jih poze* gti. z a-«z-J. ive-tva reli* b® nl»' str* 5, IE a»r' «ti» rboti'* ,n t)> S rboU' čn» JO jjj 1" 2» S«0 |» s s Naslov — Addrea« NOVA DOBA 6117 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio (Tel. IIEnderson 3889) (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC Ca THOL1C UNION 9 It, Bratstvo, poštenost In nesebična Mubezcn članstva do J. 5. K. Jed- j nule more isto »lulržati na častni višiiii. I . S So. .jntered a" Second Class Matter April 13th, 1926, at The Post Office st Cleveland, O.. Under the Act of March 3d. 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103. Act of October 3d. 1917, Authorized March 15th, 1925. 16 — ŠTEV. 16 CLEVELAND, ()., WEDNESDAY, APRIL 18TH — SREDA 18. APRILA, 1934 ' VOL. X. — LETNIK X. Bistvene in druge SLOVENSKE vesti ile?»ico uslanoviu*2 bo v 0 aprila proslavilo agil-poslujoče društvo "finder,” št. 222 JSKJ v irj j3^1’ N. Y. Na programu ^la Pies in druga zabava. Sk ------------ ^jU^na prireditev vseh treh K t P°s^uJ°^ih društev J. s Jednote v Clevelandu, O., l^vVe vršila v Slovenskem domu na Waterloo oj)r riu večer 11. aprila, je bila ^ ()biskana. Poleg domačih itjjea P^reditvi nastopili tudi ^nanji govorniki, nam-tjiHj ’Ss Vida Kumse iz Lo-ist ^ ’ ^r' Joseph Mihelich °tam, in Mr. Ernest Pal-' Govande, N. *Y. ■ ^ ,5> ^»venski dvorani v Yuko-■> s6 bo v soboto 19. maja Plesna veselica društva Zeni Slovenci,” št. 183 ^»venskih društev v Jt 28 Col°'- edi na ve-drriA, aPrila veselico v korist ki lyj,*. U|agajne. Prireditev se a v domovih prostorih. S, ----- Prj e n s k i dom v Rock 28Su> Wyo., priredi na ve-, ‘ aPrila veselico v domo-bj| °^0rih. Ta veselica bi JeV;mela vršiti 14. aprila, • a Vsled gotovih zaprek ‘ena. ^tvu Nove Dobe sta Ki *' teden v spremstvu 1 j61 ček iz Clevelanda ogla- • Ernest Palcic in nje- Hoh se bo pričel ob Cv^„tIle' bo pevsko društ-\je Pr°slavilo desetletni-i, ’ a Ostanka. ■S i — V ^evelandu, O., po ' bolezni poznani ro-\ ^Kralj, član in usta-k. ku«tva §t. 71 JSKJ; r° št°nv€nciji Je zastoPa) iV ■ 71 kot delegat. J’ je umrl Anton k ^Rt ’ ^an društva O \u ' ■ Pokojnik je bi) iSvetf Virsiniji. k.% Ju’ Colo., je po dalj-'j,'^ Y . eitlinila soproga po-h ^ Josepha Jartza, K1(01 dTenciiah JSKJ več- V 2i' egat zastopal dru- JSKJ. an(lu se je v avto- \ tnia!iPuhu v garaži za' \ ^ Slovenka Mrs. S(W ^ Clevelandu za- «C«a in sinčka, v na 2. strani) •i tP * K* nt«rl RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA %: 'S hi ,t<1 PREDSEDNIK ROOSEVELT se je pretekli petek vrnil s svojih dvotedenskih počitnic nazaj v Washington. Tekom počitnic se je zabaval z ribare-njem v tropskih vodah v bližini Floride. K DAVČNI PREDLOGI, ki je bila sprejeta v poslanski zbornici zveznega kongresa, je senat sprejel dodatek senatorja Couzensa, ki zvišuje vse dohodninske davke od dohodkov v letu 1934 za deset procentov. Nadalje so bili sprejeti dodatki senatorjev La Follette-ja in Boraha, ki naj zvišajo zvezne davke na velike dediščine in ki naj onemogočijo velikim korporacijam, da se izognejo dohodninskim davkom. Da-li bo poslanska zbornica te dodatke potrdila ali ne, se ne ve. RAZKRITJA o nameravani revoluciji v Zedinjenih državah, katera je razvil pred kongresnim preiskovalnim odborom dr. W. A. Wirt iz Indiane, so se izkazala kot navadna rdeča strašila, ki vzbujajo po deželi le pomilovalen posmeh. Mož je sam sebe osmešil in pri tem ni nič koristil kapitalistom, ki so ga poslali po kostanj v ogenj. H* f e ^ ilj*),!« t i ; 90 a ) s« \f ! MODIFIKACIJO sedanje i-migracijske postave skuša doseči poseben odbor, s katerega priporočili se strinja tudi delavska tajnica Miss Perkins. Omiljenje postave naj bi se v prvi vrsti nanašalo na deportacije inozemcev, da se ne bi jih deportiralo že zaradi njihovih nekoliko bolj radikalnih nazorov, vsled kratkih izletov v Canado ali ker so vsled bolezni ali poškodbe prišli začasno v vzdrževanje javne dobrodelnosti. Tudi deportacije, ki bi trgale družinske vezi, naj bi se po možnosti omejile. fjO1 •te "S (cl*p ŠEST OSEB je bilo na mestu ubitih in 15 ranjenih, ko je v zgodnjih jutranjih urah 15. a-prila potniški “bus” trčil v nasproti vozeči “truck” na Center Ridge Rd. v Lorain county-ju blizu mesta Elyria, Ohio. Nesreča se je pripetila, ko se je “bus” hotel izogniti na cesti stoječemu tovornemu trucku 'in pri tem trčil v truck, ki je istočasno privozil nasproti. Na cesti stoječi truck baje ni imel luči zadaj in ga je voznik potniškega busa šele v zadnjem trenutku zagledal pred seboj, ter je skušal odvoziti, nakar je sledila kolizija s “trailerjem” nasproti vozečega trucka. 0 NA PARNIKU Exilon American Export črte se vrača bivši ameriški utilitetni magnat Samuel Insull, katerega je turška vlada izročila ameriškim oblastim. Insull se bo moral v Ameriki zagovarjati zaradi zapravljanja in poneverjenja ljudskega denarja. Možak se je hotel izogniti sodnijskemu postopanju s tem, da je pobegnil v Evropo. Končno ga je dolga roka strica Sama dosegla v Turčiji. SOVJETSKO poslaništvo v Washingtonu je bilo pretekli teden formalno otvorjeno s slavnostnim sprejemom, katerega se je udeležilo 800 oseb iz naj višjih diplomatskih in družabnih krogov. Goste, katerim je bil na čelu ameriški državni tajnik Hull, je pozdravil prvi (Dalje na 2. strani) Skoro povsod širom Zedinjenih držav smo v letih 1932 in 1933 doživeli organiziranje skupin nezaposlencev, ki so se združili za vsakovrstne akcije, ki bi jim pomagale vzdrževati same sebe. Federalni urad za delavske statistike je začetkom ieta 1933 začel proučevanje o teh organizacijah in našlo se je, da sicer nekatere skupine niso bile posebno uspešne, ali da druge so bile v stanu preskrbeti se z znatnim delom potrebščin. Kongres je pripoznal važnost teh samo-pomožnih udru-ženj nezaposlencev, ko je v Federal Emergency Relief Act. uvrstil določbo, ki dovoljuje denarno podporo zadružnim in samo-pomožnim udruženjem za izmenjavo blaga in dela. Takoj po uzakonjenju te postave so razne take organizacije zaprosile za podporo. Do konca leta 1933 je vlada dala $263,344 devetnajstim organizacijam v trinajstih državah. Skupine, ki so bile deležne te podpore, so imele skupaj kakih 60,000 članov. Federal Relief Administrator je nastavil uradnike, ki pomagajo takim organizacijam, da izboljšajo svoje metode produkcije, računovodstva in uprave. Organizacije se bavijo z raznim delom, kot so vrtnarstvo, vzajemno obdelovanje zemlje, mlekarstvo, kokošjere.ja, kon-serviranje sadja in zelenjav, lesarstvo, mizarstvo, popravljanje hiš, tiskarstvo, pekarstvo, izdelovanje oblačil, vodstvo prodajalnic, gostilen, brivnic, perilnic itd. Dve taki organizaciji upravljata farme in se posebno prizadevata razvijati rokodelske industrije tei* podučavajo svoje člane, nekdaj rudarje, v mizarstvu in izdelovanju pehištva. To delo se smatra da utegne postati vir stalnega zaslužka, člani mislijo, da je zastonj pričakovati v bodočnosti delo v industriji in zato hočejo razviti nove vire zaslužka. Večina teh skupin najde, da v teh težkih časih je težko doseči popolno samovzdrževanje. Vladne podpore jim dajo možnost, da lažje pridejo do take gmotne neodvisnosti. Pač pa imamo neko organizacijo v daljnem zapadu, ki popolnoma vzdržuje samo sebe kar od začetka v avgustu 1932. Ta skupina se bavi z branjem, sušenjem in konserviranjem sadja in zelenjav, popravljanjem avtomobilov, zidarstvom in mizarstvom. Organizacije, ki so dobile federalno podporo, so v mnogih slučajih prištedile državam velike vsote, ki bi jih potrošile za podporo nezaposlencev. Glavni pomen teh samopo-možnih organizacij nezaposlencev pa je moralen, kajti dvigajo ponos in samo-zaiipanje onih nezaposlencev, ki so aktivni v teh udruženjih. V mnogih slučajih prispevajo k temu, da se nezaposlenec prilagodi k novi vrsti dela, ki utegne postati vir novega zaslužka. To je posebno važno za one, ki so bili zaposleni v strokah, ki ne nudijo mnogo nade za bodočnost. F. L i. s. P0RABNA IZNAJDBA Avtomobilisti bodo nedvomno z veseljem pozdravili neko novo iznajdbo oziroma izboljšavo ali pritiklino za avtomobil, ki bo kmalu na trgu. Ta nova pritiklina je rezervno kolo, ki se zelo lahko natakne vrhu starega kolesa, če dobi pnevmatika luknjo. Menjavam pnevmatiko ali kolo na prometni ali blatni cesti pomeni mnogokrat mučno delo in tudi zamudo. Rezervno kolo rje prav za prav le nekak ob Boč iz aluminija, sestoječ iz dveh delov, izdelan tako, da se natančno prileže železnemu obodu regularnega kolesa. Oba dela oboda sta na vrhu prevlečena s solidnim gumijem. Najprej se na gornji del kolesa j pritrdi t prvi del oboda, nakar fee avtomobil požene ali potisne toliko naprej, da pride pritrjena polovica o-boda spodaj in “heobuti” del kolesa na vrh. Nato se brez težave pritrdi drugi del oboda, nakar se oba dela trdno skleneta s pripravnimi vijaki. Pravijo, da je s tako obutim kolesom mogoče voziti mnogo milj do doma ali do garaže, ne da bi se poškodovalo pravo kolo ter zunanja in notranja pnevmatika. Na avtomobilski^ razstavi v New Yorku so s fcoskušnjami dokazovali, da je mogoče kolo s pokvarjeno pnevmatiko “o-buti” v eni minutj. Rezervno kolo, ki je po večini izdelano iz aluminija, je moqno, obenem pa zelo lflTiko; vsaka polovica tehta le okrog 12 funtov. Torej tako operacijo brez težav lahko izvrši tudi ženska. Pri poskusnih vožnjah s takim obutim kolesom je bilo dokazano, da je možno voziti avtomobil do 40 milj na uro, sto milj daleč ali več, po dobrih in slabih potih, ne da bi se poškodoval obroč pravega kolesa in pnevmatike in ne da bi se kaj poznalo rezervnemu kolesu ali obodu, ki je pritrjen preko pravega kolesa. Ako nova avtomobilska pritiklina ne bo predraga, bo nedvomno kmalu našla dober trg. -------Q------ KAKO SE UBRANITI STAROSTI KJE RAST0 ZAMAŠKI Z odpravo prohibicija v Zedinjenih državah so se naročila za zamaške zelo povečala. To ni čudno, kajti zdaj ima dežela zopet v prometu tekočine, katere se izplača hraniti v dobro zamašenih steklenicah. Edini res dobri zamaški za steklenice in nekatere druge posode za tekočine, so zamaški iz plutovine, ki jih vsi poznamo. Zamaški iz plutovine so tako poceni in splošno znani, da menda le malokdo pomisli, odkod prihaja sirovina, iz katere se ta komoditeta izdeluje. Plutovina je zunanja skorja vedno zelenih hrastovih dreves, ki rasto divja na jugu Evrope in v severnem delu Afrike. V Španiji in na Portugalskem pa ta drevesa gojijo na veliko. Portugalska producira letno nad 188 milijonov funtov plutovine, to je več, kot vse druge dežele skupaj. Nasadi teh hrastovih dreves na Portugalskem zavzemajo nad en milijon akrov. Hrast, ki daje plutovino, se botanično imenuje “quercus su-fcer” in zelo počasi raste, šele, ko so drevesa 15 ali 20 let stara, je'jim more prvič olupiti zunanja skorja, ki jo poznamo kot plutovino. Vsekakor ta prva “trgatev” za trgovino ni dosti vredna; najlepšo plutovino dajejo starejša drevesa. Drevesa dosežejo starost do 150 let ali več, višino 20 do 60 čevljev, njih debla v obsegu pa štiri do pet čevljev. Plutovina se pobira s teh dreves na vsakih osem ali deset let. Na hitro ne more torej nihče obogateti z nasadi tega hrastja. Pri lupljenju mrtve zunanje skorje, ki predstavlja plutovino, morajo biti delavci zelo previdni, da ne poškodujejo žive notranje skorje, kajti drevo s poškodovano notranjo skorjo se posuši. Največ plutovine se porabi za znane zamaške, toda to ni edina poraba te hrastove skorje. Baje se plutovina rabi za 150 vrst različnih izdelkov. Zaradi svoje lahkosti se rabi plutovina za izdelavo rešilnih pasov in drugih priprav za reševanje utapljajočih se oseb. Iz plutovine se delajo podplati za čevlje, podlage za klobuke, notranje stene za ledenice itd. Iz odrezkov in odpadkov plutovine se delajo “oblanci” za basanje različnih blazin; taki oblanci se rabijo tudi pri vlaganju jajec jn drugih krhkih predmetov v zaboje. V prah semleta plutovina se rabi pri izdelavi finega linoleja. V hlevih modernih mlekarn rabijo opeke iz plutovine za tlak. Te opeke so napravljene iz fino semlete plutovine in asfalta. Sploh je porab za plutovino toliko, da jih je nemogoče našteti na malem prostoru. Gojenje hrastov, ki producirajo plutovino, zahteva precej oskrbe. Zemlja mora biti baš prava, niti prebogata niti prerevna. želod, katerega rodi to hrastje je zelo cenjen kot piča za prešiče. Pravijo, da dobi meso prešičev, katere krmijo s te vrste želodom, nek poseben, fin okus, in se taka svinjina dobro proda. o---------------------- PREVEC AVTOMOBILOV V Zedinjenih državah pride po en avtomobil na vsakih pet oseb, medtem ko pride v mali republiki Liberiji po en avtomobil na vsakih 47,170 oseb. Ako bi se avtomobili enakomerno razdelili med prebivalstvo vsega sveta, bi prišel en avtomobil na vsakih 60 oseb. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV VSAK PO SVOJE V deželo prihaja Zeleni Jurij, ki nam prinaša “New Deal.” Pozdravljen poveljnik nepremagljive zelene garde! * Predsednik Roosevelt se je pretekli teden zopet vrnil v Washington s pol mesečnih počitnic na jugu. Pa je bil tudi skrajni čas, da se je vrnil, kajti kongres se je za časa njegove odsotnosti obnašal kot razred razposajenih šolarčkov, ko ni učitelja blizu. * Po preiskavi nekaterih večjih bančnih škandalov so nekaj finančnih mogotcev zaprli. Nato pa so bile preiskave nenadoma ustavljene, češ, da ni več denarja zanje. Denarja je najbrž dovolj, samo ne na pravem mestu. * šolmašter Wirt v Indiani je prišel na dan s presenetljivo izjavo, da je v deželi revolucija in da je Roosevelt nekak Ke-renski, katerega bo “možganski trust” po ruskem vzoru odstavil in nadomestil z ameriškim Stalinom. Nekateri tej izjavi verjamejo, drugi se delajo kot da verjamejo, večina pa se smeje. * Misleči ljudje vidijo in vedo, da se v deželi res vrši revolucija, ki še ne bo tako hitro končana. Dosedaj je bila nekrvava in se bo tudi brez prelivanja krvi završila, če bodo činovniki r.a odgovornih mestih bolj upoštevali glas zdrave pamfeti, kot mukanje zlatega teleta. V pretekli zimi, ko je na tisoče delavskih rodbin stradalo in zmrzovalo, se je visoka denarna aristokracija zabavala v gorki Floridi in zastavila več kot 27 milijonov dolarjev pri konjskih in pasjih dirkah. Dr. Wirt bi lahko tudi v tem zasledil nekaj bacilov za revolucijo. * Iz Washingtona poročajo, da nekateri naši zastopniki v kongresu včasi rabijo v svojih govorih tudi kletvine oziroma besede, ki jih stenografi ne upajo zapisati v kongresni zapisnik.. Vsi taki izrazi pa so prave rožice napram izrazom, ki jih včasi rabimo mi volilci v pogovorih o nastopih naših zastopnikov v kongresu. * Bivši ameriški finančni magnat Insull, ki se je 15 mesecev izogibal ameriškim oblastim, je končno padel v roke Turkom in ti so ga sfiksali. Turško pravosodje ni prepleteno s tolikimi pajčevinami raznih paragrafov kot ameriško. Sploh bi bilo morda priporočljivo poslati par ducatov najbolj arogantnih ameriških finančnikov v turško šolo, da bi se naučili manir. * Petek 13. aprila je bil nesrečen dan vsaj za Samuela Insul-la, ki se je moral ta dan posloviti od sončnega Carigrada in kot jetnik na ameriški ladji odpotovati proti Ameriki, da poda odgovor od svojega “hiševa-nja” v Chicagu. PANAMSKI PREKOP Panamski prekop je edino večje podjetje Zedinjenih držav, ki se dobro izplačuje, čisti dobiček Panamskega prekopa je lani znašal nad 20 milijonov dolarjev. Vrsto “dobrih” nasvetov avtomobilistom, kako se lahko ubranijo velike starosti, je nedavno priobčil Highway Magazine. Zaradi zanimivosti naj bodo navedeni nekateri: Na železniškem križišču vedno skušaj prehiteti lokomotivo. To imajo strojevodje radi, da jim ni dolgočasno. Vselej prehiti pred teboj vozeči avtomobil na ovinku in na klancu. Nasproti vozečemu avtomobilistu je to v veliko zabavo. Vedno vozi po, sredi ceste. Pol ceste je tvoje, zato si izberi katerikoli del iste. Vselej vozi z največjo naglico. To kaže, da si mož ambicij tudi v največjem prometu. Vselej povečaj hitrost avtomobila, kadar privoziš do glavne ceste ali križišča. Ti imaš prav toliko pravic kot vsak drugi. Vselej rabi zavore, kadar te zanaša na opolzli poti. To je umetniško. Vselej vozi kar mogoče blizu pešcev, kadar je cesta polna blata in mlakuž. To pešce zelo veseli in zabava. Kadar obračaš avtomobil, ne glej nazaj. Na ta način lahko pridelaš mnogo nepričakovanih poznanstev. Ljubljanski dnevnik “Jutro” z dne 23. in 24. marca prinaša nadaljna poročila o poplavah v Sloveniji. V občini Luče v Savinjski dolini je povodenj napravila za približno milijon dinarjev škode. Posebno pa je prizadeta Lp-ška dolina, široka ravan med Pudobom, Kozarščami, Nadleskom, Podcerkvijo in Danami je bila izpremenjena v jezero. Ljudje so se vozili od vasi do vasi v velikih čolnih. Z Blok je pridrvela voda skozi bruhalnik Skadulco; potok iz Loža je poplavil travnike od Loža proti Staremu trgu in naprej do izliva v glavni potok Obrh. Ta je izpod Račne gore prinašal pri Zakrajškovi žagi na dan izredne množine vode. Vrhniški Obrh je drvel proti Markovcu, proti Belemu malnu in Pudobu in na široko poplavil plodovito ravan med Belim malnom, Starim trgom in Pudobom. Na pu-dobskem mostu je dosegla voda tako višino, da so bili brzojavni drogi, stoječi na mostu, do tri metre v vodi. Po povodnji so najbolj prizadeti prebivalci vasi Dane, Pod-cerkev, Nadlesk, Kozaršče, Pu-dob, Viševek, Beli malin in Markovec. V Kozarščah je voda vdrla v 9 hiš. Pri Šmarati je voda segla do Avsečeve hiše. V Nadlesku in Podcerkvi je voda dosegla prve hiše v dolnjem koncu. Dansko in podcerkar-sko polje je bilo popolnoma pod vodo. V Viševku je voda vdrla v tri hiše. Cerkniško jezero je narastlo in voda se je razlila naokoli po rodovitnem polju. Ponekod je ozimina popolnoma uničena. Domačini pogrešajo mnogo lesa, ki ga je voda odnesla. Pri Planini je nastalo pravo jezero. Cesta je bila ponekod do dva metra pod vodo in promet se je vršil s čolni. Dne 23. marca se je vrnil iz Trsta v Ljubljano gradbeni podjetnik inž. Franjo Dedek, ki je bil zaprt v tržaškem preiskovalnem zaporu 6 mesecev in 4 dni. Kot je bilo svoječasno že poročano, je ta mladi podjetnik zgradil v Karagjorgjevem pristanišču na šušaku ogromna carinska skladišča. Vsa gradbena dela je redno sam nadziral. Zaradi manjše izgube časa se je posluževal avtomobilske ceste iz Ljubljane preko Planine, Postojne in Reke na šušak. Dne 17. septembra lanskega leta pa so obmejni organi na Reki pridržali inženirja Dedeka in njegovega šoferja iz vzroka, ker je Dedek mesec dni prej za svojo zabavo fotografiral italijansko vojaško kuhinjo. Preiskava se je zavlekla posebno zato, ker je imel Dedek s seboj razne spise in skice. Zdaj so se preiskovalni organi vendarle uverili, da so bili to res le njegovi gradbeni načrti in računi in nič druzega. Iz Rima je nato dospela odločitev, da se Dedeka izpusti iz preiskovalnega zapora, ker se je izkazala njegova popolna nedolžnost. V Celju je dne 22. marca praznoval 80-letnico svojega rojstva upokojeni gimnazijski profesor Josip Kožuh in za to priliko mu je celjski profesorski zbor z dijaki vred priredil lepo slavnost v obednici Dijaškega doma. Josip Kožuh, ki je bil rojen v neki vasi blizu Polhovega Gradca, je siromašnih staršev sin in se je izšolal z 'ščih. (Dalje na 2. strani) V starokrajskih listih večkrat čitam čisto resna poročila, da je bil ta ali oni hudodelec obsojen na smrt in na trajno izgubo častnih pravic. Po našem ameriškem mišljenju bi menili, da jugoslovanske krvave rihte nimajo nobene besede glede častnih pravic v večnih lovi- (Dalje na 2. strani) VSAK PO SVOJE GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote. IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru. Naročnina ta člane 7tc letno; ta nečlana $1.50; ta inotemstvo ft. OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.7t per year; non-membert $1.50 Advertising rates on agreement NOVA DOBA, Naslov za vse, kar se tiče lista: 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. (Nadaljevanje s prve strani) Dandanes tudi kraljem ni več z rožicami postlano. Iz I Londona poročajo, da je “že- c lezna garda” na Rumunskem poslala kralju Karlu ultimat, Ida mora odsloviti svojo ljubico imadamo Lupescu, ali pa bo sle- j dila revolucija in državljanska x | vojna, čudnega to ne bi nič bi- \, lo, kajti neštete vojne in revo- j lucije so že povzročile ženske. , I Tudi domače vojne in revolti- c ; cije. *■ <« V Chicagu je neki možak s r itako ihto segel po čaši peneče- j ga se piva, da mu je skočila j nadkomolčna kost iz sklepa in , j je moral iskati zdravniške po- <. moči. Kaj še bo, ko nastane , j vročina in poletna žeja! 1 * T To-le zgodbico sem čital v , nekem ameriškem magazinu in ne prevzamem zanjo osebno ni- ' kake odgovornosti. , Družina z dvanajstimi otroci , se je z velikim varčevanjem ne- , kako pretolkla skozi štiri leta I depresije. Gospoda)', ki jc . končno dobil neko prilično stalno delo in nekoliko boljšo plačo, je neki večer dal ženi sledeči ultimat: “časi so se nekoliko izboljšali in, če pojde tako naprej, kot upam, bomo v bodoče že nekoliko bolj človeško izhajali. Ampak otrok ne sme biti več. Dvanajst jih je dovolj za našo revščino, če se nam rodi še en . otrok, se obesim!” Žena se je z novim pravilni-, kom strinjala, toda čez par me-. secev je moža boječe in solznih oči informirala, da se bo druži-, na čez nekaj mesecev pomno-l ) žila z nadaljnim babyjem. Mož je krvavo pogleda! in s hripavim glasom odvrnil: “Znano ti je, kaj sem rekel in sklenil : obesim se!” Nato je odšel v drvarnico in pripravil vse potrebVio za ekse-" kucijo. Predno pa si je del - zanj ko okoli vratu, se mu je po-' svetilo: “Nak, ne bom se obe-J sil,” je dejal. “Prvič ne verja-" mem v smrtno kazen, drugič bi ' pa morda obesil moža, ki ni nič kriv.” l * i Oni večer sem prisostoval ne-’ ki seji, po kateri so ljubeznjive - rojakinje postregle cenjene ,; zborovalce s sendviči in rdeče-i i lično ohijsko kapljico. V sploš-3 nem je vladalo lepo soglašanje, 3 I le jaz sem, zavedajoč se stroge, i pred dohtarjem zaprisežene re-i! solucije, hvaležno odklanjal 0 ljubeznjivo postrežbo, češ, da ne jem in ne pijem. Pa me je 3 hudomušno podražil dragi ro- - jak: “Aha, zdaj vem, zakaj si a tako lep, kakor lilije na polji, - ki ne sejejo in ne žanjejo, ne - jedo in ne pijejo, pa se še giz-v davi Solomon v kraljevem or- - natu ni mogel primerjati z njimi!” Komplimenta cenj'enega sobrata sicer nisem vzel preveč resno, vendar sem mu bil na tihem hvaležen, ker me ni primerjal čmeriki in pasjim vijolicam. * Na naši slavni St. Clair cesti v Clevelandu imamo zadnje čase toliko pisanih govoric ter raznih prepirov in prepirčkov, tla je res zabavno. Nekateri teh prerekanj in prepirov se udejstvujejo po ustnem izročilu, drugi se nam režijo iz papirjev, nekateri pa molče ali pa polglasno trobentajo o zmrznjenih stotisočakih in milijončkih. Zdi se, tla nas je preveč skupaj, pa smo drug drugemu na poti ali pa mislimo, da drug drugemu senco delamo in kvarimo svetniško glorijo. Bogovi, katerih naloga je stenografirati zgodovino, pa se nam smejejo do solz. Kljub temu pa se ne izplača obupati. Pomlad je že tu in kmalu bodo zacveteli pikniki, DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s prve strani) Blaine, O., pa enega brata dve sestri. m Otroci sonca RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA Pomladanski koncert samostojnega pevskega zbora “Zarja” v Clevelandu, O., ki se je vršil preteklo nedeljo, je bil kot vse oživljajoči vrisk same pomladi, kot pester šopek pomladnega cvetja s preprostih domačih in gosposkih vrtov. Tu so bili samospevi, dvospevi, tro-spevi, četverospevi ter p e t j e moškega, ženskega in mešanega zbora. Na programu so bile preproste in znane ter nekatere novejše popevke, komplicirane skladbe, ki zahtevajo mnogo iz-vežbanosti, in odlomki iz oper. Vsak si je lahko iz pestrega venca izbral eno ali več posebnih ljubljenk. Posebno so ugajale: Meglica, Gor čez jezero, Venček narodnih pesmi, Dalmatinski šajkaš, odlomek iz opere “Martha” in duet iz opere “II Trovatore.” Izredno prijetno presenečenje za posetnike pa je bila nova “Slušaj škrjanč-ka spev,” ki nam jo je v čudoviti milini in dovršenosti podala Mrs. Antoinette Simčič. Pevski zbor “Zarja” je bil deležen že marsikatega priznanja, nele od domačinov, ampak tudi od tujcev, pa zdi se, da postaja še vedno boljši. Zanimivo je, da je v tem zboru nad polovico tu rojene mladine, kar nam je zagotovilo, da bo slovenska pesem še dolgo donela v tej deželi. Prišel bo čas, ko bo zmanjkalo nas starejših, ko bo zamirala slovenska govorica, ko bo polagoma izginjala slovenska pisana beseda ,toda ostalo bo naj lepše, kar smo kdaj imeli, naša lepa slovenska pesem, ki se bo še dolgo, dolgo glasila v tej deželi. S prvim Slovencem, ki je prišel v to deželo, je prišla slovenska pesem in slovensko ime bo ostalo tu najdalje v ivoku slovenske pesmi. Naši pevski zbori, ki gojijo slovensko pesem v veselje sebi in drugim, se najbrž niti ne zavedajo, kako plemenito in uspešno slovensko misijo vršijo v tej naši novi domovini. Cast jim in priznanje! Koncert “Zarje,” ki se je vršil popoldne, je bil prav po-voljno obiskan, še boljši pa je bil poset razigrane proste zabave, ki se je razvila zvečer v spodnjih prostorih S. N. Doma. Blagodejen vpliv lepe slovenske pesmi je objemal in osrečeval vse. “Zarjani” so lahko upravičeno ponosni na tak vsestranski uspeh. Nam se pa zdi, da po tako krasnem koncertu se mora v deželo prismejati pomlad. (Nadaljevanje iz 1. strani) sovjetski poslanik Aleksander Antonovič Trojanovski. Velika poslaniška palača, katero je prvotno zase zgradil ameriški železniški magnat George Pullman, je bila pozneje prodana ruski carski vladi, ki jo je preuredila za svoje poslaništvo. Dokler ameriška vlada ni priznala ruske sovjetske vlade, je stala palača prazna. Po obnovitvi diplomatskih od noša jev med Zedinjenimi državami in Rusijo, je palača prešla v last ruske sovjetske vlade, nakar je bila po potrebnih preureditvah zopet spremenjena v poslaništvo. BYRDOVA EKSPEDICIJA na južnem polarnem tečaju se pripravlja na dolgo zimsko noč. Admiral R. E. Byrd, poveljnik ekspedicije, samotari v kabini pod snegom 123 milj južno od glavne baze “Little America,” kjer bodo prezimovali oziroma nočevali ostali člani ekspedicije. Jugoslovanska Katoliška Jednota v ■It. Minnesota V TOPEČEM SNEGU Crater Lake narodnega parka v Oregonu so pretekli teden našli trupli Audrea Mardelle in Doris Sparks, lepotičark iz Holly-wooda, kateri so pogrešali od 12. novembra 1933. Trupli pogrešanih deklet so našli v razbitem avtomobilu v kenjonu Sand Creeka. glavni odbor a) Izvrševalnl odsek: Predsednik: PAUL BARTEL. 225 N. Lewis Ave., Waukegan, IH' Prvi podpredsednik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. . q Drugi podpredsednik: LOUIS M. KOLAR, 6011 Bonna Ave.. Clevel*« ■ Tajnik: ANTON ZBAŠNIK. Ely, Minn. Pomožni tajnik: LOUIS J. KOMPARE, «ly, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. h pg, Vrhovni zdravnik: DR. P. J. ARCH. 618 Chestnut St., Pittsburgh r ( Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVIC, 6117 St. Clatf ° Cleveland. O. b) Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMŠE, 1735 E. 33rd St., Lorain, O. 0 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6207 Schade Ave., Cleveland, 2. nadzornik: JOHN BALKOVEC, 5400 Butler St., Pittsburgh. ^ jjj. 3. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N, Center St., 4. nadzornik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. _____ ZAŠTRAJKALO je dne 17. aprila v Clevelandu, O., okrog dva tisoč mož, ki so zaposleni na gasolinskih postajah širom mesta. Ti uslužbenci zahtevajo priznanje unije, podpis nove delovne pogodbe, zvišanje sedanje plačilne lestvice in odpravo sistema, da morajo uslužbenci trpeti “vsušenje” gasoli-j na. Potom štrajka je prizade-1 tih 20 večjih oljnih družb. Neodvisni operatorji gasolinskih! postaj smejo nemoteno pošlo-1 vati. Avtomobilski promet je' vsled štrajka precej prizadet. GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton- O. 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct„ Denver, Colo. 2. porotnik: VALENTIN OREHEK, 70 Union Ave,. Brooklyn. N' 1 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Mlnn. 4. porotnik: JOHN ŽIGMAN. Box 221. Strabane, Pa. Jcdnotino uradno glasilo: NOVA DOBA. 6117 St. Clair Ave., Cleveland. O ^ ZDRUŽEVALNI ODBOR: Talnik: JANKO N. ROGELJ; 6207 Schade Ave., Cleveland, O. ^ 1. odbornik: FRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St.. 2. odbornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. _____ Pravni svetovalec: WM. B. LAURICH, 1900 W. 22nd Pl., Cttcago^, ------------------------------------------------------------- Vs« stvari, tikajoč« b« uradnih zadev, naj s« pošiljajo na j •• **£ dvnarn« po&iljatva pa na glavnega blagajnika. Va« pritožba in oT, pr°* « alovi na predsednika porotnega odbora. Prošnja za sprejem novih cl»ntrbo*0** r.a zvišanje zavarovalnina in bolniška spričevala naj se pošiljajo n* zdravnika. • ni a Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in slovov naj sa pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6117 St. Clair Avt., Ci« Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša il,i^08*0.^^n6l»n(l|t,' varovalnica v Zedinjenih državah in plačuje najlibeialnejše podpore sV0.J,.j jn ^ Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v Amerik «^ n« hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega društva piei*v' $25.00 itd. jjtI si«; Vsak član, ki organizira novo društvo s predp«san |j , lom novih članov, je deležen poleg že gori navedenih " posebne nagrade v znesku $10.00 za ustanovitev Jednota povrne društvom tudi stroške zdravniške V ^ za nove člane in sicer do vsote $1.00 za člane odrasle«' ^ aj in do vsote 50 centov za člane mladinskega oddelka, SOVJETSKI LETALCI so z drznimi poleti rešili posadko in potnike ruskega parnika Celju-skin, ki je bil poškodovan od ledne gore in se je potopil 144 milj od rta Wellen na severovzhodnem obrežju Sibirije. Posadka in potniki so se rešili na ogromno ledno ploščo, kjer so se utaborili in čakali rešitve. Rešitev je več tednov zadrževalo neugodno vreme. Končno so sovjetski piloti Molokov, Ka-minin in Slepnov srečno izvedli rrevarno podvzetje in pripeljali na suho vseh 106 oseb. IZ RUMUNIJE se poroča o resni notranji situaciji, ki lahko dovede do državljanske vojne. Pretekli teden je bila odkrita zarota proti kralju Karlu in je bilo v zvezi s tem aretiranih več vplivnih oseb. “Železna garda” je baje poslala kralju ultimat, da mora odsloviti svojo prijateljico madamo Lupescu, ali pa bo izgubil prestol. Kralj se je na ta ultimatum umaknil v svoj grad Sinaoj ki je močno zastražen. V raznih delih dežele se baje pojavlja med vojaškimi četami revolucionarno razpoloženje. V I [’ALIJI je bila dne 12. aprila obsojena na tri mesece zapora neka Ana Mungiovi iz Ličate, ki je fingirala potenje krvi kot čudež. Ta čudež so ho- d, je bil vedno na'( Lj V ^ I >ornik dijaških l' ^ >oru celjske “Dijašk^ j^iK• Ar «že 32.et, M S S tančno tako kot edini način, da ve’ ,nen’ ji|i hrana dijakov. Y V. nris ^ taktu z mladino ,ie ^ i 80 letih čil in mlad. Ut —- . ) c* Šestdesetletnico o^''V ; 1 j en ja je dne 25. ^a' C* dr. Viktor Murnih , ■ telj slovenskega SoJ°J n* J 5 Murnik je bil PrV*’ iai i1’- J? vanskem jugu o^nil'' V SL’ /• pravo sokolsko mi®e 1^' ^ t '3 stvu se udejstvuje %e V ( prevratu jo bil SK > čelnik Jugosloven> ‘‘S*1 ? Wc stva in član načel<**»,. A, Slovanskega Soko s ^ 1 ie ^ / V V Novem mestu JtllI-ejs' f V' marca preminil 11 a' ^d1’1 \|, vomeški meščan 111 :e !>• 1 j. Jurij Gregorc. R^’ 'fAr * 1843 V Šenčurju P &eP Ljubljani se je isa'c „ je °^' ske obrti, pozne.)0 b /ojo obrt v No ven1 er leta 1873- 1 dile gledat velike množice ljudi. Preiskava pa je dognala, da je bila kri, katero je potila golju-fivka in katero je včasi potilo tudi razpelo na steni, navadna volovska kri. Tako je tudi Italija dobila svojo “Vodiško Jo-hanco,” ki se je bila svoječasno proslavila s “potenjem” telečje krvi. REPUBLIKI Bolivia in Paraguay sta ponovno pričeli s sovražnostmi zaradi spornega o-zemlja Gran Chaco. V treh neuspešnih naskokih na bolivijsko utrdbo Las Conchitas so baje paraguajske čete pretekli teden izgubile 1700 mož. ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV (Nadaljevanje Iz 1. strani) velikim trudom in v pomanjkanju. Kot profesorski suplent je nekaj časa deloval v Gorici, nato pa kot profesor na učiteljišču v Kopru. Od leta 1898 je deloval na celjski slovenski nižj gimnaziji, po prevratu pa ne slovenski gimnaziji. V celem je služil kot šolnik polnih 40 let Zavedajoč se pomanjkanja, k: ga morajo prestajati revni dija- ki Sl ENGLISH SECTION OF Bi ‘w oit'cial °r9*n v of the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFVING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS CURRENT THOUGHT With the Pathfinders [VP nt» P Pep Rally Meeting ,0C>8 the many ideas proposed to interest outsiders in the ta[j 0flge the one inviting the public to attend a lodge pep 1 Meeting has met with the greatest success. ofs Pep raUy meeting, as the name suggests, consists of a group ich' rs whose purpose is to inspire the audience to greater in a common purpose. Usually some entertain-to .‘s inserted at the proper intervals in order to eliminate a jj. monotony in a program. Pf6 , schools and colleges hold pep rally meetings on the day N ] . an imP0l,tant football game. The coach, star players ^ding school officials comprise the list of speakers who % > vvhole-hearted support of the student body in the com-<***■ Such a pep rally is so conducted that the attention in e audience is held throughout the program. A tense feel-ch was known as “Acquaintance Night.” They VGtsy ^oss> No. 186, Collinwood Boosters, No. 188, an ' ge Washington, No. 180. PeP rally meeting idea meets with the approval of youth tjgeSees m it something different from the ordinary run of !tSic|J)lGet'ngs. A pep rally meeting benefits not only the •athoij S’ W^° become acquainted with our South Slavonic •»Hity ^ni°n> but also the members who receive an oppor-k-p 0 invite their friends to attend the lodge meeting. The v meeting provides a different atmosphere to the regain . ^ meeting, as outside speakers are invited and enter-^orm vaudeville acts, dancing and serving of L0(1 Jnents after the meeting follows. ^th]6S w^ose members appear bored with the regular assembly, lodges—whose members fail to attend the Vit Meeting, lodges—whose members display a languid V ' local branches’ activities, will find the answer to ilo,. 10 members’ interest in the pep rally meeting. Set°Ver’ 'od£es will avail themselves of a golden oppor-laUh ° enr°l* new members by indicating to the community ^ are wide-awake and ready to support new ideas when °nsor a pep rally meeting. 1 U’ >d if / A ‘4 1 A Away Can -___________ / % ^sburg, Pa.—On Thurs-5th, occurred the l\' K °Ur medical examiner ,^rederick Eckstein. 1 ■ 6^n Was taken ill with 1|f n‘a 10 days before his ^ ^though he passed !•’ C* he failed to rally ; ^e»i congestion which 'li condition could ,J iiSI i|e w?th followed less than v J* after the death of It So If Jr" «* 1- Dr- lH vc ered a serious ill-L. lv6c ar a8o from which he ■P % completely, vjl (Nter) Condition was ac-/ jj'Ss9n tile recent death I- ^Wji^tein Was born in / r.a-’june 29>i895- is wife, and two ySth* ages 1® years and lesPectively. Burial \ ^ll w. yere accompanied y, honors for he / \S- Yrn in the 108 medi' t \ '“He*- Members of Jeffer-LodSe send their i s to Mrs. Eckstein 1 , ^ 0 daughters. rest in peace. ;i' Louis Polaski, No. 205, SSCU. O :______ v»\ get a neiu % Col^ Examiner Passes, S.-A. Club Has Success- ful Party Saturday Eve (Reprinted from Hibbing, Minn. Daily Tribune) (Hibbing, Minn.) — The dance and entertainment which was presented Saturday evening in the Sons of Italy hall, under the auspices of the Slo-vene-American club, was one of the most successful social affairs which this organization has promoted. The main feature of the evening was the presentation of a group of young entertainers from Ely, Minn. The shree Shepell sisters, singing Slovene as well as the latest American songs, brought forth enthusiastic applause from the large crowd and were requested to render several encores. They also proved themselves adept by offering selections as an instrumental trio, playing an accordion, piano and violin. Bob Moonan, accompanist for the singers, exhibited his talent by playing piano solos, some of which were re-arranged by himself. The Harmonica Twisters, three young men playing two harmonicas and a guitar, were also well received and made a hit with their songs and melodies. Judging from the many com- Gowanda, N. Y.—Just like a magnet drawing steel, so the Pathfinders are bringing in new members. Of course, one cannot blame a person for joining the SSCU, as the benefits for the insurance are the most any organization of its kind can give with such a reasonable rate of dues. These new members will soon discover that they are with a sociable, lively group of enthusiastic persons when they are with the Pathfinders. Let us, old members, endeavor to help the new members get acquainted and adapted to the customs and duties of our lodge. 1 don’t think this will be difficult for the newcomers, and soon they, too, will feel like the rest of us, ajways on the alert to do something to make the Pathfinders bigger and better in every respect. The birds are singing merrily and the grass is getting greener all the time. Thus our members have turned their thoughts to baseball and softball (not to mention that some young men’s fancies have turned to love). Here is hoping we have some good teams, as the Pathfinders have some fine players. I just wonder how “Nancy” is getting along, She had a slight cold, and I do hope it doesn’t develop into anything serious. She has faithfully promised to attend the third anniversary dance, which will soon be here. Do all the members know her? You certainly are in store for a treat when you are introduced to her. Every member will have the opportunity to meet “Nancy” on Saturday evening, April 28; so don’t miss it. I am sure she will be more than happy to see all of you. Maybe “Nancy” will join the lodge? Let’s hope so. SO' long, everybody, until the May 16 issue. Mrs. Mary Vončina, Rec. Sec’y, No. 222, SSCU. Young American Boosters Hold Carnival Dance Walsenburg, Colo.—The big Spring Carnival Dance is the talk of the town. Everybody from far and near is making plans to come down and have one grand time together. Night Club Syncopators is the name of the orchestra which the Young American Boosters have engaged for the evening’s feature entertainment. This orchestra has become very popular of late. Once more we are asking all neighboring lodges to reserve Saturday evening, April 21, for our big Carnival Dance, which will be held at Walsenburg Pavilion. Dance will commence at 9 p. m. We hope to see many from Walsenburg and neighboring towns. A good time is assured to all guests in attendance. Mary Dolenc, Sec’y, No. 216, SSCU. o------------- WOMEN WORKERS Back in 1880, we had 2,647,-000 wage-earning women, and thought there were a lot of them. But in 1930 the number was increased to 10,779,000. pliments the versatile enter-taners received, it may be assumed that their popularity has been established here, and it is hoped that the Elyites will again be invited to appear on some future program. 'B'RIEFS Current History, monthly publication, will carry an article in the near future written by Louis Adamic. Title will be: “Keeping the Lid on the Balkans.” Louis Adamic’s “The Native’s Return” continues in Cleveland to lead the non-fiction field in the number of copies sold. A limited number of autographed copies are on sale at Enakopravnost (Equality), 6231 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. Anne Govednik, tank star, competed in the indoor swimming meet held in Chicago last week. Meet was sponsored by the Chicago News under the auspices of the Amateur Athletic Union. Miss Govednik is a member of Lodge No. 30, SSCU, of Chisholm, Minn., her home town. Spartans (SSPZ) basketball team took the coveted Cleveland Inter-Lodge League crown last week by nosing out the Serbians 23 to 2L in a thrilling game that will live long in the memory of those in attendance. With but 35 seconds left to play and score tied at 21-all, Jack Lunder, left forward for the Spartans, shot at the basket three-quarters length of the floor away and connected for a perfect goal. The ball did not even hit the rim, but swished through the net for a perfect shot. Saturday, April 21, the Inter-Lodge League will hold its annual dance and banquet at the Slovene National Home on St. Clair Ave., where awards to the League’s champions will be made. Both halls of the S. N. Home have been secured for the occasion. Ralph Keating and his 12-piece orchestra will furnish the dance music in the upper hall. Banquet will be held in the lower hall. Yeung American Boosters, Lodge No. 216, SSCU, of Walsenburg, Colo., will hold its first Carnival Dance of the season next Saturday, April 21, at Walsenburg’s pavilion. Members and friends of SSCU lodges of Walsenburg and surrounding territory are cordially invited to attend. Mount Shavano Accepts Six Candidates Salida, Colo.—A long time has elapsed since you read some real news. So Mount Shavano Lodge, No. 224, SSCU, has some interesting news this time. Tune in and see for yourselves whether or not we have had the time of our lives. Our regular meeting was held April 8 and a good attendance was on hand. After the meeting the entertainment committee presented a program called “Fun for All.” Regular program was opened with a song by Bro. Victor Glo-van, with piano accompaniment by Bro. Victor Struna. Others took parts in the program. All in attendance had a good time; our only regret is that our stay-at-homes did not join us. Mount Shavano Lodge is making plans for a ball team. We boys are all getting ready to play the town teams. We shall be known as the Coca-Cola Sa-!ida and Eagles team. Our sweaters will be of royal blue color with M. S. L. 224 in white letters sewed on. Thus we will advertize our lodge. Our lodge is already advertising itself. We have six applications for membership and three transfers. Wei are climbing the ladder again and we expect to stay on top. So, altogether, gang, Every Member Get a New Member. Frank L. Botz, Rec. Sec’y. Pittsburgher Lodge, No. 196, SSCU, of Pittsburgh, Pa., is sponsoring a Spring Dance to be held next Saturday, April 21, at the Slovene Auditorium at 57th and Butler Sts. A cordial invitation to attend is extended to all. Police Courtesies McGuinness had been posted to keep guard over the entrance to a bridge. Presently a car came along and Me. held up his hand. “What’s the matter?” growled the driver. At that moment McGuinness recognized him as the county magistrate. “Oh, it’s yerself, yer Honor,” he said genially. “Yes, it is!” was the snappy answer. “’Tis all right, then,” said Me. as he stepped politely out of the way. “I got orders to let no traffic through because of the rotten bridge, but, seein’ it’s you, yer Honor, ’tis a pleasure. Go right ahead.” Pittsburgher on Parade Pittsburgh, Pa.—Well, Folks, here we are again. This time to extend to you the final invitation to our Spring Dance, which will be held this coming Saturday (April 21) at the Slovene Auditorium, 57th and Butler Sts. All arrangements are completed and we can positively assure you of one big time. You will meet all your friends there. No use visiting friends’ homes tor the homes will be empty, and the streets will be deserted as everybody is going to the Pittsburgher dance; “up the hall” as the term is generally used hereabouts. The advance sale of tickets is very gratifying and we guarantee that everybody will be well cared for. Nothing has been left undone that could possibly aid us in making this affair one to be long remembered by all who attend. I’ll not be long-winded this time by telling you more about it. Come and see for yourself this Saturday evening. Remember: Pittsburgher Spring Dance^ Saturday evening (April 21, 1934), Slovene Auditorium, 57th and Butler Sts., Johnny Balkovec’s Moonlight Serenaders. Bids 35c. See you Saturday. L. P. Boberg, Pres., No. 196, SSCU. P. S. (Note to the Springdale Bachelors) : We have a few fellows and girls who would like to see what a real bachelor looks like. How about cornin’ to our dance, and show them? L. P. B. Queen Mary Queen Mary of England has established a profitable antique business of which 50 per cent goes to charity. She buys discriminatingly of old furniture, pewter, glass, and china, which she sells at a profit to collectors. -------o------- Every member get a new member. ’ 1 Tuberculosis and Early Diagnosis By Dr. F. J. Arch Supreme Medical Examiner The spring of the year seems to topify new life and growth. It used to be the time when every child received some sort of spring tonic to overcome the loss of resistance due to a long winter. It still is a good time to think about one’s physical.condition, even though the tonics that were given have lost some of their popularity since it, is now known that there is greater value in some of the more recent discoveries. This time of the year has been utilized more recently by heath departments and health organizations to focus attention not only on public health, but also on personal health. The National Tuberculosis Association designates the month of April as the month in which early diagnosis of this disease should be emphasized. It is a fact that tuberculosis is more destructive to humanity during the productive years of life than any other disease. A further and nfore pertinent fact revealed by mortality statistics is that tuberculosis is the foe of youth. Its victims number one-third of all the girls who die between the ages of 15 and 19 years. Very often it is a young mother who is the sufferer. She may not only pay the penalty herself, but most likely will pass the germ on to her children. Tuberculosis “runs in the family” because, like other infectious diseases, those in contact with the tuberculous individual are very likely to contract it. Not only the active case should be examined, but also all contacts. Usually the contacts may not see the reason for an examination, but a question of the family physician will often bring more light on the subject. No child or adult should go without an examination if they have been in contact with tuberculosis. The tuberculin test and the X-ray in the hands of skilled physicians are of constant value in detecting the presence of the tubercle bacillus and the active case. Often it is only through such diagnostic aids that the minimal case can be found. And even though we find no active tuberculosis, the positive tuberculin reaction in the child should cause careful watching on the part of the parents and the family physician. In such children the active lesion may appear after a long period of inactivity. It is important to remember that Tuberculosis Causes Tuberculosis, and that every case comes from another case. One way in which we can all help in the prevention of tuberculosis, and in that way lower the incidence of the disease, is by frequent physical examinations by competent family physicians. o------------- Aren’t We All? “I am going to fail, and you are a preferred creditor.” “Thank you. How much do I get on the dollar?” “Nothing.” “Then how am I a preferred creditor?” “You are a preferred creditor, because you know now that you’re not going to get anything. The others won’t know it for several months.” o------------- Every member get a new member. Results of Bachelors Story Contest ; Springdale, Pa.—The prize of two dollars has been award-led to Miss Jennie Glavic of 26 Prospect aye., Struthers; Ohio, [for submitting the following story: j The Adventures of Mose It was mid summer, when j tired and weary, a negro walked into a hotel and asked for a loom. Just then a bed bug crawled upon the counter. The negro stood amazed for a moment, then replied, “Mistah, nevah yo’ mind about that room.” The clerk asked, “Why not?” He answered, “I don’ mind bedbugs in ma’ bed, but when is comes to a bedbug cornin’ to see w'hat room yo’ goin’ to, man, that’s bad.” He hurriedly picked up his wornout suitcase, and started in search of another hotel. At last he found one, and the clerk assured him that it wTas one of the finest rooms in the hotel. He went to his room and lied down to read his bible. He had the window open wide, and was reading in peace for half an hour. It was then that he noticed that the mosquitoes were preying all over his back. He then hurriedly turned off the light and hid under the bed. It wasn’t long till lighting bugs were flying in through the window. He looked up and said. “Good Lawd, them devilish mosquitoes is a cornin’ in with lanterns.” Again he picked up his bag and left. The next morning he was found walking down the railroad track. He was getting hungry so he baked some flap jacks. The flour was a mixture of popcorn and bread flour and did they flap. He had to knock them down with a shovel. He was so angry that, he murmured to himself, “All I want now7 is the good Lawd and jin, and I sweah I’ll nevah bake flap jacks agin.” Miss Jennie Glavic. The following received Honorable mentions: F. J. Smole, of 4675 Humboldt St., Denver. Colo., Stanley Pechevar, of 648 East Camp St., and Albin J. Petelin, of 4683 Franklin St., Denver, Colo. We are thanking all others for their entries in this contest. We appreciate the stories and pictures a whole lot and our only regret is that we didn’t receive many more, of them. Thanking everybody for their hearty co-operation in our contest, we remain, The Bachelors, Stan. R. Progar, Geo. Prem-pus, Charles Figile. No. 203, SSCU. Center Ramblers Center, Pa.—Just another reminder about the Rambler dance which is going to be held at the Slovene Hall on April 28. The musj| for this dance will be furnished by the Moonlight Serenaders of Pittsburgh. Boys, will they burn a hole in your soles? Iz-zat-so! The admission is only 25 cents. Tickets for this dance may be obtained from any one of our members. We will be seeing you! When: April 28, 1934. Where: Slovene Hall. Time: 8 p. m. until ? ? ? Frances Mozina, No. 221, SSCU. -------o------- Every member get a new member. Here, There and Everywhere By Little Stan Ely, Minn.—Dots and dashes, lots of flashes, here, there and everywhere, and Little Stan is on the air again. This time Mr. Pechaver’s little boy has very, very much news for you all. First of all, I’ll take you all with me on that trip to visit the American-Slovene Club at Hibbing, Minnesota, where the Shepel Sisters and the Harmonica Twisters of Ely are entertaining. Are you alj set? O. K. Hang tight, folks! We’re on our way! Cars hum through the night, the lights of a city gleam through the mist and here we are (it really was a beautiful, sunny day). Mr. Urick of Hibbing greets us and takes us to the swellest dinner we have ever had in a long, long time. And that apple potica was wonderful. The people in Hibbing are really so nice to us that we all felt just as if we never went away from our home town . . . but enough of this. We come to the Sons of Italy Hall, where the program is scheduled to take place. People are coming in fast, and soon the hall is filled, and our program is on the air! The Shepel Sisters, accompanied by Bob Moonan at the piano, render three vocal selections which included "Blue Hours,” “Moj i tovarsi so” and another one I can’t remember (heh, heh). The people applauded vigorously. Then the Harmonica Twisters, which included the Messrs. Lassi, Hillman and Glavan, came into their glory. The government helped the boys along by furnishing a sort of liquid to make the instruments talk. The boys certainly did their share in making the program go over big! Then came the dancing, with swell music by Joe Starkovich and his orchestra; the crowd responded with a bang! People danced, and — one one minute please! Someone, a very energetic lady, sees to it that Little Stan and the party get acquainted with all these Hibbing boys and girls. Soon we are all dancing and making new friends, especially so with Little Stan. Mmmrn, the many new girl friends I have! Tsk. tsk! Then came that delicious lunch consisting of sandwiches, cake, coffee and ice cream. I!, was swell! Then the programi repeated by the Twisters and the Shtfpel Sisters—Frances, Mary and Josephine—was on again. They played and sang in their inimitable style, and the crowd just wouldn’t Let| them stop, until the lunch was over. Then Bob Moonan played I / some snappy numbers for the audience, which were just wonderful ! Then we all began daning to Joey Starkovich ajid his orchestra, as the clock hands turned toward 12 and soon people were leaving, never forgetting the wonderful time that was had by us all. In closing, Little Stan, the Harmonica Twisters, the Shepel Sisters and the rest of the party wish to thank Mr. Urick (I don’t know your first name), his mother and dad, Peter Stark Jr., Mr. Adamic a#d everybody concerned for the wonderful time that we all had. Then Little Stan also wants to thank the lady who made it possible for Little Stan to meet all of those nice people. The Slovene-Amer-ican Club is certainly a swell host, and if we should ever come to Hibbing again, we’ll be seein’ ya. So long, Hibbing, and thanks again for a wonderful ti me! The cars are again humming through the night, carrying the party back to Ely. We are just in time to get in oji the latest OUR S. S. C. U. NEW HOME OFFICE BUILDING ..............................................................................................................................-i „ ■ mw&mimtjm mb. a “TENTH BROTHER By Josip Jurčič Translated From the Slo'J* Text by Joseph L. M*l,e,c (Continuation) In such a way Krjave'j^, bered and begged till came to the crossroad, " . Kvas turned toward the cas Slemenice, and Krjavelj ward his home in the "°0^ with his newly found £ whiich he walloped with ^ club every so often out of P love. The closer Kvas canie to castle, the slower he It seemed to him as if walked here only yeste1" • Every little bush, every ditch reminded him of ""j18 ^ thought and felt at one titf® he strolled around here. , yearning of seeing her ur . him to wajjk faster, but a» j, he slowed down his seemed to him as if soi«e unknown oppressed him- ^ The lord, seeing fronl ^ field the strange gentler^1 ^ ing toward the castle, le ^ work and went tovvai guest. When they met, be ognized him at once. He fc ,. ed him joyfully, and s hands with him. ^ After the hearty fer,'ee ^ the lord inquired about that, and learned that be^( completed his schooling ^ he is healthy, and that be received his last letter. ^ “Doctor Kvas, now fer° the home! Manica and 111 f are at home. I still have s thing to tell to my he IP’ then I shall come home a^ ^ and we shall talk more-the lord. t0|d At the castle, Lovre that Manica was in her ^ The girl was reading 0 m when Lovre entered, w e.v noticed him, she arose> ^ claimed, and gave bi11’ ^ hand, but only her eyes s y The overflowing joy tongue; she said only hi-s '^id but in this word v’aS $ everything! Only ^ sparkling tears—the n' gers of something unsai u gan to roll down bc> ^ che'eks, came the woi'ds> tions and answers. _ _ _ __ — About a half a ve*r \V* I after six long nioqths- ^ good man Krjavelj in the midst of village c ^ and beggars in tht c / room at the Slem®0^^ there gorged himself "*,^<1 and drink. It was the " j) 'east to which were i”'‘ Ian and his wife- ' , jjjW -elj’s daughter — a’’ jnyit ( other people. Krjave^^fi limself. The man vvas ^ ^ Jiat he claimed to be 51 ^ le heaven. Toward ev^ ^ was even honored b> come into the ^ room, where amidst t ^ sat the bride, Manica 1 po' nice, and the groom* Kvas, the new lord 0 There Krjavelj story about the d®vl L cut in twain; abou .olit . Urška, and even tloSe*( Tenth Brother, on " . Marian and Kvas js , ble tombstone wh1^ nouncing to the WO* rests in peace: * THE TENTH ^ -The aviary) It is still a crimi« ^ some states to destruction. “OVCtf1’ More than 2,00® ^ -tists are practicing / ed States. ' '< r7oii< >' more sense and 11 , ,tii , I i' rfiflf mean nonsense- Little Stan will ke°P ^ Smili n’ Stan! Stanley^; Many members have been anxiously waiting to see the picture of our new home office building situated in Ely, Minn. Although this picture appeared in the Slovene section of March 28th edition of Nova Doba, it is again published in the English section for the benefit of the English-speaking members. Sidelights on Acquaintance Night Held at Slovene Workingmen’s Heme of Cleveland John P. Lunka, secretary of Betsy Ross, No. 18G, was as busy as a bee is in summer time taking care of last minute details. As chairman of the committee on arrangements, John left no stone unturned in an effort to make sure the entire Acquaintance Nig'ht program functioned smoothly. Bad weather and some snowfall caused many late comers, including some of the speakers. All of which prevented the program from starting on time. Audience became restless and applauded several times in the hope of getting things started. Dr. Garbas, master of ceremonies, introduced the speakers and acts. His jokes between the speeches put the crowd in a responsive mood. Joseph L. Mihelič, of Lorain, was the first speaker introduced by Dr. Garbas, who referred to him as the “western cowboy.” Vida Kumse, of Lorain, added color to the evening’s program. She has the distinction of being the first woman speaker to appear before any of the local SSCU pep rally meetings. Trying his luck at using the Slovene language, H. Martin | Antončič inserted a small; speech in Slovene towards the j end of his talk, for the benefit: of elders in attendance who j w’ere better versed in the na-1 tive tongue. Janko N. Rogelj, the scheduled Slovene speaker, j made his appearance, but due to a heavy cold wras unable to deliver his talk. Pathfinders of Go wan da, N. Y. had a capable representative in the person of Ernest i Palcic Jr., secretary, who related the doings of his group. Ernest also related how he lost a shaving contest with the1 writer, who had more scars to j show than himself. Instrumental trio and singing duet furnished the musical entertainment that followed the speeches. What can be accomplished in the way of harmony was uncovered by the performers who received rounds of applause for their efforts. --------o------ Electrical Transcription and Phonograph Records The process of reproducing sound is the same in both cases, j but in electrical transcription the record is made purposely for use over the radio. --------o------ Lost! A prccious moment set with golden opportunities. sports flash. The City Basketball League ended its season tonight, when the Blackhawks, members of the SSCU Rangers, lost the championship tiljt to the local Opera House team in a hard fought tussle. The Opera House quint came from behind to edge out the Blackhawks in the closing minutes of the game. The Arrowheads edged out the local Kay Jays in a fast game to clinch third place in the City League standings. The Gophers are in a tie for seventh place in the league, but the boys laugh, and say it’s a great life—if you don’t weaken ; and they weakened in that last half. Now they are O. K. They must be, or they wouldn’t be laughing! On Thursday Gophers meet. I wonder if “Just Me” will be there? Now, Betty Boppy, don’t get sore now,! Well, so long (heh ,heh). The giggle ilies away and Little Stan is off the air! Stanley Pechaver, No. 2, SSCU. P. S. Meanwhile remember Ithe slogan; Every Member Got a New Member. followed with a talk on the plausibility or merging all Slovene fraternal benefit organizations into one or two groups. “Heinie,” as he is nicknamed, also announced the Interlodge League Day to be held Saturday, April 21, in the Slovene National Home on St. Clair Ave. The surprise speaker of the evening was Ernest Palcic, Jr., secretary of Pathfinders Lodge, No. 222, SSCU, of Gowanda, N. Y., who came to Cleveland with his sister, Edith Palcic, for a two-day stay. Ernest Palcic inserted much humor in his talk, and had the audience laughing at his mirth. The spirit of good fellowship existing among the Pathfinder members was brought out by the Pathfinder’s secretary, who said: “When one of our members is sick, not only the- sick committee comes to visit him, but other members stop at the house to wish him speedy recovery.” ' ' Entertainment in the form of singing and -instrument playing followed the speakers. Dancing in the lower hall completed the evening. AIRPLANE SPEED Did you ever try to swim in a creek having a strong current? Wras your speed the same (in relation to the banks) no matter in what direction you swam? Of course not! If you tried to float you were carried right along with the water. It’s the same with an airplane. You must add or subtract the speed of a tail or head wind from the actual air speed to find out how fast you travel in relation to the ground. A side wind is known as drift and if not compensated for will carry an aviator sideways off his course. It is for this reason that an airplane always takes off and lands into the wind. A head wind slows down his speed in relation to the ground, giving a safer landing- With a 40-mile wind blowing- an aviator could settle straight down (in relation to the ground) if he could throttle the plane down to 40 miles per hour. « Bear This in Mind Our SSCU offers the following awards for enrolling new members in various death benefit $1.00 for $ 250 certificate. $1.50 for $ 500 certificate. $3.00 for $1000 certificate. $3.50 for $L500 certificate. $4.00 for $2000 certificate. $.50 for each new juvenile member. bonus of S*50 for each member also is offered to lodges who enroll live or more new members either in the adult or juvenile departments, or both. Mount Shavano Shadow Cleveland, O.— A large and responsive crowd greeted the speakers last Wednesday. April 11, in the Slovene Workingmen’s Home on Waterloo Rd., when the Triumvirate, or English-conducted SSCU lodges of Cleveland, held their first joint affair, the Aquaintance Night. The purpose of the Aquaint-nce Night was to create a spirit of fellowship among the SSCU members of Cleveland, and to acquaint outsiders with the work of our Union. John P. Lunka, Secretary of Betsy Ross Lodge, No. 186, introduced Dr. A. L. Garbas as master of ceremonies. First speaker was Joseph L. Mihelič, of Lorain, O., who spoke on the death benefits offered by our SSCU, followed by Louis M. Kolar, who explained the sick, accident and indemnity, and disability benefits. Miss Vida Kumse, of Lorain, was the third speaker of the evening. She made a strong appeal for SSCU members to get behind the membership campaign. H. Martin Antončič, president of Interlodge League, DRY ICE Dry ice is carbon dioxide gas which has been solidified under pressure. It has a dense, i-now-like appearance and a temperature of about 110 degrees below zero, or 140 degress lower than natural or artificial ice. Dry ice is produced by freezing the same kind of gas as that used in carbonated beverages and when a piece of it is placed in a glass of water it causes the water to effervesce and give off bubbles of gas. It does not melt, but evaporates to a dry, noncorrosive gas without leaving a drop of water. Dry ice weighs much less than water ice and is 15 to j 20 times more effective pound jfor pound. Its commercial popularity is due largely to the fact jthat when properly stored it Joses only about 10 per cent of its weight a day and makes possible the preservation of perishable foods for more than a j week without elaborate refrigerators. Although it looks I harmless, dry ice is capable of causing considerable injury if touched w’ith the bare hands and therefore should be handled with care. FOREIGN-BORN According to the 1930 census, there were 13,920,600 foreign-born people in the United States. --------o------- No Clinging Vine In Cleveland there is the Dixie Terminal, which is .a five million dollar office, arcade and street car terminal building in the heart of the city. A Salida, Colo.—There is a loud crash and the sound of debris falling. Everything is in a cloud of dust. What has happened? Finally in the debris of boards and dust something moves and everyone runs to the pile and starts moving things away to see what is beneath the mound, and what do you think they found ? There was the Shadow, dirty and disheveled, but all in one piece. And here is how it happened. Little Stan had given me a ride on that magic carpet of his and in my excitement I had fallen olf, and to my sorrow found I had left my parachute behind. So here I am with more news trom the Mount Shavano Lodge. First let us give our attention to the membership campaign. Every member is doing his best in following the slogan, “Every Member Get a New Member.” George Washington’s war cry was, “Don’t fire until you see the white of their eyes.” Ours will be, “Don’t quit until you get one or more new members.” Juvenile or adult, new members must be enrolled. Frank Smole, you have not written for two long weeks. What is the matter? Are you j giving us a chance to win that keg of 6 per cent beer? 1 am again giving Little Stan, or shall I say Big Stan, a helping hand in hogging all the space of the English section of Nova Doba. Say, do you call 6 feet 3 inches little? Well, that’s how tall Little Stan is. I must tell you about the weasel, a very smart and intelligent animal, but some of these days I’ll get the best of him. I’ll have fun with him. I saw a weasel run into his hole and I thought of filling his hole with water to see what he would do. When I had the hole almost filled there was a gurgle and out came the weasel. You should have seen it run and it didn’t stop until it reached the river and then decided to stop. I am sending out an SOS to the members to help me find a good way of having fun with a weasel, but still not hurt him. Do you know of any way, Frank Smole? If you do, let me i know and I’ll try it out. If others have any ideas, just let me know. I almost forgot about our dance which was held on Easter Sunday. It was a huge success. So until you hear from the j Shadow again, keep smiling with the Colorado Sunshine and boosting along with the Mount Shavano Lodge for a bigger and better SSCU. Albert Godec (The Shadow), No. 224, SSCU. This and That By Little Stan Ely, Minn.—Ah, what ; beautiful day! The sun is jus shining like nobody’s business the birds are twittering; thi snow is almost gone, as Litth Stan takes a deep breath of thi: sweet spring air. That air cer tainly does wonders to a fel low! It makes Little Stan fee I like a weatherman and Rome( all rolled into one, but enougl of that, before I get too ro I meoy! Heh, heh . . . Well, now thai that’s off my chest, Little Star | will announce the prize winners who sold the greatest j number of tickets to that Gopher show. The winner ot first prize was none other than Ludvik Mestick, who sold 52 tickets; second prize went to another young man, none other than A1 Gorshe, who sold 42, and third went to a charming young lady in the person of Christine Belehar, who sold 35. That was good salesmanship, and they will collect their prizes at the Gopher meeting on Thursday, April 12. So far it seems that everyone is planning to attend the meeting, which promises to be the best yet. Little Stan will tell you all how it turned out . . . Don’t I always? I’ll also look around for Just Me . . . and if I find her . . . well ... Think of it, I am a beeg sweet stiff, and I’m supposed to act like ze Clark Gable. Eez eet posseeble? Well, heh, heh, I’ll try, and I’ll let you all, F. J. Smole in particular, in on the results. O. K? Ernie Palcic is making my airplane out of old wine barrels; that is fine; I only hope that I get it soon, Ernie. But paleez, don’t dis-matle your bicycle! Why should you, when 0 % 4ol, ftl0 J !0Č( r< eg \ S\; K , >v Ijf "ice % Every member yet a nor member. v P e 2 »h, ( 81 J Pla ,|fcje , N S Srtii b' N* t!»jn ^l(j °Ho\ ’ da anp % $ l„i>a S D, “v' >6 »S s»' iS^1 roP[ 1).#‘ Pittsburgh, Pa. Ua«i društva št. 12 JSKJ n A'abljeni, da bi se bolj red- 0 udeleževali društvenih sej. ase>Zarjam ^uc*' člane, da se j. srnente plačuje samo ta.mi- vice n.°^sn drug član nima pra-Jemati asesmentov. Izje' , Je> ako kateri član plača za as^ega »a seji. Kdor plačuje ment po seji, naj ga plača _ Dikii na domu, ne pa drugih V8nov nadlegovati. Prosim, da vg ■ ^an plača svoj asesment 24. v mesecu, da lahko h 'm listine do pravega ča- 'lan S^a(^ onemo^ii*1 plača vsak tov banica mesečno 10 cen-j| . _1Zrednega asesmenta. V k. ,u’ da se želi kateri član tj*?1 lz,,ednega asesmenta rešili j Pl,sti zavarovalnino v u onemoglih; taki naj se k Javijo ustmeno ali pismeno. J** č>an društva št. 12 JSKJ 1 * biti tudi član Slovenskega Člane, ki še nimajo , Jkih kart, prosim, da pla-pla» na seji v maju. Clan %[ ^ centov, društvo pa 30 He ®v- Dalje apeliram na čla-Vo a ma^° Poasitiraj0 in sku- Pridobiti kakega novega Za odrasli ali mladinski ^eek. Bratski pozdrav! — dl’uštv0 št. 12 JSKJ: Frank Alic, tajnik. a, Pittsburgh. Pa. i a*iice društva Marije Vne-^ete- št. 182 JSKJ obve-tj ’ da je bilo na seji mese-^area sklenjeno, da prosla-^ .° sedemletnico ustanovitve ti]&SVa- Na redni seji 11. ap-(](J| ,Je bilo potem bolj natanko lj eno in sklenjeno, kako se ’■8rec izvrši. Vsaka članica H društva mora plačati ^ . 'Stopnico in se prireditve ***i. Prireditev se bo ime-^aa "chicken dinner.” Cla-WitnaŠega društva, ki se pri-d5l, ne udeleži, plača en do-Hie v društveno blagajno. Vstopil.^ to prireditev so po 60 ^0V za osebo. Članice pro-Hjk ’ se ravnajo ]io druStve-^.k'epih. ^ ni-"*' Prosim članice, da vsa-lijjj aca svoj asesment najkas-c*° 25. v mesecu. Vsaka j&ed ^ doloži 10 centov za C1 asesment v sklad one-m -'e razpisan iz glav-lVj ^'ada in ki ostane v veta,, 0 Preklica.—S sestrskim 1'avom, taj . Mary Čadonič, JniCa društva št. 182 JSKJ Noranda, Que., Canada. ;'oti °S^n° so zapeli suhorski CJne 20- marca t. 1. in k, (j_^'\ali prebivalstvu Suhor-^3 ,r]( Je Preminila blaga žena. Je odjeknil tudi do pro-: J1'11 ameriškega kontinen-^iyita dva brata in dva hit', .^olln Petrič, brat po-^'1^ br.°. ^'v’ v So. Chicagu; dru-^°lietu ^ai’tin Petrič živi v j[Vj v’ Ul.; sin j0hn Videtich Vtiri ^olietu, 111., podpisani Vj(,. ^‘detich pa v Norandi, Avl Canada- 11 smo izgubili drago \ °ziroma sestro, katero SljeUs^di v rodnem kraju o-mi pa smo se podali SVe^ iskat sredstev za Sia^0 *n bodočnost. Pred \ j *etoma na 18. marca, 1)01 j ubil in objel, ko sem nazaj v Canado. Pač 111 mislih da je bil tisti ,i^ere Zadnji, da moje drage ? le i*16 nikoli več videl, i n'koli več prišlo nje-r)Hi Pismo za menoj v ,SQSVe^ Toda naravni za-% .-j izpolnili, mera nje-(' ‘H ^nja je bila dokonča-X (j_ š'a je k večnemu po- ii eŽH r i-as H/ & e: $ ‘ i "V r' A a C11 if Denver, Colo. Dom slovenskih društev v Denverju, Colo., priredi na večer 28. aprila veliko veselico v domovih prostorih. Vsi člani delničarskih društev in vsi osta-ii tukajšni in okoliški rojaki so vabljeni, da se te prireditve u-deležijo, kajti ves čisti dobiček prireditve je namenjen domovi blagajni. Prav za prav je dolžnost vseh tukajšnih Slovencev, da se udeležijo te izvanredne prireditve, to zaradi našega Doma, ki je neobhodno potreben za našo bodočnost. Vstopnice so samo po 25 centov. Rojaki, ki jih še nimajo, so prošeni, da jih kupijo od svojih društvenih tajnikov ali tajnic, ali pa pri vratih, kadar pridejo na veselico. Na veselici bo igrala izvrstna godba in za dobro po,-strežbo bo poskrbljeno. Torej, na svidenje 28. aprila ob 7 :30 zvečer v Domu slovenskih društev v Denverju, Colorado! Steve Mauser, tajnik. Rock Springs, Wyo. Poročano je bilo, da Slovenski dom v Rock Springsu priredi veselico na večer 14. aprila, toda ta 'veselica je morala biti odložena, ker je bila dvorana za nedoločen čas oddana v najem neki družbi. Dotična družba zbira mlade ljudi obo-juga spola za tekmovalni ples, takozvani “Walkathon.” Danes, ko to pišem, je že 12. dan, to je 288 ur, ko so ti ljudje še neprestano na nogah. Kateri parček bo vztrajal najdalje in šel zadnji s pozorišča, se še ne ve. Med plesalkami je tudi mlada slovenska cvetka iz tega mesta. Fantov je pa največ iz drugih krajev; nekateri so ce-io iz države Ohio. Naša veselica, ki je bila naznanjena za 14. aprila, se bo vršila v soboto 28. aprila zve-ier. Na svidenje torej 28. a-prila! — Za Slovenski dom : Louis Taucher, tajnik. zglasi sobrat Joe Osonik, član društva North Star, št. 197 J. S. K. J., in sicer zaradi plačevanja asesmenta. Kar je imel pri društvu plačanega, je poteklo že meseca januarja, in društvo ga ne more kar naprej zaklada-ti, ako se ne oglasi. Sploh ne vemo, ali je še živ ali ne, ker od meseca junija lanskega leta že nismo dobili pri društvu nikakega glasu od njega. Po mojem mnenju se nahaja kje v okolici Minneapolisa ali pa na Mesaba Range. Ako kateri rojakov, ki to čita, vidi omenjenega Joe Osonika, je prošen, da ga opozori, naj se zglasi pri društvenem tajniku ali blagajniku. Naslov tajnika je: “Frank Lovshin, 310'/o W. 4th St., Duluth, Minn.” Kar se dela v tem mestu tiče je še vedno pod ničlo. Obljubljajo večkrat in dosti, toda pravega napredka pa le nikjer ni videti. Ostaja samo pri obljubah. Ne vem, kdaj se bodo veliki baroni zganili in prikazali iz svojih gnezd. Pri tej priliki poživljam nadzornike našega društva, da pridejo in pregledajo tajniške knjige. — Za društvo št. 197 JSKJ: Frank Lovshin, tajnik. itcd nf 96 V d7| yi Frontier, Wyo. Tem potom sporočam članom in članicam Diamondvillske Zveze, da se je veselica, ki se je vršila 2. aprila, še precej dobro obnesla. Veselica je bila prirejena v korist Slovenskega doma. Za razmere, v kakršnih živimo, lahko rečemo, da je bila udeležba povoljna. Priznanje je treba dati članom in drugim,' ki so prireditev posetili, priznanje zaslužijo zvezini odborniki, ki so se po najboljših močeh potrudili, da so bili gostje dobro postreženi, priznanje pa gre tudi Franku Kirnu, ki nam je sviral take okrogle, da se je moralo sukati staro in mlado. 01 an o m dr u št Va sv. Mihaela Arh., št. 27 JSKJ naznanjam, da smo na zadnji mesečni seji vpisali štiri nove člane v mladinski oddelek. Tukaj so male naselbine in po večini vsi rojaki spadajo že k eni ali drugi organizaciji, torej na veliko število novih članov ne moremo računati. Vendar, če se vsi člani nekoliko potrudimo in nekoliko ozremo okoli, kje bi bila prilika dobiti še kakega novega člana v odrasli ali mladinski oddelek, bo tudi društvo št. 27 J. S. K! J. deležno nagrade, ki jo je razpisal glavni odbor. Torej, na delo v korist društva in Jed note. — Za društvo št. 27 JSKJ : Anton Koren, tajnik. Pittsburgh, Pa. Zabavni večer, ki so nam ga priredile članice ženskega Gospodinjskega in dramskega kluba 10. aprila, je lepo uspel. Vem pa, da bi bila udeležba še večja, če bi ne bil ravno tisti večer neljubi dež vzel kar “na čez”; tako je nekatere rojake preplašil, da so ostali doma in zamudili lep večer. Pa naj drugič pridejo, kadar bodo zopet kaj priredile naše žene in dekleta: jim ne bo žal. Na tej prireditvi smo imeli precej zabave s šaljivo pošto. Mislim, da je marsikdo dobil kartico sebi prikladno, ha, ha! Seveda, jaz sam po sebi sodim. Potem pa naši muzikanti! Joj, to so se vrstili,! S slovensko harmoniko nas je razveselil rojak Eddie Frank, basirati mu je pa pomagal mladi Tone špro-har. Prav lepo je bilo od njiju, da sta brezplačno prišla na pomoč našim vrlim delavkam kluba s svojimi zibajočimi valčki in poskočnimi polkami. Klub jima izreka najlepšo zahvalo. Imeli smo pa tudi dve “piano accordion,” ki sta lepo peli v veščih rokah Jacka in Berthe, radio umetnikov. Sploh imeli smo se prav pri-.Ijetno in želeti je, da nam člani-joe Gospodinjskega in dram- Thomas, W. Va. Saj pravim in še ponovno rečem, da tu v Thomasu nismo tako zaspani in zadremani, kot si morda kdo misli. To bodo gotovo pritrdili vsi rojaki in rojakinje, ki so se udeležili veselice društva sv. Petra, št. 69 J. S. K. J., katera se je vršila 7. aprila. Po več letih smo se zopet enkrat prijetno zabavali med seboj. Res morda ni bilo v vseh ozirih tako kot bi moralo biti in kot si je morda ta ali oni želel, &>da po večini so bili po-setniki zadovoljni. K dobremu uspehu veselice so posebno pomagali Miss Anna Zalar in Miss Anna Lochiner, ki sta se trudili s postrežbo gostov, ter Ludvik Zalar, član našega mladinskega oddelka, ki je tako izvrstno igral na harmoniko; dva tovariša sta ga izborno spremljala na kitaro. Društveni blagajni je ta veselica prinesla nad $50.00 dobička, zato se na tem mestu društveni odbor iskreno zahvaljuje vsem posetnikom in vsem, ki so na en ali drug način pripomogli k lepemu uspehu. — Za društvo št. 69 JSKJ: Matevž Korošec, predsednik ; John Lahajner, tajnik. Duluth. IXlinn Tem polom prosim, da sc skega kluba kmalu kaj podobnega priredijo. Mi pa skušajmo, da se prireditve v kar največjem številu udeležimo, ker to bo v korist Slovenskega doma. — Pozdrav! Louis Skerlong. Greancv, Minn. Edini slovenski list, ki še prihaja v našo hišo je Nova Doba, katero prejemava jaz in soprog kot člana JSKJ ; poleg tega dobivamo še en angleški farmer-ski list. Druge slovenske in angleške liste smo morali radi ali neradi opustiti, ker se tudi nam farmerjem v teh krajih slaba godi. Naša produkcija, kolikor jo je, nima nikake cene. Industrij pa tukaj ni, razen nekaj lesne industrije. Pred več leti je neka lesna družba od več tukajšnih farmerjev kupila ali pa v najem vzela gozde. Ta les zdaj sekajo. Na pomlad, kakor se sliši, bo nekaj dela tu v lozi. Če ga pa v lozi ne bo, bo gotovo na farmah. Danes, ko to pišem, je 10. aprila, in tu imamo še precej mraz. Dovolj je še snega, vode in blata, kar predstavlja pravo meneštro. čez mesec dni bomo pa že začeli kaj sejati in saditi, kakšno čebulico in salato. Za žito vsejati je še do 15. ali 20. maja dovolj časa. Krompir in sočivje pa tu sadimo šele proti koncu maja, ker prej še lahko slana pade. Lani pa smo imeli slano celo poleti, namreč v juniju, juliju in avgustu. Slana je celo žitu škodovala, ki ni tako občutljivo. Tako je pač tukaj na severu. Pa kaj hočemo, navadili smo se temu in potrpimo. Mogoče bi se zdaj dobrim razmeram' težko privadili. — Sestrski pozdrav! Mary Jakopič. New York, N. Y. Tem potom poživljam člane društva Orel, št. 90 JSKJ, da se bolj redno udeležujejo društvenih sej. Posebno prosim, da se člani polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila 21. aprila, ker na tisti seji bo treba rešiti več važnih zadev. Tudi bo prva četrtletna seja in treba je pregledati društvene knjige, da bo potem vse v redu. Pri tej priliki naj sporočim, da smo dne 21. marca izgubili sobrata Antona Riglerja. Preminil je v najlepši mladeniški dobi, star šele 22 let. V New Yorku in okolici se nahaja več članov JSKJ, ki spadajo k društvom v raznih drugih naselbinah. Vsem takim bi svetoval, da vzamejo prestopne liste k enemu tukajšnih društev. V Velikem New Yorku sta dve društvi JSKJ, namreč št. 50 in št. 90. Člani, ki ne spadajo k bližnjim društvom JSKJ v slučajih bolezni ne dobe bolniške podpore. Tako določajo pravila in to naj bi tako od svojih društev oddaljeno člani upoštevali. Imel sem že par slučajev, da so me taki od društev oddaljeni člani prišli prosit, da bi jim pomagal dobiti bolniško podporo. D ose da j sem še vsakemu svetoval, da naj vzame prestopni list, če hoče, da se mu kaj pomaga. Naše društvo se vedno bolj krči in vsled tega apeliram na člane, da gredo na delo in pridobijo vsaki vsaj enega novega člana za odrasli ali mladinski oddelek, čas je, da tudi mi pokažemo kakšen napredek, ne pa da vedno lezemo rakovo pot. Bratski pozdrav! Louis Palcic, tajnik društva št. 90 JSKJ. Baggale.v, Pa. Društvo sv. Alojzija št. 13 JSKJ je na svoji redni seji dne 15. aprila sklenilo, da priredi na večer 28. aprila plesno veselico v Slovenskem narodnem domu v Pipetownu, Pa. Veselica se bo vršila v korist društvene blagajne in se bo pričela ob sedmih zvečer. Vstopnina •/.a člane bo 50, za članite pa 25 centov. Člani in članice našega društva plačajo vstopnino, če se veselice udeležijo ali ne. To naj posebno upoštevajo tisti člani, ki pošiljajo svoje ase-smente po pošti. Vsi Slovenci in Slovani v tej okolici so vabljeni, da se te veselice udeleže. Da bo za zabavo in postrežbo dobro skrbljeno, zato jamči pripravljalni odbor. Torej, na svidenje na veselici na večer 28. aprila! — Za društvo št. 13 JSKJ: Vincent Resnik, tajnik. Trinidad, Colo. Članom in članicam društva sv. Andreja, št. 84 JSKJ sporočam, da je društvo na zadnji seji sklenilo, da se glede asesmenta upošteva društveni zapisnik. Ta določa, da mora vsak član plačati asesment do 25. v mesecu; kdor ne more plačati, naj se zglasi pri društvu, da isto založi zanj, zakar pa mora podpisati noto, da bo društvu povrnil. Kdor tega ne bo stori) in ne bo imel 25. v mesecu plačanega asesmenta, bo suspendiran, pa naj ne krivi tajnika, ampak samega sebe. Obveščam člane, da asesmente lahko plačajo pri starem tajniku ali pa pri zapisnikarju. Dalje obveščam člane, da se bodo naše redne seje v bodoče vršile vsako DRUGO NEDELJO v mesecu, ne več prvo, kot dosedaj. Prihodnja redna seja se bo torej vršila v nedelje 13. maja in se bo pričela ob devetih dopoldne. Člani, ki ne morejo plačati društvenih prispevkov, si v to svrho lahko izposodijo od Jednote, ako spremenijo svoj certifikat iz načrta “A” v načrt “AA.” To je dobra pomoč za tiste, ki bi drugače morali društvo pustiti. Člane opozarjam, da Jednota daje lepe nagrade za nove člane odraslega in mladinskega oddelka. Torej, potrudimo se, da pridobimo tudi za naše društvo kaj novih članov. Vse člane društva št. 84 J. S. K. Jednote obveščam, da sem bil na zadnji seji in vol j en za društvenega tajnika. V vseh tajništva se tikajočih poslih naj se- torej obračajo na naslov: “Jacob Prunk, Starkville, Colo.” Lahko me tudi telefo-ničrio pokličejo na “Colorado Supply Store, Starkville, Colo.” Tu navajam ves novi odbor društva št. 84 JSKJ: Joe Smith, predsednik; Jacob Tomšič, podpredsednik; Jacob Prunk, tajnik; Matt Karcich, blagajnik; Louis Šajn, zapisnikar; Mary Trojak, Emil Tatar in Louis Saj n, nadzorniki. Jacob Prunk, tajnik. --------o------- Svetovna zgodovina in naše vrtne rastline in Petrom Velikim, da bi jim posvetila kaj pozornosti, prav tako je nad pojavo Napoleona Bonaparteja prezrla prihod modrih lobelij od istotam. Ognjena kreša je prišla iz Peruja skoraj istočasno kakor divja trta iz Severne Amerike. A-merika od severa do juga je tudi domovina skoraj vseh kaktej na svetu, dočim so dospele razne sukulente, ki jih po krivici prištevajo h kaktejam, iz Afrike. Najstarejša vrtna cvetlica na svetu, japonska krizantema, je dospela šele pred sto leti na Zapad. Vsa njena krasota izvira od do kolen visoke rastline z rumenimi, kakor cent velikimi, dišečimi kamiličnem podobnim cvetom. A že v Kristusovem času so bili neznatno rastlino tako razvili, da so na kitajskih cesarskih dvorih prirejali cele razstave krizantem. Velika gladiola je priromala proti koncu 17. stol. iz južnoafriških step v Evropo, kjer so jo križali s sredozemsko in prastaro malo vrtno gladiolo. Dišeča rezeda je opajala evropski vonj že mnoga desetletja, ko so 1. 1887 odkrili, da ji je domovina Egipt, domovina mačk. Prve plemenite majni-ce so zadišale v 15. stol. na vrtiču neke dunajske hiše, a divji kostanj je priromal iz svoje domovine, severne Grčije* 1576 na Dunaj. Od tam je začel svoj zmagoviti pohod po svetu. Kdo je v tistih časih, za katere beleži zgodovina vstajo na Holandskem, Šentjernej-sko noč, obglavitev Marije Stu-artove in prvo objadranje zemeljske krogle, pač mislil na to, da bodo vsi ti človeški dogodki s svojimi zmagami in porazi minili za vselej, dočim bodo divji kostanji šumeli dalje v človeško bodočnost? —(Po Jutru) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV ma letoma se je vrnil iz Amerike ter se nastanil v svoji rojstni vasi Bednji pri vdovi Mariji Pe-čurščkovi, ki je bila v mladih letih njegova izvoljenka. “Ame-rikanec” je v Ameriki zapustil ženo in otroke in je sprva v domačem kraju govoril, da se bo v kratkem vrnil v Ameriko. Svoj odhod je odlašal od meseca do meseca, naposled pa je umrl po kratki bolezni na domu svoje prijateljice Marije. Zdravniki, ki so ga zdravili, so izjavili, da je imel hudo srčno napako. Smrt priletnega Amerikanca je bila že pozabljena, ko je prišlo od ameriškega konzulata v Zagrebu vprašanje o njegovi zapuščini. Marija in njen sin sta izjavila, da je zapustil samo okrog 2,000 dinarjev in da so ta denar po njegovi želji porabili za pogreb. V zadnjem času pa so se pričele po Varaždinu in Bednji širiti govorice, da stali Amerikanke ni umrl naravne smrti in da je moral zapustiti tudi mnogo denarja. Te govorice so privedle do preiskave \ hiši vdove Marije in ker so našli skrbno skritih 2,600 dolarjev, zlato uro in nekaj zlatnine, je preiskovalna oblast odredila aretacijo vdove in njenega sina. Preiskava se še nadaljuje in bo bržčas prišlo do tega. da bodo izkopali truplo pokojnega Ame-• ikanca. Za preiskavo se rojaki 'zanimajo v največji meri. Evgenika, prečiščevanje naroda, rasa in čista kri—kaj vse nam vedo lepega povedati iz Nemčije. In po njihovem zgledu iz drugih narodov. Ponekod v Sloveniji pa se takim rečem smejejo z glasnim hohotom. Nekateri iz objesti, drugi po pravici. In med slednje štejemo tistih pet vrhniških korenin, ki so se oni dan po naključju znašle skupaj. Razume se, da tam, kjer se pač Slovenci sestajamo in najdemo. V oštariji. Sešli so se torej na Vrhniki pri Drašlerju ti-le: 91-letni Jakob Ogrin, 88-letni Janez Kete, 86-letni France Korenčan, 82-ietni Jakob Žitko in pa Koren-čanova sestra 83-letna Jena Mi-hevčeva. Pa so šteli in sešteli in dognali, da tehta njihova skupna starost natanko 430 let. Ha, pa so posedeli pri kozarčku in so se — stari korenjaki — imeli marsičesa pogovoriti, več kakor vsi tisti, ki sestavljajo zakone za čiščenje narodov in zarodov. Vrli možje so že od nekdaj stebri narodnih društev, zato nikakor ne čutijo potrebe, da bi “ustanovili morda še' svoj klub. So rekli: “Ne statuti, marveč pesem je tisto, kar drži človeka pokonci in trošta srce.” Zato so jo zvonko in gromko ubrali po domače: — Zato pa rečem jaz: Naj-iepša je mladost. . . Potem so se ganljivo, bratsko in sestrsko poslovili in se razšli, da se ob drugi priložnosti spet znajdejo, škoda, da niso za-orili še tiste: “Kaj nam pa morejo?” — Ti bi jo lahko zapeli po pravici Aleksander von Humboldt je 1. 1803 poslal prvi semena dalij botaniškim vrtom v Berlinu in Parizu. Nič dosti prej niso prišle te krasne cvetlice, ki izvirajo kakor paradižniki iz države kralja Montecume, v Španijo. Danes se jim divi jo milijoni na obeh polovicah zemeljske krogle in razstave njihovih stoterih pavrst privabljajo velike množice občinstva. V času, ko sta Haendel in Bach skladala svoja nesmrtna dela, 1. 1721, je neka francoska fregata priplula iz Severne A-merike s semeni sončnice. A šele dve sto let pozneje so postale njene citronasto rumene in čokoladno rjave plemenite \ rste zaklad razvajencev. V istem času približno je priplula iz Cileja neka druga ladja s petimi eksemplarji jagod z velikimi plodi na Francosko in Versailles je postal zibelka našega veselja nad to žlahtno rastlino. V dobi. ko so v Vatikanu izvajali prvič Palestrinovo muziko, so ljudje majali glave nad prvimi gomolji krompirja, ki se je moral potem še 150 let boriti za svoje priznanje. Rdeče pelargonije so prijadrale 1680 okrog rta Dobre nade v Evropo, ki pa je imela ta čas preveč opravka z Avgustom Močnim Produkcija piva v Jugoslaviji je tekom zadnjih let silno padla. Leta 1928 je znašala produkcija piva še nad 728,000 hektolitrov, v letu 1933 pa je padla na 214,424 hektolitrov. Produkcija piva je torej od leta 1928 padla za 71 procentov. V Sloveniji se je leta 1928 popilo 97,246 hektolitrov piva, leta 1933 pa samo 28,315 hektolitrov. Največji, vzrok za padec produkcije piva je previsoka trošarina. V celi Jugoslaviji je lani znašal konzum piva samo poldrugi liter na prebivalca; na Poljskem je prišlo istočasno na prebivalca 4 in pol litra piva, v Franciji nad 30 litrov, v Avstriji nad 40 litrov, v Nemčiji 50 litrov, v Angliji in v češkoslovaški pa nad 50 litrov. V Beogradu so dne 27. marca izvršili smrtno kazen nad trgovcem Dimitrijem Gradžičem in Gavrilom Jovanovičem, zidarskim. delavcem, ki ju je državno sodišče za zaščito države dne 6. februarja obsodilo na smrt. Grandžič je leta 1932 pomagal Stankoviču Ljuborcu, ki je zbežal, pri njegovem delu, ko je postavljal peklenske stroje lio Beogradu in v železniških vagonih na jugu, ter mu je poslal v Beograd peklenski stroj, ki je 30. septembra 1932 eksplodiral na stopnicah Oficirskega doma in na mestu ubil nosača D j ura Krešoviča. Jovanovič se je v začetku meseca maja 1933 pripravljal, da postavi po Beogradu 4 peklenske stroje, ki jih je imel s seboj, ko pa so ga 9. maja aretirali, jo skušal z revolverjem ubiti policijskega agenta. Vse peklenske stroje so prinesli iz Bolgarije. Zagonetna smrt zagorskega “Amerikanca.” Lani v avgustu je umrl v Varaždinu 58-letni Franjo Začinjarec, ki je živel dolga leta v Ameriki. Pred dve- Tihotapsko skladišče v cerkvi. Finančni organi so se dolgo trudili, predno so prišli na sled dobro organizirani tihotapski družbi, ki je imela svoje središče v Visokem v Bosni. Temeljito so priskali hiše mnogih sumljivih prebivalcev, uspeha pa navadno ni bilo pri teh preiskavah. Opazili so tudi, da se baš v tem kraju razpečevalci vtihotapljenega tobaka zalagajo z novimi zalogami, kar je bilo najboljši dokaz, da imajo tihotapci tam dobro skrivališče. Ko so pred nekaj dnevi zajeli spet nekaj razpečevalcev tobaka, je eden od njih imenovat kot svojega znanca tudi sina cerkovnika visoške cerkve. To je dalo povod za preiskavo v sami cerkvi in tam so finančni organi našli bogato zalogo tobaka. Cerkovnikovega sina Ra-divojeviča je finančna uprava sedaj obsodila na globo 210,000 dinarjev. Rado Murnik: NA BLEDU Janko Kač: Želodčna grenčica (Nadaljevani«) Res, čudna reč je želodec. Že j krog zdravega se suče pretežni de) skrbi in zahtev človeškega rodu, da ne govorimo o nenasitnih živalskih želodcih, ki so neki edino žarišče vsega živalskega hotenja. Sodim pa, da smo v tem živalim hudo krivični in prikrojujemo po svoji pameti njihovo, kakor smo prilepili celo samemu otcu nebeškemu sivo brado. Res, svojeglav stanovalec našega telesa je želodec. če se mu zameriš, ti pa sam Bog stoj na strani. Ni ga namreč hujšega tirana od bolnega želodca. Neroni, Kaligule ali celo najspretnejši španski inkvizitorji, ko solnčni prah ste j pred njim! Le čudno se zdi človeku, da še doslej nikjer niso j mučitelji sklenili z njim pogodbe. Želodec pokvarite grešniku, bi izrekel sodnik obsodbo in že bi tožil in tugoval razbojnik, ki je ubijal ljudi kakor zajce, ter skesano obetal poboljšanje. Koliko bi prištedili na hrani po ječah v današnji krizi s takšno kaznijo! In prav uverjen sem, da bi postali zločinci bolj redki, kakor so danes poštenjaki. Jasno je, da so visoko v čislih sredstva, ki potolažijo in uspavajo takšnega pobesnelega stanovalca našega telesa. Ni jih malo, najnovejše pa je odkril moj prijatelj Petruha. Petruha! Saj ga vendar poznate* Popoln vegetarijanec je: poleg solate in kruha ne je ničesar, pije pa samo še—mleko, mislite, kajne? Tega ne! Slabo ga potem poznate. Kri pije . . . Bog nas varuj in našo deco. Oh, kako ste čudni, saj ne človeške, lepo vas prosim. Rastlinsko, to se pravi, sok ene same rastline—vinske trte. Dolga leta sta dobro ohila. Petruha in njegov želodec namreč. Oni dan—v jeseni nekoč je bilo—pa je prišel k meni navsezgodaj Petruha. Debele srage so mu" visele na čelu in ves višnjev je bil njegov ko z maščobo namazani nos. Kje ste ga pa spet.?” sem mu segel z razumevajočim sočutjem v roko. “Pejd no pejd!” se je na-kremžil v sto gub Petruhin tako dobrodušni obraz. “Nič, prav nič ga nismo. Bolan sem.” “Kaj pa ti je, ubožec?” sem ga obzirno posadil tja za toplo peč. “Pa ne da bi se bil morda z gobicami zastrupil? Ali pa te je morda samo strah, če se le nisi ...” “Saj vendar nisem histerična ženska!” je jezno bevsknil name siromak in se ves zvil. Nove potne srage so se zalesketale kakor debeli biseri na njegovem, od bolečin razoranem licu. “Morda si samo kolero nalezel .. . Po zadnjih poplavah jo je gotovo tudi k nam zaneslo. Kar v bolnišnico se zategni, dokler je še čas, da boš umrl, kakor se spodobi,” sem ga prija-jteljsko tolažil in bodril. “Želodec se mi je začel puntati,” je Petruha komaj stisnil izza šlepetajočih zob. “Želodec?” sem važno zategnil. “Da, da, marsikoga je že spravil v prezgodnji grob. Posebno v tvojih 'etih . ” “Na raka misliš,!” ,ie vzkliknil bolnik in so se mu izbolščile oči kakor obsojencu, ko zagleda vislice. Skomignil sem z rameni: “Vse se pripeti živemu človeku, ko mu leze že šesti križ na pleča. Ne godrnjaj, temveč vdaj se v usodo in mirno lezi na operacijsko mizo. če ni več pomoči, boš vsaj umrl v prijetni zavesti, da je zdravniška veda že pred tvojo smrtjo dognala, za kakšno boleznijo si umrl, in se ne bo šele profesor Janez jezil nad napačno diagnozo.” “Tolažbo in operacijsko mizo prihrani kar zase, ti padar-ski dezerter!” se je resno razhudil name tako pohlevni Petruha in nadaljeval, pozabivši vse želodčne bolečine: “Poznal sem. znamenitega kirurga, ki je Ob sivih, tampatam očrnelih skalah snivajo blagovonjavi ci ^ klamni. Mirno in hladno je tukaj pa tiho kakor v svetišču. Listi na nekaterih grmih ob poti gore ko zeleni plamenci. “O — kako lepi ciklamni!” se obraduje Olga. Obenem stopiva s poti v prircdni tempelj med gladke srebrne stebre pod gosto zeleno streho. Suho lansko listje nama kakor j prestrašeno šumi pod nogami. Oba jameva trgati nežne cvetke,! sladko dehteče v gozdnem somraku. V gorah zvoni . . . Tiho, tiho poje, ponižno skrita cerkvica, poje iz trudne daljave, poje tako svečano in pobožno, tako vdano in otožno. Moli. Prosi. Tajinstveno trepeče njena molitev nad onemelimi hostami. Skromni zvoki, kakor oprani v čistih valovih gozdne vonjave, sedaj naraščajo, -sedaj zamirajo, sedaj postajajo v večernem zraku. Nepremično, kakor vsi zamaknjeni, poslušajo divji gozdovi, skale in prepadi. Vse je tako veličastno tiho, kakor bi plul mimo sam Bog! Olga upre vame svoje temnosive oči, poln^ deviške milobe, in v srcu se mi budi sladak vihar! Motrim jo kakor v omotici. Lica ji obliva čarobna rdečica, v očeh ji odseva luč zahajajočega solnca. V krotki pozni svetlobi se mi zdi Olga'tako lepa kakor še nikdar. Mladenka čuti moje vroče poglede in stopi dva koraka nazaj. “Zakaj me gledate tako čudno?” vprašujejo njene osuple oči. “O gospodična Olga, da bi vas mogel vedno občudovati v tem čaru!” rečem poluglasno. Devojka se okrene, vendar vidim dobro, da ji gore lica še lepše. “Menjava šopka, gospodična?” Menjava ju. Nenadoma me nagne neznana sila — burno objamem drgetajočo in jo poljubiij na usta. Prvi poljub . . . Nebesa so v prvem poljubu! “Gospod Kalan!” dahne Olga, sope globlje, hitreje . . . “Olga, ljubim te! Ne morem ti povedati, kako te ljubim!” Planinski piš se poigrava z njenimi mehkimi laski ob sencu in jih veje meni v obraz . . . “Olga, ali ljubiš tudi ti mene?” * Nemo se mi nasloni na prsi; obrazek ji rdi ko breskov cvet. Nanagloma pa se zgane, vzdihne, se mi izvije iz rok in pogleda okoli sebe, kakor bi se bila prebudila iz sanj. Rosne oči ji gledajo mimo mene v daljavo kakor skozi tajnovit pajčolan. “Poglej me, Olga!” Oči so ji zopet jasne, verna ljubezen sije iz njih. Dušo mi polni novo, močno, veselo čustvo! Srečen sem, ponosen sem na Olgo, ponosen na njeno ljubezen, ponosen sam nase. Okoli naju in nad nama plove nekaj čudežnega, nekaj zagonetnega. “Olga, moj dopust traja le še nekaj dni!” pravim zamolklo. “Ah!” “Kar sem ti povedal danes, bi ti moral povedati mnogo prej, kajne, zlata moja Olgica?” “Takoj početkoma, Igor!” pritrdi šepetaje z dražestnim nasmehom. “Ljubica, jutri te pridem snubit.” Olga obledi. “Ah, papa . . .” de in umolkne. Popravlja si slamnik. Primem jo za malo roko in jo poljubljam. “Koliko sva zamudila, Olga — zamudo je treba popraviti!” Oni bukov gozd menda, nikoli ne prej ne slej ni videl toliko strastnih poljubov kakor ta krasni večer! Nenadoma pa sem slišal glasove in hitro potegnil Olgo za veliko skalo. “Kje pa je gospod Kalan?” je osorno vprašala pusta gospa Ovnova na potu. “Spredaj z Olgo,” je odgovorila Lavra in si v zadregi gladila zelenosvileni predpasnik. “Ah, kako ste nerodne!” je'-zabavljala stara sitnica. “Hilda je danes popolnoma prismojena, ti pa nisi nič dosti boljša. Punce, punce, kdaj se boste izpametovale ? Alo, teci, teci, da ne ostaneta Olga in Kalan sama!” Malo pozneje sta se prikazala Hilda pa Jereb. Učil jo je slovenski. Pridno sta spregala: “Brenčim, brenčiš, brenči . . .” Midva z Olgo sva se veselo pogledala in tiho smejala za skalo. Kmalu potem sta mimo naju pridefilirala Fefi in Balenovič. Ona je sukala svoj ognjenordeči solnčnik na rami in koketno dražila Hrvata s Heinejem: Don Ramiro! Don Ramiro! Ruettle ab den dumpfen Truebsinn! On pa je dvignil svoje močne črne obrvi in skrivaj zazehal: “Old girl (Stara punca).” Za njima sta prišla mimo naju gavranjelasa Nada in do živega ostriženi doktor Jurinac s slamnikom v roki. Gospodična mu je dala poduhati svoj šopek, doktor pa ji je kavalirsko poljubil dlan. To mi je bilo nekaj novega. Človek se nikoli ne izuči. Midva z Olgo sva se še dvakrat, trikrat poljubila prav ognjevito in krenila po bližnjici doli. Zadnji žarki so se umikali prvim sencam, pluli više in više in ubežali v bledosvetlo nebo. Hladno je velo iz*doline. Pri drči, po kakršnih prožijo drvarji hlode s hribov, sva počakala soizletnike. Po cerkvicah je pritrkavalo jutrišnjemu prazniku Velike Gospojnice. Vrhovi snežnikov so goreli v prekrasnem ognju kakor orjaški rubini. Triglav je bil odet z večernim škrlatom. Že je svetila zlata luna, že je noč pripenjala zvezde in resno je jelo šumeti drevje, ko smo dospeli v dolino. “Kje pa je moj mož?” je zdajci vprašala svetnica. “Hans, kje si?” “Tukaj! V jarku!” se je odzval za nami gospod Ivan Zlatoust Oven in zapel hripavo: “Po jezeru . . .” “Moj Bog, ponesrečil se je!” se je ustrašila Ovnovka. “Potlej vendar ne bi pel, milostiva!” jo je miril doktor Zalokar. Vsi smo pohiteli nazaj. Iz jarka se je svetil v luninem svitu bujnordeč nos. Veseli svetnik je počival ob cesti v tihi jamici, taktiral z desnico in pel skozi nos: “V čolnu gla-asno se prepe-eva . . (Dalje prihodnjič) vljudno, ne da bi trenil z očesom, prav zgovorno vabil bolnike na belo mizo. Ko se je sam s svojim želodcem skregal, je bil pa ves gluh za blage nasvete tovarišev, da bi legel na isti prostor, češ, se bo že naveličal tudi moj želodec kujbe. Prav je imel in še danes hodi vesel in rejen s celim trebuhom med nami. Morda imaš tudi ti kakšno nadomestilo za nož v zalogi?” “To bi bil vendar lahko že kar od kraja povedal,” sem segel v omarico in mu natočil Šilce zlatorumenega zdravila. “Kar obrni!” “Phh—” se je stresel Petruha in nakremžil obraz. “Kakor hudičevo olje je.” “Že za nekaj dinarjev dobiš v lekarni celo stekleničico takšnega zdravila,” sem mu razlagal. “Encijanov cvet zahtevaj! Ta je za želodec kakor balzam za rane. Ti, ki imaš vedno kaj žganega doma, lahko kar sam napraviš zdravilo, ki ti utrdi želodec, da boš prihodnje poletje na našem velesejmskem Pratru žeblje in glaževino jedel. Encijanovih korenin kupi in jili namoči v žganje : vsakega polovico. Najboljše zdravilo je seveda iz svežih korenin. Sedajle na jesen so najbolj močne. Morda imaš koga, ki ti jih nakoplje v planini.” “Sam jih pojdem kopat!” je vzkliknil Petruha in vedro pristavil : “Kakor od samega božjega žcgna gre toplo po teh tvojih čudovitih zdravilih po vsem životu, da kar ne čutim več nobene bolečine. Še ta teden pojdem in si nakopljem encijanovih korenin,” mi je stisnil ozdravljenec hvaležno roko. “Pa poznaš, kakšno perje ima encijan?” sem na lahno podvomil. “Odlično sem imel v botaniki pa hribovec sem, kaj bi ne bila sramota, da bi ne poznal encijana,” se je ppbahal Petruha in spet je bila zadovoljnost razlita po njegovem obrazu kakor na' luninem ščipu . takrat, ko ga je opeval sestradan v zimski noči tam gori nekje na Finskem in želel, da bi postal hleb sira. Dober mes^c je minil, ko so mi sredi dela sporočili, da leži Petruha v bolnišnici napol nezavesten in da nič ne vidi, pač pa bljuva brez prestanka. Gospodinja ga je našla, ko je prišla pospravljat, mi je pravil zdravnik, ko sem prihitel v bolnišnico: “Nič ne govori, le na tele korenine je kazal.” Pobliže sem pogledal in videl, da so bile čmerikove korenine. Zla slutnja me je obšla, da sem planil k njegovi postelji- “Mu je že malo odleglo,” je dejala sestra. Tedajci pa je tudi Petruha odprl oči in se bridko nasmehnil: “Ne bo sile.” “Kaj si ti nakopal tistile encijan?” sem ga skrbjo vprašal, pokazivši na čmerikove korenine na mizi- “Lastnoročno! Danes bi bilo pa prav zares po meni, da nisem imel te po tvojem receptu napravljene encijanove želodčne grenčice,” me Je hvaležno gledal bolnik. “Boga hvali in svoj zdravi želodec, Petruha, da si še med živimi,” sem mu dejal. “Saj si vendar nakopal in si namočil čmerike namesto encijana.” “Ni mogoče! Malo veliko se mi je res zdelo perje, toda je pač dobra zemlja> sem sodil,’ je priznal Peti’^h^ in kakor sam zase pristavil: * ^>a odlično sem imel v botaniki • • • “Pač nov dokaz, da šola nima nikakšnega opravila z živim življenjem/ sern vzkliknil in važno pripomnil: Laik naj bo kakor dober otrok : zdravnika naj posluša za bolezen, po zdravila pa naj hodi v apote-ko.“ Petruha je lepo ozdravel in je obhajal te dm brez hrupa zdrav in za važno izkušnjo bogatejši svoj 5!5- rojstni dan. če se bo ravnal p° nauidh te hude izkušnje, bo sebi in nam v veselje obhajal Še marsikak jubilej'. ANEKDOTA V Bremenu so. imeli včasi na vado, da so družinskim zdravnikom plačevali stalen letni honorar, za kar so ti v določenih presledkih prihajali pogledat, kako je kaj z zdravjem. Starega doktorja Th., o katerem krožijo po Bremenu še danes številne dobre anekdote, je sprejela pri nekem takšnem obisku hišna gospodinja s posebno željo: “Veste, gospod doktor,” je dejala, “nam ne manjka nič, kar se tiče zdravja. Toda, ali bi hoteli pogledati, kako je z našo služkinjo. Leži namreč v postelji in vsa dela moram opravljati sama.” Ko je stari gospod z veliko težavo premagal tri nadstropja, ni našel ničesar, kar bi zahtevalo njegove strokovne pomoči. Služkinja Ana je namreč sedela v postelji in se mu smejala z belimi zobmi. “Ti presneto dekle,” se je razhudil zdravnik, “kaj pa uganjaš? Tri nadstropja sem moral preplezati, pa ti ne manjka nič!” “Da, gospod doktor,” je dejala Ana, “ne manjka mi nič in žal mi je, da ste morali tako visoko. Pa saj tudi nisem zahtevala zdravnika! Stvar je namreč takšna: kadar ne dobim svojega denarja, se vležem vedno v posteljo.” “Tako, tako,” se je prijel stari gospod zamišljeno za belo brado. “In to pomaga? Se pravi: denar potem dobiš?” “Da, gospod doktor. To po maga vedno.” “Tako?” In stari gospod jo je po hitri odločitvi Spodbujajoče potrepljal: “Potem je vse v redu. Potem vstani in mi napravi tu malo prostora — jaz namreč tudi še nisem prejel denarja !” neko raztopino, da se prepreči bolezen rastlin. Škropljenje se mora izvršiti natančno ob pravem času. Blizu mesta Burley, Idaho, se je pri tem delu pokvaril škropilni stroj in 700 ak-rov pese je bilo v nevarnosti uničenja. Pesa je bila rešena na ta način, da je aeroplan v 24 urah prinesel iz 2400 milj oddaljenega New Yorka nove dele za škropilni stroj in se je moglo delo nadaljevati. o------------- Oton Zupančič: JURIJ ZELENI Jurij Zeleni se z mavrico paše; srečno, veselo selo bo naše: že za vodo čez travnike jaše. glavo namigne — trava se vzdigne, obraz okrene — veje odene, z okom obrne — cvetje se strne. Jurij Zeleni, ne hodi drugam, vinca in pesmi poln je naš hram, drago bo tebi, milo bo nam.— -o- VAŽNOST HITROSTI Hitrost prometa, ki ga omo gočajo atroplani, ni važna samo za industrijo in trgovino, ampak včasi tudi za kmetijstvo Na zapadu pridelujejo mnogo sladkorne pese, katero pa morajo ob gotovih časih škropiti z ZA OBISK DOMOVI^ iijvr? ILE DE FRANCE, 5. maja v tjJ Karta do Ljubljane in nazaj $206.50 BREMEN, 10. maja v ®r<,,Tfn 73 tja Karta do Ljubljane $122.24, 1 in nazaj $211.50 „ r Chert0 BERENGARIA, 12. maja v tja Karta do Ljubljane $119-24. \q j, in nazaj $206.50 “ Ijavre II.E DE FRANCE, 26. maja v tjJ Karta do Ljubljane $117'5'5’ " llfills in nazaj $206.50 ^ lUi5 HERENG AR1A, 26. maja v CW* tj9 M Karta do Ljubljane $H9-24’ Z U in nazaj $206.50 j Denarne pošiljke izvršujemo zanesiiivo po dnevnem ,)0 tVg v JUGOSLAVIJO V ‘T.A 100 ?|n ' Za 5 2.r,0 100 Din|Za $ 9.25 200 jjr J J g Zn 5.00 200 DinjZa ]<•”” 600 K Šefici • Za 7.2r, 300 Dinlzn 44.00 „ Hel)0 Za 1 1.75 500 Din'Za „ Oo0 ,|jf ,, Za 22.75 1.000 Uin[za l^'00 " 0- K ^lti KER SE CENE SEDAJ HlTR p. NJAJO SO NAVEDENE CENi- ^ ^ VR2ENE SPREMEMBI GU* DOLI :adar ste namenjeni v stari ^ i|e( ali imate kak opravek s sta uteres11, /Oto . jem — je v Vašem lastnem ^ | da se vedno obrnete na na- t ^ i jasnila in posredovanja: Pj £0, j ^di) SLOVENIC PUBLISHING ; >f), (Glas Naroda—Travel 1' fetja 216 West 18 St. New Vor«. , ■ ^ 1 n '1SK0VINE Tl od najmanjše do največje za DRUŠTVA in posameznike izdeluje lično moderna slovenska unijska tiskarna. Ameriška Domovina 6117 ST. CLAIR A VE. CLEVELAND,OHIO nansk. jmsTmaasst^ Jasnsxm^. ju ZA POTOVANJE V STARI KRAJ 14. aprila ILE DE FRANCE na Havre 21. aprila BREMEN na Bremen 21. aprila. CHAMPLAIN na Havre 25. aprila MANHATTAN na Havre 25. aprila BERENGARIA na Cherbourg 28. aprila PARIS na Havre 28. aprila REX na Genovo 3. maja AQUITANIA na Cherbourg: 5. maja ILE DE FRANCE na Havre 9. maja BREMEN na Bremen 9. maja WASHINGTON na Havre 12. maja BERENGARIA na Cherbourg 12. maja CHAMPLAIN na Havre 15. maja EUROPA na Bremen 19. maja PARIS na Havre 19. maja SATURNIA na Trst 26. maja BERENGARIA na Cherbourg 26. maja ILE DE FRANCE na Havre 2. junija CHAMPLAIN na Havre 2. junija VULCANIA na Trst 9. junija PARIS na Havre 16. junija ILE DE FRANCE na Havre Pišite po naš celoten vozni red parnikov in cenik kart za te in druge parnike. Cene za denarne pošiljke $ 3.00 110 DinlZal $ 9.35 100 Za 5.00 200 Din Za 18.15 200 ... Za 10.00 410 Din Za 27.00 300 Li Za 11.90 500 Din Za 44.75 500 Li Za 20.00 830 Din Za 88.50 1,000 Li Pošiljamo tudi v ameriških dolarjih Zaradi nestalnosti kurza, so navedene cene podvržene spremembi gori ali doli. Notarski posli Ako rabite pooblastilo, pogodbo, izjavo ali ako imate kak drug posel s starim krajem, se vselej obrnite na LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service, Inc., :)02 E. 72nd St., New York, N. Y, Interesenta opozarjamo na naš novi naslov , NAZNANILO IN ZAHVALA Tem potom naznanjamo, da je dne 21. marca umrl v Vincent bolnici v New Yorku rojak — ANTON RIGLER rojen dne 17. januarja 1912 v Davis, W. Va., in stanujoč lia 354 W ISth Street, New York, N. Y. Pokopan je bil v soboto, dne 24. marca z mašo v slovenski cerkvi in potem izročen materi zemlji na katolisk pokopališču sv. Trojice v Brooklynu. * fIP V ■ Najitkrenejšo zahvalo izrekamo častitemu g. župniku, Pcdgoršeku za izvršitev cerkvenih obredov in ganljiv govor, ^ vcem ki so ga obiskali ob mrtvaškem odru ter nam pomaga'1 času žalosti. Posebno se pa zahvaljujemo darovalcem ven in vccm, ki so ga spremili k večnemu počitku. Vence so darovali: Društvo Orel, št. 90 JSKJ, gospicai An*^ Smajla, Joseph in William Udovich, Jo?, Tony in Frank ® j»j-Bronx Meat’Co. Boys, brat Prank, brat John in njegova (llUpa na.Mr. in Mrs. Laurich in Miss Agnes Launch iz> Ralpht011, Naj v miru počiva in rahla mu bodi domača gruda. ^ Žalujoči ostali: FRANK in JOHN RIGLER, brala v New Yorku; v stari domovini, Dane št. 12, pošta Stari trg- pri Rakeku-STARŠI, DVA BRATA in DVE SESTRI St. NAZNANILO IN ZAHVALA Tužnih src naznanjamo sorodnikom, prijateljem in zna. ,n da j? po desetmesečni bolezni za vedno zatisnil oči ljublj nepozabni soprog' oziroma oče FRANK BARLE Pokojnik je bil rojen v Medvodah na Gorenjskem. °“ b0i-je prišal v Ameriko pred 35 leti. Preminil je v St. ThereS ujt-nišnici dne 12. marca, star 62 let. Spadal je k sledečim f* gv. vem: Sv Roka, št. 94 JSKJ, Sv. Jožefa, št. 53 KSKJ in v"'e je Jurija. Najlepša hvala članstvu omenjenih društev, ki udeležilo pogreba. Hvala tudi članstvu društev Marija g. gaj, št. 79 KSKJ, in Sv. Ane, št. 127 KSKJ za udeležbo P1 grsbu. hV»l0 Podpisani želimo na tem mestu izraziti iskreno * vsem prijateljem in znancem, ki so pokojnika obiskovali za p0-njegove bolezni, kakor tudi, ko je ležal na mrtvaškem ^ ^ojniK9 ^ sebe j naj bo izrečena zahvala Karlu Drobniču, ki je P°* tydi cbiskaval v bolezni in je bil ob času smrti pri njem. 11 j0iifls' testri Jeri Debevc, ki je prišla na pogreb iz daljnega bisic0-towna Pa. Iskrena hvala Rev. F. Butala za večkratno ° vSe vanje ob času bolezni za poslednja tolažila pokojniku in ^vaia pogrebne obrede v cerkvi in na St. Mary’s pokopališču, tudi misijonarju F. Odilo za lep govor v cerkvi. 0 a'1 Dalje se zahvaljujemo vsem, ki so prispevali za ® jt- ! več maš zadušnic za pokojnika. Ti so: Društvo sv. v 53 KSKJ, društvo Vit. sv. Jurija, Mrs. Gertrude Debevc in jji.; žina iz Johnstowna, Pa,; Mrs Margaret Petrovčič, Chic8? ’ jjfS. Mre. Mary Jereb, Mr. in Mrs. Martin Svete Jr., Mr. 1 ‘ jjtfS-Karl Drobnič, Mr. Frances Cvenk, Chicago, 111., Mr. ■* no*e in Jennie, omožena Svete, hčere. Waukegan, 111., 9 aprila 1934.