tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD/CIVIDALE • UI.B. De Rubeis 20 • Tel. (0432) 731190 • Poštni predal/casella postale 92 Poštnina plačana v gotovini / abb. postale gruppo I bis/70% • Tednik / settimanale • Cena 650 lir Leto XIII. št. 29. (339) «Čedad, četrtek 17. julija 1986 S. PIETRO AL NATISONE E PIACIUTA LA BICHOVA Un quadretto tutto verde in una cornice d’oro, colline che si accavallano contro lo sfondo del cielo azzurro al cui centro splende un pallido sole, due alberi ai lati con un nido d’uccelli, un cesto di fiori in centro al centro: questa è l’immagine delle Valli del Natisone che è piaciuta di più ai visitatori della mostra della Beneška galerija apertasi il 29 giugno e conclusa domenica a mezzogiorno in punto. Il quadro è della pittrice naif ceco-slovacca Michaela Bichova: vince così per la seconda volta il premio a disposizione della «guria popolare», cioè dei visitatori della mostra dell’ex-tempore internazionale di pittura. È stata dunque di nuovo un’immagine semplice ed ingenua a prevalere sulle altre, che pure - per valore artistico e proprietà del linguaggio figurativo - avrebbero benissimo meritato di vincere. Prova ne sia che si è trattato di un voto molto diviso fra i trecentoqua-ranta visitatori che hanno votato e fino all’ultimo erano possibili diverse conclusioni. Così al primo posto c’è il quadro su vetro della Bichova, al secondo un bel disegno a china raffigurante un vecchio edificio rustico di Silvano Zompicchiatti e al terzo due paesaggi di Castenetto e Coppola. Consensi - ed è una novità - anche per le opere premiate e segnalate dalla giuria degli esperti. Così per Alvaro Petricig (al quinto posto), Modesto, Vran, Skočir e Golob, oltre il già menzionato Castenetto. Il giudizio della giuria dei visitatori conferma il gusto tradizionale del pubblico, con un ampliarsi dell’interesse per le opere più moderne. La Beneška galerija chiude così la stagione. Rimane comunque aperta per la mostra estiva permanente, in cui spiccheranno due grandi tele di Giorgio Celiberti. Pogled iz Kamenice 13. Mlada letos T, ržaškem Le nekaj dni nas ločuje od Mlade brieze, ki bo letos od 20. julija do 2. avgusta na Tržaškem. Kulturno rekreacijsko letovanje za beneške otroke, ki ga že 13 let prireja študijski center Ne-diža s sodelovanju z Zavodom za slovensko izobraževanje, se torej po dveh letih spet vrača na morje. Lani in predlanskim, kot je znano, se je namreč letovanje odvijalo v Kanalski dolini. Otroci bodo gostje slovenskega dijaškega doma Srečko Kosovel, kjer bodo potekali tečaji likovne in glasbene vzgoje ter tečaji slovenščine na različnih stopnjah. Porazdeljeni po skupinah pa se bodo seznanili z značilnosti Trsta in Krasa. «Okvirni program, ki bo dokončno oblikovan na podlagi potreb, zahtev in zanimanj mladih, predvideva med drugim obisk grada Sv. Justa, Miramarskega gradu, izlete na Kras in v dolino Glinščice. Skupine otrok pa se bodo lahko seznanile s kulturnim in siceršnjim življenjem v kraških vaseh, z značilnimi poklici tega področja, kot je, recimo, delo v kamnolomih in podobno. Seveda ne bo manjkala zabava na tržaški obali ob morju. Vsa doživetja in nabrane iskušnje pa bodo nudile gradivo za časopis Mlade brieze, ki bo tudi letos kot vsa prejšnja leta izšel ob koncu letovanja. Naj na koncu povemo, da se bo Mlada brieza odvijala v sodelovanju % Avtonomno deželo Furlanijo-Juljisko krajino, ki ga bo tudi skupaj z videmsko pokrajinsko upravo delno finančno podprla. Soggiorno culturale ricreativo per ragazzi In collaborazione con la Regione Friuli-Venezia Giulia ■ Trieste - Slovenski dijaški dom Casa slovena dello studente 20 luglio - 2 agosto 1986 Informazioni e prenotazioni presso il Centro di S. Pietro al Natisone -tel. 727490. ŠPETER Predsednik deželne vlade Biasutti se je sestal z našimi upravitelji Prejšnji teden je bil na obisku v Špe-tru, kjer se je sestal z javnimi upravitelji predsednik deželne vlade Adriano Biasutti. Spremljala sta ga deželni odbornik za krajevne ustanove Danilo Bertoli in deželni svetovalec Giuseppe Romano Specogna. Srečanja so se udeležili predsednik in člani vodstva Gorske skupnosti, župani in načelniki vseh svetovalskih skupin v skupščini. Razpravo je z daljšim poročilom odprl predsednik Gorske skupnosti Na-diških dolin Chiabudini, ki je najprej obravnaval vprašanje odnosov med deželno upravo in Gorskimi skupnostmi, torej vprašanje decentralizacije. Predstavil je specifične krajevne probleme in pričakovanja, ki so se pojavila glede novega zakona za obmejna področja. Govoril je o problemu pogozdovanja teritorja, o potrebnih ukrepih za ovrednotenje Matajurja in torej za turistični razvoj ter o potrebi, da se okrepi proizvodni sektor tudi na področju obrtništva, kar naj bi prispevalo k reševanju problema brezposelnosti. Prečejšnjo pozornost so upravitelji namenili vprašanju študentskega doma v Špetru, ki še vedno čaka na upravno ureditev, čeprav bodo tu v kratkem začeli s poklicnimi izobraževalnimi tečaji za gostinske delavce, ki jih prireja Deželni zavod za poklicno izobraže-evanje. Številni so bili posegi v razpravo in so seveda prišli na dan še številni drugi problemi. Odločno je bilo na primer poudarjeno vprašanje neuravnovešenega razvoja dežele Furlanije-Juljiske krajine, ki se jasno kaže tudi v kvaliteti življenja, v povprečnem dohodku, ki je v Nadiških dolinah najnižji. Iz tega izhaja nujnost, da se z izrednimi ukrepi in sredstvi poseže na to območje. V nekaterih posegih je bilo jasno poudarjeno tudi vprašanje prisotnosti Slovencev na tem področju in torej nujnost, da se pospeši postopek za zakonsko zaščito vse slovenske skupnosti v deželi Furlaniji-Juljiski krajini brez ločevanj med Slovenci. V svojem odgovoru je Biasutti dejal, da morajo krajevni upravitelji upoštevati pri svojih zahtevah, da deželna uprava ne more kriti vseh stroškov in finančnih bremen, lahko pa priskoči na pomoč z vsemi možnimi olajšavami. Kar se decentralizacije tiče, je Biasutti dejal, da je tu potrebna določena potrpežljivost, saj gre za proces, ki terja določen čas. Bi pa bilo treba po njegovem mnenju preurediti zemljepisni oris Gorskih skupnosti, ki bi ga lahko razdelili na dva velika komprenzorija: enega za severni predel Furlanije, drugi pa naj bi zaobjemal Nadiške in Terske doline zaradi njihovih specifičnosti, ki narekujejo drugačne načrte in posege. Biasutti se je nato zaustavil pri vprašanju turističnega razvoja in je zagotovil čimprejšnjo rešitev nekaterih obrobnejših vprašanj, kot je na primer odkup s strani kake deželne ali krajevne javne ustanove rojstne hiše Ivavna Trinka na Trčmunu. Ob zaključku svojega posega se je Biasutti zaustavil pri vprašanju zaščite jezikovnih manjšin, vendar je poudaril, da je za rešitev tega problema potrebna zlasti politična volja in jasnost na širši ravni. Naj omenimo, da se je le v tem krogu posvetovanj Biasutti srečal tudi z upravitelji Gorske skupnosti Terskih dolin v Centi. mataiur SMOttlONC M MaONMKNTO «JST/at 01 A 10 anni dal terremoto •vrlo »peualc, icalirz.no in occa- multale determinano per l'operazione dr n en nate del terremoto, u colloca caperò degli edifici (V.Z. Simonini); vie» Ji iniziatile a carattere regionale moine elaboralo un giudizio estetico sulle tri uopo non solo di ricordare quel sformaziom insediamo abitative interveni nativo c qualitativo sul proces- plesso fenomeno dell'identità etnicc io del io dal sisma, sul sentimento di appaile ■ e sulla coscienza etnica della comuni-ulana e slovena (N. Tessartnl viene ana dalle spinte della B«naika Slovenija razrušena SfJBK ""»e*««... Po potresu taravo za obnovo Rapporto ItàNlle dei teorici *** ÌK,,U sloveni S kontrabasom čez potres • 06 P°dn,h h,i*h *»' »graj kulturnik d mile v ’ V*'"" n v (* |)dlld !'n n mer*1" 0»-"' rtici /riM10"1.«, » lil la«!!^ *| ........................ Il terremoto \ si è fermato a Osimo In occasione del decennale deI terremoto, il prossimo numero uscirà con un inserto bilingue di 40 pagine. Curato e realizzato da Laura Ber-gnach e Iole Namor, l’inserto focalizza l’attenzione su alcuni aspetti generali ed in particolare sulla comunità slovena insediata nelle aree colpite dal sisma NA LIEŠKEM IGRIŠČU Velik uspeh turnirja v malem n Z velikim uspehom se nadaljuje na lieškem igrišču turnir v malem nogometu, ki ga je letos že drugič organiziralo športno združenje iz Grmeka. Veliko je zanimanje ljudi, posebno mladih, ki iz vseh dolin prihajajo vsako večer navijat za svojo ekipo. Kot je znano lietos jih je bilo vpisanih 16, vse so domače. Veliko se trudijo tudi organizatorji - tu naj pohvalimo za vse Franca Clodig in Paola Giro - in predvsem nogometaši, da bi nudili številni publiki lepa doživetja in zabavo. Ko smo pri tekmovalcih, pa naj omenimo ekipo naj mlajših, Under Clodig, ki je žela dosti aplavzov, saj je dobro in odločno igrala proti bolj iskuše-ni ekipi Legno più, a ni imela sreče. Under Clodig - od leve proti desni stoje: Gianni Trusgnach, Stefano Scuderin, Michele Dorbolò, Diego Cicigoi, Andrea Scuderin in vodja Marco Clodig; v prvi vrsti le od leve: Gabriele Trusgnach, Luca Clodig, Mauro Scuderin, Stefano Polauszach, Stefano Zufferli, Roberto Marinig Bepi Liusso dalla Beneška galerija a Grado 11 pittore Bepi Liusso, dopo la mostra nella Beneška galerija, espone in una sala dell’azienda di soggiorno di Grado. Si tratta di una cinquantina di tele a soggetto prevalentemente gradese. Alla vernice Liusso ha voluto ricordare la simpatica esperienza della mostra di S. Pietro ed il suo indubbio successo. Srečanje vernikov sosednjih dežel v Brezjah Mir brez meja, tak je naslov srečanja vernikov treh sosednjih dežel, ki se bo letos 16. avgusta odvijal v Brezjah. Pobudo so dali pred petimi leti trije škofje iz Vidma, Ljubljane in Celovca. Od takrat se srečanje ponavlja vsako leto ob istem času. Vsa liturgija bo potekala v vseh jezikih, ki se govorijo na tem področju in sicer v slovenščini, nemščini, furlanščini in italijanščini, poleg seveda latinščine. V različnih jezikih bo ob tej priložnosti objavljen tudi poziv k miru. Politično življenje - Vita politica In questa rubrica diamo spazio ai comunicati di partiti ed organizzazioni che possono esprimere liberamente le loro opinioni. Queste non necessariamente rispecchiano la linea del nostro giornale. RIUNIONE CONGIUNTA DEI COMITATI DI ZONA Il PCI chiede interventi straordinari per le Valli del Natisone e del Torre La ricaduta della crisi industriale sull’economia del Tarcentino-Valli del Torre e del Cividalese-Valli del Natisone è stato oggetto di esame in una riunione congiunta, svoltasi a Cividale, dai due Comitati di Zona del PCI. Il capogruppo alla Provincia di Udine, Carmelo Contin, nella relazione introduttiva, dopo aver espresso la viva preoccupazione del PCI per la progressiva chisura di attività indutriali verificatesi nella zona, ultima è la richiesta della «Solari» di chiudere gli impianti di Artegna, haposto la necessità - per evitare un degrado irreversibile - che venga bloccato il processo di deindustrializzazione in atto. Per questo, ha proseguito Contin, è prioritario garantire la continuità produttiva negli stabilimenti Patriarca e Solari e nel contempo definire con urgenza un concreto programma di sviluppo in grado di valorizzare le risorse esistenti attraverso un progetto di coltivazione, lavorazione e commercializzazione della pietra piasentina; una moderna gestione del patrimonio boschivo, una politica di sostegno all’agriturismo. Nell’interessante dibattito che è seguito sono intervenuti: l’arch Pascolini di Cividale sugli aspetti geologici del bacino della pietra piasentina e la sua applicazione nelle costruzioni; Paljavec di S. Pietro al N. sulle opportunità di sviluppare, accanto alle attività di cave, un sistema flessibile di lavorazione della pietra anche nelle Valli del Natisone; Nadalutti di Cividale sul coordinamento degli interventi tra i vari Enti locali; il prof. Petricig di S. Pietro al N. sulle opportunità economiche offerte dalle agevolazioni previste nella proposta di legge sulla zona di confine; Berrà di Taipana sull’urgenza di attivare un progetto montagna. Concludendo il dibattito Toschi, della Segreteria regionale, sollecitando una modifica degli indirizzi della politica economica della Regione, ha posto l’esigenza che venga predisposto un programma di investimenti straordinari, da impiegare in queste aree, finalizzati a garantire l’occupazione, la mobilità la realizzazione di nuove occasioni di lavoro. Non dimenticate il Vostro indirizzo! In questi giorni ci stanno pervenendo gli avvisi di pagamento dell'abbonamento per l’anno 1986 tramite conto corrente postale. Invitiamo gli abbonati che abbiamo sollecitato a mettersi in regola con l’abbonamento a farlo al più presto e comunque precisando sempre nome, cognome e indirizzo. Preghiamo quelli clic se ne sono dimenticati a mettersi in contatto con noi. SV. LENART Ob desetem srečanju zborov «Tutticori» Je postala že tradicion srečanje pevskih zborov «Tutticori», saj je bluo letos že deseto srečanje, tuo se pravi maj-han, pa že dobar jubilej. O tem smo že pisali v «Novem Matajurju» 19. junija letos. Donas publi-kamo slike iz tega lepega kulturnega manifeštaciona. Prva fotografija nam kaže pevski zbor Sangerunde - Eben-tal iz Koroške (Avstrija). Druga slika nam kaže sprejem na ko- munu Svetega Lenarta. Šindak Renato Simaz pozdravja predsednika pevskega zbora Sangerunde iz Ebental. Kajšan je zamerku, da žena tega predsednika govori «glih takuo al ma-lomanj glih takuo, kot mi». Obedne čude. Na Koroškem (Carin-zia) živi vič ko stuo tavžent Slovencev, kot živimo mi u videmski provinci, Gorici in Trstu. La presenza degli sloveni nel Friuli-Venezia Giulia I giorni scorsi è stato presentato nel corso di una conferenza stampa l’ultimo numero della rivista II territorio, pubblicata dal Centro culturale polivalente di Ronchi. Si tratta di un numero monografico che in 280 pagine prende in esame la presenza degli sloveni nella nostra regione attraverso la riflessione e l’analisi di intellettuali, studiosi e politici sloveni ed italiani. È un’iniziativa questa di notevole significato politico e culturale in quanto consente una migliore conoscenza della vita politica, culturale e sociale della comunità slovena nelle tre provincie di Udine, Gorizia e Trieste, permette di fare il punto sul dibattito attuale all’interno della comunità stessa e sui rapporti tra la comunità italiana e slovena nella nostra regione. Allo stesso tempo fornisce un quadro più preciso e completo della realtà regionale di cui gli sloveni sono una componente significativa. Si tratta quindi senz’altro di un importante contributo alla conoscenza, al dialogo ed al superamento di chiusure aprioristiche e forzate contrapposizioni che trovano nella non conoscenza dei problemi un terreno fertile. II numero doppio 16-17 della rivista Il territorio è in vendita nelle librerie e nelle edicole, oppure lo si può richiedere direttamente al Centro polivalente di Ronchi. Il prezzo è di 10 mila lire. MATAJUR Bojo strojil «rifugio» S finančno podpuoro dežele Furlanije-Julijske krajine an s pomočjo kluba alpinistov (CAI) iz Čedada začnejo, čez nomalo dni, strojit «rifugio Pelizzo» na Matajurje. Nie, de tel rifugio je že takuo star, da potrebuje strojenja, pa diela, ki napravijo ga obuojšajo an olieušajo. Kar tele pridejo h koncu, rifugio bo imeu 24 prestoru za spat an kar je buj važno «eletricitò», saj do seda so muorli vsak dan nucat «generator». Istituto per l’Istruzione slovena S. Pietro al Natisone ANNO SCOLASTICO 1986-87 ISCRIZIONI CENTRO PRESCOLASTICO BILINGUE SCUOLA MATERNA dal 1 settembre 1986 al 30 giugno 1987 orario; dalle ore 8 alle ore 16 BAMBINI DAI 3 AI 6 ANNI SCUOLA ELEMENTARE BILINGUE (ITALIANO E SLOVENO) da settembre 1986 a giugno 1987 orario: dalle ore 8 alle ore 16 BAMBINI DI ANNI 6 Programmi scuola statale, personale qualificato due insegnanti paralleli per classe, mensa, scuolabus, attività parascolastiche, musica, corsi di nuoto, comitato genitori, sport, rette modiche. Iscrizioni e informazioni presso il «Centro» di S. Pietro al Natisone tel. 727490 Hanno parlato in italiano Per un banale e spiacevole refuso, l’articolo Paussa e Chiabudini: conosciamoci attraverso l’arte è potuto prestarsi ad una non esatta interpretazione. Paussa e Chiabudini hanno svolto il loro discorso alla premiazione della mostra «Immagini delle Valli del Natisone», ovviamente, in italiano, concludenao il loro dire con parole di saluto in sloveno. Gospodarstvenikom Per gli operatori economici Običajno je mesec julij dokaj miren, saj so gospodarske dejavnosti delno v zatišju in tudi obveznosti do države so že za nami. Letos pa ni tako, saj naš čaka še kopica dela predno odidemo na prepotrebni dopust. Predvsem moramo urediti naše odnose z Zavodom za socialno zavarovanje INSP. Ta ustanova je že dostavila vsem samostojnim gospodarstvenikom (samostojni poklici) položnice za socialno in zdravstveno oskrbo. Poleg 4 rednih z že določenimi zneski, so še štiri položnice brez zneskov: tiste, ki so v rumeni barvi bomo porabili za obračuno-vanje samoobdavčenja za socialno skrbstvo, dočim bomo z rdečimi plačali samoprispevek za zdravstveno oskrbo. Letošnji finančni zakon namreč predvideva, da se osnova, na podlagi katere se plačajo omenjeni prispevki, razširi tudi na dohodke stavb, zemljišča in kapitala, če ti dohodki presegajo določen znesek. Stopnja obdavčitve je odvisna tudi od bolniške blagajne v katero je zavezanec vpisan (trgovska, obrtniška, kmečka, itd.). Obračun je dokaj kompliciran in zaradi tega svetujemo vsem, ki so prejeli položnice, da se obrnejo na patronat, ki jim bo pomagal pri obračunu prispevkov. Zadeva je vsekakor nujna, saj bodo morali gostinci, trgovci in obrtniki poravnati svoje obveznosti (prvi obrok) do 25. julija. In genere luglio è un mese calmo per quel che riguarda gli impegni finanzia- ri e fiscali poiché abbiamo già fatto fronte ai principali impegni. Quest’anno però la situazione è alquanto diversa e ci aspetta ancora molto lavoro prima di poterci concedere il meritato riposo. Prima di tutto dobbiamo regolare la nostra pendenza con l’INPS. Certamente tutti gli operatori economici hanno già ricevuto i bollettini di versamento per i contributi previdenziali ed assistenziali (cassa mutua). Oltre ai soliti 4 bollettini, sui quali sono riportati gli importi da versare quest’anno sono stati inviati ulteriori 4 bollettini, (due rossi e due gialli). La legge finanziaria per il 1986 prevede infatti che la base di calcolo per i contributi venga estesa anche ai redditi di capitale (case e terreni) prevedendo dei minimi e dei massimi da pagare. Con il bollettino giallo devono essere versati i contributi previdenziali mentre con quello rosso pagheremo i contributi assistenziali. L’entità del contributo dipende dalla cassa mutua nella quale è iscritto il contribuente (commercianti, artigiani, liberi professionisti, contadini). Poiché la prima rata deve essere pagata entro il 25.7. e poiché il calcolo del contributo è abbastanza complicato consigliamo a tutti gli interessati di recarsi immediatamente presso il proprio patronato e farsi preparare i relativi conteggi. Poseben problem je letos nastal za družinske sodelavce, ki so vpisani v bolniško blagajno. Slednji morajo - letos prvič - doplačati s samobdavčevanjem v «solidarnostni sklad» za zdravstveno oskrbo 7,5% na prejete dohodke z minimalno osnovo L. 648.000. - za trgovce in obrtnike. INPS ni poslal še vsem odgovarjejoče položnice, a ker tudi ta plačila zapadejo 25.7. bi bilo umestno, da bi se tudi v tem slučaju obrnili na patronat in uredili zadevo. Un problema nuovo è sorto per i coadiutori familiari che sono iscritti nelle rispettive casse mutue. Anche questi dovranno - quest’anno per la prima volta - versare al «fondo di solidarietà» presso l’INSP il 7,5% dei redditi percepiti con l’autotassazione. L’INPS non ha provveduto ad inviare a tutti gli interessati i relativi bollettini e per questo consigliamo a tutti gli interessati di rivolgersi al patronato poiché anche questi contributi devono essere versati entro il 25.7. Za zamudnike so predvidene visoke krazni in sicer: Per i ritardatari sono previste forti penalità e precisamente: zamuda do 30 dni ritardo fino a 30 giorni 25% zamuda od 30 do 40 dni ritardo da 30 a 40 giorni 50% zamuda od 40 do 50 dni ritardo da 40 a 50 giorni 66% zamuda od 50 do 60 dni ritardo da 50 a 60 giorni 78% za večje zamudnike znaša lahko globa kar 200% le multe possono raggiungere per i ritardatari maggiori il 200% In sedaj še nekaj zapadlosti: E adesso ancora alcune scadenze: 1RPEF odtegljaji za uslužbence 1NAIL obrok za tretje tromesečje INPS obračun in plačilo prispevkov za odvisne delavce INPS drugi obrok prispevkov za bolniško blagajno Obračun in plačilo IVA za drugo tromesečje Obračun in plačilo IVA za mesec junij (redno knjigovodstvo) 21.7 21.7 21.7 25.7 5.8 5.8 1RPEF ritenute dipendenti INAIL rata per il 3. trimestre INPS conteggio e versamento contributi lavoratori dipendenti INPS 2. rata contributi malattia Conteggio e versamento IVA secondo trimestre Conteggio e versamento IVA per il mese di giugno (contabilità ordinaria) 17. julija Stran 3 6 - VIAGGIO NELLE TRADIZIONI POPOLARI UN RICORDO DI GUANKALA Percorrendo di puntata in puntata il nostro viaggio fra le tradizioni popolari mi sono accorto che ho, forse inconsciamente, sempre parlato del fenomeno diffuso, generalizzando molto spesso le varie informazioni per riuscire a dare solo un quadro d’insieme, una interpretazione generica della singola tradizione. In effetti è certamente utile creare ed usare delle grandi categorie entro le quali far rientrare e mettere in correlazione informazioni e informatori, ma quello che si verifica assai più spesso, quotidianamente nel campo della ricerca, è invece il rapporto unico ed irripetibile che si realizza di volta in volta fra informatore e ricercatore. Quel delicato rapporto che permette che una serie di conoscenze di un singolo vengono trasferite a chi può reinterpretarle, riformularle e riproporle. In definitiva voglio dire che non esistono solo «grandi fatti» o espressioni collettive che hanno peso e valore nell’universo della tradizione popolare, ma anche tante singole presenze, espressioni, interpretazioni del mondo. Ogni individuo col suo singolo portato di esperienza è già una fonte inesauribile per chiunque voglia intraprendere la conoscenza del passato e delle tradizioni. Personalmente ritengo di aver avuto la fortuna di incontrare sul mio cammino diversi informatori che mi hanno insegnato con il loro modo di essere e di interpretare la vita quello che nessun libro e nessuna lezione avrebbe mai potuto insegnarmi: la chiave di lettura del loro universo, del mondo di trattazione di cui erano l’espressione vivente. Ed è ad uno di questi che mi piacerebbe dedicare oggi un piccolo ricordo. Giovanni Di Lenardo di San Giorgio di Resia, meglio conosciuto come Guankala, è morto tre anni fa all’età disettantatre anni. Era uno dei più conosciuti ed apprezzati suonatori di cytira dell'intera vallata. Lo conobbi nel 1976 all’indomani di quel terribile evento che fu, anche per i resiani, il terremoto. Per qualche tempo lo contattai e registrai solo in sporadiche occasioni e con una certa costanza solo durante il Carnevale del quale era uno degli animatori. La sua abilità come musicista, la sua lucidissima memoria associata ad una rara sensibilità creativa mi convinsero che quello era un uomo che valeva la pena conoscere più approfonditamente. Verso la fine degli anni settanta lo frequentai con una certa sistematicità, registrando diversi nastri di musiche e canti e tante altre testimonianze di tradizione orale. Ebbi così l’occasione di conoscere meglio il suo particolare attaccamen- to, tutto resiano, alla natura, la sua cordialità, la sua altrettanto gentile e brava moglie con cui intrattengo a tutt 'oggi un ottimo rapporto e la sua abilità nel fare tante altre cose: pensate che fu persino capace di restaurare perfettamente, lavorando d'intaglio, un antico crocefisso in legno. La spinta che gli diedi a ricordare e a scavare nel passato fruttò pure il ritrovamento nella soffitta di casa sua di un vecchio registratore a bobine, ormai fuori uso, e di alcuni nastri in parte rovinati dall'acqua e dall’umidità. Con un paziente lavoro di pulizia e di travaso riuscii a salvare buona parte delle registrazioni che erano state effettuate in disparate occasioni dallo stesso Guankala ancora negli anni cinquanta. Credo che quello fu il più bel regalo che gli feci. Una cassetta con le musiche e i canti che lui stesso aveva eseguito e registrato più di vent'anni prima, fu l'argomento centrale dei nostri successivi incontri: quella musica aveva un fascino del tutto particolare e, in definitiva, si dimostrava nell'esecuzione molto diversa da quella che quasi quotidianamente continuava a suonare. Ai primi ascolti stentò pure, anche se per un solo attimo, a riconoscersi. Le esecuzioni dello stesso brano suonato dalla stessa persona, su nastro negli anni cinquanta e dal vivo a fine anni settanta, si avvicinavano a stento per tecnica esecutiva. Erano passati più di vent 'anni e molte cose erano cambiate, parte in maniera evidente e parte in maniera nascosta, inconscia. L'età, la società, le nuove generazioni, il «bombardamento» del- le comunicazioni di massa, tutto ciò e molto altro contribuì a far capire anche a Guankala di essere lui stesso cambiato, nonostante tutto. Ma Guankala seppe accettare e capire il cambiamento, forse proprio per- chè testimone vivo di una tradizione viva ed, in quanto viva, mutevole, non ferma e fissata nel tempo ma sempre aderente alle nuove esigenze, alle nuove influenze. Forse fu un caso, ma di lì a poco con la simpatica testardaggine che lo aveva sempre contraddistinto cominciò a non voler più suonare con certa frequenza, adducendo pur credibili motivi di salute. Fin quando si è spento però gli è sempre rimasta una gran voglia di far festa, far musica e cantare. Questo è quanto mi piace ricordare di Guankala, una tappa importante nel mio viaggio di ricerca nelle tradizioni popolari, a dimostrare, se ce ne fosse ancora bisogno, quanto, per ben conoscere la tradizione, sia importante conoscere l'uomo che la fa vivere. Valter Colle I RISULTATI Torneo di Calcetto a Liessa Bar al Cacciatore Crostù-Mersino 9-3 Rubignacco-Stregna 3-4 Bar da Mariuccia-Sixty Niners 3-4 Grupignano-Caminetto Dughe 1-6 Legno più Clodig-Under Clodig 5-4 Brava Import-Masseris 3-8 Drenchia-Macelleria Pagon 5-8 Cividale-Clenia 9-7 Bar Cacciatore Crostù-Stregna 5-2 Rubignacco-Mersino 8-5 TUTTOSPORT VSE O ŠPORTU I MARCATORI airi 1/7 14 RETI Puppin Lino (Pagon); 12 RETI Sedi Roberto (Masseris); 9 RETI Chiacig Flavio (Cacciatore); Il direttore di gara sig. Nereo Krašovec di Trieste sta per dare inizio alla gara Clenia-Cividale LE CLASSIFICHE Girone A (finale) Cividale 6, Macelleria Pagon 4, Dren-chia 2, Clenia 0. Girone B (finale) Bar Cacciatore Crostò 6, Stregna 4, Rubignacco 2, Mersino 0. Girone C Caminetto Dughe 4, Sixty Niners 2, Mariuccia, Grupignano 1. Girone D Masseris, Legno più Clodig 4, Under Clodig, Brava Import 0. Quarti di finale SABATO 19 LUGLIO 1 Girone A-2 Girone C 1 Girone B-2 Girone D LUNEDÌ 21 LUGLIO 1 Girone C-2 Girone A 1 Girone D - 2 Girone B Semifinali MERCOLEDÌ 23 LUGLIO 8 RETI Miani Giuliano (Cividale); 7 RETI Miano Massimo (Legno più); 6 RETI Tomasetig Roberto, Tranfaglia Fabrizio (Drenchia), Cantarutti Luca (Stregna); 5 RETI Petricig Valter (Cividale), Bait Antonino (Legno più), Barbiani Cristiano (Masseris); 4 RETI Bardus Franco, Corredig Pietro (Clenia), Bergnach Graziano, Liberale Carlo (Cividale), Clodig Marco (Pagon), Stulin Claudio (Caminetto), Primosig Antonio (Legno più); 3 RETI Rudi Ermanno (Clenia), Paravan Alberto (Cacciatore), Zufferli Paolo (Mersino) Drecogna Gianni (Caminetto); 2 RETI Martinig Ivano (Clenia), Vertucci Emilio (Pagon), Buonasera Corrado, Stulin Adriano (Cacciatore), Cosson Gianni, Birtig Roberto (Mariuccia), Verona Mauro (Sixty Niners), Stulin Luciano, Ipnotico Antonio (Caminetto), De Sabbata Luigi (Legno più), Mesaglio Giorgio (Brava Import), Cicogoi Diego, Trusgnach Gianni (Under Clodig); Mauri Moreno, Cendon Stefano (Rubignacco); 1 RETE Namor Diego (Drenchia), Vanone Gilberto (Cividale), Qualizza Stefano (Clenia), Vogrig Alessandro, Chiabai Luigi (Pagon), Dugaro Terry, Costape-raria Guido (Cacciatore), Cicuttini Giorgio, Miani Mario (Grupignano), Mingone Luca, Poiana Paolo, Dorbo-lò Franco, Mlinz Flavio (Sixty Niners), Chiacig Walter (Rubignacco), Scaravet-ti Claudio (Caminetto). Goal e spettacolo Cividale, Macelleria Pagon (Girone A); Bar al Cacciatore Crostò Stregna (Girone B), Masseris, Legno più Clodig (Girone D); Bar Caminetto Dughe (Girone C), si sono qualificati per i quarti di finale. Girone A; il Cividale con tre vittorie di cui l’ultima sofferta contro gli amatori di Clenia, si è classificato al primo posto davanti alla Macelleria Pagon. La formazione della Macelleria Pagon ha superato il Drenchia dopo un’entu-siasmante incontro. Girone B; senza storia la prima gara che ha visto il bar Cacciatore sconfiggere il Mersino con cinque reti di Flavio Chiacig. Più ricca di colpi di scena la seconda gara tra le formazioni di Rubignacco e Stregna. Passati a condurre per 3-1 i valligiani si facevano raggiungere sul 3-3 e solo una prodezza di Luca Cantarutti (la quarta stagione) permetteva alla squadra di portare a casa un successo che significa quarti di finale. Girone C; il derby del comune di Pul-fero è stato conquistato dopo una cruenta battaglia a suon di reti dalla formazione Sixty Niners di Tarcetta nei confronti del bar da Mariuccia di Bri-schis, che negli ultimi minuti poteva pareggiare. Nella seconda gara, limpida vittoria del bar Caminetto di Dughe sul Grupignano che porta gli arancioni ai quarti di finale, mentre la seconda formazione qualificata la avremo al termine della prossima fase. Girone D; Masseris e Legno più, sono le formazioni che hanno acquistato il diritto a disputare i quarti, anche se per designare la vincente del girone si dovrà attendere il risultato dello scontro diretto. Nella fase precedente i giovanissimi del-l’Under Clodig hanno disputato una gara entusiamante mettendo in difficoltà la più esperta formazione del Legno più, che il secondo tempo ha dovuto schierare fra i pali Chiabai Stefano al posto dell’infortunato Wladimiro Predan. Ad un minuto dalla conclusione poteva essere il pareggio in due occa- sioni: purtroppo anche l’esperienza è determinante. Nella seconda gara il Masseris con una valanga di reti ha sommerso la Brava Import, con una cinquina di Roberto Sedi. La formazione del Drenchia, con lo sponsor Lodovico Uergnach I ragazzi di Clenia si sono autotassati per partecipare al torneo, anche se non si sono qualificati per i quarti di finale, l'importante è partecipare! 17. julija SV. LENART DREKA Ivani an Janezi so praznovali njih guod Obranke-Belgija Je že šestkrat, da se zberejo kupe na večerji Ivani (Giovanni) iz naših dolin. Takuo so se zbrali tudi lietos. Pred je dilom so šli vsi h Sveti maši, ki jo je daroval u kapeli Hrastovjega Pater Carlo Primosig iz Puoštaka - Bosu po domače, ki je biu puno let misijonar dol po Afriki in opravja sada duhovniško službo u Breši (Brescia). Tuole je že šesto srečanje naših Ivanov. Na maši u Hrastovjem se zbirajo, ker so oni šenkali podobo - kip (sta-tuo) Sv. Ivana domači kapelici. Skrutovo Po dugi boliezni je v čedajskem spitale untarla Rosa Cozzi, uduova Toma-sig iz naše vasi. Učakala je vesoko starost: 83 liet. Žalostno novico so dal hčer, sinuovi an vsa žlahta. Nje pogreb je biu v Svetim Lienarte v torak 8. SREDNJE Gorenj Tar bi V torak 8. luja nas je za venčno zapustila naša vasnjanska Virginia Cau-cig - Rounjakova Te dolenjh. Imela je 80 liet. Se na more reč, da nuna Rounjakova je imiela lahko živlienje. Šele mlada je ostala uduova, nje mož je umaru v cajtu uojiske an sama je muor-la zredit štier hčera. Zadnje lieta je bla zlo bolehava, posebno pa tele zadnje cajte. Nje pogreb je biu v Gorenjim Tarb-ju v sriedo 9. luja. Puno judi ji je par-šlo dajat zadnji pozdrav. Družini, posebno pa navuodu Giorgiu, ki je živeu ta par nji, naj gredo naše kondoljance. Novi Matajur odgovorni urednik: Iole Namor Fotokompozicija: Fotocomposizione Moderna - Čedad Izdaja in tiska .J/ST"1 Trst / Trieste (T Settimanale - Tednik Registraz. Tribunale di Trieste n. 450 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 17.000 lir Za inozemstvo 27.000 lir Poštni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za SFRJ - Žiro račun 50101 - 603 - 45361 «ADIT» DZS, 61000 Ljubljana Kardeljeva 8/11 nad. Tel. 223023 Letna naročnina 600 ND OGLASI: 1 modulo 34 mm x 1 col Komercialni L. 15.000 + IVA 18% Je že odvič povedat, da se je tuo zgodilo na dan Sv. Ivana, 24. junija letos. Na večerji pri Bosu (tudi on Gianni) se jih je zbralo 43. Pa niso bli vsi «Gio-vannini», kajšan je biu tudi star. Skelnili so, ob dobri jedači in pijači, da se ne pretarga njih tradicionalno srečanje, saj če ne bi jim zamieru njih patron. Ivanom, Janezom, Gianniam, Gio-vanniam in Giovanninom želimo puno sreče in zdravja z željo, da bi se jih drugo leto za njih guod še vič zbralo. Rajnik Paolo je puno pretarpeu. Biu je sudat - alpin in so ga sedem liet pre-metovali iz enega kraja v drugi. V Gre-čiji je biu huduo ranjen. Križeva pot je bla vseh naših sudatov, posebno alpino v, pot živlienja Pavelna Blaščjovega pa je bla tarnjeva. Družina, vasnjani iz Obrank in Lom-baja, žlahta in parjatelji so se ga spomnili v torak 8. julija zvečer v lombaj-ski kaplici, ob sveti maši, ki jo je daroval gospod Mario Laurencig. Še en minator manj Smo že napisal žalostno novico, de nas je za venčno zapustu Vittorio Tru-sgnach iz Praponce, Žefov po domače. Tudi on je umaru zavojo minator-ske boliezni, saj je dielu puno liet v bel-gijanskih minierah in preživeu v Belgiji celih 36 liet. V teli številki publikamo njega fotografijo, v spomin vsieh tistih, ki so ga poznali in imieli radi. V zadnjem tiednu smo napisal žalostno novico, da je umaru v Belgiji Paolo Floreancig-Blašcjov po domače. Umaru je za par tiednu za bratram Ila-riam, ki je prav takuo zaključil svoje živlienje v Belgiji, podkopan pa je biu v rojstnem kraju, na britofu fare Svetega Štoblanka. Paolo pa je biu podkopan v torak 8. julija v Belgiji, v vasi Aiseau, blizu znanega mesta Tamines, kjer je delalo na stuojke in stuojke naših minatorju. Po-čivu bo blizu žene Vilme, ki mu je umarla že devet let od tega. Tudi ona je bla doma iz Obrankov - Starnadova po domače. Počivu bo venčno živlienje tudi blizu male hčerke, ki jim je umarla ko ni bla dopunla še štirih let. PISE PETAR MATAJURAC Craxi je padu! «Ustrelili» so ga strelci ali «franchi tiratori» Od konca do današnjih dni ni obed-na vlada (governoJ u Italiji durala tar-kaj cajta, kot tale zadnja, ki jo je vodni socialist Bettino Craxi. Govorit al pisat, da tale vlade ni na-pravla nič dobrega, bi bluo zgrešeno. Craxi je želeu napravi red (ordine) v zmedi, v konfužionu. Na dobro pot je spravu italijansko ekonomijo, ustavu je, če ne ustavu manjku znižu, inflacion. Pod njega vlado se je začela resna borba proti mafiji, pred sodišča, pred tribunale so paršli generali obveščevalnih služb in drugi, ki so se hoteli po-puznit iz prave poti. « Tri leta je previč da bo socialist prvi minister, saj imajo socialisti komaj 11% votu, mi pa nad 30%!» so pomislili demokristiani na njih zadnjem kongresu in po kongresu. Narbuj glasan je biu sekretar DC De Mita. Začela se je osebna, personalna uejska: De Mita-Craxi-Craxi-De Mita in s tem se daje klavoren spetakel Italiji, Evropi in celemu svetu! «Ti pojdi s kandreje, ker muoram prid jest manjo! Niek tajšnega al podobnega je napisu znan sicilijanski pisatelj Sciascia. Na politični tribuni RAI, ki je bla u sredo 9. julija, na kateri so nastopale vse stranke, vsi partiti, je paršlo jasno na dan, da se ne kregajo socialisti in demokristiani zavojo programov, zavojo ekonomske politike. Se ne kregajo zavojo inflaciona, lahke al težke lire. Se ne kregajo, kakuo bi rešili problem že za par milijonov ljudi - posebno mladih - ki so brez diela. Se ne kregajo zavojo zunanje politike, za katero so vič al manj vsi dakordo. Vsi so dakordo tudi za novi «pentapartito», beseda za katero ne pozna pomena najmanj 60% Italijanov. V vsaki družini pride do kreganja, do ostrih besed, potem se vse potolaži. Po temnih oblakih spet zasije sonce. To je normalno v vseh družinah telega sveta, pa da se kregajo tisti, ki bi morali dajati vzgled dobrega obnašanja, ni lepo, ni dobro. Ni lepo, ni dobro, ker zamujajo s kreganjem rešitev velikih problemov ljudi in dežele. Če bi se manjku kregali na svoje stroške, na svoje špeže. Ne! Kregajo se na špeže vseh nas: kduo bo predsednik vlade, kduo bo «premier», kduo bo prvi minister. _ Gre se za kandrejo parvega ministra. Če milijon mladih ne dobi dela, je uprašanje drugega pomena. Tajšno obnašanje obsoja večina Italijanov in zatuo se vsi od «pentapartito» izogibajo predčasnih volitev. Obe-dan od njih neče «elezioni anticipate». De bi jih bluo manjku no malo špot! Blizu naše hiše je živela dobra, delovna družina. Ljudje družin u vasi so se med sabo kregali, naravno, odkrito, kakor se kregajo še današnji dan. Iz naše bližnje, sosedne družine pa ni nikdar slišu kreganja obedan vasnjan. Tuo se nam je vsem čudno zdelo. Polle smo odkriti, kakuo so šle reči. Stari oče od sosedov je biu kot patriah. Ni želeu, da bi se kreganje njega družine slišalo po vasi. Tudi njega družina se je kregala, pa kdar je paršlo do tega, je star gospodar poklicu in zbrau use u hišo. Stuoru je zaklenit vrata in zapret okna. Se niso samuo kregali, včasih so se tudi stepli, pa iz hiše ni bluo slišat ue-kanja. Po hudem, tihem kreganju , a! pa pretepanju, so vsi paršli pred judi, pred vas smeje iz hiše in vsak je parjeu za svoje delo, vsak je vedeu, kaj bo delan. Kadar smo videli vasnjani, da so zaprte vrata in okna sosedove hiše, smo pravli: «Smodnjakovi se kregajo!» Smodnjak je hišno ime mojega soseda. Vedeli smo, da se kregajo, pa radovednost nas je razjedala, jeza partiskala, ker nismo videli, zakaj se kregajo. Iz zaparte hiše ni bluo glasu. Oh, kakuo bi bluo lepuo in pametno če bi se ministri u Rimu in na deželi, sekretarji partitov in drugi takuo pametno obnašal kot naša Smodnjakova družina, da bi se med zapartimi zidovi skregali, stepli, stukli in potem šli smeje na delo, da bi znau parjet vsak za svoje delo. Na žalost ni tako. Kregajo se in njih medsebojno kreganje je navadno, vsakdanje delo. Tuole pa poslušajo ljudje vsega sveta. In potem, ki smo slišali psovke, garde besede od ad nega proti drugemu, nam povedo spet, da ni bluo druge poti, kot «pentapartito» - pet-strankarska koalicijaska vlada. Objemali in plesati bojo kupe in preklinjali, kleli, kadar adan druzemu stopni na prste - muzika se ponavlja. In pomislita, dragi brauci, če pozabijo na velike interese Italijanov, kaj naj jih briga globalna zaščita Slovencev v Italiji. Vas pozdravja vaš Petar Malajurac Orologeria Oreficeria - Ottica Urarna Zlatarna - Optika URBANCIGH cividale - Čedad Via C. Alberto 10 Tel. 732280 Coppe - Taryhe sportive Laboratorio di precisione Agente comp Singer Pokali - Športne plakete Laboratori] Zastopstvo Singer n Banca Agricola Gorizia 1 Kmečka banka Gorica Ustanovljena leta 1909 GORICA — Korzo Verdi 55 - Tel. 31811 Telex 460412 AGRBAN Kadà greš lahkio guorit s šindakam Dreka (Maurizio Namor) torak 10-12/sabota 10-12 Grmek (Fabio Bonini) sabota 12-13 Podbonesec (Giuseppe Romano Specogna) pandiejak 11-12/sabota 10-12 Sovodnje (Paolo Cudrig) sabota 10-12 Speter (Giuseppe Marinig) srieda 10-11 Sriednje (Augusto Crisetig) sabota 9-12 Sv. Lienart (Renato Simaz) petak 9-12/sabota 10-12 Bardo (Giorgio Pinosa) torak 10-12 Prapotno (Bruno Bernardo) torak 11-12/petak 11-12 Tavorjana (Egidio Sabbadini) torak 9-12/sabota 9-12 Tipana (Armando Noacco) srieda 10-12/sabota 9-12 Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miediha ponoč je na razpolago «guardia medica», ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an u saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pan-diejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Špietar na štev. 727282. Za Čedajski okraj v Čedad na štev. 830791, za Manzan in okolico na štev. 750771. Poliambulatorio v Špietre Ortopedia doh. Fogolari, u pandiejak od 11. do 13 ure. Cardiologia doh. Mosanghini, u pandiejak od 14.30 do 16.30 ure. Chirurgia doh. Sandrini, u četar-tak od 11. do 12. ure. Ufficiale Sanitario dott. Luigino Vidotto S. Leonardo: venerdì 8.00-9.30 San Pietro al Natisone: lunedì, martedì, mercoledì, venerdì, 10.30-11.30, sabato 8.30-9.30 Savogna: mercoledì 8.30-9.30 Grimacco: lunedì 9.00-10.00 Stregna: martedì 8.30-9.30 Drenchia: lunedì 8.30-9.00 Pulfero: giovedì 8-9.30 Consultorio familiare S. Pietro al Natisone Ass. Sanitaria: Dr. Chiuch U pandiejak, torak, sriedo, četartak an petak od 12. do 14. ure. Ass. Sociale: D. Lizzerò U torak od 11. do 15. ure U pandiejak, sriedo, četartak an petak od 8.30. do 10. ure. Pediatria: Dr. Gelsomini U četartak od 11. do 12. ure. U saboto od 9. do 10. ure. Psicologo: Dr. Bolzon U torak od 11. do 16. ure. Ginecologia: Dr. Casco U torak od 12.30 do 14.30 ure. (Tudi pap test). Dežurne lekarne Farmacie di turno Od 19. do 25. julija Sv. Lenart tel. 723008 Čedad (Fontana) tel. 731163 Manzan tel. 754167 Zaparte zaradi počitnic San Giovanni al Nat. od 12. do 25. julija Speter od 21. julija do 3. avgusta Čedad (Fornasaro) od 21. julija do 10. avgusta Oh nediejah in praznikah so odpar-le sanino /jutra, za ostali čas in /a ponoč se more klieal samuo, če riccia ima napisano «urgente».