel berilo je pa bral član Frank Mejač. Pevci in pevke so pod Mare Kolmanove peli nabožne pesmi. Po cerkvenem opravilu je bilo kosilo. Za zabavo in ples so igrali »Veseli Slovenci« iz Sheboygana. Marička Kadunc je s svojimi pomočnicami skrbela za razne igre in veselo razpoloženje. Proti večeru so se rojaki in rojakinje zadovoljni vračali na svoje domove in v vsakdanjo življenje. Društvo Triglav vabi že danes na svojo »vinsko trgatev«, ki bo v nedeljo, 29. septembra, v Triglavskem parku. Vsi boste dobrodošli. L.C. Konkretna strokovna pomoč Sloveniji Ob nabirkah za denarno pomoč Sloveniji in njenemu narodu, v katerih sodelujejo številni rojaki in rojakinje, so tudi druge možnosti za podpiranje prizadevanj Slovenije, da premaguje ne le politične, marveč tudi gospodarske probleme, s katerimi se soočuje. Tako smo prejeli od ministra dr. Janeza Dularja prošnjo, ki sledi. Čeprav prošnja tega ne omenja, gotovo je, da za strokovnjake, ki se jih išče, ni pogoj znanje slovenščine. Tako bi morda lahko starši ali stari starši sicer samo ali v glavnem samo angleško govorečega sina ali vnuka priporočili, d' i pa koga, ki pripada že tre(Je' mu ali četrtemu rodu, je P^ pripravljen pomagati. Za več se morate obrniti na dr. Dularja, kar bi pa bilo za resno zanimanje enostavno. Dr. Rudolph M. Susel Spoštovani! Iz ministrstva za industrij0 in gradbeništvo so se obrnil* name s prošnjo, naj jim posredujem podatke o morebitnih dobrih strokovnjakih slovenskega rodu z znanjem in izkušnjami pri reševanju krize v ameriški jeklarski industriji pred nekaj leti (Pittsburgh, Hamilton, Kan., idr.). Gre tako za reševanje neposrednih tehnoloških problemov kakor tudi za reševanje ekoloških, socialnih in pa seveda kome*-' cialno-fmančnih vprašanj, P°' vezanih s prestrukturiranjem ali opuščanjem proizvodnje v železarstvu. Slovenske železarne so vsC po vrsti v krizi in pomenijo z3 nas v tem trenutku veliko W me, zato intenzivno iščemore. šitve in se želimo posvetovat* tudi s strokovnjaki iz tuji**6, Ker vemo, da je v severnoam6 riških železarnah služilo kru veliko Slovencev in njihov*^ otrok, domnevamo, da bi s tudi med njimi našli stroko*' njaki, ki bi nam v tem trenutku lahko pomagali s sv°P znanjem in izkušnjami, vij ^ dno Vas prosimo za ustre ^ podatke pa tudi za ncposredn angažiranje pri iskanju in Pr^ dobivanju omenjenih strok® njakov za sodelovanje z via Republike Slovenije. r dr. Janez Dul»r Delajmo vsi za priznanj« Republike Slovenije: Spored Baragovih dni 31. avgusta — 1. septembra 1991 Washington, D.C. Sobota, 31. avgusta 1991: Prihod udeležencev in registracija v Sheraton Washington Hotelu, 2660 Woodley Rd., N.W., tel. 202/328-2000. Slovenske informacije v hotelu: vprašajte pri registraciji. 3:00 pop. — Odhod iz hotela v Narodno svetišče (National Shrine, 4th St. in Michigan Ave., N.E. Postaja podzemske železnice: Brookland-CU (Catholic Uni.) 3:45 pop. — Slovensko ljudsko petje v Narodnem svetišču v glavni (Zgornji) cerkvi. Narodne noše se zbero za procesijo pri glavnem vhodu znotraj cerkve. 4:00 pop. — 20-letnica Slovenske kapele: Koncelebrirana sv. maša. Celebrant škof Jožef Smej iz Maribora, zastopnik škofov iz Slovenije. Koncelebranti: Ameriški škofje, slovenski duhovniki Verski nagovor v slovenščini: škof Smej v angleščini: škof A. Edward Pevec iz Clevelanda Pojeta zbora Slovenska pesem iz Chicaga in Korotan iz Clevelanda Dirigent: Rev. Vendelin Špendov OEM, pri orglah: Rudi Knez Po maši: Slovensko krščansko izročilo — potrditev in zaobljuba Pesem: Marija Pomagaj, pozdravljena — na besedilo Marjana Jakopiča, uglasbil Franček Gorenšek, pojeta skupno oba zbora Sprevod duhovščine in narodnih noš v kripto k Slovenski kapeli, kjer se jim vsi pridružijo. Ljudsko petje. Ob dvajsetletnici Slovenske kapele: nagovor v angleščini (Rev. Raymond Wadas), škofov blagoslov Zahvalna pesem Odhod v hotel. 7:00 zv. — Banket v hotelu Sheraton Nagovori izbranih gostov Zborovanje Baragove zveze Nastopi zborov Slovenska pesem in Korotan jjgdelja, j. septembra 1991 — BARAGOV DAN 9. dop. do 12. ure — Ogled mesta po želji 1:00 pop. — Odhod iz hotela v Narodno svetišče 1:45 pop. — Zgornja, glavna cerkev: Slovensko petje. Narodne noše se zbero pri glavnem vhodu cerkve za procesijo. 2:00 pop. — Pontifikalna koncelebrirana maša. Glavni celebrant: washingtonski nadškof kardinal James Hickey Somaševalci: ameriški nadškofje in škofje ter slovenski duhovniki 5:00 pop. — Koncert slovenske pesmi. (Hartke Theatre, Katoliška univerza) Sodelujejo: Slovenska pesem, Chicago, dir. Rev. Špendov Korotan, Cleveland, dir. Rudi Knez Slovenski zbor, Washington, dir. Vladimir Pregelj avni promet: podzemska železnica METRO Postaja pri hotelu: Woodley Park-Zoo (Red Line) Postaja blizu Narodnega svetišča: Brookland-CU (Catho-lic University), tudi Red Line /U nino8imi uglednimi gosti, sta udeležbo najavila nadškof °stino Cacciavillan, apostolski pronuncij v ZDA Lo' JZe Peterle, ministrski predsednik Republike Slovenije zanesljivost in stvarnost cen Pri “kupovanju” ali prodaji Vašega rabljenega avtomobila še Vam priporoča slovenski rojak Frank Tominc lastnik Sdl CITY MOTORS Clair Ave. tel. 881-2388 Tone Osovnik New York, NY Svetocirilsko poletje je h kraju, Romanje v Frank CLEVELAND, O. - To bo letos v nedeljo, 22. septembra, s sv. mašo ob 12. uri opoldne, pri Žalostni Materi božji v Franku, Ohio. Kakor že vrsto let, je namen tega romanja, da se spominjamo in molimo za vse Slovence, ki so umrli nasilne smrti, med revolucijo v Sloveniji, in tudi drugod po svetu med drugo svetovno vojno, zlasti pa krivično in kruto pomorjene slovenske domobranske vojake. Vsi pa imamo še svoje drage rajne, ki jih bomo vključili v svoje molitve k naši nebeški Materi, pa tudi vse bolnike in trpeče, ki ne morejo z nami na to pobožnost, za blagoslov in božje varstvo Slovenije v teh težkih časih za njen obstoj in svobodo. Še in še je vzrokov, da gremo na to pot, kjer bomo lahko združeni v duhu z romarji v naši ljubi Sloveniji, ko obiskujejo množična grobišča nam vsem dragih in nepozabnih po različnih krajih Slovenije, posebno v Kočevskem Rogu. Zato vas prav lepo povabimo, da se nam pridružite na to romanje. Naročena sta dva avtobusa in cena je ista kakor lansko leto — $10.- Prijave sprejemajo: Vinko Rožman.... 881-2015 Frank Kuhelj....881-5163 Lojze Bajc .... 486-3515 Viktor Tominec .... 531-2728 Ameriška Domovina je Vaš list! V SPOMIN ob prvi obletnici smrti mojega blagega moža, našega očeta in starega ata Jožefa Maganja Rojen 12. XII. 1913 Umrl 27. VIII. 1990 Bridko leto je minilo, ko Te več med nami ni, a nikdar pozabljena gomila, kjer Tvoje blago spi srce — ki prisrčno nas ljubilo, prav do zadnjega je dne... Mi pa molimo za Tebe, obiskujemo Tvoj grob. Naj Ti mir in rajsko srečo podeli dobrotni Bog. Od sveč kaplja na Tvoj prerani kraj, vmes pa tudi solze... Globoko žalujoči: žena Barbka sin Joe snaha Jennie Marie vnuk Robert Joseph brata Anton in Karol sestri Marija in Pepca v Ameriki, Sloveniji in Trstu. toda — pasjost v ozračju nad Njujorskem še zmerom pritiska in stiska slovenske srenjčane tega področja. Vsled tega tudi najdemo opravičilo za oseko našega farnega življenja ob nedeljskem obisku slovenske Gospodove darive pri Sv. Cirilu na Osmi. V tem pogledu tarnaj. Tone, kolikor hočeš, faran slovenski sveto-cirilski, »ti osle kaže«, kot je pred 150 leti zafrkljivo zapel svojim Slovencem iz »Kranj-ščne cele«. Le na prvo julijsko nedeljo, kot sem že v svojem zadnjem kroniškem — sicer močno cenzuriranem — zapisu povedal, da so me slovenski srenjčani na Njujorškem z obiskom sv. Cirila na Osmi postavili v hudo zadrego. V zapisu poprej sem postavil kar gotovo trditev: od majske tretje nedeljske plime bomo imeli samo dolgo oseko vse tja do septembrske tretje nedelje, ko se bo »farna prosveta« spet vrnila. Pa glej ga šmenta. Na Slovenskem so ob neupoševanju določil mednarodnega prava na dan 25. junija vztrajali pri svoji državni neodvisnosti. In to trmasto »narodno« vztrajanje je, hvala Bogu, na prvo julijsko nedeljo skorajda napolnilo našo cerkvico sv. Cirila kot na zadnjo aprilsko nedeljo, ko j? fara slavila svojo 75-letnico. In seveda sem kot kronist zadovoljno javno priznal svojo zmoto. Seveda v upanju, da bo odslej na Slovenskem čisto drugače, kot tudi pri Sv. Cirilu. Pa spet, glej ga šmenta, tod se ni nič spremenilo. Padli smo v življenjsko oseko nazaj v našo staro navado. Tako mi pri Sv. Cirilu z velikim upanjem čakamo na septembrsko življenjsko plimo, kot menda na Slovenskem težko čakajo na svojo »oktobrsko« državno neodvisnost. Vendar svojih težav pri Sv. Cirilu smo sami krivi, kot so naši rojaki v moji očetnjavi. To lastno krivdo so spoznali kar ob prvem srečanju z Evropo, ki jim je dopovedala, da ima njihova državnost nekam preveč uranjeno rojstvo, ker samo spočetje je bilo v nasprotju z nekimi trenutnimi naravnimi zakonitostmi, kako se nova država ustvarja v nevoj-nem času. Naj bo kakorkoli že, za mene kot kronista sv. Cirila, je bila vendarle pomembna prvojulijska nedelja, saj je bila cerkvica polna. In kadar je, sem jaz zmerom bolj nasmejan kot sicer. No ja, v tej poletni pasjosti smo njujorški srenjčani vendarle doživeli dve življenjski plimi izven svoje farne cerkvice. To je bilo na drugo julijsko nedeljo, ko smo imeli letos prvo poletno mašo na lepi posesti farana Jožeta Vodlana. O tem sem že nekaj povedal v prejšnjem kroniškem zapisu. Vsega itak nikoli ne povem, ker ne morem in tudi — pravijo — da ne smem. Vprav zato bo verjetno zmerom človek prisiljen iskati pravo resnico. ker je v življenju, našem in narodovem, zmerom nekaj hote, nekaj pa prisilno zamolčanega. Tej življenjski plimi v naravi sem naslednjo nedeljo prisostvoval oseki ob zares lepi slovenski Gospodovi daritvi v cerkvici sv. Cirila, zares lepi po zaslugi še zmerom med nami duhovnega gosta iz Ljubljane, frančiškanskega provin-ciala p. Miha Vovka. Zdi se mi, da se je poprejšnjo nedeljo pri Vodlanovih, ko je v naših vžgal vsaj za trenutek plamenico življenja, dogovoril z Mileno in Janezom Puc, da bi naslednjo nedeljo ta dva sodelovala pri sv. maši. Tako je Janez bral na to nedeljo obe berili, Milena pa izredne prošnje, ki so bile sestavljene skladno z zadnjimi dogodki na Slovenskem. Na to nedeljo je bil spet med nami nečak duhovnika dr. Alfonza Čepona. Spet je prišel med nas kot pred letom dni iz Argentine. Lani me je klical po telefonu, ker je poznal moje ime iz AD, na katero je naročen, in me vprašal, kako lahko pride k slovenski maši v slovensko cerkev. Obiskal je svojega sina Ivana, ki je živel na Staten Islandu s svojo družino, kot lastnik gradbenega podjetja. Na to nedeljo letos je bil spet med nami s svojo ženo. Po maši sva govorila. G. Čepon mi je z žalostnim glasom rekel, da je prišel tokrat na pogreb svojega sina ter mi dal Jezusovo podobico. Na njej je zapisano, da je Ivan (Juan) Čepon umrl 16. julija 1991. Torej tudi v današnji kroniški zapis moram vnesti obisk Smrti med njujorškimi Slovenci. Na sledečo nedeljo, ki je bila zadnja za p. Mihota, pa mene prvič ni bilo pri Sv. Cirilu. Nedelja je bila z močno pasjostjo v ozračju. Dan poprej sem klical, če bo kdo od naših, ki ima avtomobil, šel na Osmo. Vsi so imeli druge načrte. Zjutraj sem se pripravil, da grem s podzemno v mesto. Vendar prvič se je zgodilo, da sem v življenju zgubil svojo korajžo. Radi rojstne hibe, mi je hoja spet nesigurna in padem včasih kar nepričakovano. Nisem se upal spustiti v podzemlje. Ostal sem v Ridge-woodu in tako p. Mihu nisem rekel: Zbogom, kot sem mu bil nedeljo poprej obljubil. Vendar na Osmi je bila ob naši življenjski oseki lepa njegova slovenska Gospodova daritev. Prišla je prva avgustovska nedelja z drugo, letos hkrati zadnjo, poletno mašo na Bab-nik-Gromovi posesti. Jože Grom, ki me je imel tudi za osebnega prijatelja, je zmerom skrbel, da me je nekdo »pobral« in pripeljal k njemu na »Gorenjsko«, kot je zmerom dejal za njegovo hišico lepo, tam ob jezeru in malem gozdnem parku. Vse do sobote nisem bil letos gotov. Iz stiske me je rešila ženka Jožeta Simiča, Ana Marija. Sin Robert je (dalje na str. 10) Sovjetski prevrat nevarnost za Slovenijo CLEVELAND, O. - Uspešna obramba Slovenije v sedemdnevni vojni z Jugoslovansko ljudsko armado in nato sklep predsedstva SFRJ o njenem umiku iz Slovenije sta prene-kod vzbudila upanje, če ne kar prepričanje, da je neodvisna Slovenija že dejstvo, da je nevarnost za neodvisno državo Slovenijo minila, da bo ta sko-ro dosegla mednarodno priznanje. Prevrat v Sovjetski zvezi nas je prepričal, da novi poskusi zadušitve slovenske neodvisnosti niso izključeni. Ne smemo pozabiti, da so bili vodniki Jugoslovanske ljudske armade šolani v enakem boljševiškem duhu kot Naročnica piše... Dragi Slovenci! Prinašam vam lep pozdrav iz prelepe Slovenije. Sedaj je prilika, da se združimo in poskušajmo biti enih misli, v pomoč našim bratom in sestram doma v Sloveniji. Bodimo eno kar se tiče pomoč Sloveniji. Vsakdo ima priliko zasledovati razmere tam doma. Iz časopisov in pisem, ki prihajajo od doma, ima tudi priliko presojati in iskati pravo stran. Dragi Slovenci in Slovenke po širnem svetu. Gre za svobodno Slovenijo. Sedaj je prilika in čas, tako mislim, da bo Slovenija svobodna. Upravičene so prošnje za pomoč tistim, ki so največ pretrpeli med nedavno vojno v Sloveniji in ki so utrpeli veliko škode od neurij in toče. Skromen dar je zanje veliko. Na lastne oči sem videla letos prečudne stvari. Kaj so ti naši bratje Slovenci naredili vsa ta leta, ko smo mi od doma. Cerkve nove so pozidali, poškodovane pa prenovili in olepšali. Skoraj vsaka cerkev, ki sva jo bila z možem obiskala, se je popravljala ali belila. Poglejte! Kljub slabim razmeram in nasprotovanju se je vse to delalo. Vztrajali so in pokazali, da je slovenski narod še veren. Pa še to vedite, da so po vsej Sloveniji vse cerkve ponoči razsvetljene. Ko sva se peljala z možem iz Zagreba v Slovenijo, je bila prva cerkvica na hribu, ki se je svetila in naju pozdravila. To je doživetje, ki se ne da opisati. Dragi Slovenci in Slovenke! Ne obrnimo se stran od prošnje za pomoč, ki jo je Slovenija potrebna. Čuvajmo te lepe cerkvice. Saj vsak dar je dobrodošel. Če ne moremo dati v denarju, pa naj z molitvijo. To nas ne stane nič. Posebno mi starejši, ki imamo dosti časa. Mlajši tega časa nimajo. Delajo in delajo, da se s težavami prerivajo naprej, kakor smo se včasih mi. Ne kritizirajmo in podirajmo, kar se z velikimi težavami in upi popravlja in prenavlja za gradnjo še lepšo Slovenijo. Bog povrni vsem vam, kar ste naredili in darovali v pomoč Sloveniji. Bog z vami! Mary Belec sovjetski, da se komunistične miselnosti niso znebili, kot se jo niso sovjetski, da kot sovjetski mislijo, da morajo ohraniti državno skupnost, ki jih je doslej vzdrževala, da si tako zavarujejo tudi svojo osebno bodočnost. Kdor dvomi v možnost kakega poskusa po sovjetskem zgledu v Jugoslaviji in še posebej v Sloveniji, naj ne pozabi kako težko in s kakšnim obotavljanjem se je »demokratična skupščina« v Ljubljani ločevala od boljševiške rdeče petokrake zvezde. Oči sveta so usmerjene proti Moskvi, tako Evropska skupnost kot ZDA posvečajo vso svojo pozornost razvoju v Sovjetski zvezi, zato je naša dolžnost, da jih opozorimo na nevaren položaj v Jugoslaviji. Op. ur. — Ta dopis je bil seveda napisan pred padcem prevratnikov v Sovjetski zvezi. Ni pa z njih padcem rečeno, da so oni ali njim podobni padli za vedno. Zato so svarilne besede v tem članku še umestne. Zahod se mora v teh dneh posebej potruditi, da bo nekdanje satelitske države trdno privezal nase, posebej še Jugoslavijo, če ne že vso, vsaj oni del, ki se je na svobodnih volitvah odločil za demokracijo zahodne vrste in za priključitev na Zahod. S pismi in s telefonskimi klici pozivajmo Washington, naj prizna neodvisno Slovenijo, ker to je v sedanjih razmerah prav tako v interesu ZDA kot je v interesu slovenskega naroda. (Telefonska številka Bele hiše: 1-202-456-1111). Ne utrudimo se, ne odnehajmo! Za svobodo slovenskega naroda, za priznanje suverene države Slovenije gre! Slovenski Ameriški Svet, ki se je takoj po napadu na Slovenijo odzval klicu te na pomoč, poziva vse, ki jim je Slovenija mar, naj še povečajo svoje napore za pridobitev uradnega priznanja neodvisnosti republike Slovenije od strani ZDA. Prav tako prosi vse, da podprejo njegovo nabirko za pomoč Sloveniji. Veliko se jih je pozivu SAS že odzvalo, saj je skupna vsota že presegla 212,000 dolarjev. SAS si je 27. junija, ko je kampanjo za nabirko začel, postavil cilj, da nabere vsaj $250,000. Brez darila $100,000 slovenskega rodoljuba iz ZDA, ki hoče ostati neimenovan, bi bili še daleč od cilja. Prisrčna mu hvala! Prisrčna hvala tudi vsem drugim, ki ste se odzvali klicu domovine v stiski za pomoč. Potrudimo se, povabimo prijatelje in znance, ki jih klic za pomoč Sloveniji še ni dosegel, da se vključijo v te napore. Od zadnjega poročila je bilo darovanih preko $11,000 in je tako skupna vsota presegla $112,000. DAROVALI SO: $1,000 Stanko Šega; po $500: Paul J. Hribar, L.P.A., dr. in ga. Max Rak, Bled Builders, Inc. (Peter Pecavar, San Francisco, Kal.). Po $300: Frank/Angela Fujs (lastnika Frangies Fashions, Euclid, O.), Anton & Mary Jakše ml., Cirila Sluga (v spomin moža Bogoslava); po $250: Frank & Nada Stopar, Felix & Helena Gaser; po $200: Edward Veider, Bogomir & Maria Chokel, Damijan & Louise Zabukovec in č.g. Jože Božnar (Cleveland, O.). Po $100: M/M Frank Ko-sich, John/Stefanie Hainri-har, Joseph/Agnes Tomc (KSKJ), Minka Slak, Slavko/ Paula Miller, Karl/Stefanie Nemanič, George/Pauline En-glehart, Mary of Seven Sorrows (KSKJ št. 81, Pittsburgh, Pa.), John/Olga Atanasov, Anton/Erika Bajuk, Drago/ Viktoria Čebašek, Joseph/Milan Jarc, William/Mary Irons (KSKJ), Frank J. Kuss (KSKJ št. 56), Frank/Frances Leskovec, W.C. Neiger, AJ-KSKJ (op. ur.: neimenovani darovalci bodo označeni z velikimi črkami), MAT, ACG, Thomas/ ga. Pivk (KSKJ št. 236), John/ Paula Makuc, Anton/Maria Vogel, Frank J. Pustaver (KSKJ št. 53), Joe’s Shoe Service (Joe Fugina, Cleve., O.), Louis Fugina, John Suhadolnik, Balincarski krožek Slovenske pristave, Frank & Antonia Šega (KSKJ št. 226), Frank/Ana Skopec, Adolph J. Hrebar, John/Sabina Bartol, Freda H. Michelitch, Joseph/ Joyce Hezir, Frank Lovšin (Oakland, Kal.), Slovenska Bistrica št. 42 ADZ, Jože Zupančič (Minn.), Martin Krepfl, Maria T. Nemec, Mary Anne Orazem (Va.), č.g. Leopold Mihelich (Colo.), American-Slovenian Heritage Club (Forest City, Pa.), David/Helen C. Young, Robert Sluga, Leo/ Mary Sluga, MC/LVC. $70 Maria Leben (Holmes Ave., Cleve., O.); $60 Amalija Košnik. Po $50: Antonia Škrabec (v spomin moža Johna), Elio/ Melissa Erzetič, AS, Vid Bučar (KSKJ št. 171), Frank Bučar (KSKJ št. 171), Rudolph Kristavcnik, Julia Ann (Bolha) Vadas, Max Kopač, James M. Cesnik, LFR, Karl/Marie Družina. $40 Marlene Skopec; po $30: John/Sharon Sage in Matt Zugar. Po $25: Agnes/Francis Burns, Julius/Mary Santo, Marian Majer, Stefan/Ana Nemec, Millie Skalar, Charles/ Marilyn Bobich (KSKJ), in Cy/Cherly Sanders (Texas). Po $20: Dominik/Anna Werhnyak in FEP. $15 Carolyn R. Lockwood; in po $10: Mary L. Mutalipassi, John/ Marie Atanasoff (KSKJ št. 42), in Theresa M.Strle-Steven D. Ferree. Vsem prisrčna hvala! V. L. PrijateVs Pharmacy St. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 IZDAJAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS Svetocirilsko poletje je h kraju (nadaljevanje s str. 9) namreč obljubil, da nas bo popeljal tja. Le tako sem lahko bil tudi pri tej letni farni poletni maši, ki se je brala po mojem naročilu za pokojnega Jožeta Groma, ki nas je zapustil in odšel v lepši, za nas še skrivnostni svet ravno pred devetimi meseci. Umrl je lani 4. novembra. Letos je Tone Babnik sam pripravil oltar brez Jožeta. In letos Jože tudi ni pospravljal oltarja takoj po maši. Lani je — nikdar ne bom pozabil, ko je prijel za razpelo — dejal: »Boga bom pa jaz nesel.» Ali je bila v tem neka slutnja, ki se je ni niti Jože ob tistem trenutku menda zavedal, da se bo z Njim še pred letom dni srečal? In letos Jože ni več odnesel Križanega z njegove skale. Je menda kar z Njim in v Njegovi skrivnosti. Letos so pri Gospodovi daritvi peli člani Mariborskega okteta. Ob Jožetovi hišici, kjer nam je po maši oktet dal koncert, in to zares lep koncert, so pevci v Jožetov spomin zapeli Maroltovo Lipa. In ta pesem je bila tudi Maroltova poslednja kompozicija. To je bil zares lep nedeljski dan, ki nam gaje dal Gospod s svojo slovensko daritvijo, ki jo je opravil naš župnik oče Robert s somaševanjem gosta lazarista iz Ljubljane, ki je hkrati poletni gost pri Sv. Križu v Fairfieldu, Conn. Tako je med nas pozneje prišel tudi č.g. Hribšek in Jože Višinski s sinom in družinama. Udeležba je bila malce večja kot lani. Vendar vso prazničnost dneva so nam dali Mariborčani, ki so Slovenci in Avstrijci, to po za- slugi generala Maistra, kot nam je dejal napovedovalec, predno so zapeli pesem Fantje... Pesmi so nas vodile po dolini Žile ob jezeru prek štajerskih vinskih goric do prekmurskega žitnega polja s krono kranjske Prešernove — Zdravljice... Naj ne bo to samo peta melodija in pesem, ampak tudi naša vera in duhovna težnja: da bi bratje bili vsi narodi... Ameriška Domovina je Vaš list! MALI OGLASI Slovenski video (VHS) “Slovenska Sprava** se dobi-Kočevski Rog, julij 1990. Dve-urna kaseta, s sv. mašo za domobrance in vse druge, pobite ob koncu 2. svetovne vojne. Petje, govori. $29.95. Send check or money order to: Slovenian Video P.O. Box 28 Unionville, OH 44088 Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-00461 Moderni pogrebni zavod Ambulanca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PO VAŠI ŽELJI! V PRISRČNO BLAG SPOMIN ob triindvajseti obletnici, odkar je naš ljubljeni sin, brat, vnuk in svak SP-4 JOŽEF PAVEL INTIHAR padel kot vojak ZDA v bojih za svobodo na bojišču Tan San Nhu v Južnem Vietnamu 24. avgusta 1968. Vsemogočni, večni Bog, ki si našega Jožeta izbral, da se je boril med mnogimi za pravico in mir, nato dopustil, daje sin slovenskih staršev padel kot smrtna žrtev v Vietnamu; Ponižno vdani Te prosimo, da se usmiljeno ozreš na vse trpeče in preganjane po svetu, jim daš moči, da končno zmaga mir in svoboda. Da bi vsi živeli v bratski ljubezni, za kar si nas ustvaril, ln nekoč prišli k Tebi, kjer bomo združeni na vekomaj. Žalujoči: STANISLAVA - mati, PAVEL - oče; HELENCA, por. LALLO in SLAVICA, por. TICCON1 - sestri; PETER — brat; TAMARA INTIHAR - svakinja; ERNEST LALLO in ANTHONY TICCONI - svaka ter ostali sorodniki v Ameriki in Sloveniji. Cleveland, O., 22. avgusta 1991. ^ ________ AMERIŽKA DOMOVINA, AUGUST 22, 1991.___ Kanadska Domovina Slovenski informacijski center v Torontu TORONTO, Ont. - Napad na Slovenijo je slovenske rojake v Kanadi popolnoma iznenadil, čeprav so kanadska sredstva obveščanja zadnje mesece vse-bolj prerokovala, da se Jugoslaviji bliža državljanski vojni. Slovenci smo na tihem upali, da se bo naša domovina z osa-aiosvojitvijo enkrat za vselej fešila jugoslovanskih proble-m°v. Zavedali smo se, da začetek slovenske državne suve-fenosti ne bo lahek in da bomo korali tudi Slovenci, razpršeni P° vsem svetu, zastaviti svoj 8las, da bo nova slovenska dr-^va dobila mednarodno pričanje. Novica, da je jugoslovanska frniada napadla Slovenijo, je kotila našo slovensko skup-n°st v Kanadi popolnoma nepripravljeno, saj praktično ni-Stno imeli ne časopisa ne radij-s^e oddaje, da bi obveščali nai>e ljudi o dogodkih v domo- vini. . k potrebe po informiranju 1® bil 2. julija v Torontu ustavljen Slovenski informacij-^i center. Slovenska župnija brezmadežne je dala na razpo-i *a8o prostor, ki ga sicer upora-“'iajo za knjižnico in klubske prostore misijonskega krožka, ^ Vse ostalo pa so poskrbeli Prostovoljci, ki so pisarno °Premili s telefonom, teleksom in računalnikom. Seveda pa še tako dobro o-Pčmljena pisarna ne pomeni VVo, če ne bi bilo za delo v P'sarni sposobnih in zavzetih Pr°sto volj cev. Vodstvo Infor-. Oljskega centra je prevzel • ean<*er Škof, ki je v juliju, ko bila situacija v domovini albolj napeta, po cele dneve r^Ural ob telefonu in tele-,aksu. Svoje menedžerske iz-Vnje, ki si jih je bil v prete-letih nabral pri Ontario Tdro. sedaj, ko je upokojen, ^ Pridom uporablja pri Sloven-. eri1 informacijskem centru. •e d; a j® njegovo delo brezplač- rank Brence, ki je sicer za-dehf611 na ra^unalniškem od-(jj u Pri ontarijski vladi, skr-ebn ^avnem za računalniško dv t>aV° Podatkov. Tudi An-ge abuljc, pripadnik druge Po^raciie Slovencev, ki je po dei lcu nčitelj glasbe, je večji f)revSVoj'h poletnih počitnic inf0>v*l v pisarni Slovenskega obvr?xacijskega centra- Za e Čanje kanadskih sredstev obveščanja je vestno skrbela Dorothy Lenarčič, ki je kot predstavnica tukaj rojene slovenske mladine pokazala izredne komunikacijske sposobnosti in izredno poznavanje slovenske situacije. Pravzaprav vsi ti prostovoljci, poleg številnih drugih, ki jih je nemogoče posamično omeniti, še vedno aktivno delujejo pri Slovenskem informacijskem centru, le da so se s pomiritvijo situacije v Sloveniji potrebe nekoliko spremenile. Osnovna naloga SIC Osnovna naloga Informacijskega centra je informiranje kanadske javnosti o resnici o Sloveniji. Kanadska sredstva obveščanja so zelo pozorno spremljala razplet dogodkov v Sloveniji in so v glavnem poročala o Sloveniji pozitivno. Slovenski informacijski center si je ustvaril najbolj realno sliko o dogodkih v Sloveniji, ko so se po 6. juliju začeli vračati naši rojaki, ki so se udeležili Svetovnega slovenskega kongresa in so s seboj prinesli naj-novejše časopise. SIC je po nekoliko komplicirani poti začel po telefaksu dobivati poročila Slovenskega tiskovnega središča, ki jih je po elektronski pošti prejel in naprej posredoval Slovenec, ki trenutno študira na univerzi v Waterloo. Zadnje čase pa redno po telefaksu dobila poročila Slovenske tiskovne agencije in jih pošilja komisiji za Slovenijo in Hrvaško, ki je bila nedavno ustanovljena pri federalni vladi v Ottawi. Prav tako o vseh najnovejših dogajanjih poroča vidnim kanadskim politikom, ki simpatizirajo s prizadevanjem Slovencev za priznanje suverene slovenske države. Poleg novic iz Slovenije, Informacijski center zbira tudi informacije o prizadevanju kanadskih Slovencev za pomoč domovini. Neprecenljivo vlogo je opravil pri obveščanju slovenskih izseljencev in kanadskih medijev ob priliki protestnih zborovanj in drugih manifestacij. Slovenci iz južnega Ontaria so poslali ministrskemu predsedniku Brianu Mulroneyu ter ministrici za zunanje zadeve več kot tisoč protestnih pisem, v katerih so prosili, naj kanadska vlada uradno prizna neodvisno državo OPRAVIČILO 0 ^odpisani Stane Pleško se v imenu Društva SPB Tabor ^•"avičujem ge. Albini Grum zaradi nedovoljene navedbe ime-»V n^?ne8a pokojnega moža pri ponatisu in prodaji knjige p^.j^'H-lska tragedija« v trgovske namene. Do objave imen je He 0 P° nesporazumu med podpisanim in založnikom. Obe-bjj Pripominjam, da pri ponatisu vsaj z naše strani namen ni Materialni dobiček, ampak iskanje resnice o naši tragediji. da je s tem izpolnjen pogoj za poravnavo te nena-ne M neljube zadeve. Stane Pleško -- Toronto, Kanada Slovenijo. Kanadski Slovenci so skupaj s Hrvati protestirali pred Ontarijskim parlamentom v Torontu že 28. junija, dan po napadu JLA. Na istem mestu se je 6. julija zbralo okoli 2000 Slovencev, ki so zahtevali, da kanadska vlada posreduje za mirno rešitev situacije v Sloveniji in da uradno prizna slovensko državo in s tem Sloveniji zagotovi trajen mir. Prizadevanje Slovencev za dosego svoje državnosti je podprl tudi torontski nadškof dr. Alojzij Ambrožič, ki je 1. julija v slovenski cerkvi Brezmadežne daroval posebno mašo, ki se je je udeležilo okoli 2000 Slovencev in Hrvatov. Mesec dni po proglasitvi slovenske samostojnosti smo Slovenci javno pred torontsko mestno hišo počastili spomin na vse tiste, ki so se borili za obrambo naše domovine v nedavnem napadu, še zlasti pa tistih, ki so za te slovenske ideale izgubili svoja življenja. Te mirovne vigilije se je udeležilo več kot tisoč naših rojakov. Vse te manifestacije, kakor tudi Slovenski dan, ki se je vršil 28. julija na Slovenskem letovišču in na katerem je bil glavni govornik dr. Janez Dular, slovenski minister za izseljence, so pritegnile pozornost vseh treh glavnih televizijskih postaj v Torontu. Z ozirom na to, da je Slovenija utrpela veliko gmotno škodo, so Slovenci iz južnega Ontaria ustanovili Sklad za pomoč Sloveniji, ki bo med slovenskimi društvi in posamezniki, kakor tudi med kanadskimi dobrovoljci koordiniral zbiranje finančne pomoči. Do sedaj se je v ta sklad nabralo že 250.000 dolarjev, ki so bili že odposlani slovenski vladi. Slovenski informacijski center uspešno koordinira delo vseh teh različnih odborov in o njem poroča kanadski javnosti in slovenskim izseljencem. V ta namen je pred kratkim izdal lično brošuro Vojna v Sloveniji, v kateri je bil opisan kratek pregled dogodkov v Sloveniji od proglasitve samostojnosti do podpisa Brionske deklaracije. Drugi del brošure pa je predstavljal sestavek o prizadevanju kanadskih Slovencev za pomoč domovini. Če nam v preteklosti naša razdrobljenost ni dopuščala, da bi Slovenci v Ontariu imeli svoj kulturni časopis, ali da bi obdržali samostojno slovensko radijsko oddajo, smo sedaj vsi uvideli, da so nam ti dve komunikacijski sredstvi nujno potrebni in da so sedaj dani boljši pogoji za sodelovanje vseh slovenskih društev in posameznikov, tako znotraj kanadsko-slovenske skupnosti kot v odnosih z domovino. Kriza v domovini je tudi nas v Kanadi veliko naučila. Predvsem pa smo se naučili spoštovati talente in izkušnje posameznih Ijdui in jih koordinirano uporabljati v prid slovenske ODMEVI S PRERIJE LETHBRIDGE, Alta. - Čez prerijo je razlito visoko poletje, žita zore v samo zlato in obetajo rekordno letino. Zadnje tedne sonce razgreva prerijo na vse registre in če se še veter umakne vročini, kar žge. Zadnje dni imamo 35° C in se pač »fejst« potimo. Še kak teden in čez bogata polja bodo zapeli stroji — kosilnice. Niso to pesmi kot pred desetletji in več doma, ko je žetev obetala kar praznik in je vsa narava pela hvala nebu. Se še spomnite melodij, ki so jih po uspeli zgodnji košnji razlila fantovska grla v utrujen večer? In pesmi razigranih žanjic? Sami vrnjeni spomini v tehle žetvenih dneh, kjer je našo slovensko pesem nadomestilo krohotanje modernih kosilnic. Pravkar smo se vrnili s pogreba naše najstarejše rojakinje ge. Ane Cvetko. Tiho je bilo njeno življenje, veliko trnja je preraščalo njeno življenjsko pot in tih je bil njen odhod. Pred desetletji jo je izseljenstvo privedlo na delo v južno Alberto, kot mnoge od nas na sladkorno-pesnata polja, in nato v naše mesto. Pridna kot mravlja je vzgajala družinico, hčerka in sin sta ob njeni skrbi postala učitelja, se zaposlila, si ustvarila lastni družini in odšla z doma. Ko je zadnje poldrugo desetletje uživala zaslužen pokoj, ji je zahrbtna bolezen načela zdravje. V trpljenju je kljubovala bolezni, operacijam. Kruto življenje je ni strlo, molitev in dnevna sv. maša sta ji bili spremljevalki v uteho in pomoč. Ob vseh težavah se je hudo zanimala za dogajanje v svetu, posebno še v Sloveniji. Veliko je čitala, kar ji je bilo priljub- skupnosti v Kanadi in slovenskega naroda v domovini. Za uresničitev te ideje, za složno delo med posameznimi frakcijami, je v Torontu še največ prispeval belokranjski rojak Jože Slobodnik, ki ni samo eden najuspešnejših slovenskih podjetnikov, pač pa eden najbolj zavzetih domoljubov. Jože je sicer predsednik Kanadsko slovenske gospodarske zbornice, srečamo pa ga tudi v številnih drugih odborih, kot na primer pri Slovenskem informacijskem cen-(dalje na str. 12) Ijeno razvedrilo. Kdo ve koliko rožnih vencev je premolila dnevno za različne namene, katerih glavni je bil mir v svetu. Izgubili smo pokončno in plemenito ženo in mater. Naj počiva spokojno v kanadski zemlji, čeprav so jo hrepenenja vedno vračala v izgubljeno slovensko domovino, posebno še tele dni, ko se ji obetajo svobodnejši dnevi, upamo, da res pod svobodnim soncem. Hčerki in sinu pa naše iskreno sožalje! Ko se je slovensko ljudstvo odločilo in izreklo za samostojno in res svobodno zemljo, so jo napadli južni bratje. Balkansko sramotno napadli. Pa so se topot hudo ušteli. Svetovne TV družbe so svetu prikazovale boje, kjer se je komaj snuječa se slovenska vojska zoperstavila tako rekoč goloroka tankom in vojaškemu nasilju. Svet je sledil bojem v Sloveniji, ti boji so postavili na zemeljsko karto našo majhno Slovenijo in njeno prestolnico Ljubljano. Milijoni gledalcev so lahko sami sledili bojem v času, ko je slovenski narod začasno pozabil na medsebojne politične različnosti, se združil in v korajžnem boju dokazal in svetu potrdil namen, da želi, četudi za ceno lastnih življenj resnično svobodo in prosto pot v demokracijo. Ko so se doma dogodki vsaj začasno nekako umirili, nas je na poti po zahodni Kanadi spet obiskal g. misijonar, win-: nipeški župnik g. C. Čarga, sicer samo za dan. Misijonsko srečanje je bilo topot logičen odmev dogodkom, ki so preplavljali slovensko domovino. Poudaril je potrebe razbičane slovenske domovine, bodril in nam vlival upanje v lepše slovenske dni, poudaril, da bo hudo upostošena domovina potrebovala naše in svetovne pomoči, in pa seve tudi naših molitev za pravično ureditev Slovenije. Njegove in naše misli in želje so se zlivale v upanje, da bodo želje in napori slovenskih ljudi slej ko prej pravično plačani z resnično svobodo. Pot ga je vodila še na obiske drugih zahodnokanadskih slovenskih skupin, kjer je gotovo kot nam vlival upanje v pravičnejše slovenske dni. Hvala mu za poštene misli in obisk, ki nas vsakokrat razveseli. Pak Hranilnica in Posojilnica »Slovenija« 618 Munning Ave., 739 Brown’s Line, 125 Centennial Pkwy N. Toronto • 531-8475 New Toronto • 255-1742 Hamilton • 578-7511 ' torek-sreda 10am-3pm torek-sreda 10am-3pm petek 4pm-8pm četrtek-petek 10am-8pm četrtek-petek 12am-8pm sobota I0am-lpm sobota lOam-lpm sobota 10am-lpm , Vam nudi sledeče ugodnosti: dnevno obrestovanje vlog (Plan 24) • pogojne vloge (Term Deposit) • hranilne vloge z življenjskim zavarovanjem (shares/ savings) • čekovni račun (P.C.A.) • odprta osebna in hipotečna (mortgage) posojila • R.R.S.P. • "line of credit” • "travellers cheques” • “money orders” • “utilities”. Sl.OVKNIA PARISHKS (TORONTO) CRKIHT UNION LI MITIČI) Misijonska srečanja in pomenki 909. Cela vrsta rojakov je prevzela zadnje mesece vzdrževanje domačega bogoslovca v misijonih in nekateri so izrazili zanimanje za prevzem kandidata v ljubljanskem semenišču. Iz nadškofije Blantyre v Malaviju, Afrika, je MZA prevzela vzdrževanje vseh štirih kandidatov, ki jih je nadškof James Chiona 8. marca v pismu priporočil. Upokojeni župnik Rudolph Urbič s Floride je prevzel bogoslovca Mathias Nachuma. Učitelj Paul Kveder iz Lethbridge, Alberta, je dobil teologa George Buleva. Upokojeni gradebenik iz župnije Brezmadežnega Srca Marijinega v Scarboroughju je vzel kandidata Boniface Tamani. G. Alojzij Petrič iz Acton, Ont., je vzel Andrew Malango. Vsi štirje študirajo v istem bogoslovju in so končali drugi letnik. Tako jih bodo naši dobrotniki prevzeli s tretjim letnikom, ki se začne v jeseni. Nadškof Chiona je v istem pismu sporočil, da je bil odslovljen iz semenišča kandidat Christopher Naphiyo, ker ni prestal v letu pastoralne preizkušnje zahtev, ki kvalificirajo kandidata za mašniško posvečenje. Namesto njega je nadškof dodelil Johnu in Angeli Zapušek iz Clevelanda, ki sta ga vzdrževala, novega bogoslovca Aloysius Muhuta, ki je tudi že v letu pastoralne preizkušnje na fari. Diskvalificiranega kandidata, vzdrževanega od MZA Cleveland, Paula Si-makweri, je nadškof nadomestil z novim bogoslovcem Francis Chalamanda, ki je tudi letos na fari v preizkusni pastoralni formaciji. Kandidat Joseph Munyapa, ki ga vzdržuje gdč. Julka Zarnik iz Etobicoke, Ont., je bil pravkar ordiniran v mašnika, kot nas je zagotovila sestra Eusenia iz nadškofove pisarne, ko smo skušali telefonsko doseči ta urad 8. avgusta. Nadškof Chiona v pismu obljublja molitev za dobrotnike in prosi molitve za te mlade kandidate in mašnike, da bi v gorečnosti vztrajali in zvesto služili božjemu ljudstvu. Iz škofe Butare, Rwanda, je škof Jean Baptiste Ga-hamanyi 3. maja poslal zahvalo za prejet ček od MZA za $3,600.00, za devet bogoslov-skih vzdrževalnin po tristo ameriških dolarjih za vsakega in za tri še posebej za drugo leto vzdrževanja. Jeretinovi družini v Jolietu, 111., je škof odločil bogoslovca Anastase Rucogoza, ki je bil v juliju ordiniran v diakona, namesto prejšnjega kandidata Venanta Nshimiyimana, ki se je odločil oditi iz bogoslovja. Nanovo priporočene bogoslovce, ki so vsi študirali prvi letnik teologije, smo oddali sledečim dobrotnikom: Inno-centa Gakwaya je prevzel lazarist g. Anton Zrnec iz fare Čudodelne svetinje v Torontu. Emmanuela Hakizimana bo vzdrževal dr. Valentin Meršol z gospo, iz Chagrin Falls, O., potem ko je njihov dosedanji kandidat postal duhovnik. Aphrodisa Uwayezu je našel dobrotnico v gospe Catherine Brassard iz naše fare Marijinega Brezmadežnega Srca, ki je že večim kandidatom pomagala do oltarja. Emmanuela Ga-shegu bo vzdrževal župnik dr. Pavel Krajnik iz fare Sv. Cirila in Metoda v Lorain, Ohio. Darovali so za naše misijonarje zadnje tedne: Neimenovana iz Kalifornije, »da damo najprej Bogu, kar mu pripada«, $1,000, »da uporabite za misijone, kjer je potrebno«. Gdč. Angela Gospodarič iz San Francisca, Kalif., $250, sicer $200 za ljubljansko bogoslovje in $50 za pomoč misijonskim bogoslovcem. Andrev Oven in ga. Martha $150 z vse, iz Oceanside, Kalif. M.P. iz Chicaga, 111., $100, od tega $80 za vse misijonarje in $20 v dar bogoslovcu Simonu Obore, ki ga vzdržuje. Ga. Stana Oven je poslala V BLAG SPOMIN 22. OBLETNICE, ODKAR JE UMRL NAS LJUBLJENI OČE, STARI OČE IN PRASTARI OČE £ # Njegovo dobro srce je prenehalo biti 27. avg. 1969. Sladka nam je misel na Te, na ljubeči Tvoj nasmeh, na besede ljubeznive, ki imel si jih do vseh. Frank J. Knific - sin Cleveland, O., 22. avg. 1991. ček za misijone, tri darove, ki jih je ob smrti moža dobila od družine Seliškar iz Loquel, Kalif., $30; od g. Deržana iz San Francisca $10 in od dr. Karla B. Bonuttija iz Clevelanda $10. Ga. Anica Tushar pošilja od Potočnikove družine v Gil-bertu $300 za 20 sv. maš po $10 in preostali stotak kot dar za misijone, v spomin rajnih staršev John in Frances Potočnik. Ona sama z možem Johnom daruje za sv. maše in sicer za 35-letnico poroke Rudija in Anice Knez v Clevelandu in za zdravje Janeza in Marije Prosen v Clevelandu. Kot dar za vse pa $10 od njiju, v spomin rajnih Garyja Gerrarda, Ru-dyja Kolariča in Mirka Glavana. Zelo Boga hvali za milost, da je bila deležna priprav in slovesnosti 50-letnice mašniš-tva pisca teh vrstic. Ga. Marija Previsich iz Lethbridga, Alta., pošilja dar za lačne u.S. $20 in prosi za molitve za g. Mahniča, moža naše poverjenice Cvetke, ki da je bil v bolnišnici. Neimenovana iz Chicaga je darovala za svojega bogoslovca $60. Mary Barrett iz Toronta, dar vzdrževanemu bogoslovcu kan. $65. G. Pavel Kveder, Lethbridge, Alta., je poslal nabirko svakinje Zvonke Šifrer, ob priliki smrti 80-letne Ane Cvetko, ko so rojaki zbrali za venec in je preostalo kan. $135, kar so namenili našim misijonarjem. V spomin rajnih Jerryja Franza, Grace Hoff, Johna Klobu-charja in Richarda Kramarja so darovali Tusharjevi $8. G. Niko Tomc iz Jupiter, Fla., je poslal za sv. maše dar $30. Neimenovani iz Toronta je poslal kan. $700, od česar je $500 za vzdrževanje njegovega bogoslovca in $200 za sv. maše v tele namene: 5 za sv. očeta in njegove namene; 5 za naše škofe in duhovnike ter duhovniške poklice; 5 za žive in mr- Informacijski center (nadaljevanje s str. 11) tru, pri odboru za pomoč Sloveniji, pri odboru za organizacijo protestnih shodov, pri Kanadskem slovenskem kongresu. Povsod je cenjena njegova odločna in preudarna beseda, kakor tudi njegova organizacijska sposobnost in njegov diplomatski odnos in pozitiven pristop do ljudi. Slovenski informacijski center odlično koordinira delo posameznih odborov in skrbi za pretok informacij. Kot izgle-da, bo ta center postal redna ustanova, ki bo z radijsko oddajo in časopisom zapolnil potrebo naših rojakov po boljšem informiranju. Upamo, da se bodo tega njenega pomembnega dela zavedali vsi naši rojaki po Kanadi in delovanje centra podprli finančno, kakor tudi s tem, da nas bodo obveščali o delovanju slovenskih društev in posameznikov. Sedaj je namreč prišel čas, da se vsi Slovenci in Slovenke v Kanadi, in vsi naši potomci, združimo in z močnim in enotnim glasom Kanadi povemo, da naš narod v domovini želi mir, svobodo in neodvisnost. Cvetka Kocjančič Naznanilo in Zahvala Vdani v božjo voljo naznanjamo, daje 10. junija 1991 mirno v Gospodu zaspal naš ljubi mož, oče, stari oče in stric Jože Melaher Rojen je bil 26. februarja 1913 v Pobrežju pri Mariboru, Slovenija. V Cleveland je prišel 1. oktobra 1949. Bil je urednik slovenskega dela Amerikanskega Slovenca, glasila KSKJ, 19 Vi let. Bilje tudi član sledečih organizacij: Slovenskega narodnega odbora, načelstva Slovenske krščanske demokracije (SLS), Slovenskega Ameriškega Sveta, Lige slov. kat. Amerikancev, Slovenske pisarne, Društva SPB Cleveland, Baragovega doma, KSKJ št. 172 in Štajerskega kluba. Pogreb je bil 13. junija iz pogrebnega zavoda Zakrajšek na St. Clairju v cerkev Sv. Vida, kjer sta zanj darovala sv. mašo č.gg. župnika Jožef Božnar in dr. Pavle Krajnik. Pokopan je na pokopališču Vernih duš v Chardonu, Ohio. Iskrena hvala č.g. Božnarju in č.g. Krajniku za daritev sv. maše. Posebej še hvala č.g. Božnarju za mnoge obiske na domu, ko je prinašal bolniku sv. obhajilo na dom, za lepo poslovilno pridigo, za molitve ob krsti v pogrebnem zavodu in ob grobu. Hvala organistu in pevcem, ki so z lepim petjem povzdignili sv. mašo. Iskrena hvala članom raznih organizacij, katerih član je bil, in vsem njegovim prijateljem in znancem, ki ste se v tako velikem številu prišli poslovit od njega, prišli k pogrebni sv. maši in ga spremljali vse do groba. Posebej hvala nosilcem krste in prijateljem, ki ste prišli iz Kanade in Milwaukceja. Najlepša hvala za vse vence in šopke rož, za darove za sv. maše in v druge dobre namene. Hvala g. Kuhelu, ki je v imenu društva Presv. Srca Jezusovega molil za pokojnega člana ob krsti v pogrebnem zavodu, in »Fantom na vasi«, ki so mu v slovo zapeli ganljive žalostinke. Hvala pogrebnemu zavodu Zak za vzorno vodstvo pogreba. Zahvalne kartice so bile razposlane vsem, razen štirih, ki niso svojih imen napisali. Naj velja ta javna zahvala tudi vam. Žalujoči: Marija Melaher - žena Majda Zorman, Martha Caruso, Kristina Melaher - hčere Ludvik Zorman, Frank Caruso - zeta Kira, Erica, Maria Caruso - vnukinje Leopold Melaher, Karl Gumsey - nečaka Vera Vrbančič, Zinka Vrbančič, Brigita Gumsey - nečakinje Milica Gumsey - svakinja Cleveland, Ohio, 22. avgusta 1991. tve sorodnike in 5 za našo slovensko domovino, da bi se vse srečno in brez prelivanja krvi uredilo in zlasti, da bi se doma ljudje spreobrnili. Za misijone je družina Freda Shustersich darovala v spomin rajnega Roberta Nosana $3. V spomin rajnega Slavota Ovna je daroval za misijonarje Tone Pechaver $25 in ga. Mil- ka Odar $25. Oba po gosp« Stani Oven. Znamke so darovali br. J°ž' ko Kramar, br. Rafael Mrzeli ga. Anica Tushar, g. Rudolph Urbič, s. Leopoldina Podgornik in Mici Mišmaš. Molimo za naše bolne, pose' bej gg. Mernika in Muršeca v Milwaukeeju, go. Mimi Martinčič v Maidstone, Ont., in gdč. Julko Zarnik v Torontu. Srebrnomašnik Franc Turk iz Phelpstona, Ont., je sklenil prevzeti vzdrževanje domačega bogoslovca iz darov, ki jih je ob jubileju prejel in smo mu odločili kandidata iz 1. letnika bogoslovja v škofiji Butare, Rwanda, Pascala Yirirwahan-di in članice farne Katoliške ženske lige so prevzele iz istega semenišča in letnika bogoslovca Eugene Ndayisaba. Naj vsem Bog povrne velikodušnost po božje! Rev. Charles Wolbang 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 MALI OGLASI POTUJETE V RIM? Nekoč hotel Bled, danes hotel Emona! Obveščamo vas, d* * smo odprli v Rimu hotel Em<>' na. Za rojake poseben popu5*' Naslov hotela: 00185 - ROMA’ Via Statila 23, Tel: 06-702791* ali 06-7027827, telefax: 06-7028787. Dobrodošli! Lastnik hotela Emot1®’ FOR RENT East 61 St. Near St. Vituj Very clean, quiet 2 bdrm appliances, on 2nd ^ooT'.»^4 pets. Deposit. Senior. 881 1 Real Estate . Buying or Selling. Call and as for Anton at Cameo Real^-j ! 261-3900 - Matic res. 338'3Z(x) • ’ n Hiše barvamo zunaj m * traj. Tapeciramo. (We ^ paper). Popravljamo in “ mo nove kuhinje in kop***1 ■ ter tudi druga zidarska in zarska dela. «,mi|( Lastnik TONY KRISTAV Pokličite 423-4444 ^ Child Care Help Housekeeper Needed 2 children, ages 4 and ' Inquiries from part-tin* are welcome- Cll 531-3413.^ .