TV 6350 K -X Naslov—Addrewi NOVA DOB 6233 Rt. Clalr A ven ne Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 38») rm-XTmmt (NEW ERA) Leto« obhajam« 4* -Mata« 3. 8. K. Jednole. Poskrbimo, da bo ta mejnik bratstva tako proslavljen kot ie ul bil noben dosedanjih jubilejev. URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Entered a* Rwrmri class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1370. NO. l. Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for In Section 1103, Act of October 8rd, H17, Authorised March 15th, U35 ST. 1. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, JANUARY 4th — SREDA, 4. JANUARJA, 1939 VOL. XV. LETNIK XV. društvene in druge SLOVENSKE VESTI RAZNO 12 AMERIKE IN VLOGA AVTOMOBILA ! NE RABIJO DENARJA INOZEMSTVA današnji izdaji Nove Dobe; So v podrobnostih priobčena j nav°dila za kampanjo, ki bo Predhodnica 3. mladinske kon-^ encije in 2. atletične konferen-ce JSKJ, ki se bosta v začetku ^_gusta 1939 vršili v mestu Ely,1 'fineso ta. Vsi prospektivni andidati za delegatstvo ter nji-°'i starši in prijatelji naj bi ta j jlayodila in določbe pazno preči-ii nakar naj bi se brez odloga 0 'li kampanjskega dela. Kam-Pania bo zakl jučena 30. junija.) ■ Razdelitev društev JSKJ po 'oz j ih v svrho kampanjske I , toe, ki se je že pričela in bo 1^jala do 30. junija, je v da-j ®®nji Novi Dobi ponovno pri- sh°ena ^an* nai ^ ^evilko ‘ ranili zaradi pregleda razde-^ društev po okrožjih, kakor y 1 zaradi kampanjskih določb, 'saki izdaji tekom kampanje ^ORoče vsega tega ponavljati. j j fberačija društev JSKJ za J rzaye Illinois, Wisconsin in In-; ,lana bo zborovala v nedeljo 8. J an“arja v Jolietu, 111. Zboro-!anje se bo vršilo v dvorani Slo-I ,etl*ia in se bo pričelo ob 10. uri Poldne. , * Jolietu, JU., se bo pod po- \ f°Viteljstvom društev št. 66 in ■* JSKJ vršila v nedeljo 8. jan-aar,ia lepa prireditev z bogatim ^Poredom. Program bo vsebo-pl zabavno igro “Trojčki,” god-rjH petje in druge zanimivosti. Sto-C1 kaxailie premičnih *in prosta zabava. Prireditev ?e bo vršila v dvorani Slovenija 11 se bo pričela ob 2.30 popoldne. ^Gi adi izredne zaposlenosti bo te.i sezoni prišel Santa Claus ^ ^selbino Strabane, Pa., z da-v v’ za mladinske člane društva . ‘ 149 JSKJ šele v nedeljo 8. ttUar.ja. Pred nastopom bodo roci vprizorili zanimivo mla-fisko igro. Prireditev se bo vr-,a v dvorani društva Pošto j n-a Jama in se bo pričela takoj >0 Zaključeni redni seji društva 149 JSKJ. ^ novoletne praznike se je -,l’dil po opravkih v Clevelandu, ',sobrat Paul J. Oblock iz Uni-’ ?a., drugi glavni podpred-^fiik JSKJ. Z njim sta bili tu-. Njegova soproga in njegova H ‘Jhipno predpustno veselico bedijo društva JSKJ v Chi-Ul., v soboto 21. januarja veter. Veselica se bo vršila v ski dvorani na Cermak Road 11 Wolcott A ve. * j %veza društev JSKJ v državi .^Hsylvaniji bo zborovala v ne-^jo 22. januarja v naselbini 'e>lter, Pa. Društvo št. 31 JSKJ v Brad-°ekU) Pa., je v preteklem de-6^bru izgubilo dva člana od-^lega oddelka. Dne 27. decem-4 so pokopali člana Franka ^Vana in istega dne je umrla %ica Katarina Nemanič, sta-?4 let, doma od Metlike. ^ Irontonu, Minn., je dne 3. Membra umrl Mike Prpich, ^ 54 let, predsednik tamkaj-'Jega društva št. 123 JSKJ. *t>ušča soprogo, štiri'sinove in ^hčera. ^ Leadvillu, Colo., je po par* ^vni bolezni umrla Katie Ve-(Dalje na 2. »tranl) IZ GLAVNEGA MESTA V našem glavnem mestu Washingtonu je spet postalo živahno, kajti novi zvezni kongres1 se je dne 3. januarja sešel k pr-! vemu rednemu zasedanju. Zasedanje bo najbrž trajalo do po-j let j a. Bivši govcrner države Michigan, Frank Murphy, je bil imenovan za generalnega državne-1 ga pravdnika in je prevzel mesto H. C. Cummingsa, ki je re-signiral. Murphy je progresivec in se je ob času epidemije sede-1 čih stavk v Detroitu izkazal naklonjenega delavstvu. KONFERENCA V LIMI Panameriška konferenca, ki je bila pred nekaj dnevi zaključena v Limi, Peru, se je razšla: v prijateljskem razpoloženju.j Sprejetih je bilo okrog 130 re-1 solucij, in vse so bile sprejete soglasno od zastopnikov 21 a-meriških republik. Treba je bilo mnogo posvetovanj in kompromisov, predno so bile resolucije sestavljene tako, da so mogle biti soglasno sprejete. Delegati Zedinjenih držav so se skrbno izogibali vsega, kar bi! se moglo tolmačiti kot kakšen pritisk od velike republike na* severu in to je napravilo na o-stale zborovalce zelo dober vtis. Konferenca ni sprejela nikakih zaključkov, proti katerim bi .nogla imeti ena ali druga ame- j riška republika kake resne ugo-! vore. VEČ SODELOVANJA Od nedavno zaključene pan- j ameriške konference se priča-1 kuje več prijateljskega in pro-! stovoljnega sodelovanja med republikami na ameriškem kontinentu. To sodelovanje se bo izražalo na različne načine: v boljših kulturnih stikih, v boljšem medsebojnem spoznanju, v; povečanju medsebojne trgovi-; ne, v raznih zdravstvenih do- ■ ločbah itd. Tudi nacijski in fa- j šistični nevarnosti je konferen-; ca posvetila mnogo pozornosti,; iz česar se lahko sklepa, da sej bodo posamezne ameriške re-1 publike v bodoče bolj zavedale te nevarnosti in temu primerno prikrojile svoje postopanje. Vesi potek konference je dokazal, da; so si ameriške republike danes i bližje kot so si bile kdaj prej. j ZVEZNA POŠTA Dohodki zvezne pošte so tekom zadnjega fiskalnega leta, ki je bilo zaključeno 30. junija, znašali nad 728 milijonov dolarjev. Primanjkljaj je znašal okoli 43 milijonov dolarjev. Generalni poštar James A. Farley je izjavil, da je za ta primanj-i kljaj odgovorna prosta poštnina za kongresnike in razne federalne urade, deloma pa tudi štetje brezposelnih, ki je bilo izvršeno preteklo leto. Ako bi bila za vse to plačana regularna poštnina, bi pošta izkazovala okrog 4 milijone dolarjev prebitka. SMRT PISATELJICE V Chicagu je v starosti 64 let umrla Zona Gale, odlična a-meriška pisateljica. Napisala je tudi več iger, izmed katerih je igra “Miss Luiu Bett” dobila Pulitzerjevo literarno nagrado leta 1'921. Gradivo za svoje spise je po' večini zajemala iz ameriškega srednjega zapada. Pisateljica je bila progresivnih na-(Dalje na 2. strani) MALO ZNANI VAROHI ! ODMEVI IZ RODNIH VSAK PO SVOJE KRAJEV Vsako večje mesto ima majh-j no armado čuvajev javne varno- j sti in drugo skupino, ki čuva jav- j no zdravstvo. Varuhi ali čuvaji; javne varnosti so v glavnem po- i licaji, katere je lahko spoznati j po njihovih uniformah in glede; katerih ni dvoma, kakšna je alij bi morala biti njihova naloga. Policaji so v glavnem tu, da pre- ! prečujejo poboje, rope, pretepe, { tatvine in kršenja prometnih regulacij. Kako dobro ali kako slabo izvršujejo te in druge naloge1 svojega poklica, je povest zase za vsako mesto ali celo za vsak; del mesta. Vsekakor je znano in priznano, da so taki varuhi javne varnosti v vsakem večjem mestu potrebni. Nadal jni, vsake- i mu znani varuhi javne varnosti so gasilci, ki preprečijo ali omejijo požare ter s tem rešijo mnogo narodnega premoženja in mnogokrat tudi življenja meščanov. Poleg teh pa ima vsako večje mesto še druge čuvaje, ki so prav tako važni kot prej ome-i njeni, toda so le malo znani, ker njihovo delo splošni javnosti ni vidno. To so varuhi javnega zdravstva, ki nadzirajo klavnice,; restavracije, pivnice, pekarije! itd. Velike važnosti za vsakega : človeka, posebno pa še za prebi- j valstvo velikih mest je voda. Slaba, okužena voda je vzrok mnogih bolezni. Mesto Cleveland v državi Ohio dobiva vodo za svojo porabo iz jezera Erie. Ta voda mora biti prečiščena in popravljena, da je primerna za porabo prebivalstva. Da je tifus v tem mestu slcoro popolnoma neznan, se imamo zahvaliti dobro prečiščeni vodi. Včasih ni bilo tako. Prav tako ali pa še bolj važno je nadzorovanje mlečne industrije. Mesto Cleveland, na primer, porabi letno skoro poldrugi milijon galon mleka, ki se v glavnem pridobiva v okrožju sto j milj od mesta na približno 11,-000 farmah. Vse te farme zdravstveni inšpektorji redno obiskujejo in, ako se njih voditelji ne ravnajo po zdravstvenih predpisih, jim je odvzeta licenca za pošiljanje mleka v mesto. Isto-tako so pod strogim nadzorstvom vse mlekarne. Vsaka institucija, ki se bavi z dobavo mleka za mestno prebivalstvo, se mora ravnati po zdravstvenih predpisih, ali pa ima opravka s sodnijo. To je izredno velike važnosti, kajti nesnažno, pokvarjeno ali z bolezenskimi bakterijami okuženo mleko predstavlja veliko nevarnost za prebivalstvo, posebno za dojenčke in druge slabotne osebe, ki se morajo hraniti po večini z mlekom. Kako učinkovita je ta mlečna kontrola v mestu Clevelanda kaže dejstvo, da je nekoč, ko ni bilo take kontrole, umrl en otrok izmed vsakih štirih pred starostjo enega leta, zdaj pa umrje samo en otrok izmed tri-deseterih. In, kar velja za Cleveland, velja v glavnem za vsa druga večja mesta v deželi. Nihče ne ljubi davkov, pa naj bodo direktni ali indirektni, toda davki so potrebni za vzdrževanje javne varnosti in javnega zdravstva v velikem mestu. Zato je včasih dobro, da se spomnimo, da teh davkov ne pograbijo sami lačni politikaši, ampak da i njimi plačujemo tudi varuhe našega zdravja, o katerih delu malokdaj slišimo in zato malokdaj mislimo nanje. Novo leto, ki se je pred par dnevi prismejalo v deželo vse mlado in sveže, se je že pričelo starati. Pa saj ni čudno. Mesto prijateljstva in bratstva je našlo na svetu vse polno nezaupanja, sebičnosti, izkoriščanja, zatiranja, mednarodnega sovraštva, ponekod vojno klanje, drugod strah pred vojno in pripravljanje na isto. Kakšen bo rekord mladega leta ob koncu njegovega termina, ne more nihče za gotovo vedeti. Samo upati smemo, da bi bil lepši kot pričakujemo. Vremenski bogovi že vedo kaj je prav. Te dni pihajo v nas ostre severne sape, kar je z zdravstvenega stališča velikega pomena. Brez teh sap bi se zadušili v dimu božičnih cigar in v zagatnih vonjavah božičnih parfumov. ije V lepem številu božičnih vo-ščilnih kartic, s katerimi so se me spomnili prijatelji od Atlantika do Pacifika, sem našel tudi par neznanih junakinj. Tako namreč imenujem kartice, katere so pošiljatelji pozabili po'dpisati ,in na katerih so tudi poštni pečati tako razmazani, da jih ni mogoče pogruntati. Kakor vsem drugim, najlepša hvala tudi tem neznanim prijateljem, kdor koli so in kjer koli so! ❖ V Bostonu tudi mačke v šolo hodijo. Ne da bi bile tako uka-željne, ampak zaradi protekcije učencev in učenk. V nekaterih tamkajšnjih šolskih poslopjih je baje toliko miši in podgan, da bi bil brez močne mačje straže vsak pouk nemogoč. * Pa pravijo nekateri, da v tej deželi ni več zaposlitev s primernimi plačami! Zvezni poljedelski department v Washing-tonu prav zdaj išče par mladih inteligentnih mož, katerim obeta $5,600.00 plače na letp. Seveda, kdor ni prvdkrsten kemik ali kemijski inženir, mu ni ;reba vprašati za to delo. * Po neki pravkar objavljeni statistiki je v tej deželi večina tedenskih ali mesečnih zasluži kov porabljena že en dan po prejemu plač. Brez statistike pa vemo, da je marsikaka plača porabljena celo prej kot je zaslužena. ❖ Prijatelj Frank Kramar v Sharonu, Pa., je v svojem nedavnem dopisu tudi lažnivce postavil v vrsto umetnikov. Jaz ne bom ugovarjal, dasi po mojem skromnem mnenju lažnivost za nekatere ni nikaka umetnost, ampak vsakdanja potreba, če pa so lažnivci v resnici umetniki, potem imamo v tej materialistični deželi mnogo več umetnikov kot si navadno predstavljamo. V Zedinjenih državah je 37 legalnih vzrokov za ločitev zakona. Nelegalnih je pa kot listja in trave. * Nekateri vseznalci s čudovito lahkoto rešujejo najbolj pereče j svetovne probleme—na papirju! V resnici pa jih le s težavo j rešujejo celo izkušeni državniki, i ki imajo za seboj stomilijonske ; ljudske množice. * V starem kraju pdkdvajo zakopane zaklade čarovnice, čfne ' mačke in cigaui. V tej dČžeU pa i smo bolj praktični in primitivni. V Houstonu, Tex., je Elmer ju (Dalje na 3. ■tranl) Današnja civilizacija je tako navezana na rabo denarja, da si skoro ne moremo predstavljati,; kako bi izhajali brez istega. Vendar je pod gotovimi pogoji to; mogoče v prilično civilizirani, j številčno omejeni skupini. To; nam dokazuje prebivalstvo otočja Tristan de Cunha v Južnem Atlantiku, nekako v sredini med Južno Afriko in Južno Ameriko. Prebivalstvo dotičnega otočja šteje okrog 200 glav in je s par izjemami naseljeno na največjem otoku, katerega obseg znaša 27 milj. Tam so vsi pridelki prebivalstva skupna last, zato ljudem denarja ni treba. Zaloge; se razdeljujejo iz osrednjega! skladišča po potrebah. Do nedavnega je gospodaril otočanom; glavar, ki so si ga prebivalci sa-: mi izvolili. Zdaj zavzema to me-j sto kraljevi komisar, ki je ob-, enem pastor, učitelj, poštar in' upravitelj skladišča. Prvi naseljenci otočja so bili pirati, ki so se tja odtegnili roki pravice okrog leta 1811. Ko pa je leta 1816 Anglija formalno anektirala otočje in začasno poslala tja malo posadko, je bil od vse skupine piratov živ še samo eden. Pozneje se je naselilo tja nekaj prostovoljcev iz Anglije, par ameriških kitolovcev, nekaj oseb iz otoka Sv. Helene in par Italijanov in Holandcev, ki so se z razbitih ladij rešili na tisto otočje. Potomci nekaterih priseljencev so izumrli in vse sedanje prebivalstvo otoka nosi eno sledečih imen: Glass, Swain, Green, Rogers, Hagan, Repetto in Lavarello. Otočani govorijo angleščino, dasi so potomci različnih narodov. Otočani imajo le redke zveze z zunanjim svetom, ker nimajo blaga za eksport in ker večje ladje sploh ne morejo pristati blizu otočja, živijo osamljeno ter se bavijo z živinorejo, poljedelstvom in ribolovom, kar vse pa komaj zadostuje za domače potrebe. Glavni poljski pridelek je krompir. Hrana prebivalstva je preprosta, enolična in skromna; meso je luksuznost, istotako čaj ali kava, opojne pijače pa so sploh nepoznane. Kljub temu ali pa morda prav zaradi tega so otočani zdravi, imajo dobre zo-; be in dočakajo visoko starost. Zločincev na otočju ni, zato tudi j ne potrebujejo policajev in ječ;! seveda tudi avtomobilov nimajo, kar je nadal jni vzrok, da; ljudje dočakajo visoko starost. | Električno razsvetljavo pa imajo le takrat, kadar se bliska. Plešejo na melodije gramofona v dvorani skupnega skladišča, ki služi obenem za šolo in za cerkev. Kljub pogrešanju modernih udobnosti žive otočani zadovoljno in ljubijo svoj osamljeni svet. Svetovna politika jih ne zanima dosti in za denar se ne brigajo, ker ga enostavno ne bi' imeli za kaj rabiti. DOVOLJ DENARJA Filmska industrija v Holly-jwoodu, California, ima svojo : lastno kovnico in tiskarno denarja. Seveda je to le tako zvani igralski denar, ki ga rabijo igral-|ci pri filmanju. Ta tovarna “po-j narejenega” denarja izdeluje j bankovce vseh vrst, pa tudi ko-jvance; slednji so iz neke zlitine, Iki daje natančno tak zvok kot 1 srebro. MOČ NOČI Pregovor, da ima noč avojo moč, je še vedno resničen. Glasom neke statistike je avtomobilska vožnja ponoči trikrat tako nevarna kot podnevi. IZPREMEMBE V KABINETU Po zadnjih volitvah je jugo-slovenski ministrski predsednik Stojadinovič ponudil knezu Pav-1 lu svojo ostavko, toda knez Pav-! le mu je takoj poveril nalogo sestave novega kabineta. Najvažnejša izprememba v novem kabinetu je, da je iz istega izpuščen dr. Anton Korošec, dosedanji notranji minister. Na njegovo mesto je imenovan bivši beograjski prefekt Milan Acino-vič. Slovenski minister brez portfelja dr. Miha Krek je bil imenovan za ministra javnih del. V kabinetu so bile izvršene še| druge izpremembe. TURISTI IZ AMERIKE 1 Jadranska letovišča v Jugo-; slaviji pričakujejo v prihodnji sezoni obilen poset ameriških turistov. Na šušak so nedavno prispeli zastopniki turističnih uradov iz Chicaga in drugih se-vero-ameriških mest ter z upravami raznih hotelov sklenili po-j godbe za oskrbo ameriških turi-j stov v prihodnji sezoni. Prvi turisti pridejo na Jadran že v začetku aprila. PRIŠLA UMRETI DOMOV Na mestnem pokopališču v j Škofji Loki so dne 9. decembra pokopali gospo Pavlo Bernikovo, ki je bila prišla iz Windsorja v Canadi domov, v upanju, da' ozdravi od hude bolezni. Zdrav-; niki so storili vse, kar je bilo v njihovi moči, toda življenja ji j niso mogli ohraniti. Njen mož: Josip Bernik in njena dva sinčka v Canadi bodo zaman čakali na njen povratek. Bernikova je bila doma iz znane Kajbetove domačije v Podpulferci. DOBRE CENE HMELJA Zaloge hmelja v Savinjski dolini so že skoro čisto razprodane. Zadnje čase se je hmelj prodajal po 32 do 35 dinarjev za kilogram. V primeri z Vojvodino in češkoslovaško je savinjski; hmelj imel letos zelo ugodne ce- j ne, in to največ zaradi lepe ze-! lene barve, ki je prvi pogoj za dobro prodajo. OŠPICE SE ŠIRIJO V Ljubljani in vsej okolici so se v zadnjih dveh mesecih tako razširile ošpice, da skoro ni več ; upanja za hitro zajezitev. Težko bo obvarovati pred infekcijo raz-1 ne otroške zavode, bolnica pa je:' polna in ne more več izolirati ‘ na ošpicah bolnih otrok. ' J POŽARI GOSPODARIJO 1 Na Veliki pri Mariboru je ; zgorela domačija posestnika: Franca Pivca. Požar, ki je na-j' stal vsled slabega dimnika, je,] povzročil za 20,000 dinarjev škode. V Ljutomeru je ogenj zajel J gospodarsko poslopje u pokoj e- ; nega davčnega uradnika Reka. j Gasilci so mogli požar samo o-mejiti. škoda je krita z zavarovalnino. | ČAS ZA POKOJNINO V Kragujevcu je Djordje Mi- j trovič te dni slavil svoj stoti | rojstni dan, a je v tej visoki sta-1 rosti še vedno aktivni uslužbenec občinske uprave. Zaposlen j je kot Čuvaj malega parka. Sto- i letni Djordje je še krepak, pre-: pričau je, da bo preživel še dokaj let, samo to se mu sdi čud-J no, da še ni dobil pokojnine. (Dalji na 3. ftranl) Avtomobilske razstave, ki se i sedaj vršijo v več kot 40 ameriških mestih, so oživile razprav-,; ljanje o vlogi, ki jo motorna in-; dustrija igra v ameriškem živ-; ljenju. Oživljenje te industrije; se smatra kot znak splošnega gospodarskega i z b o 1jšanja. i Kljub dejstvu, da Združene dr-; žave rabijo 70 odstotkov vseh! motornih vozil na svetu, prerokuje se nadaljno razširjenje av-; tomobilske industrije, že zdavnaj ni avto le piedmet bogataš.-kega razkošja in je postal potrebščina tako za fanner j a, kakor za delavca. Motorna doba' ima velik vtis na ameriški način življenja. Mestno prebivalstvo se polagoma izseljuje v oko-; lico izven mestnih mej. Mnogi si i predstavljajo ameriško mesto j bodočnosti kot velikanski panj j poslov in industrije, dočim bodo prebivalci stanovali v predmestnih okrajih okoli mesta do daljave 100 milj vse naokrog. Treba bi bilo mnogo milijonov dodatnih avtomobilov, da se uresničijo te sanje o planetarnih mestih v okrožju velemesta, kjer bi mestni prebivalci mogli živeti udobno, bi dihali dober zrak in uživali ožje socijalne stike. Razvoj avtomobila. Komer-cijalno proizvajanje motornih vozil je začelo 1. 1900, ko so postavili na trg 4,192 motornih vo-! zov. Ti so bili dokaj različni od j današnjega avtomobila in so bili j bolj podobni starim konjskim j pripregam, kakršne je farmer1 rabil mnogo stoletij. Vendar so pomenjali prehod od dni konjskih kočij do motorne dobe. L. 1910 izgotovili so več kot 181,-000 avtomobilov. Henry Ford je začel zniževati cene 1. 1908 in tako omogočil tudi ljudem manjšega dohodka uživanje “kočije brez konj.” L. 1920 pa je industrija producirala več kot 1,905,- 000 motornih vozil in 1. 1929, ko je gospodarska kriza nastala, je industrija izdelala 4,800,000 avtomobilov. Produkcija je znatno! padla tekom prihodnjih let, ali; 11.1938 se je industrija zopet po- j [vzpela in dosegla produkcijo 3,- 798.000 vozil. Dandanes je na ; svetu približno 45,000,000 avtomobilov in od teh imajo Združe-; ne države 31,500,000 oziroma 70 j odstotkov vseh avtomobilov na ! isvetu. j Nikdo ni iznašel avtomobila 1 kot celoto, pa tudi nikdo ni mo- j i gel dobiti patenta za celotno ide- j jo. Je več kot 300,000 patentov; za razne dele avtomobila. Da- j našnji motorni voz je proizvodi |sistematičnih izboljšanj. Obstojal je iz 7,000 delov za časa, ko je bil uveden prvič in ko se je smatral za igračo in veliko atrakcijo v cirkusu. Dandanes povprečni avtomobil obstoja iz j 15.000 delov, ki se zlahka nado- j !meščajo radi masne produkcije,1 | in se prav lahko manipulira. ! ; Rojstvo nove veleindustrije, j j Ko se je avtomobil prvič prika-! j zal, pojavljale so se bojazni za; !bodočnost mnogih industrij, o-Igroženih od razvoja avtomobila, j ;Izdelovatelji kočij in pripreg so! j čifltili konec svoje industrije. 1 Kočijaži so se bali za svoj zaslužek, ko je prvi taksi prišel na i ulico. Cenilo se je, da je bilo sku-;paj 1,460,000 služb zgubljenih s ! prihodom motorne dobe. Ali nova doba je tudi značila rojstvo nove veleindustrije, ki je priskrbela po več kot štiri službe za • vsako zgubljeno. Leto 1937 je 1 bilo približno 583,000 ljudi za- ■ posl enih v tovarnah, ki izdelujejo avtomobile, avtomobilske • dele in obroče; povrh tega je bi- ■ lo 1,125,000 služb na razpolago I (Dalie na 2. strani) Iz glavnega urada JSKJ nefarmarjev poseduje svoje avtomobile. Slaba stran tega velikanskega I napredka je število človeških žrtev, ki ga Amerika plačuje za j prihod motorne dobe. L. 1936 je i bilo zabeleženih 36,800 smrtnih . avtomobilskih nezgod in 967,840 ) poškodb, in število žrtev vedno , raste. Letošnje razstave poka-zujejo večjo pažnjo za varnost-ne izume, ali v glavnem je treba , sistematične vzgoje v varnosti i toliko za voznike kolikor za pe-'i šce, če hočemo, da se zniža števi-| lo žrtev avtomobila—nekdanje . igrače bogatašev in današnje po-» trebščine povprečne ameriške družine. — FLIS. RAZNO IZ AMERIKE IN *| INOZEMSTVA (Nadaljevanje s 1. strani) zorov po vzoru pokojnega sena-j torja La Folletteja. Rojena je 3 j bila v malem mestu države Wis-. i consin. 21 ------------------ DRZNA DEČKA V zvezno kovnico denarja v Ji San Franciscu, kjer je za mili-ij jone dolarjev zlata in srebra, )! sta pretekli teden vdrla dva 15- - letna fantiča. Odnesla nista ni--1 česar, ker ju je zalotila straža, t1 Izjavila sta, da sta to storila i|“za špas” in da nista ničesar ■: slabega nameravala. V poslopje 1 sta zlezla skozi neko slabo za-^i.prto okno v prvem nadstropju. 1 Dečka sta bila oddana v pobolj- - ševalnico. Stražnike je pa sram 1; in deležni bodo poštene lekcije, če še ne česa hujšega. • i DOMIŠLJAVI NEMCI i K neki zabavi, ki je bila pri-| rejena v Limi, Peru, ob zaključku pa name riške konference, niso bili povabljeni tamkajšnji nemški časnikarji, kar jih je tako razjarilo, da so se takoj - pritožili v Berlin. Zunanji minister republike Peru je z ozirom na to iagavil, da so bili na i | omenjeno prireditev povabljeni i samo časnikarji ameriških re-,! publik. i ! ^ KARL CAPEK UI^RL t V Pragi je umrl sloveči če- - ški dramatik Karl Čapek, kate- ■ rega drame so vzbujale svetovno pozornost. t VOJNA NA KITAJSKEM Po mnenju kitajskega pre- ■ j mirja Kunga. je vojna med Ki- • tajci in Japonci zahtevala pol-■' drugi milijon žrtev. Kitajci so •; izgubili okrog 850,000 mrtvih in ' j ranjenih, Japonci pa okrog 650,- 000. Z bojišča se poroča, da so Japonci prenehali z ofenzivo in 1 da so vojne operacije na fronti ■ skoro prenehale. Nekateri hočejo vedeti, da se v francoski In- j do-Kini vršijo pogajanja za mir j med zastopniki Kitajcev in Ja-i poncev. Da-li imajo te vesti kaj | resnične podlage, ni bilo še mo-i gače ugotoviti. --- j ITALIJANSKO - FRANCOSKI SPOR Italijansko časopisje še vedno glasno zahteva da Francija odstopi Italiji Tunisijo, otok KorsikO in še nekaj drugega o-zemlja, toda francosko uradno I in javno mnenje je odločno proti vsaki odstopitvi francoskega [ozemlja. Francija pošilja vojne, | ladje v Rdeče morje in vojaštvo j ; v francosko Somalijo. Nekateri: poznavalci razmer sodijo, da I-i talija sama ne veruje v izvrši-' tev svojih zahtev, ampak le baranta in se bo zadovoljila z zni-: žano pristojbino v Sueškem prekopu in pa s kontrolo Džibutija, odkoder votli železnica v Etiopijo. VOJNA V ŠPANIJI V Španiji so rebeli nedavno pričeli z veliko ofenzivo, ki je bila po njihovih poročilih tako. uspešna, da so osvojili 386 kvadratnih milj ozemlja. Ofenzive se je n\ rebelni strani udeležilo več italijanskih divizij. Od lo-jaliptične strani se poroča, da POZIV K REVIZIJI UN J IG IN RAČUNOV TER LETNI SEJI GLAVNEGA ODBORA JSKJ Tem potom se uradno naznanja, da se prične revizija knjig in računov glavnega tajnika, glavnega blagajnika in upravnika Nove Dobe dne 24. januarja 19,19, ob 9. uri zjutraj v glavnem uradu JSKJ, Ely, Minnesota. Revizije knjig in računov se imajo udeležiti glavni predsednik, glavni tajnik, glavni blagajnik in \člani nadzornega odseka. Letna seja glavnega odbora se prične v glavnem uradu dne 30. januarja 1939, ob 9. uri zjutraj. Poleg že navedenih glavnih odbornikov se imajo seje glavnega odbora udeležiti tudi drugi glavni podpredsednik, vrhovni zdravnik in urednik-upravnik Nove Dobe. Društva in posamezniki, ki bi želeli kako stvar glavnemu odboru predložiti, naj svoje zadeve pošljejo na glavnega tajnika ne pozneje kot 25. januarja 1939. Za glavni odbor J. S. K. Jednote: PAUL BARTEL, ANTON ZBAsNIK, glavni predsednik; glavni tajnik.1 Jugoslovanska Katoliška Jednota v Aireriki ELY. MINNESOTA VSAK PO SVOJE • Nadaljevanje s 1 strani) "NOVA DOBA" L- .................. ■............... .—r-.............. GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZEAJA V8AK0 SliED0 ’ Cene oglasov po dogovoru Naročnina za Člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2' OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY ! Subscription for members $.7i£~ per year; noninembers~$l.i)U Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. i vol. xv. ' ~ ncTI ; Iz urada glavnega tajnika JSKJ KAKO SE BO DOLOČALO DELEGATE ZA MLADINSKO KONVENCIJO IN ATLETIČNO KONFERENCO I svrlio izbora delegatov za tretjo mladinsko konvencijo in drugo atletično konferenco je bila jednota razdeljena v 28 okra-1 jev. Okraji štejejo po več društev in so danes še enkrat priobčeni v Novi Dobi. Za delegata na mladinsko konvencijo lahko kandidira vsak član mladinskega oddelka v starosti od 12. do 18. leta, v Minnesoti od 10. do 18. leta, ki je bil član jednote pred 1. januarjem 1939. Za delegata ne more kandidirati mladinski član, ki bo pred 1. avgustom 1939 izpolnil 18. leto. Vsak okraj bo upravičen do dveh delegatov za mladinsko konvencijo in priznana bosta tista dva, ki sta v dobi od 1. januarja do 30. junija 1939 pridobila največ novih članov v mladinski oddelek, toda ne manj kot 20 vsaki. Kandidat, ki bo v omenjeni dobi vpisal 10 novih članov v mladinski oddelek, bo avtomatično izvoljen in priznan, čeravno bi jih njegov proti-kandidat vpisal več. V tem oziru je glavni odbor kvalifikacije za delegate nekoliko spremenil, kar bo v korist kandidatov. Ako je, na primer, en kandidat pridobil 10 novih članov, ostala dva pa manj kot 40, a 20 ali več vsaki, tedaj bodo vsi trije priznani za delegate, in če bi dva kandidata vpisala vsak po 40 članov, ostala dva pa man j1 kot 40, toda 20 ali več vsaki, tedaj bodo vsi štirje priznani za dele-gate. Vsak okraj bo upravičen do enega delegata na atletično konferenco in priznan bo tisti, ki bo v dobi od 1. januarja pa do 30, junija 1939 zapisal največ zavarovalnine v odraslem oddelku, toda ne manj kot $5,000.00, Kandidat, ki bo v omenjeni dobi zapisal $10,000.00 zavarovalnine bo izvoljen avtomatično. Tudi v tem oziru je glavni odbor kvalifikacije delegatov nekoliko spremenil, kar bo istotako v korist kandidatov. Na primer, ako je en kandidat zapisal $10,000.00 zavarovalnine, drugi, najbližji za njim pa manj kot deset tisoč, toda vsaj pet tisoč ali*več, tedaj bosta oba priznana delegatom, in ako bi dva kandidata zapisala po deset tisoč vsaki, tretji, najbližji za njima pa manj, toda vsaj i pettisoč ali več, tedaj bodo vsi trije priznani delegatom. Vsuk član, ki želi kandidirati za delegata na mladinsko konvencijo ali atletično konferenco, mora svojo kandidaturo prijaviti društvenemu tajniku ne pozneje kot 31. januarja 1939. Društveni tajniki naj imena kandidatov takoj sporočijo glavnemu uradu, da jih bo slednji lahko priobčil v Novi Dobi. Kandidatom za delegata na mladinsko konvencijo se bo dalo j kredit samo za člane, ki so jih pridobili v mladinski oddelek. Kandidatom za delegate na atletično konferenco se bo dalo kredit samo za člane, ki so jih pridobili v odrasli oddelek. Za člane, ki bodo pristopili v odrasli oddelek iz mladinskega oddelku, se ne bo dovolilo kredita. Kandidati za delegate bodo smeli vpisovati nove člane v celem okraju. To pomeni, da bodo smeli vpisovati nove člane v vsa tista društva, ki spadajo v njih okraj. Istotako bodo smela dru-šiva ali posamezni člani podpirati enega ali drugega kandidata i v njih okraju. I' vseli takih slučajih naj društveni tajnik pripne \ na prošnjo za sprejem posebni listek, ki ga bo prejel iz glavnega urada, na katerem naj označi ime kandidata, kateremu naj se prošnja kreditira. Kjer ne bo takega navodila od strani društvenega tajnika, se prošnje ne bo kreditiralo nikomur. i Bo /. marcu 1939 ne bo mogel nobeden kandidat novo pridobljene člane odstopiti drugemu kandidatu. Zdravniško preiskavo kandidatov za članstvo v mladinskem oddelku se zahteva samo v državah New York, Ohio in Idaho; v ' vseh drugih državah so zdravniške preiskave prosti. Zdravniški preiskavi se morajo podvreči vsi kandidati za članstvo v odraslem oddelku; prosti so samo tisti kandidati, ki ^ prihajajo iz mladinskega oddelka in se zavarujejo samo za i $250.00 ali $500.00 smrtnine. j ANTON ZBASNIK, > glavni tajnik. ] IZ URADA GLAVNEGA TAJNIKA JSKJ ' ZDRUŽITEV DRUŠTEV ŠT. 70 IN 101, V CHICAGU, ILL. j Glavnemu uradu jr bilo uradno sporočeno, da sta st v Chica- y (ju, lil,, odrazili društvi št. 70 in št. 101,. Združitev se je izvršila . m stnMu točk Jf ’,8 in M9 in združeno društvo bo znano kot dru. v štvo ‘ Jugoslovanski zvon” št. 70. n Združitev omenjenih dveh društev je bila v glavnem uradu (j potrjena in stopi v veljuvo z dnem I. januarja 1939. Člani obeh n društev naj blagovolijo to vzeti na znanje in naj se v bodoče v' p vseh stvareh, ki se tičejo društva, obrnejo na tajnika društvu k “Jugoslovanski zvon”, št. 70, ki je sobrat Andrew Bavetz, 31M'\-Sonlh Ridgeway Ave., Chicago, lil. j, Za glavni urad JSKJ: Anton Zbašnik, glavni tajnik, tj GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalni odsek: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, m. Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, Box 105, Unity Pa. Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl St.. Denver, Colo. Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1266 E. 173rd St., Cleveland, Ohio. Tajnik: ANTON ZBASNIK, Ely, Mlnn. Pomožni tajnik: FRANK TOMSICH, JR., Ely, Mlnn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 6X8 Chestnut St., Pittsburgh. Penna. UrednJk-upravnlk glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6233 St. CllJr Ave., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMSE, 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio. 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6208 Schade Ave., Cleveland. Ohio. 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1312 N. Center St., Joliet, Illinois. 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow Lands, Pa. GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton, O. 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, Colo. 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Mlnn. 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., Brooklyn, N. *• Jednotino uradno glasilo. NOVA DOBA, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio IVae stvari, tikajoče 88 uradu ib tadev, naj se pošiljajo na glavnega tajnika, lenarno poiiljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritožbe In prizive naj »e na-alovl na predsednika porotnega odbora. Prošnje ca »prejem novih članov, prošnje la »višanje (avarovalnlne ln bolniška »pričevala naj pošiljajo ua rt-hovaega idravnlka. Dopisi, društvena nainanlla, uglaal, naročnina nečlanov ln lzprememb* naslovov naj u pošiljajo na naslov: Nova Doba, 623S 8t. Clair Ave., Cleveland, 0. Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki Je najboljša Jugoslovanska »»• varovalnica v Zedinjenih državah ln plačuje najllberalnejše podpor« »vojla članom. Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v Ameriki, ln kdor hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega društva »U pa naj piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi a 8 člani beleg* plemena, neoiiraje »e na njih vero, politično pripadnost ali narodnost Jednot* »prejema tudi otroke v »taro« 11 od dneva rojstva do 1«. leta ln ostanejo lahko mladinskem oddelku do II. leta. Pristopnina aa oba oddelka Je prosta. Premoienje »naša nad Solventnost Jednote maša 111.11%. NAGRADE V GOTOVINI ZA NOVOPR1DOBLJENE ČLANE ODRASLEGA IN DINSKEGA ODDELKA DAJE JJSJiJEDNOTA NAGR/ GOTOVINI. Za novopridobljene člane odraslega oddelka so predla deležni sledečih nagrad: za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1.25 nag* za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $2.00 nag? za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nagf1 za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nagf za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 nag4 za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, $8.00 nag> Za novopridobljene člane mladinskega oddelka pa so t lagatelji deležni sledečih nagrad: za člana starega načrta “JA” — $0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; za člana novega načrta “JC”, s $500.00 zavarovalnin $2.00; za člana novega načrta “JC” s $1,000.00 zavarovalnii $3.00. Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko so bili za1 člane plačani trije mesečni asesmenti. Ičitatelja, ji bodo bogovi za to gotovo odpustili njene otroške jpregreške. Zdaj, ko stopa v svo-! ja dekliška leta, morda postane bolj pametna, ali pa še bolj mu-I hasta; kaj se ve! S kolono “Vsak po svoje” je j njen avtor tako rekoč poročen [že petnajsto leto, toda hvaležno odklanja za to priliko vse surprise parties. Prav tako hvaležno odklanja tudi vsa darila za petnajstletnico. Po paragrafih je za taka darila predpisano razno kristalno blago, za kar pa slavljenec ni navdušen. Edino izjemo bi morda predstavljala j brušena steklenina, predvsem le-! po brušena steklenica. Pa le pod pogojem, da bi bila polna prave tekočine! A. J. T. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI ------- (Nadaljevanje s 1. strani) rant, članica društva št. 101 JS-| KJ v Walsenburgu, Colo. * V /mperialu, Pa., je po daljši I mrtvoudnosti dne 30. decembra j 1938 preminil Andrej Opeka, star 74 let. Doma je bil iz Zevše :vasi pri Cerknici na Notranj-:skem, v Ameriki je bival 40 let i in član društva št. 29 JSKJ je i bil 31 let. Zapušča ženo, dva sina in dve hčeri. Uredništvo dnevnika “Glasa Naroda” v New Yorku je pravkar izdalo 45. letnik Slovensko-amerikanskega koledarja. Koledar, ki obsega 144 strani, vsebuje pole«' koledarskih podatkov za leto 1939 lepo število zanimivih črtic, razprav, slik in razne drobnjave. Koledarju je priložen tudi zelo pregleden zemljevid Velikega New Yorka, kateri bo posebno dobro služil tistim, ki bodo želeli obiskati letošnjo svetovno razstavo v New Yorku. Cena koledarju z zemljevidom in panoramo nevvyor-ške svetovne razstave vred je 50 centov. Naroča se na naslovu: Slovenit* Publishing Co., 216 West 18th St., New York, N. Y. VLOGA AVTOMOBILA (Nadaljevanje s 1. strani) za avtomobilsko postrežbo in prodajo in 279,000 za zgradnjo motornih cest. Dodatno je motorna doba zahtevala 3,109,0001 voznikov tovornih avtomobilov in 171,000 voznikov busov in taksijev—skupaj torej več kot 6,-, 037.000 novih služb na mesto 1.460.000 izgubljenih vsled nadomestitve konj po motornih vo-, zovih. Motorji so imeli velik vpliv na življenje farmarja. Traktorji so nadomestili staromodne )!uge s konjskimi pripregami in ivto je končal osamelost far-' narskih naselbin. Učinek avto-nobila na mestno prebivalstvo i ie razviden iz dejstva, da si je začetkoma stoletja le po ena lružina ne-farmarjev mogla privoščiti svojo kočijo izmed de-etih, dočim dandanes; polovica i je bila ofenziva rebelov na vsej črti ustavljena in rebelne čete na več krajih pognane nazaj. Dne 30. decembra se je v morski ožini Gibraltarja vršila zanimiva pomorska bitka, ko je sedem rebelnih vojnih ladij navalilo na lojalističnega rušilca. Kapitan rušilca je videl, da se proti taki premoči ne more boriti, zato se je z nosom svojega rušilca zaletel v nekega rebel-nega rušilca in ga znatno poškodoval, nakar se je umaknil k angleškemu obrežju. Par minut zatem so ga tam zastražile angleške in francoske vojne lad-, Je- NEMŠKI PAUADIŽ Vodja Hitler je svoječasno obljubil svojim rojakom, da do leta .1939 bo postavil Nemčijo na | stališče, ki bo pravi paradiž na-pram drugim državam. Pa se kljub tej obljubi čujejo iz Nemčije vesti, ki nič kaj ne diše po paradižu, kakor bi si ga povprečni človek predstavljal. Ni, dolgo tega, kar se je v nemški armadi vršila ostra, čistka m je bilo veliko .število častnikov poklanih v ječe, v koncentracij-| ska taborišča ali pa v večna lovišča. Ti častniki baje niso bili lojalni. Ta teden pride pred tajno sodnijsko obravnavo 121 obtožencev, ki so obdolženi, da so stregli po življenju nacijskim voditeljem. Pričakuje se že v naprej, da bo 18 teh obtožencev obsojenih na smrt. V paradižu bi pač ne smelo biti toliko sovraštva napram tistim, ki so , odgovorni za ta nemški paradiž. Za nameček je pr išlo pred par dnevi v javnost, da nemški propagandni minister Paul Goeb- ] j bels, ki se smatra za tretjega i največjega nacijskega malika, j ni bolan zn influenco, ampak !e- i ži v bolnišnici, ker je bil grdo ! pretepen. Goebbels je izki nekoliko preveč pozornoS gralki Lidi Barovi in je meseci poslal njenega nio koncentracijsko taborišče; jatelji slednjega so se p3 Goebbelsom maščevali s j ■ da so ga hudo pretepli. * i dal je spravil v slabo voljo lerja in Goebbelsova soprog* ži za ločitev zakona. Iz na' ■ nega je razvidno, da se v 1 1 škem paradižu ne cedi saifl in mleko niti med izvolj1 ki se smatrajo za nekake lešence nekdanjih nemški!1 gov. • ' ODMEVI IZ RODNI^ KRAJEV (Nadaljevanje s 1. strani) | CIGANI CIGANIJ O < i Višje sodišče je potrdil0 bo, s katero je petrinjsko so< j prisodilo 4 leta robije ci?! j Mihaelu Gomanu, ki je op$ ( s sleparskim trikom “zafc' zakladov.” Lahkovernim Ijl|i, je cigan kazal večjo vrečo, I bila polna papirja ,na vrhi je ležalo nekaj bankovcev- / razkazovanju tega zaklad* pripovedoval, da on sam in^e tri cigani ne smejo izkoriščaj klada, da si ga- pa lahko d1 ^ prilastijo, če bodo izpolnil* navodila in ciganu tudi se' ( rekaj plačali za uslugo in, .>roto. V raznih vaseh so bil«, ikoverneži, ki so ciganu od;j >recej denarja, a ostali bre*! duda, ker pač niso imeli >a zaupanja v ciganove čar0 ie, ali ker je prišlo kaj dnU^ /mes. Kmet Jovo Dukič je f| >arju izplačal 25 tisočakov co je prišel ponoči v gozd, Ivignil zaklad, je res našel ^ lano precejšnjo vrečo, v n j«! lamesto denarja navade® j ir. ■ H ll (ti Morganu odkril okrog $600 vreden zaklad mali kitajski prašiček. V Californiji imajo postavo, j i ki prepoveduje zastonjsko delo. J Postava pa se menda le malo- j kdaj izvaja, ker sicer bi morali j zapreti stotisoče žensk, ki se, šminkajo, da bi bile lepe. I ! Uredniki raznih listov dobivajo od čitateljev najrazličnejša vprašanja, ki jih je včasih zelo težko ali sploh nemogoče odgovoriti. Tudi piscu te kolone se ne S godi nič boljše. Nedavno me je dragi čitatelj! vprašal, kakšne izraze imamo; Slovenci in Slovani za “dekle.” : To je bilo gorko vprašanje, in že J sem mislil na vprašanje odgo-| voriti, da v tem oziru nisem kom-i petenten. Pa mi je na srečo prav i takrat prišla v roke revija “živ-j iljenje in Svet,” kjer učeni jezikoslovec profesor I. Koštial razpravlja ravno o tem kočljivem predmetu. V odgovor dragemu ,rojaku naj torej na tem mestu, citiram razpravo profesorja Ko-! ; štiala: i j “Slovanski jeziki imajo sicer, vsi za pojem “dekle” kako izve-j denko iz besede deva (ruski devica in devuška, malornski i d’ivča, poljski dziewczyna, češki • divka in devče, slovaški dievča, j gornje lužički džowčo, dolnje1 lužiški žovčo, bolgarski in srbo- ’ hrvatski devojka; slovenski dec-1 va iz devča in dekle iz devka) — v nekaterih jezikih pa se rabijo v pogovoru drugi izrazi: češki holka, gornje lužički holčo, dol-I nje lužički golica, bolgarski mo-ma in čupa, srbohrvatski cura : in moma. : “Slovenščina ima kljub majh- nemu ozemlju mnogo izrazov: okoli Idrije zijala; v gornji Soški dolini čeča; okoli Bolca šči-ica; na vzhodnem Štajerskem po-|sre in požre; v Prekmurju mlajše; v severni Istri golica; okoli Kapra pupa; na Pohorju in jol rog Žalca puža; ob Sotli pu-ci ; najbolj razširjen je menda iz az punca (iz nemških izrazov , Punze in Bunze) z izvedenkami p lička, punče, punčela in pun-č: ra.” j Na vse to si jaz roke umijem | in, če kdo ni z razlago zadovo-i Ij n, naj se obregne ob profe-| sor j a Koatiala. Jaz nisem nika-ka avtoriteta glede punc. * T * \ v • M / današnjo izdajo stopa “No- j va Doba” v svoj petnajsti let-; j nik. Enako obletnico proslavlja danes tudi kolona “Vsak po . svoje.” K/ikor koli švedrava in potoglava je bila tekom svojih j otroških let in kakor koli jo je ^ včasih črvičilo, je vendar vsak, teden točno prišla v poset k či- i * * i • /v • v ! s tateijem s košaro pisane sare.! Včasih je skušala biti resna, yča- sih segava, včasih razposajena, r včasih je bila neslana, včasih j malo zbadljiva, toda nikoli hu- ] dobna. Tu in tam se je kdo nad a njo na tihem mišidušal, toda 11 povsod je našla tudi prijatelje, n ki so vzeli njeno otroško muha- j '/ost od lahke strani. Eno dobro i lastnost pa ima, namreč, da ni d iomišl java. In če je samo tu in p tam pri\ ubila nasmeh r.a obraz g _7% solvent. 1I Thai our Union has two branches, an adult branch and a jz Juvenile branch. i r That there nay be admitted into our adult branch applicants i £ ^le white race between the ages of 16 to 55 notwithstanding 1 their nationality, religious or political belief . This means that our j t union admits Catholics as well as non-Catholics. The principle colidition being that they are of good moral character and men- r a^y and physically sound. i That there may be admitted into our juvenile branch chil- a >en °f the while race from the date of birth to age 15. t That n the adult branch our Union issues three different t fond* of certificates, namely: A Whole Life Certificate which is 1 cn°ivn as certificate of Plan D, and on which assessments are 1 Payable during the lifetime of the member; 20-Payment Life Cer- I '‘Kccites which are known as certificates of Plan E, and on which 1 e Qssessmenls are payable for 20 years, whereupon the cerlifi- i cflie is paid in full and tlye proceeds thereof payable upon the i e°th of the member; and 20-Year Endowment Certificates which i are known as certificates of Plan F, on which assessments are t Myable for 20 years whereupon the member receives the entire j i ace value of the certificate in cash. (It is understood that if a 1 member insured in Plan F should die before the maturity of his t c‘ei tificate, his beneficiaries would receive the full face value ol J hl* Policy.) i That in the juvenile branch the Union issues three different ^Jtificales, namely: a certificate ivith a maximum insurance of i ' 50.00 which is known as a certificate of Plan JA, and on which i e monthly assessment is 15 cents; this certificate expires at age i , Wth the member having the privilege to transfer to the adult i "•’OUcft at Uge jg. a certificate with a maximum insurance of i MOO which is known as a certificate of Plan J.B.and on which the j 1 assessment is $1.00 per month; this certificate expires at age IS i and gives the member ihe option of transferring to the adult de- 1 Mrtinent at age 16; a certificate with the maximum insurance of i 1000 and $500 which is known as a certificate of Plan JC, and on j i p Ulrich the assessments are payable for 20 years, whereupon the j 1 paid in full and the proceeds thereof payable on the. it Member's death. For $1000 insurance, the monthly assessment is w.60 and for $500, the monthly assessment is $.85. (More de-! information concerning these certificates may be found in theby-laws of the juvenile tUjj.-lu »I.) " That the certificates of Plans I), E and F of the adult de- j j IHt,t)nent contain approximately the same non-forfeiture values 9 fts certificates of Plans AA,B and C,for which the non-forfeiture Wues may be found in the “Table of assessments for non-forfeit-Ta V(tlues of certificates” which the supreme secretary issued in ! ; »3ž, (if the local secreiaries do not have these tables on hand, } ey should write to the home office immediately and we shall be e®8erf to forward a supply.) Pi ^^at we have discontinued the issuance of certificates of 0 nn A effective January 1,1933. That certificates of Plans A A, B and C are issued only to V^h members who may desire to convert their Plan A certificates 1 "'• ;qV That medical examination fees are paid after at least one in *e8snient has been paid to the Union. >il!, That our Union pays certain awards for enrollment of new )$ftpbers, which are published weekly in the official organ, Nova ■cl °6«. )(>.. That awards for new members are not. payable until at least fO 11 assessments have been received by lhe supreme treasurer. ii£ That the Union will not pay the medical examination fees je ;n(c*s the local secretary forwards to the home office Form 6 oV 01 udull members and Form 7 for juvenile members. , That the Union allows the local secretary the sum of $1.00 z;i 0|* each member who converts his certificate of Plan A into a jej (Continued on page 4) eU ' . In Joliet, III. the tri-state SSCU federation of Illinois, Wisconsin and Indiana will hold its meeting on Sunday, Jan. 8, ill Slovenia Hall, starting at 10 a. m. In the afternoon, at 2 p. m., a program of entertainment will begin, including a play, singing and other features. Better late than never! Santa Claus will make his visit in Stra-bane, Pa., on Sunday, January 8, to give gifts to the juvenile members of lodge 149, SSCU. A play, dramatized by the children, will be presented before Santa Claus’ appearance. The entire program will be held in lodge hall of “Poston jska-jama”, commencing upon adjournment of lodge 149 regular meeting scheduled for the same day. Cardinals lodge, No. 229, SSCU of Struthers, 0., will sponsor a dance on Saturday, January 14, in the Croatian hall on Lowellville Rd., with music to be furnished by Joe Umeck and his Rhythm Kings. Center Ramblers lodge, No, 221, SSCU of Center, Pa., will hold its eighth anniversary dance on Saturday, January 28, in Schmidt’s Hall. Jim Sebula and his orchestra will provide music for the occasion. (Continued on page 4) ---------- Lodge 182 Pittsburgh, Pa. — Another year has gone into history, and again time to make New Year’s resolutions. Perhaps before this gets into print some of us shall have started to break the one already made. At our last lodge meeting, with the help of our members of course, I resolved to write at least once, and« try to have something printed in the Nova Doba, whether anybody reads it or not. Also, at the last meeting, the following board was elected: Magdalena Widina, president; Mary Svetac, vice president; Mary L. Bodack, 4920 Hatfield St., secretary and treasurer. Barbara Bubash, Mary Gorup and Mary Veselich, trustees. Mary Hotujac, sick visiting committee. Dr. Fabian, lodge examiner. Meetings will be held as usual the second Wednesday of the month at the home of the secretary, situated at 4920 Hatfield St., starting at 7:30 or 8 p.m. It was w'th deep regret that we accepted the resignation of our former secretary Kate Can-jar, who so ably and efficiently performed her duties. Circumstances beyond her control forced her to resign. Mary L. Bodack, Sec’y and Treas. After Forty-One Years From the Supreme Office of SSCU East Palestine, O. — A few days ago the SSCU completed forty-one years of service. More than four decades of continued success. Such is the story of the organization, in brief, until the present time. The reason for the outstanding success of this fraternal is that the policy of the fraternal has justified itself in every respect. Men and women have kept faith in it through the darkest of moments, and in return have reaped a golden harvest. The SSCU is no longer a minor institution but one that has spread its fame far and wide to all parts of the nation. No fraternal organization in America can offer more in return for a similar investment. And none is more secure. Ever expanding, the SSCU is always alert to increase its membership. The year 1939 will see a huge membership drive come to a successful close. Joe Golicic Lodge No. 41, SSCU My Trip Across By Vida Kumse, No. 6, SSCU, Lorain, O. Then for a most wonderful and beautiful drive along the Amalfi Drive to Sorrento. This drive took us high into and around the mountains with the Bay of Naples at our left, and beautiful views of orange and lemon trees growing on the hillside. The streets were narrow and at every curve the driver blew the horn so with all the curves, blowing of horns and a guide who fell asleep on me, we finally reached C a p p u c ini where an elevator took us to a restaurant for a meal consisting of a delicious omelet for an appetizer followed by sliced pork, potatoes and a vegetable and fruit for dessert (in Europe, you learn to eat any kind of fruit with a fork and knife). Here I made the acquaintance of honey-mooners from Bruges, Belgium who spoke only French. We had a nice talk before we continued to Sorrento. I guess the curves got the best of me so I went straight to bed and awakened at 8 o’clock. It was dark and the streets were very, very narrow. I walked to town, looked around a little and returned. I had no desire to give anyone a chance to kidnap me. The hotel was located on a hill facing the Bay, with Naples in the foreground, Mt. Vesuvius on the right and Capri on the left. I stood there fully 30 minutes looking at the extreme beauty of all this, in the moonlight. You can’t imagine or describe it—my suggestion—visit Sorrento. The people of the town entertained us with Italian dances in costume and songs all very well done. When the basket was passed, we thought (I didn’t know my friends were also in the same hotel until now) that it meant any amount but we soon learned the admission was a flat 5 lire (25c) and no less. That night I pulled the strings of the netting around my bed and slept free from mosquitoes under my tent. ---------------------- Tourist—Is it far to the next town ? Native—Well, it seems further than it is, but you’ll find it ain’t. NOTICE OF SEMI-ANNUAL AUDIT AND ANNUAL MEETING OF THE SUPREME BOARD OF SSCU Notice is hereby given that the semi-annual audit of the books and accounts of the supreme secretary, the supreme treasurer and manager of lhe official organ “Nova Doba” will commence January 24, 7939, at 9:00 A. M. in the Home Office of the association, Ely, Minnesota. There shall be present at the audit the supreme president, supreme secretary, supreme treasurer and members of the board of trustees. The annual meeting of the supreme board shall commence in the Home Office January 30,1939, at 9:00 A. M. In addition to the foregoing officers the annual meeting of the supreme board shall also be attended by the second supreme vice-president, supreme medical examiner and editor-manager of the official organ. lodges or individual persons desiring to submit any business before the supreme board must submit the same to the supreme secretary of SSCU not later than January 25, 1939. FOR THE SUPREME BOARD OF SSCU: PAUL BARTEL,Supreme President ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary. Lodge 84 TRINIDAD, Colo.—A nice at-1 tendance greeted the annual j meeting of lodge “Sv. Andreja”, i No. 84, SSCU, an indication that [>ur membership takes an inter-! est in its lodge and the'Union. The following officers were elected for the year 1939: Matt Karcich, president; Henry Valenčič, vice president; Jacob Prunk secretary; Frank Tomazin, treasurer; Louise Pavlovčič, recording secretary; Charles Sole, Jacob Tomsich and Elmer Tatar, trustees. Dr. Freuden-thal, lodge examiner. The undersigned takes this means to thank the members for re-electing him to office, and also promises that for the future he shall continue to work to the best of his ability for the benefit and progress of our lodge. Other members of the board too will work towards this goal. A number of new members were sworn in at the annual meeting—a pleasure to president Karcic who swore them in, and also to the entire 1 membership. As long as our 1 lodge will continue to add new 1 enrollments, there need be no fear for the future. Entertain- : ment followed the meeting. At the next meeting, which will be the first during the new : year, will be held Sunday, January 8, and let us hope that the ' members will turn out in full : numbers. Lodge officers for : the year 1939 will be installed, and the trustees will submit their report on the lodges’ finances. Other important matters also are on the order of! business. Jucpb; Prunk, Sec’y Coll. Boosters Cleveland, O. —- The annual meeting of Collinwood Boosters, No. 188, SSCU was well attended. The following officers for 1939 were elected: Joe Struna, president; Mrs. Frances Zagar, vice president; Anton Laurich,1 Jr., 15702 Saranac Rd., secretary and treasurer; Miss Mary! Laurich, recording secretary;1. Miss , Alice Struna, Mrs. Mary Lavrich and Mrs. Alice Laurich, | trustees. Dr. L. J. Perme, lodge physician. Joe Struna was also elected: i athletic supervisor as well as representative to the Ohio SSCU j Federation. Rudolph Agnich, 'organizer and sergeant-at-arms. Meetings are to be held every : third Monday of the month at 17:30 p.m. at the home of our recording secretary, Miss Mary; Laurich, 15717 Saranac Rd. As-sessments for December will be ; collected by Alice Struna, at her home, 14719 Saranac Rd. Assessments for January will be collected at the home of the 1 new secretary, and at the meeting on January 16th. To all members of the SSCU: A very happy and prosperous new year, j Alice Struna’ 229, Biggest SSCU Campaign Drive in History Gains Momentum as New Year Is Inaugurated! Interest High. Join the 1939 Parade of the SSCU! By Little Stan Ely, Minn.—Temperatures fell to new sub-zero marks in this happy-go-lucky city, but the citizens were warm —rather briskly warm—as they prepared to chase an old cobwebby year out, and welcome in the new with such zeal and fire that could ever brew. Prospects for 1939 looked promising—and the year held many hopes. Another curve has been rounded; another niche carved into the generations of humanity. It’s just like throwing away the old pair of shoes and putting new ones on. Feels good. The Yuletide holidays had their effect upon your correspondent with the result that he missed his weekly article in the paper. But nothwithstanding, he buckled right down this week to write this yarn before the old year gave way, and the Stork ushered in the new. But here we are again. In a few hours, thousands of people throughout the nation will throw their cares to the winds. They will revel in excitement, jostle each other midst the colorful background of society going berserk to dance, yell, caper about—in one grand hilarious evening. Next morning, big head or not—those cobwebs which swept thenl into the doldrums will be gone, and sleeves will be rolled up, and work carried on with the same freshness and zeal that the New Year brings. Just visited with our Supreme Secretary-, Bro. Anton Zbasnik, and the news regarding the third bienniel juvenile convention and second athletic conference is thrilling to hear and see. The big drive which commences with the coming of 1939 is rapidly gaining momentum, and by the time Jan. 31st rolls around the slate of candidates promises to be larger than the record-breaking drive in 1937, when over 86 young juvenile delegates enrolled over 3,000 new members in three months, and afterwards reveled in the sunny Arrowhead country for the second juvenile convention. Throughout the country the interest is high. The campaign, definitely is riding on the road to success—to another astounding SSCU record—the organiza- tion which sets new records, only to surpass them in the years to come. SSCU’ers ai'e putting their shoulders to the wheel, and the momentum is carrying on! Scanning the list of candidates in the Home Office, Little Stan found it very interesting. It goes to show that this heart of the Arrowhead is one grand place—so grand in fact that people just want to come here to spend their vacations. Let’s first of all take the juvenile who have officially announced their candidacy for the great campaign. First of all from that grand old Pioneer city, Denver, Colorado, where Lodge No. 21, in district 25, has entered four. Striking the eye immediately is our own Sister Helen Okoren, who was a delegate in 1937. She’s trying again, which reminds your Little Stanley that she had promised she would again work for another fine trip and series of convention sessions as she had enjoyed in 1937. Then there is William Mausar of the same lodge; his sister was a delegate in 1987; Joseph Brezinski; and Louis Shray of the same lodge and entered in the same district. The latter three are trying for the trip for the first time, and from the looks of things, Colorado is going to be right in there to cop the lead. In the 11th district which includes lodges from Lorain, Euclid, Fairport Harbor, East Palestine, Blaine, Ohio; and Sharon, Pa., we find that Lodge No. 132 of Euclid has started the ball rolling. There we have John Levar, Joseph Seme, Frank Tanko, already entered and promising great things. Going into the 27th district which includes lodges in Montana, we find Lodge No. 190 of Butte leading the way with three candidates in Anna Gornik, Dorothy Predovich, and Ix*ene Spehar. Montana is going further than that, just wait and see. Such interest in unheralded, and you watch the 1939 juvenile convention campaign go over the top! Sister Ann Leskovar, secretary of Lodge No. 190 in Butte in a letter to Secretary Zbasnik declared: “We are going back of this campaign with a 100 per cent effort!” And forthwith she asked for 100 application (Continued on page 4) Office of the Supreme Secretary of SSCU j MERGER OF LODGES NOS. 70 AND 104, CHICAGO, ILL. Official notice has been received by the Home Office of the i merger of lodges Nos. 70 and 104, Chicago, III. The consolidation : has been carried out in accordance with Section 448 and 449 of ihe By-laws. The new lodge will be known as lodge “Jugoslovan- : ski zvon” No. 70. The merger of the aforesaid lodges has been approved by i the Home Office effective January 1, 1939. The secretary of the j lodge is Bro. Andrew Bavetz, 3144 South Ridgeway Ave., Chicago, | III., to whom all members of the consolidated lodges are referred for payment of their assessments and to the transaction of any other business. ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary. NOVA DOBA, JANUARY 4th, 1939 •» il I mi n — — Ilirska Vila Newscast LITTLE STAN’S ARTICLE (Continued from Page 3) blanks. Now’s there’s spirit back of that! Athletic Conference Candidates In the same lines, with great enthusiastic interest comes the announcement of candidacies for the athletic conference. Our old friend, “Bub” Kardell, president of Lodge No. 180 in Cleveland was the first to announce his candidacy, and he’s going to town! Joseph Kovach, active on the by-laws committee at the 1936 Cleveland convention, again in the second juvenile convention; president of Lodge No. 1, and holder of other official duties besides carrying on a good meat and grocery business, from Ely, was the second. Ohio and Pennsylvania showed up with more candidates, with promise of many many more. There’s going to be keen competition, and you can be sure that things will be popping along the SSCU front! From district 11, Lodge No. 132 of Euclid gives us candidates George Keliope and Cecilia Seme. As you have read you noted that Lodge No. 132 has several juvenile candidates also. From Pennsylvania, where the Progar brothers are really doing wonderful work we see Frank J. Progar, lludy Progar, William Stavor, and Joseph Yohman—all of Lodge No. 228, Electrons in district No. 7. Remember that gang of Penn fellows who used to sit around the cracker barrel in the store? Seems to me these are the same, and boys, when you come to Ely Little Stan will get another kind of a barrel in the Shop— around which we can handle the shovel. In writing to our supreme secretary, Bro. Progar emphatically declared: “Electrons will expend every effort to make the bifrgfifct SSCll campaign* now in the offing, the best possible success in this locality.” Here in this Northern city, we know that Bro. Progar means every word of it. And do you know, the spirit is catchy. Everybody is going to be in the campaign. See if they aren’t! From Blawnox, Pa., Bro. Stan Progar writes in last week’s issue that Bratska Sloga Lodge of Strabane is backing three repi’e-sentatives to the athletic conference. Those chosen were Stan Progar, Eddie Mikec, and John Terchell. Just came from the office of the supreme secretary who declared that all names of candidates must be submitted to the Home Office at Ely, Minn., before they are official. So send them in! That’s really going to town in a big way! Starting the New Year right! And so it goes on, our biggest campaign drive in history! Will the SSCU come out on top?— Will you be the lucky delegate to the athletic conference and juvenile convention?—It’s up to you, and if you haven’t announced your candidacy yet— be sure to let the Home Office at Ely know before Jan. 31st! We sit back momentarily to catch our breath. The New Year will be upon us soon, and we’re ready, resolutions and all, With one big purpose in inind—to forget the past, to earry on into the future! Heigh-Ho Silverr Away! Gophers Active Meanwhile active prepara tions are being completed for the Gopher's Snowball' dance which will be held in the Jugo* slav National Home Jan. 11--Saturday. Frunkie Kromar and Bis Swing Band wiU entertain and you can be darn well sate a good time will be held. There’s going to be real snowballs the committee tells us. Don’t forget to place this on your must list! You can’t miss it! Those Gopher girls arc really going to fcovra m bowling too! A 1 lojurus has L-or. cr^lzzi, cor.:- Rambling Along By Stan Progar BLAWNOX, Pa.—It had just turned six o’clock. The day was Saturday, December 24th. Little Stan Jr. was asleep in his crib without a care or worry on any ideas of Christmas. But across the hall in the living room his dad was slam-dashing around in an effort to complete the tree decorations before his majesty could sound his baby trumpet announcing his end of sleep for the afternoon. Everything depended upon the job' being completed before the | awakening of the honored guest, l for his first Christmas could not be spoiled by a half completed job. Hurry Stan, for Sonny has entered slumberland hours ago, and you still have the \?eb to spin and the icicles to hang. Ha, there g6es the last ornament. Now the web. Come on Ed, help me with the ice. If I figure it right, Sonny is going to beat us to the draw. That’s the way, make it look natural but hurry. Good. That’s the last one. Now, bring his bicycle and toys while I switch on the lights. Boy, look at that. A swell job if there ever was one; I—! But from the bedroom, a trumpet blared. Daddy’s boastful statements were cut short and left suspended somewhere between the red bulb at the top and the blue bulb in the center of the tree for Sonny had awakened. The king demanded attention and who are we to be disrespectful at Christmas time. A dash through the hall and ,soon sonny’s smiling face loomed up from the crib. Two tiny hands were outstretched in an almost demanding gesture. “Take me daddy, I’m through sleeping.” Just as plain as if words were used. And daddy did. In a twinkle of an eye, sonny was out of the crib and j in his pal’s arms. Now came the moment. Should I hurry right to the living room and stand the big boy in front of the tree or should I stop in the hallway and let his gaze fall on the tree from a distance. Yes, that’s the ticket. Walk to the hall and let him find the tree. Which we did. A few quick steps and we stood in the hallway facing the posed of four teams: Lodge No. 114, Slovenec; Forest and Lakes, SNPJ; Arrowheads of No. 184, SSCU; and Gophers of ’ No. 2. In the first match game of the series the Gophers gals took twe out of three from the Slovenec Lodge—giving fair warning that they were going to give any team rough ridiiig. Mrs. Edward Porthan (Mary Seme) Julia Perovshek, Frances Seme, and Christine Kiizma led the onslaught for the Gophers; while Angela Bolka and Jblia Meden led the Slovenec lodge. GOPHERS (No. 2)—1,796 Mrs. Ed. Porthan.. 157 105 119 Christine Kuzma .. 143 111 104 Marie Kuzma ....... 131 92 90 Julia Perovshek .. 108 184 119 France^ Seme 110 138 185 649 680 567 SLOVENEC (No. 114)—1,680 Angela Bolka 118 145 112 Mrs.M. Evonoehek 88 ......... 131 Frances Meden .... 104 105 76 • Julia Meden -• ........ 143 142 • Peggy Lambert 101 126 78 : Barbara Skradski 111 105 517 624 539 I there you have them—and , until next week Little Stan bids i you adieu—and best wishes for s the happiest New Year in your 3 life! AND DON’T FORGET TO t ANNOUNCE YOUR CANDI-! i DACY. WE’D LIKE TO SEE | YOU ALL IN ELY THIS SUM-^IMER! ^ Stanley Pechaver &>.2f,ŠŠOT CLEVELAND, O. — Station SSCU brings you once again your Ilirska Vila reporter with the exclusive newsettes for December. Flash! — The final meeting of Ilirska Vila held Dec. 11 was very well attended; even a fine representation from the juvenile department. Keep it up. Brother Anton Terbovec encouraged candidates for the coming juvenile convention and i the athletic conference by explaining very thoroughly the governing rules and regulations. May it spur the juveniles andi adults on to victory. At the last j convention Ilirska Vila took the1 limelight by qualifying the first delegate in the person of Anton Prime Jr. Other outstanding delegates from this lodge were Albert Poklar, Frank Beniger Jr. and Mary Vehar. For the approaching convention may the former delegates and as many new delegates represent Ilirska Vila once agan in Minnesota. Come on, girls, let’s equal the boys or better still let’s beat; them in obtaining new members j for our grand Union.( After several important discussions the officers were elect-! ed. Congratulations to: John Hrvatin, president; Janko Ro-; gelj, vice-president; Steve Me-yak, treasurer; Frank Beniger, | secretary; Anton Terbovec, re-! cording secretary; the trustees:! Ludwig Prosen, Joseph Uljan and Frank Birk. Joseph Uljan i is the newly elected athletic supervisor. Best wishes to the officers, may 1939 be as successful as the past has be&n. Following the elections, the attractive 1939 calendars were distributed to members. The darling little juvenile pictured is none other than the daughter of the well-known Cleveland photographers, Mr. and Mrs. Bukovnik. Miss Bukovnik is also a member of Ilirska Vila. Flash! — The after-meeting entertainment proved mo,st successful. Those musicians certainly can swing the latest tunes. Of course there were polkas and waltzes—what merry Slovene group would miss them. Browsing about a bit I was very happy to see the convalescents, 'Mesdames Mary Leskovec, Mary Jaksetich and Mary Beniger with us again. Mrs. Beniger, wife of our secretary, is a splendid bowler on our team. Yes, all the old timers were there. No wait—some one’s missing, Mr. Janko Rogel j and his jolly and popular wife, Rose. Too bad important business kept them away from such a | gala affair. s Ah hah, whom have we here, j < None other than our popular'] English editor, Brother Louis;j Kolar. I see he accepted my In- j. vitation. Was he surprised to see so many friends. Well Mr. Kolar the invitation stands for all future affairs. Attention Juveniles Have you read that splendid juvenile page yet. You better get busy for you’re missing some swell articles. Let’s see one— two— three— eight new writers. Swell work, hope these newcomers will be faithful. Did you notice the letter by Edward Hrvatin. Yes, he’s from Ilirska Vila too. Ed’s story is very well written. Too bad he was too shy to tell you about himself. Well here’s a few facts, Edward is a splendid singer and guitar player and can he paint. Very recently one of his works was on display in the main branch of the Cleveland Public Library. That’s enough till Ed tells you more in his next letter. Orchids to the juveniles who kept their promise to write a letter each month. Come on you other juveniles, you can do the same if you put forth a httle effort. Let’s make JLUU'J ifcs lUi y«a* ytt. "A lotUr every month should be your | motto. What will you write( about?—that question is easy to answer. If you can’t compose poetry or stories, write about your school and club activities; tell us about your hobbies, your city and above all about yourself. Why not work for that trip to Minnesota—that would be splendid material to write on. The children’s page is what you make it. How terrible it would be if there weren’t any at all. Chins tip! Make 1939 stand out as a big year for the young writers. Thank you Stan Progar, for the writeup about Ilirska Vila and myself. The members are the “tops”; ask someone who knows them. As for myself, thank you sincerely for commenting on my efforts. I appreciate your encouragement to “keep it up” and hope I can, to the best of my ability and to the satisfaction of all. Much credit is due the regular writers in the adult page. There is Little Stan who comes through every week with a fine report of Ely’s happenings and SSCU reports of the greatest interest and importance of all. Another contributor is Vida Kumse of Lorain. Her writeups of the trip across are so vivid j and interesting that if I never get a chance to travel abroad, I will have a very good picture of the sights. % And more news; this comes from Philadelphia from Martin Regina. Martin is not trying to crowd anyone off the adult page for his last few abides have won him rrftmy readers and a permanent place in the depart-| ment. Maybe the Stans will 1 move over a wee bit. Extra credit to Stan Progar ! who has been doing excellent iwork for many years now. His !“sport flashbacks” keep us in touch with the latest activities of the day. In general, all his j articles are executed in the finest manner. Frank Progar like his brother, is also a fine writer jand a faithful contributor. His letters are very touching and i pithy. Of course all the English members have read and com-j mented on Bro. Rogelj’s impres-! sions of Slovenia and its people, the Slovenes. Most of us are glad that it has been translated i for us to read. We hope there will be many more in the future. In drawing to a conclusion let us remind all SSCUers who are j eligible for either of the twe ! conventions to hurry and sign up. Jan. 31 is coming on fairly fast. You wouldn’t want to stand behind and wave adieus when all your friends are boarding trains for Minnesota. Think it over and get busy. Help those already enrolled to double all previous records. Yours truly winds up with best wishes for the happiest and grandest year. A Happy New Year to all the members of our Union. This is your reporter signing off. Anne Prosen, No. 173 SSCU Editor’s Note Several contributing articles were omitted in this isshe due to shortage cf space. These will be published in next week’s edition, including bowling scores of the Cleveland - Barberton match games played January 1. Dairy Products A tightwad who was out of town for his wife’s birthday sent her a check for a million kisses as a present. The wife, a little annoyed at his thrift, sent back a post card: Detir Jim: Thanks for the perfectly lovely birthday check, the milkman cashed it for me fhis tix6ržing. tree. The bright lights reflected into the hall and quickly attracted sonny’s eye. He looked up and there it was. Hiš first Christmas tree in all its splendor. Shining red lights mingling with the blue, green and yellow, luminating a tree covered with bright ornaments, seemingly bent with the heavy load of icicles and incased in a huge spiderweb of shining silver. Little Stan’s eyes as blue as the heavens above, opened wide in amazement. A surprised look crossed his innocent little face and his eyes opened wider and wider and his breath seemed 1 to catch a little. He stared like one in a trance and several minutes elapsed before his gaze broke and he dared to venture a look at daddy’s way. But this lasted for only a fleeting second and again he stared at the tree and then lifted his tiny hand and pointed to the tree saying almost reverently, “See.” Again he repeated, so daddy moved into the room and sat near the tree. Sonny’s gaze never left the tree. His eyes moved from one decoration to another with one hand outstretched and repeating “See.” He had no thoughts for his toys sprawled out under the tree. He was getting his fill of his first tree. Soon, his stare began to fade. He fell back against dady’s chest and heavy eyelids blotted out all 0 his visions of the tree as he fell t across dady’s arm and again! lapsed into slumberland, hdld-'/ ing tight to daddy’s arm and s | with a smile spread across his face and an occasional faint t ’’See” escaping his lips. That was Sonny’s first Christ- c ' mas and one that his daddy will never forget. It was almost as j if the heavens broke open and supreme joy and everlasting f peaee covered the earth. It was » reflected on Sonny’s face. A memory that will live fbrfever. j Christmas in Strabane i And so it was in Strabane. Peace on earth, good will toward > all men Was never so evidenced i before. The Christmas holidays were ever so peaceful, so joyful J | and happy. The good time Charlie spirit and the prevail- ^ ing forcd of Christmas was a ! part of all as they met at Stra- < i bane’s Slovene home. Esp^ec-' ially Willie Tomsie of the SSCU i and Gorden “Vedie” Chesnic of the SNPJ. Again Willie gave a 1 grand demonstration of dancing both the corrtifcal and the polka !jbut this time he chose Maxie’s ’jbrother. But nevertheless, he : again proved his rightful dwner-> ship to the title of polka king r and as the king of jesters. Both '(Willie and Vedie brought down • the house with their unique ’ styles and queer imitations. Indeed they make one grand f loor-show. One that was enjoyed by all present. But all in all, Christmas has passed and Strabane again has celebrated properly. Athletic Convention With the parsing of Christmas; the SSCU will buckle down and get to work in the greatest, of campaigns ever sponsored by a fraternal society. In the various parts of the eountry, members will set their goal in Ely and start the old round-up that will enable them to reach their goal this coming summer. Why not. A grand prize awaits all winners but the greatest bene-i fits come back to the members ‘ whether they are winners or not. I For every new member enrolled 'makes the SSGU Bigger and stronger and niorfe able to protect its charges. It becomes more able to accomplish nčw ventures for its members and j give it all the more reasons to I establish another first for a fraternal society. iiere in Strabane, a big drive i is being planned It is thfe hope n Sisca to -cr.il From the SSCU Supreme Secretary (Continued from page 3) Plan AA, B or C certificate, and that these awards will paid unless the secretary forwards to the home office Forth That the assessment of each and every member is pai’ on the first of the month, and must be paid by the first w following month, otherwise the member is subject to suspeti That the statement of monthly assessments must be it hands of the supreme secretary not later than the 5th follto the month for which the assessment has been paid. That all changes in the standing of membership must bl ported on the back of the monthly statement. That immediate notice must be given to the home office u a suspended member has paid up his back dues, otherwise t member may be inconvenienced in case of accident or sicknes That transfer cards must be given to the members tri ferring from one lodge to another, and that the secretary of lodge, to which a member has transferred, must send the trti* card to the home office immediately. That in case a member decides to revoke his formkr desif tion of beneficiaries and make a new designation, form 11611 be used ,and should be signed by the member in the present two witnesses. That no member may designate for funeral expenses than $250.00. That female members who by virtue of ttiarriage ltai'e sumed a new name should request a change to the new nati1 Form 135. That Form 136 is to be used in case a member loses htt' tificate and desires to petition for a duplicate certificate. That Form 120 is to be used for members who desire to 81 draw their insurance for disability benefits. That Form 118 is to be used when a member desires to # draiv his insurance for sick, indemnity and disability benefit That Form 117 is to be Used when a member desires to crease his death benefit insurance. That Form 150 is to be used when a member desires to change his certificate of Plan A into Plans A A, B or C, and* his old certificate must accompany the application for * exchange. That any member insured under Plans AA, B, C, D, E$ has the right to apply for loans bn his certificate for the payb of assessments or for a larger amount provided of course * the certificate has a sufficient loan value to permit such looM That there are no special forms on which to make apP* tions for loans, but that a letter from the local secretary1 serve the purpose. That all loan agreements must be signed by the appl'c with his own hand and in the presence of a witness. That the rate of interest on certificate loans is 4tfc annum. That members over 50 years of age can not insure for * indemnity or disability benefits. That a member is not entitled to sick benefits unless lit been a member of the Union and insured in the sick and in» tiity fund for at least three months (See Sectims 319 to 355)■ that operation indemnities are not payable unless the m ber has beeti a member of the Unioti and insured in the sic^j indemnity fUnd for tit least six rimnths (See Sections 299 to $ , Thai for one tinii the Mifie sickiiešs, 8 member #§ r‘ to full sick benefits for six months and to half sick benefits the next six months. That benefits from the disability fund are not payable more than two years (See Sections 356 to 3ff6). That Form 100 is to be used for members who apply for1 benefits. That Form 101 iš to be used for members who apply for eralion benefits. That Form 102 is to be used for members who apply indemnities. That Form 103 is to be used for members who applP disability benefits. That each member is required to repoH his disability to local secretary immediately upon its commencement. That FOrm 100A must be given to each and every sick «*' ber in order that he inay liaie the sanie filled Out by his phy$ and forwarded to the supreme medical examiner. That each sick member should be visited twice a week i cept those who are in hospitals or residents of districts OVfi t the jurisdiction of the lodge. Aišb FltiAlLV; THAT IN OltDER TO BE A GOOD / . EFFICIENT SECRETARY, ONE SHOULD HE t ti® ol dnlA PaMIuAr With tHE by-LaUs And ££ , VullY FOLLOW THti INSTRUCTIONS FROM TlMČ ti ME tssuEb iiy the suPHeme secretary And Pl lisHed in tHe QfMciAL Oka An. , ANTON ZBASNIK, Supreme Secretary * --------- gate to the juvenile conveii* Veronica Elarbich will be hand and will he the reports, this playlet. She has proU1 and so iook for the coiiii coverage by Veronica Barfc* BRIEFS (Continued from page 3) In Chicago, ill. SSCU & who belong to the feder? will sponsor a pre-ienten ® on Saturday, January 21. On Sunday, January 2lis V ern Pennsylvania Federati0 SSCU lodges will hold a * ing in Center, Pa. In Rock Springs, Wyorf on December 21, wedding ? rang for Mrs. Angela widow of former supreme retary Joseph fishier, Kcz. ;hree delegates to the athletic j :onvention and every member ivili be out to do his or her bit ! to fulfill this hope. No one wiil slack or begrudge any task set before him for the members of the Bratska Sloga lodge WANT more new members. 1"he athletic club has many membership cards awaiting owners and just as the old year fades, watch the smoke of the Bratska Šloga lodge as they go out for new members. Bratska Sloga's Presentation On the afternoon of January 8 of 1989, the Bratska Šloga lodge will give a presentation at the Slovene Home in Strabane. It will be a playlet in Slovene, enacted by juveniles of the Bratska Sloga lodge and various entertainments between curtains. Also the kiddies are in for a treat at the conclusion of the enter tainiuenfc. But the tip I will sivo yt\z iz tHis. A forsstsf. ibis- Kampanjski okraji Campaign Districts za člai Ud) Društvo Lodge N 50 89 222 61 169 16 130 12 182 13 68 143 . isko kampanjo od 1. jan ja do 30. junija 1939 OKRAJ — 1 - št. Kraj in država o. City and State Brooklyn, N. Y. Gowanda, N. Y. Gowanda, N. Y. Reading, Pa. OKRAJ — 2 - Johnstown, Pa. Kray n, Pa. for Membership Campaign from January 1 to Jiuu 30,1920 - DISTRICT Društvo št. Kraj In država Lodge No. City and State 53 Little Falls, N. Y. 90 New York, N. Y. 163 Durant Cityi Pa. 223 Frackville, Pa. - DISTRICT 36 Conemaugh, Pa. 172 Johnstown. Pa. OKRAJ — Z Pittsburgh, Pa. Pittsburgh, Pa. OKRAJ. — 4 - Baggaley, Pa. ; M ones.se n. Pa. - DISTRICT 26 196 - DISTRICT 40 126 Pittsburgh, Pa. Pittsburgh. Pa. Claridge, Pa. New Derry, Pa. Slickville, Pa. 154 Herminie, Pa. 183 55 122 . Yukon, Pa. OKRAJ — 5 Homer City, Pa. - DISTRICT 79 125 Heilwood, Pa. Iselin, Pa. 135 Rices Landing, Pa. 145 Rockingham, Pa. 146 Rc.ck.wood, Pa. 165 Royal, Pa. 171 Republic, Pa. . 185 St. Michael, Pa. 198 . .Central City, Pa. 204 Windber, Pa. 207 McIntyre, Pa. 209 : Hiyasota, Pa. 227 Greensboro, Pa. OKRAJ — 6 - DISTRICT 35- ..... Lloydell, Pa. 57 Export, Pa. 77 .. Greenburg, Pa. 116 Delmont, Pa. 138 Export, Pa. 218 Export, Pa. OKRAJ — 7 - DISTRICT 31 . Braddock, Pa. 33 Center, Pa. 99 . Moon Run, Pa. 175 Verona, Pa. 203 Cheswick, Pa. 221 Center, Pa. 228 Chesvvick, Pa. OKRAJ — 8 - DISTRICT • 4 .. Federal, Pa. 29 Imperial, Pa. 75 .. Meadlow Lands, Pa. 149 Canonsburg, Pa. 161 Bishop, Pa. 148 Finleyville, Pa. 232 205 Canonsburg, Pa. OKRAJ — 9 - DISTRICT 37 137 Cleveland, Ohio OKRAJ — 10 — DISTRICT 71 103 Cleveland, Ohio 160 .. Cleveland, Ohio 173 Cleveland, Ohio 180 .. Cleveland, Ohio 186 Cleveland, Ohio J 88 .. Cleveland, Ohio OKRAJ — 11 — DISTRICT 6 41 East Palestine, Ohio 132 . Euclid, Ohio 155 Blaine, Ohio 157 .. Fnirnnrt Harbor Oliio 174 Sharon, Pa. X (111 UU1 U j viltv OKRAJ — 12 — DISTRICT 44 , Barberton, Ohio 108 Youngstown, Ohio 127 Alfrnn Ohin 229 nMUli, WH1U Struthers, Ohio 69 Thomas, W. tVa. 106 . Davis, West Va. 169 Filbert, W. Va. 179 . Shinnston, W. Va. 226 Cassville, W. Va. 121 . Kitzmiller, Md. 187 . Eckhart Mines, Md. \ OKRAJ — 13 — DISTRICT 45 . Tndianaoolis Ind. 166 .... Indianapolis, Ind. y*134 ■ ... Indianapolis, Ind. 231 Whiting, Ind. 87 st. Louisi Mo. 49 ... Kansas City, Kans. 52 ’ Mineral, Kans. 152 Ringo, Kans. OKRAJ — 11 — DISTRICT 66 . Joliet, 111. 81 Aurora, 111. 92 Rockdale, Ul. 119 Aurora, 111. 130 . De Pue, Ul. 158 Auburn, 111. OKRAJ — 15 — DISTRICT 3 . La Salle, Ul. 22 South Chicago, 111. 70 Chicago, Ul. 94 Waukegan, 111. 104 Chicago, Ul. 124 La Salle, 111. 170 Chicago, Ul. 211 Chicago, 111. 220 Chicago, Ul. OKRAJ — 16 — DISTRICT 9 Calumet, Mich. 64 ... South Range, Mich. 144 Detroit, Miclvr 178 ... Paw Paw, Mich. 234 Detroit, Mich. 82 Sheboygan, Wis. 225 Milwaukee, Wis. t \ OKRAJ — 17 — DISTRICT 1 Ely, Minn. 114 Ely, Minn. OKRAJ — 18 — DISTRICT 2 Ely, Minn. 184 Ely, Minn. OKRAJ — 19 — DISTRICT 120 . Ely, Minn. 129 Ely, Minn. 200 . Ely, Minn. , OKRAJ — 20 — DISTRICT 30 . Chisholm, Minn. 150 Chisholm, Minn. 230 . Chisholm, Minn. OKRAJ — 21 — DISTRICT e 20 Gilbert. Minn. 133 164 Virginia, Minn. 192 . Gilbert, Minn. OKRAJ — 22 — DISTRICT 25 Eveleth Minn. 54 Hibbing, Minn. 107 Duluth, Minn. 109 Keewatin, Minn. 112 Kitzville, Minn. 117 Sartell, Minn. 123 Ironton, Minn. 128 New Duluth, Minn. 153 Rice, Minn. 156 . Leetonia Township, Minn. 197 . Duluth, Minn. OKRAJ — 23 — DISTRICT 11 Omaha, Neb. 18 Rock Springs, Wyo. 27 Diamondville. Wyo. 28 Kemmerer, Wyo. 83 . Superior, Wyo. 134 ... Rock Springs, Wyo. 202 . Rock Springs, Wyo. OKRAJ — 24 — DISTRICT 15 Pueblo, Colo. 42 Pueblo, Colo. 78 147 Canon City, Colo. OKRAJ — 20 — DISTRICT 21 Denver Colo 47 Aspen, Colo. 111 ....*. Leadville, Colo. 201 OKRAJ — 26 — DISTRICT 84' Trinidad, Colo. 101 Wulsenburg, Colo. 118 Bon Carbo, Colo. 140 : Morley, Colo. 216 Wulsenburg. Colo. 233 Ludlow, Colo. 199 Dawson, New Mex. 51 86 Midvale, Utah 1U8 151 ‘ Mullan, Idaho OKRAJ — 27 — DISTRICT 43 East Helena, Mont. 58 . Bear Creek, Mont. 88 Roundup, Mont. 105 Butte, Mont. 131 Oroat Palls Mont 142 Anaconda, Mont. 190 Butte, Mont. OKRAJ — 28 — DISTRICT 32 Black Diamond, Wash. 39 Roslyn, Wash. 72 Renton, Wash. 162 • Etiumclaw, Wash. 167 Ole Elum, Wash. 170 . Tacoma, Wash. 14 Crockett, Cuiu ill .. San Francisco. CVU. 7G Oregon City, Ore. DOPISI Waukegan, 111. — V našo naselbino prihaja približno tristo iztisov “Nove Dobe,” radi te^a se mi zdi zelo umestno, da porabim to priliko, da opozorim tem potom vse naše čitatelje na izredno zanimiv večer. Dne sedmega januarja točno ob osmi uri zvečer bo kazal premikajoče slike iz stare domovine naš rojak ter član našega društva in .Jednote, dobro poznani dr. Andrew Furlan, zobozdravnik v naši naselbini, kateri se je nahajal z družino na petmeseč-| nem obisku v stari domovini. Na obisk v staro domovino se j je podal s svojim avtomobilom, ter je imel tako priliko, da je obiskal različne zanimive kraje j j v Evropi. Zanimivo pri tem je j to, da se je dr. Furlan po dolgih i letih vrnil v svoj rojstni kraj i Planino, (kjer je tudi rojstni j kraj našega staroste Matije Po-; gorelca) kot zelo naobražen mož j ter zelo čislan pri vsakemu, kdor ga pozna. Pred leti, ko je prišel v Ameriko, je prišel z istimi nameni, kot ti ali jaz, da si prislu-j ži s težkim delom po tovarnah le i toliko, da bo za skromen obstanek, toda želja po višji izobraz-■ bi ga je privedla na današnje odlično mesto. Ko si je s težkim delom prihranil par dolarjev, podal se je v šolo, in našli smo ga z drugimi slovenskimi študenti v znanem Dubuque College. Med počitnicami se je pa zopet povrnil nazaj v tovarno, da si tako zopet prisluži par dolarjev za nadal j ne študije. Po končanih študijah izbral si je poklic zobozdravnika ter je dunes ugleden in dobro situiran zdravnik, ter ves “naš” navdu-jšen Slovenec. Ko se je podal v staro domo-j ivino, si je vzel za geslo: “Kdor j dosti prinese, vsakemu nekaj prinese.” In, ker je bila to njegova želja, da vsakemu nekaj prinesi* It s' are denovire 33 spt-miu, je pridno, snemal slike po različnih krajih, koder je potoval. Tako bomo imeli priliko videti slike iz raznih krajev Jugoslavije, čehoslovakije, Italije,! ! Nemčije, Ogrske, ter bivše Avstrije. Seveda nas bodo najbolj zanimale slike iz naše nepozabne Vrhnike. Videli bomo slavni Borovniški most, Bled, Bohinj, izvir Savice, slovečo gospodarsko šolo na Grmu, slikovito parado v Zagrebu, Dalmacijo, Črno goro, Prago, Budimpešto, i. t. d., kaj bi našteval. Prilika j mi je bila dana, da sem te alike j sam osebno videl, zato smelo trdim, da bodo za vsakega posameznega oseben užitek, ker v teh j slikah je za vsakega nekaj, ne-glede, odkod je doma v starem kraju. Vsa prireditev se bo vrši-i la pod avspfcijo Slovenskega Narodnega Doma. Vstopnina bo samo 25 centov za odrasle in 10 centov za otroke. Torej ne pozabite. Ako hočete imeti užitka-poln večer v soboto 7. januarja, I pridite v Slovenski Narodni Dom/točno ob osmi uri zvečer, ker jamčim Vam, da vam ne bo žal. Paul Bartel. j Chicago, lil. — Na skupni seji društva Zvon in društva J ugo-slovan dne 17. decembra smo izvršili združenje prav v bratski slogi in v zadovoljstvo članstva 1 obeh društev. Novo ime društva je Jugoslovanski Zvon, št. 70, JSKJ. S tem imenom so se strinjali vsi navzoči člani, čestitati moram članstvu, ker je tako inteligentno razumelo pomen združenja. Sedaj, ko smo vsi skupaj in nas je veliko, si pa le korajžno zavihajmo rokave in pojdimo na del d; da v enem letu podvojimo število članstva. Veliko je še ljudi, kateri bi radi pristopili k društvom, ki imajo kaj življenja v sebi. Kako bo pa društvo živelo in delovalo, je odvisno od vsega članstvu. Torej, vsi brez izjeme stopirtio v kampanjo za- večje društvo in , Jed noto. 1 Da ima drujtvo članstvo, k: se / , ko povoljno rešili. Na vrsto je' prišlo tudi vprašanje glede bodoče kampanje za pridobivanje novih članov in nagrade za tistega, ki pridobi zadostno število novih članov, namreč, da se udeleži mladinske konvencije in atletične konference. Naše društvo se s tem popolnoma nič ne strinja, ker take konvencije do-sedaj niso prinesle zaželjenega uspeha. Vsaj v tej naselbini smo imeli boljši uspeh poprej, ko je bilo par mladinskih ases-mentov na leto izpuščenih. Zato društvo želi, da bi se take konvencije opustile in mesto njih naj bi se ustanovile postojanke mladinskega oddelka in se vzdrževale z dotičnim denarjem, ki se zdaj potroši za konvencije, kar bi gotovo imelo boljši uspeh. Seje takih postojank naj bi se vršile pod vodstvom odraslega oddelka, ki bi jih poučil, koliko Jed nota koristi svojim članom. Da bi se mladi člani bolj z veseljem udeleževali sej, naj bi se jim preskrbela tudi S kaka mala zabava, po kateri ! mladine itak hrepeni. Zato želimo, da bi ostala društva vzela stvar v pretres in podala svoje mnenje. — Za društvo Sloga, št. 166 JSKJ : Louis Urbančič, predsednik-Luka Česnik, tajnik; Margaret Šušteršič, blagajničarka. * # Pripomba urednika: Vsako društvo in vsak član ima pravico razpravljati o vsakem prob-; lemu Jednote in seveda tudi da-{jati nasvete. Sploh je za vsako I društvo častno, če se zanima za i probleme, ki ne spadajo izključ-I no v področje društva, ker to I dokazuje, da je društvo živo. I Vsekakor se, po mnenju ured-j nika, v dopisu omenjeni problem ne more rešiti v smislu od društva izražene želje pred redno konvencijo, ki se bo vršila v letu 1940. Dejstva so namreč sledeča: Petnajsta redna kon-|v.iiici>. je tklerlh , da se mladinske konvencije vršijo na vsaki dve leti in glavni odbor mora konvenčni sklep upoštevati in izvesti; druga mladinska I konvencija se je vršila v letu ! 1937, tretja pa se bo vršila le-| tos. Kampanja je že v teku in glavni odbor je zdaj ne more preklicati brez velikih neprilik in moralne škode za Jednoto. U-spehi mladinskih konvencij so bili: prva mladinska konvencija je prinesla JSKJ okrog 1600 novih mladinskih članov, druga pa skoro 3000 novih članov. Vsak seveda lahko vzame te u-spehe za dobre ali slabe, kakor misli in hoče. Letošnja mladinska konvencija je, kot že omenjeno, naročena s sklepom 15. redne konvencije. Na 16. redni konvenciji, ki se bo vršila v letu 1940, pa bodo seveda lahko zastopniki društev, ki bodo tako želeli, priporočali, da se mladinske konvencije odpravijo in nadomestijo s čim boljšim. Za enkrat pa naj bi vsa društva storila vse, kar je v njihovih močeh, da bo letošnja kampanja uspešna. In urednik je prepričan, da tista društva, ki iz enega ali drugega vzroka v kampanji ne bodo mogla sodelovati, ji vsaj ne bodo nasprotovala o-ziroma je ne bodo bojkotirala. Kampanja je v teku in zdaj jo ni mogoče ustaviti ali preklicati. La Halle, Ul. — Leto 1938 je utonilo v večnosti in nam za spomin ni pustilo dosti drugega kot zavest, da smo za eno leto starejši. Za leto 1939 nam ob-I j ubu j e jo boljše čase in več industrijske aktivnosti. To se pra-\i, obljubovali so nam ob priliki zadnjih volitev. Zdaj ao najbrž na vse te obljube že vsi pozabili, tisti, ki so bili poraženi, in tisti, ki so bili izvoljeni. Pri našem društvu Danica, št. 124 JSKJ, je ostalo glede urad-ništva vse po starem. Bo toliko manj dela z ureditvijo imenika društev. Poročila o proslavah jeduoti-ne 40-letnice, k: ac se vršile v ireteklem letu, so pokazala, da e bilo v letu 1938 za našo Jed-loto napravljene mnogo ugodne •eklame. Upam, da se bo to do-iro izplačalo v letošnji kampa-lji, in še posebej upam, da bo udi naše društvo v tem oziru prispevalo svoj delež.- V nedeljo 8. januarja bomo imeli sejo federacije društev JSKJ v državah Illinois, Wisconsin in Indiana. Seja se bo vršila v Jolietu in po seji bo zabavni program. Iz La Salle bomo imeli poseben bus za v Joliet, torej nas ne bo malo. To bo spet dobra reklama za JSKJ. Upam, da se bomo dobro zabavali s prijaznimi Jolietčani in Chicažani. Slišal Sem tudi, da bo naše sosedno društvo Sv. Barbare, št. 3 JSKJ, imelo tudi svojega zastopnika na prihodnjem zborovanju federacije. To me jako veseli, kajti v federaciji je za vse dovolj prostora in dovolj dela. Vse člane in članice JSKJ v La Salle, De Pue in v bližini, ki se nameravajo peljati v nedeljo 8. januarja z busom v Joliet,, prosim, da se mi prijavijo vsaj do 5. januarja, kajti bus je treba plačati v naprej. Vožnja za osebo na oba kraja bo samo en dolar. Upam, da nas bo dovolj ! za en bus. Pokažimo, da smo pripravljeni v vseh ozirih sodelovati za vedno večji ugled in napredek Jednote. Pri tej priliki naj še omenim, da z zanimanjem čitamo članke, ki jih piše naš glavni nadzornik sobrat Janko N. Rogelj o svojem posetu v starem kraju. Vsak teden komaj čakamo Nove Dobe, da vidimo, kako sliko naše nekdanje domovine nam bo naš Janko predstavil. Slika je včasih od tukaj, včasih od tam, toda vsaka je zanimiva. Seveda je treba človeka s pisateljskimi zmožnostmi, da v kratkem času toliko zanimivega vidi in da zna tudi zanimivo zapisati. Upamo, da bo sobrat Rogelj s svojimi opisi starega kraja še dolgo nadaljeval. K sklepu želim vsemu članstvu JSKJ vse najboljšo v letu 1939, naši letošnji kampanji pa mnogo uspeha. — Za društvo Danica, št. 124 JSKJ: Matt Vogrich, predsednik. Chisholm, Minn. — Naše društvo Sloga, št. 230 JSKJ, je imelo svojo letno sejo dne 11. decembra. V odbor za leto 1939 so bile izvoljene vse stare odbornice, z izjemo podpredsednice, katero mesto je bilo poverjeno moji malenkosti. Seja je bila dobro obiskana, kar kaže, da se članice zanimajo za svoje društvo. Sosestri Petrič se je na tej seji nasmejala sreča v obliki dveh dolarjev. Prihodnja seja se bo vršila 12. januarja in po seji bomo imele nekoliko zabave. Upam, da se sosestre v obilem številu udeležijo prihodnje seje. Pri tej priliki naj opozorim tukajšnje rojake, da imamo v našem mestu večerno šolo za odrasle, katere se vsak lahko posl uži in ga nič ne stane. Tudi jaz sem se posl užila te prilike in pohajam to šolo, da se naučim pisati v angleščini, kar mi ni bilo dano v mojih mladih letih. Saj pravi pregovor, da človek ni nikdar prestar za učiti. Na večer 19. decembra smo imeli učenci te šole zabavo z igro, ki se imenu je “Helping Santa Claus.” V tej igri sem tudi jaz nastopila in to prvič v življenju. Predstojnik šole nas je vse pohvalil. L)>>si je mož skandinavskega pokolejnja, je nam Slovencem zelo naklonjen. V šoli nam je dovolil peti tudi slovenske božične pesmi. V to šolo hodi tudi več starih ljudi, ki se želijo naučiti angleščine, da jinx bo mogoče dobiti državljanstvo. Za nedržavljane ni dela in sploh je državljanstvo vsak dan večjega pomena. Zato naj bi se potrudil vsak, ki še ni ameriški državljan, da si pridobi potrebno znanje v svrho dobave državljanstva. Učiti se ni nikaka sramota in, kdor ima voljo, lahko \sega nauči Poleg 'Dalje aa 6. strani) cichu, ki jih je zaprisegel, am- l pxk tudi vsem nahi ostalim čla- ; nom. Dokler bo naše društvo do- < bivalo tak prirastek, se ram ni treba bati za bodočnost istega. : Po zaključeni seji smo imeli nekoliko vesele zabave. Naša prihodnja seja, ki bo prva v novem letu, se bo vršila v nedeljo 8. januarja, in želeti je, da jo člani v obilem številu pose-tijo. Na tej seji bo instafiran društveni odbor za leto 1939 in | društveni nadzorniki bodo podali poročilo o društvenih financah. Poleg tega bodo na dnevnem redu še nekatere druge važne zadeve. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 84 JSKJ : Jacob Prunk, tajnik. I i liraddock, Pa. — Težko mi je, da moram poročati kar dve ža-; lostni novici skupaj. Dne 27. de-! | cembra smo pokopali našega sobrata Franka Safrana. Ko sem se okoli poldneva vrnil od po-igreba domov, sem opazil pred; ; hišo avtomobil, nakar sem se iz-1 : razil napram moji soprogi, da je j najbrž Mrs. Nemanič umrla. To! je potrdil njen sin John Nemanič, ki je povedal, da je mati ! umrla istega dne, to je 27. de-'cembra zjutraj. Tako se je bilo treba pripraviti kar na drugi pogreb. j člane in članice društva Sv. Alojzija, št. 31 JSKJ, opozarjam, da naj svojim prihodnjim asesmentom priložijo vsaki še po 30 centov. Kot jim je znano, se naloži naklada 15 centov na vsakega člana vselej, kadar kak naš član umrje, da se pokrijejo j izdatki za šopek ali venec, ka-[ terega društvo pokloni pokojnemu članu ali članici v zadnji pozdrav. Kakor je iz gornjega! poročila razvidno, smo imeli v j decembru v teku par dni kar dva! pogreba, torej sem primoran vprašati vse člane in članice odraslega oddelka za prispevek 30 centov, člani in članice naj , torej ta poziv upoštevajo in priložijo svojim asesmentom po 30 j centov, let'* s t3tn m.: 'jx ; prehranili mnogo dela. Bratski po-| zdrav! — Za društvo št. 31 JSKJ: Martin Hudale, tajnik. i : Finleyville, Fa. — Na redni seji društva Sv. Frančiška, št. 148 JSKJ, ki se je vršila 25. decembra, so naši člani napravili novoletno resolucijo, da vsak član in članica pridobi v letu 1939 vsaj enega novega člana ali članico za društvo. To je zelo lepa resolucija in, če se bodo člani pp njej ravnali, bomo v letu 1939 število članov našega društva podvojili. Tajnik ima na rokah dovolj listin za nove člane, torej naj se člani kar oglašajo zanje. Seveda, društveni uradniki ne bodo čakali samo na druge člane, da se poslužijo teh listin, ampak jih bodo tudi sami uporabljali za nove kandidate. Na podlagi tega lahko stopamo z najboljšimi upi v leto 1939. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 148 JSKJ : Frank Pernishek, predsednik. ----------------- Cleveland, O. — Na letni seji društva Krasni raj, št. 160 JSKJ, je bil za leto 1939 izvoljen sledeči odbor: Frank Volk, predsednik; Anton Bubnič, podpredsednik; Frank Ponikvar, 8821 Bessemer Ave., tajnik; Jo-| seph Simčič, blagajnik; John Vatovec, Frank Simčič in Frank 7 i Uljan, nadzorniki. Društveni zdravnik je dr. A. J. Perko na E. 98rd in Union Ave. Društvene seje se bodo vršile v Slovenski delavski dvorani na Prince lAvenue• vsako četrto nedeljo v mesecu in se bodo pričenjale-ob 2. uri popoldne. Bratski pozdrav!—Za društvo št. 160 JSKJ: - Frank Ponikvar, tajnik. Indianapolis, hid. — Na letni seji društva Sloga, št. 166 JSKJ, ki se je vršila 18. decembra, smo izvolili oziroma potrdili za leto 1939 ves stari odbor. Udeležba je bila popolna in na razpravi smo imeli več zanimivih . in koristnih tock; katere smo ja- zanima, se je pokazalo najbolj < pri volitvah. Saj se je za vsaki ] urad potezalo 11 do 12 člano". ) Jaz sem tudi v vsak urad kandi- 1 diral, pa vedno sem zgubil. Mis- 1 lil sem že, da me bodo popolnoma od “korita” spravili, pa se J jim ni posrečilo. Ko so bile vo-j litve v nadzorni odbor, sem pa le zmagal, in tako tudi prihodnje i leto ne bom popolnoma brez < “šarže.” Sedaj pa le pazita, An- : drew in Jože, kako bosta gospo- 1 darila z društvenimi tisočaki! J' Toda šale na stran. Izvoljen je i bil stari odbor društva Zvon, kar 1 je tudi edino prav. Saj je dovolj pokazal, da je zmožen voditi društvo, in ako mu bomo vsi pomagali, bo tudi prihodnje leto| I vodil društvo v korist članstvu i in Jednoti. Dne 8. januarja gre-’ mo v Joliet. Vsi člani in njihovi prijatelji, kateri mislijo iti z busom, so prošeni, da se prijavijo pri uradnikih JSKJ društev vsaj do 5. januarja, tako, d^ nam bo mogoče preskrbeti buse.! Vabljeni ste vsi člani, da greste; z nami in pripeljite svoje prijatelje. Po pripravah, ki jih imajo v Jolietu, bo moralo biti zelo “luštno” in vam gotovo ne bo žal, ako greste z nami. Dne 14. januarja priredi “Klub Bled” na North Side plesno veselico. Ker se članice kluba vedno odzovejo v velikent številu, kadar imamo mi prireditve, ni nič več kot pravilno, da se tudi mi udeležimo njihove prireditve v soboto 14. januarja. Dne 21. januarja priredijo chicaška društva, združena v Federaciji, zabavo v šolski dvorani na Cermak Rd. in Wolcott Ave. Igrala bo znana Fojsova godba. Ob 7. uri bo program. Pel bo četverospev “Prešerna” in na , programu bo nastopilo še več mladih umetnikov s petjem in igranjem na različne inštrumente. Med programom bomo sedeli kar pri mizah in bo to nekaj prav domačega. Imeli bomo tudi šaljivo pošto. Torej zabave bo za vse dovoli. Vstopale', so s. - mo 25 centov za osebo v predprodaji. Dobite jih pri vseh uradnikih društev. Z bratskim pozdravom: Anton Krapenc. ■ - . Davis, H7. V a. — Tem potom želim izraziti iskreno javno zahvalo članom in članicam društva Sv. Janeza Krstnika, št. 106 JSKJ, za lepo božično darilo. Društvo je namreč plačalo iz svoje blagajne enomesečni ases-ment za vso družino Franka Okolisha, kateri se je poškodoval pri delu v premogovem rovu in je na bolniški listi že osem mesecev. Gotovo je nad vse častno, da se društvo na tako lep način spomni svojega bolnega sobrata in njegove družine. Najlepša hvala za ta izraz pravega bratstva vsem članom in članicam! Vsem tudi voščim srečno in uspešno novo leto, da bi poleg svojih običajnih poslov še zana-i prej dobro in uspešno vršili svoje delo za društvo št. 106 in za J. S. K. Jednoto. Antonia Okolish.. Trinidad, Colo. — Letne seje društva Sv. Andreja, št. 84 JSKJ, se je udeležilo lepo število članstva, kar kaže, da se članstvo zanima za svoje društvo in Jednoto. Za leto 1939 je bil izvoljen sledeči društveni odbor: Matt Karcich, predsednik; Henry Valenčič, podpredsednik; Jacob Prunk, tajnik; Frank Tomazin, blagajnik; Louise Pavlovič, zapisnikarica; Charles Sole, Jacob Tomsich in Elmer Tatar, nadzorniki. Društveni zdravnik je dr. Freudenthal. Seja se je vršila v lepem redu, istotako volitve. Podpisani se zahvalim članstvu za ponovno izvolitev in obljubljam, da bom skušal tudi v bodoče po najboljših možnostih delovati za ugled in napredek našega društva. iA' prav gotovo bodo tudi ostali društveni odborniki delovali v j istem smislu. Naj še povem, da je bilo na naši letni seji zapriseženih lepo število novih članov in članic, kar ni bilo samo v veliko veselje prod3wlniku Kar-. m is s s RADIVOJ REHAR: SEMISIRIS ROMAN I prišel na od mesečine obsijano dvorišče. Nefteta mu je tiho sledi-'la. Šla sta po dolgem, temnem hodniku, prispela do stopnic in pc j njih na manjše dvorišče, katero sta prekoračila ter se naposlec j ustavila pred majhnim okroglim stolpom sredi mogočnega spodnjega obzidja. Sumeris je odprl vrata in zaklical v temno: ‘-V imenu Amonisa in Ankamisa: Bik Apis!” Iz teme se je oglasilo zaspano mrmranje in nato se je prikazala čokata postava svetiščnega stražarja z dolgo sulico v roki “Milost, gospod!” je vzkliknil vojščak. “Česa želiš take pozno?” “Odpri nama izhod na pot Osenčja.” “Kakor ukazuješ, gospod.” Stražar je zopet izginil v temnem stolpu ter odmaknil težke križne zapahe, da so zacvilili in zaškripali. Sumeris in Nefteta sta zagledala svetlo odprtino in prekoračila mrak notranjosti stolpa. Pred njima se je spuščalo v globino strmo južno pobočje Gore prihoda, izgubljajoč se niže doli v temnem grmovju in še temnejšem gaju oranževcev. Za izhodom se je vila vzdolž obzidja ozka pot. Obrednik in favoritka sta se napotila po njej na desne in krenila nato nekaj sto korakov od svetišča vstran na komaj vidno stezo, ki se je izgubljala poševno po bregu med oranževci. Šla sta molče drug za drugim, kakor da bi se bala motiti z govorom divjo nočno tišino. Tako sta dospela naposled v gaj in skoraj z nogami tipaje šla dalje na levo. Ozemlje je postajalo skalovito, oranževci so se redčili in ozka steza se je stekala v sotesko, zastavljeno na notranji strani z visokimi, skoraj navpičnimi pečinami, na zunanji pa z nižjim in položnejšim grebenom divje raztrganih skal. Njuni koraki so plašili nočne ptice in netopirje, da so se glasno prhutaje s krili dvigali in odletali v ,emno noč. Okolica je postajala divjepošastna. Raztrgane skale so dobivale oblike belih in temnih strahov, ki so se dvigali iz tal na obeh straneh soteske, kakor da bi stali na straži in prežali na žrtve, ki so zašle v njihovo kraljestvo, odkoder ni rešitve. Napo-I sled se je soteska razširila v prepad. Steza se je zavila v vijuge, vodeče na temno, v noči nevidno dno. Sumeris je obstal in se 1 okrenil k Nefteti. “Pred Arikdinilinim prepadom sva!” je dejal šepeta je z vidnim strahom. “Zapuščam te, gospodarica. V to temino ne grem s teboj. Hodi sama in pazi, da se ti ne spodrsne. Ubila bi se. Na dnu prepada je vhod v čarpvničino duplino; našla jo boš z lahkoto tudi v mraku. Zdravstvuj!” Obrednik se je poklonil in umaknil s steze, da je mogla Nefteta mimo njega v prepad. “Hvala ti!” je dejala in odšla dalje, ne da bi se še ozrla nazaj Jeza nad usodo zadnjih dni ji je pregnala strah. Na strahove ir grozote sploh ni mislila. Prevzemala jo je le želja stopiti člmprej pred Arikdinilo, o kateri so v Semisirisu pripovedovali najnever-jetnejše stvari in so se je bali kakor nikogar na svetu. In vendar je bilo zelo majhno število tistih, ki so bili kdaj v njenem domovanju, v drobovju Gore prihoda. Tudi na faraonovem dvoru j biia čarovnica znana vsem, od sužnjev do najvišjih dvorjanov, s njeno ime se je izgovarjalo zelo poredkoma, in še takrat šepeta je kakor ime nekaj skrivnostnega, skoraj nepojmljivega. Strah prec njo in njenim podzemljem je bil kakor pravljica, ki so jo starš; pripovedovali otrokom in ti zopet svojemu mlademu rodu. Naj 3tarejši niso pomnili, kdaj in cdkod je prišla in so bili zato pre pričani, da je večna, neumrljiva. Nefteta je le skrajno počasi napredovala. Z rokami se j* ! oprijemala skal, z nogami pa je tipaje iskala pot' v skoraj po I polnoma temno globino. (Dalje ’prihodnjič.) ---------------------- Iškega zbora “Prešerna” iz Chi-! caga ,ki je znan po svojih radio' 'nastopih. Kuplet “Vandrovca” pojeta Joe Fajfar in Anton Kra-penc in na harmoniko ju sprem-' 1 ja Joe Gomilar, vsi iz Chicaga. Med odmori bo igrala na piano dobro izvežbana pianistinja Lor-| raine Rusš, hčerka našega društ-i venega sobrata Frank Russa in [vnukinja Johna živetza starej-J šega, predsednika društva št. 66 JSKJ. Zvečer bosta kazala pre-| mične slike Louis Zefran iz Chi-icaga in Mrs. Josephine Erjavec j iz Jolieta. Mr. Fritz Troppe bo I pa kot “One Man Band” s svojo ! harmoniko zabaval občinstvo in ! skrbel za hladilo srbečih pet. | Nič se ne more reči, da ne bi tudi j -bliska in groma napravil, če-l prav bomo pod streho. Njemu! | ploha nič ne škoduje, ker ima j itak vedno marelo s seboj. Vsega tega zanimivega pro- j grama bodo posetniki deležni sa-j mo za 30 centov, če si vstopnice : v naprej nabavijo. Posebni od-I bor bo skrbel, da nikdo ne bo že-jjen, če sam ne bo hotel biti, in ! za ukusen prikrizek bodo poskr-| bele slovenske kuharice iz Jolieta in Rockdala. Na prireditev j so vabljeni vsi člani JSKJ iz 'Jolieta, Rockdala, Chicaga, : Waukegana, La Salle, Aurore in j iz drugih slovenskih naselbin ! blizu in daleč. Vabimo tudi so-i brata urednika iz Clevelanda. ! Seveda bodo na prireditvi do-Ibrodošli vsi rojaki in rojakinje, j ki se bodo želeli dobro zabavati. Torej, na svidenje v nedeljo 8. januarja v Jolietu! — Za društvo št. 66 JSKJ : John Adamich, tajnik. I ____ Pittsburgh, Pa. — Tem potom j ; sporočam članicam društva Ma-I l-ije Vnebovzete, št. 182 JSKJ, | da so za leto 1939 izvoljene vse dosedanje uradnice, z izjemo i tajnice, žal nam je, da je naša j večletna tajnica pustila svoj od-; govorni urad, toda upamo, da i nam bo še vedno šla na roke, ka-: dar bo treba. Torej, za leto 1939 ima naše društvo sledeči odbor: Magdalena Widina, predsednica; Mary Cvetaš, podpredsednica; Mary L. Bodack, tajnica in blagajničarka; Barbara Bu-; baš, Mary Gorup in Mary Veselič, nadzornice. Društveni zdravnik jq dr. R. Fabian. Seje se vršijo vsako drugo sredo v mesecu zvečer pri tajnici na 4920 Hatfield St. Bolniška nadzornica je Mary Hotujec. članice našega društva vabim, da se polnoštevilno udeležijo j prihodnje seje, ki se bo vršila na domu naše nove tajnice v sredo 11. januarja ob 8. uri zvečer. Na omenjeni seji bodo predloženi letni računi našega društva. In seveda bo treba ukreniti še marsikaj drugega. Sestrski pozdrav! — Za društvo št. 182 JSKJ : Magdalena Widina, predsednica. Chisholm, Minn. — članice društva Sloga, št. 230 JSKJ, bomo imele našo redno sejo v četrtek 12. januarja. Seja se bo vršila v Recreation Bldg., in se bo pričela ob pol osmi uri zvečer. Po seji bomo imele nekaj zabave in okrepčil. Pobiralo se bo po 15 centov od osebe, članice so prošene, da se za gotovo udeležijo te seje, obenem, da pripeljejo s seboj svoje prijateljice. I Zabava se bo pričela ob pol de-!vetih. Torej naj članice pridejo v pravočasno na sejo. Za leto 1939 je bil izvoljen . sledeči odbor: Angela Virant, predsednica; Frances Lukanich, , podpredsednica; Mary Žurga, ; 216 W. Oak St., tajnica; Kather-:|ine Ambrozich, zapisnikarica; ■ Agnes Debelak, blagajničarka; • Mary Sušnik, Angela Garmehar • in Mary Oberstar .nadzornice, i — Mnogo sreče v novem letu . vsemu članstvu J. S. K. Jednote! Za društvo Sloga, št. 230 . JSKJ: Mary Žurga, tajnica. t Walsenburg, Colo. — Prav . prestresla nas je vest, ki smo jo .[dobili iz Leadvilla ,da je tam po I« “Sladka ... najslajša,” je jecljal Asarhadan. “Dosegel sem najvišjo izpolnitev svojega življenja. Ljubiš me, ti, najlepša in najvišja mladenka na svetu. Če sem Nadahrasa, naj umrem pred kipom svetega Ibisa, ptice nemirne krvi in zaljubljene mesečine. Vedi, da to ljubim kakor oni v pravljici, ki sem jaz sam. Vedi, da se ne bojim smrti, najvzvišenejša med najvzvišenejšimi.. “Hrepenela sem po tebi že davno, dasi sprva tega niti sama nisem vedela. Spoznala sem šele tisti večer v svetišču na Gori prihoda. In ti si mi takrat nehote povedal, da me ljubiš, da sem tvoje sonce. Potem sem bežala od tebe in sem se bala stopiti ti spet na pot. Bala sem se zaradi tebe bolj nego zaradi sebe. Dane: naju je volja velikega Raja stisnila drugega k drugemu in prešibka sem, da bi se ji upirala. Ljubim te, tvoja sem ...” “In boš!” je vzkliknil Asarhadan vzhičeno. “Če bi mogla biti! Ne veš, da sem določena Abusirisu ...” “In če bi bila samemu Amibisu, šakalu mrtvih, iztrgal bi te mu!” “Kako?” “Ne vem še, a storil bom.” “Najdražji!” Še enkrat so se združila njuna usta v poljub, nato sta molčr odhitela za Epsuto in Aftagadom proti ribniku, kjer so čakale dvorjanke in sužnje z nosilnicama, ter se pogovarjale s faraonovimi ljubimkami, ki so se oblačile po kopanju ter se odpravljale domov. XIII. Po skrivnem izhodu podzemeljskega hodnika, ki ga je dobro poznala, je dospela Nefteta neopaženo v svetišče na Gori prihoda Ugasnila je plamenico in tipaje v temi nadaljevala svojo pot. Vse naokoli je bilo tiho, od nikoder ni bilo nobenega glasu. Kako mačka se je spretno približala sobam višjega duhovna Ankamisa in obstala. Srce ji je bilo glasno in nemirno, misli so se ji porajale in spet ugašale, do odločitve pa niso dozorele. Spoznala je, da jc želja po maščevanju zapeljala predaleč; Tako je stala pred Anka-misovim stanovanjem in mislila: “Sredi noči ne morem k njemu .. . Kaj bi si mislil? Ne, to je nespretno, nepremišljeno, skoraj blazno. Tako nepremišljeni niso veliki maščevalci...” Toda nemirna, do skrajnosti razburjena kri ji je besno drveU po žilah, butala v srce in silila v možgane. “In vendar moram k njemu,” si je dejala. “Samo on mi lahko pomaga. Brez njega ni uspeha. Ko bi imela kogarkoli, da bi mu mogla zaupati, se z njim pogovoriti posvetovati...” Nenadoma se je zganila; najrajše bi bila kriknila od zadovoljstva. “Da,” je ponovila nenadno rešilno misel, “k njej moram, samo k njej! Ona ve vse, kar je bilo in kar bo. Čudno, da se nišem že prej domislila! Toda kako in kod? Vem samo to, da pre biva nekje na nasprotnem pobočju Gore prihoda, v skriti podzemski votlini.” Ta misel ji je pregnala vse druge. “K njej, k čarovnici Arikdinili, moram najprej, šele potem I k Ankamisu, če bo potrebno.” Previdno se je napotila dalje, dospela do vhoda v velike j Četverokotno notranje dvorišče ter znova obstala. Prav tedaj se, je na nebu pretrgala tenčica oblakov in polni mesec je razli! j svojo mlečno luč na dvorišče in svetiščne stavbe okoli njega Stisnila se je v senco stebrišča in čakala. Sama ni vedela zaka, in na kaj. Molk in mir sta bila še vedno neskaljena. Nenadoma pa se je favoritki zazdelo, da sliši šum korakov Stisnila se je še tesneje k stebru in napeto opazovala. Od nasprotne strani se je pojavila v senci stavb moška postava. Ne znanec je šel počasnih korakov v smeri proti Neftetinemu skriva lišču, postal na sredi dvorišča, tam, kjer se je senca umikal; mesečini, ter dvignil pogled proti mesecu. Njegova svetloba ji ožarila njegov obraz in Nefteta ga je spoznala. “Obrednik Sumeris ...” ji je spreletelo misli. “Mogel bi m pomagati; mogel bi mi pokazati izhod na drugo stran in pot dc Arikdiniline dupline. Toda kaj poreče, če se mu pokažem? Ah saj je vse eno, vse eno . .je sklenila in stopila iz skrivaliča. Na drobiv.-m pesku je pritajeno zaškripal njen lahni korak. Obredni! se je zdrznil in naglo ozrl. Ko je zagledal žensko, je od začudenja razprostrl roke. “Sumeris...” je komaj slišno zašepetala Nefteta in se mu približala. “Kdo si, ki motiš tišino naselbine najvišjega svetišča sredi gluhe noči?” je vprašal svečenik. “Izvoljenka velikega, ljubimka Nefteta.” “Milost, gospodarica!” je vzkliknd Sumeris še bolj začuden “Kaj te je privedlo k nam v tako nenavadni uri, v času, ko se dramijo duhovi njih, ki spe v grobiščih piramid?” “Šakal Anubis mi je vzkratil spanje,” je dejala Nefteta. “Kakor senca begam, kakor duh med duhovi, in samo ti mi lahko pokažeš pot.” “Kam ?” “K Arikdinili...” “Čarovnici? O veliki Rii! Straši me že njeno ime, kakor da bi ao mi prikazal sam Osiris, vladar duhov pokojnih.” “Čemu? Jaz se je ne bojim.” “K njej nočeš? Zares? Se ne bojiš njenega srepega pogleda, ki ledeni kri? Se ne bojiš njene čarovnije, ki ubija srečo človeško? Se ne bojiš strahot njenega peklenskega podzemlja? Enkrat samkrat sem od daleč pogledal v njeno duplino, toda groza me je prevzela in pobegnil sem. To je bilo sredi belega dne. Ti, ženska, pa hočeš k njej sredi noči, ob dri duhov, ki jo obiskujejo in se z njo pogovarjajo? Premisli dobro, preden se odločiš!” “Dejala som, da se no bojim ne njene čarovnije in ne strahot njenega podzemlja. Pokaži mi pot do njenega domovanja!” “Ne želim ti slabega ... in tudi sebi ne ... Svarim te še enkrat.” “Strahopeten si...” je vzkliknila Nefteta. “Govoril som,”' je dejal Sumeris. “Da pa nisem strahopeten, ti dokažem. Na pot te popeljem, petem pa hodi sama, gospodarica, in veliki Ra naj te varuje! Pojdi!” Molče se je okrenil in vrnil proti vratom, skozi katera je pardnevni bolezni preminila' naša sosestra Katie Verant. Po- j kojnica jo pristopila k društvu št. 101 JSKJ v Walsenburgu,! Colo., leta 1926 in je ostala članica istega do smrti. Naše društvo je takoj po omenjenem obvestilu sklenilo, da pošlje štiri člane k pogrebu društvene so-sestre. Pogreb se je vršil dne 24. i decembra iz hiše žalosti v Lead-j villu, Colo., na leadvillsko poko-j pališče. Društvo št. 101 JSKJ v Walsenburgu, Colo., se tem potom lepo zahvali društvu Sv. Jurija, št. 111 JSKJ v Leadvillu, Colo.,! za ureditev vsega potrebnega za pogreb naše sosetre, kakor tudi za udeležbo pri pogrebu. Za društvo št. 101 JSKJ : John Seničar, predsednik; Frank Tomsic, tajnik; Tony Br-gač, blagajnik. LISTNICA URE I)NI ŠT V A L. S., Maiden Creek, Pa. — Slovenskih narodnih noš je več! vrst. Deklica na letošnjih sten- j skih koledarjih JSKJ je obleče-; na v narodno nošo, ki se imenuje “dečva.” Obleka je bila prinesena iz Ljubljane, “cekarček” pa; iz Bleda. Deklica, ki je oblečena ! v to nošo ,je v resnici članica mladinskega oddelka JSKJ. Njeno ime pa ni važno. Glavno je, da je ljubko dekletce in da predstavlja mlado ameriško Slovenijo in obenem naš mladinski oddelek. M. M., Gilbert, Minn. — Kakteja ali kaktus (cactus) ni v so-j | rodu z agavo. Kaktusi spadajo v posebno rastlinsko družino in jih je znanih okrog 300 vrst. Ne- i kateri zrastejo veliki kot dreve-j sa, drugi so manjši in zelo mali. Vsi so bolj ali manj bodičasti in uspevajo v napol puščavskih krajih. V Zedinjenih državah jih je najti največ na našem ju-gozapadu. — Agava (v angleščini agave, aloe ali century plant) spada v družino lilij ter je razdeljena v različne podvrste. S kaktusom ima to podobnost, da je njeno mesnato listje oboroženo z ostrimi bodicami in pa da raste divja po suhih, napol j puščavskih krajih. V slovenščini imenujemo to rastlino tud stoletno rožo, ker so včasih clojn-nevali, da cvete šele, ko je ste let stara. Resnica pa je, da ag*' iva cvete šele, ko je stara že vet desetletij. Divje agave rasto ' obilici v naših jugozapadnih državah , in sicer večina po suhih j puščavskih krajih. V sosedni : Mehiki pridobivajo iz listja atfa' močno upijanljivo pijačo pulque. Važno za vsakoga KADAR poStlJatft denar ▼ start kTaJ | KADAR ste namenjeni t »tari kral; KAPAH želite koga Iz starega kraja; ■ ^ KARI č prodajamo za vse holjfte parml® r nnjnižji ceni ln seveda tudi tt Izlete. Potniki so z nailm posredovtnjem zadovoljni. Denarne pošiljke izvršujemo točno *\ zanesljivo po dnevnem kurzu« V JUGOSLAVIJO V ITALIJO 100 Din...$ 2.50 100 Lir ... 200 Din.... 4.85 200 Lir .... J2-JJ 300 Din.... 7.20 500 Lir- 500 Din... 11.60 1000 Lir .... 1000 Din... 22.50 2000 Lir - ! 2000 Din... 44.50 3000 Lir Ker se cene sedaj hitro menjajo so | ne cene podvrženo spremembi gori ali ° : : Pošiljamo tudi denar brzojavno in lsvrsUj^? izplačil^ v dolarjih. iV VaSem lastnem interesu Je, da pišite predno se drugje poslužlte, ta cen# l*1 pojasnila. Slovenic Publishing Co* j (Glas Naroda—Travel Bureau) 216 West 18 St. York, S- 1 _ -------------------- August Koliander j 6410 ST. CLAIR AVENUE Cleveland, Ohio v Slovenskem Nar. Domu | ’ PRODAJA parobrodne listke 29 vse prekomorske parnike; POŠILJA denar v staro domo* vino točno in po dnevnih c e' nah; OPRAVLJA notarske posle. Koliander ima v zalogi tudi id' goslovanske znamke. VLOGE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corpo-v ration, Washington, D. C. Sprejemamo osebne in društvene vloge. Plačane obresti po 3% St. Clair Savings &~Loan Čo- 6235 St. Clair A\enu« HEnd. 5676 DOPISI (Nadaljevanje s pete strani) tega je pa znano, da je malo držav v Ameriki, ki bi imele tako dobre šole kot jih ima Minnesota. Sobrata urednika prosim, da naj ima nekoliko potrpljenja z mojim dopisom, sobrata Roglja pa, da naj še kaj piše o svojih vtisih z obiska v starem kraju. Njegove članke zelo rada čitam. K sklepu pa pozdravljam vse članstvo J. S. K. Jednote in želim vsem mnogo sreče v letu 1939! Frances Lukanich. S pota. — Sobrat urednik je v eni predbožičnih izdaj napisal zelo lep članek o božičnih znamkah, z izkupičkom katerih se zatira bela kuga jetika. Ker se sam nahajam v bolnišnici St. Mary v Duluthu, imam priliko videti, koliko ljudi trpi za jetiko in vidim, kako je tem revežem pomoč potrebna. To sezono sem dobil mnogo božičnih kartic od blizu in daleč in vseh sem bil vesel. Vsekakor najbolj zanimiva je bila kartica, ki mi jo je poslal Stefan Banovec, Sr., eden še živečih ustanoviteljev JSKJ v Elyu, Minn. Ta kartica ni iz papirja, ampak iz brezovega ljuba. Naši predniki dostikrat niso imeli papirja, pa so pisali na ljubje belih minnesotskih biez. V svoji zbirki imam nekaj takih pisem. Hvala za božične pozdrave in za darila vsem, in naj bi jim bila sreča naklonjena v novem letu! Matija Pogorelc. Akron, O. — Na redni mesečni seji društva Sv. Alojzija, št. 127 JSKJ, ki ae je vršila 16. decembra, je bil za leto 1939 izvoljen sledeči odbor: John Mayer, predsednik; Joe Lavko, podpredsednik; Lucy Mayer, tajnica; Anna Starc, blagajničarka. Nadalje jo bilo sklenjeno, da plača vsak člana in članica našega društva v januarju poleg rednega asesmenta še 25 centov izredne društvene naklade. Ta naklada je potrebna za pokritje stroškov zboroval ne dvorane, za plače uradnikov itd. Drugih dohodkov nimamo, od uradnikov pa tudi ne moremo zahtevati, da bi delali zastonj. Vsi tisti, ki pošiljajo asesmente po pošti, naj upoštevajo omenjeno naklado za mesec januar, pa tudi, da je od 1. januarja naprej društvena tajnica sosestra Lucy Mayer. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 127 JSKJ: Martin Bolha, bivši tajnik. Joliet, III. — Društvo Sv. Petra in Pavla, št. 66 JSKJ, s sedežem v Jolietu, in društvo Vit. sv. Mihaela, št. 92 JSKJ, s sedežem v Rockdalu, priredita v nedeljo 8. januarja lepo prireditev. Vršila se bo v dvorani Slovenija in se bo pričela ob 2.30 popoldne. Igralci skupnih društev JSKJ v Chicagu vprizorijo šaljivo tridejanko “Trojčki.” Vzpored bo sledeči: Predsednik p r i p ravljalnega odbora, sobrat Frank E. Vrani-char, glavni nadzornik JSKJ, predstavi glavnega predsednika JSKJ sobrata Paula Bartela iz Waukegana. Po kratkem pozdravnem govoru gl. predsednika nastopi moški pevski zbor cerkve sv. Jožefa, pod vodstvom profesorja Antona Rožmana. Nato nastopita Marie in Berna-dine Vranichar, hčerki F. E. Vranicharja. Par slovenskih popevk zapoje štiriletni Joseph W. Adamich, vnuk tajnika društva št. 66 JSKJ, Johna Adamiča. Nato nastopi moški kvartet pev- AKO VVMEKAVATK OBISKATI SVKTOVNO RAZSTAVO. VAM 1F, TA 7Kvn.ir.vin n ko n hodno I’ O T I! T B F V. _ OGROMNOST SVETOVNE RA2STAYE V N E W Y0RKU BO SLEHERNEGA PRESENETILA Izšel je Slovensko- Amerikanski KOLEDAR —=1939—— POVESTI ZGODOVINA HUMOR ZEMUEPISJE GOSPODINJSTVO NARAVOSLOVJE RAZNOTEROSTI NAVODILA 50c> poltnino Ne zamudite te prilike! Slovenic Publishing Co. 216 West 18th Street New York, N. Y. NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V AMERIKI JE ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven Clevelanda je 4.50 Društvom in posameznikom se priporočamo za tiskovine. Unijsko delo—zmerne cene 6231 ST. CLAIR A VE. Cleveland, Ohio