STAROGRŠKI PISATELJ KSENOFONT O ŽENSTVU. DR. J. T. Stari Grki so se več kakor pred 2000 leti že bavili z ženskim vprašanjem, pre- vdarjajoč, kako stališče naj zavzema žen- ska napram moškim. — Grško modro-' slovje je spravilo to vprašanje na dnevni red v tem trenutku, ko je poseglo na socijalno in politiško polje. Bavijo se ž njim vsi oni veliki možje, ki so izšli ne- posredno ali ])osredno iz Sokratove šole, v prvi vrsti veleuma Platon in Aristotel, pa tudi bolj praktiški tilozof, zgodovino- pisec in vojaški strokovnjak, znani Kseno- tont, ki je živel od leta 431—355 pred Kr. roj. Sicer ni dvoma, da so se olikani krogi v tedanjih časih, ko so mnogošte- vilni filozofi in zofisti naploviH „novo strujo", prav radi pogovarjali o tozadevnih težnjah in s fino kritiko, kakor je bila lastna Grkom, bičali vladajoče nazore o ženstvu. Posebno zanimiv pa je za nas omenjen Ksenofont, modroslovno izobražen in vendar skoraj suhoparno praktiški mož; v njegovih spisih se zrcali, kedar nanese govor na ženstvo, res naziranje o enaki veljavi ženske z moškim pa zajedno s podrejevanjem te enakosti praktiškim svr- ham. Prav značilno je, da govori Kseno- font najobširneje o ženstvu v onem svojem spisu, ki se peča izključno s praktiškim življenjem v najožjem pomenu besede, namreč v spisu ,,0 gospodarstvu, oziroma gospodinjstvu". V nastopnem podam iz tega spisa posnetek, deloma v doslovnem prevodu iz grškega izvirnika, v toliko, kolikor se tiče ženstva. — Ako pogrešamo v spisu izrec-^ nega izraze ideje, da bi ženska bila spo- sobna tudi za kaj drugega kakor za gospodinjstvo, se n e s m e pozabiti, da razpravlja pisatelje snovi z o z i r o m b a š na gospodarstvo, treba pa tudi ni prikrivati dejstva, da se je tedaj — in dandanes — ženski odme- rilo kot njej naraven in prirojen delokrog poslovanje v hiši, kar je do gotove meje in brez splošne obveznosti prav... Vendar kara Ksenofont z neprikritim sarkazmom one, ki smatrajo žensko za nekaj nižjega, in ne le v posameznostih od moštva različnega *). V našem spisu (O gospodarstvu), ki je zasnovan v obliki dialoga, se pogovar- jajo Sokrat, ki mu prepušča pisatelj za- stopstvo svojih nazorov, s prijateljema Kritobulom in Lohomahom o dobrem go- spodarstvu, posebno kmetijstvu. Govor nanese na moževo najboljši) pomočnico, na ženo. Pogovor o njej (od 3. poglavja dalje) se vrši tako : Sokrat pravi Kritobulu : Lahko bi ti pokazal može, ki znajo s soprogami ravnati tako, da jim pomagajo množiti premoženje ; poznam pa tudi druge, ki počenjajo ž njimi tako, da delajo gospo- darstvu kar največ škode. K r i t o b u 1 : Ali je tega kriv mož ali žena? • S. : Ako zboli ovca, dajemo krivdo navadno pastirju ; ako konj koga potepta, primemo navadno jezdeca. Pri ženi pa? Ako ravna slabo, dasi jo je mož poučil v *) v nekem drujjem spisu (Syinpo.sion II. y.) pravi K.senofüiit : >žeii5U;i narava (physis) n i v nobenem oiiru nižje vrste kakor moška, le hladen razum iu telesna moč sta pri ženski manjšii«. — Torej celo tu je railiks le kvantitativna, ^ 277 njenih dolžnostih, bi pač jjripisovah po pravici krivdo njej ; a Iv o pa ni bila poučen a in zato ne ve, kar bi v onem slučaju morala vedeti, m ari u e zadene potem krivda m o ž a ? — Sicer povej mi, Kritobul — ni se ti treba sramovati — povej odkritosrčno, ali pač zaupaš komu več važnih stvari kakor svoji so- progi ? K. : Nikomur. S. : Ali pa se razgovaijaš s kom manj kakor se svojo soprogo ? K. : Če je že kak tak, nmogo jih ni ! S. : Kaj ne da, oženil pa si se ž njo, ko je bila še prav mlado dekle, ki je bilo — kar se je dalo — malo videlo in slišalo ? K. : To pač. S.: Potemtakem se moramo bolj č u d i t i, č e o n a k d a j v e, k aj j i je govoriti in storiti, kakor pa če tega ne vel... Prepričan sem torej, da je žena kot dobra gospodinja prav tako važna za dobro stanje gospodinjstva kakor mož. Dohodki prihajajo sicer redno po moževih poslih v hišo, izdatki pa teko večinoma skozi ženine roke ; ako jih ona vestno oskrbuje, se imetek množi, ako ne, se zmanjšuje. Potem govori Sokrat o raznih člove- ških poslih in stanovih ter hvali posebno poljedelstvo. Nadalje pristavi, da se je sešel nekoč z možem, ki je bil na glasu, da je plemenit in dober — bil je Ishomah — in da se je ž njim pogovarjal tudi o njegovi ženi tako-le : Sokrat: Dragi Ishomah, rad bi ve- del, ali si svoii soprogi ti priobčil potrebno izobrabo, ali pa je že sama znala oprav- ljati svoje posle, ko si jo dobil od njenih starišev. I s h o m a h : Kaj naj bi znala, ko sem jo sprejel I Saj je bila stara še le petnajst let*), ko je prišla k meni ; dotlej pa se je^ *) Navadna poročna starost pti Grkinjah. strogo pazilo, da je videla in slišala koli- kor mogoče malo in kar najmanj povpra- ševala. Saj to se ti pač ne zdi kaj ime- nitnega, da je znala presti, ko je prišla v mojo hišo, in se oblačiti... Vendar se je znala vsaj pri jedi in pijači vesti dostojno, kar je pri obeh spolih že precejšen del izobrazbe. S. : V ostalem pa si svojo ženo izo- brazil sam, da je zadostno razumela svoje poslovanje ?... I.: Da; in sveto je obljubila bogovom, * da bode taka, kakor ji pristoja, in videlo se ji je, da ne bo zanemarjala pouka. S. : Pa povej mi, ljubi Ishomah, vse, v čemer si jo poučeval ; kajti rajši bi to slišal, kakor pa če bi mi pripovedoval o najkrasnejši borbi ali dirki. L: Kaj pač! Ko se me je toHko pri- vadila, da si je upala se z menoj prosto ]-azgovarjati, vprašal sem jo nekako tako- le : „Povej mi, ljuba žena, ali si že pre^ vdarjala, zakaj sem te vzel in zakaj so te mi dali starši ? Da ne kar zaradi spolnega nagona, to vem da je jasno tudi tebi. — jaz sem, premišljujoč za se in tvoji starši zate, s kom bi bilo najboljše deliti premože- nje in vzgajati otroke, izbral tebe, in tvoji starši, kakor se mi zdi, mene izmed onih, ki so bili in bile na razpolago. Če bo nama bog dal otroke, bova se tedaj po- svetovala, kako jih naj v^zgojiva ; za sedaj pa imava skupen le ta najin imetek. N e s m e s e p a gledati nato, kateri izmed naju je prispeval več po številu, ampak treba je uvaževati, da je več vreden prispevek onega, ki zna bolje skrbeti za skupnost"... Na to mi je žena odgovorila : „Kaj ti pač morem jaz pripo- moči?... V tvojih rokah je vse; moja n a 1 o g a j e 1 e, k a k o r mi je rekla m a t i ; biti pametna!" „To je tudi moja naloga", sem rekel, „tudi mene je oče tako učil"... ,,Kako pa te naj jaz pod- piram v skrbi za imetek", pravi žena. „ Skušaj le to prav izvrševati, k čemur 278 imaš moč in kar odobrava običaj našega naroda". „Kaj pa je to?" „Stvari velike važnosti. Kajti bogovi so modro ukrenili, ustvarivši oba spola, moškega in žeiiskega, tako drug za drugega, kakor je najbolje za njuno zvezo. Prvič sta oba spola name- njena v skupno vzrejo otrok, da rod živih ne izumrje... Nadalje ljudje ne žive pod milim ne- bom kakor živali, ampak potrebujejo strehe, ki je za njo treba skrbeti; skrbeti morajo tudi za posle izven domače strehe, če ho- čejo, da dospejo dohodki v hišo......treba je torej vedno nekoga, ki dohodke spre- jema in opravlja hišne posle ; samo tam je tudi mogoče vzrejanje malih otrok. Opravki obeh vrst, domači in zunanji, za- htevajo dela in nadzorstva; žensko naravo je, kakor se nii zdi, bog že od nekdaj pri- pravil za delo in poslovanje v hiši, možko pa za delo in poslovanje izven hiše. Telo in duh moža je uravnal tako, da more mnogo lažje pretrpeti mraz in vročino, potovanje in vojaštvo ; zato mu je zaupal delo izven hiše. Ženi pa je dal telo, ki je m a n j z a to pripravno, in vsled tega se mi zdi, da jo je bog na- menil za poslovanje v hiši. Ker pa je ženski tudi dal sposobnost in nalogo, da doji novorojenca, ji je vcepil večjo ljubezen do malih otrok kakor možu. Ker ji je nadalje bog izročil varstvo vsega, kar se donaša v hišo, in je spoznal, daje pri varstvu umestno, ako je žena oprezna, ji je prisodil več opreznosti kako r m o ž u, možu p a, ki se kreta izven hiše in se mora braniti, ako je ža- ljen, je dal večji delež hrabrosti. Obema paje dal isto mero spo- mina in skrbnosti, tako da se ne da odločiti, ali gre v tem oziru prednost možkemu ali ženskemu spolu. Tudi moč vzdržnosti in samozatajevanje je dal obema, njej in njemu; le kateri je boljši med njima, bodisi mož ali žena, temu je dal to prednost v večji meri. Uprav zato, k e r n i s ta d o b i 1 a o ba enakih moči in zmožnosti za vse, sta drug drugemu tem bolj p o t r e b n a i n t e m bolj koristna, k e r e d e n to zamore, kar dru- gemu ni dano. Ker tedaj veva, ljuba žena, kaj je bog naložil vsakemu izmed naju, morava se potruditi, da kar najbolje izpolnjujeva vsak svojo nalogo. Vse to po- trjuje tudi naš zakon, ki združuje moža in ženo ; in naši običaji tudi kažejo, da je prav, če se vsak odlikuje v tem, v čemer mu je bog dal prednost. (Potem daje Ishomah svoji ženi razna podrobna navo- dila ter nadaljuje.) Eden posel pa ti ne- mara ne bo ugajal : morala boš vestno skrbeti za vsakega izmed služabnikov, ke- dar zboli." „Ne boj se'', je rekla žena, „najljubši posel mi bo to, da mi bodo le hvaležni in še bolj udani oni, ki jim bom lepo stregla." Vesel sem bil njenega od- govora. — „Drugi izmed tvojih opravkov", sem nadaljeval, „pa ti bodo prijetni; naj- večje veselje zate pač bo, če boš preko- sila mene in me tako napravila za svojega podložnika, in če s e t i ne bo treba b a t i, d a b o š, p o s t a r a v š i se, iz- gubljala ugled v hiši, ampak boš preverjena, da pridobivaš z leti tem več veljave, čim bolj deliš z menoj skrbi. Za- kaj k a r d a j e človeku vrednost in veljavo ter srečo v življenju, to se ne pospešuje z mladostjo in 1 e p o t o, a m p a k s č e d n o s t i m i". To sem tedaj govoril ž njo, kolikor se spominjam, o Sokrat. (V nastopnem po- glavju se govori o važnosti reda, potem nadaljuje Ishomah.) Še druge dokaze njenega plemenitega duha hočem navesti. Ko sem nekdaj vi- del, da se je lepotičila, hoteč biti bolj ru- deča in bela, kakor je v resnici, ter da je nosila visoke črevlje, da bi bila videti večja, sem ji rekel : „Kaj misliš, žena, ali bi jaz bolj zaslužil tvojo ljubezen, če bi ti vestno pokazal svoje imetje, ali če bi ho- 279 teč te goljufati, si izmislil večje premože- nje, kakor ga imam?" Ona pa mi je segla v besedo: „Nikar ne govori tako! Bogovi naj me varujejo, da bi ti bil tak ! Takega bi ne mogla ljubiti.'- (Koji potem dokaže, kako neumestno bi bilo, ko bi se on tako barval po licu in okrog oči, kakor je bila tedaj pri ženskah navada, še na to pri- stavi.) ,, Verjami mi, ženka, da mi je naj- ljubša tvoja lastna barva ; po božji naredbi ¦ se zdi človeku telo človeka najmikavneje, kedar ni popačeno z umetnimi sredstvi. Take prevare okanijo k večjemu tujca, ne pa tistega, ki živi vedno med nami..." Odslej je opustila žena vse tako lepo- tičenje. V poznejšem poglavju še pristavi Isho- mah pol resno, pol šaljivo da se zaradi urjenja v zagovarjanju često „pravda" (se- veda le v pogovoru) s svojo ženo in da ga je že večkrat obsodila na telesne ali denarne kazni. — Ostali del spisa se bavi le z gospodarstvom. Tako so razpravljali pred 2000 leti razumni možje o ženski, v kolikor je možu podpora j^ri hiši. — — Kaj, ko bi ti možje vstali iz svojili grobov in prisluškovali, kako govoi-i v našem 20. stoletju kaka inožka družba katerekoli stranke o ženski?... Ali bi občudovali visokost idej, ki bi jih slišali ? 280