— 2C ~C Ul ac a: aj £ S ^ ažD ^ U J jujO Z C > N <| Ph *1) 1* .1» »I* ^ •T* "T* *p ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ JJs ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ v *T* v v v v v v v V ^ Homeland State woman leads U.S. heartbreak effort to help Slovenia By Larry Oakes North Minnesota Correspondent Soudan, Minn. Victoria Bobence is leading a war of words to bring freedom to a homeland she's never seen. Firsthand knowledge of Slovenia isn't essential for Bobence; roots and heritage are enough. Like thousands of other Iron Rangers. Bobence, 65. was born to Slavic immigrants. In Soudan those roots run as deep as the mine shaft her father descended each day to earn a living in a new land. As president of the national Slovenian Women's Union. Bobence herself is now a symbol of that heritage. When violence broke out in Yugoslavia in late June, Bobence and the 6.500-member union turned from recipes and fund-raising to overt political action, attempting to pressure the United States into supporting the struggle of Slovenia and Croatia for independence. “We had to get political,” she said. “It's our homeland, and there have been lives lost and S2.5 billion in destruction among the quiet and peaceful people. Homes have been destroyed. They need repairs, food and other humanitarian help.” Members of the group also gave toward the collection of the estimated $250,000 in U.S. donations for Slovenian relief. "We are first and foremost The above is a reprint from the Minneapolis Star Tribune, of an interview with Nat'l President, Victoria Bobence and on the following page is the report in the Joliet Herald News about the visit made to the SWU Home Office by two officials of the new Slovenian government, hosted by our Nat’l Secretary, Olga Ancel. We commend our officers for all their concern and activities. Please remember to call President Hush often to ask for U.S. support of Slovenia's Independence. Call 1-202—(56-1111 and send donations to the Home Office for Slovenian Relief. Americans," said Bobence. "but this is our roots and we're concerned." The Slovenian Women's Union, which has 1.000 Minnesota members, is based in Joliet. 111., but Bobence leads it from her Iron Range home on Hwy. 169 east of Soudan. Bobence - who runs a small resort with her ex-miner husband. John, and has four grown children - recently started her second four-year term as president of the national organization. She was head of the state chapter before that. Bobence and other members of the union feel that without at least moral support from the United States, Slovenia won t be able to wrench itself free of Yugoslavian rule. "They've been under suppression and Communist rule for so many years,” said Bobence, who occasionally reveals her closeness to the situation by switching to the term "we" to describe Slovenians. "We are an Alpine nation. We don't belong with that southern area (the rest of Yugoslavia) at all.” As president of the women's union Bobence recently wrote to President Bush: "The United States...is supporting the Communist regime of Yugoslavia... We are appalled by the news coming from Slovenia... The United States should immediately change its policy and protest the occupation of Slovenia by the national Yugoslavian army." The words are strong, coming from an organization with its roots in coffee parties and recipe exchanges. The union was formed in 1926 as a social club to help ease the assimilation of Slovenian immigrants. Later it focused on preserving Slovenian culture and supporting education and other community resources. It annually privides five SI.000 scholarships to high school graduates. "Most Slovenians in this area didn't know much about Slovenian or Yugoslavian political matters, but this crisis has gotten them interested," Bobence said. It has required more of her than she had expected. “I’d never really been “We had to get political. It’s our homeland, and there have been lives lost and $2.5 billion in destruction among the quiet and peaceful people." -Victoria Bobence focused globally up until this point." she said. "Since becoming an officer in the Slovenian Women's Union, and through a lot of reading. I've become aware of things." Bobence said she's been a member of the union since 1951. when her mother signed her up. Her father and mother, Joseph and Mary Erchul. were proud of their new country, but they faithfully kept in touch with the old. and shared that concern for heritage with their children. Each night they would read newspapers mailed from Slovenia and discuss Slovenian issues in the living room while the children washed the dinner dishes and listened, she said. The government response to the women’s plea has been courteous but noncomittal. Bobence received form letters from the White House and State Department, saying that her opinions were appreciated and would get "full review" from all appropriate parties. U.S. Sen. David Durenburger responded by writing that the United States has little influence in Yugoslavia and "relatively weak" historical ties to the country. Bobence argues that the U.S. position is hogwash. She says the Bush administration's failure to support Slovenia and Croatia flies in the face of an important tenet under which the United States was born: that rebellion against a tyrannical and nonworking government is just. She echoes the criticism that for Yugoslavia, the official U.S. wish is for stability, even if it's at gunpoint. "We must continue to fight for freedom for those we left behind," she said. Slovenians enthused about democracy Officials detail situation in visit By Mike Fitzgerald Joliet Herald-News November II. 1991 While Serbians and C'roatians continue to light. Slovenians are laying the foundation lor a new democracy. "We are taking all the necessary action to allow Slovenia to function as an independent state." said Ernest Petrie. an official representative of the Republic of Slovenia to the United States. Petrie and Jane/ Dular, the Slovenian minister foremigrants, visited the Slovenian Women s Union during a stop Friday in Joliet. Petrie said the government of the Slovenian republic has secured its ON Friday, Nov. 8th, 1991, Dr. Fr-nest Petrie, official representative of Slovenia and Dr. Jane/. Dular, Minister for Slovenian immigrants \isited the SWU Home Office. borders with Serbia and fighting has ceased between the two republics. The Slovenian government also has held free, democratic elections for positions in parliament and in other government bodies, he said. In addition. Slovenia has issued its own passports and has printed its own currency. But Slovenia’s move toward independence may be slowed by fighting in neighboring of Croatia. On Friday, the European Community imposed sanctions on Serbia to try to end the 4-month-old fighting between the Yugoslavian repulics. Although aimed at Serbia, the sanctions could end up hurting Slovenia as well. "These sanctions, which have been introduced against all of Yugoslavia, we hope will not affect Slovenia very much." said Petrie. "It would be absolutely unjust and impractial to hurt by sanctions the aggressor and the victim, or to say in the American way. the good guy and the bad guy." he said. Petrie said Slovenia's war with Serbia left his country's economy in ruins, but even in ruin, it is in better shape than the economies in other Yugoslavian republics. "At least now we're able to deal with our problems on our own." he said. "We don't have to subsidize anybody anymore." The real boost to the republic's goal ol becoming an independent and democratic country would be diplomatic recognition by the United States, he said. "We are sure the Dr. Dular makes a point to Stan Mar-kun and Fr. David Stalzer at the SWU Home Office during his visit to Joliet. Looking on are Deannie Gudac of the W ill County Development and Walter Adamich; standing, Ed Ancel and Alex Plut. United States will understand that what we are doing is fully in line with the fully expressed views of our population. "We don't want to do more or less than to establish a free, peaceful, independent country based on respect of human rights, democracy and a market economy, said Petrie. "We believe that sooner or later the United States will recognize the tact that there exists a new nation in the middle of Europe that wants to be a friend of the United States." Joliet Herald News reporter, Mike Fitzgerald, with Dr. Petrie. HISTORY OF S.W.U. BRANCHES Looking Back to the Future There are many thoughts that come to mind when LOOKING BACK! Because the next step is to recover from the shock of time passing so quickly. We console ourselves, then, by looking ahead! I would like to share with you some of the memories that our SWU National Officers had when asked the question "When were you the proudest of Zveza?" This may give us the best jumping off place from which to address the future with positive and meaningful programs that really reach into the heart of the organization, the heart of our membership. So many beautiful occasions. I enjoy State Conventions with all the women attending mass and praying and receiving Holy Communion together - and the comraderie and singing. - the spirit is beautiful! Watching members celebrate together - sharing memories of the past! Going to meetings where there is a strong family sense of unity. Other organizations have remarked about our togetherness and spiritual values. When 1 saw the slide show “Golden Times” completed, and realized the unique immigrant experience and the challenges met by the membership with vibrant and energetic leadership through the years. My first National Convention in Hibbing, Minnesota, when I felt I was part of a great organization. When I was a part of the dedication of the Slovenian Chapel at the National Shrine in Washington, D.C. In the 40’s, when there were so many activities - something constantly going on and again in the 80’s when we put so much effort in Heritage Days and were successful in spreading the word about our Slovenian heritage. At the Minnesota State Convention I attended, to see so many members present and all happy to be there as sisters. At the time the Slovenian Chapel was dedicated and at the time the Memorial to the Miners and Laborers in Minnesota was dedicated - two events that melded our cultural and fraternal pride. Do you get the similarity among all these statements? When we are looking ahead, - making plans -setting new goals for 1992, wondering what we can do to make our organization better, more successful, bigger and stronger... let us read over these thoughts and work toward greater unification, greater understanding and caring among us, and becoming better sisters. Then we will be making our own GREAT FUTURE! As an example of activity bringing women together for many happy years, read about Br. 50, Cleveland (Euclid), Ohio, next in our list of branch histories. Corinne Leskovar, Editor BRANCH #50, CLEVELAND, EUCLID, OHIO u 7 b- ^ ^ /J 1 „ V u iVoloW*' 3J V.eM'** — , 193\ 0.'° ' _ junaška k!"'1" ,j »IH ’"J Št. 50. Cleveland, Ohio. — Cenjena jel. tainica: Naznanjam Vain, de se je sinoči, 15. t. m. ustanovila nova podružnica in St. Clair in: nosila ho št. 50. kakor me if* nhvestila Mrs. Prisland tuka.i. Ustanovila ;e je z dvanajstimi članicami. Pošiljam Vam pristopnino, asesment in prošnje pa hodo v kratkem sledile. Sem skoraj sirnima, da ho nova podružnica vscvetela v veliko in močno društvo. Poslovala ho v angleščini, ker je namenjena le za mlade žene in dekleta. — Alhina Novak. The first branch of the SLU. for young ladies alone was organized in September in Cleveland (No. 50). Today they boast of nearly fifty members. They are getting along just fine and promised to send us their picture for one of the early future issues. This young branch certainly turned a new leaf in the history of the SLU. Something similar can probably be organized in some of the larger Slovene communities; many other places the young members will probably find it more convenient to form ther own circk inside of the old branch, particularly where a large increase of new membership can be reasonably expected if they do so. Girls, the Supreme Committee does not know your wishes, but will, no doubt, act quick, when you tell ><» — self, wHnt '-1-' Branch 50 was founded on September 23, 1931 by Albina Novak at her home on St. Clair and E. 62nd St. There were twenty ladies present that day and membership in the past 60 years has grown to over 400 members making it the second largest branch in the SWU. This was also the first English speaking branch in the organization. She canvassed from house to house for new members.” The meetings were first held at St. Clair Bath House and then changed to St. Vitus Social Room. From the Social Room the meetings were later scheduled at the Baraga Dom and presently are held at the Euclid Public Library. The first officers were: President, Sophie Posch; Vice President, Josephine Orazem; Secretary, Josephine Seelye; Treasurer, Josephine Bencin; Sentinel, Carole Schmuck Traven. Charter members were: Frances Andolek, Frances Bencin, Josephine Bencin, Mitzie Bencin, Antoinette Celesnik, Angela Hlabse, Gabrielle Jensen, Anna Koren, Emma Kress, Mary Marsic, Nettie Mavko, Frances Novak, Sophie Orazem, Sophie Posch, Josephine Seelye, Mildred Skerl, Jennie Suhadolnik, Anna Tomsic, Carole Traven, Anna Zakrajšek. Ann Tercek writes, “Josephine Seelye, a charter member did a lot of work for our Zveza at the very beginning. She and Albina Novak were actually the organizers of Br. 50. Jo was a treasurer for many years without pay. MARIE PRISLAND CADETS One of the earliest activities undertaken by Branch 50 was the formation of the “Marie Prisland Cadets." The group was organized by Mary Marsic in 1932. Each cadet made her own uniform which cost $1.01. The first Captain was Sophie Posch, who was also the First President of the branch. The cadets was reorganized in 1939, and the second group performed in competition at the SWU conventions along with cadets from other branches. The third group was reorganized by Mary Bostian along with the organization of a junior group of “Twirlers”. The cadets were once again reorganized by Ann Tercek and this fourth group is active and marching. Ann Tercek, President of Br. 40 and member of the Marie Prisland Cadets proudly shows the 1st Place Trophy won at the E. 185th St., Festival and Parade, 1979. Marie Prisland Cadets SWU #50 Parade on East 185th St. August, 1979. They were presented a trophy for the Best Marching Unit. HISTORY S.W.U In May of 1974, the Marie Prisland Cadets posed in their branch uniforms which consisted of royal blue dresses accessorized with cape, gloves, shoes and hat of sparkling white. First row L to R: Toni Turek, Jean Tomsic, Millie Pike, Hattie Jenko, Mary Champa, Ernestine Jevec, Velma Gricar, Jo Sieworek, Rose Želodec, Mary Cesnik, Vi Zak, Ann Tercek and Mary DeLost; Second row L to R: Mary Kovelan, Jo Arko, Jane Novak, Pauline Klemenc Mary Perusek, Rose Petac, Jo Trunk, Dorothy Winter, Sophie Zagorc, A. Kumse and Frances Sietz, Captain. Capt. Fran Sietz - she loved to march! Mary DeLost, Ann Tercek, Toni Turek in uniforms of the 1970’s. Cadet Instructors were Sophie Posch, Frances Sietz and Ernestine Jevec, respectively. Frances Sietz was responsible for making the blue and white uniforms and directed the styling and sewing of later uniforms, costumes and stage needs. The Cadets made many public appearances including the Blessing of Flags for Branches 10, 14. 15, 21 and 25. They also competed with other Drill Teams annually at Euclid Beach Park and participated at dedication at the Cleveland Cultural Gardens. The Cadets also performed in areas other than Cleveland. In 1979, the current Cadet Drill Team won the First Prize Trophy for the best marching unit at the parade and festival on E. 185th St. Once a year the Cadets preside at the “Officers’ Installation" and the New Member Initiation. When a Branch 50 member dies, the Cadets say prayers at the funeral home and they also act as escorts of honor at the church and the cemetery. In the 1930 era, the Cadets were usually young unmarried ladies, whereas the present day cadets are mature women who not only bring pride to themselves and the branch but are contributing much to the current SWU activities of the branch. At the present, this is the only branch in the entire organization that enjoys the presence of "Cadets" in their midst. They have kept the tradition alive. Cadet Candle-lighting, Memorial Ceremony S.W.U. HISTORY SOCIALS - DANCES The dances were initiated in 1932. and became very popular. A committee of officers and members organized the event. A popular local orchestra was hired for $15.00 and the price of ticket was 15 cents. Some of the musicians who played for various dances were: Jo Trinko, Frank Yankovic. Jackie Zorc. Germ Brothers, Trebarand Pecon. The dances were given names and some of them were: Barnyard Swing, Merry Makers Fiesta, Silver Dollar Frolic. Valentine Dance. ANNIVERSARIES On October 11, 1981. Branch 50 celebrated its 50th Anniversary with a 10:30 a.m. Mass at St. Mary's Church followed by a 3:30 p.m. banquet at the Slovenian Home 20713 Recher Ave. in Euclid. Seven charter members, including the first president. Sophie Posch, were honored. Charter members are Antoinette Celesnik, Josephine Benson, Frances Bencin, Mitzi Bencin, Carole Traven, Josephine Seelye. Fifty year members were also honored and introduced at the program by Irene Jagodnik (Sec.-Treas.) and Ann Winter (Rec. Sec.) They are: Josephine Greben. Jennie Kepic. Angela Krall, Rose LoPresti, Louise Mlakar, Anna Pavlovič, Anna Slapnik Petkovšek, Julia Sadar, Frances Sietz, Mary Stusek, Antonia Turek. Honored guests were: Corinne Leskovar, Editor of the ZARJA; Sophie Magayna, Ohio-Mich State President; Albina Uehlein, National Youth Director; Anthony Giunta, Mayor of Euclid. Rev. Victor Tome presented the Invocation and Ann Tercek, President of Branch 50, the Welcome. Dinner music was provided by Tony Jagodnik and the program featured the Dawn Choral Group which sang three Slovenian selections along with a duet performed by Rosemary Mam and Jane Poznik. Well-known Cleveland singers, Carolyn Budan, Br. 50 member, and Frank Plut Seated at the head table for the 50th Anniversary of Branch #50 left to right: Dorothy Winters, Vice President; Ann Tercek, President; Irene Jagodnik, National Auditor; Corinne Leskovar, Editor of the ZARJA; and Charter Members, Carole Traven, Sophie Posch, Josephine Seelye, Antoinette Celesnik, Josephine Bencin, Frances Bencin, Mitzi Bencin. 45th Anniversary in 1976, L to R: Ann Winter, Sophie Posch, Antoinette Celesnik, Jo Bencin, Irene Jagodnik, Frances Bencin, Carole Traven, Mitzi Bencin, Ann Tercek and Dorothyann Winter. Awards for Good Deeds, 1974, Sophie Magajna, Carole Traven, Ann Tercek, Toni Turek and Mary Bostian. .*0 Year Members at 50th Anniversary /f " ^ S.W.U. HISTORY v —J) 60TH ANNIVERSARY OF BRANCH 50’ This is a reminder to all our members that we will be celebrating two lovely events on the same day, Dec. 8. It will be our Christmas Dinner, plus our 60th Anniversary. Come and celebrate this happy time of the year with all your friends. There will be music, singing, and surprise entertainment. The dinner will be superb, because the cook is none other than Julie Zalar and she will be aided by her capable crew of waitresses! A lot of prizes will be given away; you may be one of the lucky ones! Make this an important date to attend. It will be in the upper hall of the Slovenian Home on Holmes Ave. at 1 p.m. - Donation $10.00. Call Ann Tercek 261-3615 or Mary Jo Rom 881-0442. It’s a big responsibility with a program like this, so let’s give Ann and her committee a good turnout and have an enjoyable afternoon, with good food, good entertainment and good fellowship! Respectfully, were featured as well. The gold-cover program booklet was designed by Albina Ulle. Speakers for the event were Corinne Leskovar, who as a young girl had attended all meetings and was the first Cadet “Mascot”. Her mother, Albina Novak was not only the organizer of the branch, but is fondly remembered as the motivator of many activities. Sophie Magayna, very active fraternalist and offier was the second speaker on the program. The festivity was concluded with an audience sing-a-long. On Dec. 8th, 1991, the branch will celebrate its 60th Anniversary in conjunction with a Christmas Dinner at the Slovenian Hall on Holmes Ave. A delicious dinner, good music, singing and lots of happy people are expected to make it a special day. Member, Julie Zalar, will be the chef for the occasion. This very active branch has also arranged banquets in celebration of the 10th, 25th, 35th. 40th, and 45th anniversaries. They were all very successful events held at the Slovenian National Home, Slovenian Society Home or the Collinwood Slovenian Home. One of the earliest celebration banquets was held for the Blessing of the Flag which was made by Molly Martinčič Frank and used for all organizational events and displays. Officers of 1989, seated: Mary Maxim, Vera Šebenik, Anne Ryavec, Ann Tercek; standing: Josephine Smith, Mary Miller, Dorothyann Winter, Ann Winter, Evelyn Pipoly, Mary Jo Rom. A Charter Member Officers of 1982, seated: Ann Winter, Dorothyann Winter, Ann Tercek, Irene Jagodnik; standing: Vera Šebenik, Marie Dolinar, Jean Tomsic, Frances Marold. Officers of 1985, seated: Ann Winier, Ann Tercek, Irene Jagodnik; standing: Vera Šebenik, Dorothyann Winter, Anne Ryavec, Frances Marold. if ^ S.W.U. HISTORY i— » PAST PRESIDENTS Sophie Posch 1931 Josephine Bradach 1932 Mary Marsich Grile 1933-34 Toni Turek 1935-37 and 1970 Frances Sietz 1939-41; 45: 42-54; 5S-61: 65-69 (total of 16 years) Anna Pavlovič 1942—44 Bernice Novak 1948 Christmas, 1988, officers. Vera Šebenik, Ann Winter, Ann Tercek, Ann Beatrice Tonic 1964 Rvavec, Irene Jagodnik. Rose Želodec 1962-63 Ann Tercek 1971-91 (Total of 21 years) Initiation of New Members in 1983 Bowlers of #50: Ann Slapnik, Olga Srnovrsnik, Agnes Modic, Stella Ruppe. Frances Milavec. BOWLERS The bowling teams were organized by Toni Tanko Turek in 1937. and participated in the first bowling tournament at Pozelnik's. There was also competition with other branch teams and they participated in the SWU tournaments. Mary Bostian organized a junior bowling team and the youngsters worked hard at this sport but the group lasted only a few years. Bowlers of #50, Angela Pozelnik, unidentified, Toni Turek, Jean Križman. w* T ■ -kJ' : m ■b**’ tfjgl jj H. Bonac, A. Shine, M. DeLost. S.W.U. HISTORY - -j Dawn Choral organized in 1967 by Mary Bostian pose with their director for this photo prior to an annual concert. First row L to R: Pauline Krall, Rose Mary Marn, Jennie Fitzum, Carolyn Budan, Frank Gorensek, Director, Julia Gorensek, Josephine Trunk, Mary Kastelic, Frances Stariha; Second row L to R: Mimi Režonja, Josephine Comenshek, Ann Kohler, Ann Kristoff, Frances Nemanich, Frances Somrak, Anne Troha, Barbara Maganja. Third row L to R: Olga Klancer, Albina Tichar, Antoinette Zabukovec, Ann Gab-renja, Vera Bajec, Ann Tercek, Louise Fabec, Frances Plut, Theresa Skur, Mary Gerl and Mitzie Combined Branches of Cleveland Singers - Dawn Choral Club, 1973 Globokar. DAWN CHORAL GROUP These choraleers, consisting of 36 women, were organized in 1967 by Mary Bostian and sang under the direction of Mr. Frank Gorensek. There was a formal concert once a year and the group was together for a full fifteen years. ACTIVITIES The Br. 50 picnics are held the third Tuesday of August and rotate at the homes of various officers and members. The annual Pot Luck luncheon is one of the highlights of the year as all the food and refreshments are home-cooked, delicious and furnished by the members. Games are played and accordion music furnished by the famous Eddie Simms of California and members, Jean Paik and Mary Champa. At times recordings were played for members to participate such as in the "Birdie Dance.” "Beatles” Band: Louise Želodec, Mary Bostian, Mary Cesnik and Marie Azman, 1966. S.W.U. HISTORY CHARITABLE FUND RAISING From 1932 to the present time there have been charitable fund raisers too numerous to itemize individually, however a few popular one were: card parties, reverse rallies and boutiques. The donations from these events were made to SWU sick members. Mary Mavec School for Retarded Children: Slovene Home For Aged: Holy Family Cancer Home: SWU Heritage Room in Joliet: ZARJA printing: Euclid Public Library: Hattie Larlham Foundation: Professor Edward Gobetz Research Foundation Center; American Home Publishing: Bishop Baraga Association and the Rosemary Home for Crippled Children. Bake Sale Promoters, Mary Blatnik, Julie Sadar, Ann Terček. 1991 Proceeds from one of the Cotillion Balls netted $500.00 and the proceeds were presented to the Slovene Home For The Aged in Cleveland, Ohio. Frances Sietz (fifth from left) was the Chairperson for the event. Ann Terček (eighth from left) President of Branch 50 and Mary Bositan (last person) National President, were on hand for the presentation. Jean Kri/.man and Jennie Gorjanc at the I'SS Band Concert and Bake OfT. 1981 Combined Cleveland Branches Bazaar was held at the Slovenian Home on Holmes Ave. Sept. 20, 1975: Mary Bostian #50, Julia Zak #32, Sophie Magajna #10, Beatrice Tome #50. (children are unidentified.) S.W.U. HISTORY Vv J' COTILLION BALL Branch 50 was the only branch to conduct a Debutante Cotillion Ball each year. This was the favorite project of a very active member and officer. Frances Sietz. There were six Debutante Balls during these years. Each year Slovenian Debs made their bow to society attired in lovely formal dresses and carrying a bouquet of (lowers. Each Deb was escorted by her father with whom she shared the first dance. MOTHERS OF THE YEAR Every year since 1951. a member is chosen to be a Mother of the Year and a beautiful tribute is arranged by the members for her and her family. Guests enjoying the COTILLION BALL are left to right: Judge August Pryatel, Albina Novak, Senator Frank Lausche, Antonia Turek, Mary Bostian; Standing: Corinne Leskovar, Tony Petkovšek, Mrs. Turk, and Edmond Turk A Get-Together after the Ball, 1981: Mary Susnik, Marie Beck, Millie Pike, Frances Sietz, Irene Jagodnik, Irene Meden, Mary Bostian Corinne Leskovar, Ann Tercek, Sophie Magajna. Parties for various holidays provide the theme for celebrations, such as the St. Patrick’s Day meeting-social in 1989 with Ann Winter, Ann Tercek and Evelyn Pipoly. f ' ' S.W.U. HISTORY .. , . .. , ... Mother of the Year, Mary Petrich with her sisters, and right, with Rose Mary Mother of the Year Ella Skoda with ....... , ... Marn and Jean Paik. Cecelia Dolgan and Jane Berkopec, 1984. Mother of the Year, Molly, 1978 Mothers Party Photo (from IS) On May 25, 1978, the Branch #50 held a tribute to Mothers of the Year at the Euclid Public Library. A number of former “Mothers" were in attendance and posed for the picture. First row I, to R: Marie Beck 1965, Mary Perusek 1974, Mary Petrie 1973, Sophia Zagorc 1962, Beatrice Tome 1970, Vicki Pianecki 1972, Marie Azman 1969; Second row /. to R: Jean Tomsic 1975, Louise Vovko 1963, Ernestine Jevec 1964, Ann Kristoff 1971, Carole Traven 1967. Vi Zak 1976. Millie Pike 1978. Mary Cesnik 1977, Mary Susnik 1968, Agnes Trebar 1961 and Josephine Trunk 1957. 1980 Scholarship winner #50 receives her award from the Branch President. Left to right: Irene Jagodnik, Secretary; Frances Sietz, National Youth Director; Mary Bostian, National President; Dorothy Winter; Ann Marie Zak, recipient; Ann Tercek. President #50; Ann Winter, Recording Secretary; Vi Zak, Grandmother of Ann Marie (Zak) Klodor. Nancy Tusek, recipient of an $1,000 Scholarship receives her check from Pres. Ann Tercek. Looking on are her sister. Sue and mother. Dorothy Tusek. The girls are the granddaughters of Ann Dekleva. S.W.U. HISTORY V / The representatives of the Combined Ohio branches pose for this photo which advertised the "SWU Slovenian Day” held on Oct. 1st and 7th in 1965. Sitting L to R: Marie Beck #50, Marie Azman #50. Standing L to R: Mary Susnik #50, Josephine Turk #73, Alouise Epley #73. Mary Bostian #50. Rose Želodec #50, Mary Cesnik #50, Sophie Zagore #50. Louise Azman #50, Ann Dekleva #50. Combined Branches of Cleveland are represented for this photo. L to R: Marie Beck #50. Vera Bajec, #14, Irene Jagodnik, #50. Ann l'ercek #50 (Ohio-Michigan State Resident), Cirila Kermavner, #25, National Vice President, Stella Dancull #21, Josephine Comenshek, #32. Installation of New Officers, 1984: Dorothy, Rose Mary Toth, Albina Mrsnik, Betty Debelak Initiation of New Members at a meeting. MORE ABOUT BR. 50 IN THE NEXT ISSUE National Convention Committee of Combined Branches, 1969 20/ ZARJA - the DAWN SLOVENIAN PEN PAL EXCHANGE To American youth of Slovenian descent, youth coordinators, parents, grandparents, relatives and friends of the S.W.U. I am happy to report that correspondence is happening as a result of the list of names printed in two issues of ZARJA. Krissi Jones of Twinsburg, Ohio wrote to two young people on the list, and has become “great friends” with them. Mrs. Mary Ann Blakeley wrote from Euclid. Ohio "My children and I were very excited to see the beginning of a pen pal exchange in the July-August 1991 edition of ZARJA. Their first letters to children on the list are already in the mail. Thank you very much for sharing a wonderful idea with us." I would love to hear from some of the other youth on the list. What do you think of the Slovenian Pen Pal Exchange? Have you made a new friend? St. Nicholas made a special visit with me a couple days ago to tell me how exciting the Slovenian Pen Pal Exchange has been for those youth who have made the effort so far to write. He also told me that Andrea, Monica and Mark Selak from Girard. Ohio read, write and speak Slovenian. He asked that Mark and Monica keep writing in Slovenian to their relatives in Slovenia and he will reward them with special luck throughout their lives. He also made a special request for Andrea Selak of Girard, Ohio and Lydica Millonig of Washington. DC to write to each other in Slovenian. St. Nicholas told me Andrea and Lydica were destined to become friends through the Slovenian Pen Pal Exchange. Andrea and Lydica, it's worth a try. St. Nicholas also said that many of the parents, grandparents and friends of the SWU had young relatives in Slovenia or here in the US vho would like to correspond either in Slovenian or English, but they keep procrastinating about giving me their names. He gave me a long look and said "people have been putting off small tasks for centuries, and they never get done. Sometimes years ago by and they never get done because the person passes on." He told me that all those who contribute to this exchange will experience a reward in heaven that is specially reserved for those who made an effort to preserve their Slovenian heritage by sharing with their loved ones the gift of joy and potential friendship. This surprise visit carried a profound message that really warmed my heart. Send in a youth's address (see end of article) or share this information and have one of your relatives or friends pick at least one of the young people on the list and write a letter or postcard introducing themselves. I'm counting on all the ZARJA readers to share this with their young family members and friends. To have a young relative or friend on the next list to be published in ZARJA, please send the name, age and address of the young person to me today. Also, please send names of young relatives in Slovenia, ages 6-16 who could correspond with American young people of Slovenian descent in either Slovenian or English. Please write or call: Bernadette J. Kovacic, Youth Director 13657 Cedar Creek Lane, Silver Spring, MD 20904 (301) 989-4643 Zelmi vsem blagoslovljene božične praznike o . g $ m zdravo in srečno novo leto 1992!!! I ° s S l o 2 o * p £ a At the Nat’l Convention Farewell Reception on Sunday, May 19, 1991, Cirila Kermavner, Bernadette Kovacic and Evelyn Majercik enjoyed a lasting hug. NO. 1, SHEBOYGAN, YVI Branch No. I will have a Christmas Party at the Grand Hotel Centre. 723 Center Ave. in the Garden Cafe Room. December 17 at 6 p.m. We have our regular meeting after the dinner with election of officers. For reservations call Ruth 452-8251. Janet 458-8766 or Aggie 452-8808 before December 10. Dinner is off the menu. Get well wishes to Mary Udovich. Mary Turk. Dorothy Behnke and Agnes Scheible. We wish them all a speedy recovery. Dortohy and Aggie will be out visiting the shut-ins during the Chrstmas Holidays. Please remember to pay your 1992 dues. Merry Christmas and Happy New Year to all the members and families. AGGIE and DOROTHY NO. 2, CHICAGO, IL Our October meeting was dedicated to the memory of our late Recording Secretary. Gloria (Novak) Nusko. Her husband. Ray made a beautiful memorial, with 13 red carnations (for the children and 1 white carnation) around her wedding picture. Fran Morison read a very touching prayer, our (lag was draped, and we all stood and prayed that Gloria will rest in peace; she will be remembered and missed by everyone. Corinne Leskovar thanked everyone for their kindness extended to the family during the time when it was needed so much. Meeting discussions: 1. Election of officers — Jean Hrastar has agreed to continue with Gloria's job and she was also elected for the office. The other officers will remain the same. 2. New Meeting Hours — please note! 7:00 P.M. 3. November 14 — Penny Social — 7:00 P.M. Theme "ROCK & ROLL" 4. December 7 — "Grandma's Children Christmas Party — 12:00 -4:00 P.M. 5. December 8 — "Advent Tea" — after all Masses. 6. December 12 — Adult Christmas Party — Anniversary Mass 6:30 P.M. 7. Mary Ann Oblak gave the report on Convention. Thank you. members of Bradley, for the excellent job and also for your hospitality. Much success is extended to Romaine O'Brien, new State President. Let's all plan to attend the next convention in 1992 in LaSalle. 8. Remember the "Cheer Basket" 9. Market Day — it helps St. Stephen's Church. Congratulations to Corinne Leskovar; she was honored by the Baraga Assoc, at the "Woman of the Year" in Washington. D.C. October 26. Slovenian Radio Club celebrated the 41st Anniversary of the Slovenian Radio Program in Chicago. Our Kati Gaber was "Miss Slovenian Dav." She read the proclamation from Mayor Daley stating that Oct. 26 was Slovenian Day in Chicago. Mihaela (Arko) Simrayh was honored as the person who contributed the most over the years to promote the Slovenian culture. The Triglav Dancers came from London. Ontario, Canada and music was by the "Alpine Sextet" from Cleveland. Little children of our Chicago area performed in their narodna noša outfits and they were great. The ladies prepared delicious meals. Oct. 30 a Mass was celebrated by Cardinal Bernardin and concelebrated by priests of Croatian and Slovenian descent for Peace in the troubled homeland. We pray that peace will be restored soon. Please contiunue to write your elected officials and let them know how you feel. Remember election is coming, they will want your vote. Our condolences to Julie Petrich and Frances Brencic on the loss of their mother, our member Marija Brencic. Also, to Stella Gorka on the loss of her sister. Josephine Abati. At the end of October Maria Rigler's father. Jacob Strazishar passed away and we sorrowfully accompanied Mici Krapenc to her eternal resting place on Nov. 4th. Our sincere condolences and please remember them in your prayers, that they will rest in peace. Please pray for our sick: Bo Zubek, Anna Gaber, Percy Morison. Anna Sam. Father Kalist and to all our home-bound members who cannot attend our meetings. Congratulations, another little boy has arrived! "Matthew Richard Cecer" is his name and Grandma is Donna Cecer. To Great-Grandma Elsie Cizek. special wishes! NOTE: The week-end of January 18-19, 1992 will be Mini Baraga Days at St. Stephen's. St. Stephen's school children will participate. Mass will be at 11:30 followed by dinner at the Hall. Keep the date open and please try to attend. Hope everyone has a nice Christmas and a Happy New Year. Let's pray that 1992 will be a Peaceful Year. vsem Članicam in Članom sžz želimo vesele božične PRAZNIKE IN SREČNO IN ZADOVOLJNO NOVOLETO 1992. Love, DAISY NO. 3, PUEBLO, CO Oh, how the time flies! When you get this issue of the Zarja, we will be in the month of December. Our meeting in October was well attended and Mary Drobnick, Vice-President, filled in for Anne Spelich, President, who was ill. We wish Anne a speedy recovery. Refreshments were served and enjoyed by all. Reports were given and approved. The mystery gift donated by Jessie Koshak was won by Mary Tekavec. Our sick list includes the following and we wish them all a speedy recovery: Ann Boitz, Cathy Starcevich, her husband John, Frances Zaletel, Betty Hund and Lillian Kastelic. Erma Drobnich is recuperating from injuries incurred in an automobile accident in which her husband and grandson were also injured. We wish them all a speedy recovery. Don't forget — our meetings are held the first Wednesday of the month at 1:00 p.m. in St. Mary's Church Hall. PAULINE PAUCH1CK Beverly Meets the Congressman! Beverly Jackson. SWU Vice Pres, attended a Board of Directors' meeting of the California Congress of Republicans recently in Fresno and there had the opportunity of meeting Congressman Tom Campbell with whom she discussed the Independence of Slovenia movement. Congr. Campbell represents the 12th District in California which includes Santa Clara County and portions of San Mateo County. He is very sympathetic to Slovenia and Croatia and has supported bills in the U.S. Congress to help both republics. At this time. Congressman Campbell is working on several new bills to help our people. Beverly says he will keep them informed on these bills. She is happy to report that the Slovenian and Croatian people have a true friend in Congressman Campbell and she will be working to help elect him to the U.S. Senate in 1992. NO. 12, MILWAUKEE, WI On a balmy, very warm day we had a nice group of ladies at the meeting. Refreshments without calories! We sure are blessed with generous members and good bakers. A report on the Sheboygan convention and a thank you note from the young people who entertained us was read. Money left over from the bus was sent to them and we hope they will continue their heritage. Our branch will host the State Convention next year, so a date will have to be picked and hope it will not conflict with other doings. Our Christmas Party will be at Meyers Family Restaurant on 60th and Forest Home Ave. on Dec. 5, 12:00 p.m. noon so get in touch with Mary Dezman. No meeting in December. Mary Debelak had surgery and now is at Sacred Heart Rehabilitation Hospital. By the time you read this she should be home. On a sad note, we heard that Caroline Mammaert lost her daughter. Carol, at age 46 in July. The week before she made a big'party for her mom's birthday. We extend our sympathy to the family. Our spring Card Party will be April 12. 1992 at John's Hall. So, save this date. We sang Happy Birthday to all who were celebrating. Sophie Rozman is not up to par. So hurry and get well. Ann Paulin and her husband, Tony will be celebrating 50 yrs of marriage in November. Congratulations! Ann looks like a teenager! How do you do it, Ann! To all our shut-ins we wish you sunny days and to all. stay healthy. A Merry Christmas and Happy New Year to all. MARY KIEL NO. 13, SAN FRANCISCO, CA I cannot believe it is the end of the year and we are preparing for the holidays. We got back to our meetings in September and in October we had our annual Pot Luck Dinner. There were 48 people and a wonderful evening it was. Ann Sustarich won the hand-crocheted afghan made by this reporter. We will be having our Christmas party at noon on Dec. 5th. Please bring an exchange gift so that you can join in the fun. Vice President Louise Petrusich spent two "beautiful weeks" in Buffalo Grove. Illinois. She really enjoyed attending Mass at St. Mary's Church and says the addition of the new church is very impressive. Her grandchildren attend school there and Lynn Shaffer is a junior member of ours, Louise's friends. Lloyd and Joyce Kurkowski took her to see La Salle. Spring Valley, and Utica, and spent the day at Starved Rock State Park. Beautiful day walking around the trails with all the autumn colors. They had a lovely lunch at the well-known lodge there. Lloyd was born and raised in La Salle and now lives in Glenview with his family. Louise is truly looking forward to spending the holidays in Buffalo Grove again. I am very saddened to report the death of Sophie Troya's husband. Rudy. Rudy was the President of the Board of Directors of the Slovenian Hall for 40 years, a job he took great pride in. This is a very dedicated and hard working family. Rudy's mother. Mary Troya, was a charter member of SWU and Sophie's mother, Mary Klepec was also a member. Sophie and sister, Ann Nanut have both been honored as Mothers of the Year; and daughter. Carol is a member, too. There isn't anyone who can't think of Sophie without thinking of Strudels and Poticas. She excels in them. Our prayers and love go out to Sophie and her family. Ann Nanut's husband. Joe has also had a difficult time with illness. He is doing better with our prayers. I know. Another very dedicated. hard-working couple. God bless you both. Ann and Joe. Get well wishes to Rudy Sustarich. husband of auditor, Virginia. President, Josephine Aiuto's husband. Vince has been in Laguna Honda for a year and half. Jo has had a “very rough road" for many months but she never fails to have a smile and kind word. She's been our president for 17 years and never misses a meeting. She knows she has much love and support from all of us, but especially from her wonderful daughter. Michele and son-in-law, Dennis. We do love you. Jo and our prayers go to Vince. Some members on the sick list are: Mary Panovich, Ann Vercelli. Tillie Kambic. Marv Ancel and Mary Wraa. We miss you. ladies, and send wishes to anyone else I may have forgotten. On a joyful note... I was proud to participate in the celebration of Dora and Alec Simenc's 40th Wedding Anniversary. A most beautiful day started with Mass at the Church of the Nativity. Dora's brother. Fr. John Sustaric and Fr. John Mihovilovich celebrated the mass and her five children had a wonderful dinner and party following in the church hall. Thirteen grandchildren presented a loving story and poster to them. Alec has been choir director, and organist at our church 40 years. Dora teaches Slovenian lessons and works so hard for our church. We recently made her "citizen of the year"! This couple is a perfect example of dedication and love of church, home, family and each other. 1 am proud to call them friends. We are blessed to have them in our church and Dora, daughters and granddaughters in SWU. Many more years of happiness to you both! As 1991 comes to a close. I feel Br. 13 has had a productive and fun year. There is much sadness among our members, but they always bring a smile and joy to our meetings. I am personally grateful to Br. 13 for my opportunity to attend* the National Convention. It was one of the most memorable experiences of my life and 1 have made some wonderful friends. Of all the gifts I received, a new friend is the most treasured. A very Merry Christmas and a Blessed and Healthy New Year. BEVERLYJACKSON NO. 14. EUCLID, OH Riding through the countryside we can see the trees and shrubs ablaze with vivid colors. Nature made up for the drought we experienced this summer by giving us this brilliant display. It's Christmas Party Time! Members are invited to bring a guest along to join in the fun on Tuesday. December 3 at 6:00 at Slovenian Society Home on Rccher Avenue. Members are requested to bring along door prizes if you can of S3 to $5 in value. Our holiday dinners are always filled with excellent home-cooked meals and give us ail a chance to meet new people and visit with old friends. Our entertainment committee has been hard at work to make this a memorable evening for all. Call in your reservation to Vera Bajec at 481 -7473 or Martha Koren 585-4227. 40TH WEDDING Mr. & Mrs. Alec Simenc Our October meeting wound up with an array of deserts of all kinds brought by Ileene Collins as a treat for the members before she and husband Jay, take off for the warm climate of Florida for the winter. Bon Voyage Ileene and Jay! President Marty and Ed Koren took off immediately after the October meeting for a week then went on to explore at their leisure Virginia. Maryland and Pennsylvania. Welcome back from your much needed vacation! Let s close out this year by paying up all dues owed. Send to Secretary Diane Varney. 1155 Easton Dr.. Akron. Ohio 44310. Phone number is 1-923-4034. May your Christmas Season be blessed with love and joy! And may the New Year 1992 bring you and yours peace, happiness and health! ALICE KL'HAR EVERY NO. 17, WEST ALLIS, WI Regrettably, our beautiful fall season came to an end. as the winter season has begun with the anticipation of the Christmas holidays. This brings me to mention our annual business meeting and Christmas social on Sun. Dec. 16th at 2 p.m. We will have the distribution of gifts to the children and a $2.50 gift exchange among the members. Santa's helpers will be on hand to distribute the gift exchange; refreshments and an assortment of bakery and goodies will be served which will make our social festive with the holiday spirit. Bakery and goodies will be greatly appreciated. Many thanks in advance to our generous ladies who bake for many of our functions and especially at Christmas. Again, a big "Thank You"! The Imperl family surely had a string of bad luck lately. Colletta Imperl. who has a liver ailment and is diabetic, was at St. Mary's Hospital and received 3 blood transfusions. She is now home convalescing. Cecelia's husband. Edward Quigley had a stroke and prostate surgery and is home now recuperating. Frank Imperl had 2 heart attacks as is also recuperating at home. Mary Pauc is at Sacred Heart Rehabilitation Center. She had the misfortune of breaking her hip and is adjusting quite well at the Center. A speedy recovery to all the above mentioned and to all our sick and shut-ins. May the Good Lord restore good health to them soon. A very blessed and happy Christmas holiday to all and a Happy New Year. And, in Slovenian. Vam vsem želimo vesele božične praznike in srečno novo leto! FRAN PIWONI NO. 20, JOLIET, IL I must commend Vera Ancel Muir for her "Statement of S.W.U. Ideology," on the cover of the October Issue of the Zarja. It says it all. They are statements we should all live by and try to uphold to set an example to others. Thank you for words well said. Before we know' it Christmas will be upon us. We will be scurrying to get everything done for the Holiday season. The S.W.U. Museum has Members not forgotten! lovely Christmas cards in Slovenian and in English. Jonita Ruth is at the Home Office from 10 a.m. to 2 p.m. Monday thru Thursday. The funds go toward supporting the Museum. Congratulations to: The Goldmans - mother. Lou Ann had a lovely baby boy and Ann STefanic is the proud grandmother. Shirley Dzurko was recognized by "The Herald News" for 23 years of service as a crossing guard. She's a mom on the corner, and all the children love her. The S.W.U. 1L-IN State Convention has selected Romaine O'Brien as the new Regional President. Congratulations to you. Romaine. from Branch 20. Members who attended were Olga Aneel. Mildred Pueel. Joyce Vicich. Mary Anzele. Jean Prijatel. Jo Lustik. Helen Plut. Ann Kobe. Lorraine Lange. Charlene Kobe. Patricia Ann Horwath and Robert Anthony Rambo were married Sept. 21. at St. Charles Pastoral Center in Romeoville. Congratulations to the happy couple, happiness always. Get well wishes fora speedy recovery: Phylis Mutz. Shirley Dzurko and Walter Lustik. Condolences to the families and friends of: Rose Pasdertz on the loss of her son. John, and to Betty Sholp. his sister. Amalia Molek family on the loss of Amalia. The Malone family on the loss of Josephine. The Jevitz. family and friends on the loss of their mother. Lottie D. (Charlotte). a 57vr. member. Her daughters are members as well as her son. Lottie's husband. John, who preceeded lotte). a 57 year member. Her daughters are members as well as her son. Lottie's husband. John, who preceeded her in death, was a very strong supporter of S.W.U. and a very active member. He was a very good speaker and spoke for S.W.U. many times. He was active in helping out a functions when needed. Marie Malnarick (Metesh) Branch 20's. Sargeant-at-Arms passed away, always there to help. Her funeral Mass was beautiful. The children of St. Joseph School sang at her funeral and all the children attended her Mass. It was a great tribute to Marie, whom they loved so much, and she. in return, loved them. Marie was very active at St. Joseph School in the library, and enjoyed mothering the children. She No. 20 —Joliet, II. — Remember the saying . "Behind every successful man is a woman." Lottie Jevitz was that lovely, gracious woman. She manifested her love, energy, perseverance and patience as her husband. John pursued an active role in politics, in the St. Joseph Church Slovenian choir, and various fraternal groups, especially our local Branch no. 20 and the cadets. At the age of 87. Lottie entered the kingdom of heaven and was reunited with husband. John. Because of John's love and devotion to the Slovenian Women's Union. Lottie was one of our dearest supporters between the years. It is said, that she daily wore her ‘Zveza' pin over her heart, because she loved us dearly. And as it was destined to be. this precious jewel accompanied her to the great beyond. We are grateful. Lottie, and to your family our deepest sympathy. On Friday. October 15. the gates of heaven opened for Marie Malnarick. For the many who knew her. her epitaph will read "Mother of none. Mother to all." Because she loved children, she spent hours and days at St. Joseph School as assistant librarian. This gave her the opportunity to live life and feel young again. A fitting final tribute was presented at the funeral Mass from the people she loved the most... husband Steven, her family . Fr. David Stalzer. Fr. Bernard. the school children and her beloved Slovenian Women's Union. Slovenian Women's Union was was always there to help them. Her dear friend. Fr. David Stalzer. our spiritual leader, offered the mass, in her honor. Marie, we will miss you. Our thoughts and prayers are with you and your family. May the God Lord bless you all — and may all our deceased members rest in peace. Dates to Remember: Dec. 15 — Sunday Brunch at Town & Country West 1-55 and Jefferson St. Cocktails at II a.m. cash bar - Brunch 12 noon. The price per person is SI0.00 Marie Malnarick deeply etched in her heart. Her involvement began way back in 1940 as a cadet in the Joliet Drill Team. She continued her interest by being an officer in the local branch and spent hours in the Heritage Room preserving the culture and heritage of the Slovenian people. On many festive occasions Marie proudly wore the Slovenian costume she herself made. Her attitude in life was positive and hopeful and displayed the rare gift of giving. Unbeknown to many, she was afflicted with Lupus for over 40 years. She was an inspiration to all as she believed there is always a tomorrow. We ll be thinking of you, Marie. May God give you the fullness of eternal life. MILDRED PUCEL which includes tax and gratuity. A S5.00 gift exchange is optional. For Reservations call chairperson, Ardis Gregorash 725-7893 or Co-Chairperson Ann Dragovan 726-1345. Let's get together this holiday season and spread the Christmas spirit. — See ya' there. January 19 — Sunday. 1992. Meeting at St. Joseph's Park at 1 pm. We will have the installation of 1992-officers. A buffet dinner will follow provided by the 1991 officers. ANN M. DRAGOVAN NO. 22, BRADLEY, II. Is the hurricane season of activity over'.’ Not hardly, but as for me. I'm looking forward to the dull months of January and February: I'll survive on the memories of the dedication of St. Joseph's new hall/gym on Oct. 5 by Bishop Imesch in the morning and a gala dinner-dance at night. Back from Sun City. AZ. to be a part of all this (and enjoying themselves immensely) were Mayme Drassler and her sister Mathilde Beham. Mayme sporting two new knees that work beautifully. Early the next morning (and proud to initiate the use of the new facility), Br. 22 was busy welcoming guests to the IL-IN State Convention for coffee and rolls, including our faithful Br. 22 members from Indiana. Rose Barothy and daugher Mary Anne. Some ten guests came in native dress; the sight of such colorful costumes and varied avbas stirred emotions and pride in our Slovenian heritage and for our parishioners, an unexpected rare view of the Old Country. Our thanks to Pres. Marge Planton, Sec. Helen Sebatiani. and Ann Richards for assuming 99'7< of the Convention preparation and doing it so efficiently. Mollie Starasinich. Elizabeth Kinder and daughter Anne were fully prepared to host the Branch meeting in October when Mollie required emergency hospitalization. What to do? Follow Helen Sebastiani's example - open your heart and your home. Thank you. Helen and the Starasinich family, for a fine afternoon. We meet again December 8, with a bullet dinner at Davidson's, Route I7W. followed by meeting in Mollie McIntyre's home. Mayme Drassler hosting. Congratulations to John Lustig on his 90th birthday on Oct. 23. He still has a lively step to his walk! We pray for God's blessings of healing for our sick members. They have the faith, a faith so wonderfully expressed by British author M. Louise Haskins: "I said to the man who stood at the gate of the new year. ‘Give me a light that I may tread safely into the unknown,' and he replied, ‘Go out into the darkness and put your hand into the hand of God. That shall be to you better than light and safer than a known way." These are words to ponder upon come the last remaining days of '91 and "the gate of '92". God's blessings of Faith to all, this Christmas and throughout the New Year! EMMA LUSTIG ggsegseggessegsesssseegs DEEPEST SYMPATHY 19 — Theresa Krai I (91) 62-yr member 20 — Lottie Jevitz (87) 53-yr member Marie Malnarick (66) 19-yr member Amalia Molek (70) 23-yr member Josephine Malone (69) 27-yr member 31 — Ivanka Kovac (79) 40-yr member 74 — Mary Grandovic (80) 55-yr member Charter Member NO. 23, ELY, MN Our meeting started with a prayer for all deceased husbands, especially for John Feroni who passed on suddenly last week — his wife, Olga, being a member. Election of officers for 1992 took quite a bit of time, but finally came up with the following: President, Marcy Zupec; Vice Pres., Rosemarie Buckner; Secretary. Jane Yadlosky; Treasurer, Mary Folio; Auditors, Rose Novak, Margaret Deyak and Olga Feroni; Reporter. Jane Yadlosky. Plans for the annual Christmas dinner were finalized with the majority voting to have Britton's Cafe do the catering. The choices will be stuffed pork chop or baked chicken/dressing. The calling committee will be calling all members to get reservations. The Committee members for this December 9 dinner are: Rose Pucel, Theresa Zaverl, Rose Lobe, Darlene Nemanich, Bill Slogar, Gert Mosnik. Rosemarie Buckner, Dorothy Popesh and Mary Ravnikar. — See you there! t Members were urged to try to get new members to join and forms are available from Ann Saari or Mary Folio. Folio. Our meeting was a week late as the heavy snowfall last week caused many cancellations of meetings and ours was with them — yes, they say this snowfall was record-breaking, and I do believe it! Some drifts in our back yard were over eight feet high. A reminder for dues, which can be paid at the Christmas party, if you haven't taken care of them, was given by President, Ann Saari. Door prize went to Dorothy Popesh. Dawn Club — Ely, MN The Dawn Club meeting was held before we had the SWU meeting and we started with a prayer for deceased husbands of all the members. A nice card from Annette Marn was read. Laughter filled the hall when Dorothy Popesh read a few jokes, which really relaxed the members. There were 38 members present, and Ann Stupnik won the door prize. A lovely lunch was served (a pumpkin dessert) with all the trimmings of Halloween and "Fall'' - the table was decorated with a cute snowman. all glittering and orange scarf 'n all — so appropriate for the weather this evening, as it was snowing again, too. Lunch committee for this evening were: Helen Theno. Sally Davidson. Mary Petritz, Roselyn Perko and Angie Godec. January lunch committee members will be: Rose Kozar. Mary Gotchnik, Mary Mavetz, Julie Hegfors and Evelyn Prijatelj. — Have a Nice Thanksgiving! JANE YADLOSKY NO. 24, LA SALLE, IL There were nine members present at the October meeting. Adele Gens-ler, delegate, gave an excellent report of the IIIinois-Indiana State Convention hosted by Branch 22 of Bradley. Anne Wangler, Minnie Carter and Theresa Savnik also were in attendance. We were very impressed with the cooperation of the Bradley members who. though small in membership did such a great job of hosting the convention. We left home in drizzling rain but as the Convention progressed the day grew brighter and we returned home in brilliant sunlight. We registered at the lovely new St. Joseph's Hall which was blessed by Bishop Imesch of Joliet the day before. participated in Mass at St. Joseph’s Church where Pastor Rev. Joseph Butters made us feel so proud to be Slovenians, we joined in singing with the choir and heard in uplifting homily by one of the Parish Deacons. A delicious dinner was served at the Moose Lodge and the meeting was well-organized and convention business went along smoothly. We will benefit from many of the good ideas shared that day. A new State President was elected. Romaine O'Brien. Before the meeting was adjourned. Branch 24 extended an invitation to all to come to La Salle in 1992 to the next convention. Most of us were lucky and took home prizes — this adds to the fun of the day. Thank you Margaret Planton and all members of Br. 22 for a great time in Bradley! Anne Serri. Treasurer reported on the "Bakeless Bake Sale" which is coming along nicely. We hope you will all participate. Ten 50-year members. Marian Borisek. Barbara Cass. Ann Cassidy. Gail Hoffman. Evelyn Kastigar. Terese Kinczewski. Irene Mauser. Audrey Prokuski. Rita Mae Pyszka and Marie Terselic were honored at dinner on Sunday November 3 at the Paramount Club. All were not able to be present but Frances Puetz accepted for her sister Marie Terselic. and greetings were read from Irene Mauser of Omaha. NB. Helen Gorgal has sold her home and moved to Moline. IL to live with her son. Allen and family. Olga Fritz has sold her home and will now reside with daughter. Diane Sandin and her family in Seabrook. TX. Both have been active members and will be missed at our meetings and activities. Several members have been hospitalized — Theresa Wellner had surgery at Illinois Valley Community Hospital and is recovering at home. Theresa is the Parish Secretary as well as an Organist at Resurrection Parish as well as a soloist and we're all anxious to have her back with us. Mary Ann Potthoff had more knee surgery at IVCH and is now recuperating at St. Margaret's Nursing Center where she is receiving therapy. We hope she will be with us soon. Anna Lushina was a patient at IVCH and is now at Carelnn Nursing Home as is Marie Terselic. We pray for a return to good health and better days for all our sick and shut-in members. Our sympathy is extended to Olga Fritz and her family whose sister Anne Butler of New Jersey passed away on October 27 and whose funeral Mass was at Resurrection Church on October 30. She is survived by her husband, Ray, and daughter and son-in-law, Lynn and Rudy Ferentchak, five grandchildren and one great-grandchild, of new Providence, NJ. May God grant her Eternal Rest. We usually have our first meeting of the year in March, but may call a special meeting earlier to get or- ganized for the Convention in October. We hope we can count on all of you to help us do a good job at that time. I wish each and everyone of you and your loved ones a very Merry Christmas and a Happy. Healthy 1992. ANNE WANGLER. Reporter NO. 25, CLEVELAND, OH It has been sometime since our branch had an article in ZARJA. It is hard to get a reporter, so I do the writing. I know it is not A-OK. but. well, what is nowadays? Please bear with me. At least you get some news from our area, from our part of the city -St. Vitus, where a lot of your grandparents and parents had their roots. Our area is not as bad as some would like to make it. We can still walk on the streets during the day and early evening hours. Car thieves, purse snatchers? They are everywhere anyway. If they like it. they take it! And. it does not matter where you are. One of these days we will all have to rebel and say, “it's enough!" During the summer, we did not have any meetings. The "heat" keeps us away from discussing important business. In our midst we had a tragic loss, a lovely young mother, Amelia "Molly- Kozina Stefančič gave life to twin boys, healthy, cute babies, but her life was taken away. Only God knows why things like this happen. Deepest sympathy to the Kozina and Stefančič families. Heartfelt sympathy to Ivanka Stupica on the loss of her sister, Lojzka. Deepest sympathy also to Andrean Streck on the loss of her mother, Angela Kavchnik and Bart Lanchmann on the loss of his mother, Annie Knaus. God rest their souls and give them eternal peace. Some of our ladies visited surgeons and doctors recently. We wish them all better health in the future. Listen, Jennie Strumbel, Josie Mohorčič, Mary F. Turk, Eva Stransky, Angela Kovach, Linda Plečnik, Jennie Feme! If I did not list any more sick ladies, it’s because nobody told me about you. God keep you all! Hello to the ladies in Homes: Jennie Kosan and Angela Železnik. Now, we have a happier note to sing! We are going to sing Happy Birthday to Megan Chrzanowski, John Kermavner. Sr., Lynne Chrzanowski, Cecelia J. Kermavner, Josie Mohorčič, Derek Chrzanowski and also to everybody else! "Živijo, na zdravje!" Ladies, don't forget, in January we have to have a dollar more, so when you are paying your dues, please add a dollar. Thank you! With the holidays approaching, be careful, be happy, enjoy life and have a blessed Christmas in the embrace of all your loved ones. And, lastly, don't forget SLOVENIA! Pray for her! CIRILA KERMAVNER Success Membership With Campaign Unity is now on! NO. 26, PITTSBURGH, PA A nice showing for our October 21 st meeting. 33 members were in attendance. We have a good deal of business to discuss and many announcements were sent by the Home Office. Agnes Widina, our president, stated that the members were urged to find new members, daughters, granddaughters, and nieces - all are welcome. We now take boys in as members, too. A date was set for our Christmas party Dec. 9th at 7 p.m. We would like to see a great group of women attend. We will have beautiful prizes donated by our branch. The attendants do not need to bring gifts as we are not exchanging any. We also voted on a "Mother of the Year" for 1992 and a beautiful person was chosen, Mary Slaney. For her kindness, faithfulness and dedication for so many years, Mary is our choice. Congratulations! We had no birthdays this month, so no Sing-a-long was needed. "B" was played and delicious refreshments were served. A Halloween treat was enjoyed by all. donated by financial secretary, M. Slaney. I hope to have more news after our No. 18th meeting. Come one and all and try to bring an inactive member or a new member, so we can plan for a great year ahead. God's blessing to all. JANE LYNCH Rec. Secretary AI and Jo Comenshek on their 50th Wedding Anniversary On Auugst 30, 1991, Albert and Josephine Comenshek celebrated their (»olden Wedding Anniversary. They had a family gathering that began with Holy Mass at St. Christine's church followed by a dinner at Sterle’s Country House. Sons, Jerry and Robert and grandson, Robert, along with their wives and many relatives and friends join in extending their best wishes for good health and happiness for many years to come. Jo just retired as secretary of Br. 32, a position she has held for many years. Br. 32 will miss her a lot, for she was always a hard working and dependable officer, the kind that are the mainstay of our organization. We know that Jo’s guidance in branch activities will always be welcome! NO. 32, EUCLID, OH In Oct., Br. 32 members attended mass at St. Christine’s Church for our deceased and living members. It was well attended by the members. Pres. Dorothy Lamm called the meeting to order. V. Pres. Ceal Znidar, was absent as she is ill. Our Chinese Auction in Sept. was very successful. Thanks to all who worked and attended the affair. Our next Auction will be even better as we know now what to expect and what has to be done. Thanks to Faye Starman, who suggested this fund raising affair. Faye was diligent and we appreciate hard work and that of our members. Many thanks go out to our Ohio-Mich. Regional Pres., Ann Tercek, for the many years of hard work she did as president. We wish her well. We hope she will be able to enjoy her retirement. Congratulations to Evelyn Majercik, for being our new Regional Ohio-Mich. president. She did a great job with the Nat'l Convention. She will be a great Regional President. Thanks to our guards and members i that attended the mass and meeting at the Regional conference. We had election of officers at our Nov. meeting. Dec. 18 we will have our meeting and Christmas party. Members may bring a $3.00 exchange gift with the theme of Christmas. There will also be a donation box for St. Augustine’s Church, to feed the hungry. Members may do whatever they choose or not at all. Guests will pay $3.00 for the Christmas party. Please try to attend these last two meetings this year. Congratulations to our hard working Pres. Dorothy Lamm; she will be honored as Woman of the Year representing Slovene Society Home in 1992." Mary Zakrajsek’s son, Jim and wife, June presented Mary w'ith a granddaughter in Aug. Mary now has eight grandchildren, one being a step grandchild. Congratulations to all and may they have a healthy, happy family. People on the go: Dorothy was in Nashville, Tenn. Dorothy enjoyed the Western style of life very much. Charlotte Perdan and husband, Rudy vacationing at Myrtle Beach for a week before the cold weather sets in. Group leaving for Las Vegas this month for five days are Dorothy and Bob Lamm, Esther and Zani Garbincus, Jean McNulty and Fran and Frank Ogoreuc. Hope all have a good time and are lucky. Get well wishes to all our sick members. Carmella Carotenuto was in the hospital for three weeks in July. Hope that by now Carmella is well on her way to recovery. Happy birthday to all. Our members, Mary Zakrajšek and Josephine Com-enshek were at the meeting to celebrate their birthdays. Dorothy and Bob Lamm, celebrated their 39th anniversary on Oct. 4. Happy Anniversaries to all members! May they have many more with good health and happiness. After the meeting refreshments were served by our hostesses. Esther Garbincus and Josephine Gornik. We celebrated Halloween. Time to check your dues book to make sure your dues are paid up for 1991 as 1992 is just around the corner for the new year dues. Please try to attend the meeting. Safe, happy and healthy holidays to all. FRANCES OGOREUC NO. 33, DULUTH, MN We had 46 members at our Oct. 2 Dinner. Meeting at Confetti's, Shari Bucar did her usual “good job" with prizes and arrangements. Dec. 4 will be our Annual Meeting, Christmas Party, Penny Social. Fran Kosanovich won attendance prizes. Prayers of sympathy for families of two members who died in October: Mary Bucar, 70, (9 year member); and Mary (Mae) Del Zotto, 79 (42 year member). Our thoughts and prayers to any sick members and in nursing homes. Remember, dues are increased and add a $1.00 for Funeral Fund. Trip planned to Fannie Hill Dinner Theatre at Eau Clair, Wl. Happy Holidays to all! LOIS PELANDER, Reporter Christ’s birth brought the infinite God within reach of finite man. d i * a o 4 0 1 I l Q a i -v Mary Dittle Mary was born on Sept. S. 1900 to Jacob and Josephine Paulicka. All ol the Paulicka children were born in Germany and when Mary was five years old the family emigrated to United States and settled in Oglesby. There were three brothers and three sisters: Frank. Rudolph, and Fred and Josephine. Rose and Mary. The only survivors are Mary and Rose. Mary received her education in the Oglesby public schools and the Sacred Heart Catholic School. While a young lady. Mary worked in the Oglesby Glove and Dress Factory. She also was a clerk at the Grubar-Barbarich Grocery store for a short time until she decided to go to Chicago to earn more money. She found employment at the Olson Rug factory and later. Harvey Dittle and Mary were married on Dec. 24. 1923. They were fortunate to have 58 wonderful happy years together. Harvey passed away on October 15. 1982. From the marriage they had three children, a son w ho died soon after birth. Shirley who also passed aw ay at a young age. Surviving is Marlene Zamin. Mary is very proud of her six grandchildren and five great grandchildren. They keep Mary young and there is never a dull moment with them around. She has a lovely flower garden which she gives her tender loving care. We. of Branch 89 are happy to honor you. Mary! You are the greatest! Congratulations! We all love you! Welcome: In checking my notes. 1 find that we failed to give proper welcome to a new member. Delores Mueller. If you have ever particiapted in our bus trips, you will remember her husband. Bob. He's the one that plays the buttonbox so beautifully. Although she was not a member at the time of the convention. Delores (and Bob) attended all of the activities. She also acted as chauffeur for some of the group who wanted to see specific areas of Cleveland. We are happy to have her in our group. Delores shares "radio" time with me when she dispatches fora neighboring police department. Sorry for the delay in saying "welcome." A few things delayed our return to Florida, hopefully we will be on our way before the snow' falls. We do plan to be home for the Christmas holidays and perhaps our paths will cross at that time. For all of you who are traveling, we hope that you have safe journeys. Enjoy the time spent with family and friends. It will be a whole year before this special time rolls around again. Plans for our Christmas party (at the time of this w riting) are very indefinite. You will be contacted when those plans are made. Have a happy holiday. Respectfully submitted: EVELYN A. MAJERCIK Once again I must speak of the loss of a valued charter member of our Zenska Zveza. Mary Grandovie will be remembered as a kind, gentle lady who always made me feel better for having talked to her. She always remembered to ask about my family and had a positive attitude. She couldn't stay in her home until her death; but even in the personal care home she was cheerful. 1 know her brother, sis-ter-in-law . nephews and nieces will miss her. as well the Slovenian community of Ambridge as we mourn her death on Sept. 29. 1991. JANE HUDAK NO. 85. DEPUE, IL It is a cold and blustery, windy day here - which reminds us that winter will soon be here. We have already had 7 inches of rain in October. Just think, what if it would have been snow! 1 can remember as a girl, walking to church for All Saints Day (we w'alked in those days), and there would be a sprinkling of snow. Our dear friends and famous sausage and potica makers, Al and Mary Planton have sold their store building and moved to La Salle. We are glad that Mary will continue to belong to our branch. As long as I can remember. there has alw ays been a Zic-kar or Planton store there, so w’e have lost another era. We want to wish Mary and Al the very best in their new home. They have W'orked long and hard and are deserving of a little relaxation. Mary has been a weight watchers lecturer for many years and from all reports was one ol the best. Mary and Al plan to spend several months in Arizona where their son and family live. There is one grandson w'ho is very anxiously waiting for his grandma and grandpa to come. My sister and husband spent two weeks in Gettysburg. Pa. with their daughter and family. Their two grandsons were happy to see them. And. they had to visit Jordan's school while there. Speaking of my sister, their grandson, Barry, who lives in Bloomington, participated in some races (running) this past summer and won first places in his age group in all of McClain County. We are all proud of you. Barry. He is very sports Oglesby woman joins World War II effort Editor's Note: The following is reprinted from the Post-Tribune of the curly 1940s. Manx of us will remember that 50 years ago this month the U.S. became involved in U'U II. Our wonderful member, former officers for many years, Mary Kernz, is a resident at the Veterans' Home in LaSalle, Illinois. The members of Hr. 89 are proud of Mary and her unselfish lefestyle that has benefited so many people. They thought it would be interesting for us to read a story about Mary that was written in the early 1940's during the Second World War. Mary, we extend to you our warmest wishes and love! The first young woman of the Tri-Cities community to leave for Army service, having enlisted sometime ago in the Women's Auxiliary Army Corps was Miss Mary Kernz, daughter of Mr. and Mrs. Frank Kernz. 125 E. Third St.. Oglesby, who left Saturday morning and was to report by noon today at Des Moines. Iowa, where she will be stationed at the "Waac's" camp. Miss Kernz, who is well known in Oglesby and the surrounding community, enlisted several weeks ago and was awaiting her call, which was received Monday, advising her to report for duty today. She received her education in the Oglesby schools and La Salle-Peru Township High School. She has been prominently affiliated with the Blessed Virgin Mary Sodality of St. Constantine's Catholic Church. Oglesby, and among young people's groups in the community. Miss Kernz has been employed at Westclox, resigning her position this week. She enlisted through Sgt. William Worley, who is in charge of army recruiting in this vicinity, and who is located at the La Salle post office. Footnote: - After her return from service, Kernz worked 13 years at the former St. Mary's Hospital in La Salle and later at the Peru Medical Center as a laboratory technician. Four of Kernz' siblings also served in the war. CpI. Mary Kernz of Oglesby is the first area woman to leave for the Army service, having enlisted in the Women’s Auxiliary Army Corps. In this 1943 photo, she is a laboratory technician in Fort Meyer, Arlington, VA. minded in all sports as well as interested in those on TV. My cousin. Joe Sterle is visiting in San Francisco. I am sure he will have a good time there. That's the way to go, Joe! By the time this is printed in ZARJA, Thanksgiving will be over and we will be looking forward to the Christmas holidays and hopefully we will have nice weather so everyone can get to their destinations. Best wishes to everyone for a very happv and healthy holidays season and hope Santa brings you iots of goodies. God bless. MARY JERMENC NO. 89, OGLESBY, IL Our November meeting (Nov. 11th) was well attended and business was taken up with the nomination of officers for 1992. The same officers will serve on the 1992 slate. The only auditor being replaced is Jo Morrison. Serving will be I. Catherine Golick, 2. Marilyn Argubright. 3. Darlene Wasielewski. Condolences were sent to Rose Kel-lett. Mary Stubler. and Mitzi Banich on the death of a relative. Birthday cards were sent to the following November birthdays: Hon-orine Corpus, Mitzi Banich, Barbara Sitar and Marilyn Argubright. Congratulations were sent to Mary and Rudy Stubler on their Anniversary. Nov. 7th. They are married for 44 years. A report on the Bakeless Bake Sale was given, which is heading for success. Marilyn Argubright is a proud grandmother again. Lynn and William Quick had a baby boy they christened John William. Congratulations! Our Christmas Party will be held as soon as our Committee: Josie Argubright and Anne Batty, notify members. Guests are welcome. Marilyn Argubright was happy to report that her daughter, Jill, a surgical technician, will be working in Springfield. IL. We wish herthe best. Serving on committee was Frances Rolando and Marilyn Argubright. The tables were set in a Thanksgiving Theme and delicious cakes and coffee were served. Very good, ladies. Would like to wish everyone a joyous holiday season and a prosperous '92. Sincerely, EUNICE KOMATER DECEMBER, 1991 /39 NO. 95. CHICAGO. II. Our Novemher meeting was ;i night of mixed emotions! President. Mildred James sadly extended her sympathy to member. Louise Dichelle on the death of her daughter. Rosemary. also a member of our branch. Mother Louise lavished loving care during her daughter's lengthy illness. Treasurer. Marge Krmpotie eulogi/ed Cyril James, husband of our Millie, for the past 56 years. As we all know. Cyril suffered an industrial accident 31 years ago. He required numerous surgeries over the years, during which Millie valiantly nursed her beloved husband. Our tears were "on hold” as were led in prayer by Millie. This had to be the most sorrowful duty. God love you. Pres! We salute you! Our sympathies to the families. Janice and her brother. Secretary Frances Benkovich gave a report on the State Convention after which Dolores Hennelly reviewed various data sent by the Home Office. National Treasurer. Sylvia Vuk-odinovich made a motion to donate SI00 to the Croatian Relief Fund which was unanimously passed. Our yearly fund raiser was a success due to the efforts of Ann Youse and her sister, Helen Santy. Prize winners were Kathryn Kompare (who donated it back to the branch). Millie Mach, Lucy Kopilash. Helen Price and Charlotte Fryza. Split the Pot was shared by Marge Krmpotie and Harriet lsek. Lucky turkies went to Manda Dosen, Harriet lsek and Charlotte Fryza. I did not get the names of the other lucky people as I was in the kitchen doing, you know what! Sorry ladies! Our sick members are Mary Zelenika, who is recuperating from heart surgery! Get well soon. Mary! Also. Mary Possedi is ill - and we hope, on the mend! On a happier note, our 50 year members were honored. Matilda Grepo lives in Lakewood, CO. Helen Nowicki was present and congratulated by all. She is the picture of her mother. Vicky Tomich. How well I remember Vicky, always helping with the dishwashing, etc. at church functions. always with a smile! A gallant lady who struggled with her large family! During those years, our mothers did the cooking at all the church doings - no caterers. What hard work it was! We tend to forget all those wonderful women! Birthday greetings to hostesses Bernice Morrison. Helen Price. Dolores Hennelly. Frances Griffin and Baba Kate Musa. See you all at the Canadeca's on Dec. 4th at 6 p.m. for our Christmas Party. Holiday greetings to all of you in the great big yonder, out there! MARIE MARAS NO. 102, WILLARD. \VI Najlepše pozdrave vsem! Greetings. everyone! Unbelievable, how fast the seasons pass. Even the cranberry harvest is completed now. Tours are welcome and it is very interesting at the marsh about 20 miles from Willard. Our Strudel Social was well attended. beginning with a meeting. Reports were given of the National and Wisconsin State Conventions. Approved was a donation of SI00 to our local seminarian. Brian Coughlin, to help him continue his education. We v. ish him success and God's blessing. The next meeting w ill be in December with elections and a Christmas party. Congratulations to Frank and Doris Cesarec on their 50th Wedding Anniversary on Oct. 4th: also to Vic and Mira Staut. parents of Aimee. our 1987 Scholarship Winner, on their 25th Wedding Anniversary. Oct. 22. A small family celebration was held at their cabin at Mead Lake, which included Mira's parents. Rudy and Theresa Kotar from Milwaukee. Mira's twin brother. Rudy and wife. Karen of Muskego and brother. John and wife. Karen of Manomanie. Wl. The Pakizs and Slants returned safely from their western travels. Yosemite Park was our destination but 4 days was much too short to see such wonders of God's creation. Mary Djubinski. our secretary, and family members toured the Joliet area recently, visiting cousins, etc. They were very disappointed not being able to tour the SWU Heritage Museum. Our community was saddened by the death of Mary Ruzie. wife of Ivan and daughter of the pioneering Joe Pekol family. Our sincere condolences to her grieving family. Sin-cerest condolences also to Corinne. our Editor, on the great loss of her dear sister. Gloria Nusko. To our manv shut-ins. our thoughts and prayers are u ith you. Anne Collier is having serious surgery today as I write. May the good Lord ease all of your pain. Anne. Hoping everyone had a very happy Thanksgiving. We have much to be thankful for. especially such a plentiful harvest. Certainly must comment on how interesting ZARJA has been. It s great to read more about Slovenia. That helps people to better understand the situation in that beautiful country. Let's all do our part to help as much as possible. Let's also gladly make our donations to the ZARJA Printing Fund, to help keep this wonderful magazine in existence. As our slogan says: “Success With Unity", which is ■ what SWU stands for! Wishing you all a very Merry Christmas and a Prosperous New Year. It is hard to belie\e that's al-readv that time again! MARY STAUT NO. 103. WASHINGTON. DC Branch 103 convened lor the first meeting of the fall season on Nov. 3. 1991. The Sept. meeting was cancelled because of various activities in Washington. DC at that time: e.g.. the celebration for the proposed sainthood of Bishop Frederick Baraga, with many visitors trom the U.S. and abroad in attendance. Also, we celebrated the 20th Anniversary of the Slovenian Chapel at the Shrine of the Immaculate Conception. A special thank-you to Irene Odorizzi of Branch 103. for her tireless efforts in planning the bus tours for visitors which included Washington. D.C. and Ellis Island in New York, among other things. The visitors who were on these tours were very happy and pleased DISCOVER Mural Art Gallery • Expert Restoration of Antiques & Sculptured Interiors (on location) • Custom Humlpainted Murals (any si:e or subject) • Original Paintings „ »,o)( • Custom Framing • Mexican Arts ,>r '*• & Crafts 6424 St. Clair Clewland. OH 44103 <216) 391-3870 Mastercard - Visa Tuesday thru Saturday 10 - 6 GIVE THE AW SWU COOKBOOK AS A CHRISTMAS GIFT! A new version of our popular international cookbook POTS AND PANS will be ready for distribution in January, 1992. Why not give a GIFT CERTIFICATE to someone for Christmas and we’ll send the book, “hot off the press”!?! COOKBOOK GIFT CERTIFICATES are Free, with prepaid orders received by December 10th, 1991! Send for your Cookbook-Christmas Gift Certificate to the Slovenian Women’s Union, 431 No. Chicago St., Joliet, Illinois 60432 and remit $10.50 per copy plus postage and handling charges of $2.00. BRANCHES NOTE! You may order your bulk shipments of the new version of POTS & PANS, in advance and you will receive shipment in late January! POTS & PANS in its 4th edition will include 100 NEW RECIPES! Publication date is January, 1992. Get your order in as soon as possible! (See page 48) -.1..^^^^^^^^^«■>.. «i«.K ^«1»^^^^«1» «1»^«1* A «1»»1* ^ ^ ^ »X* »X* *T* v ^ v ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ *T* ^ *T* *T* "T* v with everything. As we all know, Irene always does a superb job. and we want her to know it's very much appreciated. We are pleased to welcome two new members to Branch I03--Marie Robinson and Estelle Zorman McGuc-kin. We are hoping they will be able to attend our meetings often and participate in our various activities. We had a very productive meeting touching on various subjects. Nika Kovacic, who was our delegate to the recent National Convention held in No. Randall. Ohio, played a tape of the opening ceremony, then gave a very detailed and interesting account of the convention for those of us who were unable to attend. We feel she was indeed a very effective delegate and we thank her for her efforts. It seems that time moves onward so rapidly, so it is already time to be preparing for the holidays. Our best wishes to all the Branches. MATILDA AUSICH NO. 105, DETROIT, MI September 28th was the date of Branch I05\s first venture at hosting a Harvest Dance (at least in recent memory), it was an unqualified success thanks to the work of the various committees involved in decorating the hall, serving the food, selling tickets, baking and selling baked goods and last but not least running the bar. About a month before the dance. TRIO OF DELEGA TES Mary Staut (102), Nika Kovacic (103) and Kathleen Emerson (105) are branch officers who always bring a lot of expertise and enthusiasm into their group events. You can imagine how valuable they were as delegates to the Nat'l Convention last May, serving on various committees and contributing their ideas to the discussions. “Many good friendships art-created from SWU Sisterhood”, said Nika, eagerly concurred by Mary and Kathleen. seven members gathered together to make strudels to be sold at the dance. While some of these volunteers had made strudels before, many of us had no real knowledge about the "stretching" process. Many hands make for light work and ten strudels were prepared and sales were brisk. We are fortunate to have wives and daughters of popular orchestras in the Detroit area as members and the Eddie Adamic Orchestra provided the toe-tapping music for this event. Since this was such a successful affair, plans are already underway to repeat such an event in 1992. Branch 105 takes its community service very seriously. For the past several years we have donated canned goods which are brought to our Christmas Party to Operation Can Do which provides food for various shelters and soup kitchens in the metropolitan Detroit area. We also donate money to the Coats for Kids fundraising event. This year each member w ill be donating toys which will be given to Children's Hospital of Michigan. We also plan to donate to the Slovenian Relief Fund. Under the direction of our President, Kathleen Emerson, Branch 105 has grow’n during the past several years. New members bring new ideas and enthusiasm which are utilized for the benefit of all of our members. Mark December 14th on yourcalen-dars. We will be holding our annual Christmas Party at 1:00 p.m. at the Van Dyke Manor. As usual, guests are welcome. Please contact Patricia Adamic, 751-0513 since reservations are required. Our best wishes to all for a happy, healthy holiday season and get well wishes to all of our members who are under the weather. PATRICIA ADAMIC DOPISI ŠT. 68, FAIRPORT HRB., OH Ta mesec oktober, nam je pa res poplačal z vremenom, za vso hudo poletno vročino. Tudi potrebnega dežja so nam poslali od zgoraj, da so nam vrtovi z travo zopet ozeleneli, tudi povrtnina jesenska, kar jo je še bilo, kot endivija, se dolgo obdrži, ta pozni fižol, rudeča pesa in vložili tudi v zmrzovalnik za zimsko uporabo in kuho. Dostikrat pa čitamo po časopisih kako, je česen priporočliv za naše zdravje. In sem ga to jesen, tudi jaz posadila. Še v starem kraju, so rekli da česen mora rasti v gnoju, da bolj uspeva. Vsako leto tudi posadim v jeseni, na posebno gredico kamelice, ker te moram posaditi tudi v jeseni in ne pozebejo. Obiramo jih meseca junija in julija in obiramo samo cvetke, te se morajo posušiti v senci; naj bolje na podstrešnih prestorih na prepihu. Mogoče bo o kamelicah katero zanimalo, saj njen čaj pomirja živce. Imela sem priliko udeležiti se Konventio Ohio-Michigan v nedeljo 29. sept. letos, na kateri predseduje priljubljena Viktorija Bobence, povezano je bilo z 60 to obletnico ustanovitvijo društva st. 32. To pa je vodila Regional Prez. ljubezniva Ann Terček. Ob desetih je bila sv. maša, katero je daroval čast. John Kumse, in Tomc z lepim govorom in pozdravom članicam konvencije. Lepo je bilo videti, ko so počasi korakale po sredini cerkve v lepih modrih uniformah, lepe mladostne gospe in se posedle v sprednjih klopeh pred oltarjem. Kako ganjlivo naredijo, naredijo te že v letih, na to pomembno 60 letno obstajanje te podružnice Slovenske Ženske Zveze. Po sv. maši smo imele zakusko, ki so nam jo pripravile članice ob praznovanju šesdesetletnice ustanovitve njih podružnice. Imele smo sendviče, kavo in mize polne, vsako vrstnega peciva. Nepekle so ga toliko, da so ga man še za domov dajale. Prav iskreno se vam zahvaljujemo za vašo postrežbo in dobro pecivo. Vesela sem bila srečati se z Mrs. Nikoleto Larchbaker in je moja po pok. možu daljna sorodnica. Bila sem vesela v njeni družbi in okoli vse luštne gospe. Pred vsem pa najtoplejša zahvala Mrs. Josephini Gornik, ki me je povabila v svoj auto. Tukaj v našem mestu nimamo nič takih slavenostih; sicer pa Cleveland ni tako daleč, le starejši smo, tako so nam bolj odaljeni kraji kjer je več Slovencev. Prijetno se je srečati z znanci in prijatelji, s kateiimi se dolga leta ne vidimo. Srečala sem Ms. Vasle Francko, koliko bi se imele za pogovoriti pa ni bilo časa. Povedala mi je, da sta z možem postala stara mamica in dedek. Kako v prijetnem govoru mi je to novico povedala, veš deklica je. Srečni starši. Ja v starem kraju so rekli, otroci so božji dar. Te sreče dosti ljudi ne more doseči... Ko, bo ta dopis v Zarji prišel vam v roke, ne bodo več daleč Božični prazniki, boste že v polnem teku z nakupovanjem daril, za vaše drage. Vsem, ki se trudite z urejevanjem našega mesečnika Zarja naj Vam bo Božično razpoloženje, kot vesela Božična pesem, ki naj Vas spremlja, skozi vse leto 1992. Prav lepe pozdrave, vesel Božič ter srečno in zdravja polno 1992 leto želim vsem čitateljem ZARJE. Vas lepo pozdravlja, JULKA KLAMMER m Na mahu ovčice pod bregom plot, ob ognjih pastirčki, tu mlin, tam hlod, po hribčkih stezice, most preko vodice in s peskom posuta do hlevčka pot. A v hlevčku Marija in Jezus, njen sin... Ptjuska mati Božja ☆ && G'to'to'to'to'CT'Cr'Crtr ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ Ljubka Šorli: Tisoč oči, tisoč otroških oči se v jaslice bajne na sveti večer smeji. CIRILA KERMAVNER PRAZNOVANJE V STRAŽIŠČU PRI KRANJU Ob domačemu lipovemu čaju, samo z “limonico”, podprtemu sva začeli z Mici-Marijo Zupanovo obujati spomine na nekdanje božične praznike, v “Stražišču pri Kranju. Božična doba se je začela takoj po sv. Miklavžu. Vsak večer po večerji je bilo govora samo o pripravljanju za božič. Težko smo ga čakali, zelo veliko smo molili v pripravi za božič, za rojstvo Jezuščka. Živeli smo blizu mesta, a tudi blizu gozda. Otroci smo se najprej spravili nad ata, da bi šel čimpreje v gozd po mah. Smo pač mislili, da z mahom v hiši se bodo božični prazniki kar naenkrat znašli med nami. Ata so se malo zgovarjali, češ, da je še prezgodaj. Končno so bili le prisiljeni, od našega nerganja, da so šli ponj. Do božiča se je mah posušil in je bila zmeraj treba dodati še “frišnega”. V zadnjemu tednu pred prazniki smo se začeli pripravljati za peko. Treba je bilo streti orehe. Trli smo jih še z valjarjem. Strojčkov še ni bilo. Malo pozneje so pri sosedu kupili strojček, in je vsa bližnja okolia z nami vred hodila tja mleti orehe. Potico smo pekli dva dni pred božičem. Pekla se je v lončeni posodi prevezani z "dratom". Imenovali so jo “modu” (model). Za božič in veliko noč smo imeli velik kolač. Razvaljati ga je bilo treba čez vso mizo, da je “pasel" v modu. Kolač je bil kot potica. To je bila prva peka. Za drugo peko, drugi dan so pa zamesili za štrukeljčke in mlečen kruh. Popoldne pred svetim večerom smo pa otroci z atom postavili “jaselce" (jaslice) v kot, v hiši. Ata so porazložili mah po hribčku, pustili so pa eno vdolbino v hribčku, za hlevček, za sveto Družino. Vse so prav lepo založili. Ata so se postavili sveto Družino v hlevček, otroci smo pa postavljali ovčke, pastirčke po hribčku. Zvezda repatica je bila tudi pritrjena od ata. Vse jaslice - M;arija s svetim Jožefom, Jezušček, ovce, pastirčki, osliček, vol in zvezda repatice in pozneje še sveti trije Kralji so bili iz “popendekla” z lepimi slikami spredaj. O tem, teh kar so predstavljali v hlevčku in hribčku. Sveti večer, ko je zvonilo “Ave Marija" smo šli vsi veseli blagoslavljati okoli hiše in v njej. Ata so kadili in molili rožni venec, kdor se šel za njimi je škropil z blagoslovlenjo vodo, vsi drugi smo šli za njima, moleč rožni venec. Po blagoslavljanju je bilo večerja. Za sveti večer je bil ponavadi sok in krompir. Včasih smo imeli tudi “smokja", to je mala drobna repica, kuhana kot krompir. Večerjo smo kar metali vase, da smo se potem otroci hitro odpravili od hiše do hiše ogledati kdo ima lepše in lepe jaslice. To je trajalo tja do desete ure. Pa, pri eni sami hiši so takrat imeli božični drevešček. Vsi smo občudovali v srebrn in zlat papir zavite bon- bončke, lepe piškote, ki so se nam ponujali, ptičke po vejah, vsakovrstnih barv in svečke pripete na veje. Nekaj čudovitega za tisti čas in dragega tudi. Prišedši domov, smo se že začeli pripravljati in napravljati za k polnočnici. V Stražišču je bila naša hiša v tistemu koncu pot sv. Joštom, zato pa je bila naša pot do sv. Martina cerkve v Šmartnem pri Kranju dobre četrt ure hoda. Pot se je vila skozi vas, kjer so se nam med potjo k polnočnici pridružili znanci in prijatelji. Ob veselemu pritrkovanju zvonov sv. Martina in ob mislih na polnočnico in seveda mi otroci smo se skrivoma včasih malo podrsali, kar je bilo seveda prepovedano, ker so bili čevlji predragi za tako stvar. Čas je hitro minil in že smo bili pri cerkvi in v cerkvi. Stražiški cerkveni zbor je bil znan po svojemu lepemu petju, toda ob polnočnici je bilo pa najlepše. Po polnočnici, napoljneni veselja in božje milosti smo jo kar hitro vsi ubrali proti domu in odšli spat. Zjutraj na božič je bila navada, da smo šli k deveti maši. Opoldne je bila dobra južina in popoldne smo ostali doma. Sv. Štefan se je tudi še praznoval, hodili smo obiskovati. Mi smo pričakovali jezuščka, ne darov. To je bil pravi božič, pravo veselje, pravo razpoloženje, za rojstvo Jezuščka. Boglonaj Mici-Marija. Blagoslov božjega Deteta naj vas spremlja ob čudovitih praznikih Njegovega rojstva! MflŠfl SLDUEMSKfl DEDIŠČINO v\\ ca Začetki Katoliške Cerkve v Ameriki FRANC JAKLIČ IV. BARAGA V KRIVEM DREVESU ZAČETNO DELO — Nadaljevanje — Spotoma se je oglasil pri spreobrnjencih v Man-istiku. Vesel je bil njihove gorečnosti. Hvali jih, da radi molijo. “Razen dolge in jedrnate jutranje in večerne molitve molijo tudi po dvakrat ali trikrat na dan rožni venec. Kadarkoli utegnejo, vzamejo v roke indijanski molitvenik, ki sem ga bil lani dal tiskati v Detroitu, in molijo ali pojo iz njega in se iz glave učijo katekizma. Večina jih zdaj že zna brati, drugi se pa pridno učijo.” Na Bobrovem otoku je z žalostjo zvedel, da pogani še vedno nasprotujejo gradnji cerkvice in grozijo, da jo bodo takoj zažgali, če si jo bodo kristjani upali postaviti. Baraga jih je skušal pomiriti z darovi, a brez uspeha. Naposled so na zborovanju toliko odnehali, da so dovolili, da smejo kristjani daleč v gozdu postaviti cerkvico. Ko se je vrnil v Krivo drevo, ga je čakalo veliko veselje: o binkoštih je krstil 44 oseb, med katerimi je bilo samo šest otrok; drugi so bili vsi več ali manj odrastli, nekateri že v visoki starosti. V Starem Krivem drevesu, v cerkvici sv. Vincencija Pavelskega, jih je pa krstil 15. S krščanstvom se je med Indijanci širila tudi kultura. Opuščali so lov in se naseljevali v vaseh. To že zato, ker so ob nedeljah in praznikih hoteli biti pri sv. maši. Iz bližnjih lovišč bi bili sicer lahko hodili k maši, a so bila lovišča že skoraj prazna divjačine. — Baraga in drugi misijonarji so pa Indijance zlasti zato odvračali od lovskega življenja po gozdovih, ker so jih hoteli varovati pred pijančevanjem. “Ameriška družba za nakupovanje kož” je imela prvenstvene pravice za kupovanje kož pobite divjačine. To indijansko krzno je za drag denar šlo tudi v Evropo in Azijo, tja do Kitajske. Družba je pa kupovala kože ne za denar, ampak za razno blago. Imela je na več krajih svoje podružnice, n.pr. tudi v Mackinacu. Od tam je vsako jesen odplulo v indijanska naselja nešteto ladjic, polnih obleke, živil, orodja, zlasti pa žganja. Uslužbenci družbe so pa šli za Indijanci tudi v gozdna lovišča. Vlada Združenih držav je sicer prepovedala Indijancem prodajati alkohol; imela je pa na obširnem, skoraj praznem indijanskem ozemlju le peščico uradnikov, zato so njene prepovedi ostale le bolj na papirju. Celo nekateri državni uradniki so Indijancem prodajali žganje. Za Indijance, ki jih je žganje upropaščalo na duši in telesu, torej ni bilo druge rešitve, kakor da pretrgajo vsak stik s temi nakupovalci kož, to je; da sploh ne hodijo več na lov, ampak ostajajo v svojih stalnih naseljih. Spreobrnjeni Indijanci so Barago ubogali. Blizu selišč so si delali vedno več njivic, na njih sejali žito in sadili sočivje. Krompirja so pridelali več kakor za lastno potrebo in so ga prodajali v Mackinac. Zasajali so sadne vrtove, kakor je tudi Baraga zasadil okoli cerkve jablane. Začeli so gojiti domače živali in perutnino. Vedno bolj so znali rabiti orodje. Šli so se učit raznih obrti; njihove hiše, obleka, obutev, čolni itd. so bili vedno boljši. Njih poglavitni dohodek je seveda ostal sladkor iz javorovega soka. O kulturnem napredku svojih vernikov je pisal Baraga v pismu z dne 25. avgusta 1833; “Življenje spreobrnjenih divjakov v tem misijonskem kraju je že precej podobno življenju belih. V Krivem drevesu je 36 dodelanih hiš, ki so sicer lesene, a prav trdne in pripravne. Gradijo še več drugih hiš, da jih bo župna vas kmalu imela 50. Tudi v podružnih vaseh so spreobrnjeni že začeli delati namesto svojih ubožnih koč prav pripravne hiše. Tako se bodo tudi tukaj zmerom bolj Kazali časni blagri, ki jih krščanstvo prinaša ljudem. Indijanci v Krivem drevesu zdaj že vsi polje obdelujejo; zemlja v tem kraju pa ni kaj prida in pridelujejo samo koruzo, sočivje, krompir in buče, ki imajo prav dobro slast. Stop nimajo, zato koruzo sami phajo in potem kuhajo kašo iz nje. Vsaka vas ima mnogo prašičev in kuretine, ponekod se že dobijo krave in celo konji, ki jim pa služijo samo za jahanje, ker so pota tod še preslaba. Njihovo poolje, ki so si ga bili napravili iz posekanih gozdov, je še pretrdo in premalo očiščeno korenin in štorov in se zato še ne da orati. Pa se bo tudi to kmalu zboljšalo.” Agent Združenih držav za indijanske zadeve v Mackinacu, polkovnik Boyd, je o kulturnem in gospodarskem napredku Indijancev v Krivem drevesu zelo pohvalno poročal vladi in je Baragi šel zelo na roko. Ostala sta si dobra prijatelja. * * * Škof Fenwick je bil Baragi ob prihodu v Krivo drevo naročil, naj skuša spreobrniti ves rod Otava. Zato je Baraga pozimi 1832/33 prosil nekega vaščana iz Krivega drevesa, ki je odhajal proti jugu na običajno zimovanje, da naj gre v naselje “Pri Veliki reki" ali po angleško Grand River. To otavsko naselje se je tako imenovalo po reki enakega imena, ki priteče od vzhoda in se izliva v južni kot Michiganskega jezera. Dandanes je tam mesto Grand Rapids. Ta vaščan naj tam govori o krščanstvu in o duhovniku, ki je pripravljen priti k njim, ako želijo. Mož je naročilo dobro izvršil; ob spomladanskem povratku je veselo segel Baragi v roke in vzklikal: "Vesela novica, moj oče; vesela novica!" Pri Veliki reki so bili z veseljem pozdravili Baragovo zanimanje zanje in so ga povabili k sebi. 7. junija se je peš vzdignil na 450 km ali 100 ur dolgo pot. V Maškigongu ob jezeru, nekoliko severneje od Velike reke, je krstil 21 Indijancev in jim maševal. To je bila prva sv. maša v tisti okolici. Velika reka ali Grand River je bila takrat meja med državo Michigan, spadajočo k Združenim državam, in med svobodnim indijanskim ozemljem. Naselje je ležalo na indijanski zemlji, na desnem bregu reke, sredi čudovito lepe okolice. Na levem bregu, torej na ozemlju Združenih držav, je imela bogata, številna kanadsko-francoska družina Cam-peau (Kampo) mnogo zemlje. Dajala je Indijancem blago v zameno za kože. Postregli so mu in mu prepustili hišo, ki so jo bili pred kratkim postavili, za začasno kapelo. Blagoslovil jo je v čast Materi božji. Ta Baragov obisk je trajal 10 dni. Vsako jutro in vsak večer so Indijanci prihajali na čolnih preko reke k njegovim govorom. Krstil je 46 oseb, v treh bližnjih naseljih pa 40. V vasi je že devet let živel protestan-tovski baptistovski pridigar, pa je v tem času dobil za svojo vero samo 10 oseb. Najbolj vnet med njimi je bil poglavar z imenom "Poldne" (Noonday). — Baraga jih je pa v desetih dneh krstil 86. “O kako tolažilni pogledi so to zame!" je upravičeno zapisal 26. junija v pismu na Dunaj. Medtem so se pa razmere v cincinnatski škofiji spet zelo spremenile in živo posegle tudi v Baragove misijonske načrte. Že škof Fenwick je želel odcepiti severno ozemlje od svoje ogromne škofije in v Detroitu ustanoviti novo škofijo. Ta Fenwickova želja se je izvršila šele po njegovi smrti, poleti leta 1833. Za prvega detroitskega škofa je bil posvečen Fenwickov generalni vikar Friderik Rese. Baraga je pripadel njegovi škofiji. Novi škof pa indijanskim misijonom in zato tudi njemu ni bil tako naklonjen kakor škof Fenwick. Ker je bilo v Krivem drevesu skoraj že vse spreobrnjeno, je Baraga prosil škofa Reseja, kakor je bil prosil tudi škofa Fenwicka, naj mu dovoli oditi iz Krivega drevesa in iti na južne bregove Gorenjega jezera, med Očipvejce, ki so bili skoraj še vsi pogani in so si želeli katoliškega misijonarja. Takole je pisal: “O kako me je zabolelo srce, ko sem slišal take novice. Tako lepa priložnost, rešiti večnega pogubljenja toliko neumrjočih duš! Od sramu bi se moral skriti, dokler ne dobim dovoljenja, da grem k njim. — Zato zelo zares prosim Vašo milost, da se me usmilite in mi pomagate izpeljati načrt, ki ni od včeraj, ampak sem že dolgo časa resno razmišljal o njem. Dosti jih je, ki sem govoril z njimi, in vsi so mi rekli, da imam prav. Za izvršitev svojega načrta, iti h Gorenjemu jezeru in tam ustanoviti nov misijon v tolažbo vernih katoličanov v tisti okjolici in v spreobrnjenje mnogih Indijancev v tisti pokrajini, Vas ne bo stalo nič drugega kakor besedica ‘Da’. Moji potni stroški, moje vzdrževanje tam, nova cerkev in moje stanovanje: vse to ne bo Vašo milost stalo niti en dolar. — Prišel sem v to divjo deželo in sem zapustil domovino in vse udobnosti s tem namenom, da bi iskal izgubljene ovce Kristusove in jih z njegovo pomočjo in milostjo pripeljal nazaj k njegovi čedi. Tukaj v Krivem drevesu so že skoraj vsi kristjani in je vse v najlepšem redu." Škof Rese je pa mislil, da čas za spreobračanje Očipvejcev ob Gorenjem jezeru še ni prišel. Zato je Barago, ki si je želel novega misijona, napoti! k Veliki reki. Baraga je ubogal in v duhu pokorščine gledal dobre strani tega misijona: 1. Pri Veliki reki živi okoli 900 poganov. Otavani so in jih bo laglje spreobračal, ker njihov jezik že precej zna. 2. K Veliki reki pride vsako zimo tudi s severa mnogo poganskih Otavanov na lov. Kar jih bo dobil za krščansko vero, bodo čez leto seznanjali svoje vaščane z njo. 3. Pri Včeliki reki je žye nekaj belih priseljencev in jih bo vsako leto več. Nekateri so zelo pokvarjeni in kvarijo tudi Indijance. Stalen duhovnik bo torej tudi zanje zelo potreben. 4. Bati se je živahnejšega misijonstva protestan-tov-baptistov, ki imajo tam že cerkev, pastorja in šolo. Takoj se je začel pripravljati za odhod. Urejal je, kar je bilo še potrebno, da bo svoj misijon v kar najboljšem stanju predal drugim rokam. — Nadaljevanje — KAREL MAUSER RAZDRTO GNEZDO Nadaljevanje Sestra Marjeta, ki se je peljala na Dolenjsko k stricu je vzdhnila: Moj Bog, memi se hudo šele začenja, stric je čudak in nikoli mu nisem bila všeč. Na postaji je ni nihče čakal; dolga bo moja pot in še težak kovček. Pot se je vila navkreber. Koliko je pravzaprav trpljenja v tem bregu, je premišljevala. Skrb v srcu je z vsakim dihom rasla in se večala. Le kakšen bo stric in kaj ji bo rekel? In Žunov Slave, ki jo je nekoč snubil, kaj ji bo rekel? Ali se bo sploh še lahko vživela v to življenje? Od daleč je zagledala hišo in tudi kaščo, kjer sta z materjo nekoč živeli - po očetovi smrti. “Torej si le prišla? Pozabil sem, da boš danes prišla, sicer smo pa včasih hodili samo peš. Stanovala boš na kašči kakor nekoč - za silo bo. Neža je vse pometla in pozneje si boš morala sama pomagati. Žunov Slave me je že včeraj vprašal, kdaj prideš. Dela na žagi in lepo zasluži. Po nunsko pa ne boš mogla tukaj živeti.” Odpahnila je vrata v kuhinjo, spustila kovček na tla in se vsedla na surovo klopico, ki je stala ob štedilniku. Vse stvari so stale tako, kakor jih je pred leti pustila. Slišala je stica vpiti na dvorišču, a Neža se ni oglasila. Ne počuti se dobro, da sem jaz prišla. Delavko on rabi samo za poletje, čez zimo mu bom samo v breme in nadlego. Obrnila je ključ v vratih in legla. Spodaj je pa slišala glas Žunovega Slavca: kaj, ali me zopet pričakuje? Treba se bo prej ali slej umakniti. Mati Doroteja je bila pri sosedu skozi vso žetev. Prevzela je kuho in pazila otroke. Prve dni je bilo vsem nekam nerodno, a otroci so jo začeli klicati za teto in tako so se zbližali. Vsem je bilo to všeč. Pisma, ki so jih pisale nekdanje redovne sestre so postala vedrejša. Iz trpkosti je postajala vdanost. Vedele so; ne ločiti se od ljudi in življenja. Pismo sestre Vendeline je bilo naravnost sončno: Prve dni se mi zdelo, da ne bom vzdržala. V družini sem vzljubila otroka, ki sta postala bolna in tudi oba me imata rada, pravtako njuna starša. Zdaj sem srečna! Da, tudi njej je sestra Jedrt pisala: “Imela sem srečo. Da sem dobila službo pri starem zdravniku, ki je mislil že na pokoj, toda zaradi pomanjkanja zdravnikov, mu ga .niso dovolili. Zaposlena sem kakor služkinja, toda pomagam mu tudi v ordinaciji, kolikor jo sme imeti. Najhujše je to, da je daleč naokoli edini zdravnik, vasice raztresene po bregovih. Zdravnik je dober človek in prav nič navdušen za nove razmere. Pravi: “Vse so postavili na glavo. Na glavi stoje, mislijo pa s petami.” Mati Doroteja se kar smeje, pravtako tudi njena sestra. In reče sestri: "Če katera od tvojih sester ne bo našla nič pametnega in bi bila v stiski, nazadnje, eno sobico še imava, naj pride.” “To si bom zapomnila, Polona. Zdi se mi, da je sestra Marjeta v taki stiski. Če me bo ona prosila, bom tebe prijela za besedo." V septemberskem dnevu je sestra Vendelina zopet pisala.! Naletela sem na sestro Anastazijo, z njo sem govorila in vam bi lahko več povedala, le iz oči v oči. Prilagam vam izrezek iz časopisa, malo se bojim, da je njenekaj kritizira z naslovom: “Za samostanskimi zidovi”. Mati Doroteja je prebrala, izrezek stisnila v kepico in jo spustila v košek za smeti. Sestra Anastazija! Obsodila jo je, pa vendar ne verjela. Polona je potrkala in vprašala: “Ali je spet kaj narobe?” “Nič takega, draga sestra, nič takega! Prihodnjo nedeljo pride na obisk sestra Vendelina. Ali bo lahko pri nama na kosilu?” “Seveda, kakšen dan lahko tudi ostane, če hoče. Potrebna si stare družbe, že vidim. Že dolgo vidim, da si še vedno mati Doroteja, kajne?" “Sestra Vendelina je prišla s prvim vlakom, ali ji lahko grem naproti?" Mati Doroteja je bila vsa iz sebe." Veselost sestre je velika.” “Ste bili že pri sestri Katarini, draga sestra?" "Seveda, vsak teden jo obiščem. Naglo gre navzdol. Rahla kap.” “S sestro sta bili veliki prijateljici, vam morda kaj piše? Meni se že dolgo ni olgasila; mislim na sestro Virgino." "Seveda. Obiskala sem jo tudi. Živi v bratovi hiši, gosapodinji pa pri sosedu. Štirje otroci so, najmlajša punčka ima komaj štiri leta. Po kosilu je hotela sestra Vendelina pomiti posodo, toda Polona ni pustila. Pospravila bom že sama. Vidve pojdita gor v sobo, morda se za dolgo ne bosta videli. In sta odšli. “Torej videli ste sestro Anastazijo in tudi govorili. Povejte." “Kakšna pa je?" “Lepa, zelo lepa. Tudi moderna, nosi...” “Mislim, ali je bilo v njenem govorjenju še kaj sestrskega, ali je po kateri sestri kaj vprašala. Bila je neoporečna sestra do zadnjega.” “To sem vam hotela povedati, častita mati. Rekla mi je, da si je sestrsko skupnost predstavljala drugače in da je šele proti koncu spoznala, da se je prenaglila. Ni imela pravega poklica, prepričana pa je, če bi dobila službo glavne instrumentarke, bi pa le obvisela v redu. Pravi, da so civilne bolničarke boljše in treznejše - morda zato, ker so plačane. “Ali je bila sama, ko sta se srečali?" je vprašala mati Doroteja. "Sama, toda povedala mi je, da čaka doktorja Polca. Doktor je šel na posvetovanje in ga je čakala zunaj." Mati Doroteja je pri zadnjih besedah stala ob oknu in se jokala. “Zdaj, draga sestra mi povejte vse o sebi. Prenočili boste pri meni. Poglejmo, kako živi sestra Marjeta pri čudnem stricu tam v hribih? Mati Doroteja je v skrbeh zanjo - in prav ima. Vsak večer je klub trudnosti odmolila svoje molitve in preden je legla, je v mislih obiskala vse tiste sestre, ki so ji bile posebno drage; stric je brez posebnih ukazov gonil obe, njo in Nežo, ki je bila pri stricu manj kot dekla. Sestro Marjeto so stalni prihodi sosedovega Žuna strašno motili - kaj vendar misli, da se bom z njim poročila? Ko sta bila nekoč na dvorišču, se je Marjeta ustavila: “Mislim Slave, da ti moram povedati, da sem še vedno istega prepričanja kakor takrat, ko sem odšla iz vasi. Zaradi tebe bom morala oditi zopet. Slave, jaz se ne bom nikoli možila". Trdo je spregovorila in odšla. Marjeta je vedela da ji v hiši ne bodo dali miru zaradi možitve, in da se mora pri njej nekaj zlomiti in tako je v veliki stiski takoj pisala obupano pismo materi Doroteji. Odgovor je dobila še isti teden! Sestra Marjeta, ne pozabite, da ste popolnoma prosti. Vaša odločba! Ker trpite pri stricu in se ne marate poročiti, lahko pridete k meni; moja sestra ima še eno sobico in ta bi bila vaša. Delo bi pa lahko dobili pri kmetu, pri katerem pomagam zdaj jaz. Sestra Marjeta je jokala od veselja. Malo bo še počakala pri tej hiši, ker je veliko jesenskega dela, potem bo pa z velikim veseljem odšla. Nekega dne je zgodaj zjutraj odšla. V vasi je imela priajteljico Robnikovko ki jo je Marjeto še kot nuno obiskovala v Ljubljani; ona in njen mož sta jo peljala na postajo. Vedela sta, da je Marjeta brez vsakega beliča, ker stric jo je pustil iz hiše praznih rok. Prijateljica ji je kupila karto za vožnjo in ji nekaj drobiža stisnila v torbico. Nekdanja sestra Anastazija, sedaj samo Pavla Robnik, ki je edina ostala v bolnici, je zvedela, da je nekdanja sestra Katarina - že stara, umrla v bolnici. Novico ji je prinesel doktor Polec; ni ji dalo miru, da je le stekla k njej, a Pavlo ni več poznala - bila je pač prepozna. Odločila se je za pogreb. Mraz je bil tak, da je šel skozi kosti Ni hotela srečati nekdanje sestre in se je ustavila daleč od gručice, v kateri je takoj našla mater Dorotejo, sestro Vendelino, sestro Alfonzo in sestro Mavricijo. Mati Doroteja je imela črno ruto kakor kmečke ženske in si je brisala oči. Ko je bil pogreb pri kraju, so se vse štiri zbrale pri visoki cipresi; zdelo se ji je, da je sestra Vendelina z glavo mignila proti njej in da se je mati Doroteja obrnila. Nekdanja sestra Anastazija je kar zginila. Zdaj ji je bilo žal, da je šla za pogrebom. Tako strašno težko je ubežati preteklosti. Varanje same sebe, da bo vse pozabila, je postalo trpljenje. Pričakovala je, da se bo katera od sestra pismeno oglasila. Niti ena se ni. Prijaznost doktor Polca jo je najprej vznemirjala, a vse se je krnalu končalo. V bolnišnici se je hotela znebiti sobe, ki jo tako dobro poznala - nekdanje pisarne matere Doroteje. Bila je sicer najlepša soba, toda spomini v njej so bili boleči in hotela se jih je znebiti, ali rešiti. Tedaj je prvič videla, kako daleč je od resničnega življenja. Cena za majhno, slabo opremljeno sobo, je bila tolikšna, da ni mogla verjeti. “Kje vendar ste mogli živeti toliko časa, da se vam cena zdi nemogoča?”, je vzkliknila ena izmed žensk, ki je imela sobo na razpolago.” Še več lahko dobim zanjo. Vam jo dam za to ceno, ker se mi zdite pošteni. V tem času človek naleti na vsa mogoča dekleta.” Tako je ostala v hiši, v bolnici, kjer je živela nekoč -v sedaj opustošenem gnezdu — z mnogimi dobrimi sestrami, za kar pa prej ni vedela. Gledala je v zibajoče se veje, s bilo je nosil veter drobne, suhe snežinke proti cesti. S prvega oddelka sta prišla doktor Polec in instrumentarka Sonja. Oba v beli halji. Sonja je imela preko nje oblečen plašč. Doktor se je smejal, ko je Sonja zakrila obraz z dlamni; drobne snežinke, ki jih je nosil veter, so jo motile. Odtrgal ji je roke z obraza in jo potegnil s seboj. Šla sta proti drugemu oddelku in Sonja je pričela teči. Nato je pričel teči tudi doktor in zginila sta pod kostanji. Nič ni bilo in vendar je nenadoma v njej nastala praznina. Bila je to muka mladega, samotnega človeka, ki udari na dan nenadoma s tolikšno silo, da preobrne ves smisel življenja. Kaj je pravzaprav ostalo od sanj, ki so prišle v prvem tednu svobodnega življenja? Odtavala je k mizi in sedla. Praznota vsepovsod. Mnogo polnejše so bile sobice nekoč, ki so bile še pregrajene s špansko steno in sta dve sestri spali v njej. Takrat je sobice polnilo veličastvo žrtvovanja. Zdaj je resnično sama. Gručica sester pri cipresi je bila vendar enota, tam na pokopališču. "Morala bom iti od tod,” je mislila. Vedela je, da je mesto instrumentarke na Jesenicah prazno in nujno ga rabijo. Da, jutri! Jutri napiše prošnjo in jo izroči v roke doktorju Polcu. Male deklice so sedele stisnjene v kuhinji, kjer je bilo še najbolj toplo. Strmele so v mlado nekdanjo sestro Virgino, ki jim je na svoj način pripovedovala zgodbo o Jezusovem rojstvu. Štiri sestrice: Marija, Anica, Polonca in najmlajša Barbka. Tesno druga pri drugi so sedele na klopi in sestra Virgina je sedela na visoki pručici, ki jo je Tratnik, oče teh štirih punčk nalašč zato zapravil, da je Virgina mogla doseči posodo, ki je bila v omari na gornji polici. Pravih jaslic ni bilo, hlevček iz papirja, figurice pa na mahu. “In Marija ni mogla dobiti hiše?” vzdihne Barbka. “Tudi zdaj je težko dobiti stanovanje in vaš očka je zelo vesel, da ima svojo hišico. Sveti Jožef tudi ni veliko zaslužil in hišice ni mogel kupiti. Toda z Marijo je moral iti v Betlehem in tam je bil tujec. Kar pomislite, otroci, če bi vaša mamica, ki je še živela, šla iz Ljubljane na Jesenice, prišla tja ponoči in zbolela, kdo bi jo vzel pod streho? Nihče. Tako je bilo z Jožefom in Marijo. Zato sta šla v hlevček, kjer so spale ovce in tudi slama. — NADALJEVANJE — ■ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ »I. w ’ V V V* V** V V V* * V V V V V V VT'^PVtfV CHRISTMAS CARDS with Slovenian motif * # SWU has again put Slovenian beauty into Christ- •}£ mas by offering a new design Christmas Card, ")fr selling six for five dollars plus postage of one dollar. You can order yours through the SWU Home IF Office, 431 No. Chicago St., Joliet, IL 60432. The # cards are the design of Lucille Dragovan, our ^ talented member of Br. 20. Get yours today and ■$£■ send your friends something special this year! A perfect Christmas gift Recently published by Five Island Press artistically presented, bilingual (English/Slovene) book of poetry WHISPER by Danijela Hlis, P.O. Box 399, Stawell. Australia 3380. The book was published with the assistance of a grant from Australia Council for Arts. Australian writer Morris West wrote a congratulating letter to Danijela and said, quote “This is only the beginning, you must keep writing!” unquote. Slovene poet Ivan Minatti wrote her: “the poetry is beautiful, I have a very good opinion of the book, including the presentation and illustrations.” The book is illustrated by Slovene artist from Melbourne, Vasja Chuck. Divided into seven sections - W oman H ope I mmigrants S oul P ain E cstasy R ainbow, the book has poems for all tastes and ages, but especially for those who believe in feelings. “...Sun, I beg you, hide- my eyes wish to sleep... Eyes, stay closed- my thoughts wish to travel... Thoughts, escape- my body is ready to leap...” ADVANCE ORDER - CHRISTMAS GIFT CERTIFICATE Send to the SWU Home Office, 431 No. Chicago St., Joliet, IL 60432 by December 10, 1991 Dear Olga: Please send me________ Gift Certificates for____copies of the New, 1992 version of the SWU Cookbook, POTS & PANS. Enclosed is my prepaid order as follows: No. of cookbooks_________________________ Total Remittance $ Each cookbook is priced at $10.50. please add $2.00 per book for postage and handling. Please send the cookbooks immediately upon publication in January, 1992 to the following: ____________________________________;________________________________________No. of Books _ Name Address ______ ____________________________ _ _____________________________________No. of Books ___ Name Address Use additional paper for more orders. [“for rnrc youncTaTheart’M A Polish Christmas It is dusk. At first, one child comes outside. Then, another, followed by another and another. As twilight fades into night more and more children come out. until all the children are outside, looking towards the sky. Anticipation, as well as excitement and anxiety fill the air. Suddenly, one child shouts, "Look! There it is!" Simultaneously, all heads turn to where the child is pointing, to get a glimpse of the first star of the evening. Christmas in Poland has officially begun. This search for the first evening star commemorates the Three Wisemen. They slept by day and rode by night. At the first sign of twilight, they awoke, and as their servants broke camp and loaded up the dromedaries, they went off to a clearing or hillside. There they could get a full view of the sky. Anxiously, they scanned the heavens for their celestial guide. They had no idea of where they were going. Once they arrived at their destination, they didn't know who or what they'd find. All they knew was they had to follow this star. It was like no other they had seen. It was an omen. It had to be. What other explanation coud there be? This magnificent star was a sign of greatness. In Poland, as is the custom in a number of Slavik nations, the meal at Christmas Eve is opened by the father, or head of the family taking a thin wafer with the manger scene embossed on it and breaking into as many pieces as there are people present. After taking one of the pieces for himself, the wafer is passed until everyone has a piece. The Polish name for this wafer is "Opletek". (Its Slovak name is “Oplatky”) This tradition commemorations the Last Supper Christ had with his apostles. This holiday season, may the star DAVY’S COLUMN of Bethlehem shine brightly on your hearts, so that you. too, as the magi did so long ago find Christ. Once you find Him, receive Him as they did, with gifts and joy. ’til next year DAVY New Book to read: PEPCA’S STRUGGLE by Josephine Janezic Narrative Synopsis In essence this true story is historical, although its spirit at times is romantic and occassionally reaches into the heroic. The story takes place from 1938 to 1957 in Slovenia, Yugoslavia, and in refugee camps in Italy and then on to Australia. While symbolizing the struggles of many, this book is a detailed accurate account of the life of one young woman, Papca Berkar, who was born under the Italian Annexation of' Slovenia. As a child. Pepca grew up under the herdships, abuse and oppression of Italianization. experiencing the pressure of war and fighting for survival under a Communist regime. This continuos struggle threatened her family’s life, her educational pursuits, and her professional status. Because of her resistence to communism and her strong religious beliefs, her future was in jeopardy. This is a human story of thousands of people who suffered under tyranny and oppresion. The story is replete with astonishing incidents and revealing insights into human nature. It is a document of events, drawn from the seared memory of a child, which describe a life scarred by deprivation, fright and horror, but redeemed and healed by love. This bool is available, for $15.95 plus $2.00 postage and bounding, at the Home Office. 431 N. Chicago St., Joliet. IL 60435 or stop in to pick one up. AMERICAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION X LIFE INSURANCE FOR THE FAMILY HOME OFFICE: 243 J GLENWOOD AVENUE • JOLIETIL 60435 (815) 741-2001 2ND CLASS POSTAGE PAID CHICAGO ILLINOIS n 200 W Maple (Rte 30) Rosanne J. Ruth REALTOR Ofc: 815 485-3401 01c: 708 755-0755 nm Leno«. Ill 6045t Res: 815723-4506 Member ot Branch 20. S WU ZEFRAN FUNERAL HOME Louis Ron Zefran Frank J. Zefran Marilyn E. Zefran Lois M. Zefran 1941 West Cermak Road Chicago, IL 60608 847-6688 TEZAK FUNERAL 459 North Ottawa Street HOME Joliet, IL 60432 First in service since 1908 Phone 722-0524 SHELIGA DRUG INC. 6025St. ClairAve., Cleveland, OH44103 (216) 431-1035 Serving our neighborhoods’ daily needs J) V mmm l. . . ■ wmmm ■ t . - mmm mm ^ — First Midwest Bank/Illinois 50 West Jefferson St., Joliet, IL 60431 National Association Member/FDIC We take time to help. Ermenc-McLeod Funeral Home 5325 W, Greenfield Ave. Phone: 327-4500 Milwaukee, Wisconsin HABERMANN Funeral Home 805 N. 6th Street Sheboygan, WI 53081 Fred C. Dames Funeral Homes Phone 741-5500 Mark L. Dames Jeffrey M. Dames Brian L. Dames Fred J. Dames ---------- i>- 251 Nonh Center St. Joliet. IL 60435 3200 Black Rd . Joliet IL 60435 GRDINA-COSIC FUNERAL HOMES CLEVELAND, OHIO 17010 Lake Shore Blvd. 531-6300 28890 Chardon Rd. 944-8400 1053 East 62nd St. 431-2088 Slovenian-International Cookbook POTS & PANS $9.00 Books on Slovenian Immigrants and Pioneers FROM SLOVENIA TO AMERICA $5.00 hardbound — $3.50 softbound FOOTSTEPS THROUGH TIME $6.00 ROŽE Z MOJIH VRTOV (FLOWERS FROM MY GARDENS) $8.50 Add $2.00 postage d handling per book Make checks payable to and send order to: Slovenian Women’s Union, 431 No. Chicago St., Joliet, IL 60432 ZELE FUNERAL HOMES, INC. TWO COMPLETE FUNERAL HOMES 452 East 152nd St. 6502 St. Clair Ave. Office 481-3118 Cleveland, Ohio 361-0583 International 1.06» Graphic* 4851 South Drexel Boulevard Chicago, Illinois 60615 (312) 373-0500 Fast, efficient computer communication, typesetting & interface