The Oldest and Most Popular Slovene Newspaper in United States of America amerikanski Slovenec PRVI SLOVENSKI LIST V AMERIKI Geslo: Z d vero in narod — za pravico in resnico — od boja do zmagel GLASILO SLOV. KATOL. DELAVSTVA V AMERIKI IN UR ADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOLIETU; S. P. DRUŽBE SV. MOHORJA V CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V DENVER, COLO., IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDINJENIH DRŽAVAH (Official Organ of four Sloven« Organizations) Najstarejši in najbolj priljubljen slovenski list v Združenih Državah Ameriških. ŠTEV. (No.) 181 CHICAGO, ILL., SREDA, 20. SEPTEMBRA — WEDNESDAY, SEPTEMBER 20, 1933 LETNIK (VOL.) XLII Milo postopanje proti krstam NIRfl-PiimanjMjaj Francijo — I-—----- VSAKO KRŠITEV PRAVILNIKA NAJ OBLASTI NRA SMA-TRAJO NAJPREJ, DA JE NASTALA VSLED NESPORAZUMA. — AKO BI DELODAJALEC NE HOTEL PODATI NIKAKEGA POJASNILA, SE IMA NJEGOVO IME NAZNANITI OSREDNJEMU URADU NRA. OB NASTOPU NOVEGA PREDSEDNIKA' NA KUBI Washington, d. c. — Začetkom tega tedna je izdal administrator Johnson podrejenim edinicam NRA navodila, po katerih se naj ravnajo pri reševanju obtožb, ki so vložene proti kakemu delodajalcu, da se ne drži določb pravilnika. Nikakih drastično strogih odredb ni izdal Johnson v ta namen ; kakor kaže, stoji na stališču, da se zlepa več doseže kakor pa s šibo. Iz Johnsonovih navodil je povzeti, da se večina kršitev pravilnika izvrši vsled nesporazuma in ne namenoma, in prijateljsko posredovanje od strani NRA urada bo zadevo zadovoljivo rešilo. Iz tega vzroka se tudi ne sme objaviti imena tistega delodajalca, proti kateremu je bila vložena pritožba. Predno se sploh kaj Podvzame proti njemu, se mu mora dati prilika, da on sam izrazi svoje stališče. Dostikrat namreč nastane nesporazum vsled tega, ker je prejel delodajalec od NRA1 izredne olajšave iz kakega tehtnega vzroka in za te olajšave tisti, ki jej vložil pritožbo, ne ve. Bilo bi torej nepravično, ako bi se brez vsakega zasliševanja ožigosal kak delodajalec kot kršilec pravilnika. Ako bi pa delodajalec odklonil, da bi podal svoje pojasnilo, potem pa to zadevo nekoliko predrugači. Vendar pa se povdarja, da se ga ne more sodnim potom prisiliti, da bi moral priti na zasliševanje. — Pravilnik namreč ni nikaka določba, ki bi bila podvržena zakonu, marveč je samo prostovoljna pogodba, ki jo je posamezni delodajalec sklenil s Predsednikom. Naročilo je dal Johnson, da se mora domnevati, da vsak delodajalec, ki je podpisal pravilnik, je to storil z odkritim in iskrenim namenom, da se bo ravnal po njem, in se bo torej tudi na poziv rad odzval in pojasnil pritožbo. Ako bi se pa vendar našel kateri, ki bi se Naravnost uprl vsakemu odgo-voru, bi to bilo znamenje, da deluje nasprotno duhu pogodbe, in ime takega delodajalca naj lokalni urad naznani NRA. ——o- Republikanec se ne ukloni predsedniku Washington, D. C--Že zadetkom poletja je predsednik Roosevelt pozval W. E. Hum-Phreya, republikanskega člana federalne obrtne komisije, naj resignira s svojega mesta, a še zdaj ni omenjeni ugodil Vegovemu pozivu. Namesto resignacije je Humphrey pisal predsedniku pismo, v katerem ■|e zatrjeval, da obrtna komisi-ni pod predsednikovo kon-trolo, marveč je samostojen J|rad, in se po zakonu sme kakega člana odstaviti od nje e-dino vsled kakega pregreška ali Pa nezmožnosti. V tem obsoja zdaj vprašanje glede Predsednikove moči, ali lahko ^zpolaga s Člani takih komi- STRAH PRED INFLACIJO VLADA ZAHTEVA ZLATO Kdor poseduje zlata za več kot $100, se smatra kriminalcem. Washington, D. C. — V ponedeljek je bil zadnji dan za izročitev vladi zlata, ki ga kdo poseduje več kakor v vrednosti $100. Zakladniški tajnik Woo-din je v nedeljo izdal tozadevna svarilo, v katerem je po-vdarjal, da se bo proti tistim, ki bi se ne uklonili ukazu, postopalo kakor proti kriminalcem, in poleg tega bodo morali tudi izročiti zlato. Predsednik Roosevelt je izdal že dva poziva za izročitev zlata, in sicer prvega kmalu po svojem nastopu, drugega pa 28. avgusta. ZA ZEDINJENJE TRANS-PORTACIJSKIH SREDSTEV Chicago, 111. — Zupan Kelly je skupno z mestnim odborom za transportacije podal preteklo nedeljo izjavo, da se bo pričelo energično pritiskati na to, da se privedejo cestne in nadulične železnice do tolike enotnosti, da bo isti "transfer" veljal za oboje. To je namreč prebivalstvo odglasovalo že pred tremi leti, a je potem vse zaspalo. -o- KLOBUKARSKA STAVKA KONČANA Chicago, 111. — Stavka delavstva v tukajšnjih klobučarskih delavnicah, po številu kakih 4,800, je po 19 dnevni stavki po večini doseglo to, kar je zahtevalo. Teden dni trajajoča pogajanja med zastopniki delodajalcev in delavskih unij, pri katerem so posredovali uradniki NRA, so se končala uspešno pretekli četrtek zvečer. Sporazum je bil v petek predložen delodajalcem v podpis. V njem se delodajalci izražajo, da priznavajo delavsko unijo v svojih delavnicah. Po njem bo v vsaki delavnici obstojal poseben odbor, sestavljen iz zastopnikov delavstva, delodajalcev in nevtralnih oseb; ta odbor bo odločal v vseh sporih, kakor bo tudi določal cene za posamezne vrste klobukov. Poleg drugega se v sporazumu tudi povišuje plača raznim vrstam delavstva. Primanjkljaj v državnem proračunu pomenja nevarnost za inflacijo. — Investorji v strahu. —o- Pariz, Francija. — Dasi je francoska zlata denarna podlaga točasno močnejša kakor je bila kdaj preje, vendar se čimdalje bolj poraja strah in nervoznost v francoskih inve-storjih, da bo kljub temu zopet morala nastopiti inflacija. — Vzrok temu je velikanski primanjkljaj v državnem prora- j čunu, ki se že ponavlja par let in ki bo tudi v proračunu za drugo leto znašal okrog šest miljard frankov, kar je okroglo 350 milijonov dolarjev. O tej zadevi piše znani francoski finančni izvedenec, F. Jenny. V svojem članku primerja stališče Francije in stališče Amerike. Tudi v Ameriki je zadnja leta kazal proračun primanjkljaj, a ni to prisililo Amerike, da je stopila s svojega zlatega standarda. V Franciji je v tem oziru drugače. Francoski investorji se namreč še prav dobro spominjajo svojih grenkih izkušenj, ki so jih imeli pred nekaj leti, ko je frank tako strahovito padel vsled inflacije. Spominjajo se tudi, da je ta inflacija sledila ponavljajočim se deficitom v proračunu. Ker jim je prejšnja inflacija še tako živo v spominu, se zdaj boje ob vsakem znamenju, da se bo ponovil isti proces. Ako torej v resnici pride do inflacije, bo to občutljive Francoze veliko bolj prizadelo, kakor bi Amerikan-ce, ki do zdaj še takih izkušenj niso imeli. Sicer še ni nevarnosti, pravi Jenny, da bi bila inflacija neobhodno potrebna. Do nje bi moralo priti le tedaj, ako bi državna blagajna ne mogla najti več kreditov, da bi pokrila deficit, namreč, da bi si ne mogla več izposoditi denarja, in bi morala poseči po tiskarskih strojih. -o- NE MARA POJASNITI STRELA Chicago, 111. — V neko tukajšnjo bolnico je bila v nedeljo zjutraj prepeljana 201etna Miss Helen Boatman, nevarno ranjena od strela blizu srca. — Dočim ona trdovratno zatrjuje, ' da si je sama zadala rano, je pa policija vneto na delu, da najde 351etnega unijskega a-genta Edw. Islanderja, o katerem je dognano, da je bil ¥>b času streljanja na njenem stanovanju, 1636 Melrose St. Ugotovilo se je tudi, da je bil Islander ljubosumen, ker se je dekle zaročilo z drugim, in da je med njima večkrat prišlo do prepira. sij, ki so bile potrjene od senata. I* Jugoslavije, KAJ PRIPOVEDUJEJO SLOVENSKI RUDARJI, KI SO PRIŠLI IZ FRANCIJE NA OBISK. _ ŠTAJERSKI HMELJARJI SE VESELE DOBRE KUPČIJE. — SMRTNA KOSA. — NESREČE IN DRUGE VESTI. Slovenski delavci iz Francije v domovini Ljubljana, 31. avg. — Odkar je Amerika tako omejila priseljevanje tujcev, ima Francija največje priseljevanje iz slovanskih držav, med katerimi tudi Jugoslovani zavzemajo precej veliko mesto. Največ naših rojakov je v severni Franciji, največ naših rudarjev i pa v Lensu. Prvi slovenski ru-jdarji so prišli v Francijo že leta 1922 in sicer iz Nemčije. Iz ( trboveljskih rudnikov so se začeli preseljevati leta 1924, ko je začela trboveljska družba !po malem odpuščati delavce. — Kakor pripovedujejo rudarji, ki so bili doma na obisku, se splošna gospodarska kriza čuti tudi v francoskih premogovnikih. Povprečno zaslužijo od takozvanega gosposkega šihta pa še vedno 32 do 40 frankov in imajo poleg tega še 10 odstotkov draginjske dokla-de, katere je pa bilo poprej 25 odstotkov. Poleg tega imajo o-moženi rudarji tudi doklade na otroke in sicer za prvega 1 fr., na drugega 2.50 franka in na vsakega nadaljnega otroka po dva franka. Dela se tudi tam ne vsaki dan, vendar napravijo po 9 do 10 šihtov na 14 dni. Podjetja nudijo rudarjem stanovanja v svojih hišah in sicer so v eni hiši po tri stanovanja s tremi do petimi sobami. Vsaka družina ima svoje dvorišče in svoj kos vrta. Stanovanja so ;zelo ugodna in plačujejo ru-| d ar j i za nje po 6 do 6.50 fran-jkov na 14 dni. Svojih strokovnih društev rudarji nimajo, pač pa so včlanjeni v razne francoske sindikate in tvorijo v nekaterih podružnicah znatno število. Sami pa vzdržujejo razna kulturna in telovadna društva. Kjer ni javnih šol, tam skrbe podjetja za šolanje otrok in tudi za cerkve. Mnogo naših rojakov je zaposlenih v Fran-jciji tudi po raznih tovarnah in tudi na posestvih kot začasni jdelavci lahko dobe delo. -o- Hmeljarji delajo dobre kup- V • • cije Iz Žalca na Štajerskem poročajo, da je letošnje obiranje hmelja končano. Kakor je že bilo poročano, so razni kupci in agenti hodili okoli hmeljarjev še poprej ko so ti pričeli z obiranjem in hoteli kupiti hmelj, ko je še takorekoč rastel. — Hmeljarji so pa slutili, da bo cena hmelju šla letos precej visoko in niso hoteli pristati na i kupčije. Pokazalo se je, da sc jprav računali, ker so se cenc • jtakoj, ko je bil hmelj obran i nenavadno dvigale, in dosegh • Jceno 90 do 95, in celo nad 10( > (Din za kilogram ($1 za funt) ; ^lede množine je letošnji pri - delek bolj pičel in znaša pri -'bližno le 10,000 stotov. Kako ) |vost je pa prvovrstna, zato ji j jtudi cena tako visoka, kar ji -'zelo ugodno za hmeljarje, d; si bodo vsaj nekoliko opomogl od prejšnjih slabih let. Da je cena hmelju tako visoka, se imajo hmeljarji zahvaliti tudi Ameriki, ki je postala mokra. -o- Smrtna kosa V celjski bolnici je umrl Iv. Zelič, prevžitkar iz Straže pri Dramljah, star 74 let.— V Mariboru je umrla Frančiška Kaufman, trgovčeva soproga, stara 67 let. — V Crnečah pri Dravogradu je umrla Ana Schober, bivša posestnica, p. d. s Sušinovega gradu. _n_ Slika kaže sedanjega predsednika na Kubi, Qrau San Martina, eb njegovi inavguraciji, ko je s predsedniške palače odzdravijal množicam, ki so mu navdušeno vzklikale. Tekom teh dni, cdksr je na vladi, pa se je javno razpoloženje tako preobrnilo, da bo moral predsednik bržkone resignirati. KRIZEMJSVETA — Balboa, Panamski pas.— Tukaj je v teku gibanje, da se proglasi od organiziranega delavstva bojkot p»oti produktom iz Fordovih tovarn, ako Ford ne bo podpisal avtomobilskega NRA pravilnika. — Peiping, Kitajska. — Kakor se je ugotovilo od tujezem-ske reliefne komisije, je okrog tri milijone oseb prizadetih od zadnjih poplav. Nad 4000 vasi je bilo pod vodo in nad pol milijona hiš porušenih. Zadnje čase so vode upadle. — Madrid, Španija. — Zadnje dni so se razširjale vesti, da so se v Španiji pojavili izbruhi uporov, povzročeni od ekstremnih radikalcev. Pokazalo pa se je, da so ta poročila brez podlage in da po celi državi vlada mir. — Vatikan. — V nedeljo ponoči je umrl kardinal Scapi-nelli, papežev kancler; pred smrtjo je še prejel papežev blagoslov. Pokojni kardinal je bil star 75 let in je bil imenovan kardinalom 1. 1915. Z njegovo smrtjo se je število kardinalov skrčilo na 56. BIVŠI PREDSEDNIK OBIŠČE RAZSTAVO Palo AJto, Cal. — Prejšnji predsednik Hoover se je v nedeljo odpeljal z vlakom proti Chicagi, da obišče tamkaj svetovno razstavo. Tako je sporočil Ilooverjev tajnik, P. Sexon. -o—— PODALJŠANJE LETNEGA ČASA NE BO Chicago, 111. — Pretekli teden je bilo objavljeno, da je mestni pravni odbor sklenil, cla se poletni čas podaljša do prve nedelje v novembru. Proti temu je pa prišlo toliko protestov v mestno hišo, da je bil mestni svet prisiljen, ta načri ovreči. Poletni čas se bo torej končal, kakor običajno vsako leto, zadnjo nedeljo v septembru, torej prihodnjo nedeljo, 24. septembra. EINSTEIN NI ZA KOMUNIZEM Cromer, Anglija. — Profesor Einstein, ki točasno prebiva v Angliji, je pretekli teden podal KONEC STAVKE FARMARJEV Voditelji mlekarskih farmarjev proglasili konec stavke. Chicago, 111. — Voditelji Stavka farmarjev, iz dveh seve-: ozapadnih okrajev, ki zalagajo Chicago z mlekom, katera je trajala teden dni, so v nedeljo objavili, da je stavka končana. Med tem pa se je vložila v Washingtonu prošnja, da bi se smela povišati cena mleku pri prodajanju na drobno za en cent pri kvartu, ki bi ga naj dobili farmarji. Oglasili pa so se zdaj tudi razvaževalci mleka, kateri so svoječasno pristali na znižanje svoje plače za 20 odstotkov, da se jim plača nazaj zviša na ta način, da dobe del od tega centa. ŠE ENA OBSODBA V ZADEVI GRILEC Chicago, 111. — Pretekli petek se je ponovno obravnaval pred sodiščem umor, ki se je preteklo leto izvršil nad soprogom Slovenke Vere Carl, roj. Grilec. Stal je pred sodni jo 27 letni Jos. Fess, kateri je bil najet, da je iz-izvršil umor in je s strelom končal življenju Geo. Carlu. Državni pravnik je dejal, da bi Fess zaslužil smrtno kazen, vendar z ozirom na to, ker je pripomogel, da se je razjasnila cela zadeva umora, je priporočal zanj dosmrtno ječo. Obsodba se je nato (izrekla na 99 let ječe. — Nad o-stalimi, ki so bili vpleteni v zaroto pri tem umoru, so, razen enega, bili že vsi obsojeni. Vera Carl, žena umorjenega, je dobila 14 let; njen ljubimec John Milo-šič in njen brat Ivan Grilec, sta pa v dosmrtni ječi.Na obravnavo čaka še Edw. Veselka, ki je bil nekak posredovalec pri pogajanjih za umor. izjavo, v kateri odločno pobijž mnenje, da bi bil on propagatoi za komunizem. To mnenje < njem je nstalo vsled tega, ker s< je v nekaterih knjigah s komu nistično tendenco navajalo nje govo ime. Dovolil je on uporaol 'svojega imena zato, ker ni pre J vedel za cilj, ki so ga imeli pisa tel j i teh knjig. Ogenj v Smledniku Iz Smlednika pišejo, da je nedavno gorelo pri Maraževki (Uršuli Berlič). Gasilski trobentač, ki stanuje tam blizu, je takoj alarmiral gasilce, ki so prihiteli na kraj nesreče in pričeli polivati slamnato streho sosednje hiše Franceta Grabca, ki se je že vnemala. Z neprestanim težkim dveurnim delom se je naposled posrečilo gasilcem, da so obvarovali dve sosednji poslopji, ki sta že pričeli goreti. Maraževki je zgorel ves zgornji del hiše, dočim je drugo ostalo, a je zelo poškodovala voda. -o- Nesreča V Logarski dolini pri Celju se je pred kratkim zgodila večja nesreča. Šofer Rok Kopitar iz Celja in njegov znanec Briš-nik, sta popravljala avtomobil in polnila gasolin. Ker je bii motor še vroč, so se nabrani plini užgali in nastala je eksplozija, da je bilo takoj vse v plamenu. Ravno takrat je pa vstopila v garažo ga. Kocbekova po neke informacije od šoferja in vsi trije so se nenadoma znašli sredi plamenov. — Kocbekova ima hude opekline po obrazu in rokah, enako tudi Brišnik. Le Kopitar je dobil lahke poškodbe. I -o- j Poškodba j V Ljubljano v bolnico so pripeljali iz Retij v občini Loški ,potok 231etnega kajžarjevega sina Alojzija Debelaka, katerega so fantje, ki so po stari 'navadi pri neki ohceti oglarili, nevarno pobili. -o- Nesrečen padec V Zenici pri Mariboru je padel s hleva 281etni viničar Fr. Venič in se" prav nevarno poškodoval na glavi in hrbtu tei zadobil tudi hude notranje po škodbe. -o- Nezgoda Na Mirju pri Ljubljani je pr zidavi neke hiše padel z zidar skega odra v klet delavec Ma tija Cimermau iz Ljubljane Moral je v bolnico. -o- Nesreča delavca Na neki stavbi v Mariboru j< ■ 401etni delavec Feliks Breznil s tako nesrečno padel čez neke : 'desko, da si je nevarno poško i doval hrbtenico. SUViERiKANSKi StOVEHEC inrii <»-Tiiii[ —i in .i Sreda, 20. septembra i933 Za celo leto ___________________$5.00 Za pol leta------2.50 Za četrt leta__,---------1.50 Za Chicago. Kanado in Evropo: Za celo leto___-..$6.00 Za pol leta--3.00 1.75 C1031, by Edgar Rice Burroughs, Inc. All rigl ■•alfcitt-fssjsis^i: Iamerikanski sl'ovenec [ET-VJ in najstarejši slovenski ■Mia? tot v Ameriki. Bpffi .Ustanovljen leta 1*91. ' Ixhaja vsak dan razun nedelj, ponedeljkov in dnevov po praznikih. ^ Izdaja In tiska: EDINOST PUBLISHING CO. f Naslov uradniitva in uprave: |849 W. Cermak Rd., Chicago , J-elefon: CANAL 5544 Naročnina: The first and the Oldest Slovene Newspaper »» America, Established 1891. Issued daily, except Sunday, Monday and the day after holidays. Published by: EDINOST PUBLISHING CO, Address of publication office: 1849 W. Cermak Rd., Chicago Phone: CANAL 5544 Subscription: For one year _____________________________$5.00 For half a year-----,----------2.50 For three months ________________ 1.50 Chicago, Canada and Europe: For one year____—.............$6.00 For half a year____3.00 For three months__...—---1-75 moč prizadevanje dalekovidnega predsednika Roosevelta. Dal Bog blagoslov njegovemu prizadevanju, da njegovi načrti rešijo deželo kakih" hujših kriz in da se blagostanje vrne med nas eimpreje. To so le sanje in dal Bog, da bi tudi res le sanje ostale! -o- Inflacija je važna "trumf karta", s katero bo Roosevelt dobil ali zgubil prosperiteto za Združene države. * * * Previdni gospodarstveniki trdijo, da je za enkrat umetne stimulacije za obnovo gospodarstva dovolj; kar je zdaj treba je dejanj in splošnega sodelovanja od vseh slojev, da se voz gospodarstva izvleče iz blata. Wl DO OUR PART Dopisi važnega pomena za hitro objavo morajo biti doposlani na uredništvo vsaj dan in pol pred dnevom, ko izide list. — Za zadnjo številko v tednu je čas do četrtka dopoldne. — Na dopise brez podpisa se ne ozira. — Rokopisov uredništvo ne vrača. Entered as second class matter November 10, 1925, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of March 3, 1879. Preobrat v procesu 7* "Amerikanski Slovenec" je v svoji 124. številki lanskega leta objavil članek :"Pred velikim preobratom". V tem članku smo poudarili naslednje: "Slutnje so in zdi se, da svet stoji pred velikim družabnim preobratom, ki zna priti veliko preje, r.ego svet pričakuje. Razmere, v katerih živimo, tirajo družbo naglo k temu preobratu. Gospodarski sistem takozvanega in-dividualizma odpoveduje na vsej črti in na vidiku so znamenja, da se bliža svojemu koncu in zaključku . . ." Letos, komaj leto potem, pa vidimo, da je ta preobrat, o katerem smo lansko leto mnogi komaj sanjali, že v procesu, v obratu, in se že deloma izvaja. Da je to istina, potrjuje s svojo izjavo sam generalni pravni svetovalec od National R covery Administration, Donald R. Richberg, ki pravi: "The long discussed revolution is actually u'nder way in the United States. It is here. It is in process. Revolution by the sword and bayonet is nothing new. Revolution by the pen p,nd yoice is different. The violent overthrow pf Parliament and rulers is nothing new, but the peaceful transition of all departments of a government from one fundamental concept of a political economic system to another is different . . ." Revolucija v gospodarskem življenju je morala priti, Tako, kakor je šlo dosedaj, bi prišli edino v neizogibni propad. Prav nikamor drugam. Preobrat je v procesu in samo vprašanje je, je li način procesa pravilen. Bo. li izhod dober ali jalov. Družabne razmere so nastale PO zaslugi skrahiranega gospodarstva neznosne. Blizu 12 milijonov brezposelnih smo imeli nedolgo nazaj. Vsi razni dobrodelni reliefi so že odpovedali. ker vsi viri so izčrpani. Vse je prišlo do dna, in kaj sedaj ? NRA je uvedla s svojimi pravilniki nov red v vse vrste industrije, Vse to je bilo potrebno in zdi se, da bo treba še večjih žrtev, predno bo bilancirana tehtnica med delom in kapitalom. Dolžnost vseh je, da z vsemi silami pomagamo, da NRA doseže svoj uspeh. Ako ga ne bo, bo krivda nas vseh, če pride polomija. NRA je vrv, po kateri moremo izplezati iz prepada; če se ta vrv utrga, gorje! Tedaj zna priti kriza, kakoršne ta dežela še ni videla, in to preje kakor morda kdo msili. Danes ee svetovni tisk zgraža nad hitlerjanstvom v Nemčiji. Potrdimo, obsojanja je vredno, kar delajo in počenjajo tam. Toda ne pozabite, da je Nemčijo v to privedla popolna gospodarska polomija, Vse razne poskušnje za gospodarsko obnovo so se izjalovile, Zdaj so se Nemci prepustili diktator-stvu, da jih reši, če jih bo moglo. Ne pozabimo, kako je ta preobrat v Nemčiji prišel čez noč. Nemec je inteligenten, v tehniki nedosegljiv in kot takega moramo imeti za civiliziranca. Pa poglejte, čez noč je prišel preobrat in inteligentni Nemci uganjajo največje barbarstvo na lastni zemlji. Diktature, razne napete nacionalne ideje, so dokaj epide-mičnega značaja. Kakor bolezen od države do države gredo naprej. Tudi čez Atlantik znajo priti. Samo kriza se naj poostri, samo NRA se naj izjalovi, pa bomo znali doživeti še bog-zna kaj tudi na tem kontinentu. In v taki mešanici zna zagoreti silno plemensko sovraštvo, ki ne bo poznalo nobene meje. In tega se je bati. Iz tega vzroka če le iz kateregakoli je dolžan vsak, da podpira na vso je žalostno, pa zopet veselo in komaj se veselja privadimo, že se nebo pregrne z oblaki. Tako žalostno, kakor solzavo nebo, je bilo v nedeljo 3. septembra v naši slovenski cerkvi sv. Janeza Vianeja, ko je naš dosedanji č. g. župnik Rev. Father Odilo jemal slovo od svojih fara-nov, ki so ga vzljubili. Mislim, da ni niti eno oko ostalo suho, da se ne bi zasolzilo pri tem slovesu. Naša župnija je v tem kratkem času, kar ste bili č. Father Odilo pri nas, veliko napredovala. Kako tudi ne, saj ste imeli prijazno besedo za vsakega, pomagali in delali za vse in povsod. To je pač zasluga vaših del. Vendar ste se nam faranom tako lepo zahvaljevali za vsako pomoč, katero ste tu in tam dobili. Kako rad bi marsikateri v cerkvi vam odgovoril: Bog vam plačaj za ves trud, vsa vaša dela, žalost in trpljenje, ki ste ga imeli v času, ko ste bili pri nas in Bog vam pomagaj pri vseh vaših delih tudi za naprej, da bi še veliko duš pripeljali v vinograd Gospodov! Tolažimo se sicer sedaj s tem, da je pač božja volja tako, pa bi morda lahko vseeno bilo drugače, ker tudi človek sodeluje z božjo voljo, Na delavski praznik smo imeli velik praznik, katerega smo praznovali na Trampuševih farmah. Tam smo Imeli slovesno sv. ma-! šo zunaj na prostem, katero je j daroval č. g. Rev. Father Uran-lcar, župnik slovenske cerkve sv. j Štefana iz Chicago, 111. Imel je pri tej priliki jako lep govor o slovenski materi, jeziku in Cerkvi. Vsakdo se je izrazil, da je Č. g. dober govornik. Prav lepa i mu hvala za lepe besede in za j trud, ki ga je imel pri nas. — Po končani sv. maši se je razvila zabava, pri kateri smo se prav veselo zabavali na prostem. Udeležba je bila prav lepa. Naš nepozabni g. župnik nas je zapustil v petek večer 8. septembra in odšel nekam v Penn-sylvanijo. Sedaj ga tukaj zastopa Rev. Father Murn, ki je tukaj začasno, dokler ne pride drugi g. župnik, rev. Benigen Snoj, k: bo od sedaj naprej župnik naše fare sv. Janeza Vianeja, katere ga pričakujemo v kratkem in mi L kličemo: Dobrodošli! i V soboto sta stopila v zakor . Miss Wooders in Martin Gorsht - v cerkvi sv, Epifany, Poroka j( . bila s sv. mašo ob 9, uri zjutraj i Pretečeno nedeljo 10, septembri . smo jim priredili nek weddint , party, na katerega je prišlo veli c ko mojih in sinovih prijateljev . Videlo se je, da je bilo vse vese - lo razpoloženo ta večer. Pra1 - dobro smo se zabavali nekaj u: 3 v noč. — Prav prisrčna hvali - vsem, ki ste se udeležili v mojen . imenu in v imenu mojega sina - po priložnosti vam želimo povr - niti. Bog plačaj vsem za darila 3 katera so dobili od vas moj sil i in njegova izvoljenka. , Tako sem sedaj povedala vsi - novice, katere sem vedela, zati i končam in ob koncu pozdravljan - vse čitatelje in čitateljice Ame - rikanskega Slovenca. 11 Anna Gorshe. n ----■-s' >— hodnjega zasedanja okrožnega sodišča. Ranjenec se nahaja v Calumet in Hecla bolnišnici. Po-har pa ima sedaj čas premišljevati, kaj naredi preveč zavžito žganje in pive. Več naših fantov, ki so zaposleni v gozdih, kjer se vrši delo pogozdevanja za vlado, se je mudilo zadnji teden doma pri svojih starših, ker so dobili čez delavski praznik par dni počitnic. Fantje so vsi zdravi in čili in so se tako privadili svojemu delu, da jim bo istega težko zapusti' ti,ko se bodo morali, radi zime, podati zopet domov. Sedaj je najlepše v gozdu, pravijo, do-čim se jim zgodaj v poletju ni tako dopadlo, radi komarjev in muh, kateri so jih hoteli žive pojesti, Disciplina je sicer stroga, toda delo ni teško in v soboto ter v nedeljo imjo prosto. Ne smejo pa zapustiti kempe brez posebnega dovoljenja, ker inače J zapadejo strogi kazni. Ti fantje j so v veliko pomoč staršem posebno kjer so očetje že dalje časa brez dela. Mr. Rupert Sedlar, sin Mrs. Frank Sedlar iz Osceola ceste, Laurium, je odpotoval v soboto v Lafayette, Ind., kjer pohaja ondotno Purdue univerzo. — Mladi rojak bo nastopil ta teden tretji letnik univerze, kjer se bo izučil za inženirja. H. , 25-LETNICO BODO PRAZNOVALI Gre&ney, Minn. Vsi na piknik v Greaney, Minnesota! — Ker nas je večina farmarjev, ki smo se naselili v tukajšnjo farmarsko naselbino že pred 25. leti, smo se zato namenili, da priredimo skupnih piknik v spomin te 25-letnice. Ta piknik bo v nedeljo 24. septembra. Pridite prijatelji in znanci ter sosedje, da se prijateljski pogovorimo kako je bila pred 25. leti in vzbujamo stare spomine. Pripravili bomo najboljšo "bu-jo" in pečeno jagnjetino, tudi mladih pečenih piščancev ne bo manjkalo na pikniku. Najprej se udeležimo sv. maše, ki bo ob 9. uri, potem pa na piknik. Na veselo svidenje pri dvorani. Farmarji. -—O-—- VČASI SO ŽENE PODOBNE ČASNIKU To vprašanje je razpisal neki ameriški list in prejel nešteto odgovorov, ki se jim pa pozna, da ponajveč izvirajo od moških. Neki Newyorčan piše: "Vsak naj ima svoj lasten časnik in se ne peča z drugimi," Nekdo drug meni: "Ženska hoče vse vedeti in povedati kakor časnik." — "Na svojo ženo in na svoj dnevnik se vedno jezimo, pa ne moremo biti ne brez te ne brez onega," pravi tretji. Neki čikaški mož je ugotovil, da hočeta imeti žena in časnik vedno zadnjo besedo. "Žena in časnik sta zanimiva in nam lepšata življenje," se je navdušeno glasil eden izmed odgovorov, ki ga pa pripisujejo ženski. . . -o- Kako ljudje vrednotijo življenje, zavisi od tega, kako žive. * Vsi nauki so slabi zaradi tega, ker učitelji navadno ne žive po njih. ŽENITNA PONUDBA Dekle se želi v svrhe ženitve seznaniti z dobrim fantom, bodisi Slovencem, Hrvatom ali Dalmatincem. Ponudbe pošljite pod "Ženitev" na upravo te-'ga lista, i____________ Pred poroto. —- Zagovornik: Gospodje porotniki, ne bom vas dolgočasil z juridičnimi argumenti. To bo storil gospod predsednik. * * * Najboljše sredstvo. — Katero sredstvo se vam zdi proti stenicam naboljše, soseda? — Več sredstev poznam, a najboljše mi očisti stanovanje vedno mož. * * * Sreča pri ženskah.— Gospodična, jaz sem imel vedno srečo pri ženskah. — Zakaj se pa niste oženili? — Ker me ni nobena marala. * * * Osveta. — Starega Tomaža je že tretjič povozil avto. Ves ogorčen se pobere in zagodr-nja: Le počakajte, capini, zdaj si pa sam kupim avtomobil! * * H: V tramvaju, — V tramvaju sedeči gospod prepusti svoje mesto sedeči dami. —- Dama sprejme to prijaznost hladno in sede, ne da bi se gospodu zahvalila. — Kaj ste rekli, gospa? — vpraša gospod. Dama; Nič, gospod, — Oprostite, zdelo se mi je, *„ da ste rekli "hvala". CAJ JE NOVEGA NA CALU METU? Calumet, Mich. Težke poškodbe, katere je za-lobil pri delu v rudniku, so po-/zročile po enotedenskem trp-jenju smrt poznatemu, tukaj •ojenemu rojaku, 401etnemu Frank Judnichu, iz County Rd., ttaymbaul town. Pokojni Frank ie bil zaposlen za Calumet in Hecla družbo, za katero je začel ielati že kot 151eten deček, ter je od onega časa neprestano delal za to družbo. Dne 29. avgusta je bil pobit pri delu, vendar niso njegove poškodbe smatrali kot smrtnonevarne in je bilo tipanje, da bo v doglednem času zopet okreval. Toda obračalo se mu je na slabše od dne do dne, dokler ni v četrtek večer podlegel hudim bolečinam. Ranjki je bil samec ter je živel s svojo materjo na njihovem domu. Polegj matere zapušča tudi dve sestri,! Mrs. John Kastelic in Mrs. I Frank Zavada, ter tri brate, i John, Joseph in Max. Pogreb se: je vršil v soboto iz hiše žalosti v cerkev sv. Jožefa in od tam na Lake View pokopališče. Vsem prizadetim izrekamo naše iskreno sožalje. Naš župnik, Rev. Spraicar, je odšel v ponedeljek na duhovne vaje v Marquette. Tam bode o-stal do petka. V njegovi odsotnosti, bodo naše žene, dekleta in fantje počistili cerkev, Štetje naše fare je skoraj dovršil; ima samo še nekaj družin obiskat, kar bode naredil prihodnji teden, Po končanem štetju bomo imeli prvič, po več letih, priliko vedeti, koliko je natančno število duš v naši župniji. Frank Pohar iz Ahmeeka je imel predzadnjo nedeljo v svoji kolibi, kjer stanuje, partijo pivcev, ki so se veselo zabavali pri kozarcu žganja in pive. Toda, kakor se večkrat rado primeri, je tudi tokrat zavrela kri nekaterim veseljakom, najbolj pa menda Poharju samemu, kajti zgodaj zjutraj je bilo slišati iz kolibe strel kateri je prebil enemu izmed pivcev, Harry Larku, desno roko in ga nevarno ranil tudi v desno stran života. Pohar je bil naslednji dan pripeljan pred sodnika, obtožen poskušane-ga uboja. Pohar trdi; da ni nameraval usmrtiti Larka in je streljal na njega iz hipne jeze. Sodnik je zadevo preložil do pri- IZ DETROITA PIŠEJO Detroit, Mich. Dragi čitatelji Amerikanskega Slovenca. Že dolgo časa se nisem oglasila v A. S,, pa mi menda za to ne boste zamerili, če po dolgem času zopet poročam nekoliko vesti iz Detroita. Treba je namreč torbo izprazniti in napraviti prostor za druge novice, ki prihajajo na dan skoro vsak dan znova, kot po drugih krajih. Ko človek sede, da se od trudnega dela odpočije, mu vsakovrstne misli roje po glavi, Še bolj pa če gledamo v naravo, kako se dan za dnem spreminja. Sedaj sije solnce, ki ga kaj kmalu zakrijejo črni oblaki da se lilije dež, pa za tem zopet posije solnce. Prav tako je z našim življenjem. Med veselimi dnevi, se vrste žalostni in zopet obratno. Tu pri nas v Detroitu, v naši fari, se pa to še posebno velikokrat podobno vremenu, spreminja življenje med nami. Enkrat I Enostaven r&čun. — Oprostite mi indiskretnost — koliko ste stari, gospa? — Čakajte — da, ko sva se vzela, je bilo mojemu možu 30, meni pa 18 let . . . Zdaj je on dvakrat tako star, torej mi je 36 let. * * * Zakaj je luna bleda? — Sinček: Papa, zakaj je pa luna vedno tako bleda? . Oče: Zato, ker se nikoli pošteno ne naspi. M: * Glavna stvar. — Ženica, nekam slabe volje si, odkar si se vrnila z rivijere. — Saj ni čuda, pozabila sem poslati razglednico sosedi, ki zdaj ne bo verjela, da sem bila na počitnicah. T- * T Baron in njegov «luga.—Ba~ ron starega kova Mrdin se je rad pozabaval s svojo služin-čadjo. Nekoč je poklical slugo Janeza: Janez, vzemi vrč ip prinesi mi iz gostilne vina! — Prosim jihovo gnado za gnar, — si je usodil pripomniti Janez. — Osel! Za denar bi znal vsak bedak dobiti vino! Janez je ponižno vzel posodo. Čez čas se je vrnil in postavil pred barona prazen vrč; Jihova gnada nej blagavolja pit. — Nesramnik! Vrč je vendar prazen! Nej oprostija, jihova gnada, iz puvhnga vrča b znov pit vsak bedak , , . rUZQRl Na tisoče Slovence> in Hrvatov se mi je zahvalilo za moji zdravila, katera so ra Dili z najboljšim uspehom, kakor ?a las*, reumatizem, rane, in za vse druge kožne in notranjr.e bo|e?oi. Mnogi mj pišejo, da je moj brezplačni :cnik vreden za bolnega človeka nad %500. — Zaradi tega je potrebno, da vsakdo takoj piše po moj brezplačni ■enik za moja REGISTRIRANA ip GARANTIRANA ZPRAVILA. JAKOB WAHCIC, USfi K. 0S»h 31.. Cleveland. Ohio SLOVENCEM IN HRVA-TOM za popravo elektriko in vodovodnih cevi po zelo nizki ceni se priporoča Martin Vuksinič, izvežban elektrik in plumebr. —Naslov: 9758 Ave. J. Telef. Regent 0209, So. Chicago, 111. TARZAN, GOSPODAR DŽUNGLE (Metropolitan Newspaper Service) Napisal: EDGAR RICE BURROUGHS Velik', slon Tantor jc strisal in ziba! nvojc ogromno truplo semintja med palmami, v kateri je senčil hudo tropično vročino v džungli. Veliki Tantor je bil vodja med vssmi sloni zog(-bal, vedač, da razjarjen slon je nevaren. Veliki slon Tantor je bil izkuSsn. Bi} je že čestokrat obstreljen od arabskih lovcev na slone ,toda dosedaj je še vedno'ntekel- Na daljave je vonjal človeka in se spretno gtpikal. £e enega' js ljubil in bi dal zanj vse, to je bil njegov ljnbljencc, ki Ježi na njegovem širokem hrbtu, od splpca ožgani orjak Tarzan, katerega Tantor že dolgo pozna. Kakih 70 m'lj proč od tega kraja sta bila na lovu istočasno dva arabska veljaka po imenu Fahd in Motlog. Seboj sta imela črne sužnje, ki sp njima služila kot priganjači v džungli. Ravno so prišli na sled slonovih stopinj. Po tihem so sledili naprej in naprej po sledu v črno džunglo. Zamorpi so se veselil', da pridejo do slonovega mesa. Mlad zamorski mladenič, po imenu Fej-uan, sloveč zamorski lovec, je šel kakih 5o korakov pred skupino in opazoval in gledal na vse po gozdu- Fej-uan je bil v svoji mladosti po Arabcih ugrabljen v nekem zamorskem naselju in odveden v arabsko sužnjost, kjer so ga izurili v lovca. Zdaj je spremljal svoje gospodarje na lovu v džungli. DENAR pošiljamo v Jugoslavijo in druge dele sveta po dnevnem kurzu. Zadnje dneve dinar »talno raste in «e cene pogosto spreminjajo. Računamo po ceni onega dneva, ko de« nar prejmemo. Včeraj so bile naje cene: Dinarji: Za izplačila v dolarjih: Za $ 3.0(1 ............ 115 Din Za $ 5,00 pošljite....® 5.75 Za $ 5.00 ............ 205 Din Za $10.00 poš[jite....$10.85 Za $10.00 ............ 430 Din Za $15.00 pošljitc.„.$16,00 Za $11.75 ............ 500 Din U $20,00 pošljite....$21,00 Za $20.00 ............ 870 Din Za $25.00 pošljite....$26.00 Za $22.50 ............1000 Din Za $40.00 pošljite....$41.25 Za $50.00 ............2240 Din Za $50.00 pošljite....$51.50 Vsa pisma in pošiljatve naslovite na: John Jerich (V pisarni Amerikanskegg Slovenes) 1849 W. CERMAK RD. CHICAGO. ILL- Sreda, 20. septembra 19 AMi-mmAWsiei SLOVEČ če se gasolinski truk kam zaleti Zapadna Slovanska Zveza DENVER, COLORADO | Naslov in imenik glavnih uradnikov. 0 UPRAVNI ODBOR: .Predsednik; Anton Kochevar, 1208 Berwinrl Ave., Pueblo, Colo. Podpredsednik: Geo. J. Miroslavich, 3724 Williams St., Denver, Colo. Tainik^ Anthony Jeišin, 4825 Washington St.. Denver, Colo. Bfatfajnik: Michael P. Horvat, 4585 Logan St., Denver, Colo. Vrhovni zdravnik: Dr. J, F. Snedec, Thatcher Bldg,, Pueblo, Colo. NADZORNI ODBOR: Predsednik: Matt J. Kochevar, 328 Central Block, Pueblo, Colo. 2. nadzornica: Mary Grum, 4949 Washington St., Denver, Colo. 3. nadzornik: Joseph Škrabec, 412 W. New York A v., Canon City, Colo. POROTNI ODBOR: Predsednik; Leo Jurjovec, 1840 W. 22nd Place, Chicago, III. 2. porotnik; Anton Rupar, 408 E. Messa Ave., Pueblo, Colo. 3. porotnica: Rose Grebene, 873 E. 72ud St., Cleveland, Ohio. 4. porotnik: Edvard Toralič, Box 121, Farr, Colo. 5. porotnik: Petw Blatnik, Box 280, Midvale, Utah. URADNO GLASILO: "Amerikanski Slovenec". 1849 W. 22nd St., Chicago, 111 Vse denarne nakaznice in vse uradne reči naj se pošiljajo na glavnega tajnika, vse pritožbe pa na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem v odrasli oddelek, spremembe zavarovalnine ,kakor tudf bolniške nakaznice, naj se pošiljajo na vrhovnega zdravnika. Z. S. Z. se priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom drugih narodnosti, ,ki so zmožni angleškega jezika, da se ji prikjppijo. Kdor ieli postati Član Z voze, naj se oglasi pri tajniku najbližnjega društva Z. S. Z. 2-a ustanovitev novih društev zadostuje osem oseb. Glede ustanovitve novih društev pošlje glavni tajnik na zahtevo vga pojasnila in potrebne listine. SLOVENCI, PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVEZO! NAZNANILO IZ GL. URADA Z. S. Z. Članstvu Zapadne Slovanske Zveze se uradno naznanja, da z današnjo številko se priobča zapisnik 9, redne konvencije, in ker isti se ne bo tiskal na posebnih formah, zato se priporoča članstvu, da vsa glasila, v kojih bodo priobčeni zapisniki zadnje konvencije, spravite. Za gl. urad Z. S. Z. Anthony Jeršin, gl. tajnik. NOTICE FROM HEADQUARTERS OF THE W. S. A. The membership of the Western Slavonic Association is herewith officially notified that with the today's issue of our official organ the minutes of the 9th regular convention shall be. published, and whereas the same will not be printed in any other or special form, therefore you are urged tp save all such issues in which said minutes will be published. Fraternally yours, Authony Jersin, Supreme Secretary. Zapisnik IX. konvencije Z, S. Z, PHICENŠI se v pueblo, colo., dne 21. agusta 1933 r 1 ^A Baby Grand je "superhete-rodine" izredne jakosti, Polna velikost električnega dinamičnega govorile« daje izredno močne glasove. Vsebuje nekatere najnovejše razvoje v radio v avtomatičnem kontroliranju glasu in moči, razsvetljen ploščnik za izbiranje postaj in druge izrednosti velikih aparatov. Dobijo H z njim vsi redni programi in poleg tega tudi policijski klici ter aeroplan-ske in amaterske postaje. Vdelan je v krasen Baby Grand kabinet iz ore-hovine in je sijajen (fcr)P>f pA proizvajalec. Samo . tjlQ I »ilU Zaradi trgovskega pro-dajalnega davka so podvržene vse cene nad 25 centov, navedene v naših oglasih, povišku (Dalje) Dosti je pa tudi takih članov, ki mislijo, da se mora za njih asesment zalagati zato, ker so člani že dolgo časa in niso hoteli spremeniti svoje zavarovalnine iz načrta "A" v načrt "B". Take člane je društvo moralo suspendirati, ker ni imelo denarja, da bi jih zalagalo. Imel sem tudi sitnosti z društvom št. 25, ker sem hotel, da se nasprotni struji združite, kar je pa bilo nemogoče; zato sem prenehal odgovarjati na Pismo članov omenjenega društva. Porotni odbor je tudi imel z njimi veliko dela in še sedaj ni zadeva končana, katera bo prišla pred 9. redno konvencijo. Upam, da ista bo rešena v zadovoljstvo vseh. Ker je depresija udarila tudi I Mladinski oddelek, da smo iz- 7 i Subili nekoliko članov, ko so dopolnili starost 16 let, je gl.' °dbor podaljšal rok za prestop v aktivno članstvo iz 16 na 18 *et, kar je pripomoglo, da ni-stno zgubili toliko članov v tem °ddelku. Moja želja je/da poletimo kar največ pozornosti ^dadinskemu oddelku, ker to naša bodočnost. Depresij a nas je udarila tu-' finančno, ker imamo nekaj ^ndov, ki so prenehali plače-obresti, in nekaj je tudi akih, da jih bomo rrrogoče poginoma zgubili, toda vkljub emu smo vseeno še nad 106 odstotno solventni. Dolžnost 9. r®dne konvencije je, da naroči *>)• odboru, da ne kupuje dru-obveznic kakor najbolj _arne, namreč federalne, dr-2avne, okrajne in mestne pod ?°gojern, da so vsi davkopla-^ ^valci za iste obvezni (Genezi obligation bonds), svetoval sem tudi gl. odboru, knjige pregleda računski ^vedenec (Certified public ^countant), kar se je tudi godilo. Knjige je našel v le-em redu in računi so popolni ln resnični. Nekoliko navodil. Prvi vrsti moramo gledati Že rn° investira"je, kar sem zgoraj omenil ter priporo-l čal. Po sedanjih pravilih glavni predsednik podpisuje denarne nakaznice (checks), za koje ne ve, če so pravične ali ne, zato priporočam, da iste podpisujeta samo tajnik in blagajnik ter morata biti odgovorna za podpise in resničnost. Zastopstvo ali delegacija se naj v toliko spremeni, da društva imajo pravico poslati delegata od 30 do' 75 članov in potem za vsakih 75 članov na-daljnega delegata. Na ta način bomo dali priliko manjšim društvom do samostojnega zastopstva. V to svrho naj se dovoli asesment po 4c na mesec, kateri sklad se naj drži posebej, samo za konvenčne stroške. Plače gl. odbornikov naj o-stanejo po starem, razun plače, tajnika in blagajnika, katerim naj se zniža. Bolniška podpora je naš največji problem, katerega mora 9. konvencija rešiti. Moje priporočilo je, da se sprejme Jugoslovanska bratska federacija glede plačevanja bolniških podpor, katera bo mogoče odgovarjala in je tudi boljša ž a člane, ki so že dolgo časa pri' Zvezi. Sprejeti moramo tudi1 določbo, koliko lahko član dobi v enem letu ne glede na to, koliko rezerve ima, ker samo' tako bomo preprečili izredni asesment, kateri lahko pride. Operacije in za izgube udov se morajo znižati podpore za asesment, katerega sedaj plačujemo, ker isti ne zadostuj. ' in višanje asesmenta pa tudi ni priporočljivo. Onemogfi sklad se bo mora! opustiti, ker sqdanji asesment! je veliko prenizek in bi ga morali zvišati na 20c, ako bi hoteli, da bi zadostoval, kar pa tudi ni priporočljivo. Namesto onemoglega sklada se naj ustanovi odpravnina, katero dobi član po letih njegovega članstva pri ZSZ.; Ko je član spoznan po zdravnikih za neozdravljivega, se mu naj plača odpravnina iz bolniškega sklada in not:.m nrenehn hiti vav... rovan v bolniškem skladu, ka-' kor tudi v odškodninskem ter tudi preneha plačevati tozadevne asesmente. Imam še več nasvetov, katere vam bom svetoval, ko pridejo zadeve na dnevni red, Želim, da bi 9. redna konvencija ob svoji 251etnici naredila tako dobra pravila, da jih ne bo treba 10. konvenciji popravljati. Anton Kochevar, gl. pred«, Predlagano in podpirano, da se poročilo gl. predsednika sprejme kot čitano. Predlog soglasno sprejet. Report of the Supreme Vice President To the officers and delegate« of the Ninth Convention of the Western Slavonic Association, Pueblo, Colo., Aug. 21, 1983:— Greetings,! I present for your consideration the following report, with recommendations, for the Office of Supreme Vice President from January, 1930, to date. I appreciate the honor of being chosen to serve as Vice President of our beloved Association for the past four years. I have given my best thought and effort in performing my duties and have tried to cooperate to the fullest extent with the officers and members in soliciting for new members and in every way possible in the work and affairs of the Association. I have at all times received the hearty cooperation and support of the Supreme Board and take this opportunity to thank them for their aid and assistance. Permit me to state that I warmly commed all the work of my colleagues, as they always performed unselfish service to their fellow-members that entitles them to the respect and thanks of all. I desire to express my sin-;, cere and hearty appreciation1; i to brother Matt Kochevar for j the kind donation of his an-' nual salary, as the President' of the Board of Trustees, with which we were able to carry on the expenses and work of the Juvenile Department. Like-j: wise due credit and thanks ir , given to brothers Anthony Jersin and Joseph ShabalJ for ^ itheir invaluable service and ] assistance given me in my , work. The same consideration \ (is given to the juvenile supervisors, members and friends of 1 different localities who have ■ taken an active part in the pro-moting of the Juvenile Dept. ■ It affords me great pleasure < j to be able at this time to report ] our Juvenile Department in ox- . jcellent condition, both numer- i ically and financially. Its jsolJ, veney is approximately 800 , . per cent, and, in spite of the 1 j hard times, it has shown a sub- j stantial increase in member' < ship. The report of the Supreme secretary will show in ; detail the facts and figures i pertaining to the Juvenile De- ; partment. At present there are ] only three active juvenile branches organized: the Unit- ^ ed Comrade at Denver, Colo., j the Chicago Youngsters at j Chicago, 111., and the Pueblo Boosters of Pueblo, Colo. All ; j **■ ............. 1 . > Slika kaže posledice, če truk, naložen z gesoUnom, krene s pravega pota. Pripetilo ee je » to v San Jose, Cal., ko je voznik, neki l. Mahan, zadremal med vožnjo in treščil v obcestno > drevc. Gasolin se je vnel in eksplodiral in v požaru je neprevidni voznik izgubil življenje. are doing splendidly, thanks to the interest and work of energetic supervisors and others in these cities. The juvenile branch system in the past was an experiment, something new to be tried out by us, and perhaps for that reason the letters, suggestions ' and instructions as well as aH the urging and pleading of this office was not responded to as was expected, I trust that by now we have learned of the value of this department for our future good and welfare; that the fraternal interest created among our juveniles and the knowledge gained of our principals, ideas and lodge work, together with the splendid record of transfers from the juveniles to the Adult Lodges, assures us that our Juvenile Dept. is one of the greatest assets we possess. If this feature is to be continued properly, this convention must pass legislation to carry on the J work in a more constructive manner, I shall present certain recommendations at the proper time which, with your added suggestions, I believe will improve and make the juvenile department what it should be, The three English speaking lodges now in operation are the Trail Blazers of Denver,! Colo., Iioyal Gorge Circle of Canon City, Colo., and Pathfinder of Ezra, 111. They have a total membership of 125 and are doing as good as can be expected in these distressing times and according to local conditions. The Trail Blazers Lodge is doing exceptionally well, adhering to the by-laws and Ritual 100 per cent. This lodge with its membership of 106 is doing very much good by example and otherwise for the entire association. We re-ceive many favorable reports • from the Royal Gorge Circle, which i« composed entirely of women, and the Pathfinder lodge that assures us that they will grow as soon as conditions permit. It is essential that we must in the future cater to, and take a greater interest in, the youth of the present generation and pay more attention to the organization of English speaking lodges. Modern, up* to-date methods must be employed to get and hold them. The business and financial side of our Association has progressed amazingly, but the fraternal side is not up to what it should be. I have always tried by word and deed to encourage true fraternalism, mors enthusiastic spirit and social activities within the ranks of our Association. My aim was to make this a family organization by always proposing whole family protection. When the task to compile and arrange our present Ritual was given to me, I performed this duty having in mind brotherly love, friendship and all such good things', which help to promote true fraternalism. My honest belief is that we will grow and prosper if we work a little more along fraternal lines. Then we should launch a vigorous campaign for new membership, in all classes, set a goal for about 500 members or more and gc to work on this idea at any cost. We also need better cooperation between the rank and file of our membership and the officers, and the lodge officers should cooperate and work more closely hand in hand with the Supreme Officers. Harmony and good-will must continue at all times between all concerned. In conclusion let me appeal to each and everyone of you and through you to the lodges you represent, to support the WSA., to increase its membership and in every way work for its betterment. I experienced much joy and pleasure in working with and for our children in our Association and all the persona! expenses and hours of toil on my part was cheerfully given toward their cause. Respectfully submitted, Geo. J. Miroslavich, Supreme Vice President. Lepo poročilo gl. podpredsednika sq na podpirani predlog sprejme. Zatem pa pride na dnevni red obširno in lepo poročilo gl. tajnika, »obrata A. Jeršina. (Dalje prih.) -o- Mnogi možje mislijo, da so vse storili za ženo s tem, da so jo poročili. Po poroki se zanjo ne brigajo več. Nič čuda, da so pozneje razočarani. MWfflWIWMWlllM | Dopisi lokalnih f | društev IZ 9. REDNE KONVENCIJE Z. S. Z. Chicago, III. Po zajutreku nas je sobrat Jos. Blatnik povabil na razgled po predmestju, razkazoval je razne stavbe, letovišča itd, Ustavili smo se pri nekaterih odličnih rojakih, Mr. John Skull; družina John Skull nas je prijazno pozdravila; sobrat blagajnik št. 3, Mrs. Mary Grum, 2. gl. nadzornica iz > Denver, Colo. Po kratkem po-» zdravu smo se odpeljali na stanovanje, ki ga je imel sobrat ■ Jos, Blatnik pripravljeno za jinene in mojo hčer. Družina ■ nas je prijazno sprejela in sobrat Jos, Blatnik se je poslovil od nas s pripombo, da se zopet snidemo ob 10. uri. Po kratkem razgovoru nas je očarala grupa avtomobilov pod vodstvom sobrata Jos. Blatnika, Povabili so naju na sprejem d en verskih uradnikov in delegatov: Mr. jAnthony Jeršina, gl. tajnika, s isoprogo, Mr. Geo. J. Miroslavi-'cha, gl. podpreds., in predsednika mlad. oddelka,, Mr. M. TJorwata, gl. blagajnika, in Jo-1 sepha Shaballa itd. Sprejem1 !je bil ganljiv. Po kratkem pozdravu smo se odpeljali v dvo-irano sv, Jožefa, kjer se je vr- , j šila konvencija. Pueblski delegat je in sorojaki so nas prijaz-jno sprejeli. Po pozdravu z de-j legati in dplegatinjami smo se \ , razšli na stanovališča. (Dalje prih.) , Frank Primozich. i -o-- IZ URADA DR. SV. JANEZA , NEP. ŠT. 11 Z.S.Z. Rockvale, Co!r>, i! Končana je 9. redna kon- j venci j a ZSZ., a spomin na njo ] bo živel med nami. Delegatje ( in delegatinje se bomo z veseljem spominjali veselih ur, ki smo jih preživeli med dobro-srčnimi in postrežljivimi Pue-blčani. 251etnica ZSZ. in pa banket za ta srebrni jubilej Zveze, kakor tudi program na tem banketu in veselica 20. av- < gusta, je bilo v resnici prvo- i vrstno, v zabavo vseh ud alg- ; žcncev. — Drugi tak slovesen ( dan je bil, ko smo se peljali v i Preširnov Dom v Rye. Colo., S kjer je zopet bil slavnosten ' banket z veselico. Prvič sem se tedaj nahajal v Preširnovem Domu, Reči moram, da je na lepem kraju in tudi lepa stavba, za kar gre čast njegovim postaviteljem. Ob tej priliki se želim zahvaliti Mr. in Mrs, Rudolf An-zick, Mr. in Mrs. Joe Blatnik, Mr. in Mrs, Frank Brayda in Drobnikovi družini za njihovo postrežbo v času konvencije. Društvo Slovan in Western Star pa zaslužita vso pohvalo za tako lep program in vse druge zabave, ki so nam jih nudili za časa konvencije in nam tako pripravili naše bivanje med njimi prav prijetno. Enako hvala tudi Pueblo Boosters za tako zanimiv program; hvala vsem Pueblča-nom za njihovo postrežljivoat in velikodušnost, ki ao jo pokazali do vseh delegatov in de-legatinj za časa konvencije. — Delegati in delegatinje vas ne bodo tako kmalu pozabili. Naj še omenim, da smo na konvenciji uredili pravila naše Zveae, ki bodo prav gotovo popolnoma odgovarjala v zadovoljstvo vsega članstva. Ilvala za to gre predvsem so-bratu Matt Kochevarju, ki je pri tem res veliko delal in pisal. S tem, da so pravila tako preurejena, je postavljen trdnejši temelj za večjo in močnejšo ZSZ. Joe Upersich. —-O"....... - IŠČE SE DEDIČ ANDREJ KRAVANJA ZSZ- v Denver, Colo., objav* Ija, da je John Kravanja, čla« društva Gorski Junaki št, 30 v Hiawatha, Utah, umrl dne 19. avgusta 1926; ubilo ga je namreč v King premogorovu št. Z v West Hiawatha, Utah, po-smrtnino v svoti $750,00 zapušča svojemu bratu Andrej Kravanja. Ker je preteklo že 7 let po smrti omenjenega John Kravanja, je sedaj zadnji čas, da se izglasj omenjeni dedič, Za gl, urad ZSZ,: Anthony Jeršin, gl. tajnik, —-—o—"— IZ URADA DR. SV, MARTINA ŠT. 1 Z.S.Z. Denver, Colo- Članom in članicam našega društva se naznanja, da je bilo na zadnji redni mesečni seji dne 12. sept, sklennjeno, da se bo dne 23. septembra vršila izredna društvena seja v Domu Slovenskih Društev. Na tej seji se (Dalje na 4. strani.) Ravno objavljeno! Novi PHILCO Baby Grand W Electric (|j|J) Shops Downtown — 72 W. Adams St.—132 So. Dearborn St. Telephone RANdolph 1200, Locals 66, 535 4S6J Brwdwajr 4231 W. Mfulis,,,, Si. 853 W. 63rd H',18 Milwaukee Ave. 4IU50 E.