N —>*Mni Mm t*> 1 "GLASILO" 6117 St. Clair Ave. CLEVELAND. 0. Thi liiun T1 iit anion VMkly In the United States of America. 1 Sworn circulation 17,900 i«*ied mry Tneoday Terms of subscription: Jar members yearly _jnj4 For nonmembers -SI.00 Foreign Countries___33.00 Telephone: Randolph 3012 'Muniiiiiiiiniiiiiiniiiiiiiiiiiiiiii Največji aloveaakl tedalk v Zdruienib Driavab I*ha|a vsak torek Ima 17,900 naročnikov Naročnina: Za člane, na leto--00J4 Za nečlane .............$1.00 Za inozemstvo__$3.00 NASLOV ■rednlitva in npramUtrat 0117 St. Clair A ve. Cleveland, O. Telefon: Randolph 3011. nniniiiinnniniiiiiiiinnnimmttmt J ACCEPTED FOB MAILING AT SPECIAL RATE OF POSTAGE PROVIDED FOR IN SECTION 1108, ACT OF OCTOBER 3. 1917. AUTHORIZED ON MAY 22. 191R VESTI IZ CLEVELANDA SMRTNA KOSA —Prihodnjo nedeljo (na Vi dovo), dne 19. junija se bo na še društvo sv. Vida, št. 25 kor-porativno udeležilo sv. maše ob 10:30 v farni cerkvi sv. Vida Člani se zbirajo v Knausovi dvorani ob 10:15. Prošeni ste, da pridete v velikem številu; prinesite s seboj društvene re-galije. — Tajnik. —Jutri, dne 15. junija se bo vršila v cerkvi sv. Vida poroka Mr. Anton Skulja ml., in Miss Mary Kovatch. Oba, ženin in nevesta sta bila rojena v Cleve-landu in sta iz občeznanih slovenskih katoliških družin. Zve čer označeni dan se vrši poročna gostija v Grdinovi dvorani, kamor je bilo povabljenih' številno prijateljev in znancev Naše čestitke novoporočence-ma! —Naše, nad vse agilno društvo sv. Cirila in Metoda, št. 191 v Notthinghamu bo priredilo dne 10. julija svoj redni letni piknik in sicer na znani Močilnikarjevi farmi. Komur so znani pikniki vrlih Ciril-Me-todarjev, ta bo tudi dne 10. julija ž njimi v senčnatem gozdu rojaka Močilnikarja. Za danes omenimo samo to, da ima žen^ kočah, ski štab pripravljalnega oitib? -■ ra v svojih rokah sestra Mrs. Močil nikar. Kaj vsega dobrega se bo cenjenim gostom nudilo na tem pikniku, se boste lahko sami prepričali. Brat Anton Kaušek je pa že najel spretnega kino-operatorja, ki bo povzel vse izletnike na filme za premikajoče slike. Več o tem prihodnjič. —V pondeljek dne 6. junija je bil pokopan John Kmet, sin Kmetove družine iz Hill St. v Newburgu. John je bil vedno zdrav. V petek zjutraj je šel na delo in spotoma je padel. Kmalu potem je na domu zdih-nil. Stariši, bratje in sestre in veliko znancev in prijateljev Kmetove družine ga je spremilo k večnemu počitku. Naše sožalje hudo prizadetim. —Procesija sv. Rešnjega Telesa v Newburgu se vrši letos 19. junija, in sicer na prostem, ako bo vreme dopuščalo. Vsi farani so prošeni, da pri kinča-nju cest pomagajo, tako da bodo ceste v najlepšem stanju. •Kdor hoče iti v procesiji, je dobrodošel, bodisi domač ali tuj, ne bo pa se pustilo posfbpanje po cestah, ker imajo izključno permit za ceste od mestne oblasti za tisti čas. —Pretekli četrtek so zopet dobili trije naši ljudje državljanske pravice na Common Pleas sodniji. Mrs. Anna Li-kozar, Anton Vidmar in Dan Hrkalovich. Za ' letos je bilo izkazanih že 337 novih ameriških državljanov, od novega leta sem, trije, torej skupaj 340. Novim državljanom naše iskrene častitke. Ameriška slovenska pijonirka umrla v visoki starosti. Smrtna kosa. Tajnik društva sv. Jožefa, št. 60 v Wenona, 111., nam poroča, da je dne 8. junija tamkaj umrl predsednik označenega društva brat Josip Oražen. Iskreno sožalje hudo prizadeti njegovi družini. Svetila mu večna luč, naj počiva v miru! Iz naselbine St. Stephen (Brockway) v Benton okraju, Minnesota, ki se po vsej pravici smatra za najstarejšo slovensko naselbino v Ameriki, nam poročajo, da je ondi dne 27. maja-,t. 1. nanagloma umrla Mrs. Helena Peternel, rojena Cerhe v visoki starosti 72 let. Pokojni-ca je bila doma iz Dobrave na Gorenjskem, rojena dne 24. aprila, 1855. V Ameriko je prišla s svojimi stariši kot enajstletna deklica leta 1866, ali baš ob času prvih naseljencev na selbine Brockway-Sv. Stefan v Minnesoti; torej t je živela v Ameriki neprestano celih 61 let Lahko torej trdimo, da je bila navedenka najstarejša ameriška slovenska pijonirka. Naši prvi slovenski farmarji, ki so dospeli že pred toliko leti Brockway. in v Kraintown, Minn., so morali spočetka trdo delati, kajti treba je bilo na homesteadih" prvotne gozdove sekati in izčistiti v" njive ter travnike za farme; tako so sprva živeli samo v bornih lesenih e* „se potomci naš!h prvih ameriških sloveir-skih farmarjev v onih krajih ponašajo z najbolj liplmi farmami, modernimi gospodarskimi poslopji in vsemi napravami; mnogo izmed njih je z umnim gospodarstvom že tudi obogatelo. Pri sv. Štefanu je pokopan zadnji izmed naših petih slovenskih škofov, Rt. Rev. Ja kob Trobec. Zadnjih 26 let opravlja to župnijo nečak označenega škofa Rev. John Trobec. Pokojna Mrs. Peternel se je poročila začetkom leta 1875 z Gregor Peternelom, tudi doma iz divne Gorenjske. Njen mož je umrl že pred desetimi leti. Zapušča štiri dobro preskrbljene otroke, več vnukov in pra-vnukov.} Pogreb, ki se je vršil dne 30. maja je bil nad vse lep in veličasten, kakoršnega ondi že več let ne pomnijo. Blagopokojnica je bila pridna, marljiva in skrbna gospodinja; tako tudi vzorna krščanska žena in mati, ki je svoje otroke vzgojila v pravem katoliškem duhu. Na stara leta je bilo njeno največje veselje, da je redno hodila v cerkev in se na ta način pripravljala na pot v večnost.- Naj ji bo v zgodovini ameriških Slovencev ohranjeno častno mesto in blag spomin! R. L P. o U URADA GLAVNEGA TAJNIKA Prva polovica fiskalnega leta se zaključi kakor običaj no dne 30. t. m. Zato se uljudno prosi vse cenj. tajnike in ta j nice, da pošljejo denar v pokritje ases. kakor hitjro mogoče Računi bodo zaključeni a dnem 27. junija, vsled tega pro sim, da bi društva do onega časa imela plačane ases. da bo mogoče finančna poročila pravočasno izgotoviti za predloži tev nadzornemu odboru. Z bratskim pozdravom, 1 ' Joseph Zalar, gl. tajnik V P Splošno glasovanje za nakup ali zgraditev novega urada K. S. K. Jednote. Iz glavnega urada K. S. K. Jednote. r Mi spodaj podpisani glavni uradniki K. S. K. Jednote smatramo. da postaja rajanje glede Jednotinega urada vedno bolj važno in resno. Is do sedaj v "Glasilu" priobčenega razmotrivanja ta podanih izjav raznih krajevnih društev, tako tudi nekaterih posameznih čfanov(ic) Jo razvidno, da ae mera glede Jednotinega urada nekaj ukreniti. Minula konvencija je sklenila, da naj se sedanji urad tako popravi, da bo odgovarjal svojemu namenu. Ko se je pričelo o tem razprav ljaU kako naj bi ae sedanji glavni a rad K S. K. Jednote popravil, ee je oglasilo več društev kakor tudi posameznih čla nov in članic, Id ne odobravaj« nikake poprave starega «siroma sedanjega Jednotinega urada. H Društvo sv. Cirila In Metoda ¿t. 144, Sheboygan. Wis. je izreklo inicija Uvo za zgradbo novega Jednotinega urada. Za inicijaiivo omenjenega društva se je iareklo ie d« sedaj več društev, ki priporočajo zgradb« novega urada. In ker je ielja glavnega odbora K. S. K. Jednote rešiti to točko tako, da bi bila po volji vsema članstvu in tako tudi v korist naše dune organi/a eije, ter da bo potem enkrat za vselej mir glede Jednotinega urada, zato pri hajamo na podlagi Jednotinih pravil člen IX, točka 1 in:2, stran U pred cenjeno članstvo a sledečo RESOLUCIJO: 1.) Sedanje staro jednotin«-poslopje naj se proda p» najboljši kupni ceni. S.) Kupi ali zgradi naj se v JoUetu, Illinois; na kameni primernem pro-štoru n«v jednetin urad. J.) Nakup stavbe alfr prustera za novi jednoOn urad naj določi ali izbere glavni odbor K. S. K. Jednote. . 4.) Splošno glasovanje noj step* v veljavo 15. Junija in s*zaključ> 15A avgusta 1927. Kakor hitro bo splošno nja znan, naj glavni odbor g. S. K. Jednote gleda na to, da se tako- kupi ali 5J Kakor hitro bo splošno glasovanje zaključeno in rezultat glasova VESTI IZ JUGOSLAVIJE. V Velik požar v Starem trgu pri Črnomlju. Črnomelj, Slovenija. — V soboto, 21. maja ob 2:15 popoldne je naenkrat izbruhnil ogenj v hiši gostilničarja Butala v Starem trgu pri Črnomlju. Ogenj se je razširil s silno brzino. V desetih minutah je bila v plamenu vsa bližnja okolica. Pogorelo je do tal 16 poslopij, med njimi devet hiš. Zgorelo je tudi poštno poslopje. V zadnjem trenotku je poštarica rešila z življensko nevarnostjo poštne listine in denar. Pošta-rico so morali pri njenem požrtvovalnem delu. orožniki s si- prične i delom nove etavbe To resolucijo smo vestno preči tali, presodili in podpisali glavni uradniki K. S. K. J. < ■ URADNO POTRDILO Uradno se potrjuje, da je bila predstoječa resolucija v smislu pravil člen IX. točka 1 in 2, stran 34. člsnom(lcam) glavnega odbora K. S. K. Jednote pismenim potom predloicna, ter da je bila z nad 213 večino glavnih urad nikov(Ie) odobrena. Original resolucije je shranjen v arhivu glavnega urada. Joliet, Illinois, dne U. junija 1927. Za K. S. K. Jednoto: JOSIP ZAIAR, glavni tajnik ANTON GRDINA, glavni .predsednik. GLASOVNICA- Ste li zato, da se sklepi, tikajoči ae glavnega urada, sklenjeni breni pri minuli konvenciji K. d. K. Jednote vršeči se avgusta in odo-meseca 1926 v Pittsburgh, Pa. 'razveljavijo, ter da se sedanji glavni urad proda, ter kupi drugo posestvo, sli zida. novi urad na primernem prostoru v Jolietu, Illinois pod pogoji kakor V točkah gornje resolucije označeno? dne ................1927. Podpis člana(ice). Clan dr.............KSKJ. (Društveni pečat) POJASNILO*.—Splošno glasovanje Je v veljavi 60 dni. Prične ae 15. junija in ae zaključi dne 15. avguata 1927. Vsak član(ica) lahko voli na društveni seji ali doma. (X) VoHU ** m0r* Uk*' ** T enem l,m*d četTerokot°T kriiec V slučaju, da kateri član (ka) ne prejme glasovnice od društvenega tajnika(iee), naj Jo izrdle iz "Glasila", nakar naj glaaovnico odpošlje tajniku (ici) društva. lo odvesti iz hiše, da se ni po- la umorjenka. Morilec je od-nesrečila v. plamenih. nesel samo 25 dinarjev, ki jih Pogorelci niso rešili ničesar je vzel iz pmare v sobi. in je škoda ogromna. Pogoreli! ^ r so vsi poljski pridelki in tudi' GIaVno vrednost. hranilno živina. En sam posestnik ima škode nad pol milijona dinar jev. Človeških žrtev ni. Na knjižico za 1,900 dinarjev in 400 dinarjev gotovine ni našel, ker je bila «krita v ^lamnjači pdmoč so prihitele štiri požarne j atelje, na kateri so našli brambe, ki pa niso mogle dosti rorjenko- Umor je bil izvr" sen ponoči, morda okrog polnoči, ker so našli zjutraj umor-jenko že otrpnelo. Našla jo je ob 7. uri zjutraj njena postrež-nica Frančiška Glogovšek, ki je dobila ob svojem prihodu vrata odprta. pomagati radi pomanjkanja vo-fle, ker je Kolpa preoddaljena. Izmed pogorelcev so bili zavarovani le nekateri. Na mesto požara sta prihitela tydi sreski poglavar iz Črnomlja ter poštni inšpektor V. Kos. . Grozen umor pri Brežicah. V nedeljo, 22. maja zjutraj so našli v Zverinjaku, občina Artiče pri Brežicah 70-letno užitkarico, vdovo Ano Kopinc umorjeno v njenem stanovanju. Imela je pet smrtnih ran na glavi, vratu in na rokah. Udarci so bili prizadeti s težko drvarsko sekiro, ki so jo našli prislonjeno ob postelji, na kateri j« leža- Zločinec se je po umoru mudil bržkone še dalje časa v sobi, kjer si je pripravil jajčno jed, katere ostanke so še našli v posodi na peči. Ko je kuhal je za-kril vsa tri okna, da ga ni bilo mogoče opaziti od zunaj. Pristopajte h K. S. K. Jednoti. NOV SLOV. ZDRAVNIK Sobrat Anton Skur promoviran doktorjem vsega zdravilstva. Te dni se je število naših ameriških slovenskih zdravni kov pomnožilo zopet za enega Dne 9. junija je ta izredna čast dosegla znanega beneškega Slovenca rojaka Anton Skurja, brata Rev. Josip Skurja, sloven skega župnika v Pittsburghu Pa. Naš najnovejši ameriški slovenski zdravnik Dr. Anton Skur je bil na gorinavedeni dan na medicinski šoli Cornell uni verze v New Yorku promoviran doktorjem vsega zdravilstva. Iz življenja in študiranja Dr Anton Skurja se nam poroča sledeče: Rojen je bil v Prosni du (Prossenico), beneška Slovenija. Ljudske šole (tri leta) je dovršil doma, dva letnika pripravnice in -tri razrede gim nazije pa v Čedadu (Cividalej Italiji. V Ameriko je prišel s prijatelji 10. junija, 1910 kot 15Jetni dečko in sicer v Boston Mass., kjer je obiskoval večer ne šole. Ker se mu je čedalje bolj zbujala želja do višje izobrazbe, je prišel v Lorain, O. k » svojemu * bratu (župniku) kjer ie leta 1916-1917 obiskoval tamkajšnjo višjo šolo. Te-com svetovne vojne je bil ameriški armadi, «leta 1917-1918 tu in na Francoskem. Zatem je obiskoval Glenville višjo šolo v Clevelandu, O., leta 1919-1920, kjer je prejel diplomo 20. junija. 1920. Od leta 1920-1923 je bil slušatelj Adel-bert College Western Reserve univerze v Clevelandu, kjer je dobil diplomo B. A. Med tem je pa v poletnem času 1920-1923 obiskoval tudi učiteljski kolegij; v poletnem času 1923 državno univerzo v Columbus, 0., od leta 1923 do 1924 Cornell univerzo (medicinski oddelek) v Ithaca, N. Y., kjer je dobil doktorsko diplomo. Od 1. julija t. 1. do 1. julija, 1928 bo kot zdravnik dodeljen v bolnišnici sv. Aleša, nakar prične svojo prakso; v katerem mestu ravno, je še neznano. Iz teh podatkov življenja Dr. Anton Skurja je razvidno, kaj vse zmore trdna volja nadebudnega slovenskega mladeniča, ki je poleg svojega napornega de-a posvetil toliko let študiran ju, da doseže svoj namen; študiral je torej v Ameriki vsega skupaj skoraj 17 let. Nič ga ni oviralo zadnja leta pri tej ideji, dasiravno je že poročen. Bo^ dočnost mu bo nudila gotovo zadovoljno življenje v njegovem lepem stanu ob strani ljubljene žene in enega otroka. Za sobrata doktorja Anton Skurja je mesec junij gotovo najsrečnejši mesec v letu. Rojen je bil junija, njegov god je junija, meseca junija je prišel Ameriko in meseca junija je postal zdravnik. Sobrat doktor Skur, ki je že 13 zdravnik, ki spada k naši tC. S. K. Jednoti,"je bil ustanov-nik društva sv. Jožefa, št. 169 in prvi blagajnik istega; zdaj spada k društvu sv. Jožefa, št. v Pittsburghu. Sliko Dr. Anton Skurja priobčimo v prihodnji izdaji. Slavnost v Barbertomi, 0 Ze v zadnji izdaji smo na pr vi strani bolj na kratkom omenili o slavnosti 20-letnice naših y _ OFFICE: 6117 St Clair Ava. Rudolph AitS. CLEVELAND, OHIO K150-LETNKI NAŠE ZVEZDNATE ZASTAVE Leta nazaj, ko je bila naša, secrijj mogočna Unpja še mlada in v razvoju, so imele tedanje njene kolonijalne države ra|-nolične zastave. Pred znai>o rev^lucijonarno vojno, ko so bile te države še udane Angliji, so rAzbile v obče rudečo zastavo Velike Britanije ali Anglije. To zastavo,so t^aj jibiivali "Union" zastavo; pri vrhu je ta zastava nosila;rdeči *riž sv. Jurija, zaščitnika Anglije ali 'pa beli križ sv.* Andreja, patrons' Škotsjc^. To skupaj je Pačilo unijo angleškega in škotskega naroda. Par let pred proglašenjem neodvisnosti je prišla v rabo ta-kozvana tauntonska ameriška zastava, katero so naredili prebivalci mesta Taunton v Massachusetts. Ista je bila povsem podobna ' Union" zastavi, samo da je imela v rd&lih pasu; bel napis : "Svoboda in Unija." . , 4 L Tej zastavi je sledila "Concord" zastava, katero so sestavili prebivalci mesta Concord, Mass. Ta zastava je imela latinski napis, nanašajoč se na, osvobojenje: "Vince Aut Morire" — zmagati ali umreti. Po drugi revolucijonarni, bitki pri Bunker Hill, dne 17. junija, 1775 so uvedbe tedanje' kolonijske države "Bunker Hill" zastavo, zatem pa zastavo s sliko sttirekoVega drevesa. Tedaj je bilo v iztočnih New England kolonijah mnogo smrekovega lesa; vsled tega se je rabilo smrečno sliko na tedanji ameriški zastavi. Pod sliko tega drevesa je bil napis: An Appeal to Heaven: "Apel do jiebes." Tej zastavi je slecftlar Markojeva zastava, narejena iz rumene svile. Ta zastava je imeU prva pri vrhu 13 pasov, ki so značili 13 tedanjih kolonijalnih prvotnih držav. Napis na tej zastavi je bil sledeči: "For These We Stride." — (Za to se borimo). To zastavo se je rabilo za časa voj'ne pod .poveljstvom George Washingtona. Ime je dobila po stotniku Abraham Mar-koe, ki se je v tej vojni posebno odlikoval. Zatem je prišla leta 1776 v rabo zastava s polumesecem; ta je imela samo jedrnat napis "Liberty" (Svoboda). .Njej je sledila kače klopotače zastava s 13 pasovi in napisom "Ne stopi name!" Zadnja zastava pred našo zvezdnato zastavo je bila takozvana "Grand Union" zastava, tudi "Cambridge" zastava imenovana; ta je bila na pol ameriška, napol angleška. Sele George Washington. Robert Morris in George Ross so prišli leta 1777 na misel, da je treba narediti pravo in primerno ameriško zastavo. George Ross je torej naročil svoji nečakinji Bettsy Ross, da naj naredi potrebni obris ali načrt za isto. Bettsy Ross je bila tedaj še mlada vdova^ki se je preživljala s šivanjem in umetnimi ročnimi deli. Zivera^je na Arch cesti v Philadelfiji, Pa. Tej ženi se je torej naročilo, da naj sestavi potrebni obris za novo ameriško zastavo. Spretni umetnici ročnega dela se je sčasoma posrečilo sestaviti ali narediti povsem okusno in primerno novo ameriško zastavo, sestoječo iz sedem rudečih in šest belih pasov, pri vrhu je bilo pa v belem polju všitih v kolobarju tudi 13 zvezd s petimi konicami. Ko se je general George Washington nekega dne mudil v delavnici domoljubne Bettsy Ross, je bil nad vse presenečen, ker je dotičnica svoje delo tako izborno izvršila. Dne 14. junija, . 1777 je bila po njenem načrtu sestavljena zastava odobrena v državnem zboru; vsled tega praznujemo sleherno leto dne 14. junija takozvani praznik zastave "Flag Day." Letos dne 14. junija takozvani praznik zastave "Flag Day." Letos dne 14. Kasneje se je dodajalo v,edno k onemu kolobarju po eno zvezdo, ko je kaka nova država pristopila v našo Unijo. Danes , šteje ameriška zastava že 48 zvezd. Bela barva naše zastave nam predstavlja čistost in poštenost; rudeča hrabrost in neustrašenost, višnjega pravico, zvezde i pa upanje. Živela naša Zvezdnata zastaja! RAZMOTRIVANJE IN RAZPRAVE IZJAVA Iz urada društva sv. Ane št. 127 Waukegan, III. Na zadnji seji meseca maja se je naše društvo izjafilo, da je za to, da se stari Jednotin dom proda če je mogoče, in potem naj se zida novi dom v Jolietu za kako primerno ceno. Odbor dr. št. 127: Uršula Jerina, predsed. Frances Terček, tajnica, France« Svete, blagajn. Frances Furlan, zapisn. (Pečat društva) Nas Jednotin 'dom. Pueblo, Colo. — Zadnje tedne, ko zasledujem "Glasilo" ter čitam izjave, resolucije, proteste itd. tikajoče se našega Jednotinega doma v Jolietu, mi nehote prihajajo na misel znane besede: Kam jadramo? Skozi cele mesece že argumentiramo, in smo danes na slabšem kot pa ob pričetku, kajti dapes smo bolj oddaljeni od svojega cilja kot smo bili spočetka. In pri vsem tem je krivda na naši strani, samo naša. Mi, ki bi morali dajati drugim slovenskim organizacijam lep zgled naše vzajemnosti, naše sloge, pa jim namesto tega kažemo očitno neslogo. — Torej, kam plovemo?? Obrnimo naša jadra v pravo smer, še je čas! Ravno ko to pišem sem prejel po Special Delivery resolucijo od gl. tajnika, ki jo je poslal po naročilu gl. predsednika vsem gl. odbornikom. Resolucijo sem pazho prečital, ter Isto tudi takoj podpisa! ter riil gl. tajniku. Ufcam, dil bo-do isto storili tudi drugi odbor- niki, da bomo n* ta način ksj kmalu rešili to zagonetno vprašanje In to kolikor mogoče v splošno zSdovoljnost skupnega članstva. Ker so me pa že razni člani vprašali, bodisi uatmeno ali pismeno, kaj vendar jaz mislim o domu, naj bo torej to moja izjava vsemu članstvu, posebno pa onim, ki se za stvar zanimajo. Torej najprvo moja izjava glede poprave starega doma: Ker se je pa že več društev izrazilo, da so pro.ti vsakiepopra-vi doma in hočejo 1A noVega, zato je to vprašanje skoraj brez pomena; toda vseeno hočem navesti tudi jaz svoje mnenje. Najprvo sem bil jaz za popravo samo spodnjega .prostora; ko sem pa prišel pozneje v Joliet na sejo, in sem; s! stvar bolj natančno predstavil, sem prišel do zaključka, da trt nam poprava samo spodnjih prostorov nikakor ne zadostovala za. več kakor nekaj let. Denarja bi potrošili od 6 do J tisoč dol., prostori bi pa bili Še vedno zaduhli, temni/ in kar j« najhujše, v poletju neznop? no vroči od oken v strehi (Sky Light ). Torej je ta načrt po mojem mnenju nepraktičen; zaradi tega sem se odločil podpirati načrt za dozidavo še enega nadstropja; to bi stalo od 15 do 17 tisoč dol. Hiša bi imela lepo formo; uradne sobe bi bile zračne, spodnji prostori bi se pa preuredili tako, da bi odgovarjali lokalu za kako trgovino, od katere bi dobivali kako najemnino. Na ta način bi nam stari dom še lahko služil bodočih 25 let. Tako bi naredil jaz, ako bi bil jaz gospodar. Toda, ker je pa naS nad 19,000 gospodarjev, je pa stvar težko urediti da bi bila vsem po volji. Zato pa, ako se cenj. članstvo res nikakor ne more zediniti za popravo sta-fega doma, potem nam ne preostaja nič drugega, da se ze-dinimo za gradbo novega doma, ki naj odgovarja razmeram okolice in služi razmeram Jednote za dolga bodoča leta. Ko rečem "razmeram okolice" je stvar sledeča: Vsako mesto ima dva oddelka: trgovskega in stanovanjskega; in ravno tako je tudi v Jolietu. Radi tega če se bo dom zgradilo v trgovskem delu Jolieta, bi bilo treba stavbo tako narediti, da bi bili spodnji prostori za kako trgovino, gornji pa za uradniške ali pisarniške prostore. Ako bi se pa dom delalo v stanovanjskem delu Jolieta, potem pa naj bodo uradni prostori spodaj, gornji pa za stanovanje morebiti dveh družin; na ta način nam bo rent zagotovljen, in dom se bo sam izplačeval. Seveda, to so moji skromni nasveti in moje misli; jaz mislim, da so pravi; vsaj približno bi se morali držati teh načrtov in ne bomo šli iz prave poti. Pri tem delu pa ni treba polena metati pod noge eden drugemu, ampak iti složno naprej, za novi dom! V preteklem času smo tudi govorili o takozvanem Sterno-vem posestvu, ki je že dlje časa naprodaj. Poslopje je lepa, trinadstropna stavba in vredna svojega denarja kolikor hočejo imeti zanjo. Toda vredna je tega denarja le kot stavba, za uradno poslopje naše Jednote je pa to poslopje preveliko. Preveliki bi bili upravni stroški s tem poslopjem vsako leto, in 'poleg tega bi morali takoj potrošiti od 5 do 10 tisoč dol. za popravo in prenov-Ijenje prostorov da bi odgovarjali našemu namenu. Zaradi tega, ker se zopet čuje, da bi bilo najbolj* kupiti Sternovo posestvo v Julietu, jaz svetujem mferodajnim krogom, da bodite previdni, ne pf^nSfclite Sfe! Prtjšfcji lSSthik je to hiSO $e vfclifeo ceneje prodal sedanjemu lastniku. ŽAkAj? Gotovo zSto, ker mu posestvo ni t več nosilo. 6asi se spreminjajo, in tako so spremenjeni tamkaj, kjer je to poslopje. Res se nahaja na najbolj promi-nentni cesti, toda to ne pomaga ker je vsa trgovina kakih šest blokov oddaljena. Le v slučaju, da imamo zagotovilo, da bi bili spodnji prostori in v zadnjem nadstropju trajno v najemu, da bi nam morali prinašati precej lepo najemnino, šele potem bi se nam izplačalo kupiti Sternovo posestvo. Jaz od svoje strani ne vidim v tem posestvu nobenega dobička za Jednoto, zato tudi istega ne priporočam v nakup; ampak ako se ne moremo nikakor zediniti za popravo, ozir, za dozidavo še enega nadstropja/ potem zgradimo popolnoma novega, ki bo. odgovarjal današnjim razmeram kakor tudi razmeram za lipraVo RSkJ za dolga bodoča leta. • «* < Sedaj pa Se par beed: "Kge naj se dom zgradi?" tajco piše maVsikateri'. tdopisnik, ter s tem razburja in draži stare pi-jonirje t jolietske naselbine. Dragi mi sobratje in sosestre! To ni prav! Jolietski Slovenci tega niso zaslužili. Oni so bili oni možje, ki so krmilo šibke ladjice (K. S. K. J.) vodili skozi razburkane valove socialnega življenja Slovencev v Ameriki, in srečno prikrmarili f varen pristan. Zato se pa taki žaljivi stavki v dopisih ne bi smeli pripustiti v javnost, kajti članstvo KSKJ. ne bo nikdar privolilo v to, da bi bil glavni urad kje drugje kakor tam, kjer je tekla zibelka K. S. K. Jednote. Jolietska naselbina zasluži po vsej pravici to čast, da ostane urad največje in najstarejše in prve Slovenske ka tol. organizacije v njeni sredini za vse bodoče čase dokler bo obstajala naša K. S. K. Jed-nota. Uredništvu "Glasila" pa svetujem, da se strogo drži svojih pred'pisov, tudi magari ako se komu za trenotek zameri, nil ne de; kajti na ta način bo konec vsega kritiziranja. 1 Upam, da nisem s temi vrsticami nikogar užalil; kar sem tu napisal mi ni nikdo narekoval; vse je prišlo od srca in vse za blagor KSKJ. Ako se pa kdo kaj čuti užaljenega, ga pa prosim oproščenja. In ako kdo predloži kaj boljega, mu bom tudi rad''pritrdil. V nadi, da se prav lepo in složno domenimo, ter da pridemo kmalu do lepega složnega zaključka, pozdravljam vse članstvo K. S. K. Jednote in ostajam vedno vam udani John Cerm, I. podpreds. KSKJ. -o — Nekaj črtic iz zgodovine zrakoplova. Opomba uredništva: — Tekom zadnjih treh tednov sta dva pogumna ameriška letalca, Lindbergh in Chamberlin s svojim poletom iz New Yorka v Pariz in Berlin prešinila ves svet. Kdor se zanima za zrako-plovstvo in ta epohalni polet, tega bo gotovo tudi zanimalo nekaj črtic iz zgodovine zra-koplovstva. Z nastopnim prinašamo članek izpod peresa prof. dr. Jos. Demšarja, ki je bil priobčen v ljubljanskem "Mentorju" že pred 19 leti: Ali se bomo kdaj vozili po zraku, kot se vozimo sedaj na suhem po železnicah in po vodi s parobrodom? Nekateri odločno pravijo, da ne. Drugi pa imajo več zaupanja v moč človeškega razuma in v vstraj-nost naše volje. Zmožnost, da se dvignemo v zrak, ne prese-naravnih moči; zakaj bi torej človek, ki vedno napreduje, ne mogel priti tako daleč, da bi Si pridobil umetno to, kar imajo nekatere stvari že po naravi? Res se sedaj malo smešno sliši, da bi se peljal človek i2 Ljubljane na Dunaj po zraku. Toda koliko je reči, ki so se ljudem še nedavno zdele smešne, ki se nam pa danes zde čisto vsakdanje. Pred sto leti bi Se bili smejali vsakemu, kdor bi bil trdil, da se bodo ljudje brez konj, na njehkih blazinah, v gorkem vozu v 13 urah prepeljali iz Trsta na Dunaj, pa si bodo med potjo še lahko privoščili dobro kosilo ali mehko posteljo. Za nespametnega bi bili imeli takrat človeka, ki bi bil napovedal, da se bodo ljudje v Evropi čez morje pogovarjali s svojimi znanci v Ameriki. Ali rekel bi bil pred leti, da kmalu ne bo nič čudnega več, če bomo gledali v zaprt zaboj skozi najmočnejše pokrove, bi bili imeli tvoje govorjenje za neslano šalo. In vendar nam je dandanes tudi to mogoče s pomočjo Roentgeno-vih žarkov! če človek pri svojih iznajdbah doseže na videz najčudovitejše stvari, zakaj bi se naše življenje ne moglo ke-daj tako zasukati, da bi nam tudi železnica postala pre-vsakdanja in preokorna in bi šli kar. naravnost po zraku z letalnim strojem ali zrakoplovom? Pa pustimo ugibanjp in poglejmo kako se je dosedaj razvijal zrakoplov, drugo pot si mo&oče ogledamo letalne stroje. O prvem zrakoplovu se poroča, da je imel podobo lesenega goloba. Izdelal ga je baje učenjak Archytas, ki je živel v četrtem stoletju pred Kristusom. Votlega goloba je napolnil z gorkim razredčenim zrakom. Golob se je dvignil precej visoko, pa je kmalu začel padati. Iz srede 18. stoletja imamo poročilo nekega kitajskega misijonarja, da so v 14. stoletju v Pekingu med veliko slav-nostjo spustili kvišku zrakoplov. To so neznatni podatki, vendar je to malodane vse, kar se da glede zrakoplova do 17 stoletja dognati. L. 1670. je izšlo delo, ki resno govori o tem, kako bi se dala telesa pripraviti do tega. da bi plavala po zraku. Spisal je to delo jezuit Lana. Po njegovem mnenju bi se morala dvigniti v zrak primerno velika kroglja, ki bi bila iz ene deve-tinke mm debelih ploščic in brez zra)(a. Lana je čisto pravilno računal. Taka krogla bi bila res lažja kot zrak in bi se toraj v zraku morala dvigniti. Toda ali si moremo misliti, da bi kroglja iz tako lahke ploš-čevine ostala pri vsen pripravah nepoškodovana? In če bi se res posrečilo napraviti tako krogljo in izsesati zrak iz nje, bi jo stisnil zunanji zračni tlak kot stisne otrok prazno jajčno lupino. Načrti tefga učenjaka so bili glede računov čisto pravilni, izpeljivi pa niso bili in jih tudi nihče ni poskušal izpeljati. Boljše načrte za zrakoplov je zamislil sto let pozneje portugalski fizik Guzman. "Stene zrakoplova", tako si je mislil Guzman, "se morajo upirati zračnemu pritisku od zunaj. Zato zrakoplov ne sme biti prazen. Napolniti ga pa moramo s tvarino, ki bo tako lahka, da bo ves zrakoplov lažji od zraka". Guzman je napravil zrakoplov iz papirja, za rebra mu pa je dal vrbove šibe. Ko je bil zrakoplov gotov, je Guzman zakuril pod njim. V zrakoplovu se je zrak razgrel, je postajal vedno redkejši, torej lažji in kmalu se je zrakoplov mirno dvignil ter je plaval ob strehi kraljeve palače. Toda Guzman se ni dolgo veselil svojega dela. Zrakoplov je zadel ob streho in se je poškodoval toliko, da je začel padati. škodoželjneži s6 se bistroumnemu iznajditelju posmeho-vali, o zrakoplovu pa je nekaj let svet molčal. Kot iznajditelja zrakoplova še Aavadno slovita brata Štefan in Jožef Montgolfier. Njihov oče je ifhel tvomice š pa- pirjem v francoskem mestu Annonay. Tudi sinova sta delala v tvornici, kjer se jima je razvilo posebno veselje do fizikalnih poizkusov. Napravila sta več malih poskusov in sta dosegla pri tem prav lepe uspehe. Pogum /jima je riastel. Začela sta graditi večji zrakoplov iz platna, kateremu sta podložila papir. Zrakoplov Je imel prostornine 23.000 cm.— 6. junija 1. 1783. sta svojo iznajdbo javno poskusila. Mislila sta, da zrakoplov dim 'kvišku žene, zato sta pod zrakoplovom kurila s slamo in volno. Zrakoplov se je res dvignil, seveda ne vsled dima, marveč vsled razgretega zraka v svoji notranjščini. Nekateri trdijo, da se je dvignil zrakoplov 600 m visoko. Gotovo je, da se je poizkus posrečil; Ko se je v zrakoplovu zrak popolnoma ohladil, je začel zrakoplov mirno padati, čez kakih 15 minut se je nalahno spustil na zemljo, približno 2 km od kraja, kjer se je dvignil. Ko je slišal o novem zrakoplovu pariški profesor Charles, je tudi on začel napravljati poizkuse z zrakoplovom in je kmalu našel pravi vzrok, zakaj se zrakoplov dviga. Dim je pri zrakoplovu seveda čisto odveč, tudi gorkote mu ni treba, glavna stvar je, da je zrakoplov napolnjen s plinom, ki je mnogo lažji kot zrak. Tak plin je vodenec. S tem je napolnil Charles svoj zrakoplov, katerega je spustil v zrak 27. avgusta 1. 1783. Kakor hitro je bil zrakoplov prost svojih vezi, je kar švignil kvišku. V dveh minutah se je skril za oblake. Povspel se je približno 1000 m visoko. Tri četrt ure pozneje se je spustil na zemljo, kakih 24 km od kraja, kjer so ga odvezali. Velikanske pošasti, ki se je tako nenadoma spustila z neba na zemljo, so se ljudje na polju neznansko prestrašili. Kmalu nato je prišel mlajši brat Montgolfier v Pariz. V navzočnosti francoskega dvora in neštete množice je v Ver-saillu spustil v zrak velik zra koplov, s katerim so napravila potovanje po zraku prva živa bitja. V zrakoplovu je bila kletka, in v njej so se zadovoljno vozili po zraku: petelin, raca in ovca. Potovanje je trajalo 8 ^ninut, najvišja točka na tej poti je bila 1500 m visoko. Ker so se živali prav srečno vrnile na zemljo, je obšla ljudi misel, kaj bi bilo, če bi se tudi oni vozili po zraku. Določili so za tako vožnjo dva hudodelca. Temu se je uprl učenjak Rozier, češ voziti se po zraku, to je čast, ki je ne zasluži hudodelec. Rozier se je sam nekolikokrat za poskuš-njo dvignil z zrakoplovom, ki je bil privezan. 28. novembra 1. 1783. pa je odplul v spremstvu svojega znanca Arland-dea blizu Pariza v zračne višave. Imela sta seboj precejšno zalogo trave in volne, s katero sta kurila pod zrakoplovom. Prišla sta 150 m visoko. Veter ju je nesel čez reko Seine in čez južni del Pariza, 8 km daleč. Ko sta se kake pol ure vozila po zraku, sta počasi pogasila ogenj z vodo, ki sta jo vzela seboj. 250. Susp. 1. maja. Dr. šteje 44 čl. Od društva Marije Device, št 50, Pittsburgh, Pa., 17215 Car George, R. 38, $1000. Susp. 8. maja. Dr. šteje 504 čl. IV UIUOVVU —*---------_ 171, New Duluth, Minn., 4711 Od društva sv. Lovrenca, št. $1000. Susp. 8. maja. Dr. šteje 162 čl. Od društva sv. Družine, št. 109, Aliquippa, Pa., 18765 Kopriva Karol, R. 33, $1000. Susp. 22. maja. Dr. šteje 51 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 110 Barberton, O., 26780 Drobnich John, R. 16, $1000. Susp. 15. maja. Dr. šteje 125 čl. Od društva sv. Ane, št. 120, Forest City. Pa., 12308 Vavtar Vida, R. 18, $1000. Susp. 15. meja. Dr. šteje 287 čl. Od društva Marije sv. Rožnega Venca, št. 131, Aurora, Minn., 26969 Champa Louis, R. 29, $1000. Susp. 26. maja. Dr. šteje 102 čl. Od društva sv. Valentina, št. 145, Beaver Falls, Pa., 13792 G j ud Zlata, R. 23. $1000; 26980 Juriček Marko, R. 31, $1000; 25497 Pavkovich Frank, R. 31, $500. Susp. 28. maja. Dr. šteje 84 Čl. Od društva sv. Jožefa, št 148 Bridgeport, Conn., 14143 Savor Magdalena, R. 31, $500; 27640 Savor Vincent, R. 37, $500. Susp. 15. maja. Dr. šteje 162 čl. Od društva Marije Magdalene, št. 162, Cleveland, O., 9789 Kuhar Veronika, R. 19, $1000. Susp. 27. maja. Dr. šteje 615 čl. Od društva sv. Mihaela, št 163, Pitstburgh, Pa., 23330 Dol-čič Joseph, R. 35, $1000. Susp. 27. maja. Dr. šteje 466 čl. Od društva Marije Pomagaj, št. 164, Eveleth, Minn., 10252 Markušic Barbara. R. 27, $1000. Susp. 24. maja. Dr, šteje 121 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, O., 27559 Kenik John, R. 23, $1000. Susp. 24. maja. Dr. šteje 433 čl. Od društva Marije Pomagaj, št. 176, Detroit, Mich., 22669 Bedenko Frank, R. 16, $1000; 22668 Bedenko Louis, R. 18. $1000. Susp. 15. maja. Dr. šteje 98 čl. Od društva Vnebovzete Marije Device, št 181, Steelton, Pa., 13925 Zgurich Jaga, R. 26, $1000. Susp. 24. aprila. Dr. šteje 97 čl. Od društva sv. Vincencija, š.t 182, Elkhart, Ind., 11279 Jarc Josephine, R. 34, $500. Susp. 13 .maja. Dr. šteje 15 čl. j1 Od društva sv. Neže, št. 206, South Chicago, IU., 14176 Ku-sin;ch Barbara, R. 17, $1500. Susp. 25. aprila. Dr. šteje 84 čl. Od društva sv. Ane, št. 208, Butte, Mont., 14308 Zamlen Josephine, R. 19, $1000; 14188 Malenšek Katarina, R. 28, $1000; 449 Severinsky Katarina, R. 24, $1000. Susp. 18. maja. Dr. šteje 67 čl. Od društva sv. Antona, št. 216, McKees Rocks, Pa., 14953 Mikan Marie, R. 47, $500. Susp. 1. maja. Dr. šteje 42 čl. Prestopili. Od društva sv. Jožefa, št. 16, Virginia, Minn., k društvu Friderik Baraga, št. 93, Chisholm, Minn., 9134 Dolinar John, R. 40, $1000. Prest. 26. maja. 1. dr. šteje 74, 2. dr. šteje 206 čl. Od društva sv. Vida, št. 25, Cleveland, O., k društvu sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, O., 12067 Somrak Frances, R. 17. $1000. Prest. 14. maja. 1. dr. šteje 566, 2. dr. šteje 433 čl. Od društva sv. Barbare, št. (Dalje na 5. strani) 40, Hibbing, Minn., k društvu sv. Jožefa, št. 169, Cleveland, 0., 15841 Roitz Louis, R. 44, $1000. Prest. 9. maja. 1. dr. šteje 93, 2. dr. šteje 433 čl. Od društva sv. Barbare, št. 40, Hibbing, Min., k društvu sv. Helene, št. 193, Cleveland, O.. 4454 Roitz Mary, R. 40, $1000. Prest. 29. maja. 1. dr. šteje 93, 2. dr. šteje 76 čl. Od društva sv. Alojzija, št. 42, Steel ton, Pa., š društvu sv. Cirila in Metoda, št. 101, Lorain, O., 27505 Crnič Anton, R. 24, $1000. Prest. 19. maja. 1. dr. šteje 248, 2. dr. šteje 118 čl. Od društva sv. Alojzija, št. 42, Steelton, Pa., k društvu Marije Milosti Polne. št. 114, Steelton, Pa., 14912 Simonich Genevieve, R. 16, $1000. Prest. 15. maja. 1. dr. šteje 248, 2. dr. šteje 101 čl. Od društva sv. Alojzija, št. 42, Steelton, Pa., k društvu Vnebovzete Marije Device, št. 181, Steelton, Pa.. 7852 Olšav-ski Suzana, R. 30, $500 ; 5738 Güstin Katarina, R. 30, $1000. Prest. 30. aprila. 1. dr. šteje 248, 2. dr. šteje 97 čl. Od društva sv. Jožefa, št. 55, Crested Butte, Colo., k društvu sv. Štefana, št. 187, Johnstown, Pa.. 25539 Kapushin Matthew, R. 17, $1000. Prest. 22. maja 1. dr. šteje 92, 2. dr. šteje 21 čl. Od društva sv. Cirila in Metoda, št. 59, Eveleth, Minn., k društvu sv. Štefana, št. 197, St. Stephen, Rice, Minn., 24518 Petrich John, R. 32. $1000 Prest. 22. maja. 1. dr. šteje 269, 2. dr. šteje 27 čl. Od društva sv. Barbare, št. 92. Pittsburgh, Pa., k društvu sv Mihaela, št. 163, Pittsburgh, Pa., 9362 Novosel Barbara, R. 31, $1000. Prest. 9. maja. 1. dr. šteje 104. 2. dr. šteje 466 čl Od društva sv. Ane, št. 105, New York, N. Y., k društvu Marije Pomagaj. št. 184, Brooklyn, N. Y., 8023 Hodnik Mary, R. 33, $500. Prest. 8. maja. 1. dr. šteje 57, 2. dr, šteje 28 čl. Od društva sv. Ime Marije, št. 133. Ironwood, Mich., k društvu sv. Ane, št. 173, Milwaukee, Wis., 7504 Bratel Mary, R. 28, $1000. Prest. 11. maja. 1. dr. šteje 21, 2. dr. šteje 115 čl. Od društva Marije Pomagaj, št. 176, Detroit, Mich., k društvu sv. Jožefa, št. 12. Forest City, Pa., 25237 Umek Frank, R. 18, $1000. Prest. 8. maja 1. dr. šteje 98, 2. dr. šteje 247 čl. .Od društva sv. Cecilije, št. 200, Eveleth, Minn., k društvu sv. Cirila in Metoda, št. 59, Eveleth. Minn., 13327 Intihar Mary, R. 21, $500; 13328 Intihar Anna, R. 22, $500. Prest. 12. maja. 1. dr. šteje 8, 2. dr. šteje 269 čl. Odstopili. * Od društva Vitezi sv. Juri ja, št. 3, Joliet, 111., 21394 Planine Louis, R. 17, $1000. Odstop. 7. maja. Dr. šteje 146 čl. Od društva sv. Antona Pado-vanskega, št. 72. Ely, Minn., 9006 Lickar Karolina, R. 16, $500. Odstop. 10. maja. Dr. šteje 129 čl. Od društva Marije Pomagaj, št. 176, Detroit, Mich., 12640 Samida Margaret A., R. 2, $500. Odstop. 15. maja. Dr. šteje 98 čl. Izločeni Od društva sv. Jožefa, št 148, Bridgeport, Conn.. 22612 Hull Frank, R. 25, $500; 13796 Obagij Mary, R. 26, $500. Iz-loč. 15. maja. Dr. šteje 162 čl. Zvidali zavarovalnino. IM društvu sv. Ane, št. 150, Cleveland, O., 4609 Smrekar Josephine, R. 33, z $500 na $1000. Zviš. 15. maja. Josip Zalar, glavni tajnik. -o Izvanredna konvencija I. G. Z. (Bajka iz kraljestva dreves) Spisal X. Y. In tako se je zgodilo, da je glavni predsednik Prve Gozdne Zveze na podlagi pravil in paragrafov sklical izvanredno konvencijo v Bukovem dolu. Na to važno zborovanje so bili 'radio brzojavnim potom povabljeni glavni zastopniki vseh članov, oasir. podanikov kraljestva dreves iz pragozdov, gozdov, bost, logov in šum širom domovine. Predsednik Hrast je imel dokaj važnih vzrokov za sklicanje izvanrednega zborovanja, kajti nad košato članstvo' se je pojavljala nesreča* za nesrečo. Poleg tega, da dandanes sekira in žaga uničujeti cele gozdne pokrajine s članstvom vred, so pretile gozdom tudi velike elementarne katastrofe: ogenj, po voden j. nevihta in plazovi; poleg tega so se vsepovsod pojavljale tudi številne gosenice, kobilice, ki so uničili košate glave raznih dreves, da so postajala kakor obrita in plešasta. Nad vse skrbni predsednik Hrast je imel še dosti drugih važnih točk za sklicanje te konvencije. Na mislih je imel namreč gradbo hiralnice, zavetišča in bolnišnice za članstvo Gozdne Zveze, in pa vprašanje Zvezinega doma . Na milijone in milijone članstva obeh oddelkov in obojega spola je zastopalo ravno en ducat delegatov. Moške člane so zastopali delegatje: Hrast, Topol, Javor, Gaber, Bor in Kostanj; ženske pa: Smreka, Bukev, Breza, Jelša, Lipa in Vrba.1 Ker je bila v predsednikovem oklicu označena nujnost konvencije, se je nekaj dele gatov(inj) na lice mesta pripeljalo kar po zraku s pomočjo vetra, drugi so, priplavali po bližnji reki. ostali pa v dolgih "truckih". Sprejem delegatov v Bukovem dolu je bil nad vse prisrčen in sijajen. Domačo godbo so nadomestovali ptiči in živali, kateri je dirigiral prof. Veter; njegova gospa soproga Mrs. Sapa je pa zapela Zvezino himno "Sumi gozd zelen. Slavna delegacija je stanovala v hotelu "Zlam-bor," kamor jo je bil prišel pozdravit Veliki župan Bukovega dola gospod Dren. Temu je sledila slavnostna bakljada sestoječa iz kresnic in trohne-lih štorov; po banketu je pa sledil v občinski dvorani sijajen ples. Drugi dan točno ob določeni uri je bila konvencija ofi-cijelno otvorjena; konvenčnim predsednikom je bil soglasno izvoljen Zvezin preds. Hrast, za podpredsednico delegatinja Lipa, za zapisnikarja pa br Bezeg; slednji kot gost na podlagi konvečnega reda ni imel volilne pravice. Ko je predsednik Hrast pre-čital svojo dolgo poslanico, so mu navzoči burno šumeli in pritrjevali s svojimi košatimi glavami in rokami. Na predlog del. Javorja se je z navdušenjem sprejelo protestno resolucijo napram lesnim baronom, ki hočejo vse gozdove posekati in uničiti. Zadeva je bila izročena odseku za pogozdovanje. Točka glede gradbe Zvezi ne hiralnice, zavetišča in bolnišnice je sijajno propadla na celi črti. Zvezin blagajnik Ko stanj je namreč naznanil slavni delegaciji, da nima v rezervni blagajni nič denarja; brez nič pa ni nič. Posebnega ases-menta pa ni pametno članstvu nalagati vsled skrajno slabih razmer in časov. Ta zadeva je bila odgodena do prihodnje konvencije. Temu je odločno protestirala delegatinja Jelša, češ, saj imamo d¿nar v smrtninskem skladu, celih sto milijonov. Nato se oglasi gl. porotni odbornik Gaber in prediaga, da naj se deleg. Jelšo suspendira iz Zveze radi neznanja pravil. Smrtninski sklad je določen samo za posmrtnino, ne pa za gradbo zavodov. Pri glasovanju je Gabrov predlog propadel, in se je dalo del. Jelši samo oster ukor, da naj se bolj seznani z Zvezinimi pravili, in da naj se stavi to točko v konvenčni zapisnik. ] Tretji dan je prišla na dnevni red točka glede Zvezinega doma. Ker gl. predsednik br. Hrast obhaja tekoče leto 25 letnico svojega neprestanega uradovanja, in ker je med vsem članstvom najbolj premožen (večkratni milijonar), se je pri otvoritvi debate glede novega Zvezinega doma izjavil, da ga bo dal zgraditi na svoje lastne stroške. Pri tej priliki je naredil na blagajnika ček za dva milijona. (Splošno burno odobravanje in neprestani "Živijo" klici v zbornici). Del. Topol predlaga, del. Vrba podpira, *da naj se zaslužnega in veledušnega gl. Zvezinega predsednika imenuje za dosmrtnega in posmrtnega častnega predsednika. Soglasno sprejeto. . ¡Del. Bor stavi v imenu gospodarskega odbora predlog, da nap se zgradi novi Zvezin dom v Borovem dolu, kjer je sedež 999- krajevnih društev in kjer imajo Zlato kupo Zveze. Borov dol se nahaja tudi. v mestu, kjer je bila Zveza ustanovljena že pred 75 leti. Del. Kostanj je povsem drugega mišljenja. Predlaga, da naj se Zvezin dom zgradi v njegovi naselbini, ki je širom dežele znana kot najbolj napredujoča in prometna. Delegatinja Jelša stavi pred log. da naj se Zvezin dom postavi na Jelševem hribu, koje-ga čaka še velika bodočnost V onem kraju je vlada za 50 let prepovedala sekanje gozda. BaŠ v Jelševem hribu imamo tudi glavnega blagajnika, domačo društveno banko, šolo, 5 časopisov, in novo radio postajo. Deleg. Bukev se sklicuje med debato, da se mora Zvezin dom graditi ravno v sredi ni Bukovega dola. najstarejšo naselbino v domovini. Tako se je oglasilo še osta lih osem delegatov in delega tinj vpoštevši gl. predsednika Pri glasovanju za določbo mesta ali kraja Zvezinega urada je bil vedno enak rezultat: 1:11. Za kraj je glasoval samo predlagatelj, proti pa vsi ostali. Debatiranje o tej točki je trajalo ves dan do polnoči in ni prineslo nobenega zaželje-nega uspeha. Del. Kostanj je ¡predlagal, da naj se to točko odloži na drugo sejo; predvsem naj pa slavna konvencija sklene, iz kakega lesa naj bi se zgradil novi Zvezin dom? To je tudi zelo važno vprašanje. Pri tem mora biti vse članstvo zastopano. četrti dan zborovanja je prišel na dnevni red predlog del. Kostanja. Tudi tukaj je bila burna debata. Preds Hrast je kot strokovnjak zahteval, da naj se novi Zvezin dom zgradi iz samega hrasto vega lesa. Ta les je najbolj trpežen. Tako je tudi on (Hrast) do tega opravičen, ker bo vse stroške gradbe doma sam plačal. Dasiravno so predsednikove besede segale vsem navzočim prav do srca, je bil njegov načrt odklonjen. Del.. Bukev se je celo izrazila, če se ne zgradi Zvezinega doma iz bukovega lesa, da bo njeno društvo korporativno izstopilo iz Zveze in si ustanovilo drugo. Debatiranje je bilo tako burno in dolgo, da je zapisnikarju Bezgu že zmanjkalo papirja; zapisnik se je moral torej pisati na smrekovem lubju. Med vsemi navzočimi delegati je vladala taka nestrpnost, da je bil pri končnem glasovanju enak rezultat, kakor pri glasovanju glede izbiranja kraja za Zvezin dom. Iz tega je torej jasno razvidno, da slavna delegacija izvanred-ne konvencije I. G. Z. tekom večdnevnega zborovanja še ni ničesar storila ali sklenila. To je osobito del. Topola tako ujezilo, da je predlagal zaključek konvencije. Nad vse modri zapisnikar Bezeg, uvidevši kritičen položaj med delegacijo, je zatem stopil na predsednikovo mizo in pričel govoriti: "Bratje in sestre! Kakor se kaže iz dosedanjih uspehov našega zborovanja smo do danes na dnevnicah potrošili že več tisočakov in sicer povsem nepotrebno, za prazen nič. Mi lahko zborujemo še celo leto. pa bomo ravno tam, kjer smo danes. Al res nimate nič možganov za presojevanje? Ali ne veste, da niti Bog ne more vsem ustreči? Vi zahtevate, da naj se Zvezin dom zida v 12. raznih krajih in .iz 12. vrst lesa.. Tega ne moremo storiti. če bi bil jaz delegat bi slavni zbornici predlagal, da naj se zgradi Zvezin dom iz cementnih blokov in cela stavba naj bi stala na jeklenih kolesih. Dalje naj zbornica sklene, da naj se naš novi Zvezin dom vsakih šest mesecev prepelje ali "premufa" iz enega mesta v drugega, tako da bodo imele vse naselbine z naši mi krajevnimi društvi enkrat čast in priliko ponašati se z Zvezinim domom." (Burno ploskanje in odobravanje). Kdaj je bila ta konvencija zaključena in če je bil ta imeniten nasvet zapisnikarja Bezga sprejet ali ne, to piscu teh vrstic ni znano. Moderen prirodoslovec o veri. Razni mladi in stari srednješolci se v svoji preveliki učenosti čutijo vzvišene nad vero. Vera je po njihovem komaj za ženske in duševne revčke, ne pa za izobražene ljudi. Politični "svobodomisleci" pa skušajo celo dokazati, da je vera največja nesreča za narode in da jo je treba za to z vsemi sredstvi pobijati — v imenu napredka in svobode, a pri nas v Jugoslaviji še prav posebno v imenu — narodnega edinst va. Pri tem je pa čudno, da je večina tistih mož, ki dejansko odpirajo pota napredku — da je večina znanstvenikov trdno verna ali pa zavzema nasproti veri vsaj stališče spoštovanja kakor pred tajnostmi, ki je vanje kljub vsemu napredku vere in znanosti zavit tolik del pojavov v vsem žitju in bitju vesojlstva. Sodba takih mož o veri ima pač drugačno vrednost nego sodba napoliz-obražencev in političnih kori-stolovcev. * Robert Andrews Milliken je prirodoslovec svetovnega glasu; prejel je ia svoja znanstvena dela v elektriki Noblovo nagrado, Ectfsonovo svetinjo in celo vrsto drugih najvišjih odlikovanj. Ta mož je nedavno povedal svoje misli o veri in znanosti v slovitem Collierje-vem časopisu. Piše: "Nobenega znanstvenega temelja ni, s katerega bi se morala zanikati vera. Kdor ne zna združiti znanosti in vere, nosi krivdo sam v sebi. "Znanstveno nikakor ne morem razložiti, zakaj sem živ in ne mrtev. Fiziologija mi pač more pojasniti velik del mehaničnih in kemičnih dogodkov v mojem telesu; ne more mi pa povedati, zakaj in na kakšen način sem živ. In vendar bi bilo v največji meri neznanstve-no, ako bi dvomili, da je življenje v meni vendar nekaj čisto drugega nego so ti mehanični in kemični pojavi. Naše današnje znanstveno znanje je nasproti onemu, kar smo vedeli n. pr. pred sto leti, gotovo veliko. Toda v primeri s tistim, česar še ne vemo, je silno neznatno in ničevo. Svetovni zemljevid je imel preje v raznih delih sveta velike bele lise z papisom: 'INepreiska-no'\ Te bele lise so postale danes redke. Toda zemljepis našega znanja o naravi je še vedno enostranska, velika, bela lisa, na kateri je prirodoslovec doslej pojasnil -le posamezne majhne dele. čimbolj raziskujemo, tem dalje se nam odpira kraljestvo onega, kar nam je še neznano; spoznati moramo omejenost našega znanja in priznati neko najvišje Bitje in neko najvišjo Silo, vir našega bitja in življenja, Stvarnika ali kakorkoli ga že hočemo imenovati." Potem razpravlja dr. Milliken o pojmovanju Boga. Pojmovanje materialistov zavrača brezpogojno: "Poulični mate-rializem je popolnoma nezmi-selna, skrajno brezumna filozofija in jo vsi globlje misleči ljudje smatrajo kot tako." Resničnega nasprotja med vero in znanostjo ni, pravi da lje dr. Milliken. "Toliko morem z gotovostjo trditi, da za nikavanje vere nima nobene znanstvene podlage. Po moji sodbi ni nobenega opravičila za nasprotje med obema. Ljudje, ki malo vedo o znanosti in ljudje, ki malo razumejo o veri, se utegnejo prepirati in gledalci morda mislijo, da se tu prepirata znanost in vera, dočim sta se dejansko spopad li le dve vrsti nevednosti." Končno opozarja dr. Milliken na dolgo vrsto velikih in največjih prirodoslovcev, začenši od Newtona do Faradaya, Maxwella, lorda Kelwina in Pasteurja, ki niso bili samo globoko verni možje, marveč so ravno po veri postali du ševni velikani. "Slovenec" Fašistovska himna—plagijat. Kakor trdijo nemški listi, so si fašisti svojo himno "izposodili" od Nemcev. Sicer je na himni navedeno, da jo je spisal Marcelo Manni, melodijo pa zložil G. Blanc. Toda ravno kot ta g. Blanc, ki se je preje nabrže pisal Weiss, ni noben Italijan, ravno tako ni italijanskega izvora pesem, katero je po vsej Italiji mogoče slišati prepevati do nezavesti. Nemec, ki je opozoril na to, je priložil tudi izvirne note nemšl^e štu-dentovske pesmi. Pesem, za katero tu gre. je stara, v kateri zaljubljen oboževalec na groteskni način opeva nemin-Ijivost svoje ljubezni. Pesem prične: "Wenn xier Vater mit dem Sohne, auf dem Zuend-loch der Kanone ohne Sekundanten paukt" . . . itd. Je to strašno klafarska pesem ker se prepeva k večjemu v najbolj razposajenih družbah in zadnjih beznicah. člankar zaključuje, da fašiste popolnoma nič ne zavida zanjo, kakor tudi "komponistu" Blancu, alias Weisu niso Nemci nevoščljivi, da je s to pesmijo postal komponist fašistovske himne. tam jedo velikanske močerade in pa kače. V kraju Shiga ob jezeru Biva se vse ondotno prebivalstvo, okoli 60 vasi, do meseca oktobra ne peča z drugim kot s tem, da vse lovi kače. Vsak grm, močvirje, bregove potokov, rek in, ribnikov preiščejo za temi malo privlačnimi živalmi. Samo v navedenem okraju jih vsako leto ulove nad 100.000. Izurjen "lovec" zasluži ob seziji dnevno do šest dolarjev. Veletrgovec Cizo Sato pokupi vse, jih speče, zmelje ter razpošilja po celi deželi, da celo na Kitajsko in V Ameriko. Neke vrste kač so posebno dobro sredstvo zoper vnetje reberne mrene, a zopet druge celo proti tuberkulozi ter želodčnim boleznim. Trgovska mornarica sveta. Celotna ladijska tonaža trgovske mornarice celega sveta znaša danes 58,785.000 ton. Od tega števila ton ima Velika Britanija 19,274.000 ton, torej Anglija sama eno tretjino. Za-i nimivo je pri tem, da so po vojni vse države pomnožile število svojih ladij razen Nemčije, katera ima danes manj kot tri milijone ton, medtem ko jih je imela poprej nad pei milijonov. Nemčija je tako na petem mestu, Združene države na drugem, Japonska na tretjem, a Francoska na četrtem mestu. Bakterije na bankovcih. Da je papirnati denar najhujši bacilonosec, je že dolgo znano in v podrobnostih dokazano. S tem, da se je obtok bankovcev tako silno pomnožil, se je pomnožila tudi nevarnost razširjenja bacilov. Pred kratkim se je v Italiji vršila tozadevna strokovna preiskava, pri kateri so dognali, da se je na enem samem dvo-lirskem bankovcu nahajalo povprečno 100 milijonov bacilov. V nekaterih slučajih pa se je td število zvišalo na 150 milijonov. Razen navadnih in nenevarnih bacilov so našli tucji različne povzročitelje bolezni, posebno takih, ki povzročajo gnojenje. Absolutno sigurnega sredstva proti temu pač ni, zato je vsakomur, ki ima mnogo opraviti s papirnatim denarjem, priporočati, da si pridno izpira roke. Najgrša pa je ona razvada, ki je lastna nekaterim, da oslinjajo prste pri štetju denarja. Ta neprevidnost se je že mnogokrat kruto maščevala. Prvi dnevni časopis je izšel na Angleškem 1. 1702. Imenoval se je "Daily Courant". JOS. KLEPEC, javni notar. 107 N. Chicago St„ Joliet. III. I rada tel. 5768; doma pa 4723-J. Zavaruje proti požaru, viharju in av. tomobile. Prodaje in kupuje hifte in lote. Posojuje denar in ima na prodaj prve mortgage*;, 6%. Napredek v letalstvu. Leta 1921. se je z nemškimi Junker-aeroplani vozilo samo 2230 potnikov, a lansko leo že 93.342. Tudi misijonarji na Kitajskem so v Nemčiji nakupili dve letali. Zahodni Kauzu v Kini je ozemlje, katero je petkrat tako obširno kot Nemčija, polno hribovja ter brez cest in potov. . Misijonarji so oddaljeni drug od drugega kot je daljava Madrid-Berlin. Kako hvaležno se bo v teh krajih uporabljalo letalo! V prihodnje se bo moralo reči ne več: Pojdite, temveč "Letite po vsem svetu." Kače kot hrana na Japonskem. ( O okusu se ni prepirati. Evropejci n. pr. s slastjo jedo žabe, oziroma žabje krake, z ogorčenjem pa bi vsakdo zavrnil onega, ki bi mu ponujal močerada. Na Japonskem, kjer je toliko žab kot pač nikjer, jih pa ne jedo. Pač pa Nove Columbia plošče električno rekordane in imajo najbolj čisti glas. 10 ineh 75c 25062 F Polšter tanc, Hojer Trio Ribenška polka, Hojer Trio 25063 F Ančka pejt plesat, valček. Edward Hojer, So!o. Treplan za ples, Hojer Trft>. 25061 F žužemberg polka, Hojer Trio. Zadnji poljubek, valček. Hojer Trio. 25059 F Jaka na St. Clairu. Hojer Trio. Clevelandski valček, Hojer Trio. 25060 F Sieben šrit, za ples, Hojer harmonika solo. šuster polka, Hojer harmonika solo. 25054 F Bodimo veseli, harmonika solo. Na jadranski obali, harmonika solo. 54 F Ali mi verjameš, polka, igra banda. Srce in roka, polka, igra banda. 90 F» Ta hanačka polka, češka banda. Verna, laška polka, češka banda. 87 F Stare mamice valček, češka banda. Mi luška polka, češka banda. 77 F Piknik, valček, češka banda. Slabo srečo, polka, češka banda. Slovenske pesmi kvartet "Jadran" 25064 F Ribenška. I. del, komična, kvartet Jadran Ribenška 2. del, komična, kvartet Jadran 25057 F Slovenec sem, kvartet Jadran. Perice, kvartet Jadran. 25056 F V mraku, kvartet Jadran. Dolenjska, kvartet Jadran. 25049 F Zadovoljni Kranjc, kvartet Jadran. Prišla bo pomlad, kvartet Jadran. 25047 F En starček je živel, kvartet Jadran. Sijaj solnčice, kvartet Jadran. 25039 F Na pot v stari kraj, kvartet Jadran, komična I. del. Na oot v stari kraj, kvartet Jadran, komična, 2. del. 12 ineh $1.25. 68001 F Naprej zastava slave, s .petjem, vojaška godba. Mladi vojaki, s petjem, vojaška godba. 55054 F Hochzeit Laendler, harmonika solo. Orizdorfcr Kirchweih, polka, harmonika solo. 55056 F Strglic polka, harmonika solo. Sanct Anna Laendler. harmonika solo. 55051 F Ein Traum der Liebe, valček, godba r'n harmonika. Dic fesehe Vespremerin, polka, godba in harmonika. 10 ineh 75c 1C00 D Lindbergh Astounding Feat, sung by Vernon Dalhart. Lindbergh, The Eagle of the U. S. A. Ta plošča je narejena za Lidbergha, kateri je letel čez morje v croplanu. Zastonj 200 glasnih igel, kdor naroči 4 plošče ali več. Pri naročilu napišite natančen naslov, plačali boste lahko pri sprejemu plošče. V zalogi imamo tudi vse druge plošče, vseh jezikov ANTON MER V AR, MUSIC HOUSE 6921 St. Clair Ave. Cleveland, O. iMMMM GLASILO K. g. J^UJNE 14TH, 1927 ' .....i»-1 .... ">] " 1 'i......... »Ii....... For tbo of Enflbh k. a. k. j. OUR O PAGE j • 5 5 . * '' . . . ' ' Edited by SfanUy P. Z upa». Adérts* 6117 St, Clair Av., Cleveland, Ohio. THE AMERICAN FUG June 14. appointed as Flag Day, is symbolically a day of importance. The continental congress on that date in the year 1777 (just 150 years ago), passed a law establishing the stars and stripes as our national emblem. That event might be said to mark the point when the separate colonies became in spirit a nation. < They had been fighting the English then for two years, and different flags were used over various bodies of troops, thus indicating that their movement up to that time had been a kind of heterogeneous assembly of men from independent colonies, who happened for the time being to be united in a common cause. When they adopted the flag it signified a feeling that they would not get very far if they simply carried on their struggle as a group of 13 independent states. They needed the power and prestige of a unified movement, and the flag signified that a real nation had been born. • Regarded without imagination, a flag may be said to be merely a piece of cloth arranged in some pleasing color design. But to the mind's eye of the patriot, it stands for an idea. It suggests the affection that we all feel for the country that our ancestors and predecessors founded, and for which many of them gave their lives. Those stars and stripes tell a story of loyal devotion manifested in war by millions of people, of toil and struggle in time of peace to make a better country. The sight of that flag would look very wonderful to us when we are in some far distant land, and it should look equally good here at home as we think of the peace and security and opportunity which the nation gives. It seems like rather bad manners to fail to pay it true reverence when it passes in the street. If the soldiers could go forward under its cheering folds to do battle for its honor, we can at least stand and pay tribute when it passes on parade. o * FAST BOOKINGS K. S. K. J. Teams Book Games On a Fly; Not Enough Publicity Linked With Games. Our teams are doing fine, but must be criticized for their slow booking of games. Games are sometimes booked a week or two before date. Such a short elapse of time between booking and playing time is not sufficient to give the affair the proper publicity. Since our teams are young, in time, oh the field, they need much publicity so as to receive the support of the K. S. K. J. fans and Boosters. The success of the teams this year will largely determine the active interest in the sport next year. If teams and their fans are not given the expected time in a neighboring city, it is not the blame of the clubs, but the dissopointment is due to the hurried booking with no time left for preparation. Comment must also be made on the failure of some teams to some teams to send in their results. Certain weeks we publish forthcoming games and expect following reports in vain. It is either the negligence on the part of someone or perhaps some teams have arranged to publish results of games, only if they win. Why be ashamed of defeat? Fourth of July is on its way, which means a double holiday with possibly K. S. K. J. games. As yet we have heard nothing of bookings. If any Brother teams intend to play on this day, kindly do your booking now so we can advertise the event in time and properly. FOR GAMES WRITE TO St. Barbara, No. 23, Bridgeport, O.: Mgr. L. Höge, Box 871, Bridgeport, O. Holy Family Catholic Club, Kansas City. Kans., Mgr. Anton Stimac,! 511 Splitlog Ave., Kansas City, Kans. Greendak A. C., Sheboygan, Wis., Mgr. John Versey, 1709 S. 10th St., Sheboygan, Wis. St. Joseph Sports, Cleveland, O., Mgr. John Omerza, 15500 Daniel Ave. z St. Mary's. North Chicago, EL, Mgr. Jos. L. Drasler, 66 — 10th St., North Chicago, HI. St. Mary's, No. 50, Pittsburgh, Pa., Mgr. John Golo- bitch, Jr., 5730 Butler St., Pittsburgh, Pa. St. Joseph's, Waukegan. 111., Mgr. M. J. Opeka, 26 — 10th St., North Chicago, 111. - K. S. K. J. Baseball Club, Jo-liet, III., President Rev. M. J. Butala, 1004 N. Chicago St., Joliet, 111. St. Ciril and Metod, Lorain, O., Mgr. Michael Cherne, 1737 E.32nd St., Lorain, O. K. S. K. J. Athletic Association, Forest City, Pa., Assistant Secretary, John L. Kamin, Forest City, Pa. St. Stephen's, Chicago, 111. Mgr. J. Petrovic, 1920 W. 22nd St., Chicago, 111. YOU HAVE LUCK WHEN YOU DO RIGHT, SAYS COOLIDGE In an interview given Bruce Barton and published through the Associated Press, President Coolidge, speaking on the subject of luck had this to say: "As for luck, I do not think that it is much of a factor in the success of men. I should say that much more depends upon being prepared to take advantage of luck when it comes along. "I have never been able to think that fate was guiding my destiny. I have rather felt that I was obliged to look after it myself. I have found, however, that when I was doing the right thing a great many unforseen elements would come in and turn to my advantage." This is a clear-cut statement of President Coolidge's attitude towards working out one's own career in the world. And yet, while he rightly minimizes the influence of luck in human affairs, he admits these unforseen elements that would turn to his advantage, when he was doing the right thing. What are they—these "unforseen elements?" They are fate, destiny—or to call them by a better and a truer name—divine Providence, which "shapes our ends, rough-hew them how we may." Give a small boy a pin and soon both will be on mischief bent. Too many dollars in a man's pocket have been known to crowd all the sense from under his hat. WITH OUR TEAMS ST. BARBARA WIN BRIDGEPORT, O. Free hitting and free base running featured the game Sunday June 5th, between the St. Barbara K. S. K. J. team and the Blue Hawks in which the former team was victorius, 20 to 13. A total of 33 runs was made in the nine innings and a total of 38 hits registered with the honors even, 19 each. At the opening of the seventh inning the St. Barbara team was leading 10 to 8. In the seventh and eighth innings, the Victors added ten more runs, while in the seventh and ninth the Blue Hawks added five. Manager Hoge of the winning teart made five safe hits. St. Barbara A. R. H. O. A. Perko,lf _________ 5 2 2 0 0 F. Simoncic,c „ 4 2 3 11 1 Hoge,lb _________ 6 3 5 9 0 J. Simoncic,ss-p 6 3 4 0 3 Tarter,3b _______ 5 3 0 1 1 Luzar,2b____5 2 15 2 0'Neil,cf _______ 6 2 2 0 0 Gricer.rf _____ 3 0 0 0 0 Takocs,rf _____2 2 10 0 Smith,p-ss _____5 1111 Totals _______47 20 19 27 8 Blue Hawks A. R. H. O. A. Haywod.ss _______ 5 112 0 Dick,lb _______5 1 Cook,2b____5 2 Horry,p --------- 5 2 Horring.c _______ 4 1 Corbin,3b_____4 2 Edward,cf _____4 1 Bing.lf _________1 5 2 Sling, rf_____4 1 2 8 0 5 3 0 3 2 2 2 11 1 2 0 0 10 0 3 10 2 0 0 Total 43 19 27. 3 St. Barbara 2 0204 2 5 50—20 Blue Hawks 242000302—13 Errors—Hoge, Tarter, Luzar, Dick, Corbin. Two-base hits— Hoge, J. Simoncic, Takocs, F. Simoncic, Dick and Sling. Three base hits—Hoge, 2; O'Neil. Home run—Cook. Stolen bases —Perko, Takocs, Luzar, F. Si-moncty. Left on bases—St. Barbara, 6; Blue Hawks, 7. Struck out—By Smith, 2; by Simoncic, 5; by Horry, 8. Hit by pitched ball—F. Simoncic, Cook, Perko. Wild pitch—Horry. He had no trouble in the pinches, easing himself out of the bad spots. On June 5th the Boosters played thei second game with the Benson Clothiers. They have a changed team from that which stepped against the Boosters in the first game in WAUKEGAN BOYS WIN AND LOSE which they were defeated. Waukegan A. R. H. O. E. Slana, If. _____4 2 1 0 0 Novak, ss ........ 5 2 3 0 1 F. Merlach , c „ 5 1 2 12 0 A. Merlock, rf _ 0 1 0 0 0 Copp, rf ... 5 2 2 0 1 Grimsie, lb____3 2 2 9 2 Drasler, lb _____ 0 0 0 0 0 Hack, 3b _______ 5 1 1 3 0 Mks. 2b ________ 5 3 2 1 0 Repp, 2b i_____1 1 1 0* 0 J. Artac, cf____3 1 0 2 0 Pusta ver, cf _ 1 0 0 0 0 Drobnic, p _____4 2 2 0 0 Totals _____41 18 16 27 4 Chicago A. R. H. O. E. Baškovič, S ib 3 1 1 2 0 Koscak. 3b 4 0 2 1 1 Zabkar, ss 3 0 0 0 0 Basco, ss 2 0 0 0 0 Vogrich, If ...... 4 0 0 0 0 Wiktarski, lb _ 5 0 2 12 0 Kremesec, rf-p - 4 0 1 0 0 Mladic, cf . 5 ; 1 2 1 0 Prah, p-rf 4____4 1 1 0 1 Sullivan, c r- 4 1 2 11 6 Totals ____38 4 11 27 2 Waukegan .2 1 130035 3—18 Chicago 000103000— 4 Kenosha A. R. H. O. • E. Bornhutter cf 4 1 2 1 1 Cosentno, 3b___6 2 1 0 1 Young, If 6*2 3 3 0 Glass, 2b nH 1 2 1 0 Stevenson, c 5' 2 2 11 0 Stolp,: lb „ .6 0 1 5 0 Wade, rf 0 0 0 0 Buttler, rf — — j ____ 1 0 0 1 0 Mieke, ss 3 1 1 1 0 Mutal, p _____2 2 1 4 0 Totals 41 11 13 27 2 Waukegan A.1 R. H. O. E. Slana, Lf 2 3 0 Novak, ss _______ 5 1 1 4 1 Drobnic, cf -P 5 1 1 3 0 Grimsie, lb 4 2 3 7 0 Copp, rf ..j 4 0 1 2 0 Hack, 2b ______ 5 1 2 1 0 Miks, 3b _____4 1 1 1 2 Merlock, c 3 0 0 6 3 Pustaver, j ) . .. 2 0 0 0 0 Repp cf 1 0 0 0 0 Totals 38 6 11 27 6 Stephen's, Chicago. Waukegan, IH., June 5th. — The Waukegan K. S. K. J. | Kenosha .1. 7 0 0 0 0 3 1 0 0—11 Boosters were handed another j Waukegan .00000012 3— 6 defeat by the Kenosha City Champs of 1926. The first inning was the one that caused defeat. Four hits and four errors, bunched in this inning, helped the visitors to this rally. • The remaining frames were evenly contested 'with no errors chalked up to either side. The Boosters fell short in their rallies in the final three innings, although they scored six times in this period. Young's hitting helped the visitors to their victory. For the Boosters the hitting of Grimsie and the twirling of Jos. Drobnic, regular eenterfielder, was the feature of the game. On Decoration Day the Boosters traveled to Chicago, where they met the St. Stephens nine at the Douglas Park diamond. In this game the bat performance of Grimslc and F. Novak was the feature, whereas for the opponents the two long drives by Wiktarski, the first sacker, were features. "Midget," eenterfielder of the FOREST CITY ACTIVE Forty Young Men Playing for the Forest City, Pa., K. S. K. J. Athletic Association. While reading, over last week's edition of Glasilo, I noticed a reference to the Forest City K. S. K. J. Athletic Association, stating that no word, as yet, has been received as to the results of the games played by the Association. As a member of this Association. I feel it my duty to bring out to the best of my ability, the progress that has been made in the short time this Association has been in existance. The'K. S. K. J. Athletic Association was organized in the month of February, 1927, for the purpose of creating an interest in all branches of sport, in which all the younger members of the K. S. K. J. would be eligible to parcipate, and to bring abouV-a tetter and stronger fraternal organization. At our organization meeting Boosters pitched the full game lit was brought out..that there with a fine brand of ball, al- j were no K. S. K. J- teams with-though he allowed eleven hits. [ in convenient traveling distance for Sunday games and for this reason, it was decided that the first team be entered into a league which would not entail too much traveling. After careful deliberation it was decided to play in the Northeastern League and the Field Man-ager, Joseph Saber, was instructed to get in touch with Mr. Prokop and make arrangements for our admittance. Mr. Baber had no difficulty in securing a place and to date the K. S. K. J. Athletic Association has played five games in this league. The team encountered considerable difficulties in getting started, because a number of the boys are quite young and many of them have never played in organized baseball. However, Mr. Baber. our field manager, has been diligent in his efforts to get team work and his work has not been in vain. A noticeable improvement has resulted under his careful management, and as the season progresses, the team will be in a better position to win games which would have otherwise been lost if this decided improvement had not come about. There being approximately 40 members in this Athletic Association, the question arose as to what was to be done with the members who did not play in the first team in order to keep them busy. After considerable discussion, it was decided that a Twilight League be formed, and that all members of the Association be given the priviledge of playing ball.' This *has "been done and two games are played each week. Messrs. Frank Zedar, Rudolph Komin, Frank Kerzic and Joseph Baber were appointed managers of- the different teams in this league. Mr. Baber is the manager of the regulars and they also play in this league. This season to date the first team has played five games, winning but two. The reason for this poor showing is due to the reasons- mentioned previously. However, this difficulty has been overcome and we do not expect to have any further trouble from this source. We have won the last game played, and we feel that we will continue winning and so we say to you people, out in Pittsburgh. Joliet, Collinwood and elsewhere to watch our smoke. We are out for scalps, and woe be unto them who are in our way. In the game, played on Sunday May 29th, the K. S. K. J. Athletic Club beat the Old Forge Pirates by a score of 5 to 3. Baber started in the box,, and pitched a wonderful game until he was forced to leave the box due to not feeling well. Muskavage finished the game in big league style, not allowing a single run to cross the plate. The work if the infielders was brilliant, picking up everything that came anywhere near them. Two double plays were made that broke up their ' only chances of beating us, while the outfielders pranced around the outer gardens in fine shape. "They shall not pass," was their motto, and they didn't. Come on you Forest City Slovenes, get behind your team and root for it. Let everybody know about K. S. K. J. You wanted a team. You have it. Now, boost for it. Zadost! John L. Kamin. Assistant Secretary K. S. K. J. Athletic Association. Official Sporting and Social now« and foaturoe C. AND M. REORGANIZED Lorain Boys Now Mean Business. How about Lorain, Ohio? Yes, what about them? Perhaps you have read or heard of that age-old personage, "Biff Bam Wrinkle" or whatever his name may be, who went to sleep and failed to awake "for some time. A little comparison and you will have an idea as to what became of the Ciril and Metod Baseball team of Lorain, O. After he did arise, if I remember correctly, he shouldered his gun and went forth to conquer the world, none the worse for his rather unusual experience. The Ciril and Metod baseball team, after a brief period of inactivity, has been reorganized. The players, bats on shoulders are ready and raring to go. As our first venture we are anxious to cross bats with the St. Joseph Sports of Cleveland, our nearest opponents. We are also desirous of paying Bridgeport a visit. May the best teams win. It is very gratifying and praise worthy to note that the younger members of our various lodges are taking an active part in promoting social activities in our Union, a precedent which will in due course of time become an established factor in the government of our Union. And why not ? Does it not breed a spirit of good will, better fellowship, brotherly love, unity of purpose, and cooperation amongst the members which is of vital importance to the success and progress of an organization such as ours ? Come on! Let's go for a bigger and better K. S. K. J.! Fraternally yours, Michael Cerne, Manager, 1737 E. 32nd St., Lorain, O. WELL PLEASED Bridgeport and ColKnwood May plav in Pittsburgh, July 4th. Bridgeport,» O. June 8th, 1927. I wish to express sincere thanks to St. Joseph's Sports of Cleveland (Collinwood) for their efforts to make our stay during our recent visit May 29th and 30th such a pleasant and joyful time. I also wish to thank our Supreme President Brother Anton Grdina, and other Supreme Officers for their interest in the games and the incourage-ment tendered to us; also all that have participated, to make the recent games the interest of the day. I am herewith taking liberty of asking all those present, from Collinwood, Cleveland, Bridgeport and other localities to again be on hand when the final game will be played off. The date and the location will be made public through Our Page. Efforts have been made to play the final game in Pittsburgh, or possibly Cannons-burg July 4th, but we have not been assured of the ground. Location and date will be made known in due time. Again thanking all that have participated to make Collin-wood-Bridgeport games a pleasant success. In behalf of the Bridgeport K. S. K. J. baseball team, Anton Hochevar. -0- Men are born, but husbands are made. The smile of fortune is better than her laugh. BABBLES Now that President Coolidge has picked his vacation time and place, I come next. I take what is left. Of course, we couldn't think of vacationing in the same place, as someone would find out that we really know each other. Being a big " F. 0. B. man from Cleveland, "„'^ I must ease up for a week or two and allow my tired, worn ' out brains (of what are left), to rest a bit. I haven't any place in mind as yet. Last year I had 'difficulty in choos- ' ' ing a resting place; couldn't decide whether to go to the mountains or the seashore. I ended up in spending my time at home and on the shore of Lake Erie. This year I hope to leave town and mix with the other "butter and egg" men. What happened to Bympus? I have scanned all the Chicago papers, but have found no news of its murder. Perhaps this person is out in the rain, body mangled, bullet-ridden (for complete discription, consult your daily newspaper), and probably in some ash-can. Bympus, is it that you have fear, chill up your back, and goose-flesh all over, just be- * cause someone tried to tell you " to "sign off?" Let's hear more of Chi. Such business. — Will therfe be a Cleveland,-Pittsburgh game, June 26th ? Probably there is some financial difficulty; that ought to be easily overtime. Recently, 1 noticed an article from Pittsburgh, 3tating that if the Smoky City boys come to Cleveland, there will be 100 rooters with them. Surely, if Pittsburgh K. S. K. "' J. supports their team so wholeheartedly as to send 100 rooters, they surely can finance the trip for their boys. The trip is short and if each of the rooters throws in a 25 cents piece, the Pittsburgh boys can play in Cleveland. Bridgeport, Waukegan and Cleveland finance their own trips. / -0- WHY WE YAWN Anything will start a yawn. -., An ¿arnest, monotonous talker; seeing somebody else do it; excessive nervousness; love; too, much concentrated attention or not enough of it. We yawn when we are bored, but we yawn when we are excited, too;, we yawn when we are sleepy, and when we've had too much sleep; when we are enjoying the best of health, or when we are sick or about to be. And strangest of all, we may yawn when we are about to die. Underneath all of these things, the primary purpose of the yawn is to supply the imperative demands of our bodies for more air and hurry up about it. says Popular Science Monthly. -0- Really Astonishing. Teacher: "Now, children, tell me the most wonderful thing you know?" Patricia (earnestly): "How my pap can make a living for our family." t« w Hot air is the motive power that operates the human talking machine. She is a wise woman who can laugh or cry just at the psychological moment. 8 GLASILO K. S. K."JÈt)NOTË, 14. JUNIJA, 1927. HANKA Lužiško-arbaka povest ( Nadaljevanje) Ali je prodrla priprosta, otroška prošnja v materino srce, otrdelo v trmi sebemu-čenja? V temnem obrazu se ni pokazal niti najmanjši, sled dobrote. Ko je Hanka mislila prijeti njeno roko, jo je mati jezno odtegnila, kakor da je prišla v dotiko s strupeno kačo. Zato se je pa slepi oče, vidno globoko ganjen, tem trdneje oklenil roke svojega otroka, na katero se je oprial. "Otrok," je odvrnil živo z glasom globokega prepričanja, ' udana, dobra hči si, in . reči ne bi mogel, da te imam manj rad, ko našo Marijano in fanta. Vsi ste vrli otroci, kajne, mati? Vsi! . . . Spregovori vendar tudi ti besedo, mati!" jo je silil, "dobro besedo, da ne bodo dekletu še dalje blodile po glavi tako neumne misli." Ljuboška pa je vztrajno molčala in se ni ozirala na teto, ki si je vsa ganjena brisala oči in Ljuboško z rahlimi sunki opominjala. Zagrebla je zobe v spodnjo ustnico in zrla fie-premično na Marijanin grob; pogleda ni dvignila tudi ne potem, ko je prišel po poti od cerkve sem stari pastor, se ustavil pri mali gruči in s prijaznim pozdravom vpraša!: "Kako je, oče Ljuboš?" * "Hvala, gospod pastor! Kakor se pač more goditi staremu slepcu. Moram potrpežljivo ® čakati na jutro, "Ni mogoče!" je vzkliknil pastor iznenaden. "O tem mi ni omenil niti besedice, ko sem ga pred kratkim srečal v mestu . . . nasprotno! Kaj ti je o njem prišlo hudega na uho da si razdrla zaroko?" Ko je pa začutil, kako se je v njegovi roki tresla Hankina, in zapazil v njenem in na obrazu ostalih mučno zadrego, je z veliko prisrčnostjo hitro nadaljeval, ne da bi čakal na odgovor: "Bodi temu kakorkoli ako si iz božje volje nista na men j ena, potem je to gotovo za oba , najbolje. Tvoji dobri stariši tudi tako niso oropani sladkega upanja . . . Kaj ne Ljuboš ... vi ste zadovoljni? In vi," se je obrnil pastor stari kmetici, "še prav posebno, mislim, mati Ljuboška? Je vse kaj drugega, imeti v hiši hčer, ki dela tako pridno kakor vaša Hanka. Sedaj ste zaenkrat brez skrbi, da ne boste še takoj izgubili krepke opo- n re. (Dalje prihodnjič) Članom in Članicam k s. K. j. v chisholm, minn. Kakor je že glavni predsednik brat Anton Grdina naznanil, bo za časa svojega bivanja v Minnesoti obiskal tudi našo slovensko naselbino Chisholm, ____ko 8e bodo in sicer v nedeljo, dne 19. ju moje oči slednjič spet oujirle "'i** . lepi svetlobi, ki nikdar ne Za*« uljudno vabimo vse čla ne in članice društva Friderik Baraga, št. 93, K. s. K. Jedno- ugasne. "Kdor nosi svoj križ s tako udanostjo kot vi. se mu obeta ^ & 8V' Ane v večnosti posebno veliko'"pla:*1; 156 K- S- K- J«dnote- ravno čilo . . . gledanje brez konca! Ukc tudi ceD>™ čiane- sPada Tolažite se s tem, Ljuboš, da k driu«ini d™Stvom, da se pošilja usmiljeni Bog najtežje "de,eze3 zborovanja, ki 3e vrši v preskušnje svojim najljubšim dvorani R«*reation Building ob otrokom," je dejal duhovnik i 2'uri P°P°ldn€- Pripeljite s se- resno "Toda. kako je," je 'boi ludi svo*e PriiateUe, ki se nadaljeval z vedrejšim glasom, 'ali se ne čutite bolj mirnega zanimajo za K. S. K. Jednoto. Vabljeni so tudi člani in članice in zadovoljnega, odkar je spet ?uh,a in druffih hči doma in vam pomaga s svojo mlado, svežo močjo?" "Seveda, gospod pastor. Vsak dan hvalim Gospoda, da mi je ohranil še tega otroka. Samo da bi enkrat videli, gospod pastor, kako skrbi Hanka za svojega slepega očeta od jutra do večera! Skozi njene oči gledam vsako bilko, kako poganja in raste na naših travnikih. Mislim, da je mojemu srcu kakor ljubo solnce. ki ga ne morem več gledati, tembolj ga pa čutim." "To me veseli, to je lepo! lahko si ponosna na tako lepo hvalo, Hanka!" se je obrnil sedaj pastor k deklici in ji prijazno podal roko. "Da . ... Kaj sem še hotel reči: Sem mislil poprej v cerkvi, Bog ve kaka odlična gospa sedi poleg Lju-boša? Moje slabe oči te sprva niso niti poznale. Kako gosposko si se pa tudi oblekla! Samo," je nadaljeval z dobrohotnim glasom, "v naš Kruševec to ne sodi, ljubi otrok, povzročilo ti bo samo obrekovanje, Zato ti svetujem: Shrani lepo obleko skrbno za poznejše čase, ko te bo popeljal tvoj fant na svoj dom. Saj sem slišal, da se hoče Novka za stalno naseliti v mestu. Vendar pa upam," je končal duhovnik in ošinil z lahkorazumljivim sočutnim pogledom slepega očeta, "da se zaenkrat vama s poroko še ne mudi tako zelo?" S Hankinih lic je zginila rdečica. Povesila je oči in rekla po kratkem obotavljanju z negotovim glasom: "Ne mislim več na ženitev, gospod pastor. Z— Martinom je končano!" bližnjih naselbin. Na svidenje v nedeljo, dne ! 19. junija! ' JOHN J. STERLE. ZVELICAR (Nadaljevanje iz 3. strani) govoriti? O pač! o pač! Ka ko ne? O tem Srcu je treba govoriti! Treba je govoriti! In če je tudi beseda slaba! Go voriti je treba — treba je povedati na ves glas: To Srce nas je ljubilo, ljubilo, neizmerno ljubilo —f in to «Srce je vse , vredno naše ljubezni. Poslušavci dragi! Redama-re! Ljubezen za ljubezen! S čim bomo vračali Srcu Jezusovemu njegovo ljubezen? Zadnjič sem dejal: Postavimo v svoje hiše njegovo podobo in darujmo mu ta mesec vsa svoja dela, trpljenje, žalost in ve selje. Ali je to kaj ? Ah, nič ni to! Več prosim danes, več zahtevam. Obljubimo božjemu Srcu, da ga ne bomo žalili s smrtnim grehom nikoli več! Nikoli več! In v znamenje, da nam je resna volja, se bomo približali ta mesec sv. zakramentom. mizi Gospodovi, živemu Srcu Jezusovemu v svetem obhajilu, ki je še en dokaz — ijegove največje ljubezni! . . . Vsi pridemo, o Jezus, vsi pridemo ta mesec! Možje, mladeni-li, govorite z menoj: Vsi pridemo! vsi pridemo! Treba je irebiti led za pogosteje sv. ob-lajtfo, treba ga je enkrat pretiti — ljubezen do ljubečega Irca Jezusovega naj ga prebije! — Amen. NAZNANILO IN ZAHVALA S potrtim srcem naznanjam vsem sorodnikom, prijateljem in znancem prežalostno vest, da je smrt pretrgala nit življenja mojemu dragemu možu in dobremu očetu osmerih otrok JERNEJU PUNCAR, kj nas je za vedno zapustil dne 11. maja t. 1. in se preselil v boljše življenje, kjer ni trpljenja, ne solza. Pokojni je bil rojen v St. Petru v Savinjski dolini na štajerskem. Pogreb se je vršil iz hiše žalosti dne 13. maja v cerkev sv. Jožefa, od tam pa na slovensko pokopališče. Domači g . župnik so opravili pogrebne obrede. Ranjki zapušča mene, žalujočo ženo in osem otrok v starosti od 5 do 23 let ; v starem kraju pa sestro Ano, orriož. Hropot. Zahvalim se vsem darovalcem Vencev in vsem onim, ki so naročili sv. maše zadušnice, # in ga spremili k večnemu počitku. Ti pa, dragi mož in nepozabni oče, počivaj v miru in naj ti bo lahka ameriška gruda! Žaljoči ostali: Marie Puncar. žena. Joaeph Louis, Edward, Bernard, sinovi, Marie, Angela, Amalia, Bernice, hčere. Joliet, 111., dne 2. jun. 1927. DELO IN PRIZNANJE. Da boste dosegli priznanje za svoje delo, morate v prvi vrsti isto pravilno izvršiti. Ko jc slavni ameriški avijatik Lindbergh letel v Evropo, ni nUU ODPRAVLJA ' SRBEČICO t« ¡»borno mazilo. VMk UkVMk. W. F. SEVERA CO., Mir RapU«. low». StVEGté ESKO POZOR!!! Najbolj priznana in pohvalna so moja zdravila po tirni Ameriki, v Kanadi in v starem kraju, katere prodajam že nad 20 lat, kakor Alpen tinktura, proti izpadanju in ta rast moS-kih in ženskih las. Brusiin tinktura zo-per sive lase, od katere postanejo laa-je popolnoma naturni kakor v mladosti. Fluid zoper revmatizem, trzanje in kostibol v rokah, nogah in križicah. Vsake vrste tekočine in mazila za popolnoma odstraniti prahute in drugo nečistost na (lavi, mozolce, pege in druge izpuščaje na koži, srbečico, li-iaje, rane, opekline, bule, turove, kraste, kurja očesa, bradovice. V zalogi imam tudi praiek za potne noge itd. Piiite takoj po cenik, ga poiljem zastonj. Vsaka družina bi morala imeti moj brezplačni cenik za avojo lastno korist. Jacob Wah3l. 1436 E. 95(h St Cleveland, O. near Superior mad Wad« Park Ave. -£-.- Imam na zalogi že nad 14 let LUBASOVE HARMONIKE vseh vrst in modelov, nemške, kranjske in chromatič-ne; tri in štirivrstne, dvakrat, trikrat in štirikrat uglašene. ~ Imam na zalogi tudi kov-čeke, glasove, nove gotove mehove in druge posamezne dele. One harmonikam sem znatno znižal. "Imam na zalogi tudi na roko kovane IMPORTIRA-NE KOSE v dolgosti od 25 do 33 inčev, po $1.75 komad, 6 kos skupaj naročenih pa po $1.50 z rinko, ključem in poštnino vred. Imam tudi BERGAMO BRUSILNE KAMNE po 50c komad." Pišite po cenik na: ALOIS SKULJ 323 Epsilon PL, Brooklyn,N.Y. Edini lutaMik la «alotnik LUBASOVIH HARMONIK v Zdruienih _»sfeafc__ ZASTAVE, BANDERA, REGALIJE in ZLATE ZNAKE ta drultva ter člane K. S. K. J. izdeluje EMIL BACHMAN . 1845 So. Ridg«way Ave. Chicago, III. Piilto p» ceniki wm pri tem mislil kak kredit, sprejem in slava ga vsled tega čaka. Hotel je le izvršiti veliko delo v zrakoplovslfvu. Ko je pred 37 leti Joseph Triner pričel izdelovati znano Trinerje-vo grenko vino, je pri tem mislil dati svojim rojakom le prvovrstno zdravilo; priznanje Sato mu je bila le postranska ali druga misel. In res, priznanje je došlo kasneje, kajti Trinerjevo grenko vino je odpomoglo že tisočim in tisočim. ki so bolehali. Poskusite ga še vi če ne morete pre-bavati., če imate slab okus, če ste zabasani, če imate glavobol, ali če vas napenjajo sape. Prepričajte se o tem zdravilu J osebno! Stekleničica za posku-šnjo velja I5c. Naročite jo pri Joseph Triner Company, 13331 Ashland Ave, Chicago, 111. Letos bo jako veliko nadležnega mrčesa osobito komarjev, ker smo imeli preveč dežja na spomlad. Trinerjev Fli-Gass (dišeč po vijolicah) jih takoj umori. 1 pint 75c po pošti 90c. (Advrt.) ŠE JE ČAS da se pridružite našemu zadnjem« skupnemu potovanju ? stari kraj to poletje. Isto se vrni zopet na preizkušenem in priljubljenem parniku 16. julija "PaHs ki odplnje New Yorka Potnikom se bodo nudile tudi to pot posebne ugodnosti in olajšave; kakor tudi Hpreinstvo prav do Ljubljane. Z našimi potniki bo potov«! tudi znani rojak-zdravnik Dr. M. J. INeie iz New Yorka. Na&ega skupnega potovanja na 4. junija se je vdeležilo 80 rojakov in rojakinj. To je bilo največje «kupno potovanje med Slovenci sploh zadnja leta in je najboljše priporočilo za V a«. PRIGLASITE SE ČIM PREJ *i Pišite nam po cene in druga pojasnila. Lahko od pot ujete tudi prej, ali poznajo Mi zastopamo m verje Hrti Je in Vam lahko preskrbimo katerikoli pafnik hočete, naj na Havre. Cherbourg. Hamburg. Bremen ali na Trst. Ako st« torej namenjeni v stari kraj, ae obrnite na nas ia točna in zadovoljiva postrežba Vam h zagotovljena. Ram« tako se obrnit« na nas. kadar pošiljate denar v stari kraj, — kadar želite dobiti denar iz starega kraja, — kadar želite dobiti kalco osebo iz slsregs kraja. — kadar rabite pooblastilo, izjavo, pogodbo, sli kako drugo aotarsko listino. Slov«-nsks banka Zakrajšek & Češark 455' West 42nd Str. (med!>. in 10. Ave. New York Slov. pogrebnik in licenzirani embalmer v Newburghu LOUIS L. FERFOLIA 3555 East 80th Street Telephone: Broadway 2520 se priporoča rojakom za naklonjenost, ^odi pogrebe po najnižjih cenah in v najlepšem redu. Edina agentura za vso Ameriko Najboljših garantiranih starokrajskih kos, zvane .."Vulkan kose" in drugega orodja. Naročite si par teh "Vulkan kos", ker so rezila, da jim ga ni para Pošljite denar ali poitno nakaznico z naročilom, poštnino plačamo mi. Cene so: "Vulkan" kose z rinko in ključem, dolge 26 4o 33 palcev po $2.50. Kose druge vrste "poleranke" po SI.50. Kosišča lepa, iz trdega lesa po S2.25 komad. Klepalno orodje, ročno ko-vano po $2.00. Brusilni kamni, veliki, črni po 75c. Oselniki po 5Cc. Srpi veliki za klepati po SI.00. RibeŽni za repo ribati z dvema nožema po SI.50. — Naslov napišite samo: STEPHEN STONICH CHISHOLM, MINN. Vedno razpošiljamo tudi bakrene kotle s kapo, izdelane po starokrajakem vzorcu, kakor tudi petrolejske peči za to rabo. Razpošiljamo tudi starokrajske plenkače za tesanje in literne steklenice. Pišite po cenik! | Naše zveze s staro domovino v vaeh denarnih zad«vah m neprekoeljiv«. VI iivita lahko kjerkoli Hrom Zdroiealh Držav la vendar j« vam mogoč« poslati denar v stari kraj potom nato bank« prav tako točna la zanesljiv« kot da bi prUli sami oaafc-no na banko. NAAE CENE SO PO DNEVNEM KURZU pod vrten« apr« membi, toda z mera« la poltene. Denar pošljemo kot zahtevano ali v dolarjih ali pa v dinarjih po denarnih nakaznicah, plačljivih po stara* krajski polti ali pa v čekih (draftu); plaeljivih po tamofrnjih bankah. POSKUSITE NAŠO DENARNO PO&1LJATEV in prepričani bodita, da boste zadovoljni. Pilite nam ali pa pridite ssmi poizvedeti dneva« cene in jih potem primerjajte z onimi, ki iih dobite dnicia. Naše po-šiljatve bodo dosegle vaše ljudi naj U ti iive v kaki zakotni gorski vasici ali pa v največjem mestu, v kolikor najkrajiem času mogoča. Vsi naši bančni posli so podrvieni nadzorstvu zvezne vlsu«. Kapital in rezervni sklad naše banke presega svoto $740.00« kar znak varnosti z« vsi denar. jj JOLIET NATIONAL BANK i! ;: CHICAGO IN CLINTON 8T. r: JOLIBT, ni SV m te<*?nond Chm. G Peimm, kssir 'ornevb Dttnds, pmmmt kssir « t m 111 m m m 11 m »> n i411 m 1111 i n in i m 11 m i i u n Telefon urada t 74S Telefon stanovanja 4377 WEESE PRINTING CO. 1 JEFFERSON ST, JOLIET, ILL. S. nadstropje, pri moetu. Julius G. Weese, po« lor od ja TIskarna hi izdelevalnlca itamplllj ta kavčuka. Tiskamo v vseh jezikih. IMPORTIRANE KOSE in drugi orodje Kosa is garantlranega jekla a rinikom Z4, 2«, ZS ia 30 palcev dolge ...............................$2.00 KUpiino ordje, težke vrste .78 Brusni kaman "Berfamo" ........$0.50 Motika ___________________________________$0.90 Pralca ......................................$0.30 Ribeien za repo s 2 notama $1.38 KoaiUm (brez Expresa) .........42.00 Blago potil jam poitnine prosto. MATH. PEZDIR Bos 772. City Hall Sta. )RK, N. C- preskrbujemo in prodajamo bonde javnih naprav, industrijske in municipalne bonde. Popolna postrežba z bondi za investiranje in zopetno prodajo. Na zahtevo dajemo vsa pojasnila K. S. K. Jednota je pri nas kupila 2e veliko bondov v splošno zadovoljnost. AJdALEirN^ COMPANY 67 West Monroe Street, Chicago, III. 1 NEW YORK, BOSTON, PHILADELPHIA, DETROIT, ST. LOUIS, MILWAUKEE, MINNEAPOLIS, SAN FRANCISCO. NEW YOI Y. FranK JZaKrajJreK. Stox)+nfki Yojfrebnik 1105 Jior&ood *Rd. Cleveland. Ohio ^Randolph 4-983 ANTON ZBAŠNIK Slovenski Javni Notar 4905 Butlor Street, PittsburCh, Pa. Izdeluj« pooblastila, kupne pogodbe, pobotnice vsake vrste, oporok« P09«1 ®P»