Jezikoslovni zapiski 21 • 2015 • 2 _ 146 I CoBiss: 1.01 Naglasni sistem prakeltščine na podlagi naglasnih sistemov drugih severozahodnih indoevropskih prajezikov (severozahodna skupina indoevropskih jezikov z vidika akcentologije) Delo nadaljuje serijo avtorjevih objav, posvečenih rekonstrukciji naglasa v severozahodnih indoevropskih prajezikih: baltoslovanščini, pragermanščini, keltoitalščini. V delu je predstavljena rekonstrukcija refleksov indoevropskega paradigmatičnega naglasa v prakeltščini: podana je rekonstrukcija dveh naglasnih paradigem izglagolskih imen s priponami -tu-, -to-, -no- v keltoitalščini in dveh naglasnih paradigem glagolov s koreni, ki se končujejo na ne-šumnike, v prakeltščini: baritonirane (9 glagolov) in oksitonirane (18 glagolov). Navajajo se dokazi splošnoindoevropske narave metatonije »recesivni akut > dominantni cirkumfleks«, ki je bil prej ugotovljen za baltoslovanščino. Ključne besede: naglasna rekonstrukcija, naglasna paradigma, paradigmatični naglas, indoevropščina, prakeltščina The Proto-Celtic accentual system viewed against the accentual systems of other northwestern Indo-European protolanguages (the northwestern group of Indo-European languages from the viewpoint of accentology) This article continues a series of publications by the author dedicated to accentual reconstruction in the northwestern Indo-European protolanguages: Balto-Slavic, Proto-Germanic, and Italo--Celtic. The article discusses the reconstruction of reflexes of the Indo-European paradigmatic accent in Proto-Celtic: it presents the reconstruction of two accentual paradigms of deverbal nouns with the suffixes -tu-, -to-, -no- in Italo-Celtic and two accentual paradigms of verbs with roots ending in non-obstruents in Proto-Celtic: barytonized (nine verbs) and oxytonized (18 verbs). Evidence is presented for the general Indo-European character of the metatony "recessive acute > dominant circumflex" established earlier for Balto-Slavic. Keywords: accentual reconstruction, accentual paradigm, paradigmatic accent, Indo-European, Proto-Celtic 1 B CBA3H1 c ycraHOBneHueM pe$neKcoB gByx a^eHTHbix napagurM repMaHcKux raaronob c KopHAMu Ha HemyMHMe (cm. ,2,bi6o 2015a) mm BO3Bpa^aeMca k peKOHcrpyupoBaHHbiM mhoh b 1961 rogy gByM KenbTo-uTanuHcKHM a^effrabiM 1 floKnag 6tm npegcTaBneH Ha TpeTteH cnaBHOTH^ecKOH KOHi^epe^HH, b paMKax KOTopoH b nro6naHe c 16 nO 18 oKTa6pa 2014 r. npomen X Me^gyHapOgHMH ceMHHap nO 6arro-cga-bshckoh a^eHTOttOrHH (IWoBA X), opraHH3OBaHHbiH OTgenOM cnaBucTHKH ®Httoco$cKo-rO |aKyntTeTa .Hro6ttaHcKoro yHHBepcHTeTa (10. mednarodna konferenca o baltoslovanskem naglasoslovju / 10th International Workshop on Balto-Slavic Accentology). BflAflMMMP AHTOHOBMH flbIBO AKUEHTHA3 CHCTEMA nPOTO-KE^bTCKOrO A3MKA HA OOHE A^EHTHblX CHCTEM gpyrHX CEBEPO--3AnA^HWX HHgOEBPOnEHCKHX nPA^3WKOB (ceBepo-3anagHaH rpynna HHgoeeponeiicKiix HibiKoe c tohkh 3peHHH aK^HTO.!OrHH) 10 _ BflaflHMHp AhtOHOBHH flbl6o • a^ehthafl chctema npoto-ke^btckoro a3bika ... napagurnaM oTrnaronbHMx uMeH c ocHOBaMH Ha -tu- u -to- (b naTuHcKoM ohu BMCTynaroT b Ka^ecTBe cynuHOB u npunacTufi), a TaK^e nogoÖHMx oTrnaronbHMx uMëH c cy^HKcOM -no-. BBugy HeKOToporo yny^meHua coctoahua gen b KenbTCKOH ^THMono^HH u onpegenëHHoro 3aBepmeHua peKoHCTpy^uu öanTo--cnaBAHcKOH a^eHTHofi cucTeMM mm npegcTaBuM 3gecb Hamu cönu^eHufl ^Tux ^opM b HecKonbKo oöhobtohhom Buge: -ÎW-OCHOibl A. I lo.iisirHciio-OK'ciiTOiiiipoisaiiiiaii a.n. 1. naT. rütum (< H.-e. *rûtù-) 2. naT. litum (< u.-e. *lïtù-) 3. naT. fütu- (< u.-e. *bhütu- b füturus) 4. naT. citum (< u.-e. *kïtù-2) 5. upn. güth (< u.-e. *ghûtù-) 6. upn. brüth (< u.-e. *bhrütu-) 7. upn. bith (< u.-e. *gVïtù-) E. EapiiTOinipoisaiiiiaii a.n. 1. naT. sütum (< u.-e. *siütu-) 2. naT. spütum (< u.-e. *spiütu-) 3. naT. trïtum (< u.-e. *trïtu-) 4. naT. stratum (< u.-e. *strtu-) 5. naT. nätü- (< u.-e. *gntü- b nätüra) 6. upn. bith (< u.-e. *bhïtu- b fo-bith) 7. upn. brath (< u.-e. *bhrtu-) -tO-OCHOBM A. Ilo.iBirHciio-ok'ciiTOMiipoisaiiiiaii a.n. 1. naT. rütus (< u.-e. *rüto-) 2. naT. litus (< u.-e. *lïto-) 3. naT. füto- (< u.-e. *bhüto- b fütäre) 4. naT. citus (< u.-e. *kïto-3) 5. naT. pütus (< u.-e. *püto-4) 6. naT. *gnoto- (< u.-e. *gnotO-5) 7. naT. püto- (< u.-e. *püto- b pütäre) 8. naT. in-clütus (< u.-e. *klüto-) 9. naT. de-frütum (< u.-e. *bhrüto-) 10. upn. both (< u.-e. *bhüto- b ro-both) 11. upn. cloth n. 'Ruhm' (< u.-e. *klütom) 12. Bann. brwd 'heiß' (< u.-e. *bhrüto-) 13. 6peT. skant 'Schuppen' (< u.-e.*(s)knto-) 14. KenbT. *-balto- (< u.-e. *-gflto-) 15. KenbT. *tanta- (< u.-e. *tnta-) E. EapiiTOiiiipoisaiiiiaii a.n. 1. naT. sütus (< u.-e. *siüto-) 2. naT. spütus (< u.-e. *spiüto-) 3. naT. püto- (< u.-e. *püto- b pütere) 4. naT. rüto- (< u.-e. *rüto- b rüta) 5. naT. trïtus (< u.-e. *trï-to-) 6. naT. grätus (< u.-e. *gVrto-) 7. naT. strätus (< u.-e. *strto-) 8. gp.-naT. stlätus (< u.-e. *stjto-) 9. naT. nätus (< u.-e. *gnto-) 10. upn. bûh (< u.-e. *bhïto- b ro-büh) 11. Bann. prid (< u.-e. *kMrïto-) 12. KenbT. *mläto- 'flour' (< u.-e. *mjto-) 13. upn. gnath (< u.-e. *gnto-) 14. KenbT. *-gnïto- (< u.-e. *gneto-) -raO-OCHOBbl A. Ilo.iisirHciio-ok'ciiTOiiiipoisaiiiiaii a.n. 1. KenbT. *darno- 'piece, part' (< u.-e. *drno-) 2. KenbT. *starno- 'pavement' (< u.-e. *strno-) 3. KenbT. *barno- 'Richter' (< u.-e. *bhrno-) 4. KenbT. *drüna- 'fest' (< u.-e. *drü-no-) 5. KenbT. *lono-'6apaH (xono^ÖHbiä)'(< u.-e. *lüno-) E. EapiiTOiiiipoisaiiiiaii a.n. 1. KenbT. *fläno- 'full' (< u.-e. *pfno-) 2. KenbT. *gräno- 'grain' (< u.-e. *grno-) 3. naT. läna 'Wolle' (< *vlänä- < u.-e. *ulnä-) 4. KenbT. *müno- 'urine' (< u.-e. *müno-) 5. Bann. blin 'müde' (< u.-e. *blïno-) 2 Cp. rpeq. Ktvvßai 'gBurarocb, Tporarocb, orapaBnarocb'. 3 Cp. rpeq. Ktvvßai 'gBurarocb, Tporarocb, orapaBnarocb'. 4 Cp. gp.-uHg.pütäh 'o^u^eHHtm'. 5 HaT. nota f. '3HaK, oTMeTKa', notäre 'o6o3Ha^aTb, oTMe^aTb', cognitus 'u3BecTHMH, 3HaKoMtm', agnitus 'npu3HaHHMH' npegnonararoT gp.-naT. *gnotus 'u3BecTHMH'; cp. gp.-uHg. jnätäh, rpeq. yvmiàç 'u3BecTHMH'. jezikoslovni zapiski 21 • 2015 • 2 _ 148 nocne Toro, KaK OpegepuK KopTnaHgT no3HaKoMun aHrnoa3biqHoro quTa-Tena c BMBogaMH u MaTepuanoM Moeö paöoTbi «CoKpa^eHue gonroT b KenbTo--HTanHHCKHX a3biKax u ero 3HaqeHue gna gna öanTo-cnaBaHcKoö u uHgoeBpo-neficKofi a^euronoruu» (,2,bi6o 1961) b cTaTbe «More Evidence for Italo-Celtic» (Kortlandt 1981), rono^eHHbie b Moeö paöoTe gaHHbie no coKpa^eHuro uHgoeBpo-neficKHx gonroT b repMaHcKux a3biKax b npegygapHoM nono^eHuu nepeg coHop-HbiMu öbinu npuHaTbi, no-BuguMoMy, öe3 Bo3pa®eHuü, b KenbTonoruu ®e npegno-^eHHMe MaTepuanM u ux oötacHeHue Bbi3Banu onpegeneHHyro gucKyccuro, npu-Begmyro k pagy pe3ynbTaToB $aKTorpa4>uqecKoro u TeopeTuqecKoro xapaKTepa. C ^aKTorpa^uqecKou cropoHbi 3HaquTenbHo yBenuqunocb KonuqecTBo MaTepuana, Tpeöyro^ero u nonyqaro^ero oötacHeHue b paMKax npegno^eHHou Teopuu. HccnegoBaTenu pa3genunucb Ha He npuHuMaro^ux npegno^eHHoe mhoö npaBuno u npuHuMaro^ux ^To npaBuno (no-BuguMoMy, b ochobhom, KaK cnopagu-qecKoe coKpa^eHue b npegygapHoM nono^eHuu). Ho b xoge gucKyccuu MaTepuan yBenuquBaeTca. He npuHuMaro^ue npaBuno coöuparoT MaTepuan, ^aKTuqecKH nogTBep^garo^ufi napagurnaTuqecKHÜ Bbiöop. TaK, 30 npuMepoB, npuBoguMbix Isaac'oM, no ero MHeHuro, oTpu^ro^ue npaBuno coKpa^eHua, gocraToqHo Toq-ho cooTBeTcTByroT «BTopoMy npaBuny» (TaK Ha3Ban ero B. M. Hnnuq-CBuTbiq b cTaTbe «O BTopoM npaBune ,2,bi6o»). OTÖpocuB mou (u negepceHa!) pe^neKcbi co-Kpa^eHHMx *-f-,*-/- > -ar-, -al-, uccnegoBaTenu 3aMeHunu ux Ha -ra-, -la-. B ^TOH rpynne HaönrogaeTca pag uurepecHbix npuMepoB. H3 hux Hauöonee uurepecHbi: 1. KenbT. *gnäto (< *gna-to- < *gno-tO- < *gnö-tö- < *gneh3-to-) 3HaToK'; gp.-naT. *gnötus 'roBecmbiü' (< *gnö-to-): naT. nöta f. '3HaK, oTMeTKa', nötäre 'oöo3HaqaTb, oTMeqaTb', cognitus 'u3BecTHbiü, 3HaKoMbiö', agnitus 'npu3HaHHbiö' npegnonararoT gp.-naT. *gnötus 'u3BecTHbiü'; cp. gp.-uHg. jnätah, rpeq. yvwtog 'u3BecTHMö' ~ gp.-uHg. jänati, jänite 'kennt, weiß, versteif, jijnäsate 'verlangt kennenzulernen, wünscht zu erfahren'. || Irslinger 2002: ,2,bi6o 1961: 13; WH II, 177-178; Pok. 376-378; LIV2 168-170; Isaac 28; 2. KenbT. *mräto- (n. o) 'deceit' (< *mrg-tö- < *mrä-tö- < *mreh2-tö- unu < *mr3-to- < *mr-tg- < *mrh2-to-) ~ gp.-upn. marnaid 'betrügt', 'oÖMaHbreaeT'; gp. -uHg. mrnati1 'zermalmt', 'gpoöuT, KpomuT'; mrnati2 'raubt, packt' || Irslinger 2002: 271; Isaac 28 (< *mrh2-to-); Matasovic 279-280; Mayrhofer II, 672-673, 673; Frisk II, 177-178; Skok II, 472; Pok. 735-736; LIV2 440; 3. KenbT. *fräto- m., n. 'grace, virtue, good fortune' (< *fra-tö- < *pr3-to- < *pf-to- unu < *prö-tö- < *preh3-tö-) unu KenbT. *rato- n. 'grace, virtue, good fortune' -Verbalnomen zu ernaid 'gewährt; verleihf, 'npegocTaBnaeT; gaeT B3aÜMbi, HanpoKaT; Harpa^gaer' || Irslinger 2002: 272; Matasovic 140, 122; Pok. 816 f.; LIV2 427; 4. KenbT. *sträto- 'valley', 'gonuHa' (*stro-to- < *strö-tö- < *streh3-to-): gp. -upn. srath m. 'Gras, Rasen, Tal, Grund', 'gHo gonuHbi'; Bann. ystrad 'valley'; nparepM. *strödu- < *ströpu- (gp.-aHrn. ströd n. 'bewachsenes Sumpfland', 10 _ BflaflHMHp AhtOHOBHH flbl6o • a^ehthafl chctema npoto-ke^btckoro a3bika ... H.-aHrn. strood; gp.-B.-HeM. struot 'öonoTo, öonoTucroe MecTo; KycTapHUK', cp.-B.--HeM. struot, strut stf. 'Sumpf; Gewoge, Flut; Gebüsch, Buschwald, Dickicht') (< *stropü-); rpeH. axpmxöc, 'ausgebreitet' part. praet.pass. ot rpeH. OTÖpvv^i 'breite aus, streue' || Irslinger 2002: 275; Isaac 28: (< *strh3-to-); WH II, 590-591; Holthausen AEEW 327; Lexer 215a; LIV2 599-600; 5. KenbT. *fräsnä 'parf, 'HacTb, gona' (< *fra-sng,- < *fra-sng,- < *p[-sng-) -Vperh3- 'bear, provide' || Matasovic 138-139 (< *prhrsnßi2- 'gift, share' ); Pok. 817; LIV2 474-475; 6. KenbT. *fotlo- 'drink, act of drinking': gp.-upn. öl, öol n. -(Vpeh3(i)-'trinken') (*potlo- < *pgtlg- < *peh3-tlg- >> *potlo-). || Matasovic 137-138; LIV2 462; Pok. 839-840. Bce Tpu cy^uKca, npegcraBneHHbie b gaHHbix npou3BogHbix (cyöcTaHTu-Bupyromufi -to-,6 -snä-, -tlo-) - goMUHaHTHbie, Bce KopHu pe^ccuBHbi unu MoryT ÖMTb TaKOBMMu: 1. KopeHb Vgn§h3- 'erkennen' - oömhho goMUHaHTHbifi, ho BCTpenaeTca u pe^ccuBHoe ynoTpeöneHue (hto no npuHUMaeMofi mhom toho-noruHecKofi uHTep^peTa^uu eBugeTenbeTByeT o HucxogameM ToHe); 2. KopeHb Vperh3- 'verschaffen' (b gByx ocHoBax) - pe^ccuBHbifi; 3. Vster^- 'hinbreiten, ausbreiten' - pe^ccuBHbifi u goMUHaHTHbifi (T.e. To^e c HucxogamuM tohom); 4. Vpeh3(i)- 'trinken' - pe^ccuBHbifi; 5. gna ycTaHoBneHua aK^eHTya^uoHHofi BaneHTHocTu KopHa Vmerh2- 'gewaltsam packen, zerdrücken' HeT MaTepuana. B ocHoBax c aKyrupoBaHHbiMu pe^ccuBHbiMu KopHaMu npu goMUHaHTHbix cy$-^uKcax b öanro-cnaBaHcKoM npoucxoguna MeTaToHua (KopHu cTaHoBunucb go-MuHaHTHMMu, a «pe^ccuBHbifi» aKyT 3aMeHanca «goMUHaHTHbiM» ^upKyM-^neKcoM). ygapeHue npu ^T0M cTaBunocb Ha btopuhho goMuHaHTHoM KopHeBoM cnore. ,2,0 MeTaToHuu ygapeHue, KoHeHHo, npu pe^ccuBHoM KopHe cToano Ha goMuHaHTHoM cy^uKce. Ho Bca npoöneMa b tom, Korga npou3omna ^Ta MeTaToHua. B BeguficKoM b cnoBax c pe^ccuBHbiMu KopHaMu u c goMuHaHTHbiM cy$-^ukcom -tlo- ygapeHue ctout Ha KopHe. ^T0 3HaHUT, hto MeTaToHua b uHgoeBpo-neficKoM npou3omna paHbme, HeM u3 Hero Bbigenunca uHgoupaHcKufi. CnegoBa-TenbHo, b KenbTcKoM ygapeHue b ^Tux ocHoBax Morno cToaTb Ha cy^uKce numb b tom cnyHae, ecnu oh BMgenunca u3 uHgoeBponeficKoro 3HaHUTenbH0 paHbme uHgoupaHcKoro, ga u, no-BuguMoMy, paHbme Bcefi rpeKo-apuficKofi rpynnbi. Hucxogamufi toh nepemen b Hu3Kufi nepeg bmcokhm cnoroM, BepoaTHo, erne paHbme. TaK KaK T0H0Bbifi xapaKTep goMuHaHTHoro cy^uKca (BbicoKufi) gon-®eH oTnuHaTbca ot cy^uKca, nonyHUBmero cbom goMuHaHTHocTb u3-3a cra^e-Hua c hum goMuHaHTHbix oKoHHaHufi, (Bocxogamufi), to ^03u^uu gByx TunoB pe^neKcoB pe^ccuBHbix gonrux cnoroBbix nnaBHbix u hocobmx (-ar-, -al-, -an-, 6 Cy^^HKc oTrnaronbHbx npHnaraTenbHbix -to- pe^ccHBHbifi h nogBH^HocTb hx a^eHTHofi napagurMbi h, cooTBeTcTBeHHo, 0KcuT0He3a b rpeK0-apHficK0M, KenbT0-HTanHficK0M (?) h rep-MaHcK0M (?) B03HHKna H3-3a goMHHaHTHbx 0K0HHaHHfi. jezikoslovni zapiski 21 • 2015 • 2 _ 150 -am- u -ra-, -la-, -na-, -ma-) 6ygyr pa3HMMu u mm Mo^eM o6ofiTucb 6e3 npeg-nono^eHua o MeTaTOHuu b cooTBeTcTByro^eM cnore. HMeeTca, ogHaKo, oguH MOMeHT, genaro^ufi npegnono^eHue o MeTaToHuu BecbMa 3aMaHHuBMM: ^To nocTBoKanuHecKHH pe^neKc cnoroBbix coHaHToB u hocobmx b ygapHoM cnore u npegBoKanuHecKHH b npegygapHoM (cm. Hu^e). Ecnu mm npuMeM, hto MeTaTo-Hua b nogo6Hbix ocHoBax y^e npou3omna, to mo^ho gyMaTb, hto pe3Ko boc-xoga^ufi a^eHT Ha MeTaToHu3upoBaHHoM KopHeBoM cnore BM3Ban MeTaTe3y coHeTaHufi -ar-, -an- > -ra-, -na- u coKpa^eHue -o- > -o-. TaKuM o6pa3oM npegno^eHHyro P. MaTacoBuHeM pe$neKca^uro *-ra-, *-la-, *-na-, *-ma- gonrux cnoroBbix nnaBHbix u hocobmx b npaKenbTcKoM b npegygapHofi ^03u^uu cnegyeT, no-BuguMoMy, cHuTaTb He coKpa^eHueM nep-buhhmx pe^neKcoB goMHHaHTHUx gonrux nnaBHbix u hocobmx (*-ra-, *-la-, *-na-, *-ma-), a MeTaTe3ofi nepBuHHbix pe^neKcoB peuecciiisiibix gonrux nnaBHMx u hocobmx (*-ar-, *-al-, *-an-, *-am-) b ^03u^uu nepeg goMHHaHTHUM cy^^uKcoM. TaKoe pemeHue no3BonaeT nerKo o6tacHuTb u HacTo noaBnaro^y-roca pe$neKca^uro *-ra-, *-la-, *-na-, BMecTo unu Hapagy c pe$neKca^uefi *-ar-, *-al-, *-an- b ^opMax -to-part. u naccuBHoro npeTepuTa: goMuHaHTHocTb, nep-BoHaHanbHo cBoficTBeHHaa numb onpegeneHHbiM oKoHHaHuaM, npu cTa^eHuu c cy^^uKcanbHMM cnoroM nepega&rca cy^uKcy, hto 3aTeM pacnpocTpaHaeTca Ha Bcro ocHoBy. Tenepb cnegyeT paccMoipeTb pe^neKca^uro gByx a^eHTHbix napagurn nuH-hmx ^opM npaKenbTcKoro rnarona. TaK KaK otum napagurMaM cooTBeTcTByroT gBe napagurMM 6anro-cnaBaHcKoro, kotopmm b Kopnyce «gonrorabix» rnaronbHbix KopHefi cooTBeTcTByroT cnaBaHcKue a.n. a u a.n. c, o6o3HaHuM TaK ®e u npegnona-raeMMe npaKenbTcKue a^eHTHbie napagurMM. Hu^e nog naTuHcKofi ^u$pofi npu-BogaTca peKoHcipyKuua npaKenbTcKofi npe3eHTHofi ochobm u cooTBercTByro^ue MaTepuanM KenbTcKux a3MKoB. flna nogTBep^geHua nepBuHHoro a^eHTHoro Tuna u npoBepKu coxpaHeHua napagurMaTuHecKoro Bbi6opa aKupHTHMx TunoB rnaronbHbix KaTeropufi u oTrnaronbHoro cnoBoo6pa3oBaHua Hu^e nog Tofi ®e uu^pofi c go-6aBneHueM cooTBeTCTByro^efi 6yKBM naTuHcKoro an^aBuTa npuBogaTca uMeHHMe ^opMM rnarona u onpegeneHHMe oTrnaronbHbie uMeHHMe npou3BogHMe. 2 r^ArO^W C EAPHTOHHPOBAHHOH A^EHTHOH nAPAgnrMOH (a.n. a) 2.1 Pe^^eKCM go^rnx M0H0$T0Hr0B b a.n. a 1. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *kna-yo- 'bite, chew' [Vb] (< *kna-yo-< *kneh2-io-) ~ nuT. knoti, praes. l.sg. knoju, praet. l.sg. knojau 'zdzierac (kor$), odlupywac'; rpeH. Kvdm 'skrobac; laskotac', att. l.sg. kvw (Kvam), 3.sg. Kvfj, inf. Kvav, att. Kvtfv; repM. *hnojan- 'to groove' || Matasovic 211; Smoczynski 303; Frisk I, 880-881; Kroonen 237; Orel 181. 10 _ BflaflHMHp AhtOHOBHH flbl6o • a^ehthafl chctema npoto-ke^btckoro a3bika ... 2. npe3eHTHaa 0CH0Ba: KenbT. *rä-yo- 'row' (< *f-jo-, KaK JTm., unu < *ro-jo-, KaK repM.) ~ repM. *roja- 'rpecTu'; ATm. irt 'rudern'; rpen. épéaarn 'rudere', épet^àç 'Ruder'; naT. remus 'Ruder'; gp.-upn. rame 'Ruder' || Matasovic 306; .Hbrouc-negepceH 447; Orel 306; Mühl.-Endz. I, 710; Mayrhofer I, 49. 2a. OTrnaronbHoe hm» Ha -tro-: gp.-HHg. aritram, aritram n. "Steuerruder"; aritrah m. "Ruder" ~ repM. *ropraz ~*ropran m./n. (gp.-ucn. röpr 'Ruder'; gp.-aHrn. roâer; gp.-<^pu3. roder; cp.-H.-HeM. roder; gp.-B.-HeM. ruodar) || Orel 307. 3. npe3eHTHaa ocHOBa: KenbT. *gnty-o- 'beget, create, do' [Vb] (< *gney-o/e-), ^opMbi npe3eHca coxpaHaroT 6apuToHe3y, napagumaTunecKufi Bbi6op a^eHTHbix THnoB nogTBep^gaeTca KenbT. *-gntto— gp.-uHg. jânati 'erzeugt, gebiert', jânima, jânma (-an-) n. 'Geburt, Ursprung' || Thurneysen 438; Matasovic 163-164; Mayrhofer I, 415, 416; Pok. 373-374. 3a. OTrnaronbHoe hm» (adj.) Ha -to-: KenbT. *-gntto- 'nopo:»geHHbifi, coTBopeHHbifi' (< *gneto-) b praet.pass. conjunct. ot gp.-upn. gnïu 'ich mache, tue' || Matasovic 163-164; Mayrhofer I, 415, 416; Pok. 373; Isaac 27: (< *gneh]-to-, omu6orao). 2.2 Pe^^eKCM KpaTKHx h ao^rax M0H0$T0Hr0B b a.n. a 4. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *be-na- < *bi-na- 'strike, hit' [Vb], Kpa-TKocTb KopHeBoro rnacHoro o6'bacH»eTca BcTaBKofi -ne-/-n-uH^uKca Me^gy i- u napuHranoM ~ cnaB. pras. 1.sg. *bijç, 3.sg. *bijetb; sup. *bi't~b; /-part. *bïh, f. *bila \\ Matasovic 65-66; McCone 1991, 11; flbi6o 1961: 15, 19, 31-32; Pedersen II, 461ff., WH I, 502-504; Pok. 117-118 (Vbhei(a>/bhï-); LIV2168-170. 4a. OTrnaronbHoe uMa (adj.) Ha -to-: KenbT. *bt-to- 'geschlagen' (< '"bih^to-) || Matasovic 65-66; De Bernardo Stempel 1999: 442; Irslinger 2002: 431; Isaac 27: (omu6orao: < *bhih2-tö-). 5. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *kwri-na- 'buy' [Vb] (< *kwri-ne-h2-), KpaT-KocTb KopHeBoro rnacHoro oötacHaeTca BcTaBKofi -ne-/-n-uH^uKca Me^gy i- u napuHranoM; ~ gp.-uHg. krïnati, c BoccTaHoBneHueM gonroTbi *-ï- no HenuHHbiM $opMaM rnarona; cp. gp.-pyccK. KpbHymu 'KynuTb', praes. 3.sg. KpbHemb, rge pe^neKc roBopuT o coxpaHeHuu nepBUHHofi KpaTKocTu; 6apuToHe3a nogTBep^ga-eTca u cnaB»HcKuM MaTepuanoM: gp.-pyccK. (^-cnaB.) part. praet. pass. yKpueHt 'KynneHHbifi', cp. cT.-cnaB. oykpHKH^ 'KynneH', KoTopbifi cBugeTenbcTByeT o 6a-puToHe3e BoccTaHaBnuBaeMofi npacnaBaHcKofi ^opMbi *krttos (b cT.-cnaB. »3biKe 6apuToHupoBaHHbie npu^acTua Ha -tos 6binu 3aMeHeHbi npuHacruaMu Ha -enos); o cy^ecTBoBaHuu b cnaBaHcKoM npuHacrua Ha -tos ot ^T0^0 rnarona cBugeTenbcTByeT npou3BogHoe ot ^T0^0 npuHacrua cy^ecTBUTenbHoe: no | Kpumuu 'no ucKynneHuu' ycn. c6. 207bj4_15 \ Matasovic 182; ^brouc-negepceH 335; Isaac 27-28: (< *kwrih2-to-). 5a. OTrnaronbHoe hm» (adj.) Ha -to-: KenbT. *kwrt-to- 'KynneH' (< *kwrih2-to-) || Matasovic 182; Hbrouc-negepceH 335; ,fl,bi6o 1961: 18, 32 (< *kwrih2-to-); Isaac 27-28: (omu6orao: < *kwrih2-to-). 5b. OTrnaronbHoe hm» (sup.) Ha -tu-: KenbT. * kwrt-tu- (< *kwrih2-tu-) || Irslinger 2002: 29; Matasovic 182; Hbrouc-negepceH 335; ,fl,bi6o 1961: 18, 32. jezikoslovni zapiski 21 • 2015 • 2 _ 152 6. npe3eHTHaa 0CH0Ba: KenbT. *fre-na- < *fri-na- 'bestow' (a He < *far-na- 'bestow' KaK b Matasovic 122) (< KenbT. *fri-na- < *pr-nä- < *pr-neh2-), KpaTKOCTHbifi pe^neKc -r- oötacHaeTca BcraBKofi -ne-/-n-HH^uKca Me^gy -ru napuHranoM ~ gp.-HHg. prnati 'gives'; rpen. nspvn^i, nspva^ai 'verkaufen' || McCone 1991: 37-40; Irslinger 2002: 27-28; Matasovic 122. 6a. OTrnaronbHoe hm» (adj.) Ha -to-: KenbT. *-fre-to- HnH *-fri-to- 'wurde verkauft' (< *pre(i)-to- unu < *prai-to- < *prh2i-to-) || McCone 1991: 37-40; Irslinger 2002: 27-28; Matasovic 122; Isaac 28: (< *h2riH-to-). 2.3 Pe^^eKCM KpaTKHx h ao^rax c^oroBMx coiiaiiiois b a.n. a 7. npe3eHTHaa 0CH0Ba: KenbT. *gni-na- 'recognize' [Vb] (< *g$-neh3-), KpaTKoCTHMH pe^neKc -$- oötacHaeTca BcTaBKoH -ne-/-n-HH^uKca Me^gy -$- u napuHranoM; gonroTHbiH pe^neKC -%- (< -nH-) coxpaHaeTca b KenbT. *gnato-'known, usual' [Adj] (< *g$to- < *gyh3-to-) ~ gp.-uHg. jänati,jämte 'kennt, weiß, versteht' || Matasovic 162; Mayrhofer I, 446-447; Fraenk. 1300-1301; Pok. 377; flbiöo 1961. 7a. OTrnaronbHoe hm» (adj.) Ha -to-: KenbT. *gnato- 'known, usual' [Adj] (< *gnto- < *gnh3-to-) || Matasovic 162; Isaac 27: (< *gnoh3-to-). 7b. OTrnaronbHoe hm» (adj.) Ha -to-: naT. *gnöto- < *gnöto- < *gnoh3-to- || ,fl,bi6o 1961: 19. 7c. OTrnaronbHoe hm» Ha -tro-: gp.-HHg. jnatram n. 'Erkenntnisfähigkeit, Einsicht' ~ nparepM. *knopla- [b gp.-B.-HeM. be-cnuodelen 'ein Erkenntniszeichen geben'] (< *gnotro- < *gnötrö- < *gnotrö-) h gp.-nuT. zenklas m. (1) 'Zeichen' (DP: nom.pl. jeklai 1314, 1330, Jßklai 149, 1946, 22530, 31810, 34734, 35512, 37353, 37417; jßklai 2 5 4 34; gen.pl. jßklu 867, 20139, 25137, 2 5 433, 2 5 443, 356j2, 43 650, 45736, 53133 3^'\klü 713-14), 3ßklu 6816, 228H, 25437,3ekfy 15530, je^kfy 39847_48, 3ßkl[u?] 2284; dat.pl. jßklamus 5112; instr.pl. jßklais 1725, 20450, 3 8 014, 48 134, jeklais 1923; loc. pl. jqklUfe 16148; ^03H^HH 3aKoHa Coccropa: instr.sg. jßklu 517, 5114, 5120, 5132 , 549, 5412, 5421, 6933, 11950, 15237, 1744, 29446, 45523, 45543, 45548, 4563, 4569, 45843, j^klu 5111, 5127, 5127, 5134, jeklu 541g, jekfy 14254, 34klü 45516, jeklu 5124; acc.pl. 3e,klus 1231, %e,klus 1949, 7735, 1231g, 18134, 22537, 24533, 2651, 34729, 3756, 45 515, 4813, 3e*\klus 32727-28; e^e gBa npuMepa H3 DK: instr.sg. 3e,klu 182, 3ßklu 197)7 (< *genh3-tlo-). HHa^e roBop», nepBa» ocHoBa KopHeBoH Mopi^eMbi HMeeT bmcokhh toh (oHa, ecTecTBeHHo, goMHHaHTHa), BTopa» ocHoBa HMeeT Hucxoga^HH toh (oHa pe^ccuBHa npu Hanu^uu Bocxoga^ero unu BbicoKoro ToHa Ha cnegyro^eM cnore,8 tto nogTBep^gaeTc» npuBegeHHMMu Bbime oTrnaronbHMMH HMeHaMH Ha *-to-: N°N° 7a, 7b). || Fraenk. 1300-1301; Pok. 377; flM6o 1961: 19. 8. *kri-ni- 'sift, shake' [Vb]: (Pok.: < *-kr-nu-t) ~ gp.-HHg. srnäti tr. 'zerschmettert, zermalmt, zerbricht' (AV, TB); part. sirnä- 'zerbrochen, zersprungen' (AV, Br. u. a.), a-sirta-(tanu-) 'unversehrt(en Leibes)', sürtä- 'zerschmettert' (RV); naT. cernit 'sifts, separates, discerns' (< *krineti) || McCone 1991: 13, 17; Matasovic 224; ^brouc-negepceH: 414; Mayrhofer III, 371-372; Frisk I, 822, II, 20-21; Pok. 578. 7 KpoMe ^THx npuMepoB u npuMepoB, HepeneBaHTHbix no oTHomeHuro k rpaMMara^ecKoH nogBH^HocTH h k 3aKoHy Coccropa, b DP oTMe^eHbi: nom.sg. jefcläs 5422, jekläs 44432; gen. sg. jßklö 3009; acc.sg. jßklä 335h; instr.sg. jeklü 5 8 5 23; nom.pl. jßkläi 66; gen.pl. jqkfy 35447, 39943, 3ßklü 25 448; acc.pl. jßkfys 37215; instr.du. jßkläis 20447. B DK oTMe^eH nom.sg. jekläs DK 1515. ^TH gaHHMe »bho He BnuaroT Ha onpegeneHue a.n. ^T0^0 cnoBa. 8 no^eMy ^T0 npoucxoguT, » noKa3an b ,fl,bi6o 2003, c. 149, Ha npuMepe »3MKa Kamupga (rpyn-na «Työy-KaHypu») c cucTeMoH perucTpoBMx tohob (peKoHcrpy^u» cucTeMM perucTpoBMx tohob gna HHgoeBponeHcKoro npegno^eHa mhoh b IWoBA 8). 10 _ BflaflHMHp AhtOHOBHH flbl6o • a^ehthafl chctema npoto-ke^btckoro a3bika ... 8a. OTrnarontHoe HMa Ha -no-: KenbT. *kri-no- 'welk, decrepit': gp.-Hpn. crin (W. crin) 'welk', "decrepit" (HbroHC-negepceH: 'yBagmHH', npHBogHT TaK»e Hpn. crinaim 'BaHy'; Bann. crino 'BaHyTb'). 9. npe3eHTHaa 0CH0Ba: KenbT. *tlina- 'take away, steal' [Vb] (< *tlnä- < *t\-ne-h2-) ~ naT. tollo (< *tjnö, nepecTpoÖKa gpeBHero *tlnämi) 'hebe auf, hebe weg, entferne' || Ha goMHHaHTHoCTb KopHeBoö Mop^eMbi Mo^eT yKa3MBaTb cnaB.*toliti, praes. 1.sg.*toljg, 3.sg. *tolitb - a.n. b || Matasovic 380; WH II, 688-689; Pok. 1060-1061. 9a. OTrnarontHoe hm» Ha -to-: naT. part. praet. pass, lätus (< *tlätos < *tl-to-) 'getragen' || Matasovic 380; Pok. 1060-1061; WH I, 772; II, 688-689. 9b. OTrnarontHoe hm» Ha -ti-: KenbT. *tläti- 'weak, sick' [Adj] (< *Ü-ti- < *tlh2-ti-) ~ rpeq. iXf/ou; 'das Dulden' (< *tltis); repM. *pülpi h *puldi || Matasovic 380; Orel 428; Barber 31; Feist 504-505; Frisk II, 848-849; WH I, 772; II, 688-689; Pok. 1060-1061. 3 r^ArO^W C OKCHTOHHPOBAHHOH (nO^BH^HOH) a^ehthoh nAPAgnrMOH (a.n. c) 3.1 CoKpa^eHHe go^roro MOHO^TOHra b a.n. c -ie-maroHM 1. npe3eHTHaa 0CH0Ba: KenbT. *bu-yo- 'be, become' (< *bU-yo-) ~ gp.-uHg. inf. bhâvitum, pass. bhüyate ~ nTm. bût, 6yg. bûsu, cynuH bûtu, part. praet. buts, gen.sg. nuo bütu dienu Endz.Gr. 798; cnaB. *byti, l-part. byfa, f. *byla, n. *bylo || McCone 1991: 37; Irslinger 2002: 400-409; Matasovic 85. 1a. OTrnaronbHoe hm» Ha -to-: KenbT. *buto- (< *bhü-to-) part. praet.pass. ot KenbT. *bu-yo-'be, become' || McCone 1991: 37; Irslinger 2002: 400-409; Matasovic 85. 2. npe3eHTHaa ocHOBa: KenbT. *dam-yo- 'allow, permit, endure' [Vb] (< *d^-iô- < *dtyh-iO-) ~ gp.-uHg. dämyäti 'ist zahm; zähmt' (< *dty-ieti), dämta-'gebändigt' (< *dni-tös) || Matasovic 88; Pok. 199-200. 3. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *gan-yo- 'be born' [Vb] (< *gy-io- < *g%h-iO-) ~ gp.-uHg. jayatë 'wird geboren'; aBecT. zayeite 'wird geboren', HoBo-nepc. zäyad 'wird geboren' || Matasovic 150-151 (< *g%yetor < *g%h-ye-tor, c nageHueM napuHrana nepeg -y- no 3aKoHy nuHo); McCone °1994: 70; Pok. 373-374; LIV2 163-165. -rae-raaroHM 4. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *li-na- 'TenëT, nbëTc»; 3anuBaeT' (< *-lï-né-mi < *-bi-né-mi < *-lh¡i-né-mi unu < *-lë-né-mi < *-leh¡-né-mi), nepBHHHoe ygape-Hue, no-BuguMoMy, Ha *-mi || Matasovic 239; npeoöpa^eHcKufi 458-459; ,2,bi6o 1961: 22; flbiöo 2000: 283, 330, 489, 495, 508, 533 (Vlëi-/bi-); OacMep II, 504; Fraenk. 368; Mühl.-Endz. II, 491, 505; WH I, 794-795; Pok. 664-665 (V *lei-); cp. McCone 1991: 13, 18 (V**leih2-) u LIV2 405-406 (V*leiH-1 'gießen'). 5. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *de-na- (< *dï-na- unu *dë-na-) 'suck' [Vb] (< *dhï-ne-mi < *dhdi-ne-mi < *dhhii-ne-mi unu < *dhë-ne-mi < *dheh¡-ne-mi), jezikoslovni zapiski 21 • 2015 • 2 _ 154 pe$neKca^HH nuHHbix ^opM nogTBep^gaeT ux oKcuToHe3y. ~ gp.-uHg. dhayati 'saugt, trinkt' (< *dhmeti), dhayas- n. 'das Saugen'; mm. det, praes. l.sg. deju 'saugen'; cnaB. caus. inf. *dojiti ~ sup. *dojitv, praes. l.sg. *dojg, 3.sg. *dojitb; l-part. f. *dojila || Matasovic 99; .Hbrouc-negepceH 417; ,2,bi6o 1961: 22; ,2,bi6o 2000: 575, 641; Mühl.-Endz. I, 465; Mayrhofer II, 93; Pok. 241-242. 6. npe3effraa» 0CH0Ba: KenbT. wi-na- 'bend, enclose' [Vb] (< *wi-n-h2-) ~ gp.-uHg. vyayati 'wraps, envelops', vayati 'webt'; naT. praes. 1.sg. vieö 'binde, flechte', 3.sg. viet 'bindet, flechtet', nuT. vyti 'BHTb'; nTm. vlt 'winden; flechten'; cnaB. inf. *viti ~ sup. *vitb, praes. 1.sg. *vijQ, 3.sg. *vijetb; -l-part. *vifa, f. *vila, n. *vilo || Matasovic 422; McCone 1991: 11; Fraenk. 1267; Mühl.-Endz. IV, 645; OacMep I, 322; flbiöo 2000: 283, 330, 489, 495, 508, 515, 523 (flbiöo 1981: 221); Mayrhofer III, 147; WH II, 786-787. 6a. OTrnaronbHoe hm» Ha -tu- u Ha -to-: naT. vitus 'Radfelge' ~ gp.-uHg. vitäs '3anyTaHHbiH, bhtoh' ~ nuT. vytas, nTm. vits 'gewunden' ~ cnaB. part. *vitt, f. *vitä, n. *vito || ,fl,bi6o 2000: 283, 330, 489, 495, 508, 515, 523 (,fl,bi6o 1981: 221); 3anu3H»K 2011, II: 135. 7. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *kli-nu- 'hear' [Vb] (< *klu-ni- < *klüne-) || McCone 1991: 13; Matasovic 208. 7a. OTrnaronbHoe hm» Ha -to-: KenbT. *-kluto- (< *klu-to- < *klütö-) 'heard' ~ repM. *xlüäaz < *xlüpäz; nTm. slüt 'cnbiTb'; cnaB. *slyti, praes. 1.sg. *slovg, 3.sg. *slovetb; l-part. slyh>, f. *slyla, n. *slylo || McCone 1991: 13; Matasovic 208; ^m6o 2000: 286. 3.2 «CoKpa^eHHMH» pe^^eKC go^roro coHaHTa b a.n. c 8. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *bal-ni- 'throw away, die' [Vb] (< *-gwal-ne-mi < *-gwl-ne-h), coKpa^eHHaa pe$neKca^HH *-\- o6i>»cH»eTc» oKcuToHe3ofi nuHHbix $opM KenbTcKoro rnarona, hto nogTBep^gaeTc» gp.-upn. praet. pass. at-ru-balt 'mortuus est' (< *-gwJ-tö-) ~ cp. TaKyro ®e pe$neKca^Hro b naT. vallessit 'perierit' (< *gwJ-nA.-); nuT. gilti, gelti; nTm. dzelt 'stechen, brennen, beissen'; repM. *kwelan-[str.vb.] 'to be subject to torture, to die' || Matasovic 53; ,2,bi6o 1961: 22; ,2,bi6o 2007: 22; WH II, 729-730; Mühl.-Endz. I, 541; Fraenk. 145-146; Orel 227; Pok. 470-471; LIV2207-208. 8a. OTrnaronbHoe hm» Ha -to-: KenbT. *-balto- [part. praet. pass.]: gp.-upn. praet. pass. atrubalt 'mortuus est' (< *-gwl-tö-) ot rnarona gp.-upn. at-baill 'stirbt', 'dies'; nuT. gilti, gelti; nTm. dzelt 'stechen, brennen, beissen'; repM. *kwelan- [str.vb.] 'to be subject to torture, to die'. || Matasovic 53. 9. npe3eHTHa» ocHoBa: KenbT. *bar-na- 'proclaim' [Vb] (cp.-öpeT. barn) ~ gp.-uHg. grnati, grnite 'singt, lobt, preist, kündigt an' || Matasovic 57-58; McCone 1991: 19; Pok. 478. 9a. OTrnaronbHoe hm» Ha -tu-: KenbT. *brathu- m. 'judgement' [Noun] (< *gWtu- < *gVrHtu-), cp. naT. gratus adj. 'erwünscht, willkommen' (< *gWto- < *gufHto-) || Matasovic 74; WH I, 619-620; ^m6o 1961: 31; Pok. 478. 10. npe3eHTHa» ocHoBa: KenbT. *dam-na- 'subdue, break a horse' [Vb] ~ rpen. öapväpi, hoh. SdjUVtfjUi 'bändige', gop. Sßäzög 'gebändigt' (< *d&-tös) || Matasovic 88; Pok. 199-200. 10 _ BflaflHMHp AhtOHOBHH flbl6o • a^ehthafl chctema npoto-ke^btckoro a3bika ... 11. npe3eHTHaa 0CH0Ba: KenbT. *darna- 'tear up'; nHHHbie ochobm, Bepo-aTHo, nonHocTbro nepecTpoeHbi no HMeHHbiM nporoBogHbiM) ~ gp.-HHg. drnati 'nonaeTca, TpecKaeTca, pacKanbreaeTca' || Falileyev 2000: 90; Pok. 206-208; cp. Stokes 1860-1861, 191; LIV2119. 11a. OTrnaronbHoe HMa Ha -no-: KenbT. *darno- 'piece, part' [Noun]: cp.-Bann. darn [m]; cp.-6peT. darn; KopH. darn 'Stück, Teil', 'KycoK' (< *dr-nö- < *dfh1-no) ~ gp.-HHg. dirnäh 'gona go6bi-I ,fl,bi6o 1961: 14 39); Pok. 206-208; cp. Matasovic 90. 12. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *mar-na- 'betray' [Vb] (< *mr-ne-h2- < *mr-ne-h2-mi, c BoccTaHoBneHueM gonroTbi KopHeBoro cnora no HMeHHbiM ocHoBaM); gp.-HHg. mrnati1 'zermalmt'; mrnati2 'raubt, packt'; rpen. ^apva^ai 'kämpfe'; gp.-Hcn. merja, Prät. marda 'schlagen, zerstoßen' || ,2,bi6o 1961: 22; Matasovic 257; 279-280; Mayrhofer II, 672-673, 673; Frisk II, 177-178; Pok. 735-736; LIV2 440. 12a. OTrnaronbHoe HMa Ha -to-: KenbT. *-mrath (part. praet. pass. b praet.pass. ot gp.-Hpn. marnim 'oÖMaHbiBaro') ~ gp.-HHg. mrnati1 'zermalmt'; mrnati2 'raubt, packt'; rpeq. ^apva^ai 'kämpfe' || Irslinger 2002: 271; Matasovic 257; 279-280; Mayrhofer II, 672-673, 673; Frisk II, 177178; Skok II, 472; Pok. 735-736; LIV2 440; Isaac 28 (< *mrh2-to-). 12b. OTrnaronbHoe HMa Ha -to-: KenbT. *mrath 'deceit' [o n] || Irslinger 2002: 271; Matasovic 257; 279-280; Isaac 28 (< *mrh2-to-). 13. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *star-na- (no McCone 1991, 11) (< *strneti < *strnati, c nepeHocoM gonroTbi H3 HenHHHbix $opM) ~ gp.-HHg. strnati 'breitet aus, streut' (< *str-ne-3-ti), stäri-man- n. 'Ausbreitung, Ausstreuung'; || McCone 1991, 11; Matasovic 354; Mayrhofer III, 517-518. 13a. OTrnaronbHoe HMa Ha -no-: KenbT. *starno- 'pavement' ~ gp.-HHg. part. stirnä-'ausgebreitet, hingestreut', strnati 'breitet aus, streut', stäri-man- 'Ausbreitung, Ausstreuung'. || Matasovic 354; Mayrhofer III. 14. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *marw-ä- 'die' [Vb] || McCone 1997: 27; Matasovic 259. 14a. OTrnaronbHoe HMa Ha -wo-: KenbT. *marvo- 'dead' [Adj] (< *mr-wo-) || Matasovic 259. 3.3 MeTaTe3a pe^^eKCOB KpaTKoro h «coKpameHHbiö» pe^^eKC go^roro c^oroBMx coHaHTOB b a.n. c 15. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *fel-na- < *fl-na- 'approach, drive' [Vb] (He < *fal-na-, KaK b Matasovic) (< *pl-ne-H-mi) ~ naT.pello 'strike, drive'; rpen. nikva^ai 'sich nähern' || McCone 1991: 19; Matasovic 121; WH II, 276-277; Frisk II, 536, 494-495. 15a. OTrnaronbHoe HMa Ha -to-: KenbT. *falto- 'joint' [Noun]: gp.-Hpn. alt [o n] 'joint, articulation, state' (< *pl-tö- < *plH-tö-) || Matasovic 121; WH II, 276-277; Frisk II, 536, 494-495. 16. npe3eHTHaa ocHoBa: KenbT. *fer-na- < *fir-na-'bestow' [Vb] (He *far-na-, KaK b Matasovic) ~ gp.-HHg.prnati 'gives'; naT.paro, -ävi, -ätum, -are 'bereite (vor, zu), rüste, schicke mich an; verschaffe mir, erwerbe, kaufe', 'prepare' || Matasovic 122; WH II, 256-257. 16a. OTrnaronbHoe HMa Ha -to-: KenbT. *fra-to-; 3gecb mm oÖHapy^HBaeM, KaK h b page gpyrax cnyqaeB MeTaTe3HpoBaHHbiH BapHaHT «coKpa^eHHoro» pe^neKca gonroro cnoroBoro coHaHTa, To jezikoslovni zapiski 21 • 2015 • 2 _ 156 ecTb pe^ccuBHbiH gonruH cnoroBoH coHaHT BegeT ce6a KaK nepeg goMHHaHTHbiM cy$$HKC0M, cm. 16b || Matasovic 122; WH II, 256-257. 16b. OTrnaronbHoe hm» Ha -to-: KenbT. *fra-to- 'grace, virtue, good fortune' [Noun] || Matasovic 140, 122; WH II, 256-257. 17. npe3euraaa 0CH0Ba: KenbT. *kwel-na- 'go around' [Vb] < *kwil-na- (He *kwal-na-, KaK b Matasovic 174) ~ gp.-HHg. carati 'bewegt sich, wandert, weidet, treibt', caritum, carita-, cirnä-, caritra-; naT. colo 'inhabit, take care of, cultivate' || Matasovic 174; Pok. 639-640; LIV2 386-388. 18. npe3euraaa 0CH0Ba: KenbT. *ster-na- < *stir-na- 'strew, broaden' [Vb] (He *star-na-, KaK b Matasovic 354) ~ naT. sterno, strävi, strätum, -ere 'breite aus, breite hin, streue hin'; gp.-HHg. strnati 'breitet aus, streut' RV (< *str-ne-3-ti), stäri-man- n. 'Ausbreitung, Ausstreuung' || Matasovic 354; McCone 1991, 26; WH II, 590-591; Mayrhofer III, 517-518; Pok. 1029-1030. 18a. OTrnaronbHoe hm» Ha -no-: KenbT. *starno- 'pavement' ~ gp.-HHg. part. stirnä-'ausgebreitet, hingestreut', strnati 'breitet aus, streut', stäri-man- 'Ausbreitung, Ausstreuung'; rpeq. aipmiog 'ausgebreitet', axp&^a n. 'Ausgebreitetes, Teppich, Lager'. || Matasovic 354; Mayrhofer III, 517-518; Pok. 1029-1030. n0CK0nbKy ar, al pe^neKCbi, npunucbiBaeMbie KpaTKHM cnoroBbiM C0HaHTaM nepeg -n-, BCTpe^aroTca ucKnroHHTenbHo b npe3eHCax c -n-cy$$HKcaMH (uH^HKcaMu), T0 ux CnegyeT paccMaTpuBaTb KaK pe3ynbTaT B0CCTaH0BneHua gonroTbi K0pHeB0r0 Cn0r0B0r0 C0HaHTa n0g BnuaHueM HenuHHbix ^opM. B MaTepuane HaönrogaeTC» TaK^e B03M0®H0CTb gB0HCTBeHH0CTH pe^neKcauuu KpaTKHx Cn0r0Bbix C0HaHT0B: ri, li, ni n0g ygapeHueM, ir, il, in b npegygapH0M nono^eHuu; H0 o6cnegoBaHHbifi MaTepuan n0Ka cnumKoM Man. COKPA^EHHfl H ^HTEPATYPA flbi6o 1961 = B. A. ,bi6o, CoKpa^eHue g0nr0T b KenbTo-HTanuHcKHx »3biKax h er0 3Ha^eHue gna 6anT0-cnaB»HCK0H h HHgoeBponeHcKoH a^eHTonoruH, Bonpocb cMaBMHCKo^o M3UK03nanuM 5, M0CKBa: H3gaTenbCTB0 AKageMHH HayK CCCP, 1961, 9-34. flbl6o 1981 = B. A. ,bi6o, CnaBHHCKan aK^eHm0M0^UM: onbimpeKOHempy^uu cucmeMbi a^eHmHbix napaömM b npacMaBMHCKOM, M0CKBa, 1981. flbl6o 2000 = B. A. ,bi6o, M0p$0H0M0^U3up0BaHHble napa^u^Mamu^ecKue a^eHmHbie cucmeMbi: mun0M0^UM u ^eHe3Uc I, M0CKBa, 2000. flbi6o 2015 = B. A. ,bi6o, EanT0-cnaB»HCKaa a^eHTHaa CHCTeMa h HT0ru HHgoeBponeHcKoH a^eHTonoru^ecKoH peK0HCTpy^uu - IWoBA VIII (2012) = CnaBucmmKu 3ÖopHUK I, H0bh Cag, 2015, 17-94. flbi6o 2015a = B. A. ,160, ^3mk - ^TH0c - apxeonora^ecKaa KynbTypa (CeBep0-3anagHaa rpynna HHgoeBponeHcKux »3biK0B c to^kh 3peHH» aK^HTonoruu), ÄKmya^bHbie ^mH0n3UK0Bue u ^mHOKyMbmypHwe npoÖMeMbi coBpeMeHHOcmu II, MocKBa: H3gaTenbCTB0 «PyKonucHbie naMaTHHKH ,peBHeH Pycu», 2015, 138-193. MAAHH-CBHTMH 1962 = B. M. Hnnuq-CBHTbra, K HCT0nK0BaHuro aK^eHTya^H0HHbIx cooTBeTCTBHH b KenbT0-HTanuHcK0M h 6anT0-cnaB»HCK0M (o «BTopoM npaBune ,bi6o»), KpamKue cooö^eHun MHcmumyma cnaBHHOBedeHun, MocKBa: H3gaTenbCTB0 AKageMHH HayK CCCP, 1962, 63-72. 10 _ BflaflHMHp AhtOHOBHH flbl6o • a^ehthafl chctema npoto-ke^btckoro a3bika ... ^brouc — neflepceH = r. -ItroHC — X. negepceH, KpamKan cpaBuumeMbuan ^paMMamuKa KeMbmcKux nsbiKOB, MocKBa: H3gaTegtcTBo HHOCTpaHHOH gHTepaTypti, 1954. yen. c6. = ycneucKuü cóopnuK XII-XIII bb. , H3gaHHe nogroTOBH^H O. A. KHa3eBCKaa - B. r. fleMtaHoB - M. B. HanoH nog pega^HeH C. H. KoTKOBa, MocKBa: H3gaTegtcTBo «HayKa»,1971. - npH ^HTa^HH yKa3MBaroTca cTogö^i pyKonHCH. OacMep = M. OacMep, ^muM0M0^u^ecKuü cnoBapb pyccKo^o M3bwa I-IV, MocKBa: nporpecc, 1964-1973. Barber 1932 = Charles Clyde Barber, Die vorgeschichtliche Betonung der Germanischen Substantiva und Adjektiva, Heidelberg: Winter, 1932. de Bernardo Stempel 1999 = Patrizia De Bernardo Stempel, Nominale Wortbildung des älteren Irischen: Stammbildung und Derivation, Tübingen: Niemeyer, 1999 (Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie 15). DK = Mikalojaus Dauksos 1595 met^ katekizmas = Katechismus von Mikalojus Dauksa vom Jahre 1595. Vilnius: Mokslo ir enciklopedj leidykla, 1995 (Bibliotheca Baltica). DP = Dauksos postilé: fotografuotinis leidimas, Kaunas: Lietuvos Universiteto leidinys, 1926. Falileyev 2000 = Alexander Falileyev, Etymological Glossary of Old Welsh, Tübingen: Niemeyer, 2000 (Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie 18). Feist = Sigmund Feist, Vergleichendes Wörterbuch der gotischen Sprache: mit Einschluss des Krimgotischen und sonstiger zerstreuter Überreste des Gotischen, Leiden: Brill, 31939. Fraenk. = Ernst Fraenkel, Litauisches etymologisches Wörterbuch I—II, Heidelberg: Winter, 19621965. Frisk = Hjalmar Frisk, Griechisches Etymologisches Wörterbuch I-III, Heidelberg: Winter, 19601972. Heidermanns = Frank Heidermanns, Etymologisches Wörterbuch der germanischen Primäradjektive, Berlin - New York: de Gruyter, 1993 (Studia Linguistica Germanica 33). Holthausen AEEW = Ferdinand Holthausen, Altenglisches etymologisches Wörterbuch, Heidelberg: Winter, 1934 (Germanische Bibliothek). Irslinger 2002 = Irslinger Britta Sofie, Abstrakta mit Dentalsuffixen im Altirischen, Heidelberg: Winter, 2002 (Indogermanische Bibliothek). Isaac = Graham R. Isaac, Studies in Celtic sound Changes and their Chronology, Innsbruck: Institut für Sprachen und Literaturen der Universität Innsbruck, 2007 (Innsbrucker Beiträge zur Sprachwissenschaft 127). Karulis = Konstantins Karulis, Latviesu etimologías värdnica, Riga: Avots, 22001. Kortlandt 1981 = Frederik Kortlandt, More Evidence for Italo-Celtic, Ériu 32 (1981), 1-22. Lexer = Matthias Lexer, Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch, Leipzig: S. Hirzel Verlag, 181956. LIV2 = Helmut Rix u. a., Lexikon der indogermanischen Verben: die Wurzeln und ihre Primärstammbildungen, 2. Aufl., Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, 2001. Loth = Joseph Loth, Vocabulaire vieux-breton avec commentaire, Paris: Vieweg, 1883. Matasovic = Ranko Matasovic, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leiden - Boston: Brill, 2009. McCone 1991 = Kim McCone, The Indo-European Origins of the Old Irish Nasal Presents, Subjunctives and Futures, Innsbruck: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Innsbruck, 1991. Mayrhofer = Manfred Mayrhofer, Kurzgefaßtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen I-IV, Heidelberg, 1956-1980. Mühl.-Endz. = Karl Mühlenbach, Latviesu valodas värdnica, redigejis, papildinäjis, turpinäjis J. Endzelins, I-IV = Lettisch-deutsches Wörterbuch, redigiert, ergänzt und fortgesetzt von J. Endzelin, I-IV, Riga, 1923-1932. Orel = Vladimir Orel, A Handbook of Germanic Etymology, Leiden - Boston: Brill, 2003. Pedersen = Holger Pedersen, Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen I (1908-1909), II (1911-1813), Göttingen. Pok. = Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Bern - München, 1953. Jezikoslovni zapiski 21 • 2015 • 2 _ 158 Skok = Petar Skok, Etimologijski rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika I—III, Zagreb: JAZU, 1971— 1973. Smoczynski = Wojciech Smoczynski, Slownik etymologiczny jgzyka litewskiego, Wilno, 2007. Sommer Hdb.2 = F. S. Sommer, Handbuch der lateinischen Laut- und Formenlehre, 2. u. 3. Ausgabe, Heidelberg, 1914. Stokes 1894 = Whitley Stokes, Urkeltischer Sprachschatz, Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1894. Thurneysen = Rudolf Thurneysen, A Grammar of Old Irish, revised and enlarged edition with supplement, Dublin: The Dublin institute for advanced studies, 1980. WH = Alois Walde - J. B. Hofmann, Lateinisches etymologisches Wörterbuch I—II, Heidelberg, 1930-1956. pOVZETEK Naglasni sistem prakeltščine na podlagi naglasnih sistemov drugih severozahodnih indoevropskih prajezikov (severozahodna skupina indoevropskih jezikov z vidika akcentologije) Avtor izhaja iz teze o prvotnosti sistema paradigmatičnega naglasa v praindoevropščini, ki jo dokazuje zlasti v seriji svojih zadnjih objav, posvečenih rekonstrukciji paradigmatičnega naglasa v pragermanščini. Na paradigmatični sistem naglasa prabaltoslovanskega jezika, katerega rekonstrukcija je v celoti končana, gledajo V. A. Dybo in njegovi privrženci kot na izredno arhaičen sistem, ki se ni veliko odmaknil od indoevropskega stanja. Ugotavlja se, da je bilo konturno pravilo (pravilo določanja naglasa) v indoevropščini enako kakor v baltoslovanščini. Tipološka primerjava s sistemi paradigmatičnega naglasa s sistemi tonskih shem v tonskih jezikih sveta je avtorja privedlo do tonske hipoteze geneze baltoslovanskega naglasnega sistema. Reflekse indoevropskega paradigmatičnega naglasa v severozahodnih indoevropskih prajezikih - baltoslovanščini, pragermanščini, keltoitalščini - je avtor analiziral na obsežnem gradivu v osnovnem delu »Skrajšanje dolžin v keltoitalskih jezikih in njegov pomen za baltoslovansko in indoevropsko akcentologijo« (1961). V danem članku je prikazano sedanje stanje prakeltske naglasne rekonstrukcije. V njem se glede na delo iz leta 1961 na novo podaja rekonstrukcija dveh naglasnih paradigem pri izglagolskih imenih s priponami -tu-, -to-, -no- v keltoitalščini; dokazuje se protistava dveh naglasnih paradigem pri glagolih s koreni, ki se končujejo na nešumnike, v prakeltščini na gradivu 27 glagolskih osnov, od katerih jih devet pripada baritonirani in 18 oksitonirani (ali premični) naglasni paradigmi. Avtor na kratko povzema potek diskusije, ki je sledila izidu članka iz leta 1961, in navaja argumente v prid rekonstrukciji refleksov indoevropskih dolgih zložnih plavnikov v prakeltščini kot ar, al. V zvezi z zadnjim je načeto vprašanje metato-nije »recesivni akut > dominantni cirkumfleks«, ki je eno od osnovnih pričevanj tonskega izvora baltoslovanskega naglasnega sistema. Avtor navaja dokaze indoevropske narave te metatonije.