novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD / CIVIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plaCana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 0,90 evra Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art 2 comma 20/b Legge 662/% Filiale di Udine TAXEPERgUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy St. 8 (1242) Čedad, Četrtek, 3. marca 2005 naroči se na naš tednik ‘m Una foto di Tin Piemu in mostra a Milano Oggi, giovedì 3 marzo alle 18 viene i-naugurata, al Palazzo Reale di Milano, la mostra AnniCinquanta - La nascita della creatività italiana, che si propone di ripercorrere quel periodo, idealmente conchiuso lra il 18 aprile 1948 e le Olimpiadi di Roma del 1960, toccando tutti i settori - dall'architettura all'economia, dalla fotografia all'editoria, dal cinema allo sport - in cui si espresse la vitalità, la creatività e il desiderio di riscatto degli italiani appena usciti dalla seconda guerra mondiale. La mostra si apre con una parte che, attraverso filmati, manifesti, oggetti e suoni, propone un primo approccio emotivo, e si articola poi in una serie di approfondimenti tematici che si soffermano principalmente sulle discipline dell'architettura, del design, della moda, dell'arte e della fotografia. In quest'ultima sezione, accanto a fotografi di fama nazionale - come Mulas, Pa-tellani, Pinna e Piccaglioni - e intemazionale come Philips, Carrier Bresson e Penn verrà esposta anche la fotografia di Tin Piemu/Valentino Trinco di Tercimonte che immortala i compaesani in occasione della nevicata del 1952. (mp) segue a pagina 4 Špeter - S. Pietro al Natisone 8.3.2005 19.30 Beneška galerija otvoritev fotografske razstave apertura mostra di fotografie »PODOBE S SVETA IMMAGINI DAL MONDO« di Adriana Scrignaro Parteciperanno/Nastopila bosta Orsola in Giovanni 20.30 občinska dvorana sala consiliare Beneško gledališče »AN OCA ZA MOJO HCI« di Adriano Gariup Igrajo: Loredana Drecogna, Roberto Bergnach, Adriano Gariup, Cecilia Blasutig ZVEZA BENEŠKIH ZEN - UNIONE DONNE DELLA BENECIA Sette concerti organizzati da Slovenci po svetu “Tarn gorje moja vas” in Australia Nella seconda metà di marzo in diverse località dell'Australia ci saranno 7 concerti dedicati alla tradizione musicale della Slavia friulana rivisitata dal compositore triestino Daniele Zanettovi-ch. Ad esibirsi sarà il Quartetto d'archi della Glasbena matica di Trieste assieme al Pianista Davide Clodig e la mezzosoprano Elena De Martin. L'interessante iniziativa è stata promossa ed organizza-ta dall'Unione emigranti slo-Veni del Friuli Venezia Giulia - Slovenci po svetu con il sostegno della Regione ed è rivolta agli emigranti sloveni della Benecia ma anche a Quelli provenienti dalla Slo-Venia, dal Friuli e dall'Italia. Alla base del progetto c'è *a volontà dell'Unione di te-here vivi i legami con gli e-ttlgranti sloveni e contribui-re al mantenimento della loro ‘dentità, un'identità dinami-Ca> naturalmente, che non si ^contenta di conservare il Pmrimonio culturale e lingui-srico tradizionale sloveno. Da qui l'impegno dell'associazione dei nostri emigranti a proporre iniziative culturali che superino l'aspetto puramente folcloristico e siano in sintonia anche con le esigenze culturali della società modema. A questo scopo l'Unione degli emigranti sloveni aveva coinvolto il compositore triestino Daniele Zanettovich che ha realizzato la composizione "Tam gor je moja vas" che trae ispirazione dalla tradizione musicale della Slavia friulana e la ripropone nella sua veste colta. Il concerto era stato presentato in Canada ad Ottawa, con il patrocinio dell'Ambasciata italiana, riscuotendo un grande consenso di pubblico e di critica. Ora completato, con alcuni inserti, composti dall'etno-musicologo sloveno Julijan Strajnar su motivi resiani e con l'introduzione di motivi religiosi per voce femminile, il concerto verrà presentato in Australia. segue a pagina 4 V petek 11. marca v občinski dvorani v Spetru dokumentarni film RAI “San sanju, de pride en dan” Pod režijo Martine Repinc so ga posneli lani poleti v Benečiji, v Charleroi in Liegi Deželni sedež Rai za Furlanijo Julijsko krajino in Zveza slovenskih izseljencev za Furlanijo Julijsko krajino vabita na predstavitev dokumentarnega filma Martine Repinc “...San sanju, de pride en dan...” , ki bo v petek, 11. marca ob 20.00 v občinski sejni dvorani v Spetru. Material za dokumentarec je bil posnet julija in avgusta 2004 v Benečiji in v Belgiji (večinoma v okolici mest Charleroi in Liegi). Dvanajst pričevalcev pripoveduje svojo življenjsko izkušnjo izseljenstva, na teh pričevanjih sloni tudi zgradba dokumentarca. Izhodiščna situacija prikaže socialno in ekonomsko situacijo v Italiji ob koncu 2. svetovne vojne: potreba po energetskih virih za nov pogon domaCe težke industrije privede Italijo do tega, da podpiše z Belgijo “Protokol o sodelovanju”. Iz Italije naj bi v Cim krajšem obdobju odšlo na delo v belgijske rudnike 50.000 možkih, Belgija pa bi Italiji nudila v zameno premog iz svojih premogovnikov po zelo ugodni ceni. Tu se zaCenja pripoved o stotisoCih, ki so v naslednjih letih zapustili domaci kraj in se podali v Belgijo za obljubljenim boljšim življenjem. V prvem povojnem desetletju je tudi iz Benečije in Rezije v Belgijo emigriralo približno 5.000 oseb. ovanni Banchig. Pri snemanju dokumentarca so sodelovali tudi Člani Beneškega gledališča. V montaži je bilo uporabljeno gradivo iz arhivov RAI iz Rima in Milana, Inštituta Luce iz Rima in Cineteca del Friuli. Avtorski glasbi, ki jo je prispeval Aleksander Ipavec, je svoje dodal tudi slovenski kantavtor Vlado Kreslin, ki je napisal tekst za zaključno temo dokumentarca in jo tudi odpel. ME SE RARI, 50Š MUORU ŠE ÒAKAT ZA VIP ET Č[V ro SLMtNžKO/ V dokumentarcu so nekateri izmed njih za nas obujali spomine na težje in veselejše trenutke svojega bivanja na tujem, kjer si je večina izmed intervjuva-nih uredila svoj novi dom. Pričevalci so: Maria Blasutig, Franca Blasutig, Elio Bergnach, Ivanka-Gio-vanna Floreancig, Maria Floreancig, Fausto Gosgnach, Mario Tomasetig, Margherita Gironda, Silverio Oballa, Gina Gariitp, Jurij Kodrun in Sergio-Gi- uštvu Besiede beneške zemlje “potujejo” med Slovence Perché scriviamo la ‘c’ per la ‘zz’? Nell'ambito del corso di ortografia e grammatica resiane, martedì scorso, 22 febbraio, il prof. Matej Šekli, assistente al Dipartimento di Slavistica dell'Università degli Studi di Lubiana, ha tenuto una lezione sulle lingue slave. In particolare sono state illustrate le caratteristiche di queste lingue attraverso la lettura comparata dal "Padre Nostro". Questa preghiera è stata letta ed illustrata dall'insegnante in tutte le lingue slave; nello slavo ecclesiastico antico, in sloveno, croato, serbo, macedone, bulgaro (lingue slave meridionali), in russo, bielorusso, ucraino (lingue slave orientali), po-labo, polacco, sorabo inferiore, sorabo superiore, ceco, slovacco (lingue slave occidentali). In questo contesto il professore ha sottolineato che il criterio più importante di valutazione dell'appartenenza generico-linguistica sono soprattutto gli esiti fonetici nell'ambito dell'evoluzione della lingua e non le peculiarità lessicali dell'idioma in questione (è più importante la pronuncia di una tal parola piuttosto che la parola stessa). Un altro aspetto che è stato affrontato sono stati gli alfabeti utilizzati nelle lingue slave, cioè il glagolitico, il cirillico, il latino, ed in particolare quest'ultimo. Con un excursus storico ha illustrato le varie fasi che hanno portato alla definizione dei caratteri con segni diacritici in uso in tutte le lingue slave che utilizzano caratteri latini, eccezion fatta, in parte, per il polacco (cfr. resiano čas 'tempo', žaba 'rana', Skoda 'danno', sloveno standard čas, žaba, Skoda, croato čas, žaba, Skoda, ceco čas, žaba, Skoda, slovacco čas, žaba, Skoda, sorabo superiore čas, žaba, Skoda, polacco czas, z’aba, szkoda). Ha, poi, illustrato le varie fasi storiche dell'evoluzione fonetica del nesso consonantico occlusiva velare sorda più vocale anteriore del latino (ad esempio la parola latina centum 'cento', veniva pronunciata nel latino classico "kentum" mentre nel latino volgare "zentum"). Da qui l'origine dell'impiego della lettera "C" per il suono italiano "ZZ". L'uso di questo carattere per tale suono, che affonda le sue radici nel latino volgare (e che si rispecchia anche nei prestiti romanzi del resiano centesim, citad, di-cembar, inveci, uficih ecc.) fu codificato, per la lingua ceca, dallo studioso e teologo boemo Jan Hus ( 1369-1415) nella sua Ortho-graphia Bohemica (1411). L'ortografia ceca fu in seguito adottata anche dagli altri popoli slavi che utilizzavano e utilizzano l'alfabeto latino (cfr. ceco cirkev 'chiesa', koza 'capra', rosa 'rugiada', slovacco cirkev, koza, rosa, sorabo superiore cyrkej, koza, rosa, polacco cerkiew, koza, rosa, croato crkva, koza, rosa, sloveno standard cerkev, koza, rosa, resiano cirkuw, koza, ròsa), nonché dai lituani e lettoni. Ecco quindi la spiegazione e l'origine della lettera "C" per la "ZZ": il latino volgare. Durante la lezione erano in visione anche libri contenenti manoscritti nell'antico slavo ecclesiastico. Il prof. Sekli, dopo questa lezione, approfondirà altre tematiche linguistiche nelle prossime settimane. (In) Predstavitev knjige “Besiede tele zemlje” v Trstu Kremenjak odločili, da odprejo okno na slovensko ustvarjalnost v Benečiji. Na prisrčnem večeru so nekateri avtorji sodelovali z branjem svojih pesmi, prisotni pa so lahko poslušali tudi pesmi skupine Beneške korenine, ki se je predstavila v živo in s svojo zgoščenko tako, daje bil beneški kulturni večer multimedialen. Beneški pesniki in ustvarjalci so bili v torek 1. marca gostje v Trstu. V slovenskem klubu so knjigo Besiede tele zemlje predstavili urednik Miha Obit, Ace Mermolja za založbo ZTT, nekateri avtorji ter skupina Beneške korenine. In spet se bosta lepo dopolnjevali branje in petje v beneškem dialektu. Podobna prireditev bo potekala prihodnji teden v Ljubljani. Beneški večer bo v prostorih Društva slovenskih pisateljev (Tomšičeva Ul. 12) v četrtetk 10. marca s pričetkom ob 20. uri. Z otroci na ogled razstave o Trinku Otroci slovenskih osno- vnih šuol so v četartak, 24. februarja zjutra napolnili Kulturni dom v Tarstu, kjer je že od 11. februarja odparta razstava o monsinjorju Ivanu Trinku. Kot smo že napisal, orga-nizatorij razstave so mislili parpravit kiek posebnega an za te male, takuo so povabil učence šuol Mara Samsa od Domja, Albert Sirk iz Križa, Fran Milčinski s Katinare, Karel Širok iz Tarsta an Ivan Trinko iz Ricmanj. Teli zadnji so poskarbiel za an kratek program, s pesmijo an recitacijo so se spomnili na poimenovanje njihove Suole. Natuo jih je Lucia Trus-gnach, predstavnica kulturnega društva Ivan Trinko iz Čedada, pospremila na ogled razstave, ki je bla pripravljena ob 50-letnici smarti monsinjorja. Otroci so poslušal an puno krat vprašal o materialu, ki je razstavljen an o življenju Ivana Trinka. Majda Železnik je v imenu zadruge Novi Matajur pa pokazala lepe otroške bukva, ki jih je zadruga natisnila v zadnjih cajtih, in ki so ble med nagradami mini kviza, ki ga je vodila predstavnica ZSKD Alma Volk. Mladi učenci so takuo imiel parložnost dokazat njihovo znanje o beneškem intelektualcu. Med “matinejo"' z otroci osnovnih slovienskih šuol četrtek, 3. marca 2005 4 Sull’ospedale la Regione s’affida ad un consulente Nella seduta di venerdì 18 febbraio la Giunta regionale ha adottato una delibera sull'Ospedale di Cividale riguardante il progetto di un’unità polifunzionale di cure intermedie per la cronicità nel nosocomio cittadino. Al dottor Giuseppe D’Elicio è stato conferito un incarico volto, tra le altre cose, alla valutazione del bacino di utenza, alla revisione dell’impianto strutturale, alla ridefinizione dei costi di investimento, all’attuazione di una ricognizione delle attività relative alle cure per malattie croniche, alla definizione degli elementi che consentano l’eventuale sperimentazione del modello gestionale di una fondazione a partecipazione pubblicoprivata. La spesa prevista dalla Regione per la consulenza è di 50 mila euro. Nell'agosto scorso la Giunta regionale aveva dato inviato all'Azienda per i servizi sanitari n. 4 "Medio Friuli" e all' Azienda ospedaliera "S. M. della Misericordia" di fidine di predisporre congiuntamente uno studio di fattibilità per valutare la possibilità di realizzare, con riferimento all'ospedale di Cividale, una unità polifunzionale di cure per la cronicità. Alla fine di settembre lo studio è stato trasmesso alla Direzione regionale competente pei^e valutazioni di merito e sono seguite le fasi di consultazione con i rappresentanti del territorio. La proposta di piano regionale della riabilitazione del novembre scorso ha esplicitamente recepito le indicazioni dello studio di fattibilità, evidenziando come nella struttura cividalese vada realizzato questo ospedale di cure continue, fortemente integrato con i servizi territoriali. Sull’argomento è intervenuto nei giorni scorsi il vice-presidente del consiglio regionale Carlo Monai. “In sede di approvazione della leg- ge finanziaria regionale - ha fatto sapere - ho presentato un ordine del giorno, accolto dalla Giunta, che andava ad impegnare l'amministrazione regionale a potenziare i servizi già esistenti e funzionanti presso l'ospedale di Cividale, in particolar modo garantendo l'operatività del pronto soccorso sulle 24 ore e dei servizi di Day Hospital/Day Surgery e ad avviare, in aggiunta ai servizi già esistenti, una struttura intermedia per la gestione delle cure continue per patologie cronico degenerative, le relative attività di servizi e strutture di integrazione territoriale e di formazione e riqualificazione professionali, proponendola come sede di una sperimentazione organizzativa e gestionale, per un bacino d'utenza più esteso del Cividalese e delle Valli del Natisone. Con l’ultimo provvedimento della Giunta regionale - ha sostenuto Monai - si è dato mandato all'ASS 4 di avvalersi dell'opera di un valido professionista del settore, esperto della materia, che nel suo curriculum ha all'attivo prestigiosi risultati riportati sia in ambito nazionale che europeo. Da dieci anni a questa parte, causa le vicissitudini legate all'instabilità politica e a scelte non fatte, l'ospedale di Cividale ha perso ogni autonomia e molte funzioni, pur con investimenti strutturali significativi di cui non si coglieva la finalità. Ora è importante che si giunga, prima dei sei mesi indicati nella delibera, alla definizione di un preciso progetto per l'ospedale di Cividale”. SMi ZELENI LISTI pF^r Ace Mermolja Varljiva percepcija politike Naša percepcija politike je varljiva, ker se stvari dogajajo na dveh nivojih: medijskem in realnem. Oba se prepletata, vendar ne nujno. Težko pa je razpoznati, katera raven je prava. Opazujem velik odziv, ki ga je v Sloveniji imela italijanska desna kampanija ob dnevu spomina, katere del je bil film Srce v breznu. Primer razkoraka med videzom in resničnostjo je tu očiten. Glede fojb ter podobo Slo-venov in Slovencev, ki se je izkazala v filmu, a tudi v izjavah, se je v Sloveniji razvila bolj razburjena kampanija kot v Italiji, kjer je vse to, izjema je Trst, že pozabljeno. V tej kampaniji so imeli svojo besedo zgodovinarji, ki so pod žarometom luči lahko razlagali resnične dogodke. Politika in politiki se seveda ne ukvarjajo z zgodovinopisjem, ampak s tem, kako lahko določeni dogodki iz preteklosti v določenem trenutku vplivajo na politično dogajanje. Resnica ali resničnost je pri tem nekaj relativnega. Ob nastanku modernih narodov si je politika izposojala od pesnikov marsikdaj izmišljene mite, ki so potem postali resničnost: zgodovinski fakti. V Sloveniji je tačas nekaj zaušnic dobil zunanji minister Rupel, ker ga hrup očitno ni ogrel. Dimitrij Rupel je sicer pragmatik in dober jadralec (zavoha pravi veter), ni pa kratkoviden in neizkušen politik. Italijanski zunanji minister Fini je med hrupom v Trstu in v Sloveniji obiskal Slovaško, Kosovo, skratka, Balkan. Njegov obisk v Sloveniji je zdrsnil na poznejši datum, vendar je povsem jasno, da še tako ognjeviti pamfleti ne bodo zaustavili potovanja italijanskega zunanjega ministra. Slovenska politika pa bo, neglede na hudovanje nad Italijani, sedla za skupno mizo s Finijem in drugimi ter se razgovarjala, kakšno vlogo si lahko izriše v sedanjem evropskem in svetovnem trenutku. Italijansko vlado in sedanjo slovensko politiko vežejo nekateri skupni interesi in pogledi. Kljub temu, da tudi Menija v Italiji kriči proti Slovanom, ne gre pozabiti, da je minister Rupel že v Drnovškovi vladi, odpiral pot Slovenije v Nato in da je bila že tedanja slovenska vlada, tako ali drugače, blizu ameriški politiki. Z vstopanjem v Evropo je Slovenija nosila s sabo tudi ameriški dežnik, da bi se pač kaj nerodnega ne pripeti- lo že kje pri Fernetičih. Sedanja vlada bo ohranila to kontinuiteto in s tem bližino stališčem, ki jih je tudi glede Iraka imela Berlusconijeva vlada. Italija je večja in močnejša od Slovenije, Berlusconi pa si je zadal nalogo, da pomaga deliti Evropo glede ameriške intervencije v Iraku in pridobiti glasove za Busha. To mu je uspelo in ko se je Bush odpravil v Evropo, da se pobota z včerajšnjimi kritiki, so se Berlusconiju usta širila v velik nasmeh. Vsa zadeva pa ni bila indiferentna niti slovenski politiki, ki je neglede na vlade, vendarle sedla pod ameriški dežnik in tako odšla v Evropo z dvojno izkaznico (imajo jo skoraj vsi). Lahko en film, ki bo pozabljen v nekaj tednih, zabriše neko strateško usmerjenost? Konec koncev so Slovenci izvolili za premiera Janeza Janšo, Janša pa je imenoval za zunanjega ministra Dimitrija Rupla, kar pomeni potrditev neke globalne usmeritve. V tem kontekstu bo Fini prišel v Ljubljano. Slovenci v Italiji bomo skušali od njega iztrgati opravičilo za fašističen teror med dvema vojnama ter uresničevanje zaščitnega zakona. Fini se bo obnašal gosposko, če bo treba ob tem potolažiti kakega prenapetega tržaškega desničarja, bodo to storili Meni-nia, De Vidovich in drugi. Dal nam bo, kar bo sam izračunal za oportuno. Fini bo mazal v vseh slučajih po kruhu maslo, ali vsaj zdelo se bo, da gre za maslo in ne za kaj drugega. Drugih scenarijev si ne predstavljam. Pogovor s Petrom Gerdolom o aktualnih vprašanjih v dolini Planika najaktivnejša skupina v Kanalski dolini 7 concerti in Australia con gli emigranti sloveni “Tam gorje moja vas” segue dalla prima Il primo concerto "Tam gor je moja vas" avrà luogo a Victoria presso la sede del Fogolar furlan il 18 marzo, il 20 marzo invece presso il Club sportivo e sociale sloveno Jadran. Tre concerti sono in programma nello stato del New South Wales e precisamente il 26 marzo nel centro religioso sloveno di S. Rafaele a Merrylands, il 27 marzo presso il Club Triglav ed il 29 marzo presso l'associazione slovena di Sydney. I due concerti di chiusura si terranno nello stato del Queensland dove il quartetto d'archi della Glabena matica, il pianista Davide Clodig e la mezzosoprano Elena De Martin, saranno ospiti dell'associazione sloveno-australiana Planika il 2 aprile e il giorno dopo, il 3 aprile, dell’associazione italianoaustraliana. Il concerto viene introdotto da alcuni brani di Britten, eseguiti dal Quartetto d’archi (Žarko Hrvatič, Stefano lob, Bogomir Petrač e Peter Filpčič), seguiranno di Zanetto-vich NediSki zvon e Canti religiosi e popolari delle Valli del Natisone per mezzosoprano e quartetto d'archi e Tam gor je moja vas, per violino, viola, violoncello e pianoforte,conldu-de il quartetto d'archi con Rezijanska citira di J. Strajnar. Peter Gerdol, po rodu trža-čan, je opravil višjo srednjo šolo v Trstu in nato končal študij v Gorici na fakulteti turističnih ved. Skoraj petnajst let je v službi pri podjetju, ki upravlja turistične infrastrukture v Kanalski dolini, je dober poznavalec razmer v dolini ter aktiven športnik. Takoj po prihodu v Kanalsko dolino je navezal stik z domačini in postal tudi aktiven član Slovenskega kulturnega središča Planika. Ob novem letu smo se pogovorili z njim. Dobro desetletje živiš v Kanalski dolini in si si tukaj tudi ustvaril družino. Ti je bilo težko zapustiti rojstni Trst in se preseliti v gorato področje naše dežele? “Pravzaprav je bilo vse skupaj dokaj naravno. Ze od mladih let sem s starši in sestrama zahajal v Kanalsko dolino, kjer sem preživel res veliko časa. Ze v tistih letih sem navezal nekaj stikov z domačini, tako da mi res ni bilo težko se preseliti v ta kraj. Med drugim je dedek v Zabnicah tudi zgradil hišo, v kateri danes stanujem. Kar se tiče Trsta moram še povedati, daje bil Trst, ki sem ga zapustil v '90 letih popolnoma različen od mesta, ki ga vidimo danes. Takrat me res ni motilo zapustiti tako zaprto in moreče mesto. Ko se danes vračam v Trst, se mi zdi, da se je le nekaj premaknilo in da se mesto počasi, a vendar spreminja v moderno evropsko mesto. Trst mi je danes bolj všeč kot pred leti”. Kako si se odločil za tak korak? “Odločilna je bila vsekakor delovna ponudba družbe Pro-motur, pri kateri sodelujem že od začetka ’90 let. Vedno me je nekako gnalo v hribe, pa bi se brez možnosti dela verjetno težko odločil za tak korak. Delo, ki ga opravljam mi je vsekakor zelo všeč, saj imam možnost pripomoči k razvoju naše doline. To nam v zadnjih letih kar dobro uspeva, saj postajata Trbiž in Kanalska dolina vedno bolj zanimiva kot turistična atrakcija, bodisi v poletni, kot v zimski sezoni”. Aktiven si tudi v Središču Planika. Katere so najpomembnejše dejavnosti Planike? “Ko čas dopušča in pa predvsem v času, ko turistična sezona ni na višku pomagam pri organizaciji dejavnosti Sks Planika. Središče je zelo aktivno pri kulturnem oblikovanju življenja v Kanalski dolini, deluje na teritoriju obeh občin, to se pravi Naborjet- Ovčja Vas in Trbiž. Društvo opravlja pomembno vlogo pri ohranjevanju slovenskega jezika v dolini; organizira tečaje slovenskega jezika za šoloobvezne otroke, v njegovem okviru in v sodelovanju s Glasbeno matico poteka glasbena šola, kjer se poučujeta klavir in kitara, prireja pevsko revijo Koroška in Primorska pojeta, predstavitev knjig, srečanja s pisatelji in pesniki, poletno jezikovno kolonijo na morju, srečanje oktetov na Viša-rjah, dan Slovenske kulture ter mnogo drugega”. Kakšna je tvoja ocena ob pravkar zaključenemu letu? “Moja ocena je povsem pozitivna, saj trenutno štejejo središče med najbolj aktivne kulturne skupine v Kanalski dolini”. Kakšni so odnosi z občinskimi upravami v dolini? “Odnosi z obema občinama so dobri. Bralce bi hotel spomniti, da je prav občina Trbiž pokazala veliko razumevanja do manjšinske problematike in je na osnovi zakona 482/99 ustanovila posebno okence namenjeno zgodovinskim manjšinam. Tu je dobil tudi slovenski jezik svoje vidno mesto”. In s sosednjimi občinami? “Tudi z obmejnimi občinami v Sloveniji (Kranjsko Goro, Bovcem ter Jesenicami) so odnosi dobri. To pa predvsem zaradi osebnih poznanstev ter skoraj vsakodnevnih stikov in sodelovanj”. Slovensko kulturno sredi- šče Planika, skupaj s krovnima organizacijama, Skgz in Sso, je takoj po neurju, ki je prizadelo Kanalsko dolino organiziralo široko akcijo med manjšino za zbiranje pomoči. Kako boste namenili zbrana sredstva? “V prvi vrsti bi se hotel zahvaliti vsem darovalcem, ki so pripomogli k temu, da smo zbrali lepo vsoto denarja. Zbrana sredstva bomo namenili Ukvam. Težko bi bilo porazdeliti vsoto posameznim prebivalcem vasi, ker vsi niso bili utrpeli iste škode. Skupaj s krovnima organizacijama smo se tako odločili, da bomo sodelovali pri obnovi bivše vaške mlekarne, ki je last vaške skupnosti - soseske. Celotna vaška skupnost bo seveda lahko koristila te prostore, prav tako središče, ki bo dobilo za določeno dobo v brezplačno porabo del teh prostorov, kjer bomo oblikovali svojo kulturno ponudbo”. Kako vidiš bodočnost slovenskega jezika v Kanalski dolini? “Bodočnost jezika je v prvi vrsti odvisna od nas samih, to se pravi, da moramo sami skrbeti za to, da ne gre slovenski jezik v pozabo. V družini, v šoli ter v odnosih z javnostjo bi morali cimveč uporabljati svoj jezik. Bistveno vlogo igra prav šola. Potrebno bi bilo še dodatno potencirati prisotnost slovenskega ter tudi nemškega jezika v šolah. Model trojezične šole bi v Kanalski dolini gotovo uspeval in bi dal našim otrokom mnogo dodatnih možnosti v bodočnosti”. Rudi Bartaloth Tin Piemu in mostra a Milano dalla prima pagina "Ho pensato di inserire questa stupenda fotografia nella grande mostra che sto curando" ha affermato Cesare Colombo, curatore della sezione fotografia, nella lettera arrivata alla redazione di Pe-rimmagine, periodico di informazione culturale edito a Udine. La pubblicazione, nel numero dell'estate 2004, diede largo spazio alle fotografie di Tin Piernu ed ha creato così l'opportunità di contatto tra gli organizzatori della mostra e il Centro Studi Nediža, che attualmente sta selezionando ulteriori fotografie di Tin Piernu per la seconda personale - incentrata sui ritratti -in programma alla Beneška Galerija per il prossimo aprile. La mostra AnniCinquanta - La nascita della creatività i-taliana, promossa da Comune di Milano, Regione Lombardia, Trenitalia, RAI e Fondazione Corriere della Sera, e il cui progetto e catalogo sono curati da Skira, resterà aperta fino al 3 luglio con il seguente orario: da martedì a domenica 9.30-20. Giovedì 9.30-23. Lunedì chiuso. Ulteriori informazioni sono reperibili sul sito internet www.annicinquanta.org. (nip) — Aktualno —---------------------------- L’attività della Click! Idea e l’esperienza del progetto Sentieri di pace Il telelavoro al servizio dello sviluppo turistico Četrtek, 3. marca 2005 Com’è nata la Click! Idea? Abbiamo dato vita alla società dopo aver partecipato nell’anno 2002 al progetto SPOT (Sperimentai Project on Te-lework) finanziato dal Fondo Sociale Europeo e dalla Regione, che ci ha permesso di approfondire la conoscenza dell’uso degli strumenti informatici per poter lavorare in modalità di telelavoro, da casa o da un centro organizzato. Cercando di ovviare al problema dell’isolamento abbiamo puntato sull’idea del tele-centro, ossia una struttura che potesse ospitare più telelavoratori, magari specializzati in diversi campi, ma che ricreasse un luogo di lavoro diverso da quello domestico e non ci costringesse comunque a grandi spostamenti. Lo scopo di un telecentro è creare una struttura strumentale all’alfabetizzazione informatica ed alle nuove tecnologie dell'informazione e della comunicazione. Inoltre promuovere interventi volti a rimuovere gli ostacoli di ordine economico, sociale e culturale al fine di rendere effettivo il diritto all’apprendimento per tutto l’arco della vita, per esigenze di lavoro. Gli altri scopi sono l’accesso alla rete telefonica, il noleggio di postazioni informati- che, l’utilizzo di stampanti, scanner, fax, copiatrici e l’accesso a database. A ciò vanno aggiunti anche gli obiettivi di fornire mezzi di sviluppo e sostegno economico in aree disagiate e in ritardo economico, consulenze informatiche/telematiche alle imprese intenzionate ad operare in rete (intranet) o su internet, servizio di sostegno all’avviamento di nuove a-ziende (start-up), funzioni di laboratorio didattico tecnologico per le scuole, centro di informazione delle amministrazioni locali, sala per dimostrazioni, biblioteca Cd-Rom, Cali center, fornire servizi (nell’area informatica e tele- matica) alla comunità locale ed al contesto economico connesso, accesso ad Internet ed alla posta elettronica, servizi di video conferenza e utilizzo di risorse e strumenti informativi in rete. Chi siamo? La Click! Idea s.n.c. è composta da 3 socie, esperte nell’uso di tecnologie informatiche, con competenze diversificate che, unendosi, sono in grado di offrire servizi altamente qualitativi e professionali nei campi dello sviluppo software, della grafica, di lavori di segretariato e della formazione. Cosa facciamo? Corsi di formazione (finanziati, individuali, presso aziende), sviluppo pagine Web, impaginazione grafica (agende, brochure, biglietti da visita, carta intestata, volantini), hardware e software, vendita a privati ed enti pubblici, assistenza clienti, soluzioni software, data entry, creazione CD multimediali, lavori di segretariato, gestione centro sociale telematico e gestione prenotazioni turistiche. Una delle più soddisfacenti esperienze fatte recentemente è stata la collaborazione con la prò loco Nediške doline per la gestione del pacchetto turistico “Sui passi del generale Rommel - Sentieri di pace” per il quale abbiamo gestito il sito web, ci siamo occupate dell’acquisizione delle preno- Trbiž s svojimi naravnimi lepotami, kulturnim in jezikovnim bogastvom želi v bodoče postati center poletnih študij. Občina Trbiž na pobudo tržaške in v sodelovanju s celovško ter koprsko univerzo prireja v ta namen letos prvič poletno šolo za univerzitetne študente. Organizatorji vabijo na trbi-ško poletno šolo univerzitetne študente iz vse Evrope in ne samo, saj so razposlali informacijo ter vabilo tudi širom po svetu. Pravzaprav je letošnje sre- Na Trbižu poletna šola za univerzitetne študente iz vse Evrope čanje nadaljevanje lanskoletne konference geografov, ki so jo na pobudo in v duhu vstopa Slovenije v Evropo organizirale omenjene univerze in seje odvijala na Trbižu, v Beljaku ter Kranjski Gori. Tako se bo v tednu od 6. do 11. junija v prostorih obnovljenega kultur- nega centra pravzaprav razvijala povsem zanimiva tematika, ki se bo dotikala življenja v obmejnih regijah, evropske integracije, turizma, evropske birokracije in novih izzivov, ki se pojavljajo na področju gospodarstva, sociale ter politike v razširjeni Evropi. Poseben dan, v organizaciji Dežele Furlanije Julijske krajine oziroma njene direkcije za prostorsko planiranje bo posvečen projektu Isamap. To je Interreg projekt na katerem sodelujeta tudi Slovenija ter Koroška; bavi se s razvojem teri-torja, na njem bodo torej sodelovali strokovnjaki iz treh dežel ter javni upravitelji. K pobudi je pristopila tudi dežela, ki je dala pokroviteljstvo nad celotnim srečanjem. Več informaciji na spletni strani www.units.it/borders3 Rudi Bartaloth tazioni delle visite guidate sia telefonicamente che via e-mail, gestito l’archivio dei soci e dei contatti della prò loco, creato delle mailing list ecc. Ancora una volta abbiamo potuto dimostrare che il telelavoro è una realtà che dà risultati molto soddisfacenti, applicato in diversi settori. L’uso del telefono e del computer, se ben organizzati, permettono di ottenere il massimo dei risultati con minori sforzi di investimento, sia di tempo che di denaro. Col telefono cellulare si può essere raggiungibili in qualsiasi luogo (casa, ufficio, strada...) a qualsiasi ora, e con un archivio informatico centralizzato si possono avere i dati aggiornati in tempo reale, aggiornabili, per altro, da qualunque postazione telematica. Con l’uso di internet questo è realizzabile ovunque: non ci sono ne’ barriere ne’ distanze che tengano: occorre solo un’ottima organizzazione per la gestione semplificata dei dati e per la loro sicurezza, il coordinamento dei vari soggetti interessati a lavorare con il turista (la guida turistica, il ristoratore, l’albergatore ecc.) Anche l’idea di poter offrire al turista la possibilità di accedere all’uso gratuito di un Pc in diversi punti strategici delle nostre Valli, riteniamo che non sia da sottovalutare, perché dà un valore aggiunto a tutta una serie di servizi turistici che il visitatore può trovare da noi: natura e tecnologia non inquinante per essere fuori dal mondo... ma non del tutto! Tatiana Bragalini Intervento al Convegno di Clodig, 29 gennaio 2005 Trinajst let delovanja ljudi ki ljubijo gore in svoj jezik Predsednik Planinske družine Benečije Igor Tuli an blizu njega Daniela Lauretig, ki bere številke bilance in blagajniško poročilo Glih na dan, ko so Kozaki zažgali Mečano, 60 liet buj P°zno, smo v saboto 26. februarja v Spehuonji gledal film, ki ga je posneu Giacinto lussa. Poslušal smo ljudi, Priče tistih težkih momentu ari je bluo zanimivo še posebno za mlade, ki vedo malo al nič od tiste zgodovine. An s tem se je začeu občni zbor Planinske družine Be- nečije, ki je bil že trinajsti. Predsednik Igor Tuli je v svojem poročilu najprej poudaril, da se je Planinska rodila med ljudmi in za ljudi, ki ljubijo svoj slovenski jezik in da ta bo živ, dokjer ga bomo govorili in bomo skrbeli zanj. Društvo je vsekakor odprto vsakemu, ki spoštuje našo beneško deželico prav tako kot dom na Matajurje, brez slovenskega jezika pa ne bi moglo obstajati, je poudaril. Njegov namen je seveda tudi vzbuditi v naših ljudeh ljubezen do gora. V lanskem letu je Planinska imela 120 članov in je izpeljala svoj program, čepru ne v celoti, saj je slabo vreme marsikdaj delalo težave. Narbuj lep trenutek - je dejal predsednik - je bilo praznovanje ob vstopu Slovenije v Evropsko unijo in ob tej priložnosti je Planinska družina Benečije tudi izdala svojo prvo knjigo “Skrivnost dvieh bregi”. V svojem poročilu je Tuli izpostavil tudi malomarnost italijanske države, ki ne uresničuje zaščitnega zakona za slovensko manjšino, saj je malomanj vse ostalo le na papirju. Manjkajo nam tako osnovni inštrumenti za razvoj našega jezika. Osnovno šolanje nam ne more biti dovolj, je dejal, po drugi strani je šlo mimo že deset let, odkar smo zbirali podpise za vidljivost slovenskih televizijskih programov RAI. Glede dejavnosti v preteklem letu je Igor Tuli omenil sodelovanje z Gorsko skupnostjo za čiščenje stez, povedal pa je tudi da PDB podpira izbire pro-loco Nediških dolin. Med večjimi dogodki iz lanskega leta je bil Bur-njak, ki je zgubil intimni značaj prvih praznikov kostanja v Črnem vrhu, ko so ga organizirali sami beneški planinci. Spremnil pa se je v večjo turistično manifestacijo, ki si jo Benečija zasluži in jo potrebuje za njen turistični razvoj, pri tem pa je prav da vsi sodelujejo. Precej pozornosti je nato Tuli namenil koči na Matajurju, kar je razumljivo, saj zahteva ogromno energij. Odprta je že skoraj 4 lieta in pol in se opira izključno na prostovoljno, voluntersko delo. Zato je predsednik vabil vse k sodelovanju. Tuli je nato opozoril na slovensko mašo, ki jo enkrat mesečno daruje mon. Marino Qualizza in se mu zahvalu, kar se tiče pobud za leto 2005 pa je še posebej izpostavil taborenje za otroke, ki ga bodo organizirali poleti na Matajurju. Potle je Daniela Lauretig prebrala blagajniško poročilo an bilanco, ki se je zaključila pozitivno z nekaj več kot 7 tisoč evro. Sledili so pozdravi prijateljskih planinskih društev iz sosednjih krajev od Trsta do Ajdovščine in Kobarida. V drugem delu večera so vsi člani lahko pogledali še film “Sarce od hiše” Alvara Petriciga o starih beneških navadah kot so Pust, Velika noč an Devetica. Program za leto 2005 Februar - Telovadba - odg. Daniela tel. °432/714303/731190 sobota 26. - občni zbor Marec - nedelja 6. - Ivanac iz Stupce (L168 m) - lahek, odg. Giampaolo tel. °432/727574 April - nedelja 10. - Mia (1.237 m) -lahek, odg. Alvaro tel. 320/0699486 nedelja 24. - Matajur / Stara Gora (40 *tItl) - kondicijsko zahteven, odg. Igor tel. °432/727631 Maj - nedelja 1. - Krn (2.244 m) - srednje Zahteven, odg. Livio tel. 339/7576244 nedelja 22. - .v Kolesom v Kobarid - lahek, °dg. Igor tel. 0432/727631 Junij - nedelja 6. - Pal Piccolo (1.866 m) - lahek, primeren za družine, zanimiv za-todi zgodovinskih dogodkov, odg. Livio tel. 39/7576244 nedelja 12. - Srečanje planincev v Gorici (Doberdob) - lahek, družabno srečanje - odg. Mario tel. 0432/727064. s kolesom (45 km) -0c*g. Igor tel. 0432/727631 Julij - nedelja 3. - Zadnjica, Razor '2.601 m), VrSič - kondicijsko zahteven, odg. °Sko tel. 328/4713118 Petek 15. sobota 16. nedelja 17. - Gran Qsso (2.912 m) - lahek, turistično zanimiv, °dg. Germano tel. 0432/709942 Avcust - ponedeljek 15. - Senoseki na Matajurju sobota 27. in nedelja 28. - Romanje na Sveto Goro (z avtobusom ali peš, kondicijsko zahteven): za pohod odgovorni Alvaro tel. 320/0699486, za avtobusni izlet odg. Flavia tel. 0432/727631 in Daniela tel. 0432 / 714303/731190 September - nedelja 4. - Gorski praznik na Matajurju , odg. Luisa tel. 0432/709942 in Daniela 0432/714303 / 731190 nedelja 18. - Lopa (2.406 m) - zahteven, odg. Boris tel. 0481/81965 Oktober Telovadba - odg. Daniela tel. 0432/714303/731190 nedelja 9. - Sovodnje - lahek, odg. Giampaolo tel. 0432/727574 nedelja 16. - Burnjak v Gor. Tarbju (Srednje), odg. Dante tel. 0432/717001 in Bruno tel. 333/3588556 November- nedelja 11. - Spust v Brezno pri TrebCah do Timave - obvezna oprema za samovarovanje odg. Franc tel. 333/2736552 December Silvestrovanje v koci - Matajur Ob nedeljah in praznikih dežurstva v koči na Matajurju in delovne akcije / Domenica e festivi gestione volontaria rifugio Dom na Matajure e lavori di manutenzione dello stes-so.Vzdrževanje in čiščenje stez / Pulizia sentieri novi matajur Četrtek, 3. marca 2005 Sport Risultati Amatori Pol. Valnatisone - Osteria Colovrat 0-0 Calcetto The Black Stuff - Manzignel 6-3 A.B.S. - Parajso A. A. 7-4 Bar al Ponte - New Welding 9-5 P. Cantina fredda - Bar al Ponte n.p. Carrozzeria Guion - Pol. S. Marco 2-6 Prossimo turno Promozione Valnatisone - Costalunga 3. CATEGORIA Audace - Fortissimi JUNIORES Palmanova - Valnatisone Giovanissimi Valnatisone - Cussignacco Amator Valli Natisone - Filpa Maxi Discount - Sos Putiferio Osteria al Colovrat - Moimacco Versa - Polisportiva Valnatisone Calcetto STU - Merenderos Parajso A. A. - The Black Stuff Solerissimi - Paradiso dei golosi Bar al Ponte - PV2 Twister V. Power - Carrozzeria Guion Classifiche Amatori (Eccellenza) Mereto di Capitolo 24; Birreria da Marco 23; Valli del Natisone 22; Filpa 21; Warriors, Ziracco 20; Bar S. Giacomo, Ba. Col’ 18; Dimensione Giardino, Termokey* 17; G. P. Codroipo, S. Daniele’ 16; Torean* 15; Ba- gnarla Arsa* 14. Amatori (3. categoria) Versa 28; Orzano 27; Polisportiva Valnatisone 26; Osteria al Colovrat 24; Sos Putiferio, Carioca 21 ; Progettoideazione, Piaino 15; Friulclean 14; Maxi Discount 13; Mar/Ter 11 ; Moimacco 9.. Aggiornate alla settimana precedente ' Una partita in meno. La F.l.G.C. ha deciso di rinviare d’ufficio tutte le gare previste nei campionati dilettanti e giovanili D ghiaccio e la neve bloccano i campi Le partite di Promozione saranno recuperate I’8 maggio, per le altre bisognerà attendere le decisioni della Lega Tra le squadre di calcio a cinque vince la Black Stuff mentre il Bar al Ponte continua a rincorrere la salvezza La F.l.G.C. ha rinviato d’ufficio tutte le gare dei dilettanti e del settore giovanile, programmate per lo scorso week-end, a causa dei campi impraticabili per la neve ed il ghiaccio. Le gare di Promozione verranno recuperate domenica 8 maggio, per gli altri campionati bisognerà attendere le decisioni della Lega. In Promozione si riprenderà domenica 6 marzo con la ottava gara di ritomo, in Terza categoria con la settima, nel campionato Juniores con l’ottava, nei Giovanissimi con la settima di ritorno. Per quanto riguarda il campionato di Primavera, che inizierà sabato 12 marzo, la F.l.G.C. ha reso noti i gironi. La Valnatisone è stata inserita nel girone E/2 assieme alle seguenti squadre; Cassac-co, Chiavris, Flaibano, Gemo-nese/B, Pasian di Prato/C, Ta-vagnacco, Tolmezzo/B ed U-nion ’91/B. Nei campionati amatoriali, le decisioni sono state prese dagli interessati al momento di scendere in campo. Con questa soluzione si è giocato un solo incontro che riguardava le nostre squadre, il derby tra la Polisportiva Valnatisone e l’Osteria al Colovrat. Nel campionato di Seconda categoria amatoriale di calcio a cinque la The Black Stuff ha superato la Manzignel grazie alla tripletta realizzata da Andrea Zuiz, alla doppietta di Claudio Scaravetto ed al gol di Luca Scacco. Continua la rincorsa verso le posizioni utili alla salvezza del Bar al Ponte che nel recupero ha superato la formazione della New Welding. HI VIETATO Volley maschile, S. Leonardo corre Continua la serie positiva della formazione maschile della Polisportiva di San Leonardo che, nel campionato di Prima divisione maschile, ha inanellato la settima vittoria consecutiva. Con l’ultimo exploit (3-2 sulla Aquileiese) i valligiani si sono così portati a ridosso delle squadre di testa. Venerdì 4 alle 20 la Poli-sportiva ospiterà la formazione del Caffè Sport. In Terza categoria alla Carrozzeria Guion non è bastata la doppietta realizzata da Daniele Marseu per ottenere un risultato positivo con la Poli-sportiva San Marco. Paolo Caffi Al Colovrat non riesce l’aggancio POL. VALNATISONE - OSTERIA AL COLOVRAT 0-0 Polisportiva Valnatisone: Aviani, Martino (Selenscig), Lippi, Dominici (Sambo), Macorig, Clavora, Orsettig, Lauber (Tomad), Petrizzo (Orfano), Di Nardo (Nigro), Sciocchi. Osteria al Colovrat: Ciocchiatti, Magnan (Chiabai), Gariup, Zufferli, Marinig, Rucchin Daniele (Clignon), Paravan, Tullio (Hrast), Qualla, Iuretig, Rucchin Filippo (Dorbolò). Premariacco, sabato 26 febbraio - Si tratta di una partita determinante per entrambe le formazioni, la Polisportiva cerca l’allungo rispetto alla diretta concorrente, i ragazzi di Drenchia vogliono cogliere l’ultimo treno per la promozione dopo due battute d’arresto consecutive. La gara è condizionata dal freddo e da un forte vento che all’inizio mette in difficoltà soprattutto i cividalesi, complice un atteggiamento troppo difensivista nei confronti della compagine di Drenchia, più abile nel possesso palla. La prima vera occasione capita però sui piedi di Sciocchi che, trovatosi solo davanti al portiere dopo uno scambio con Petrizzo, tira addosso all’estremo difensore. La gara non decolla. Il Colovrat mantiene la supremazia ma senza impensierire A-viani se non con qualche tiro dalla distanza. In chiusura di tempo va registrata un’altra buona occasione per la Poli-sportiva, Di Nardo non trova la mira di testa su ottima imbeccata di Sciocchi dalla destra. R. Dominici (Poi. Valnatisone) Il secondo tempo vede, anche a causa del vento, una Polisportiva Valnatisone più attiva, che trova più spunti e coraggio grazie all’innesto di forze fresche, mentre il Colovrat arretra il baricentro e si preoccupa di colpire in contropiede. C’è una sterile supremazia Sì sono svolte di recente le elezioni per il rinnovo delle cariche sociali della sezione di Tiro a segno nazionale di Cividale. Sono stati eletti Giuseppe Paussa, Mario Floreancig, Marcello Causerò, Pierandrea Picotti, Luigino Braida, Ennio Dal Bo e Gianni Cignacco, questi ultimi due di nuova nomina. Il direttivo ha riconfermato alla presidenza della sezione Giuseppe Paussa, al suo terzo mandato quadriennale dei padroni di casa che creano alcune occasioni per portarsi in vantaggio, la prima con Sciocchi che dal limite dell’area calcia a lato quando avrebbe potuto servire un compagno libero, quindi con Lippi che calcia al volo una palla respinta male, la schiena di un difensore avversario respinge una palla che poteva essere pericolosa. Poi ci prova Dominici su punizione, ma il portiere ospite è bravo e blocca senza problemi. Il Colovrat ci prova in contropiede ed a metà ripresa costruisce la grande occasione: una manovra che vede impegnati Iuretig, Paravan e Qualla porta al tiro Aviani, provvidenziale risulta l’intervento in scivolata di Clavora che toglie la palla dal piede dell’av-versario. Inutili le proteste per un presunto fallo da rigore. Sventato il pericolo, i ducali nel finale abbozzano qualche offensiva che non porta al risultato sperato. Il pareggio tiene ancora sulle spine la Polisportiva Valnatisone che si ritrova con con un punto in meno rispetto all’Orzano anche se con una gara da recuperare. L’Osteria al Colovrat dopo un buon primo tempo è calata nella ripresa fino a rischiare la sconfitta. Data la posizione in classifica avrebbe dovuto osare di più, il pareggio infatti la tiene lontana dalla seconda piazza che permette il passaggio in Seconda categoria. Terzo successo consecutivo per i podisti del GSA Pilifero Domenica 20 febbraio il Gruppo Sportivo Alpini Nucleo di Pulfero ha trionfato nella quinta delle sette prove che costituiscono il Campionato Provinciale di Corsa Campestre CSI. Quello ottenuto tra i vigneti di Godo di Gemona, sotto il cielo coperto ed un vento leggero che faceva presagire l’imminente cambiamento del tempo, è il terzo successo consecutivo per i podisti delle Valli, che ha permesso loro di superare nella classifica generale il Posočje di Tolmino ed agguantare così la prima posizione in classifica. Ben 26 sui 180 partecipanti, i “pulferini”, suddivisi nelle varie categorie, hanno con- tribuito a questo importante successo di squadra riportando anche numerosi successi individuali. Grandi festeggiamenti al termine della manifestazione, con torte, dolci, brindisi e quant’altro, ma soprattutto tifo da stadio al momento delle premiazioni da parte di un GSA Pulfero che ci tiene a essere, oltre che una formazione forte e vincente, anche un gruppo molto unito e compatto dove si sta bene assieme. Questi i risultati degli e-muli di Bepi Puller: “Cadetti maschili”; 3° Lorenzo Paussa; “Allievi”; 10° Mattia lussa; “Juniores maschili”: 3° Marco Niemiz, 5° Stefano di Pretto, 6° Marco Persereano; “Senior femminili”: 6® E-rika Domeniš, 10® Elena Can-tarutti; “Senior maschili”: 10° Marco Mosolo, 12° Amedeo Sturam, 13° Filippo Pagavi-no; “Amatori femminili A”: 4® Caterina Picotti; “Amatori maschili A”: 4° Giuseppe Pagano, 13° Michele Maion, 19° Guido Scai-ni, 24° Damiano Gattoni; “Amatori femminili B”: 1® Paola Penso, 3® Gabriella Rodante; “Amatori maschili B”: 11° Ivano De Faccio, 22° Stefano Paussa; “Veterani femminili”: 2® Agnese Goi, 5® Paola Pivetta, 7® Eliana Tomasetig; “Veterani maschili”; 3° Il gruppo del GSA Pulfero con Silvano Domeniš, il compianto presidente deceduto lo scorso anno Brunello Pagavino, 5° Lorenzo Cozzarolo, 18° Bruno Verzegnassi, 22° Giovanni Pauletig. Tutto sul G.S.A. Pulfero nel sito www.gsapulfero.it, e-mail: nucleo@gsapulfero.it Lorenzo Paussa — Kronaka--------------------------------------------------- Dobro jutro Vittoria! Guardate come canto bene! E adesso, via alle prove di urlo... sono quasi pronta per San Remo. Beneške koranine, arrivo!Il Si zaries zlo pridna, Vittoria, an reč de imaš samuo kak tiedan življenja. Paršla si med nas 20. februarja. Smo bliže napisal telo veselo novico, telekratpublikamo pa tel "scoop": tebè, kipieješ. Vsi ti želmo še ankrat veselo življenje an... ničku piej, saj tata Roberto an mama Emma, noni an vsi v družini, so pru veseli te poslušat! Ob rojstvu prvorojenke Vittorie čestitajo srečnima staršema Emmi in Robertu Cedronu vsi kolegi in vodstvo Servis-a, Slovenskega deželnega gospodarskega združenja, Euroservisa in Servis Koper. Se posebno se veselijo člani in klienti Sdgz- Servis iz Čedada, ki bodo te dni rade volje potrpeli, če bo novi očka zraven svojih deklet. Vivissime felicitazioni a mamma Emma e papà Roberto Cedron per l’arrivo di Vittoria, da parte dei colleghi e della direzione della Servis, dell’Ures, della Euroservis e Servis Koper. Un augurio da tutti i soci e clienti della Ures- Servis di Cividale che questi giorni ben volentieri sopporteranno qualche assenza forzata del neo-papà... a causa del fiocco rosa Na Barcah so lepuo počastili sveto Lucijo Za sveto Lucijo, ki je na 13. dicemberja, je na Barcah senjam. Ankrat, an še ne dugo cajta od tegà, recimo, do kar je bla ošterija v vasi, je biu velik senjam: so kuhal za vse tiste, ki so parhajal od zuna, so godli an plesal... Pa Barčanj željo daržat še živo navado takuo an lietos, po maš, ki je bla tisto nedi-ejo priet, so vete-gnil na dan vsake sort dobruote an jih ponudli vsiem tistim, ki so paršli gor v vas an v njih mikano cierku za počastit tel guod. Bli so vasnjani, pa tudi parjatelji iz drugih vasi, vič ku kajšan je paršu tudi iz Rečanske doline. Kajšan je biu gorè parvi krat, pa se je takuo dobro ušafu, de višno de se bo gor vraču vsako lieto! Na fotografiji videmo 'no mikano skupino od tistih, ki so počastil sveto Lucijo. novi mata jur četrtek, 3. marca 2005 Firmin se j’ ustavu par kjoške gor par Muoste, kjer predajajo jabuke. - Dajtemi an žakjac jabuk, za dobruoto - je vprašu vljudno, gentil prodajalko. - Al čete ardeče, ku nagulni od socjalizma - je jala smehe žena -al pa vam dam tiste... nomalo čamjokaste, ki jedo gor na kamune, kjer ste biu šindak? - Oh, nič me na briga ki z adan koluor imajo - je odguoriu Firmin - sa’ jih olupim! Rajko an Stanko sta dva parjatelja nomalo nasrečna: adan za hodit ima štampele, te drugi pa huduo jeka. An dan sta se pome-nala an diela dakordo za iti v Medjugorje, kjer se j’ bila parkaza-la Marija Nebeška, ki runa čudeže an ozdra-vje puno tih bunih ju-di. Ku sta paršla na prestor, sta se parsta-vla pred Marijo: - Oh sveta mati božja - je poprašu milostno Rajko - ozdravi-me! Dajmi tisto gna-do, de bom mogu hodit brez štampel! Ničku parkazala se j’ na velika luč, von s katere se je odmievu nebeški glas: - Rajko, varži proč adno štampelo! Prečudvan an prestrašen Rajko je ničku popadu adno štampelo an jo vargu buj deleč, ki je mogu! - Rajkoooo - se je nazaj odmievu tist glas - varzi proč tudi to drugo štampelo! - Oh, Ma-ma-marija de-de-devica - je ponižano poprašu Stanko - an me-me-mene na-na re-re-rečete nič? - Stankoooo - je odguoriu le tist nebeški glas - ničku začni lepuo guorit, povejmi žihar, kar ti češ! - Ma-ma-marija, Ra-ra-rajko je-je pa- pa-padu na-na t-t-tla! *** - Arbitro, si dobar samuo za tonte prat! -je arjula tale no ne-diejo adna žena gor v Spietre, kjer je igrala domača skupina pruo-ti adni iz Laškega. Ist an Paolo, ki srna sediela blizu nje, srna jo vprašala, kuo more tiste viedet gor mez arbitra. - Oh, viem, viem, še kuo lepuo - je hitro odguorila gospa - saj sem njega žena! • • • Cierku svetega Uorha v Ruoncu Podboniesac jih ima 1.174 Številke, numeri od ana- štier čičice. Umarlo je štier-grafe podbonieškega kamu- najst ljudi: devet moških an na nam pravejo, de Podbo- deset žensk. Na anagrafe se niesac je med občinami v je vpisalo 28 moških an 22 Nediških dolinah, kjer živi žensk (petdeset vsieh kupe), še kar ljudi. zbrisalo pa 29 možkih an 12 Parvi dan lieta 2004 je ži- žensk, vsieh kupe 41. vielo v Podboniescu 1.179 Na 31. dičemberja 2004 ljudi (608 moških an 571 je podbonieški kamun šteu žensk).V liete se je rodilo 1.174 ljudi, pet manj, ku na pet otruok: adan puobič an začetku lieta. Nevado Pisco, Quitaraju in Huascaran v diapozitivah Planinska družina Benečije nas kliče na vičer z diapo-zitivami, ki bo v petak 18. marca, ob osmi an pu zvičer, v dvorani doma za osterele "Sirch" v Spietre. Marko Humar an Ennio Antonello, ki sta dva goriška alpinista, nam bota pokazala diapozitive o vzponih (ascesa) na Nevado Pisco, Quitaraju in Huascaran v Južni Ameriki. Le tisto vičer nam predstavijo novo ekspedicijo na Gasherbrum II (8.035 metru). Na stuojta parmanjkat. sabota 5. marca - ob 16.30 uri v cierkvi v Matajure sveta maša v spomin na monsinjora Paskvala Guiona ki nas je zapustu tri lieta od tegà. Rohloni za vaše učilo an v mieru počivajte...” Planinska družina Benečije nedieja 6. marca IVANAC IZ STUPCE lahek, primeren za družine 8.15 zbirališče v Spetni (Belvedere) ^ varianti: Stupca - Joanac - Stupca ali Stupca - Joanac - Landar 0,IH- Giampaolo Della Dora lei. 04321727574 VENDO motocoltivatore “Carrarino” modello special 7.10 con fresa, barra calciante e sedile. Tel. 335 7070356 VENDO Ford Focus SW 16 valvole, full optional, grigio met., die. ’99, 100.000 km, sempre tagliandata Ford, prezzo interessante. Tel. 338 / 7578281 Le iscrizioni per la gita entro martedì 15 marzo A Ferrara per Reynolds A Ferrara domenica 3 aprile per la mostra d'arte "Joshua Reynolds e l'invenzione delle celebrità". E' l'invito che ci arriva da Flavia e Lia per andare ad ammirare la prima mostra in I-talia dedicata al maestro britannico del ritratto, nonché fondatore della Royal Academy di Londra. Flavia e Lia hanno organizzato una gita in pullman. La partenza è per le 7 da San Pietro (piazzale della chiesa), l'arrivo a Ferrara è previsto per le 10, mentre a San Pietro si rientrerà verso le 22. In questa occasione, oltre a poter ammirare la mostra, si potrà assistere anche ad una manifestazione organizzata in onore del duca della città in piazza Duomo. Le iscrizioni si devono effettuare entro martedì 15 marzo versando la quota che ammonta a 40 euro (viaggio in pullman e cena nei pressi di Padova). L'entrata alla mostra è di 8 euro. Ulteriori informazioni e iscrizioni: Flavia 0432/727274 -Lia 0432/727088. Marcundela, che bontà E' ormai tradizione che una volta all'anno si riunisca la "Clape de Marcundela" nella sua sede naturale, un "vecio mulin" ristrutturato e custodito da Bruna, Danilo, Barbara e Michele a Tor-reano. I degustatori della marcundela (formata da pezzettini di cuore, reni, fegato ed un po' di carne di salame, ben amalgamati ed avvolti nella retina peritoneale del maiale stesso in modo da formare delle rosette di circa 150 grammi l'una e cotta in padella per circa sei ore) sono Giuseppe Paussa (presidente), Mario Floreancig, Giovanni Vidoni, Dante de Vincenti, Bruno Sniderò, Luigino Brai-da, Luigi Borgnolo e Giovanni Pauletig. A fine cena non potevano mancare, per completare la bella atmosfera, la fisarmonica di Luigino ed il canto di Danilo e Mario. četrtek, 3. marca 2005 Med Božičan an novim lietam so otroc, ki obiskujejo pouk v slovenskem jeziku na srednji Suoli v Spietre doživiel posebne dni na sniegu v Kranjski Gori. Na te parvi fotografiji skupina šestih kupe z Davidam, ki jih je spremlju na tiednu na sniegu. Na te drugi je prof. Vesna Jagodič kupe z Mattijan, ki obiskuje tečaj na srednji Suoli v Spietre in Eleno, ki ga obiskuje pa na liceju v Cedade. Za vse tuole hvala Slovenskemu konzulatu v Tarstu in Zavodu za slovensko izobraževanje v Spietru novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop NOVI MATAJUR a.r.1. Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Narofinina-Abbonamento Italija: 32 evro Druge države: 38 evro Amerika (po letalski pošti): 62 evro Avstralija (po letalski pošti): 65 evro Poštni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad-Cividale 18726331 Včlanjen v USPI Associato all'USPI lieta. Za pust so pripravili fešto za njih otroke, za konac lieta bojo bojo pripravili pa kratko prireditev! Duo je jau, de muorejo ni-mar otroc pripravit niek za starše? Je glih, de kajšankrat tudi starši napravejo kiek za otroke! Complimenti all6 coccinelle blu ed ai loro geni' tori! Continuate così! Starsi zahvaljujejo ravna' teljstvo in učiteljice vrtca, ^ so poskrbele za organiziranj6 lepe fešte. Kam po bencino / Distributori di turno NEDIEJA 6. MARCA Klenje/Genia Esso Čedad (na desti pruoti Vidmu) Tamoil (Karanja) Dežurne lekarne / Farmacie di turno OD 5. DO 11. MARCA Cedad (Fontana) tel. 731163 I Na rieč je Sigurna: otroc so “Maturi”. Starsi pa so pokazali, de se muorijo še malo potrudit, za-tuo jih čaka trdi izpit za konac Vesela pustna zabava v dvojezičnem vrtacu in simpatične igre: gioco del Pluf, il coniglio e il carotone, il pescatore e le ostriche, di-sfiamoci degli oggetti, scoppiamo i palloncini. Kako so se otroci smejali, ko so gledali svoje starše igrat! Se na vie, duo se je buj di-vertiu: otroc al starši. Vsi so jal, de je bla pru liepa festa! prostorih dvojezičnega vrtca. Pripravili so lepo, simpatično in smešno vabilo: “Pust nas ne pusti pustovat same zato... ste vsi vabljeni (starši in otroci) na zabavo, ki bo v Dvojezičnem vrtcu v petek, 4. februarja ob 19.30. Pridite in... pozor: prinesite puno voje za se norCinat in no-rjet!!!” S tem vabilom so bil vsi starši, otroci in učiteljice vabljeni na fešto z njihovimi lepimi maškami in barvnimi oblekami. Čeprav ni bilo dovolj Casa, je bil pust v Nadiških dolinah povsod; naše lepe tipične maškare so se lepo pokazale v vseh dolinah in ljudje so z njimi pustovali. Pa ne pozabimo, da je bil pust tudi v našem dvojezičnem vrtcu, kjer so organizirali lepo pustno zabavo. Ker “pust ne pusti pustovat same doma”, so starši organizirali za svoje otroke, ki obiskujejo zadnjo leto vrtca, lepo fešto z maškero, ki je bila v petek 4. februarja v Zabava “festa di matura carnevalesca delle coccinelle blu” se je zaCela ob 19.30 an se je konCala zelo pozno: starši in otroci so z veseljem pustovali in nobedan ni hotel iti veC domov. Festa se je zaCela z lepo predstavo od zelo poznanega čarovnika “Mago Trucchetti”, ki je pripravil za gledalce zari-es nieke posebne Čudne Čarovnije. Otroci so gledali z od-partimi usti in so veliko ploskali. Bil je tako lep “spettacolo”. Starši so gledali in mislili na Čarovnijo, ampak niso dobili rešitev. Lepo je bilo, da je bil tudi “contromago Cosimo”, ki je s pomočjo lepe prijazne “veline” po imenu Orsola poskusil imitat, posnemat Čarovnika... pa nismo vsi Čarovniki! Otroci in starši so bili zelo smešni, simpatični in so se veliko zabavali skupaj. Po predstavi Čarovnika “Mago Trucchetti” so vsi jedli, pili, peli in plesali z lepo, moderno muziko. Koliko dobrih in domačih jedil so starši spekli, ocvrli in pripravili za svoje otroke! Organizirali so tudi lepe smešne