Naslov — Address nova doba 6233 St. Clair Avenue" Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE —OFFICIAL ORGAN OF THE AMERICAN FRATERNAL UNION Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio, Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th, 1925 NO. 48. — ŠT. 48. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, DECEMBER 9 — SR^DA, 9. DECEMBRA, 1942 VOL. XVIII. — LETNIK XVIII. društvene in druge SLOVENSKE VESTI Slovenski narodni kongres, ki se je v dneh 5. in 6. decembra Vršil v Slovenskem narodnem domu v Clevelandu, Ohio, je bil j, krasna manifestacija slovenske ,j 'zajemnosti in enodušnosti, ta- .j ko z ozirom na našo brezpogoj- lj 110 lojalnost Ameriki kot z ozi-ij *0ln na našo iskreno željo na *ak način pomagati k vstaje-nju zedinjene Slovenije. Delcem Satov, ki so zastopali vse orga-j, tirane skupine našega slovenil skega življa v Zedinjenih drža- j. yah, je bilo na kongresu navzo- nad 500. Kongres je izvršil o ?v°'i0 delo mirno, sporazumno 111 dostojno, kar je zelo značil-a°> če se upošteva dejstvo, da so bili navzoči kot delegati za-8 °Pniki vseh struj, od izrazitih ®v°bodomiselcev do duhovnikov. Kaj takega bi bilo med slovenskimi Američani neizvedljivo Pred 25 leti, kljub sličnim krilnim časom. To kaže, da smo Se Slovenci amerikanizirali v Pravem in dobrem smislu. Za Uadaljevanje dela kongresa je *1 izvoljen “Ameriški slovenski svet ’ in za prve finančne potre-,e tega dela se je med delegati gosti zbrala vsota $1375.50. ■Kongres sta med drugimi popravila tudi clevelandski župan Frank J. Lausche in pisa-te‘j Louis Adamič. Ameriški slovenski svet, ki je izvoljen na Slovenskem narodnem kongresu, je sestavljen Sedeče: Etbin Kristan, pred-Sednik; Marie Prisland, prva Podpredsednica; Janko N. Ro- |elj> drugi podpredsednik; •iJ' ^az^mir Zakrajšek, taj-Joseph Zalar, blagajnik; lrk° Kuhel, zapisnikar; Vin-CTent Cainkar, Frank Zaitz, Leo uijevec, Rev. J. J. Oman in r* Frank J. Kern, odborniki, ^skupina tvori nekak izvršni °r. Nadalje je bil izvoljen zmed delegatov širši oflbor 40 £ anov, v katerem so zastopane ®e skupine in plasti ameriških ovencev in vse države, ki so ^ e na kongresu reprezentira-A ^ častnega predsednika ^eriško slovenskega sveta je < , imenovan pisatelj Louis *-ič, za častne člane širšega v °ra Pa uredniki in urednice e slovenskih publikacij v Zelenih državah. * odi*,e<*/10 z^orovctnie glavnega ora Ameriške bratske zveze , Je konci preteklega tedna vr-y;v Clevelandu, Ohio. Zboro-je moralo rešiti nekatere v Me zadeve današnjih resnih s°v. O svrhi in sklepih tega , °r°vanja bodo člani poučeni ]?QZaI)|snika, ki bo priobčen, ka-. 1 hitro bo čas in prostor v 1,stu dopuščal. \ » ti v' Nove Dobe je pro- jj °ncu preteklega in v začet- 0i. ^ega tedna posetilo toliko ys*s °Valcev, da je nemogoče navesti. Ti poset-^ 1 so bili večinoma delegati o.Venskega narodnega kongre- Žav11 S° priha->ali iz mnogih dr-• > nekateri celo od pacifične jjj 0c* atlantske obale. Kljub sil-j, ZaPoslenosti uredništva so bi-dobrodošli in urednik ob-tifU‘lei ^a ^'m mogel posve-^asa in ne more n^‘ imen priobčiti. * božično veselico z obdarova-diM"1 °^ro^ priredita skupno st 5V° St- 155 ABZ in društvo ' SNPJ v Blaine, Ohio, v (Dalje na 4. strani) SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED VOJNA SITUACIJA Na pacifičnem bojišču se vedno vršijo boji večjega ali manjšega obsega na suhem, na morju in v zraku. Na splošno dosegajo ameriške in zavezniške vojne sile zadovoljive uspehe. V pomorski bitki preteklega tedna je bilo potopljenih ali močno poškodovanih 10 japonskih ladij in potopljena je bila ena manjša ameriška bojna ladv ja. V Afriki se za posest Tunisa in Bizerte vršijo ostri boji med Nemci na eni strani ter Američani, Angleži in Francozi na drugi strani. Francoske čete so okupirale več gorskih prelazov na meji Libije. Na ruski fronti pred Stalingradom Nemci protinapada j o, skušajoči se izviti ruskemu obkrožen ju. Poroča se, da so bili dosedaj vsi nemški protinapadi brezuspešni. Britiški, ameriški in zavezniški bombniki napadajo industrijska središča Nemčije ter po Nemčiji zasedene Holandske in Francije. PROČ Z MONOPILI Ministrski predsednik Cana-de, W. L. Mackenzie King, je v svojem nedavnem govoru v New Yorku izjavil, da po sedanji vojni bodo morali biti odprav ljeni monopoli, ki dajejo preveliko moč in oblast posameznim korporacijam ali kartelom ali pa posameznim državam. Bodo i red moi na človeških pravicah. Neomejena politična ali ekonomska moč posameznikov, razredov, kartelov ali držav vodi v razdejanje in smrt. MIR MED UNIJAMA Posebni mirovni odbor, sesto-ječ iz zastopnikov C. I. O. in A. F. of L., je pretekli teden na konferenci v Washintgonu sestavil in odobril nekak sporazum med obema unijama, ki naj za čas vojne odpravi medsebojne spore. Sporazum morata odobriti izvršna odbora obeh organizacij. Nekateri sodijo, da je s tem storjen prvi korak za združitev omenjenih dveh delavskih unij. PRODUKCIJA ŽIVIL V teku enega leta, odkar je Amerikai v vojni, je ameriška produkcija živil dosegla najvišjo točko v zgodovini. Toda ameriška produkcija živil v prihodnjem letu bo morala biti še večja, da bo zadostovala za ameriško civilno prebivalstvo in za ameriško vojaštvo in obenem za naše zaveznike, katerim moramo in bomo morali pošiljati ogromne količine živil. V poljedelskem d e p a rtmentu v Washingtonu se že intenzivno bavijo z načrti za večjo farmsko produkcijo v prihodnjem letu. BRZINA LETAL Nekje v državi New York so nedavno preizkušali najnovejše vojaško letalo, ki je hitrejše kot vsa dosedaj znana letala. V napadalnih poletih navzdol lahko razvije hitrost 725 milj na uro ali več kot 12 milj na minuto. Nacifašiste čaka še marsikatero presenečenje iz Amerike. PRIPOROČA LOTERIJO Kongresnik Ramsay iz W^st Virginije priporoča zveznemu kongresu, da vpelje posebne vrste loterijo, od katere upa, da bi prinesla zvezni blagajni okrog 22 milijonov dolarjev na mesec. Srečke bi bile po $1.25 (Dalje na 4. strani) PRVI DRŽAVLJAN Predsednik Zedinjenih držav, ki je obenem vrhovni poveljnik vseh oboroženih sil dežele, ne nosi nikakih visokih naslovov. Imenuje se enostavno predsednik ali pa tudi prvi državljan. To pomeni, da je samo eden izmed 134 milijonov ameriških državljanov in po svojem uradu prvi v prednjih vrstah. Predsednika se navadno nagovori: Mr. President. Ako se piše o njem, se ga navadno označa Mr. Roosevelt. Četudi ima predsednik Zedinjenih držav celo v mirnem času večjo oblast kot marsikatero “veličanstvo” in četudi je danes ameriški predsednik med prvimi in najbolj važnimi osebami na svetu, je za nas samo prvi državljan. Delo in odgovornost predsednika Zedinjenih držav sta celo v tako zvanih normalnih časih tako naporna, da silno izčrpata njegovo telesno moč že v enem terminu. Malokateri predsednik živi dolgo po zaključku svojega termina. Ob tem času, na primer, živi samo še eden bivši predsednik Zedinjenih držav, namreč Mr. Hoover, ki je služil le en štiriletni termin. Sedanji predsednik Franklin D. Roosevelt opravlja težko in odgovorno delo predsednika Zedinjenih držav že deseto leto. Prvi termin je nastopil ob času največje depresije v tej republiki, tretji termin pa je nasto pil, ko je bila druga svetovna vojna v Evropi že v polnem razmahu in ki je pred enim letom zajela tudi Ameriko. Nikdar v zgodovini naše republike ni bila naša dežela in naša svoboda v taki nevarnosti kot v tej drugi svetovni vojni in nikdar ni obramba tega zahtevala takih ogromnih priprav, izdatkov in žrtev. Nositi tako odgovornost kot jo zdaj nosi predsednik Zedinjenih držav, predstavlja breme, kakršno si mi povprečni ljudje niti prav predstavljati ne moremo. Prvi državljan republike pa nosi to breme odlično; če ga teži, tega ne pokaže. Zdi se, da imajo prav tisti, ki trdijo, da je predsednikova dušev na in fizična odporna sila tem večja, čim večje so njegove odgovornosti, dela in skrbi. Normalno življenje predsednika so vojne razmere izpreme-nile prav tako ali še bolj kot naše. Štirje njegovi sinovi: James, star 34 let, Elliott, star 32 let, Franklin, star 28 let, in John, star 26 let, služijo v vojnih silah Zedinjenih držav v raznih delih sveta. Vsi so prostovoljno vstopili v vojne sile še pred japonskim napadom na Pearl Harbor. Sovražna krogla prav tako lahko zadene sina predsednika kot sina tovarniškega delavca, in očetovska skrb predsednika ni nič manjša kot očetovska skrb katerega koli drugega državljana. Predsednikova soproga Eleanor, vedno zelo aktivna ženska, je v teh časih skoro vedno na poti, in mi si lahko predstavljamo, da je najboljša zbiralka vseh mogočih informacij za predsednika. Nedavno se je mudila 27 dni v Angliji, kjer je obiskala naše vojake in se na lastne oči prepričala o vojnih aktivnostih in razmerah dežele, ki je tako rekoč direktno na fronti. Oficielni banketi v Beli hiši soi za čas vojne ukinjeni. Izjemo tvorijo le državna kosila v počast načelnikom prijateljskih držav, ki prihajajo na obisk v (Dalje na 4. strani) ZDRAVNIŠKI NASVETI (Piše dr. F. J. Arch, vrhovni zdravnik Ameriške bratske zveze.) V večini naših držav, ki imajo zimo, se “sezona” pljučnice začne v drugi polovici novembra in traja preko zime do zgodnjih pomladnih mesecev. Od zadnje svetovne vojne naprej nam je zdravniška veda dala močno orožje za zatiranje pljučnice. To seveda ne pomeni, da bi bilo manj treba se čuvati pred njo. Posledice pljučnice, ako prizadeta oseba ozdravi, jo puste v oslabljenem fizičnem stanju. Kljub znatnemu napredku v preprečevanju smrtnih slučajev vsled pljučnice, še vedno umrje zaradi nje nad štiri tisoč oseb v taki državi kot je Penn-sylvanija. Nedavna študija je dokazala, da je pljučnica pobrala največ žrtev tam, kjer se je odlašalo s poklicanjem zdravnika. V več kot štiridesetih odstotkih primerov je bil zdravnik poklican šele četrti dan po pojavu bolezni ali še pozneje. Visoka umrljivost za pljučnico je bila vedno karakteristična med otroki in starimi ljudmi. Ta karakteristika je zdaj bolj izrazita kot kdaj prej. Posebno pri starih ljudeh, pri katerih je ugotovitev pljučnice po sedanjih metodah težja. Pri mladih otrocih je mnogokrat pljučnica združena xs prezgodnjim rojstvom, prirojenimi hibami in slabostjo, podhranitvijo, mentalno pomanjkljivostjo ali sodobno ali bivšo resno infekcijo. Pri večini starih ljudi je večina prej trpela na kroničnih boleznih srca, možganov ali ledvic, ali kroničnih boleznih dihal kot so naduha, vnetje sapnika in bronchiectasis. Navaden prehlad, hripa ali influenca, ki so navadno predhodniki pljučnice, se največkrat pojavijo pri osebah, katerih telesna odporna sila je bila znižana vsled utrujenja, dolgih delovnih ur, nepravilne prehrane ali razudanosti. Temeljni pogoji preprečenja, ki bi jih ne smel nihče prezreti ali zanemariti, so higijeničen način življenja, ki vzdržuje telesno moč, in da se ne izpostavljamo pre-mraženju in vlažnosti. Vsak posameznik, ki se trudi vzdržati fizično sposobnega za vojne zahteve, priznava potrebo kooperacije z njegovim zdravnikom in z javnimi ali industrijskimi zdravstvenimi delavci. Vsak posameznik naj bi se vedno posluževal p r e p rečilnih sredstev in načinov proti obolelosti. Za boj proti pljučnici doma je nujna potreba zdravniške in bolniške oskrbe za vse bolnike, ki kažejo znake resnih bolezni dihal. IZGLEDI BODOČNOSTI IDEJE MLADIH Ameriška revija “Fortune” je nedavno izvedla tako zvano slamnato ali poskusno glasovanje med dijaki in dijakinjami srednjih šol širom Zedinjenih držav, in izid istega je v mno gih ozirih značilen. Tako je na primer nad 77 odstotkov dijašt-va mnenja, da mora po vojni biti zasigurano delo vsakemu, ki hoče delati, četudi bodo za to potrebni višji davki. Skoro 77 odstotkov glasov je bilo oddanih za obvezno vojaško vežbanje tudi po vojni. Skoro 70 odstotkov dijakov se je izrazilo proti vsakemu zapostavljanju zaradi rase, vere ali narodnostnega izvora. Nad 90 odstotkov glasov je bilo oddanih za nadaljevanje (Dalje na 4. strani) Nihče ne more v naprej vedeti, kakšne gospodarske izpre-membe nam prinese bodočnost, ni pa dvoma, da bodo izpremem-be dalekosežne. Vojne zahteve prinesejo v teku nekaj mesecev iznajdbe in dognanja, do katerih bi morda svet v normalnih razmerah dospel šele čez pol stoletja. V vojnih časih se ne gleda na stroške raziskav in poskusov, dočim so stroški za kaj takega v normalnih časih navadno velika ovira. Novi in izboljšani kemični procesi tako rekoč cve-to v vojnih časih. O tem smo se prepričali tekom prve svetovne vojne, ko smo bili nenadoma odrezani od raznih izdelkov in surovin, ki smo jih prej impor-tirali iz inozemstva. Sledile so iznajdbe in izboljšanja, o kakršnih povprečni ljudje prej niti sanjali niso. Tudi sedanja vojna nam je odrezala import raznih surovin ali pa istega ovira. To je začasno nerodno, toda iz teh kritičnih razmer se bomo naučili marsikaj, kar bo služilo velikemu gospodarskemu razmahu po vojni. Vzemimo na primer pridobivanje gumija. V začetku te vojne je znašal svetovni letni pridelek surovega gumija okrog milijon ton. Toda treba je bilo sto let časa, da se je dosegel tak pridelek. Zdaj pa se s si gurnostjo računa, da bodo ameriške tovarne v manj kot dveh letih mogle izdelati milijon ton umetnega gumija letno. Razvoj pridobivanja aluminija traja že 50 let. Od začetka je bil aluminij jako drag, ker je bil drag proces pridobivanja istega. Polagoma so se ti procesi izbolj šali, kar je to važno kovino zelo pocenilo. V letu 1939 smo imeli dovolj cenega aluminija za vse potrebe, toda z vojno so te potrebe zelo narasle. Proces pridobivanja aluminija pa se za radi vojnih potreb izboljšuje s tako brzino, da bomo v letu 1944 producirali sedemkrat več aluminija kot kdaj poprej. Produkcija aluminija bo v letu 1944 tako velika, da bi lahko iz enoletne produkcije izdelali trikrat toliko železniških voz kot jih je zdaj v prometu. Ta produkcija bo zahtevala več električne sile, kot jo je bi- lo leta 1940 porabljene v 27 naših državah skupno. V dobrem letu bomo iz morske vode m iz drugih virov pridobivali_stokrat več magnezija kot je znašala vsa produkcija istega v letu 1939. Iz surovega olja ali petro-leje bomo pridobivali vse, od zdravil do gumija. Surovo olje vsebuje tisoče kemičnih sestavin. Plastika se bo rabila za ne-številne izdelke, za katere se zdaj rabijo kovine. Voda, zrak in premog predstavljajo zakladnico, iz katere se potom kemičnih procesov pridobivajo naravnost neverjetne reči. Imeli bomo steklo, ki se ne zdrobi, steklo, ki plava, les, ki ne gori, in gradbeni material iz plastike. Povojni avtomobili bodo najbrž polovico /lažji kot so današnji, imeli bodo neprimerno močnejše motorje in galon gasolina bo zadostoval za 50 milj vožnje. Imeli bomo veliko flotile ogromnih potniških letal in velike letalske vlake. Mala in varna potniške letala bodo postala tako nekaj vsakdanjega kot so danes avtomobili. Stanovanjske hiše bodo v tovarnah izdelane v sekcijah in na stavbiščih brez tež-koč skupaj sestavljene. Material bo lahak,^ močan in trpežen; (Dalje na 8. strani) DOHODNINSKI DAVKl ZA ZMAGO Da pomagamo priboriti zmago, bomo prihodnje leto morali plačati znatno višje dohodninske davke (income tax). Milijoni ljudi, ki niso nikdar poprej plačali davka, postanejo davkoplačevalci. Poleg tega pa bomo podvrženi posebnemu davku za zmago, takozvani Victory Tax, kateremu davku bo podvržen vsakdo, katerega zaslužek 1. 1943 bo presegal $624 na leto. Iz tega novega davka vlada pričakuje dobiti tri bilijone dolarjev za vojne svrhe. Ta novi davek za zmago, kakor tudi povišek dohodninskega davka in nove davčne določbe so bile odobrene od kongresa pred kratkim. Ta novi davek pa ima take značilne posebnosti, da se more smatrati kot nekaj različnega od navadnega dohodninskega davka. Pred vsem je razlika v tem, da se dohodninski davek vedno plačuje za dohodke prejšnjega leta; 1. 1943 bomo plačali redni dohodninski davek za dohodke, ki jih smo imeli 1. 1942. Victory Tax pa bomo plačali za dohodek, ki ga bomo imeli 1. 1943. To pomenja, da bomo plačevali sproti na račun tekočega dohodka. In tudi za večino ljudi bo ta davek začel, kakor hitro dobijo prvo plačo po novem letu. Dohodek vsake vrste je podvržen temu davku. Le dohodki iz vladnih bondov in glavnični poviški so izvzeti. Zato so mez de, vsakovrstne plače, zaslužki profesionalnih oseb, dividende, obresti, dohodki iz najemnin in posla dohodki, ki so podvrženi davku za zmago. Davkoplačevalci tega davka za zmago postanejo vsi Ameri-kanci, ki dobivajo več kot $624 na leto. Niti osebe, ki so v vojni službi, niso izvzete, dasi je bil določen drugačen način za plačevanje tega davka za vojake, mornarje, marine in druge ljudi v uniformi, kakor tudi za poljedelske delavce in hišne služabnike. Victory Tax je kratkomalo pet odsto. To je prvi poskus vlade izterjati davek od surovega dohodka in je prva vrsta dohodninskega davka, ki doseže ljudi, ki zaslužijo le po $12 na teden. Za večino industrij alnih in pisarniških delavcev bo ta davek pomenjal petodstotno znižanje plače. Za one delavce, katerih dohodek se menja tekom leta, se bo davek primerno tudi menjal. Kajti ta davek se pobira na samem viru, od delodajalca samega, ki bo moral odbijati pet odsto od tedenske, dvotedenske ali mesečne plače, kakršna je plača. Kar se tiče ljudi, ki so v vojski, mornarici, marinskem koru ali obrežni straži, ali za poljedelske delavce in hišne služabnike, se Victory taksa ne bo odbijala od plače. Niso pa izvzeti. Plačilo bo le odloženo. Meseca januarja 1944 bodo morali vložiti posebno davčno prijavo, v kateri bodo morali navesti, koliko so zaslužili 1. 1943. In tedaj bodo morali plačati tudi oni v obrokih tekom 1. 1944. Odbijati ta petodstotni davek, bo pomenjalo precej posebnega dela za delodajalce in davčni strokovnjaki v Washingtonu ste daj trdo delajo na tem, da olajšajo to breme. Mnogo ljudi je pa, katerih dohodek se ne more (Dalje na 4. strani) VSAK PO^SVOJE Nad dve leti smo obupavali nad Francijo, ki je vsled nezmožnosti in izdajstva njenih voditeljev postajala vsak dan bolj ponižna sužnja Hitlerja. Toda, ko jo je hotel Hitler prisiliti, da izpije najgrenkejšo kupo ponižanja, jo je v smrtni agoniji odklonila. V Afriki so se francoske čete pridružile ameriškim in britiškim osvoboditeljem in v Toulonu so francoski mornarji potopili francosko bojno brodovje in sami utonili z njim, rajši kot bi ga bili izročili Hitlerju. Zdaj vemo, da francoska odpornost in njena ljubezen do svobode še živi in smo prepričani, da bo francoskemu narodu po težkih preis-kušnjah spet prisijalo sonce svobode iz Afrike in Toulona, Viva la France! Winston Churchill je v svojem nedavnem govoru povedal, da so Angleži v Afriki ujeli vsega skupaj nekaj nad sto italijanskih generalov. Če so ti generali nastanjeni skupaj, bodo lahko ustanovili sami svoje podporno društvo, društvo zamej-nih generalov. * Vsled racioniranja gasolina bodo oljne družbe napravile manj dobička, posamezni prodajalci gasolina bodo manj iztržili in federalna in državne vlade bodo dobile manj dohodkov od gasolinskega davka. Pa to je njihov glavobol. Kar nas skrbi, je, kam bomo djali denar, ki ga bomo prihranili pri manjših nakupih gasolina. Nekatere pa to nič ne skrbi, ker sodijo, da nam bodo tisti prihranki tako malo zalegli, kot dnevna svetloba, ki smo jo hranili vse poletje in je zdaj nikjer ni. Po nekem poročilu iz Moskve je Mussolini osebno vodil italijanski legije v Libiji. To je verjetno; zato so italijanski junaki s tako naglico napredovali v smeri proti naročju majke Italije. Zdaj smo pa “tam,” kakor ima navado reči prijatelj Ribničan. Namreč pri štirih galonah gasolina na teden. Skupaj vzeto je to velikanska neprijetnost, toda ker se razdeli na 27 milijonov avtomobilistov širom Amerike, je pride le prav majhen drobec odstotka na posameznika. To bomo pa že prenesli; saj smo možaki. * Ali ste slišali, kako so zdaj tiho tisti filozofi, ki so poleti na ves glas trobentali, da imajo rajši mraz kot vročino! * Vladni eksperti v Washingtonu so izračunali, da bo odmerek štirih galon gasolina na teden dal avtomobilistom 240 milj vožnje na mesec. Od tega je določeno 150 milj za potrebno vožnjo, 90 milj pa za vožnjo v svr-ho zabave. Prijatelj Cahej meni, da je to vse dobro in prav in da v Washingtonu že vedo, kaj delajo, skrbi ga le, pod katero postavko naj zapiše obiske pri njegovi prijateljici^ * V teh idiličnih časih gasolinskega posta je sreča, da so naše Lize opremljene z licenčnimi ploščami, sicer bi jih morda včasih niti več ne spoznali za svoje, ker jih vidimo le po enkrat ali dvakrat na teden. Še (Dalje na 4. strani) DOPISI La Salle, lil. — V dolžnost si štejem, da ponovno opozorim članstvo društva Danica, št. 124 ABZ, da bi postali malo bolj aktivni za društvo in Zvezo. Društvo je last članstva in last Ameriške bratske zveze in kot tako last vsega članstva ABZ. Torej je dolžnost nas vseh, da sodelujemo za korist društva in Zveze. Društveni odbor stori, kar more, ne more pa storiti vsega. Ako bi storil svojo dolžnost vsak član in članica, bi mogli pokazati boljše rezultate. Pomnimo, da smo mi člani in članice fundament društva in skupne organizacije, in, kar dobrega storimo za društvo, storimo tudi zase. Nihče ne more pričakovati, da bi društveni predsednik, tajnik in drugi uradniki vse storili. Storijo, kar morejo, toda vsega ne morejo storiti. 1 Zadnjih par mesecev je nastalo nekako mrtvilo pri našem društvu, člani se v malem številu uedeležujejo sej, zaostajajo z vplačevanjem asesmen-tov in tudi na druge načine zanemarjajo svoje dolžnosti na-pram društvu. To nam ne dela nikake časti, pač pa je v škodo nam vsem. Naša dolžnost je, da poznamo vse določbe pravil, ne pa samo tiste, ki se nanašajo na bolniško in odškodninsko podporo in smrtnine. Bodimo lojalni sebi in Zvezi, kakor je tudi Zveza lojalna nam. Pomnimo, da smo mi člani, ki tvorimo Ameriško bratsko zvezo. Naša letna seja se bo vršila tretji četrtek v mesecu, to je 17. decembra. Vršila se bo v Slovenskem domu in se bo pričela ob pol osmih (7.30) zvečer. Važno je, da se te seje udeležijo vsi člani in članice. Izvoliti bomo morali društveni odbor za leto 1943 in napraviti razne druge zaključke za poslovanje v prihodnjem letu, da bomo bolj uspešni kot smo bili v tekočem letu. Važno je, da nadomestimo v novem letu, kar smo zamudili ali zanemarili v letošnjem. V letošnjem letu smo izgubili dobrega dolgoletnega člana Johna Poharja, starejšega. Naj mu bo ohranjen blag spomin! Pozdrav, vesele božične praznike in srečno leto vsem članom in članicam, in na svidenje na letni seji v četrtek 17. decembra zvečer! — Za društvo št. 124 ABZ: Matt Vogrich, predsednik. Joe Knez, John Krulich, Robert Krulich, Louis Lozar, Anton Miklausich, John Miklausich, Louis Orazem, John Paulisich, John Petrka, Joe Sustersich, Frank Smolich, John Tanko, Francis Tanko, Edward J. Turk, John Turk in Edward Turk. želimo jim vso srečo in da bi se po doseženi zmagi zdravi vrnili med svoje drage. Člane in članice opozarjam, da gmo v decembru, ki je zadnji mesec tega leta in tudi zaključni mesec kampanje za povečanje števila članstva našega mladinskega oddelka. Zdaj je čas, da se vzdramimo iz naše zaspanosti in popravimo, kar smo dosedaj v tej kampanji zamudili, da nas ob koncu leta ne bo sram naše zaspanosti. Čas je kratek ,toda še vedno se da dosti doseči, če se z dobro voljo zavzamemo; lahko vpišemo š^ ta mesec lepo število novih članov v mladins'ki in odrasli oddelek. Služba Strica Sama nam je pobrala mnogo mladih članov, ki morda ne bodo prišli vsi nazaj, zato je dolžnost nas vseh, da nastale vrzeli v vrstah našega članstva napolnimo. Z vpisom novega Člana v Ameriško bratsko zvezo, koristimo organizaciji in lokalnemu društvu, obenem pa storimo dobr'o delo novemu članu in njegovi družini. Naš glavni predsednik, brat Janko N. Rogelj, nas je pozval, da če ne moremo priti med tista društva, ki bodo deležna nagrad, skušajmo do konca tega leta in te kampanje vpisati vsaj deset novih članov pri vsakem društvu. To je nizka kvota in lahko jo dosežemo v teh zadnjih tednih, samo, če se zavzamemo. Torej na delo! Pozdrav vsemu članstvu Ameriške bratske zveze! Matt Anzelc, tajnik društva št, 85 ABZ. Aurora, Minn. — List za listom pada. Tako odhajajo od nas drug za drugim bratje in; prijatelji v kraje, od koder ni j vrnitve. Tako se je dne 20. novembra za vedno poslovil od nas dolgoletni član društva št.1 85 ABZ, brat Frank Turk. Pokojni sobrat je bil rojen leta 1874 in je spadal k naši organizaciji, sedaj Ameriški bratski zvezi, 42 let in sedem mesecev. Po rodu je bil iz vasi Zamostec pri Sodražici na Dolenjskem. Tu zapušča žalujočo soprogo, sinove Franka, J ohna, Louis'a in Edwarda in hčere Jennie Pretzel, Frances Bezek in Mary Kucler. Mlajši sin Edward služi v ameriški mornarici. Pogreb pokojnega Franka Turka se je vršil 23. novembra na pokopališče v Aurori in dru-| štvo Sv. Jožefa, št. 85 ABZ, se je poslovilo od pokojnega sobrata z vencem cvetlic. Hvala vsem, ki so pokojnika obiskali na mrtvaškem odru, vsem, ki sc ga spremili na njegovi zadnji poti, in vsem, ki so na kakršen koli način družini pokojnika izkazali sožalje in pomoč. Naj bc pokojnemu sobratu lahka svobodna ameriška gruda, žalujočim ostalim pa naj bo v imeni; društva izraženo iskreno sožalje! — Za društvo št. 85 ABZ: Matt Anzelc, tajnik Hibbing, Minn. — Pozivan člane in članice društva Sv Frančiška, št. 54 ABZ, da s< polnoštevilno udeležijo letne se je, ki se bo vršila v nedeljo 20 decembra v Memorial Bldg. ii se bo pričela ob 9. uri dopoldne Član ali članica, ki še te seje n< udeleži, bo v smisju društvene ga sklepa moral plačati 50 cen tov v društveno blagajno. Iz vzeti so le bolniki in oddaljen člani. Torej naj pride na seji vsak, kateremu je le mogoče, d; se izogile kazni. Sicer pa je let na seja tako važna, da bi se ist< moral brez posebnega pozivi udeležiti vsak član, ki le količ kaj drži na svoje društvo. Ni tej seji bo voljen odbor za leti 1943 in sprejete bodo razne do ločbe za poslovanje v prihod njem letu. Točej, na svidenj na naši letni seji v nedeljo 20 decembra! Vesele božične praz društveni odbor za leto 1943 in sprejeti razne določbe z ozirom na društveno poslovanje v prihodnjem letu. Na svidenje in bratski pozdrav! — Za društvo št. 149 ABZ: John Bole, tajnik. Pittsburgh, Pa. — Društvo št. 12 ABZ vabi vse člane, da se gotovo udeleže letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 13. decembra. Na dnevnem redu te seje bo več važnih zadev, katere *bo treba rešiti. — Za društvo št. 12 ABZ: Frank Alic, tajnik. Cleveland, O. — članice društva št. 103 ABZ so vabljene, da se polnoštevilno udeleže letne seje, ki se bo vršila v Slovenskem domu na Holmes Avenue v nedeljo 20. decembra in se bo pričela ob pol dveh (1.30) popoldne. Na tej seji bomo volile društveni odbor za leto 1943 in ukrepale bomo še o drugih važnih zadevah, ki pridejo na program letne seje. Vse članice naj bi smatrale za svojo dolžnost napram društvu in Ameriški bratski zvezi, da se udeleže te važne seje. Za po seji bomo imele pripravljenih nekoliko okrepčil. Sestrski pozdrav in na svidenje! — Za društvo št. 103 ABZ: Mary Matoh, predsednica. Sharon, Pa. — članstvo dru- < štva št. 174 ABZ je vabljeno, < da se polnoštevilno udeleži letne seje, ki se bo vršila v nede- . ljo 20. decembra in se bo pri- . čela ob eni uri popoldne. Nek- i do, ki bo srečen, bo dobil dva “copaka.” V četrtek 24. decem- 1 bra zvečer bomo imeli v Domu ’ lep program, ki ga bo proizva-]« jal Mladinski krožek pod vod-ji stvom Frances Novak. Čisti do-h biček prireditve je namenjen v : pomoč našim nesrečnim rojakom v Sstarem kraju. To bo že ’ šestnajsta božičnica, ki se bo vršila v našem Domu. V nede- , ljo 27. decembra bo pa glavna ; seja Slovenskega delavskega doma in je želeti, da se iste udeležijo vsi člani. Pričetek seje bo ob 1. uri popoldne. Po končanem zborovanju bo večerja. , Frank Kramar. f' ; Homer City, Pa. — članstvo , društva št. 122 ABZ je vablje-.no, da se polnoštevilno udeleži letne seje, ki se bo vršila v ne-| deljo 13. decembra, član ali čla-j nica, ki se te seje ne udeleži in nima opravičljivega vzroka za odstotnost, plača 50 centov v društveno blagajno. Tako je bilo sklenjeno na redni seji meseca novembra. Med važne zadeve, ki jih bomo morali rešiti na seji 13. decembra, spada tu-j di volitev društvenega odbora j iza prihodnje leto. Sestrski po-j j zdrav in na svidenje! — Za j društvo št. 122 ABZ: Mary Gorichan, tajnica. i Center, Pa. — Prihodnja seja društva Sv. Barbare, št. 33, j ABZ, se bo vršila v Slovenskem I I 7 domu na Centru v nedeljo 20. 'decembra in se bo pričela ob e-ni uri popoldne. To bo glavna ali letna seja, na kateri bomo i volili društveni odbor za leto 1943 in bomo sprejeli razne zaključke, ki jih bomo smatrali potrebne za poslovanje v prihodnjem letu. Torej, na svidenje na seji 20. decembra, in bratski pozdrav! — Za društvo št. 33 ABZi Frank Shifrar, tajnik. Chicago, III. —r Vse člane in članice društva Illini Stars, št. 170 ABZ, obveščam tem potom, da se \bo naša prihodnja seja vršila v sredo 16. decembra na domu tajnice, to je na 4131 W. 24th Place. To bo letna seja, zato so pozvani vsi člani in članice, da se je gotovo udeležijo. Na tej seji bo treba sprejeti raz-'ne zaključke, tikajoče se društ-! venega poslovanja v bodočem letu. Na tej seji bomo volili tudi odbor 2a leto 3943. Na letni seji |ima članstvo priliko izvoliti tak | adbdr, ki bo po volji večini član- nike in srečno novo leto vsem!{ — Za društvo št. 54 ABZ: Caroline Fink, tajnica. j Renton, Wash. — člane in! članice društva Sv. Barbare, št.j 72 ABZ, opozarjam na prihodnjo sejo, ki se bo vršila v nedeljo 20. decembra, in se bo pri-! čela točno ob 10. uri dopoldne v navadnih prostorih. To bo letna seja in zadnja v tem letu, na kateri bo treba izvoliti odbor za prihodnje leto in sprejeti še druge važne zaključke? ki navadno ostanejo v veljavi za vse; bodoče leto. Prišel je čas, ko j društveni tajniki pozivajo čla-j ne, da pridejo na letne seje, in med temi sem tudi jaz. Bratje m sestre, udeležite se seje 20. decembra vsi, katerim je le mogoče. Vesele božične praznike i in srečno novo leto vsem glav-| nim uradnikom in vsemu član-j stvu Ameriške bratske zveze! — Za društvo št. 72 ABZ : Mary Gorjup, tajnica. Chisholm, Minn. — članice društva Danica, št. 150 ABZ, so tem potom vljudno vabljene, da se gotovo udeležijo naše letne seje, ki se bo vršila v ponedeljek 14. decembra. Seja se bo vršila v Community Bldg., soba št. 10, in se bo pričela ob pol osmih (7.30) zvečer. Na do-tični seji bomo izvolile odbor za leto 1943 in ukrepale bomo še o drugih važnih zadevah, ki spadajo na program letnih sej. Vse članice, katerim je le mogoče, naj pridejo na Ho važno sejo in naj tam povedo svoje ideje z ozirom na boljši napredek društva. Sestrski pozdi-av in na svidenje na seji 14. decembra! — Za društvo št. 150 ABZ: Johanna Dolinar, tajnica. Chicago, lil. — N^iša kegljaška liga je letos zelo dobro organizirana. Imamo pet moških skupin in eno žensko skupino, ki se lahko meri v tekmi z moškimi- Dobili smo precej novih moči, ker so nekateri prejšnji kegljači odšli k vojakom. Nove moči se pridno vežbajo in postajajo v vsaki nadaljni tekmi boljše. Razume se, da so potom športne lige postali tudi aktivni člani Ameriške bratske zveze. žensko skupino sponzira dr. Liberty Bell, št. 70 ABZ, in jim je kupilo primerne jopice z društvenim imenom /na plečih. Kar je nas prejšnjih kegljačev, imamp srajce z napisi še s prej--snega’leta; novim pa jih je ku-jpila liga, tako-da smo zdaj vsi i pravilno uniformirani. Naš gostilničar, Mr. John Hujan, je nov član društva in lige. Sprva se mu seveda krogle niso hotele drugod valiti kot po desnem ali levem “jarku”; od-kar pa je dobil uniformično ; srajco ter kupil uradne kegljaške čevlje, jih pa meče kar po sredi ter podira keglje, da ga je veselje gledati. Smatra, da bo v kratkem eden izmed najboljših v vseh skupinah. Naša liga si zamišlja skupno1 tekmo ob koncu kegljaške sezone, katera naj bi se vršila v Waukeganu, 111., ker je središče okoliških skupin. Ako bi bilo mogoče, da bi ABZ nekoliko pomagala iz športnega sklada, I bi se to namera seveda veliko ; lažje izvedla. V soboto dne 21. novembra je brat Hujan povabil vse kegljače na puranovo večerjo, čemur smo se vsi do zadnjega odzvali. Pečenka je bila okusna, pijača dobra in godba izvrstna;, zabavali smo se do zgodnje jutranje ure. Poglavar Indijancev j (oziroma predsednik društva ;Indian, št. 220 ABZ), brat Andrew Špolar, se je prožno sukal z brhkimi plesalkami. In v tem oziru tudi brat John Zve-zich ni dosti zaostajal. Fanta sta še urna v nogah, zato se ne bom čudil, če ju bo Stric j Sam poklical v armado. Naslednji dan, to je v nedeljo, smo bili po popoldanskem keg-jljanju'vsi povabljeni h Golenko- \ vim na srnjakovo pečenko. Jed je bila okusno pripravljena — toda motila me je pa grenka zavest, da srnjaka ni Golenko i sam ustrelil. Hvalil se je namreč več mesecev, da bo šel v jeseni v Minnesoto na lov nad srnjake. Kako je tega dobil, bi nam morda vedel pojasniti Champa na Elyju. Zopet je bila ves večer prijetna zabava s plesom in petjem. V teku zadnjih mesecev so nas obiskali sledeči gl. odborniki: Pomožni tajnik Frank Tom-sich, gl. predsednik Janko N. Rogelj, gl. tajnik Anton Zbaš-nik, ter bivši pomožni urednik Stanley Pechaver (Little Stan), ki je armadi Strica Sama kot korporal. Mi smo vselej veseli teh obiskov, in v bodoče kadar potujete skozi Chicago, nas po-setite. V soboto 28. novembra smo pa v Golenkovi dvorani priredili presenečenje (surprise party) našima Članoma Mr. in Mrs. Math Zugich k obhajanju njih 25-letnice zakonskega življenja. Bila sta v resnici presenečena, “ker nisva pričakovala kaj ta-kegq”, je rekel Math v svojem govoru pozneje. Pričakovala pa nista zato, ker je do njiju uradne petindvajsetletnice še cel mesec. Poleg domačih sorodnikov in prijateljev so bili navzoči tudi Mr. in Mrs. John Zugich, ter Mr. in Mrs. Ignac Benkše iz De Pue, 111. Mize so bile dobro ob-bložene, za kar je poskrbela Mrs. Golenko s svojim kuhinjskim štabom. Pijače je bilo dovolj; in Gomilarjev orkester je igral tako poskočne polkice in valčke, da smo plesali tja do ranega jutra. Slavljencema želim še mnogo let srečnega in veselega življenja! Joseph Oblak. Braddock, Pa.—Pozivam člane društva Sv. Alojzija, št. 31 ABZ, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 20. decembra ob drugi uri popoldne v navadnih prostorih. Na dnevnem redu te j seje bo več važnih zadev, med njimi tudi volitev društvenega odbora za leto 1943. Glavna ali letna seja se vrši samo enkrat; na leto, zato je pač dolžnosti vsakega člana in članice, da sel iste udeleži. Pri tej priliki naj tudi poročam, da je umrl n&k dobri član John Jelovčan. Podrobnosti bodo poročane pozneje. Za zdaj naj omenim le to-j liko, da v svrho nabave venca za pokojnika prispeva vsak i član našega društva ta mesec; 15 centov. Ta naklada se plačaj dodatno k rednemu asesmentu za mesec december. Na prihodnji seji bo prečitan tudi račun od veselice, katero j so priredila skupno tri društva! 21. novembra. Veselica je prav lepo uspela in tudi nekaj dobička je ostalo za darove našim članom-vojakom. Za enkrat še nimam popolnega računa, toda do prihodnje seje ga upam imeti. V imenu društva se lepo zahvalim vsem, ki so se udeležili omenjene veselice in pripomogli k boljšemu uspehu. Prišli so bratje, sestre in prijatelji iz naselbin: Delmont, Claridge, Export, White Valley, Greens-burg, McKeesport, Westmoreland City, Pleasant Valley, Renton, Center, Etna, Manor, Unity, Verona, Harwick, Universal, Jeannette itd. Navzoč je bil tudi prijatelj Frank Stempfer z družino iz Jeannette. In obiskal nas je tudi drugi gl. podpredsednik ABZ, brat Paul J. Oblock s soprogo iz Centra. Hvala vsem za poset. Bratski pozdrav! — Za društvp št. 31 ABZ: Martin Hudale, tajnik. Strabane, Pa. — Člane in članice društva Bratska sloga, št. 149 ABZ, pozivam tem potom, da se polnoštevilno udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 13- decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na tej seji bo treba ifvoliti stva in ki bo delal v korist dru-! štva in Zveze. Po seji kritizirati ni umestno. Vsak in vsaka naj pride na letno sejo, poda svoja priporočila in voli za tak odbor, o katerem sodi, da bo v največjo korist članstva in skupne organizacije. Prosim tudi člane in članice, da se ne ; branijo uradov, ki jim bodo po-I nudeni. Dolžnost nas vseh je, ;da delamo za koristi organiza-! cije. Druga važna zadeva, katero bo treba odločiti na letni se-ji, je, kje se bo’do v bodoče vršile naše redne seje. Dolžnost vseh članov in članic je, da prihajajo vsak mesec redno na seje, zato si izberite prostor, kamor boste vsi z veseljem zahajali. Člane in članice prosim, da ta mesec ob pravem času plačajo svoje asesmente. Tisti, ki imajo še za poravnati izredni ases-ment, naj to store ta mesec, da bodo knjige čiste predložene nadzornemu odboru v januarju. « Pozdrav vsem članom in članicam!—Za društvo Illini Stars, št. 170 ABZ: Agnes Jurečič, tajnica. Roundup, Mont. — člane in članice društva Sv. Mihaela, št. 88 ABZ, vabim, da se polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 20. decembra. Seja se bo vršila v Unijski . dvorani v Gibtonu in se bo pri-, čela ob dveh popoldne. Na no- j . vemberski seji našega društva ;. je bilo sklenjeno, da se mora-. jo letne seje udeležiti vsi člani . in članice, katerih ne zadržuje ■ , važen vzrok. Kdor se te seje ne ! . udeleži in ne bo imel opravičlji-, vega razloga za odsotnost, pla- 1 ■ !qa en dolar v društveno blagaj- j . no. Izvzeti so le bolniki, dalje | - tisti člani, ki morajo na dan na- j r šs seje delati, in člani, ki mo- - rajo istočasno na sejo društva ; kake druge organizacije. 1 Seje tekom leta so bile slabo ■ obiskane, zato je tembolj dolž-1 nost vseh članov in članic, da 1 pridejo vsaj na to zadnjo sejo v 'Jletu. Na tej seji bo treba izvo-5! liti odbor za leto 1943 in na-■; praviti načrte za društveno po- ■ slovanje v prihodnjem letu. V7 • tekočem letu nismo imeli posebnega uspeha. Izgubili smo pet ) članov odraslega oddelka in tu- ! - di kampanja za nove člane mla- | i dinskega oddelka se ni obnesla j ■ tako, kot sem upala in pričako- j "j vala. Upam, da so druga društ- 1 va bolje napredovala kot je na-1 še. Toda odnehati ne smemo. ; Še je čas ta mesec, da dvignemo število članov našega društva, ča se vsi nekoliko potrudimo. 7; Od enega samega člana ali čla-1; nice se ne more pričakovati, da ‘Izvrši vse. Če vsi skupaj prime-1' mo, lahko še nekaj dosežemo. J Po seji 16. novembra sem dobila iz gjlavnega urada kopijo, j poslano od zakladniškega de-partmenta v Washingtonu, gle- j J de investiranja naših prihran-^ kov .v vojne bonde in znamke. 1 Dne 30. novembra pa sem prejela od vojnovarčevalnega sta-. ba zakladniškega departmenta t v Great Fallsu, Mont., enake vr-j ste poziv, namreč, da se vsi ob-3 vežemo kar največ investirati v vojne bonde in znamke, da s j tem za novo leto pokažemo vo-_ jakom, ki se borijo na fronti, da _' tudi mi od naše strani storimo, 1 kar moremo za dosego zmage 3 Amerike in njenih zaveznikov. Seveda, tisti, ki so zaposleni, so . iže kupili enega ali več bondov in jih bodo še. Vlada tudi po-živa društva in organizacije, da i investirajo svojo gotovino, ki jjje nujno ne potrebujejo, v voj-a ne bonde in znamke, a Vojna stane ogromnega de-r, narja in ta denar si vlada izpo-t, sojuje od nas in nam ga bo vr-L. nila z obrestmi, kadar ga bomo potrebovali. Ako bi bila Ameri-i- ka v tej vojni poražena, bi izgu-> (bili vsako vrednost ne samo na-». ši prihranki, ampak tudi naša ji posestva, sploh vse; tudi naša ji svoboda bi šla in morda tudi k'naše življenje. Torej moramo po i-! svojih zmožnostih pomagati vsi c zmagi Amerike in njenih za veznikov. Na seji 20. decembra )omo tudi glede tega ukrepali lamreč, če kupimo vojni boB^ 5ato je potrebno, da so po m°z losti navzoči vsi člani in claB1 :e. ! Torej, bratje in sestre, ne p° :abite letne seje 20. decembra )b dveh popoldne. Po seji bo 0 servirana okrepčila. Tako je 0 določeno na zadnji seji- I®e 1 bomo priliko, da se malo bo j zpoznamo med seboj in se P11' jateljsko pogovorimo o tem in mem. Saj tekom leta itak ma okdaj pridemo skupaj. UPa®’ la do letne seje dobim tu stenske koledarje Zveze za le‘ to 1943 in jih bom mogla razde* liti med članstvo. Torej pridite aa to važno sejo vsi, kateri^ morete. Pozdrav, vesede božico® praznike in srečno novo 1^° vsem članom in članicam! društvo št. 88 ABZ: Katarina Penica, tajnic Ely, Minn. -— članice društ' va Marije čist. Spočetja, št. M. ABZ, so vabljene, da se P0^ številno udeležijo letne seje! se bo vršila v nedeljo 20. decembra. Seja se bo vršila Community Bldg. (v kafeteviJ".. in se bo pričela ob pol sedm1 j (6.30) zvečer. Tajnica bo v ^ rovalnem prostoru pol ure P1'^’ da bodo članice lahko plač®6 j asesmente pred sejo. Članic.« ki kaj dolgujejo društvu, f j prošene, da zaostalo poravnaj j ta mesec, dp, bo mogoče knjjj’® in račune urediti ob zakljuc*! leta. Upoštevati je treba tu ^ dejstvo, da ima društvo ob k°j| cu leta mnogo izdatkov, kate*e mora pokriti iz društvene bi* gaj ne. Torej vse, kar je doh$| vano društveni blagajni, naj bilo gotovo plačano ta mesec- Vsaka članica je tudi Pr0|| na, da prinese svoj pravi nasl° s seboj na letno sejo. Naslovil potrebni društveni t a j n iCl obenem pa tudi upravnistj Nove Dobe za pošiljanje lis^ Upravi lista bom sporočila P1* ve naslove za pošiljanje No'1 Dobe. Ako katera članica čajno ne bi mogla priti na le^( sejo, naj pošlje svoj pravi.J*' slov po kakr drugi članici, a pa naravnost tajnici. Sestrffl pozdrav in na svidenje na sf* 20. decembra! — Za društvo $ 120 ABZ: . j Rose Svetich, tajnih . s Euclid, O. — člane in člani^j društva Napredek, št. 132 A?J pozivam, da se polnoštevill udeležijo letne seje, ki se | vršila v petek 11. decembra ' se bo pričela ob sedmi uri z'. čer. Dolžnost vsakega člana članice je, da se udeleži v3® letne seje, ki je zadnja seja? letu. Na novemberski seji 3 bilo vsled tega skle'njeno, da ? opozori člane in članice pis'11 ! no in potom glasila, da se n’0 Irajo udeležiti letne seje, sic® plačajo po 50 centov gl°be^ društveno blagajno. Izvzeti samo bolni člani in člani-voj* ki. članštvo naj ta društve sklep upošteva. Prečita naj vila, iz katerih se lahko prep^ ča, da je ta društveni sklep *1 mestu. Na tej seji bodo poda*1 važna poročila, sklepalo se b° sistemu društvenega posloval^ za v bodoče in volil se bo dru® veni odbor za leto 1943. Pri tej priliki naj še omeni** da smo se po zadnji seji P1^; imenitno zabavali na naši Pf reditvi, ki je bila namenjena y naše člane-vojake in ki se I prav zadovoljivo dlSnesla. P tej prireditvi je bil navzoč ti>' naš bivši podpredsednik, b’1' Frank Sesek, ki je vojak v ^ madi Zedinjenih držav. Nje^f vega poseta smo bili vsi ves' Na tem mestu naj bo izreče^ prav lepa hvala vsem članom ? Članicam za darove, ki so 31 prinesli za omenjeno priredit^ Še enkrat, bratje in sefcfij upoštevajte sklep zadnje seje udeležite se letne seje na vec1 11. decembra. Tajnik se m° držati pravil in društvenih pkl; pov in to velja tudi za ost^ (Dalje na 3. strani) Ročk Springs, Wyo. — članice društva Sv. Ane, št. 134 ABZ, pozivam, da se polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v Slovenskem domu v nedeljo 20. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne, članica, ki se te seje ne udeleži, plača en dolar v društveno blagajno. Izvzete so samo bolne in oddaljene članice. Na tej seji bomo volile društveni odbor in ukrepale še o drugih zadevah, tikajočih se društvenega poslovanja v prihodnjem letu. Vsaka članica bi se morala vsaj te zadnje seje v letu udeležiti. Za po seji bomo imele v gornjih prostorih pripravljenih nekoliko okrepčil. Sestrski pozdrav in na svidenje na letni seji 20. decembra! — Za društvo št. 134 ABZ: Theresa Jereb, tajnica. I Aurora, Minn. — “Oblaki so žareči in to pomenijo, da naši mladi fantje na vojsko pojdejo,” Tako so prepevali v starem kraju fantje na vasi, in dandanes bi bile take popevke tudi tukaj na mestu. Od našega društva št. 85 ABŽ je dosedaj -že 21 članov v vojnih silah Zedinjenih držav. Vsi so mladi fantje in približno polovica omenjenega števila jih je odšla v službo Strica Sama prostovoljno. Nekateri so pri letalstvu, drugi v voj tii mornarici, tretji pri pehoti itd, Imena teh naših vojakov so: Frank Beloy, Carl Beloy, Henry Bradach, Rudolph Zugina, Lewis Hočevar, DOPISI (Nadaljevanje z 2. strani) člane. Za po seji bo pripravkih nekaj okrepčil, da bodo D&ši sklepi bolj držali. Pridite: letno sejo vsi in prinesite s j kakšne dobre nasvete za! uspešno poslovanje društva v “°dočnosti. Bratski pozdrav! — "a društvo Napredek, št. 132 ABZ: John Tanko, tajnik. Salida, Colo. — Iz tukajšnje j pselbine se bolj poredko ogla-j 8am°- Vsekakor, ker se bliža ko-1 leta, želim člane in članice FUštva Sv. Alojzija, št. 78 Z, opozoriti na letno sejo, ki j p bo vršila v nedeljo 20. de-! J-etobra in se bo pričela ob 10. j popoldne. Na tej seji bomo1 °1** društveni odbor za leto , ^ in sprejeli razne zaključ-ez ozirom na poslovanje dru-Va v bodočnosti. Dne 23. novembra je naše rustvo izgubilo našega društ-enega predsednika Josepha °^j^nčiča. Pogreb se je vršil j 0 katoliškem obredu dne 25. . °vembra. Pokojni sobrat zapu-'i v9, enega brata, tri sine in eno I er »vse odraščene. Bodi pokoj-sobratu lahka svobodna Jtteriška Sruda, žalujočim osta-jm Pa naj bo v imenu društva ^ženo iskreno sožalje! — Za čustvo št. 78 ABZ: Frank Botz, tajnik. . Claridge, Pa. — članom in -Anicam društva št. 40 ABZ Janjam, da se bo naša let-. Sej'a vršila v nedeljo 13. de-J mbra: Na tej seji se bo volil gustveni odbor za leto 1943 in bomo še o raznih dru-zadevah, ki se tičejo driišt-Poslovanja. Vsi člani i J bi prišli na to važno sejo, iV* izvolijo odbor, ki, bo po ov\ volji, in da pravilno v ’ene j o vse drugo, kar je za isPešno poslovanje društva po-‘ebno. Na svidenje na seji 13. ecembra in bratski pozdrav! ^a društvo št. 40 ABZ: Anton Kosoglov, tajnik. Fair port Harbor, O. — Na le- snji Zahvalni dan sem podpi-k dobil brzojavno poročilo iz . °ydella, Pa., da je umrl moj EJ John Švigelj. Drugi dan se napotil v Lloydell, da I Sof8P^emim na nJe£°vi zadnji W-1'. sem izvedel, da je po-je3mk ponesrečil na lovu. Bil £ahlamre^ s^ras^en l°vec in na Vr !alnl ^an se je podal na lov. Se Pro^ domu, se je j0 Sa^. sP^aziti skozi žično ogra-Sv’ Pa se mu je puška fa,°Z in strel ga je zadel na- cij n°S^ v srce- Tako je zaklju-sv°je življenje kot vojak na °3nem poiju. r)oK°kojnik -*e doma iz vasi Pri Cerknici. Ob času % Je bil star 66 let v Ame" -1 ^ bival 42 let in je delal ^aVef v premogovnikih. Zapuv }, kujočo soprogo Agato, Ul tj Mai'y Vidrih na Lloydel-jj’ anno Brotvn na Lloyde'llu, ^U r^?nes ^a^tila v Clevelan-hi°, in tri sine: Johna na *H Z ■’ franka v Clevelandu k °uisa, ki je pri vojakih ne-lorV ^T°rth Carolini, in brata h0l>.lsa Švigelja v Fairport Har-Ust"11'’ ^io. je član in eden tr an°vnikov društva Sv. Pe-} dellln Pavla, št. 35 ABZ v Lloy-*n član društva Simon ki^0rČie’ št. 60 SNPJ isto- [ iM?rljivo ,ie videti, kako [vSeJPokojnik priljubljen pri i ’ ki so ga poznali. To je pri-t Hko število vencev in ve- gj.^^vilo udeležencev pri po-[ fii]0U’ ^asi je bilo slabo vreme. UovjganlJ‘ivo, kako so se nje-t °jelfi So*;)1'a^e in sodelavci, vsi f Sol2 Pri težkem delu, s Lj mnii °čmi poslavljali od |blaJ'e bil pokojnik res | Vy.,1U ^u^a, ki je rad pomagal če je le mo&el. Naj pŠki a V niiru v sv°bodni ame-katero je pomagal ltl s svojimi žulji in ki je končno popila zadnjo kapljo njegove krvi. Louis Švigelj, član društva št. 157 ABZ. De Pue, III. — članstvo društva Slovenski bratje, št. 130, ABZ, pozivam, da se polnoštevilno udeleži letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 13. decembra, j Seja se bo vršila v navadnih i prostorih in se bo pričela ob 110. uri dopoldne. Na tej seji se ibodo sprejemale razne določbe ! za poslovanje v bodočnosti in na tej seji se bo volil društveni odbor za leto 1943. V tekočem letu so bile seje slabo obiskovane in se včasih vsled premajhne u-j deležbe sploh niso mogle vršiti. iTaka brezbrižnost gotovo ni v korist in napredek društvu. V bodoče mora priti več življenja v naše društvo. Torej, člani in članice, pridite na sejo 13. decembra in izvolite si odbor, s katerim boste bratsko sodelovali za napredek društva. Morda smo nekateri stari odborniki že predolgo v uradih in ste se nas naveličali. Ge je tako, izvolite si druge, s katerimi boste bolj zadovoljni, potem pa točno prihajajte na seje in se zanimajte za društvene probleme. Tako bo prišlo več življenja v društvo in bomo mogli pokazati večji napredek kot v tekočem letu. Vesele božične praznike in srečno novo leto vsem! — Za društvo št. 130 ABZ: Ignac Benkše, tajnik. Cleveland, O. — Letna seja društva Jutranja zvezda, št. 1137 ABZ, se bo vršila v četrtek 17. decembra. Seja se bo vršila v navadnih prostorih in se bo pričela ob 8. uri zvečer. Ta seja bo važna zaradi volitev društvenega odbora za leto 1943, in važna bo zaradi določb, ki se navadno sprejemajo na letni seji za poslovanje društva v bodočnosti. Zato je dolžnost vsake članice, da se letne seje udele-1 ži. Tiste članice, ki so zaostale z asesmenti, so prošene, da gotovo ta mesec poravnajo, kar dolgujejo društvu. Iz društvene blagajne se ne bo za nobeno založilo ta mesec. Dalje prosim članice, da plačajo tudi društveno naklado v znesku 50 centov, da bom mogla zaključiti račune v redu. Sestrski pozdrav in Ve-I sel božič vsem članicam! — Za društvo' št. 137 ABZ: Dorothy Strniša, tajnica. Ely, Minn. — člani in članice društva Sv. Srca Jezusa, št. 2 ABZ, so vljudno vabljeni, da se udeleže prihodnje seje, ki se ibo vršila v gornjih prostorih J. N. Doma v nedeljo 13. decembra in se bo pričela ob 7. uri zvečer. To bo glavna ali letna sjeja, na kateri se bodo delali važni zaključki glede poslovanja društva v bodočem letu in na kateri bomo volili društveni odbor za leto 1943. Napredek vsakega društva je v veliki meri odvisen od dobrih, aktivnih in zmožnih uradnikov. Društvo s takimi uradniki navadno dobro napreduje in uživa ugled v naselbini. Društvo z brezbrižnimi uradniki navadno nekako spi ali pa celo nazaduje. Torej, člani in članice, udeležite se letne seje in izvolite si tak odbor, ki mu boste zaupali in o katerem boste gotovi, da bo delal za napredek društva in Zveze. Danes niso več tisti časi, da bi vsak sam zase reševal razne probleme. Danes moramo probleme reševati skupno, bodisi pri društvih bodisi kot narod. Zato je važno, da se navadimo skupno delovati že v malem, pri društvih in v prijateljskih skupinah. Po letni seji 13. decembra bomo imeli nekoliko okrepčil in nekoliko prijateljske -zabave, da bomo v bratskem duhu in dobrem razpoloženju zaključili letno poslovanje društva. Bratski pozdrav in na svidenje na letni geji! — Za društvo št. 2 ABZ: Joseph L. Champa, predsednik. White Valley, Pa. — člane in članice društva št. 116 ABZ pozivam, da se gotovo udeležijo redne mesečne seje, ki se bo vršila v nedeljo 20. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. To bo glavna ali letna seja, katere naj bi se udeležil vsak član in članica, če nima izredno važnega vzroka za odsotnost. Na tej seji bomo sprejeli gotove določbe, tikajoče se društvenega poslovanja v prihodnjem letu in izvolili bomo društveni odbor za leto 1943. članstvo naj izbere tak odbor, na katerega se zanese, da bo delal za ugled in napredek društva. Naše društvo šteje zdaj 96 članov v odraslem oddelku in 42 v mladinskem. V vojnih silah Zedinjenih držav je-dosedaj že 13 članov našega društva. Dne 8. decembra pa odidejo v službo Strica Sama sledeči fantje iz naše naselbine: Edward Primožič, Frank Šercelj in Mike Balkovec mlajši; slednje imenovani je že četrti vojak iz družine Mike Balkovca starejšega, in je tudi član društva št. 116 ABZ. Primožič, in Šercelj sta člana SNPJ. Priporočljivo bi bilo, da bi vpisali nekaj novih članov na letni seji 20. decembra. Kampanja za povečanje članstva mladinskega oddelka bo konci tega meseca zaključena, torej imamo samo še par tednov časa, da kaj pripomoremo k uspehu te kampanje. K sklepu voščim vsem članom in članicam vesele božične praznike in srečno novo leto. — Za društvo št. 116 ABZ: Jurij Previc, tajnik. Omaha, Neb. — Letna seja društva Sv. Štefana, št. 11 ABZ, se bo vršila v nedeljo 20. decembra v navadnih prostorih. Začetek te seje je določen za 9. uro dopoldne. Na tej seji bomo volili društveni odbor za leto 1943 in ukrepali o raznih zadevah, ki pridejo na dnevni red letnih sej. članstvo naj se te seje udeleži v kar največjem številu, ne samo moški, ampak tudi ženske. Moški so v teh časih močno zaposleni v tovarnah in nekaterim delo ne dopušča, da bi prihajali na društvene seje. Zato mislim, da'bi bilo potrebno, da gotovo dela pri društvu prevzamejo ženske. Saj dandanes ženske opravljajo tudi mnogo druga dela, ki so jih prej opravljali le moški. Od našega društva je bilo do-sedaj poklicanih v vojne sile Zedinjenih držav 6 članov, namreč James Sutey, Frank Balkovec, Joe Weiss, Fred Cve-tas, Frank Cvetas in Edward Radanovic. želimo jim, da se po dobljeni zmagi srečni in zdravi vrnejo k svojim dragim. Pozdrav vsem članom in članicam in na svidenje na letni seji v nedeljo 20. decembra! — Za društvo št. 11 ABZ: John Ur ek, tajnik. Uniontown, Pa. — članstvo društva Sv. Roka, št. 55 ABZ, je vljudno vabljeno, da se udeleži letne seje, ki se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 20. decembra in se bo pričela ob eni uri popoldne. Seja se bo pričela eno uro poprej kot običajno, da bodo člani lahko plačali asesmente pred sejo, da bo potem delo šlo bolj hitro naprej. Sprejeti bo treba razne zaključke za poslovanje v bodočnosti in izvoliti društveni odbor za leto 1943. To je važnp za vsako društvo, zato naj bi se letne seje udeležili vsi člani in članice, katerim je le mogoče. Od našega društva je dosedaj že 8 članov v vojnih silah Zedinjenih držav. Mi smo prepričani, da bodo delali čast nam in zvezdnati zastavi, in upamo, da se bodo po dobljeni zmagi srečni in zdravi vrnili med nas. Društvo je sklenilo, da se za vsakega našega člana-vojaka da iz društvene blagajne pet dolarjev za božično darilo. Z denarjem v naši blagajni smo tudi kupili vojni bond, ki je izdan na ime našega društva. To omenjeni tukaj posebno z ozirom na člane, ki žive oddaljeno od dru-j štvenega sedeža, da bodo vede-, li, kako obstoji naša društvena blagajna in kako posluje društvo v splošnem. Naše društvo šteje 112 članov v odraslem oddelku in 103 v mladinskem oddelku, skupaj 215 članov. V tej kampanji sem podpisani vpisal 12 novih mladinskih članov. Ako se ostali člani tudi nekoliko potrudijo, jih lahko še na letni seji vpišemo nekaj. Imamo še tri tedne i časa, da na ta način pripomoremo k boljšemu uspehu kampa-, nje. Ako bo članstvo sodelovalo z društvenimi odborniki, smemo' pričakovati, da bo naše društvo ostalo ugledno in da bo vedno napredovalo. Torej, še enkrat, pridite na letno sejo 20. decembra vsi. kateri le morete, da bomo ukrenili vse tako, da bo v največjo korist društvu in Zvezi. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 55 ABZ: Joseph Prah, tajnik. Enuinclaw, Wash. — članstvo društva Bratje svobode, št. 162 ABZ, opozarjam na letno sejo, ki se bo vršila v nedeljo 20. dečembra in se bo pričela ob pol osmih zvečer. Na tej seji se bo volil društveni odbor za leto 1943, zato naj bi se članstvo iste v kar največjem številu udeležilQ. Društveni u-radniki so za društvo velikega pomena. Vsak član je lahko u-radnik društva, toda drugo vprašanje je, če v polni meri izvršuje dolžnosti, ki pripadajo društvenemu uradniku. Najboljše društvo ne more napredovati, če uradniki zanemarjajo svoje dolžnosti. Zdaj pa še končno opozorilo glede naše mladinske kampanje. Samo tri tedne nam ostaja do konca leta in do konca kampanje. V teh treh tednih še lahko spravimo naše društvo v prve vrste, če se resno zavzamemo. Naši glavni uradniki računajo na nas, da bo zaključek kampanje pokazal dober uspeh, zato jih ne smemo razočarati. Saj se i gre za ugled in napredek naše Ameriške bratske, zveze. Torej, stopimo na delo, da popravimo v teh zadnjih tednih, kar smo morda dosedaj zamudili. In ne pozabite priti na letno sejo: v nedeljo 20. decembra! Sestrski, pozdrav! — Za društvo št. 162 ABZ: Mary G. Balint, tajnica. Eveleth, Milin, — še par te-dnev in zaključili bomo leto 1942. Pri tej priliki je umestno, da se ozremo nekoliko nazaj in pogledamo, koliko smo v tekočem letu storili za napredek našega društva in Ameriške bratske zveze. Naš glavni predsednik nas je svoječasno prosil, da naj bi se vsako društvo toliko potrudilo, 'da pridobi v tej kampanji vsaj deset novih mladinskih članov. Seveda on ne bo jezen, ako jih kako društvo pridobi več. Imamo še samo tri tedhe kampanje, torej se potrudimo in vpišimo v teh tednih toliko novih mladinskih članov, kolikor je le mogoče v razmerah. Potem bomo s ponosom či-tali poročilo iz glavnega urada o uspehih našega društva. Veliko število novo ^pisanih članov bo najlepše darilo za glavne uradnike in za Ameriško bratsko zvezo. Člani in članice našega društva št. 25 ABZ so vabljeni, da se polnoštevilno udeležijo letne seje, ki se bo vršila v navadnih prostorih v nedeljo 27. decembra. To je zadnja seja v letu, na kateri bomo volili odbor za prihodnje leto in bomo uredili še druge zadeve, ki spadajo na program letne seje. Torej pridite vsi! — K zaključku želim vsem glavnim odbornikom ter vsem članom in članicam Ame- j riške bratske zveze vesele božične praznike in srečno novo leto. — Za društvo št. 25 ABZ: Filip Fister, predsednik. Gilbert, Minn.—članice dru-| štva Sv. Ane, št. 133 ABZ, so j vabljene, da se polnoštevilno u-j deleže glavne letne seje, ki se bo j vršila v dvorani Community j Center v nedeljo 20. decembra in se bo pričela ob 1. uri popoldne. Ta seja je jako važna, ker bomo morale izvoliti odbor za prihodnje leto in urediti še druge zadeve, ki spadajo na to sejo. Pridite vse! K sklepu želim vesele božične praznike in srečno novo leto vsem članom in članicam! — Za društvo št. 133 ! ABZ; Frances Lopp, tajnica. Chesivick, Pa. — članstvo (društva Vesela bodočnost, št. i 203 ABZ, je A^abljeno, da se pol-jnoštevilno udeleži letne seje, ki se bo vršila v Slovenskem domu I v Acmetoniji v nedeljo 20. de-I cembra in se bo pričela ob 10. i uri dopoldne. Na zadnji seji je bilo sklenjeno, da član ali članica, ki se ne udeleži letne seje, plača 25 centov v društveno blagajno, ali pa bo en mesec suspendiran. Izvzeti so samo bol-; niki. Na tej seji bo treba izvo-' liti odbor za leto 1943 in urediti še druge važne zadeve, ki spadajo v področje letne seje. Živimo v časih velikih izpre-memb, zato moramo biti vedno čujoči, da se jim po možnostih prilagodimo. Torej, pridite vsi na sejo 20. decembra. Posebej so vabljeni vsi tisti, ki redkokdaj pridejo na sejo, da se gotovo udeležijo vsaj te zadnje seje v letu. K sklepu voščim članstvu vesele božične praznike in srečno novo leto. — Za društvo št. 203 ABZ: Joseph Yelovčan, tajnik. Pueblo, Colo. — Leto 1942 se nagiblje proti zatonu in naša mladinska kampanja bo zaključena 31. decembra. Bratje in sestre društva Sv. Petra In Pavla,! št. 15 ABZ, apeliram na vas, da na prihodnjo redno sejo, ki bo obenem letna seja, pripeljete vsaj nekaj novih kandidatov. Ako bi vsak deseti član vpisal vsaj enega mladinskega člana, bi mogli pokazati že prilično (lep uspeh. Vsak ima kakšnega soseda ali prijatelja, ki ima o-troke, katere bi bilo možno vpisati v naš mladinski oddelek, ako se starše nagovori za to. Dajte se potruditi vsaj nekoliko v tem zadnjem mesecu kampanje in v tem zadnjem mesecu I leta. Tekom leta smo večkrat na naših sejah razpravljali o mladinski kampanji, toda večinoma je ostalo le pri besedah in obljubah. Dajmo vsaj v teh zadnjih treh tednih nadomestiti tisto, kar smo dosedaj zamudili. V tekočem letu je smrt nemilo gospodarila v našem društvu. Meseca septembra sta umrla dva člana. Dne 16. septembra smo spremili k večnemu počitku Johna Merharja, rodnega brata podpisanega. Preminil je po štiriletnem bolehanju. Dne 23. septembra pa je preminil sobrat Peter Čulig, zelo dober in zvest član našega društva in tudi večletni predsednik istega. Še nismo pozabili teh dveh pokojnih sobratov, ko smo že imeli tretji smrtni slučaj. Dne 6. novembra je namreč preminil naš sobrat Joseph Narod. Naj bo pokojnikom ohranjen blag spomin, žalujočim družinam pa naj bo izraženo iskreno sožalje. Pri tej priliki naj tudi poudarim, da je naša dolžnost, da napolnimo vrzeli, ki jih povzroča smrt v naših vrstah, z novimi člani. Torej bi bilo priporočljivo, daj na prihodnji seji, ki se bo vršila 13. decembra, vpišemo nekaj novih kandidatov za mladinski ali odrasli oddelek. Seja i v nedeljo 13. decembra se bo; .vHila v navadnih prostorih in: ! ob navadnem času. To bo glav-ina ali letna seja, na kateri bomo morali izvoliti društveni ©d-bor za leto 1943 in urediti še razne druge zadeve, ki spadajo na program letne seje. Razdeljeni bodo tudi zvezini stenski koledarji za leto 1943. Bratski pozdrav in na svidenje! — Zal društvo št. 15 ABZ: Joseph Merhar. Cleveland, Ohio. — člane in članice društva “Ilirska Vila”, št. 173 ABZ, pozivam, da se polnoštevilno udeležijo prihod-| nje saje, ki se bo vršila v nedeljo 13. decembra v S. N. D., dvorana št. 11 Pričetek seje ob 4:30 j popoldne. Po seji bomo imeli prav prijetno domačo zabavo, na katero povabite tudi vse svo-| je prijatelje; čim več nas bo, i lepše bo. I Nadalje, opozarjam vse ti-j ste člane, kateri dolgujejo društvu na zaostalih asesmentih, ! da iste v tem mesecu poravnajo. Za v bodoče bi prosil tiste po-| zabljive plačnike, da bi svoj a-' sesment plačevali točno vsak mesec, ker s tem bi prihranili tajniku mnogo nepotrebnega dela. Pomnite, da tajnik mora v vsakem slučaju upoštevati i pravila; torej zakaj ne bi tudi; | članstvo upoštevalo istih in plačalo asesment ob času, ki je določen v pravilih. Prosim upoštevajte ta opomin, kar bo v zado-i voljnost na obeh straneh. Za društvo Ilirska Vila, št. 173 ABZ: Frank Benigar, tajnik. Republic, Pa. — Vsi člani in članice društva št. 171 ABZ so vabljeni, da se udeležijo letne seje, ki se bo vršila v nedeljo 20. decembra. Na tej seji bomo volili društveni odbor za leto 1943 in uredili še druge zadeve, ki spadajo v posle letne seje. Bratski podrav! — Za društvo št. 171 ABZ: John E. Trout, predsednik; Tomo Simrak, tajnik. Export, Pa. — Letna seja društva Sv. Alojzija, št. 57 1 ABZ, se bo vršila v nedeljo 13. decembra. Seja se bo vršila v navadnih zborovalnih prostorih in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Na tej seji ,bomo volili društveni odbor za prihodnje leto in uredili še vse drugo, kar spada na program letne seje. Zato ^je želeti, da pridejo na to , sejo vsi člani in članice, kate-! rim je le mogoče. — K vojakom |so odšli sledeči naši člani: M. ! Stipetich, R. Dimjanovich, A. I Hribar, S. Senchur, F, Marolt, R. Supančič, ' J. Deželan in F. ! Pavletich. Želimo jim, da se po dobljeni zmagi zdravi vrnejo. — Na svidenje na letni seji 13. decembra! — Za društvo št. 57 ABZ: Anton Martinšek, tajnik. Kitzville Minn. — članstvo društva Janeza Krstnika, št. 112 ABZ, je tem potom opozorjeno na letno sejo, ki se bo vr-! šila v nedeljo 20. decembra in i se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Ta seja je jako važna, ker na letni seji se voli društveni odbor za prihodnje leto sin se u-redijo še druge potrebne društvene zadeve. Naj torej pridejo na to važno sejo vsi člani in članice, katerim je le mogoče. Bratski pozdrav! Za društvo št. 112 ABZ: Frank Tichar, tajnik. Ely Minn. — Letna seja društva Sv. Cirila in Metoda, št. 1 ABZ, se bo vršila 'v nedeljo, 13. decembra. Seja se bo vršila v J. N. Domu in se bo pričela ob 10. uri dopoldne. Na tej seji bomo morali razpravljati in ukrepati o raznih važnih zadevah in obenem izvoliti društveni odbor za leto 1943, zato go vabljeni vsi člani in članice, da se udeležijo te važne seje. Vsi člani so tudi prošeni, da ta mesec točno plačajo svoje društvene asesmente, tekoče in zaostale, da bodo ob zaključku leta knjige čiste. Na svidenje na seji 13. decembra in bratski pozdrav! — Za društvo št. 1 ABZ: Louis Zgonc, tajnik. Euclid O. — 'Ko se leto nagiblje k zatonu, navadno računamo, koliko smo v tekočem letu napredovali na enem ali dru- gem polju. Isto velja tudi za društva. Nihče rad ne sliši o izgubi ali nazadovanju, ampak vsi rajši slišimo o napredku. Letna seja društva Napredek, j št. 132 ABZ, se bo vršila v pe-i tek večer 11. decembra v obi-I čajnih prostorih. Vsi člani in članice naj pridejo na to važno sejo, ki je zadnja v letu, na ka* teri se voli društveni odbor za prihodnje leto in delajo razni i zaključki, ki navadno ostanejo v-.veljavi za vse prihodnje leto. Vsi člani in članice imajo enake pravice in enake dolžnosti. I Ni umestno od seje izostati in potem kritizirati tisto, kar se je na seji sklenilo, ali pregovar-i jati čez izvoljene uradnike. Pro-! stor za to je na seji; tam ima ! vsak besedo in glas. Društvo je sklenilo da član ali članica, ki se letne seje ne udeleži, plača j 50 centov v društveno blagajno. Izvzeti so le bolniki in člani-vojaki. Naj se nihče ne izgovarja ali kritizira tajnika, ako bo moral plačati od društva nalo-j ženo globo zaradi neudeležitve. ; Društveni sklepi veljajo enako za društvene uradnike kot za vse ostale člane. Torej je najbolje, da pVidete na sejo vsi in vse, pa ne bo nikakega povoda za pregovarjanja. Na letni seji bo podano poročilo o društvenem stanju in slišali boste tudi poročilo o Slovenskem na-i rodnem kongresu, ki se je 5. in 6. decembra vršil v Clevelandu. Po seji bomo imeli nekoliko okrepčil in na programu bo še nekaj, česar pa ne smem v na^ prej povedati. Rečem le toliko, da bo nekdo odnesel domov lepo darilo. Torej, ne pozabite priti na letno sejo Slovenski društveni dom na Recher Ave. v petek 11. decembra zvečer! Sestrski pozdrav! Anna Slopko. Moon Run, Pa. — člani in članice društva Sv. Frančiška, št. 99 ABZ, so vabljeni, da se polnoštevilno udeležijo glavne ali letne seje, ki se bo vršila v Slovenski dvorani v nedeljo 20. decembra in se bo pričela ob eni uri popoldne. Volili bomo društveni odbor za leto 1943 in sprejeti bo treba razne zaključke z ozirom na društveno poslovanje v bodočnosti. Zato naj bi prišli na to sejo vsi člani in članice, katerih ne zadržuje kak izredno važen vzrok. Priporočljivo bi bilo tudi, da na tej zadnji seji v letu vpišemo še nekaj novih članov v mladinski oddelek, da s tem nekoliko pripomoremo k boljšemu uspehu mladinske kampanje, katera bo zaključena 31. decembra! Na svidenje na seji 20. decembra in sestrski pozdrav! — Za društvo št. 99 ABZ: Frances Koritnik, tajnica. Sliaron, Pa. — Vsem rojakom v tukajšnji okolici naznanjam, da se bodo v nedeljo 13. decembra ob 7. uri zvečer v tukajšnjem Slovenskem domu predvajale slike. Vstopnine ne bo nikake, toda sprejemali se bodo prostovoljni prispevki v pomoč našim zasužnjenim rojakom v starem kraju. Prva slika bo predstavljala rusko obrambo Stalingrada, druga bo šaljiv komad, tretja pa bo predstavljala slovenski živelj v tukajšnji okolici in bo v -isti vključen tudi piknik zborovalcev Slovanske lige. Slovenci in Slovenke tega okrožja so prijazno vabljeni, da posetijo to prireditev v nedeljo 13. decembra. — Za podružnico št. 13 JPO,SS: Frank Kramar. Enumclaw, Wash. — Letna seja društva Bratje svobode, št, 162 ABZ, se bo vršila v dvorani Krain v nedeljo 20. decembra in se bo pričela ob pol osniilj zvečer. Na tej seji bo treba izvoliti društveni odbor za leto 1943 in urediti še druge zadeve, ki običajno pridejo na program letne seje. Vsi člani in-članice sb prošeni, da se udele-(Dalje na 8. strani) NOVA DOBA VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) GLASILO AMERIŠKE BRATSKE ZVEZE Lastnina Ameriške bratske sveže IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za elane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the AMERICAN FRATERNAL UNION, Inc., Ely, Minn. Owned, and, Published by the American Fraternal Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 Advertising rates on agreement Naslov za vse, kar se tiče lista: NOVA DOBA 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XVIII *,104 NO. 48. ZADNJI TEDNI KAMPANJE Ameriška bratska zveza je v začetku tega leta razpisala kampanjo za povečanje števila članstva našega mladinskega oddelka in ta kampanja bo zaključena 31. decembra. Samo tri tedne časa še imamo, da izboljšamo naše dosedanje tozadevne uspehe oziroma, da popravimo, kar smo dosedaj zamudili. Tri tedne časa ni mnogo, vendar navdušeni agitatorji lahko v tem času še napravijo čudeže. In nagrade, ki jih Ameriška bratska zveza daje za novo pridobljene člane, pomenijo, da se uspešni agitatorji ne trudijo, zastonj. Za novo pridobljene mladinske člane so za čas kampanje običajne nagrade še zvišane. ' Poleg denarnih nagrad, ki si jih prislužijo agitatorji z vpisi novih članov, je razpisanih še pet posebnih denarnih nagrad za tistih pet društev, ki bodo v tej kampanji pridobila največ novih mladinskih članov. Ž dotičnimi nagradami bodo srečna društva razpolagala po svoji razsodnosti; lahko jih bodo v celoti priložila svojim blagajnam ali pa jih bodo razdelila med člane, ki so bili najbolj uspešni v pridobivanju novih mladinskih članov. Prva nagrada, ki jo bo dobilo društvo z najvišjim številom novo vpisanih mladinskih članov, znaša $100.00; nadaljne nagrade so 75, 50, 25 in 10 dolarjev. Navedene nagrade bodo nakazane peterim najbolj uspešnim društvom po vrstnem redu uspehov. Te nagrade naj bi vzpodbudile društva k tekmovanju za prvenstvo. Člani, ki kaj dajo na kredit svojih društev, naj to upoštevajo. Vsa društva nimajo enakih prilik za pridobivanje novih mladinskih članov in za vsa društva tudi ni dovolj nagrad, toda vsako, tudi najmanjše društvo, lahko vsaj nekaj pidspeva k skupnemu uspehu kampanje. Naš glavni predsednik, brat Janko N. Rogelj, je svoječasno apeliral na društva, da naj bi se vsako društvo zavzelo, da v času kampanje pridobi vsaj deset novih mladinskih članov. Ta kvota je tako nizka, da jo lahko doseže vsako društvo, ako se člani istega hočejo le nekoliko potruditi. Še v teh zadnjih treh tednih kampanje, ki so nam še na razpolago, je mogoče doseči priporočano kvoto. Ako pa je kako naše društvo v taftih razmerah, da niti priporočane kvote desetih novih mladinskih članov ne more doseči, naj stori vsaj nekaj; naj vpiše vsaj epega, dva, pet ali šest mladinskih članov. K skupnemu uspehu bo tudi to pripomoglo. Ko bo po zaključku kampanje objavljen rezultat po društvih, naj bi ne bilo niti enega društva, za številko katerega bi v seznamku zijala praznota. Res je, da v teh razburkanih časih nas srečujejo tisočeri problemi, ki odvračajo našo pozornost od našega društva in naše Zveze. Toda december nas bolj kot kateri koli drugi mesec v letu sili, da obrnemo našo pozornost na društvo. Ta mesec se vršijo letne seje društev, volijo se društveni odbori za prihodnje leto, zaključujejo se letni računi in delajo se načrti za društvene aktivnosti v prihodnjem letu. December nam pokaže rezultate našega napredka. Nihče ne želi nazadovanja in vsako živo društvo bi moralo stremeti po napredku, ne samo v financah, ampak tudi v številu članstva. Redka so društva, ki ne bi v teku leta izgubila nekaj članov iz enega ali drugega vzroka. Take izgube je treba nadomestiti z novimi člani, da društvo svpjo moč obdrži in jo po možnost še poveča. Dandanes je najlažje dobiti mladinske člane. Otroci se rodijo vs^Jt dan in naša Zveza jih sprejema v svoje vrste brez ozira na narodnost, samo da so belega plemena, V večini držav celo brez zdravniške preiskave. Zavarovalnine ko različne in asesmenti so nizki. Otroci predstavljajo dobro riziko za organizacijo, in splošno znano je, da iz mladinskega oddelka dobivamo največ članov v odrasli oddelek. Torej, vsi dobri pogoji so tukaj, samo agilnosti od strani starejšega članstva je treba, pa bo zaključek kampanje pokazal uspeh, da ga bomo vsi veseli. Glavni predsednik, glavni tajnik, uredriik in nekateri di'ugi člani glavnega odbora so vas tekom leta večkrat pozivali k aktivnosti v kampanji. Skoi'o gotovo ste si njihove besede k srcu vzeli, toda ste odlašali, češ, saj je še časa dovolj, saj bo kampanja trajala do konca leta. Zdaj se je ta čas skrčil na kratke tri tedne in ne kaže več odlašati. Letne seje v mesecu decembru so navadno najbolje obiskane in pri mnogih društvih so združene tudi s prijetnimi družabnimi zabavami. TenVu naj bi bil letos dodan šopek velikega števila novo vpisanih mladinskih članov. Tako bo najlepše zaključeno letno poslovanje društva in tako bo najlepše zaključena kampanja. večja sreča pa je, da nas naše Lize ne morejo tožiti za divorce, v Nekateri vseznalci pravijo, da! bodo federalne kovnice denarja v dogledni bodočnosti začele izdelovati cente iz železa. Tako morda čez čas dobimo stare po-steljnjake, peči, likalnike in ka-strole, ki smo jih žrtvovali v zadnji kampanji zbiranja starega železa za vojno, v obliki centov nazaj. Seveda se nas tudi železni centi ne bodo nič bolj lojalno držali kot se nas držijo bakreni. * Eksekutivni odbor Ameriške legije je sprejel resolucijo, ki zahteva, da morajo biti Nemci, Italijani in Japonci po vojni kaznovani po pravici in zaslužen ju. Mi bi k tej resoluciji dodali, da naj bi po vojni Japoncem delili pravico Kitajci in Filipinci, Nemcem in Italijanom pa Rusi, Čehi, Poljaki, Židi, Norvežani, Belgijci, Francozi, Jugoslovani in Grki. * Znano je, da si je Hitler pred dobrim letom dal popraviti nos, ki je bil preveč bunkast in navzgor zasukan. Ko pa se je 27. novembra francoska vojna mornarica v Toulonu prostovoljno potopila prav pred Hitlerjevim nosom, se mu je baje spet tako zavihal, da ni za nikamor, in nosni eksperti sodijo, da ga bo spet moral dati v popravilo. Kaj pa, če bi se Hitler podal za nekaj časa na rusko fronto; tam bi ;se mu morda nos pobesil brez operacije! * Američani imajo izrek, da nikdar ne dežuje, ampak lije. Resničnosti tega izreka se je vaš poročevalec prav posebno zavedal zadnje dni. Gradivo za list je bilo treba pripraviti kot običajno. Za nameček pa je imel na glavi še izredno sejo glavnega odbora, Slovenski narodni kongres, par ducatov obiskov in! konferenc in poplavo tistih le-; pih dopisov za letne seje. Za božič mu bodo vse obleke prevelike, klobuki pa premajhni. A. J. T.! DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) soboto 26. decembra. Pričetek veselice je določen za drugo uro popoldne. V Exportu, Pa., se bo v soboto 26. decembra vršila veselica j v korist slovenske sekcije Jugoslovanskega pomožnega odbora. Prostor prireditve: Man-cetova dvorana. * t Prostovoljno je dne 5. decembra vstopil v zvezno vojno mornarico John Kapelj mlajši, član društva št. 71 ABZ v Clevelandu, Ohio, in sin brata Ivana Kaplja, agilnega dolgoletnega tajnika omenjenega društva. Sploh je vsa Kapljeva družina vedno aktivna pri Ameriški bratski zvezi. Mladi mornar John Kapelj je bil delegat na prvi mladinski konvenciji naše organizacije. Prepričani smo, da bo delal čast zvezdnati zastavi, kjer koli nad sedmerimi morji bo vihrala. * Na Zahvalni dan je na lovu smrtno ponesrečil John Švigelj, star 66 let, član društva št- 35 ABZ in društva št. 60 SNPJ v Lloydellu, Pa. Zapušča soprogo, tri sine, tri hčere in brata. Doma je bil iz vasi Do-bec pri Cerknici in je bival v Ameriki 42 let. ❖ V Salidi, Colo., je d«e 23. novembra umrl Joseph Florjančič, član in večletni predsednik tamkajšnjega društva št. 78 ABZ. Zapušča tri sine, hčer in brata. V Aurori, Minn., je dne 20. novembra umrl Frank Turk, član društva št. 85 ABZ. Ob času smrti je bil star 68 let in k naši organizaciji je spadal 42 let. Zapušča soprogo, štiri sinove in tri hčere. Rojen je bil v vasi Zamostec pri Sodražici na Dolenjskem. SPLOŠNI TEDENSKI PREGLED (Nadaljevanje s 1. strani) in bi bile uporabne kot kredit pri lokalnih trgovcih pri večjih nakupih. Največ ji dobitek bi bil $46,874, nato nekaj manjših in končno štiri tisoč dobitkov po $18.75. Vsi dobitki bi se izplačali v vojnih' varčevalnih' bon-dih. de bo kongres ta ali sličen predlog sprejel, bo pokazala bodočnost. NADALJNE OMEJITVE V januarju prihodnjega leta bodo gospodinje' pričele kupovati meso v odmerkih na posebne kuponske knjižice, ki bodo razpečane enkrat v decembru. Odmerki bodo označeni po točkah, tako da bo za boljše vrste mesa treba oddati več točk kot za cenejše. Istočasno bo najbrž vpeljan sistem odmerkov še za nekatere druge jestvine, posebno za konzerve. POGODBA S CANADO Med Zedinjenimi državami in Canado so bile izmenjane note, ki izražajo namen tesnega obrambnega in gospodarskega sodelovanja med obema deželama po vojni, da se vzdrži in razširi zaposlenje. Tak sistem naj bi se potem razširil še na druge dežele, ki bodo hotele sodelovati in pomagati druga drugi. VELIKE NALOGE Predsednik srednjeameriške republike Ecuador, Carlos Arroyo del Rio, je v svojem nedavnem govoru v New Yorku izrazil svoje prepričanje, da po tej vojni bodo Zedinjene države narekovale humanitarne postave za človeštvo na svetu in da bo v tem smislu zastava Zedinjenih držav priznana povsod. Dejal je, da po tej vojni bodo vse ameriške republike bolj tesno združene kot so bile kdaj prej in (ki se bo glas ameriškega kontinenta slišal po vsem. svetu. ZGODNJA ZIMA Sredi preteklega tedna je nenadoma nastopila ostra zima v velikem delu ameriškega srednjega zapada. V Clevelandu, Ohio, je temperatura padla na pet stopinj nad ničlo. Snega je padlo le malo, toda izredno mrzla in močna burja je povzročila pravi sredozimski mraz. Na jezeru Erie, nedaleč od Clevelanda, se je potopil vlačilec Admiral in z njim 32 hiož posadke. PODMORNICE UŠLE Iz pristanišča v Toulonu so ušle štiri francoske podmornice, predno so nemške čete zavzele mesto. Ostalo, tam nastanjeno francosko bojnd brodovje, po številu nad 60 ladij, so francoski mornarji sami potopili, da ne padejo v roke Nemcem, kakor je bilo že poročano. Ena pobegla francoska podmornica je pristala v Barceloni na španskem in je bila tam internirana. Dve sta brez nezgod priplu- li v Alžir, kjer sta se pridružili zaveznikom. Usoda četrte za enkrat ni znana. VOLITVE V URUGUAYU V južnoameriški republiki Uruguay so se pretekli teden završile predsedniške volitve, v katerih je z veliko večino zmagal kandidat liberalno demokratske stranke dr, Juan Jose Amezaga. Stranka Amezage se je odločno izrazila za sodelovanje z Zedinjenimi državami in drugimi ameriškimi republikami v boju proti nacifašizmu, medtem, ko se je nasprotna stranka ogrevala za strogo nevtralnost. Zmaga Amezage je I utrdilo smernico dobrega so-| sedstva med Zedinjenimi drža-j vami in ostalimi ameriškimi re-| publikami. VELIKO RAZDEJANJE Angleški bombniki, ki zadnje čase vedno bolj pogosto obiskujejo razna industrijska mesta v severni Italiji, povzročajo veliko razdejanje. Samo y mestu Genoa je bilo porušenih ali poškodovanih 11,883 poslopij. Nekoliko manj razdejanja so bombe angleških letalcev povzročile v mestih Milan, Turin in Savo-j na. Vsi vlaki so polni, civilnega j prebivalstva, ki beži iz industri-I alnih mest na deželo. MUSSOLINIJEV GOVOR j Diktator Mussolini je prete-i kli teden v dolgem govoru po- \ žival italijansko ljudstvo, da naj se drži hrabro, češ, da bo Nemčija poslala močna ojače-nja Italiji. S tem je javno priznal, da je Italija precej pri koncu in da se mora zanašati le na nemško pomoč. Povedal je o velikem razdejanju, ki so ga v Italiji povzročili a n g 1 e š k i \ bombniki, in je seveda napadel Churchilla in Roosevelta. Ame-riško-angleško zasedbo severne Afrike je Mussolini omalovaževal, kljub temu, da je priznal, da je Italiji nevarna. Povedal je tudi, da je Italija v tej vojni izgubila blizu 400,000 mož, od teh okrog 40 tisoč ubitih, nad 86 tisoč ranjenih, okrog 233 tisoč ujetih in nad 33 tisoč pogrešanih. Razpoloženje italijanskega ljudstva gotovo ne more | biti najboljše, da je Mussolini | smatral za potrebno bodriti na-i rod v skoro poldrugo uro tra-! jajočem govoru. Pa tsdi ni nič i čudnega. Pri vseh svojih člove-j ških in materialnih žrtvah je j Italija izgubila vso svojo afri-j ško posest, z izjemo Libije, ki i pa je tudi na poti, da pade v ! roke zaveznikov, njena sever-; na industrijska mesta drobijo | bombe angleških letalcev in njena južna mesta bodo kmalu po-!stala tarče zavezniških letalcev I iz Afrike. PRVI DRŽAVLJAN (Nadaljevanje s 1. strani) Washington, in teh je bilo v tekočem letu mnogo. Vsekakor pa so taki banketi le bolj formalni, da se zadosti diplomatskim zahtevam, in je k istim povabljenih le toliko gostov kot je ne-obhodno potrebno. Predsednik je v svoji uradni sobi v Beli hiši dnevno najmanj po. osem ur. Dostikrat pa se tam vršijo uradne konference tudi ob večerih in ob nedeljah. Za razvedrilo gleda predsednik včasih premične slike' doma v Beli hiši. Za potovanje ima malo časa, a kadar kam potuje, izvemo za njegovo potovanje šele ob njegovem' povratku. Kljub napornemu delu in ogromni odgovornosti je predsednik pri najboljšem zdravju in na.splošno dobro razpoložen. Pravijo, da mu k temu mnogo pomaga dejstvo, da lahko zaspi, kadar koli ima čas in kjer koli. Upajmo, da nam ga dobra usoda ohrani čilega in zdravega duševno in telesno še mnogo let, kajti delavci, mali ljudje in demokracija imajo najboljšega prijatelja v predsedniku Rooseveltu. DOHODNINSKI DAVKI ZA ZMAGO i Nadaljevanje s 1. strani) odbijati na samem viru. Ti so, na primer, profesionalni ljudje, kakor zdravniki, dentist; in odvetniki, ki dobivajo plačila od svojih klijentov, kakor tudi neodvisni trgovci, ki niso inkorpo-rirani, ali pa ljudje, ki živijo od dividend, obresti, najemnin in sličnih dohodkov. / Za večino teh se bo doznalo še le 1. 1944, koliko so zaslužili, kadar prijavijo svoj dohodek za 1. 1943. Tedaj pridejo na vrsto AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA Ustanovljena 18. julija 1898 GLAVNI URAD: ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR IZVRŠEVALNI ODSEK: Predsednik: J. N. Rogelj ........... 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio; 1. podpredsednik: Frank Okoren ................. 4759 Pearl St.; Denver, •> 2. podpredsednik: P. J. Oblock.........RD No. 1, Box 506, Turtle CreeK,r ■. 3. podpredsednik: Joseph Kovach ....... 132 East White St., Ely, I01®", 4. podpredsednik: Anton Krapenc 1636 W. 21st Place, Chicago* I >> 5. podpredsednik: Joseph Sneler .... 5237 Carnegie Ave., Pittsburgh, 6. podpredsednica: Mary Predovich ......... 2300 Yew St., Butte, M®*; Tajnik: Anton Zbašnik ............................ AFU Bldg., Ely, Mp11’; Pomožni tajnik: Frank Tomsich, Jr. !.............. AFU Bldg., Ely, Mi®', Blagajnik: Louis Champa " Ely, Minnesota Vrhovni zdravnik: Dr. F. J. Arch ...... 618 Chestnut St., Pittsburgh, Ja-> Urednik-upravnik glasila: A. J. Terbovec....6233 St. Clair Ave., Cleveland, NADZORNI ODSEK: Predsednik: John Kumse......................1735 E. 33rd St., Lorain, Oti®' 1. nadzornik: F, E. Vranichar ............. 1312 N. Center St., Joliet, I •; 2. nadzornik: Matt Anzelc..........................Box 12, Aurora, M®"-’ 3. nadzornik: Andrew Milavec, Jr.................. Box 185, Houston, 4. nadzornik: F. J. Kress .................. 218—57th St., PittsDurgh. FINANČNI ODSEK: J. N. Rogelj ......................... 6208 Schade Ave., Cleveland, 0h*°; Anton Zbašnik, tajnik..............................AFU Bldg., Ely. M*1®'; John Kumše.................................... g. 33rd St., Lorain, Oh > Frank E. Vranichar.........................1312 N. Center St.; Andrew Milavec, Jr................................ Box 185, Houston, H- GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: Anton Okolish........... 1078 Liberty Ave., Barberton, 1. porotnik: Frank Mikec ........................ Box 46 Strabane, t™ 2. porotnica: Rose Svetich ............................... Ely, Minneso®' 3. porotnik: Steve Mauser ................. 4627 Logan St., Denver, Co • 4. porotnik: Ignac Zajc............. 683 Onderdonk Ave., Brooklyn, «• ==-------T- ■ Nagrade v gotovini ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGA IN ODDELKA DAJE AMERIŠKA BRATSKA ZVEZA NAGRADE V 00 ,Lii Za novopridobljene člane odraslega oddelka so predlagatelji deležni nagrad: za elana, ki se zavaruje za $250.00 smrtnine, $1.25 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $500.00 smrtnine, $2.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, $4.00 nagrade;« za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, $5.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, $6.00 nagrade; za člana, ki se zavaruje za $3.000.00 smrtnine, $8.00 nagrade. . ^ le nagrade so izplačane šele potem, ko so bili za nove člane plača®1 mesečni asesmenti. > * * * gK Za novopridobljene člane mladinskega oddelka plača Ameriška W* 4T zveza sledeče redne nagrade: za člana načrta “JA” — $0.50; »fia. za člana načrta “JB” — $2.00; * za člana načrta “JC,” s $500.00 zavarovalnine — $2.00; za člana načrta “JC,” s $1,000.00 zavarovalnine — $3.00; fill za člana načrta “JD” z $250.00 zavarovalnine — $1.00; za člana načrta “JD” s $500.00 zavarovalnine — $2.00; za člana načrta “JD” s $1,000.00 zavarovalnine — $3.00. JI*® Tekom kampanje, ki bo trajala do konca leta 1942, plača Zveza za if J novopridobljenega člana mladinskega oddelka 50 centov več kot znašaj0 , navedene redne nagrade. $ Poleg tega je določenih še pet posebnih nagrad v gotovini, in sicer H* * 50, 25 in 10 dolarjev, katere bodo nakazane društvom, ki bodo tekoU*,1® panje pridobila največ novih mladinskih članov.’ ' a Vse nagrade, v zvezi s kampanjo mladinskega oddelka, bodo izplak116 zaključku kampanje. i kreditov proti dohodnin8^ . ^ davku. — (Common CouHc“ H v FLIS). IDEJE MLADIH (Nadaljevanje s 1. strani) /|| * fljlff 11 vojne do zmagovitega zaklP ; Nad 70 odstotkov glasova^6 J | prepričanih, da se v tej 'j| ^ borimo za svobodo, demokr^| r in ameriške ideale. Želj0'^ ^ Amerika po vojni deluje za K ^ zvezo vseh narodov in da 3 ^ no sodeluje v isti, je izrazi > ^ odstotkov dijakov, ki so £ ^ vali. v: f0 ------------ A Posodimo vladi Z edinj^ 11 li žav naše prihranke, ki jfim ^ trebuje v boju s krvavih jp ^ mi nacijašizma. Ako bi ^ jj ft vojni zmagal nacifašize^JR 9) mi vsi izgubili ne saino ’jjj s? premoženje in našo ampak najbrž tudi naše ^|iN nje. jjk I JUGOSLOVANSKI POMOŽNI ODBOR j (Slovenska sekcija) * • fJ. Prejemki v novembru 1942 Mh: Bilanca dne 29. oktobra 1942 ............. !...........$34,1^ iti Nadaljnji prejemki v oktobru: V Dne 30. oktobra, Michael Brojan, Luzerne, Pa. .. ..... ^ | Dne 30. oktobra, Ant. Cedilnik, blag. št. 34, Detroit, jjj N Mich......................./. ................... Dne 30. oktobra, John Jerich, phicago, 111.......... Prejemki v novembru: ,,j! t Dne 4. nov., Anton Kosoglav, blag. št. 25........... Dne 4. nov., John Langerholc ml., tajnik št. 23..... ! Dne 5. nov., Lokalni odbor št. 2, Cleveland ...........[ l.^*,/ Dne 6. nov., Slovenic Publ. Co., New York City .... Dne 9. nov., Marie Prisl and, Comm’ty War Chest, Sheboygan, Wis. ................................ ' ^fSBi Dne 12. nov., Olga Groznik, Seattle, Wash. . ....... Dne 25. nov., Jos. F. Durn, tajnik št. 35, Collinwood 61H * Dne 27.nov., Jacob Barljavad, blag. št. 32, So. Chicago, 111....................................................... / •• ' 'J ^ Bilanca dne 30. novembra 1942 ............................ ?37,0^B | Naloženega v vojnih hranilnih bondih, serija “F” Zrelostna vrednost Kupna cena $45,750.00 $33,855.00 JI j Leo Jurjevec, blagajnik I ne le za- redni dohodninski davek marveč tudi za Victory takso, j i Za večji del ljudi, ki dobivajo redne plače, pa se bo ta davek pobiral potom delodajalcev. Vze- j mite na primer človeka, katerega zaslužek znaša $2,000 na leto. Najprej treba odbiti $624; preostane torej $1,376. Od tega;’ zneska se bo odbijalo 5%. On bo; torej tekom 1. 1943 plačal $68.80 : Victory takee. Ta znesek seveda ne bo tako| občutljiv na tedenski podlagi.1 ■ Oni, ki zaslužijo več kot $121: in ne več kot $16 na teden, bo- ; do imeli po 10 centov na teden i1 odbitih od svoje plače. Oni, ki " zaslužijo od $16 do $20 na te-j den, bodo imeli odbitek 30 centov itd. - Določbe o Victory taksi vse-: bujejo neko nenavadno kako- : vost. Del tega davka vlada povrne' po vojni, dasi zakon ne ' pove, kdaj se to zgodi. Samo to ; je rečeno, da se ta davek ozi- < roma del istega povrne v obliki I; yiCTORY BUY UNITED states WAR bonds AND STAMPS ENGLISH SECTION OF1 Ojfsctal Orgao of the American Fraternal Union. AMPLIFYING THE VOSCE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS AFU Juvenile Membership Campaign Someone once said that: “Coming together is a beginning. Keeping together is progress. Working together is success.” Hal t?Ws can closely applied to our American Frater-tam n- ^es, forty-four years ago our lodge pioneers . -together and organized our Union. The lodges have gfPt together” all these years, cooperating with one an-tpr and working for the progress of our AFU. They a success of it by working together, tov year our Union is conducting a Juvenile Mem-|.rsiuP Campaign to insure the future progress of our Jps; At this time we are deciding who our future fra-nalists will be. These juvenile members will someday Jy on where we left off. The ranks of our older mem-s rnust be augmented by our juveniles. i , i v that our AFU Juvenile Membership Campaign nn-* t reached the deadline, we must exert every ef-em f° clr*ve “Over the Top.” If after the first at- Pt you do not succeed, do not become discouraged but y harder the next time. Comparatively few salesmen Em, a sale at their first attempt. Each new conquest en-you f°r the next try. W] .AFU is generously awarding all your efforts by ^oibuting cash prizes to individuals as well as lodges lch enroll the greatest number of members. Will your l p.be one of the lucky ones? It rests upon you! Enroll •'juvenile member today! Ire mlen^s need security and protection for their chil-ioif’f y Provlde for a savings account and an educa-.« tor their children. However, some of them are still Ware of the benefits of an AFU insurance policy, iljjij ,11 them the idea of the necessity of having their i «ren insured by a good, sound organization, the J161 ,lcan Fraternal Union. After parents of prospective test i-rs realize that a few cents a month goes far if in-tecl in one of the insurance plans of the AFU, they will fateful to you for explaining to them the benefits of r* U insurance. Whenever we enroll a new Juvenile member, we are ucling a greater AFU and pouring new life blood into yeins. Each new member is a blood transfusion to our l0n, assuring it of a long, healthy, and beneficial life. Wise parents who consider the welfare of their chil-^ are those who enroll them in the American Frater-I Union. Let’s go members! Put our AFU Juvenile ^bership Campaign over the top! Slovene National Congress a Huge Success lodge No. 116 AFU Has 13 Members in Service Lodge 11 AFU Lists Six Members in U. S. Service 1 Smbers of Lodge No. 116, $ White Valley, Pa., are ■ jod lnded to attend the annual ft rneetin& to be held Dec ^ m' Since this is the InaPortant meeting of the f. is the duty °t every of . to be present unless he foj. e has a very good reason £ heing able to attend! ■ Miji111 ^naP°rtant lodge topics m discussed at this meet-9 Mlja^ '»°dge officers for 1943 i Slf e*ected. The members , S e'ect a committee whom 1 Ž V ti?Un depend upon to work 1 mi 0 Progress our lodge. i ij hidge is composed of 96 1 /■ %s r^f^ers and 42 juve- > I lij j/ thirteen of our members : | itig ° he present time are serv- I i ^ I)1 Armed Forces. M ^°^owing hoys j I (tig , °Ur community are leav- , Uncle Sam: Ed- • * I Mrimozic- Frank Sercelj, J Hp ke Balkovec Jr. This , 'd W S iour son» that the Mike ; I #etvicVeC family ha.ve in the ■ iff fedo ei *s a^so a member of; ’d e t6, APU. The other two j 1 h aie members of the SNPJ. | jjfJo ei^0l'ld be recommendable | ' It 0110^ some new members; |> A ^ Ij1 annual meeting. The Jp . Juvenile Membership w^' conclude this I iS° We st*U have a few i h H et’t in which t^ make it / 1 In SUccess. ^ w*sh °ur! I rfeis )GtS H very Merry Christ-dnd a Happy New Year. Jurij Previc, Sec’y Lodge 116, AFU White Valley, Pa. I The annual meeting of Lodge 11, AFU of Omaha, Neb., will be held Dec. 20th at the usual place at 9 a. m. The annual election of officers will be held at this meeting as well as other important lodge business discussed. Members are requested to attend in a full number, not only the men but women as well. The majority of our men are busy these days working in war plants and some of them will be unable to attend due to this fact. That is why I feel the ladies should take upon themselves the numerous lodge duties. Today women are replacing men in all types of work and it can also be done in regard to lodge duties. Our lodge has six members in the U. S. Armed Forces. They are James Sutey, Frank Balko-vec, Joe Wiess, Fred Cvetas, Frank Cvetas, and Edward Ra-danovic. We wish that after achieving victory they shall all return home to their loved ones, safe and healthy. Regards to all members and we hope to see all of you at our annual meeting on Dec. 20 th. —John Urek, Sec’y Lodge 11, AFU Omaha, Neb. A greeting card will bring much joy To one who thinks of you— your boy! ❖ Idle chatter can he a tragic matter. &RIEFS Institutes Permanent Committee The Slovene National Congress held in Cleveland, Ohio on Dec. 5th and 6th was an overwhelming success and those who attended, either as delegates or as observers, will never forget this impressive event. More than 500 delegates were present. The Congress instituted a permanent cpmmittee whose duty it will be to plan means and ways of helping the Slovene people in the homeland. The board of officers is composed of the following: Etbin Kristan, president; Marie Pris-land, 1st vice-president; Janko N. Rogelj, 2nd vice-president; Rev. Kazimir Zakrajšek, secretary; Joseph Zalar, treasurer; Mirko G. Kuhel,<' , too great a distance to a , ^ Therefore, everyone shou _ present at this annual ®ee and avoid paying the fine* This meeting is such an' i portant one that every ® ^ ber who respects his .j should attend without a'-to be urged. The board o .■ cers for 1943 will be e‘e ^ and other lodge business cussed at this meeting. * ^ to see all of you at the ^ 20th meeting. A Merry ^ mas and Happy New everyone. ^ —Caroline Finft Lodge 54, A? Hibbing, Minn. ---------------- m Life is a grindstone | either wears you out or s W ens you, depending on the ; you’re made of. "Keep Fit - To Vfef - To Earn - To W s Dr. A. R. Sweeney« ^ medical officer in charge ^ S. Marine hospital in Cl®ve|| and a colonel in the U. S*Ji lie Health Service, has teered to serve as chair® J „ the 1942 Christmas Seal S® g ^ raise funds for carrying 0 f Anti-Tuberculosis Lea S . fight against tuberculosis , its “Keep Fit—To Worfj Earn—To Win” health mation campaign for war' ; ers. I “War brings new dangej disease to the ciivlian P°J tion,” according to Dr. w h o supervised com#1 j health in areas near thr^j soldier camps in World “Tuberculosis is only one°| diseases which increases , ing wartime. Such facto fatigue, over-crowding, hours, utilization of the le j| and luxury living have fj dency to undermine cl'w health if they are not ch j For the protection of t*1 j dividual and to safeguarJ making of war material 1 care has to be taken duri^ to maintain health efficie “By purchasing and Christmas Seals you can a!patriotic contribution to; guarding wartime health' clared Dr. Sweeney the rap U. S. Public Health Servw ficer in the area. “In fac health stamps you boug*1 year have already gone to Christmas Seals this ye9f provided hundreds of X-ray examinations and able personal health i#g tion for 124,810 war wo? Dr. Sweeney was refer1’* the “Keep Fit—To Wof* Earn—To Win” health i mation campaign bein# nanced and conducted ^ Anti-Tuberculosis LeagUe Christmas Seal^funds. in cooperation with the War Production Committ bor organizations and plant executives, the has displayed locally-0 health posters in 244 ? dustries to refresh the of keeping well. Dean # j public relations director League, has been directing campaign as chairman 0 j Health Committee of th® or’s War Production Co] tee. —Cleveland Anti-Tub® sis League. of !c It! Hi Mention Members 1 Lodge 130, AFU De Pue, III. S. N. Congress Limelight Pneumonia is Preventable he members of Lodge No. ;1 AFU of DePue, 111. are ^ to please attend the an-I '°dge meeting in as great tj lBl')er as possible. It will be : Sunday, Dec. 13th in the . 11 quarters at 10 a. m. Dis-. ^ Will be plans for the ' j^for 1943 and the election ( leers will be held. During | Past year the lodge attend-i * Was very poor and meet-I (.9''ere °^en called off be-I ,^ere were not enough I L" ^resen^- Such lack of f. h not at all beneficial I,e Progress of the lodge. I ! have to be more ac- k the future to insure (j Progress of the lodge. Members are asked to at-% e annual meeting and h ; a committee with whom J cooperate for the bene-■ ^e lodge. Perhaps some ,j I °^er officers have served 1‘ an^ mem^ers Pos' ave grown tired of us. | _1 elect other officers to | Satisfaction and then at 1 • rneetings regularly and 11*1 yourselves with lodge *®s. In this way there will 1 0re lodge activity and J er progress than in the •If ,^ear- A merry Christmas „ DaPPy New Year to all. Ignac Benkse, Sec’y Lodge 130, AFU DePue, 111. lasting Notice of 5 L°dge 103, AFU ------ IT fibers of Lodge No. a. ^ are remmded that the lodge meeting will be R Unday, December 20th at *t^ovenian Home on Holmes: a fr ^ ^ p‘ m' ^e electi°n M ^61s w'^ place *me- Other important t usiness will also be dis- Jeshments will be served he meeting. All members attend this meeting and heir obligation to the the American Frater-fcion. Regards to all. 1*1 ,rs' Mary Matoh, Pres. mj L°dge 103, AFU I Cleveland, Ohio $ w!!1: * There’s a tramp ^ 1» ' ,*®®flger: “Oh, do jou ever anything?” What a crowd, what enthusi- j asm, and what cooperation! there was at the Slovene National Congress. I was happy to see so many American-born Slovenes in the delegation. Old friends met new friends, people; saw friends they hadn’t seen! for 25 years or more. Our AFU Supreme Board was there and they certainly are a grand group of people. Mrs. Mary Predovich of Butte, Mont. seemed to enjoy her stay in Cleveland . . . She is one of the best-natured people I ever met . . . Andrew Milavec Jr. of Meadowlands, Pa. certainly can dance and by the way, j where did he go after the dance? Eh, Andy? . . . AFU j Supreme Board member, Frank j Tomsich Jr. was seen enjoying the polkas . . . Mr. Anton Zbasnik, AFU Supreme Secretary, and Mr. Janko N. Rogelj, Supreme President of the AFU 'certainly were two: busy men . . . they had much to j do with the success of the Con- j gress . . . Met soldier-lad, Bill Zbasnik, in Cleveland for the day . . . sure looks swell in his uniform . . . Did you finally get that cab, Dr. Arch? Saw Mr. and Mrs. Okolish of Barberton, Ohio, wandering through the crowd . . . Frank E. Vranichar, AFU Supreme Board member, was among the delegates . . . Dorothy Rossa of Lodge 186, AFU represented the AFU lodge and the SNPJ Loyalites . . . Saw Mr. and Mrs. John Kapelj of Lodge 71, AFU . . . Mrs. Kapelj looking charming as usual. An orchid to those cooks and waitresses who prepared such a delicious lunch and supper . . . j the same goes for the ladies in beautiful Slovene national costumes who sold carnaticms Sunday noon...the proceeds went to the Slovene Section, Yugoslav; Relief Fund . . . Met Jack Lavriha of Lodge 6, AFU of Lorain, Ohio who is now a reporter on the Cleveland Plain Dealer and who covered the Congress for his sheet ... A vote of thanks to him for the swell publicity given our Congress... Yes, the memory of this Congress shall always remain with us and we wish the committee complete success in their humanitarian work. SHOPPING \ iWEEKS LEFT-- ttME \ RGovmi? t There were so many visitors to the Nova Doba office this week-end that it is impossible to list each one separately. These visitors were mostly delegates of the Slovene National Congress. They came from the Atlantic as well as the Pacific coast. ------------ V Hubby: “Don’t bring me any more bills. I simply can’t face them. Wifey: “But dear, I only want you to foot them.” 1Christmas Jn fUr the award will be $3.50; jr. tor award will be $1.50; 1 jn . ®5®0, 4he award will be $2.50; f°r ®1’000> the award will be $3.50. ?> AWARDS IN ADDITION WILL BE PRESENTED TO_ ^HE 1aVINq THE LARGEST ENROLLMENT OF NEW JUVENILE ,e f. , DURING THE ENTIRE YEAR 1942. First prize is $100; Second a„r<5, 550.00; Fourth, $25.00; and Fifth, $10.00. ■list i*nrds wiU be Paid immediately upon conclusion at the campaign. ^ ^®Ur chance to earn extra money this year! Join the AFU Juvemit I ®Hve today I K'* * • By F. J. Arch, M. 1>. Supreme Medical Examiner The pneumonia “season” begins, throughout most of our sates having winter, the latter] part of November continuing through the winter and early spring months. Since the previous world war, medical science has given us powerful weapons for fighting pneumonia. This does not mean, however, that any one should be any less on their guard against the infection. Its after effects, if the victim is fortunate enough to recover, may leave a permanently weakened physical con-| dilion. Despite the remarkable prog-! ress in reducing the death rate due to pneumonia there are still j | more than four thousand peo-1 pie who die yearly from this i disease in a state such as Penn-! sylvania. A recently study of ! these deaths shows that delay I in calling the doctor was frequent in these fatal cases. In more than forty per cent of the cases a physician has not been called until the fourth day or later. High death rates in infancy and in middle and old age have always characterized pneumo-j nia mortality. This characferis- j tic now appears more striking) than ever. Particularly in old] age, where the prognosis of pneumonia is least favorable under any method of treatment. In infancy many pneumonia fatalities were associated with prematurity, congenital defects or weakess, malnutrition, mental deficiency or intercurrent i or preceding infections of a i serious nature. In the older age | groups, a'majority has previously suffered with chronic arteriosclerotic or hypertensive diseases of the heart, brain or j kidneys; also from chronic res-| piratory diseases such as bron-: chitis, bronchiestasis and asth-i ma. The common cold, lagrippe and influenza, the usual predecessors of pneumonia, occur most frequently in those whose bodily resistance has been lowered by fatigue, long working hours, improper nutrition or dissipation. Avoiding exposure to cold and dampness, -and keeping up the vitality by hygienic living are fundamental precautions none should overlook or neglect. Today the individual who conscientiouly seeks to keep himself physically fit for wartime demands recognizes the necessity of cooperating with his physician and public or industrial health workers. Indi-! vidual or personal care should be maintained • at all times to I insure preventative measures j against the illness. Prompt medical andx nursing care of i patients suffering from acute respiratory symptoms is a pre-! requisite in combating prfeumo-! nia in the home. ★ * What fljaufeuif,rWdlt WAR BOMBS ★ ★ Actual experience on the world’s war fronts has proved the collapsible boat an essential safety feature for both Naval and land based planes. They are made of rubberized material, easily inflated. News Censorship in Wartime — (Conclusion) ' Planes The voluntary censorship j Code requests that nothing be said except on official authority I regarding the disposition, movements or new characteristics of our fighting planes, or the ac-i tivities of the Civil Air Patrol j or the Ferrying Command. With so much of this war being fought in the air, and so * many battles turning on air sup-, ‘ port, it is no more than common sense to be extremely cau- j tious about every disclosure re-:, lating to air forces. Our planes will be kept flying | and will be able to surprise and i cripple the enemy more effectively if public discussion of movements and other details is kept to a minimum. j Fortifications The voluntary censorship; Code requests that the location and nature of fortifications, j 1 bomb shelters and camouflaged j objects be kept out of the news except as announced officially, j It stands to reason that the more the enemy knows about the strong and weak points on our Coast lines, or about the numbei’ and location of our antiaircraft guns, the better he will know how to attack. In this global war the mere news that the United States is setting up defenses at various points of the world will call attention to expectecf operations. One enemy agent may see a part of the picture; but if every j newspaper presents a part of, the picture, or if the radio sta- t tions broadcast parts of it, it I £ will be easy for the enemy to 1 put the pieces together. That is < what his intelligeifc& services 5 are for. Production ■ | The voluntary censorship i Cede requests that it be left to j • the Government to decide when i over-all production fifures or : new military experiments are | ’ to be announced, or what details of war production methods ■ can safely be published. It is requested also that nothing be isaid about sabotage except up- ’ ion authority. A major purpose of the Axis; j. war effort against the United t States is to cripple or slow11 down our war production. We j are short of certain materials;* and of certain implements of war. Enemy spies and saboteurs try desperately to find out what materials are most critical, and at what point the production process is most vulnerable. Every community where a war industry is located knows something about war production. If all of this were published or broadcast from every community, the enemy would have a blue print worth many divisions of troops. Weather The voluntary censorship Code requests that only the most restricted information regarding weather forecasts or weath-I er conditions be published, and that none of this information be broadcast except in extraordinary cases. j United States weather moves from west to east with a few j variations. Meteorology has advanced to a point where scraps of current weather informatior i from as few as three well-sepa [ rated western points can supplj the basis for excellent forecasts . | of tomorrow’s weather in th< 1 east. Radio is under a more stringent restriction than newspa- i j pers oi- questions of weather be- jf ri cause the transmission of the, j I information is instantaneous, t Many American broadcasting 5! stations can easily be heard off shore. Scientific advancement in s S weather forecasting will figkt: Ion our side only if we refrain | from telling the world all we i know. Rumors “The spread of rumors in| such a way that they will be accepted as facts,” says the vol-1 untary censorship Code, “will render aid and comfort to the enemy. The same is true of! enemy propaganda or material (I calculated by the enemy to bring j ! about division among the United J Nations.” Any nation which prides it-! self on freedom of speech will be a target for divisionist propa-ganda. j! It is well established that ! Axis propaganda is seeking not f 1 only to deceive us, but to divide g;the United Nations socially, I politically, and racially. ! Editors have been advised to I exercise discretion in the publi-P | cation of enemy propaganda 111 from the short-wave radio and 3’! Morse code transmissions. di When news actually comes s i from an enemy source thč 1 source is always conspicuously °1 identified before the informa- * ; tion is placed before the public. < ! The American people are entitled to know the source of, wartime information, particular-! ’ Sly of a social or political char-;, ; acter. They also have the right to | know about the progress of the j ’ war, and they are being told1 about it daily to an extent never L equalled in any previous war. r i Photographs and Maps [j It is requested in the volun-j -1 tary censorship Code that photo-t! graphs or maps, revealing mili-) tary information be published 5 only u>on Government authori-j 5 zation. As a result, newspapers and magazines are omitting many p illustrations which could be a I published safely in normal-i; times. v Recently an English picture; e vvas circulated showing a bomb' :- squad clearing away an un-s exploded German time-bomb in s a London street. Shortly after-e ward the Germans, having i- learned in this way how the job I was being done, changed the; " ’ firing mechanism on their bombs so that they were nojj 1 longer so easy to deal with. Readers should bear in mind that photographs and maps ap- j ? pearing in newspapers are sub- j j j mitted beforehand, if they have, ! any military significance, fori; appropriate Government ap-I proval. 11 I Miscellaneous \1 v,J ^ The Code, of voluntary cen-:; sorship makes certain general , ; requests on such subjects as ; : casualty lista, interned aliens, I and movements of important of-jficial personages. , j t If all casualties were identi-| fied as to specific military units i or exact locations, the enemy would learn a great deal he> doea | not kriow about the effects of his operations. The restrictions regarding interned persons arise from con-! siderations of personal safety, | as well as from thc possibilities of reprisal in case of unsub-; •; stantiated • reports regarding camp conditions. I The request that there be no . disclosure about the movements -‘of the President and of other r ’; official personages is based on ;! reasons of safety. The President ;1 is the Commander-in-Chief. He j and his officers do certain trav- - eling, and it is obvious that - the enemy would like to know -1 jabout it* and would like to do e. what he can about it. I. It is requested that there be g no premature disclosure dip-f lomatic negotiations. This-is a total war. A defeat on the diplo-n matic front might easily be as ,t damaging as a military defeat, n and disclosure of plans before- At the Battle of Midway an Army Lieutenant, after bombing a carrier, was forced to bail out of his bomber. He was able to get a “fish eye” view of the entire battle from his collapsible boat and was later picked up by an American plane. Your purchase of War Bonds with at least ten percent of your income every payday will help protect the lives of men who are flying for you. Get behind them today, u_ Treasury Department Lodge No. 225 AFU Milwaukee, Wise. Annual Meeting The annual meeting of Lodge 225, AFU will be held Dec. 16th at 7 p. m. in the usual place. I hope that all the members will attend this important | meeting because officers for 1943 will be elected and other j important lodge business' will ! be decided at this time. A roll call will be held to see i which members are the ones | who do not care enough to come i to this annual meeting. I ask all those members who are behind in payment of their dues for 3, 6 to 12 months to straighten out their accounts this month. I have paid their dues out of my own pocket and it is high time for them to pay what they owe. I am not a Santa Claus. I want to put my books in order at the conclusion of this month. Sister Josephine Ziegert is recuperating at the Decaness Hospital. She was operated on Dec. 5th. Sister member* are asked to visit her at 1321 Wisconsin Ave. in room 234. I hope to sec all the mem-j bers at the Dec. 16th annual ! meeting. Regards and a Merry | Christmas and Happy New | Year to all. —.Pauline Vogrich, Sec’y Lodge 225, AFU Milwaukee, Wise. FIT TO KILL Women working in industry Ifor the first time will soon ; learn that it isn’t smart to go : to work dressed, “fit to kill.” | High heels are out because they j provide insecure footing—and j that’s dangerous. Jewelry is i taboo because it is usually a i good conductor of electricity. ! Better wear a hair net, girls, or wrap your crowning glory in a i*bandanuil;as- loose strands of j hair are very tempting to ma-i chine gears, revolving shafting ‘ or other machine parts. Fashions for milady undergo a de-; cided change when she takes a position in a factory. But the changes are dictated by safety, ; says the Greater Cleveland ! Safety Council, which insures greater efficiency and more ,■ production of th'e things it ! takes to win this war. ! ____________________ Mrs. Newrich : (Looking over ' house plan) “What’s this thing j here going to be?” ' Architect : “That is an Itali-! an staircase.” ' Mrs. Newrich: “Just a waste of money. We (probably won’t ! ever have any Italians coming ! to see us.” Reminder of Annual Meeting of No. 137 The annual meeting of Lodge No. 137, AFU of Cleveland, O. will be held Thursday, Dec. 17th at the usual place at 8 p. m. This meeting will be an important one because officers for the year 1943 will be elected. Other important decisions will also be discussed. It is the duty of all members to attend the annual meeting. Those members who are in arrears with their dues are requested to settle their payments this month. No person’s dues will be paid out of the lodge treasury this month. I also ask the members to pay the 50-cent levy this month so I can put my accounts in order. Regards and a merry Christmas to all the members. Dorothy Sternisa, Sec’y Lodge 137, AFU Cleveland, Ohio Lodge No. 94 AFU of Waukegan, 111., • Reports Lodae No, H2 AFU Annual Meeting Notice j All members of Lodge No. j 112, AFU of Kitzville, Minn., j are hereby notified that/our meeting on Dec. 20th, 1942 will ibe held at 10 a. m. This meeting is very important and all I members should be present be-; cause the election of (officers | will take place, as well as other lodge topics discussed. \ May God bless all of our boys in the U. S. Armed j Forces. —Frank Tichar, Sec’y Lodge 112, AFU Kitzville, Minn. December is the month of annual meetings of various lodges and so it is for our Lodge No. 94, AFU of Waukegan, 111. The annual meeting of thi$ lodge willHae held Sunday, Dec. 20, 1942 at 2 p. m. All members are asked to be present for many important topics have to be discussed. We shall also elect the lodge officers for 1943 and discuss as to what we have contributed to the AFU Juvenile Membership Campaign, if each one did his share and reached the quota recommended by our Supreme President. Other i m p ortant lodge matters will also have to be taken care of, therefore, it is very important that every member attend this meeting. In conclusion I wish all the AFU members a Merry Christmas and a Happy New \ear. es-, pecially those soldier-members of our lodge who are defending the American flag in all parts of the world. This lodge has up to the present, 18 members serving in the TJ. S. Armed Forces. We wish them the best of everything and hope that after achieving victory they will return home healthy and safe. Fraternal regards. —Anton Stanovnik, Sec’y Lodge 94, AFU Waukegan, 111. One of the fruit-stall men in the city market was striving j hard to add a few cents to the | total of his sales. “We’ve- got j some fine alligator pears,” he; suggested. “Silly,” laughed the very, very young housewife. “We; don’t even keep a goldfish.” i PORyiCTORY UNITED STATES „ WAR wsiJb onds AND STAMPS i Corporal—“Squad’s right!” Rear Rank—“After all these i years he admits it.” ■ . ( hand might be. as disastrous in the one case as in the other. ! It is true that some of the facts regarding many things ' mentioned in the Code will be known to many Americans. But the same is true of almost all ! war information, including the ! time and sailing of military con-voys. The voluntary Code appeals to newspapers and broadcasters not to spread such in-: formation still further. ,l. NOTE: Anyone who vJfents a s; complete copy of the Code, I either in order ter understand • better the wartirhe problems of - newspapers and radio or for his i own guidance in helping to keep •1 dangerous information out of 3 circulation, may obtain such a , copy' by writing the Office of -i Censorship, Washington, D. C. Marta Ostenso Klic divjih gosi I obraz ima pri tem sirovem delu. ; Kako da ni še nikoli opazila te-i ga ? Solze so ji pripolzele v oči, | ko se ji je mudil pogled na bra-i tu; planila bi k njemu, ovila ; roke okoli njega, zdaj, ko je nenadoma spoznala, kakšen človek je. Toda Martin bi nedvomno menil, da fje ob pamet, zato je | naglo vstala in ga ostavila sa-j mega, preden je napravila ne-; premišljeni korak. Martin se je ozrl za njo. Dasi | je bil topega mišljenja, je ven-I dar sprevidel, da ji ni baš Ela tako pri srcu. Judita se ni znala hliniti. Ko je opravil Martin svoje delo na skednju, je šel h kupu dolgih, ravnih topolovih hlodov, ki jih je sekal, stružil in meril i za novo kolnico. Ob prostem času je Martin neprestano gradil. Kaleb ga je često zmerjal, da zapravlja gradivo in čas za stranske stavbe, ki jih je smatral on le za olepšavo in nepotrebne pritikline, toda ker je bilo stavbarstvo Martinu od vse-I ga najbolj po srcu, se ni dal zle-| pa oplašiti. Martin je začrtal z lesenimi klini, ki jih je bil zataknil po tleh, prostor, kjer naj bi stala vozarna. Kdaj pa kdaj mu je švignilo oko proti sirovi, ne-prepleskani koči iz brun, ki mu je bila dom vse žive dni, in sanje so mu napolnile dušo. Sanje so se mu spremenile v hrepenenje, ki mu je zlezlo v roke. Že je grabil z rokami dobri, trpežni les, malto, drobne deske, I late, steklo, skale za vklado in dimnik bodoče hiše. Rjavo bo pobarvana nova hiša, bogato rjavo ... porabil bo polna vedra barv in terpentina, da bo dišalo daleč naokoli. Spredaj bo veranda, obrnjena proti glavni cesti, kakršne je videl pri hišah, naslikanih v poštnem katalogu. Visoka, žele'zna mrežnata ograja bo* varovala vhod na pristavo in na cesti ne bo nikakršnega živinskega blata... Ob vsaki strani cesti zasadi po en hrast, ki se razvije v prihodnjih letih v košato drevo ... Tisti večer je bil Martinov obraz malone vesel. Stružil je desko za Amalijo, da bi ji naredil polico v shrambi, i Zdajci se 'je vrnil Kaleb s polja. Obesil je svetilko na steno in jo stresel, da bi videl, ali morda ne potrebuje olja. Ko je opazil, da ni olja v njej, jo je dal Amaliji, da bi jo nalila. “Pridelka bo na kupe, če bo tako ostalo, Martin,” je opomnil, ne meneč se za Judito in Amalijo,' ki sta umivali umazane dele posnemalnika. “Kako napreduje tvoja kolni-ca ?” je vprašal ljubeznivo in sedel, da bi se sezul. Isto je vprašal Martina tudi med večerjo, ker je bila to prva stvar, katere se je bil domislil, samo da bi s to pretvezo izključil ženske od razgovora. Potemtakem ni vprašal tega zgolj iz zanimanja za Martinovo delo. “Prav dobro,” mu je zatrdil Martin ponovno. Na tihem je zbiral pogum, da bi razodel željo, ki jo je imel v srcu, kajti Kaleb je danes tako dobrovolj-'no govoril o žetvi. Stružeč počasi les, je dejal “Mislim, da bi morali na pomlad zidati, če bomo imeli dobro žetev.” Judita in Amalija sta se napol obrnili, da bi slišali, kaj bo Kaleb odgovoril. Ta je opazil njune zvedave poglede. “No da, skedenj je tak, kakor da bi se hotel1 prelomiti po,sredi,” je odvrnil mehko in se od-zibal v drugo sobo. Martin, Judita in Amalija so se nehote spogledali. “Hm,” je dejala Judita. “Potem bomo stanovali na skednju.” Amalija ni nič opomnila, dasi je videla, da je Martina odklonitev zabolela. Martin se je rodil za stavbenika, ta misel se mu je vgnez-dilfe. v srce in ni hotela iz njega. Sklenil je, da se obrne na Kaleba, ko ne bo žensk zraven. Na- (Nadaljevanje) • i Ker je Linda čutila, da se je : Amalija vsaj trenotno umirila ‘ od svojih prejšnjih muk, se je 1 «eki dan obrnila nanjo z zaup- ( nim vprašanjem. Gospa Garova : je baš pobirala jajca v jaslih in -ker je bilo sobotno jutro, se je/ Linda ponudila, da bi ji poma- 1 gala. “Gospo Garova, Mark Jordan • bi zelo rad prišel semkaj k meni 1 in obiskal tudi vaše. Kaj menite,1J ali bi bilo gospodu Garu prav, : če bi ga obiskal ?” Amalija je biia pripravljena na prav tako vprašanje. Na- i' smehnila se je in odkimala. “Bojim se, da bi to otroke le razburilo, gospodična Archei*, in j nam naredilo .sitnosti. Gospod : Jordan bi nam govoril o stvareh, ki mi ne smemo misliti na-j' nje.” “No, dobro,” je dejala Linda, “ali bi potem vsaj dovolili Juditi, da gre z menoj k njemu?! Tako borno samotari tamkaj in * po mojih mislih bi bilo lepo, če j bi mu kdaj pa kdaj kaj dobrega J skuhala?” Amalija jo je pogledala in se nato naglo ozrla v stran. “Judita bi že mogla .iti z vami, toda očetu ne smete tega povedati.” Amaliji je bilo prav, da bi Mark Jordan dobil, kar potrebuje. “Pazila bom na to, gospa Garova,” je odvrnila Linda hva-• ležno. Pobrskala je malo po senu in našla še eno rjavo jajce, ki ga je skrbno položila v košaro k drugim. Veselilo jo je, da; se je vse zarotilo zoper Kaleba. j Odnesla je jajca v hišo in od-hitela na njivo, kjer je Judita zamišljena okopavala krompir. Solnce je z vso silo pripekalo! dekletu v pokrito glavo in močan, medenorjavi tilnik. Vroč, j prašen veter je zibal vršičje po- j sušenega krompirjevega zelišča, i Juditi so se napravile na obeh j straneh nosu zaprašene jamice j in na lakteh se ji je nabral siv,; prašen puh. Ko je prišla Linda j k njej, je prekrižala roke in se naslonila na motiko. “Presenetim vas z majhno pri-godo, Judita,” je izpregovorila j Linda mehko. “Jutri pojdeva j večerjat k Marku Jordanu, ti- j stemu človeku, ki ste ga videli; z menoj v Yellow Postu.” Juditi W je namrgodilo čelo. Prihodnji dan bo nedelja. Obj nedeljah popoldne je hodil Kaleb j navadno na farme k temu ali j onemu Islandcu in ga pred poz- j no nočjo ni bilo nikoli domov. ' “Ali je mama rekla, da lahko grem?” Linda ji je povedala, kar je rekla Amalija. Judita je nekaj časa molčala. Medtem je sklenila, da bo nekaj le zaupala učiteljici. “Ali sme iti Sven z menoj?” i“Čemu ne, to bo krasno! Tedaj bomo imeli res pravo družbo. Če bi le tudi Ela in Martin smela z doma. Nikoli nimata nobene zabave.” “Ne,” je dejala Judita prepričevalno. “Onadva se ne bi zabavala. Vsekakor ne smeta vedeti, da bo Sven tam, vsaj Ela ne. Sven bi se rad poročil z menoj, Linda, in me odvedel s seboj v mesto.” Linda jo je nekaj časa mirno g|edala. Zadnje dni se je Judita spremenila. Nič več ni bila tako silovita pri krmljenju živine niti tako trmasta do ljudi na farmi, kakor je bity prej. “In vi ga ljubite?” “Da, že dolgo časa. Toda ne povejte nikomur.” Linda je odbrzela in Judita je okopavala dalje. Ogorčeno se je ozirala po dolgih krompirjevih lehah. //vež za prihodnjo zimo — za zimo, ko bo morala ob dolgočasnem, ledenem svitanju opotekaje se vlačiti trmasta teleta in z ledenimi svečami ob- robljena vedra vode po gnoju in zmrzlem blatu! Nova zima zatiranja, rastočega razburjanjaj in brezpomembnega sanjarjenja j 0 prihodnjih boljših časih. Nova j zima pod Kalebom Garom ... j Ne, vse rajši ko to! f Medtem ko se je delo na kmetiji množilo in množilo, se jej Judita borila, da bi zagledala jasno pot k osvobojenju. Skrivoma je opazovala Elo, Amalijo, Martina' in celo Karlija, ki se je sedaj že vadil, da zavzame svojo mesto, in je videla, kako se! vsi brez kakršnegakoli ugovora ; krivijo pod morečim bremenom. In spoznala je, da ima v sebi tujega duha, silovito bit s temnimi llagoni, ki ni v nobenem 1 sorodstvu z življenjem okoli sebe. Kdaj pa kdaj jo je prevzelo i brezupno sožalje do Amalije, ker j I ni mogla odgonetiti njene strp- i 1 jivosti, in prazna togota nad ! Elo in Martinom zaradi njune i vztrajnosti. Pod vsem tem pa je •plamtela v njej strast do S vena kakor tajna ognjena struja. Z | razgretimi lici je bedela po noči I in mislila nanj, mislila na tisti dan v jasi med cedrami, ko so ji polzeli prstje po njegovem mišičastem vratu. Kaleb ni zapazil, da se je tisti dan Linda pripeljala sama domov. Judita ni videla Svena, odkar sta se metala, in ga tudi ni želela videti. Potrebovala je odmora za premišljevanje. Ko je pretekla Juditi pri delu nova ura, se je ozrla kvišku in zagledala Martina, ki je stopil s pašnika skozi dvorišna vrata, | goneč pred seboj tri breje krave. iTo je pomenilo nov denar za Kaleba Gara, nov trud za podložne mu delavce. Tisto leto je | imel približno dvakrat toliko glav živine kakor pred tremi l leti, toda nobenega najemnika, ki bi jim pomagal pri delu; kaj-I ti Martin in Judita sta bila do-i volj stara, da sta z združenimi ! močmi vse opravila, in Judita je | bila dovolj močna, da je Vse j sama obdelala, če je bil Martin I zaposlen drugod. V kotlinici na pašniku je opazila pasoče se ov-i ce; zdaj so bile vse ostrižene ter I oskubene in njihova volna je bila vredna lepe vsote dolarjev, s ! katerimi si pridobi novih ovac; j ali one ne bodo prinesle večje | prostosti Kalebovim delavcem j niti večjega veselja v njih živ-| ljenje. Zdajci si je domislila, da leži vreča z volno, ki jo je bila | nastrigla s svoje ovce, še vedno ! pod brunom v podstrešju. S to | volno mora nekaj ukreniti, pre-; den jo iztakne Kaleb. j Z motiko na rami je šla Judi-; ta na gumno, kjer je naletela ■ na Martina, ki je baš pribijal j nove deske v trhli pod. “Martin,” je izpregovorila s težavo, “kaj meniš, ali kani najeti kakega moškega za koš-1 njo?” Martin jo je malomarno pogledal. “Ne, če bodo mlatiči tako dra . gi. Srečni bomo, če najame vsaj vse mlatiče. Čemu izprašuješ ■ j to?” Judita se je usedla na prag skednja in se naslonila z glavo . naj trhli leseni okvir. “Oh, za ■ nic, toaa pravkar sem mislila, . da Ela nil dovolj močna, da bi I nam pomagala. Pomisli, kako si , je lani zasadila vile v nogo, ker 1 ni dobro videla.” “No —” je zategnil Martin. “Vprašal ga bom še enkrat.” Judita je od strani opazovala Martina, ki je čepel na vseh štirih ter vlagal nove podnice. Ko ga je gledala, je začutila hipo-; ma, da ji je srce prepolno in bi i rada nekaj govorila z njim. Z i Martinam se je čutila vedno so-rodnejšo nego s komerkoli dru--; gim. Kako upognjena so mu že pleča, kako nebogljeno mršav j vrat! Opazovala ga je, kako na-1 stavlja žeblje v podnico in jih 1 zabija, videla je, kako žlahten meraval pa je počakati, da bi J videl, kaj prinese poletje. Če- ■ tudi se žetev ne obnese, bo vrgla; nekaj živina, saj ima Kaleb tačas več ko preveč konj na paši. Prav lahko si privošči na pomlad zidanje. Naslednji dan je bil slučajno praznik in Kaleba, ki je bil pri maši v Yellow Postu, so povabili Thovaldsonovi na kosilo. Pripeljal se je s Thorvaldsonom domov in rekel Amaliji, da pojde na zapad in ga do noči ne bo nazaj. Popoldne sta osedlali Judita in učiteljica z Amalijinim dovoljenjem dva konja in odjezdili k Sandbovim. Linda je bila očividno srečna. “Judita,” je dejala, “ali ste kaj povedali materi o Svenu?” “Ne,” je odvrnila Judita. “To bi jo samo žalostilo. In on bi nedvomno zvedel in potem bi bilo vse končano.” “Čemu bi bilo vse končano?” “Rajši bi me ubil, nego mi dovolil vzeti Svena ali kogar-koliže. Oče ve dobro, da bi to povzročilo izpremembo na kmetiji. Najeti bi moral moškega in ne bi mogel toliko zaslužiti; razen tega bi to podnetilo tudi Elo, Martina :in Karlija in bi vsi hoteli iti z doma.” “Toda Judita—saj ne morete vsi ostati doma?” “Oh, da, moremo. Lahko ostanemo tu toliko časa, da Ela oslepi, jaz zblaznim, a ostali po-mrjejo. Tako živimo tu pri nas. Toda jaz nečem ostati doma. Počakajte, da bo žetev končana.” Molče sta jezdili v prijetni popoldanski toplini naprej. Linda je gledala napol suhe mlake, ki so ležale ob cesti, in opazovala goste roje srečnih žužkov, ki so drsali po vodi kakor blodeče žarke lučce. Trstje je stalo pokonci in s7e drobilo. Kmalu bo deževalo, Linda ni mogla trpeti suhega prahu na trstikah. Zdajci se je zavedela, da ne misli na trstje, temveč na Garove ... V bližini Sandbove kmetije se jima je veselo pridružil Sven. Ko ju je zagledal, jima je pohitel po cesti naproti. Položil je roko na glavič Juditinega sedla. Najrajši bi jo bil poljubil, toda dekle se je nagnila nazaj in se ozrla v Lindo. » « “H Klovaczu jaševe. Ali greš z nama?” je vprašala Judita brezizrazno. Dvignil je svoje zdravo, živahno obličje proti njej in Judito je ob pogledu nanj iznova prešinilo sladko drhtenje. “O seveda! Govoril sem pred nekaj dnevi na cesti z Jordanom. Ni slab človek, četudi je iz mesta,” je pojasnjeval dobrohotno Sven. “Pojdem, pojdem. Ali ne bi hoteli stopiti malo v hišo k mamici?” Gospa Sandbova in njene hčerke so prišle na cesto. Linda in Judita sta skočili s konj, a Sven je prignal svojega iz hleva. Gospa -Sandbova, ki že dolgo ni govorila z Judito, jo je zved-ljivo ogledovala. Bila je vesela, da vidi zopet tako od blizu ko-* ga iz Garove družine. Opazila je, da Judita še nima novih čevljev. Ema, ki je pred nekaj dnevi videla Judito pri šoli, je pripovedovala doma, da so ji prstje kukali iz čevlja. Bilo je malone res tako. In njena obleka! Tak obledel katun za nedeljo! To bo spet kopica novic za Doro. Kakšen človek je pač ta Kaleb Gare! Kakšei\ oče! Res, tudi Ludovik Je imel svoje napake, toda umazan ni bil. V primeri z Čarom je bil v resnici radodaren ! “A mamica? Kako je kaj z njo?” je izpraševala Sandbova Judito. “Ko sem jo zadnjikrat videla, so jo tako zobje boleli.” Linda je zatajevala smeh. Sandbova bi po vsem videzu vednp rada dobila najnovejše podatke o zobeh gospe Garove. “Dobro, hvala lepa,” je odvrnila Judita topo. Zvedavi pogled Sandbove in njene okorne mlade hčerke v rožastih tankih oblekcah ji niso bile povšeči. Že- vzame stvari iz malhe, in | bil funt kave. Nova ° Je | se takoj odloči, da bo ru | šla po kavo. Tako se je | dilo. Ko nabere vsega, , rec J plačilni mizi prodaj«1»• L. pozabite računati tisti tov, katere vam dolguj j včeraj.” Prodajalka ^ 35 centov, in kava je bila Da pa rojaki ne | da samo ženske 0, naj vam dokaže slec2 ba: Fant, star 29 let, J . kuharja v restavraciji' ^ dober kuhar, zato ga J .y ^ ca ljubila. Ker je bil*; “punca” tudi “frej, brS tembra poročila. 29^ {(1 ^ je pa fant zapustil, , ^ njeno kuhinjo. S se oj vzel 40 funtov kave. _ ^ je poročala zapuščena ^ č ^ :K sodniji. Zadeva še m -el ^ na ,torej ne vem, *> jj k n0 zahtevala nazaj mozlc ‘ 0j0v 28 o, ali oboje. Eno je P» ^ ^ mož je bolj 1 ju7bl1 kepamo-' ?ad ženo. Lahko tudi skl P ^ se je poročil radi kave. j bil vzel kavo prej, * uslužbenec, bi bil . $ .j. pa lahko izgovarja, da j, svojo kavo. jep Tako, vidite, nam kava ^ nese nekaj smeha v te , ) časih, čeprav jo dobi\'a ^ znamke. Mary Berni* ^ članica društva št. 1 tir IZGLEDI BODOČN^ (Nadaljevanje b 1. H debele stene, ki zdaj zaV!^ ; toliko prostora v posloP) } stanejo stvar preteklosti* . :je Navedene in še mnog® ^ ^ izpremembe nam za d°D danji vojni napoveduj Charles M. A. Stine, vod]8^ Js kovalnega oddelka DuPl tovarn. J, ^ Jzuradagl. tdjtl% Posojila na članske c za mesec november Loans on Membership et) cates for the mon$ | November 19$ | ] Dr. št. - \ Cert.fr ^ ot Lodge No. Cert.N°' j 20 l............ 46061 'g 21 ............... B625 j Uj 29 ..........i....41100 j 0l 76 ............. 40038 j 76 40039 j 1 78 .............. 34298 j | 110 .............. 35047 / TOTAL-Skupaj ..................^ ANTON ZBAšN**^ 0 glavni tajnik—SupreH*®^j| ALI ŽE IMA^fJ slovensko-amer1* ^ Državljanski^ priročnik? J|j če prosite za ameriško drž»'JF ali če ga tudi že imate, vam i JB. žica nujno potrebna za zumevanje Amerike ter nje11 nih in demokratičnih ustanO^’ jo za v^or in podlago vsem °s Jžj rodom. Slovenskim kandidatom zfl državljanstvo bo ta knjižica šala pripravo za izpit, ker s° Jak šanja in odgovori v slovens^^Aj gleškem jeziku. -JMI Dalje so v slovenščini točke Ustave, Seznama ^ pravic, Proglas neodvisnosti^« di obseg, prebivalstvo itd. p * držav. . Knjižica obsega nad 60 s^r9 jli) ne samo 50c s poštnino, še d8 M Ijonjo na: JB LEO ZAKRAJEM? 302 E. 72nd St. NewJ^jK č|1| V L 0(1 ^3# v tej posojjjf zavarovane do $5,000.00 'Jv-Savings & Loan Insurance tion, Washington, D- j/l Sprejemamo osebne In ^ M vloge Plačane obresti po** St. Clair Savings & 6235 St. Clair Avenue VESTI iz bojnega polja in o splošnih dogodil kih širom sveta, lahko dnevno citate v ENAKOPRAVNOSTI I Kadar vaše društvo potrebuje tiskovine, obrnil j se na našo moderno urejeno tiskarno. Vsako del točno in po zmerni ceni izvršeno. lela je, da bi se Sven podvizal.] Na zadnje je le prišel k nji-! ma, nakar sta se poslovili od| gospe Sandbove, Eme in Dame. j Sven je na vsa usta pripovedo- i val, kako je popravil hišo, odkar! se je vrnil domov. “Ne morem biti brez dela,” j jima je zatrjeval. “Delo na kme-j ti ji ni po mojih mislih nikakr*! šno delo, vsaj na taki ne, kakr-; šna je naša. V mestu sem imel: delo, kakor se spodobi; vlagal: sem opeko in služil lepe denar- ; ce. Pregovoril bom mater, da; bo prodala pristavo. Potem poj-; dem nazaj v mesto, čim minei poletje.” i Judita se vpričo Linde skoraj! ni upala ozreti nanj, toda ko je: učiteljica odjezdila naprej, daj bi naznanila Marku Jordanu njihov prihod, se je na sedlu pripognila in ga naglo poljubila. Mark se je od radosti zasmejal kakor otrok, ko je Linda odprla kuhinjska vrata in stopila v sobo k njemu. Ležal je na zofi in čital magazin, ki ga je dobil' iz mesta. Planil je k Lindi in jo pri komolcih dvignil. Ta se ga je resno oprostila. (Dalje prihodnjič) DOPISI (Nadaljevanje s 3. strani) žijo te najbolj važne seje v letu. Od tukaj so skoro vsi mladi fanti že odšli v službo Strica Sama. Upamo, da se po dobljeni zmagi spet zdravi vrnejo med nas. Vsi seveda želimo, da bi bila ta strašna vojna kmalu končana, toda same želje ne za' ležejo'^nič. Treba bo orožja in vojaštva in denarja. Ne pozabimo torej investirati naših prihrankov v vojne bonde Zedinjenih držav, ker vlada potrebuje denar za oskrbo naših fantov v vojaški službi; oskrbljeni morajo biti z vsem potrebnim, da morejo braniti našo deželo in našo svobodo. — K sklepu želim vsem članom in članicam Ameriške bratske zveze vesele božične praznike in srečno novo leto. Matilda Peichnick, članica društva št. 162 ABZ. Waukegan, III. — December je mesec Jetnih sej pri različnih društvih in to velja tudi za naše društvo Sv. Roka, št. 94 ABZ. Letna seja našega društva se bo vršila v nedeljo 20. decembra in se bo pričela ob 2. uri popoldne. Vsi člani in članice so vabljeni, da se te seje gotovo udeležijo, ker bomo imeli več važnih zadev za rešiti. Na tej seji bomo volili društveni "odbor za prihodnje leto in pogovorili se bomo, koliko smo prispevali k uspehu naše mladinske kampanje oziroma če smo zadostili vsaj kvoti, katero nam je priporočil naš glavni predsednik. Na letni seji bomo imeli seveda za rešiti še druge reči, torej, vsi člani in članice, ki le morete, pridite na to važno sejo. K sklepu želim vsemu članstvu Ameriške bratske zveze vesele božične praznike in srečno novo leto, posebno pa še članom društva št. 94 ABZ, ki služijo Strica Sama in branijo čast zvezdnate zastave v raznih delih sveta; teh naših članov-vojakov je dosedaj 18. želimo jim vse dobro in da bi se po zmagi srečni in zdravi vrnili med nas. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 94 ABZ: Anton Stanovnik, tajnik. Milwaukee, Wis. — Letna seja društva Združeni Slovani, št. 225 ABZ, se bo vršila 16. decembra ob 7. uri zvečer v na- m vadnih prostorih. Upam, da se članstvo udeleži te važne seje polnoštevilno, ker na tej seji bomo volili odbor za prihodnje leto in ukrepali še o drugih zadevah, ki spadajo v področje letnih sej. Člani bodo klicani po imenih, da bomo videli, kateri so tisti, ki se zanimajo za društvo, in tisti, ki se ne zanimajo niti toliko, da bi prišli na letno sejo. Tiste člane, ki mi dolgujejo na asesmentu 3, 6 do 12 mesecev, prosim, da poravnajo ta mesec. Zanje sem zakladala iz | svojega žepa in zdaj je čas, da I plačajo, kar dolgujejo. Jaz ni-j sem Santa Claus. Ob koncu leta ! hočem imeti čiste račune. — V i bolnišnici Decaness se zdravi jsosestra Josephine Ziegert, ki je ; bila operirana za golšo dne 5. | decembra. Sosestre so prošene, da jo obiščejo. Bolnišnica je na 11821 W. Wisconsin Ave. Njena soba je št. 234. — Torej, na ; Svidenje na letni seji 16. decem-bra ob 7. uri zvečer. Pozdrav in j vesele praznike ter srečno novo leto vsem! — Za društvo št. j225 ABZ: / Pauline Vogrich, tajnica. Detroit, Mich. — Detroitske novice o “kofetu,” katerega zdaj j dobimo za znamke, so precej zanimive. Ko je bilo v listih poročano, j da bo primanjkovalo kave, so tisti, ki imajo dolarjev na koše, , takoj pokupili vso zalogo, tako ni ostalo nič kave za tiste, ki kupujejo za vsakdanjo potrebo. Ko je prišla druga zaloga kave, so nekateri trgovci zadržali kavo s tem, da so’zahtevali, da moraš vsaj za 5 dolarjev gro-cerije kupiti, predno dobiš funt kave. To je bil zopet udarec za T tiste, ki nimajo dolarjev in ne kave. Pa so letela vprašanja na . oblasti, če je res tako. Dnevno ^ časopisje je odgovorilo, da ni res, da je protipostavno, kdor kaj takega zahteva. | Do tukaj je šlo vse gladko, ^ razen da je kave popolnoma zmanjkalo, vsaj na videz. Pa je rojakinja stala v vrsti v verižni 1 trgovini ter opazovala okrog sebe, pa je videla, da je prodajalec stopil za barikado zabojev, ter vrgel funt kave v malho znane mu kupovalke. Ko pride naša rojakinja na vrsto, nakupi drugih potrebnih stvari, potem pa pravi: “še en funt kave!” Prodajalec pa se lepo opraviči, da mu je žal, ker ji ne more postreči, da nimajo kave. Rojakinja jezna pravi: “zakaj mi lažete, stopite za tiste zaboje in mi prinesite kavo, kakor ste jo prej, oni odjemalki!” Fant je zardel, stopil za zaboje ter prinesel kavo. Druga zgodba se glasi takole: žena srednje starosti hodi od prodajalne do prodajalne brez usper ha, povsod je bil odgovor, nam je žal, ker vam ne moremo ustreči, kave nam je zmanjkalo. Na poti domov sreča prijateljico, pa ji potoži nekako takole: “Veš, skoro umiram za čašo kave, že tri tedne jo ne morem nikjer dobiti.” Pa jo pouči prijateljica: “zakaj pane greš k sosedi, morda ti proda funt kave, kajti še ni dolgo tega, ko mi je rekla, da jo ima dva zaboja.” žena, ko to sliši, jo ubere naravnost k sosedi, ter ji reče: “Ves dan hodim okrog, pa ne morem nikjer kupiti kave, zdaj sem pa slišala, da jo imaš ti dva zaboja. Prodaj mi jo en funt.” Soseda, iznenade-na, nekaj časa stoji kot pribita, potem se brez besede obrne, gre v klet, pa ji prinese funt kave, s pripombo, da zakaj ji ni že prej povedala, da nima kave. Tretja zgodba je pa zopet v prodajalni. Prijateljici gresta skupaj kupovati. Ena je stalna odjemalka tiste trgovine, druga je bila prvič tam. Zato je nabrala raznih reči prej, kakor stalna odjemalka; vprašala je tudi za kavo in dobila navaden izgovor. Ko sta plačevali pri prodajalki, vpraša stalna odjemalka, zakaj je teh 35 centov? Prodajalka pravi: “To mi dolguješ od včeraj/ ’in ji pomežikne. Nova odjemalka ni razumela govora z očmi toliko čase, da sta prišli domov. Prijateljica