ali* F C/ " — ■ pa(>Leris^e»i domu v Hacket- ttšiia j ? v sob°to 13. aprila iiž w^ Vesel*ca društva št. k*.,.,.’ kl in™ svoj sedež v nillu, Pa. fl Ki. * 4 ki°rleyu‘ Col°-> se bo v so- stl91 Sta a aPr^a vršila plesna ve- - ^riU?Va Št 140 JSKJ- Pro-if Plreditve: Motor Park. A JL, ^ * ■ S b° V€Se^C0 Priredi v so-^1 JStftPrila zvečer društvo '% V ®mahi, Nebraska. 'Uto* ° V Sokolski dvorani ,*■ 5S°. 13th St. hifid * * sZesetletn^ ustanovitve ^ ^' Puk 0 društvo št 15 Js‘ ^fagA U’ ^0l°v z veselico, %, v° Vršila v nedeljo 14. ^30iC&r V Slovenskem do-E. Northern A ;e. $ hncert ■ M Nt^v Zclruženih slovenskih Nkatp .• e.^kern New Yorku, ,b^ V'"*Je društvo št. '°1 ^Pfil' S° vr®^ v nedeljo tMiSj .v Slovenskem domu ^ V K Avenue v Brook- i:’ ! n k , V S“Pj,*v* °dsek pevskega 3$j hvprj es®ren” v Pittsburghu, 5 oper°[! v nedeljo 14. aprila ■%” ^ namreč “Twelve Jmjp ,ln Rožmarin.” Prire- la ob 2 I ^ - Uri popoldne. priredi društ- I No 2n J v Chica8'Ll> m-. | ^Vju ' aPrila zvečer v Go- N Ave°St0rih na 2246 Blue Sim ’Hi o konwt priredi f See aPrila pevski zbor ‘Mii eren” v Chicagu, »4ale *e bo na 2657 So. fc11 W Ve' in se bo Pričel I 6h Popoldne. I K- ik{ bo l^ese^etnico u s tano-|l°slavilo društvo št. No 27 Fallsu- N- Y-> zv čer s slav-n^e^0rn ’ se bo \ em domu na 36 Dan- A ■% , * 4' |'J «e b ^ioške tekme, ka- m S&lJr0 udeležili kegljači :Fj <%VK-?e VA raznih držav, / ju^pi -1 e v soboto 27. aprila A So?/0 28‘ aprila v Cleve-J i£(]rl°‘ ^r°stor tekem: o1 k AVp y Alleys, 12320 , ► ’ * Sotua društev JSKJ v .s L 90^-1° zboro^ala v nedelj K0vah; 1 a v Gilbertu, Minn. gj6, Se bo vršilo v Com-'ft p0 in se bo pričelo ob ® Poldne. * f.^T'ltlski dan> to Je I2- A j, Vršila veselica dru-1‘0sto ^SKJ v Delmontu, C-. Vai,r Veselice: dvorana v / ley- A >:\n, * 9 j netnico svoje ustano-i'0slavilo društvo št. pj) ^oon Runu, Pa., z 1)r*red' '°Venakih društev v l>lil5e ’’ naznanja priredi-I Piknika v nedeljo Pa., je umrl Jo-fcX jk’ s^ar 59 Jet, član dru-j (U JSKJ v Veroni, Pa. na 4. strani) nova doba ®23 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. IIEnderson .’>889) (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION Naša J. S. K. Jednota je samo bratska podporna organizacija lire* vsakih drugih primeri, in kot taka uspeva. Ohranimo jo tako! H B«confl Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Postage, Provided tor la Section 1103, Act of October Ird, 1»17, Authoring March 15th, l»ac CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, APRIL 10 — SREDA, 10. APRILA 1940 VOL. XVI. — LETNIK XVI. S|pENE IN DRUGEiRAZNO IZ AMERIKE IN ^VENSKE vesti inozemstva lis®* iti Ti ii, DELAVSKE VOLITVE r Dne 17. aprila bo z glasovnicami odločilo kakih 150,000 avtomobilskih delavcev katera unijska organizacija, C. I. O. ali A. F. L., naj jih v bodoče zastopa v njihovih odnošajih z delodajalci. Glasovali bodo delavci pri General Motors v 24 tovarnah v državah: Michigan, Ohio, Wisconsin, New York, Indiana, Missouri, Georgia, Maryland, Connecticut, California in New Jersey. Izid glasovanja bo sporočen iz Detroita. KAJ NAJ PRIČAKUJEMO VZROK KATASTROFE V Columbusu, glavnem mestu države Ohio, se je te dni pričelo zasliševanje kompanij-skih uradnikov in prič v svrhd določitve vzroka za veliko eksplozijo v premogovniku Willow Grove, v kateri fje bilo dne 16. marca ubitih 71 premogarjev. SREBRNOSRAJČNIKI Diesov kongresni odbor, ki preiskuje neameriške aktivnosti, je zadnje čase vzel na piko W. D. Pelleya, ki je organizator in vodja tako zvanih srebrno-srajčnikov. Omenjena organizacija propagira fašistične ideje in temelji na plemenski in verski nestrpnosti. K o n grešnik Dickstein je pred Diesovim odborom obtožil Pelleya, da se je slediljT s šilo nameraval polastiti oblasti in se proglasiti za “kralja” Amerike. Kongresnemu odboru je bilo predloženega mnogo obtežilnega materiala. DOBER REKORD V inozemstvu rojeni prebivalci Zedinjenih držav belega plemena bolj spoštujejo postave te dežele kot tu rojeni prebivalci. Federal Bureau of Investigation je za leta 1939 izdal svoje poročilo, iz akterega je razvidno, da je na vsakih 100,000 v inozemstvu rojenih prebivalcev odpadlo 203.7 zločinov, na vsakih 100,000 tu rojenih oseb pa 607.8. Tudi z ozirom na manjše kršitve zakona imajo v inozemstvu rojeni ljudje boljši rekord kot domačini. Za pijanost, na primer, je bilo leta 1939 med vsakimi 100,000 v inozemstvu rojenimi osebami kaznovanih 38.8, med enakim številom tu rojenih oseb pa 107.2. Kljub temu pa bodo stoprocentni nestrpneži še zanaprej' brenkali na struno zločinstva med inbzemci. OTVORITEV CESTE Dne. 4. julija letos bo formalno otvorjena najboljša cesta Amerike, imenovana »“superhighway,” med mesti Pittsburgh in Harrisburg v Pennsylvaniji. Ta moderna cesta bo dolga 160 milj in bo stala nekaj nad 70 milijonov dolarjev. Avtomobilisti, ki bodo hoteli rabiti to cesto, bodo morali plačati primerno pristojbino. St. St. SUŠA SE OBETA Prostranim planjavam od severnega Illinoisa do New Mexi-ce preti suša, v glavnem zaradi pomanjkanja padavin tekom jeseni in zime. V Oklahomi in Kansasu so že viharji zaceli od našati presušeno zemljo. Ako ne bo kmalu obilega dežja, bodo imeli farmer ji jugozapada sla bo letino. V vzhodnih, severnih in zapadnih državah za enkrat ni nevarnosti občutne suše. NA POTI V AVSTRALIJO V pristanišču Honolulu na (Dalje na 4. strani) Ameriški pisatelj Stephen Longstreet, ki se v svoji nedavno izdani in zelo popularni knjigi “Decades” bavi z dogodki in izpremembami desetletij, je pred dnevi časopisju podal tudi nekatera “prerokovanja” z ozirom na dogodke v desetletju od leta 1940 do 1950. Raziskovanje in študiranje preteklosti mu daje temelj za prerokovanje bodočnosti. Po mnenju Mr. Longstreeta se prihodnje desetletje ne bo dosti razlikovalo od prejšnjih desetletij. Svet je izgubil zaupanje v mir, dobroto in ljubezen do bližnjega. Toda to ni novo. Prihodnje desetletje bo videlo vojne, videlo bo razdejanja in v soncu se bodo bliskali bajoneti vojaških čet. Toda upanje in svoboda in pravica vseh ljudi, brež ozira na raso ali vero, da žive in se množijo, to ne bo izginilo. Blazni možje ne bodo podjarmili sveta. Umrli bodo od meča, ki so ga sami nabrusili, in upanje se bo vrnilo med nas. V kakem bodočem desetletju pa se lahko zgodi, da bo človeštvo ponovilo to bedasto in blazno početje. Prihodnje desetletje bo veliko za preprosto ljudstvo, ko se enkrat otrese vojaške diktature. Umetnosti, godbi in pisateljevanju se obeta napredek. Toda, kdo ve, morda bo filmska industrija prevzela vse umetniške oblike in ne bo več treba pisati knjig, slikati slik in črtati muzikalnih not na papir. Moda bo postala bolj pametna in Pariz ne bo več središče mode. Mesta bodo prenehala rasti. Ljudje se bodo začeli seliti nazaj na deželo. Zaradi nevarnosti bombnih napadov z zraka kapitalisti ne. bodo trošili milijone za izgradnjo velikih poslopij. Industrija bo skrila svoje tovarne po deželi in delavci bodo živeli na deželi v udobnih hišah, obdanih z- vrtiči. Nevarnost letalskih napadov se bo za te ljudi izkazala blagoslov. Ljudje bodo spet potovali iz kraja v kraj, iz dežele v deželo. V garažah bomo videli prve ‘autoairplane.” Televizija bo izboljšana, toda ljudje bodo še vedno hodili gledat žogometne igre in boksanje in bodo še vedno navdušeni za lov in ribolov. Naši jugozapadni kraji, odkoder danes viharji odnašajo zemljo v velikih oblakih, bodo pogozdeni. Poplave bodo preprečevali nasipi ob rekah. V prihodnjem desetletju morda postane zlato tako poceni, da se bodo iz istega izdelovale otroške igrače. Amerika ima največ zlata in če ga ostali svet zavrže kot zmenjevalno ali vrednostno sredstvo, bo porab-no le za okraske in za umetno zobovje. Mnogi narodi že danes trgujejo med seboj na podlagi direktne zamenjave blaga. Radio je glasna zver, ki lahko v nepravih rokah povzroči dosti škode. Vsekakor ni resne nevarnosti toliko časa, dokler dnevno časopisje lahko zbira in priobča novice brez cenzure. Prostost časopisja pomeni prostost misli in idej. Bojazen pred črno bodočnostjo je pretirana. V vseh časih so bili nemiri, nevihte in pritožbe. Pa ni treba, da bi bilo vedno tako. Ako bomo sledili idejam onih, ki so izgradili Ameriko in ki so zvesti ideji, da vera, rasa ali barva polti ne dviga nikogar nad druge, bomo videli (Dalje na 4. strani) v V ZVEZI Z LJUDSKIM ŠTETJEM TURIZEM V AMERIKI Ta mesec se vrši v Zedinjenih' državah ljudsko štetje ali cenzus in v zvezi s tem želi federalni trgovinski department dati občinstvu še sledeča pojasnila in navodila: Oni, ki ne marajo povedati števnemu uradniku cenzusa, koliko so leta 1939 zaslužili na mezdah ali plačah, se lahko izognejo potrebi direktnega odgovora, ako izpolnijo posebno tiskovino, ki jo bo števni uradnik imel pri sebi. Odgovori lahko ustmeno ali v zaprti kuverti, toda odgovoriti mora. Voditelji cenzusovega urada dajejo na obče znanje to posebno postopanje na sledeči način: “Ako nočete povedati števnemu uradniku cenzusa (Census enumerator), koliko ste zaslužili, vprašajte ga za posebno tiskovino (blank) in kuverto. V tej tiskovini sta natiskani dve vprašanji o dohodku, pa je zraven zadosti prostora, da napišete svoj odgovor. Potem pa vložite tiskovino v kuverto, zaprite kuverto in izročite jo uradniku, ki jo odpošlje v Washington, ne da bi sam kuverte odprl. “Vsi cenzusovi uradniki so zapriseženi, da bodo varovali tajnost o danih jim informacijah, in radi tega ni nikake potrebe obotavljati se dati jim direkten odgovor. Onim pa, ki hočejo imeti še večjo varnosV^ajemo priliko odgovoriti o dohodku še na drug način, namreč po pošti. “Raba posebne tiskovine pa pomen ja dodaten strošek za vlado, radi česar upamo, da bodo ljudje dali direkten odgovor o dohodku istočasno z drugimi odgovori, ki jih zakon zahteva. “Ako števni uradnik prelomi svojo prisego tajnosti, utegne biti kaznovan na dve leti ječe in $1000 globe. V dobi 150 let, kar smo imeli ljudska štetja, pa se ni niti enkrat še zgodilo, da bi bilo potreba koga kaznovati. Zaupne informacije, dane cenzusom vemu uradniku, so v varnih rokah.” Za kako svrho se bodo rabili podatki o osebnem dohodku. Census Bureau pojasnjuje takole : “Vlada se ne zanima, da bi doznala, koliko je ta ali oni imel dohodka. Ona hoče doznati, koliko so velike skupine delavcev povprečno zaslužile. Na primer, vlada hoče biti v stanu poročati, koliko ljudi, recimo, v Milwaukee ali kjerkoli drugje, zasluži $2,000 do $3,000 na leto. To je velike važnosti za gradbeno industrijo, da napravi zanesljivo cenitev o številu ljudi, ki imajo zadosti zaslužka, da si morejo kupiti hiše zmerne cene, in se na tak način more dati pobudo gradbeni industriji. “Drugi važni razlog za poizvedovanju o dohodku, je ta,da se pronajde, koliko ljudi je delno nezaposlenih in v potrebi pomoči. To se more le doznati, ako imamo podatku o zaslužku ljudi.” GORJE MALIM! Največji greh malih narodov je, da so mali. Zaradi tega greha hodijo večji sosedje po njih z okovanimi čevlji, kadar koli se jim prav zdi. To smo videli v Etiopiji, v Avstriji, v Češkoslovaški, v Albaniji, na Poljskem in na Finskem. Nadaljni žrtvi agresivnosti sta dne 9. aprila postali dve miroljubni, pošteni in civilizirani, (Dalje na 4. strani) Američani so strastni poto-valei. Vsako leto podvzame daljše ali krajše potovanje okrog 50 milijonov Američanov, ki potrošijo okrog pet tisoč milijonov dolarjev na svojih potovanjih. Okrog 85 odstotkov teh turistov potuje z avtomobili, zato pri tej turistični industriji največ zasluzijo avtomobilske in oljne družbe. Od denarja, ki ga potniki in izletniki zapravijo, odpade 58 odstotkov na trans-portacijo, 22 odstotkov za razvedrilo, 15 odstotkov za jed in pijačo in 5 odstotkov za stanovanje oziroma prenočišča. V normalnih časih obišče letno okrog 170,000 Američanov razne evropske dežele. Večina teh turistov je z denarjem precej dobro založena in poseti trajajo običajno več tednov ali mesecev. To pomeni, da Američani pustijo v Evropi vsako leto lepe milijone ameriških dolarjev. Vojna v Evropi pa je izlete v evropske dežele skoro popolnoma ustavila. V določene zone, ki so označene kot nevarne, je sploh nemogoče potovati, razen v zelo nujnih zadevah. Ameriški državni department enostavno ne izdaja potnih listov za take kraje in brez potnega lista dandanes ni mogoče potovati nikamor v inozemstvo. V južno Evropo pa tudi malokoga veseli potovati, četudi bi morda mogel dobiti potni list, ker so tudi tam razmere tako negotove in napete, da nihče ne ve, kdaj lahko eksplodirajo v vojni. Ameriški “ptiči selilci,” ki so v prejšnjih časih imeli navado posečati Evropo, se bodo v le- j tošnji sezoni morali zadovoljiti z letovišči v Zedinjenih državah ali pa bodo potovali v Mehiko ter republike Centralne in Južne Amerike. Prav za prav se je potovanje na jug že pričelo in je prav gotovo, da bodo južne republike imele letos več turistov iz Zedinjenih držav kot kdaj poprej. To bo nedvomno mnogo pripomoglo k dobremu sosedstvu potom boljšega medsebojnega razumevanja, pa tudi potom denarja, ki ga bodo turisti pustili med našimi južnimi sosedi. Večji dohodki južnih sosedov pa bodo pomenili večje nakupovanje v Zedinjenih državah. Razvoj večje trgovine z južnimi republikami je izredno važnega pomena za industrijo Zedinjenih držav. To pa vsi vemo, da je od aktivnosti industrije v veliki meri odvisna pros-periteta dežele. Mnogi Američani, ki so imeli v načrtih potovanje v inozemstvo, pa bodo nedvomno v letošnjem letu obiskali zanimive kraje Zedinjenih držav, katerih obisk so do sedaj iz enega ali drugega vzroka odlašali. Tisti, ki se bodo želeli izogniti zimi, bodo potovali v Florido, Cali-fornijo in druge južne države, drugi, katere zanimajo smučanje in različni zimski športi, pa bodo obiskovali gorske kraje Ne\^ Yorka, Idaho# Utah, Oregona, Washingtona, itd. V poletni sezoni turisti radi obiskujejo naše severne in severoza-padne države in številne narodne parke, kot so na primer Yellowstone Park v Wyomingu in Montani, Shenandoah Park v Virginiji, Great Smoky Mountains Park v državah Tennessee in North Carolini, Rocky Mountain National Park v Coloradu in drugi. Vsako leto se število turistov, ki posečajo narodne parke in druge zanimive kraje v Zedi-(Dalje na 4. strani) ODMEVI IZ RODNIH | VSAK PO SVOJE KRAJEV VOLILNI ZAKON V Jugoslaviji je stopil v veljavo nov volilni zakon, ki določa splošno in tajno volilno pravico za narodno skupščino. Kdaj se bodo vršile volitve, še ni določeno, pač pa je določeno, da se narodna skupščina sestane k rednemu zasedanju 20. oktobra vsakega leta. Država je razdeljena na 55 volilnih okrožij. Na vsakih 40,000 prebivalcev pride po en poslanec. Aktivno pravico imajo vsi državljani moškega spola, ki so dovršili 21. leto starosti. Oficirji in vojaki v aktivni službi ne morejo voliti. Za poslanca more biti izvoljen vsak jugoslovenski državljan, ki biva v Jugoslaviji najmanj 10 let in uživa aktivno volilno pravico, ako je do dneva volitev dovr-šil 30. leto starosti, je pismen in obvladuje državni jezik. Glasovanje se vrši s kroglicami. Slovenija bo izvolila 29 poslancev. ROPAR PRIJET V noči 13. marca je bil v Kranju aretiran zloglasni razbojnik Anton Hace, ki ima poleg par ubojev na vesti dolgo vrsto vlomov in tatvin in je bil zadnje čase sploh strah Slovenije. Aretirala sta ga stražnika Kremžar in Medle, kljub temu, da se je zločinec besno branil in oba stražnika obstrelil. Hace je star šele 23 let in je doma iz Pod-cerkve pri Starem trgu na Notranjskem, sin cerkovnika. Svojo zločinsko kariero je začel j zelo zgodaj. LEPA STAROST Pri svojem sinu, akademskem slikarju Božidarju Jakcu v Ljubljani, je nedavno obhajal 75-letnico svojega rojstva Anton Jakac, po rodu iz Istre, ki pa je že v mladih letih naselil v Novem mestu na Dolenjskem. Bil je široko znan trgovec in gostilničar in njegovi gosti so svo-ječasno bili tudi pesnik Dragotin Kette, pisatelj Janez Trdina in drugi. Pred leti je v neki železniški nasreči izgubil obe nogi. žena mu je že umrla in od šestih otrok mu živi samo še sin Božidar. Kljub visoki starosti je mož še vedno čvrst. SENCA VOJNE Vse evropske nevtralne države imajo pod orožjem veliko število vojaštva ,da so pripravljene za vsak slučaj. Tudi Jugoslavija drži pri tako zvanih orožnih vajah veliko število rezervistov. Potrebnim družinam teh rezervistov plačuje država skromne denarne podpore, da jih obvaruje najhujšega pomanjkanja. Dosedaj je država izplačala v takih podporah že 50 milijonov dinarjev in odobren je nadaljni kredit 50 milijonov dinarjev, To kaže, kake žrtve nalaga vojno stanje v Evropi tudi nevtralnim državam. SMRT POBIRA V Ljubljani je v starosti 75 let umrl dr. Valentin Korun, gimnazijski ravnatelj v pokoju, zaslužen šolnik in pisatelj. Mnogi slovenski izobraženci, ki so obiskovali srednje šole v Ljubljani in Kranju, se ga s spoštovanjem spominjajo. Po rodu je bil iz Braslovč pri Celju. V Radečah pri Zidanem mostu je v svojem 93. letu umrla Terezija Vrankarjeva, vdova po pismonoši Andreju Vrankarju. (Dalje na 4. strani) , April je čudovito radodaren mesec, ki vsakemu kaj prinese. Vremenskim prerokom prinaša vetrove, dež, sneg, sodro in sončni sij; ljubiteljem narave prvo cvetje in ptičje petje; političar-jem kandidate in primarne volitve; avtomobilistom nove licenčne plošče, detours in milijone lukenj na cestah; nam vsem skupaj pa prinaša pomladni nahod, sončni in lunin mrk in ljudsko štetje. Povprečni avtomobilist misli, da je njegov avtomobil stoprocentni produkt tovarne. Pa ni tako. Po neki statistiki se v Zedinjenih državah rabi poltretji milijon akrov farmskega sveta za pridelovanje surovin, iz katerih se izdelujejo avtomobili. Z drugimi besedami bi se tp reklo, da se avtomobili pridelujejo tudi na farmah. * V aprilu so priplezale mačice na vrbinje in takoj za njimi so priplezali na govorniške odre kandidati za governerje, senatorje itd. Platforme raznih kandidatov se v mnogih ozirih razlikujejo, toda glede ene točke so vse enake: vsi kandidati ob-ljubujejo, da nas bodo obvarovali vojne. Te obljube so jako popularne in lepe, samo da bi bolj držale, kakor držijo diuge obljube kandidatov. * Z bebci, x zagrizena' ali z ljudmi, ki si domišljajo, da so nezmotljivi, bi bila vsaka resna debata samo potrata časa in papirja. * V mestecu Natick, Mass., so meščani zbrali prostovoljni fond $50 v svrho, da se na neki prometni mestni cesti napravijo umetne vzbokline in luknje, kar bo prisililo avtomobiliste k počasnejši vožnji. Če bi meščani Naticka prišli v Cleveland, ki jim prepustili par tisoč cestnih vzboklin in lukenj brezplačno. Pravijo, da bosta dve glavni ameriški politični stranki letos izdali pet milijonov dolarjev za izvolitev predsednika. To pomeni, da nas bo bodoči predsednik, kdor koli že bo, stal pet milijonov dolarjev, plačali mu bomo pa samo 75 tisoč dolarjev na leto. Nekaj se pri tem ne vjema. Morda bi bilo boljše, če bi postavki zamenjali. * Listi poročajo, da se je eks-port rdečih svinčnikov v Evropo zadnje mesece podeseteril. Rabijo jih tamkajšnji cenzorji. v Cenzorji so strogi in nezaupljivi, toda včasih se jih da tudi potegniti. Neki Nemec je pisal svojemu prijatelju v Švico: “Ne skrbi za nas, ker naše življenje je čisto povoljno. Naša hrana je prav tako dobra kot se jo dobi v hotelu St. Antoin v Genevi.” Cenzor je pustil pismo necenzurirano preko meje, ker ni vedel, da St. Antoin v Genevi ni hotel, ampak jetnišnica. V Nemčiji morajo brivci skrb'-no spraviti vse odstrižene lase in jih oddati tovarnam za izdelovanje klobukov. Tako gre ta reč z glave na glavo. * Ljudje, ki se brigajo,za-vse drugo bolj kot za lastno hišo, morajo .imeti salamensko dosti časa. Ali pa kažejo na sosede, češ, “poglejte jih kakšni so,” da bi s tem odvrnili pozornost (Dalje na 4. strani) v m MLADINSKI ODDELEK - JUVENILE DEPARTMENT BilillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllHHHIIIltlWHMtlllMIMilllllllllUllllllltHUlUUIIIIIIIIIlllllllllllIIIIIIIIIIIllMlilllllllllllllllUlUlllllllllllllllllllllllllllllHIMiHtlHHHIiaaiUMIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIIIIIlllIllllllllltlllllllllllliOIIIIIIIIIItlllllllllllllllllllllllllllllHlllllllllllllllllftilllllllllllllllllll1111111111 m MARGY VISITS MRS. ROBIN r/ff SUana Vinšek: MUC NA VEJI Deca moja, tc je žalostna povest, Kdor ima mucke tako rad kot jaz, naj jo zato raje kar ne bere. Hočem vam povedati, kakor smo mojega ljubega mucka našli in izgubili. Kako smo ga našli? Na malo čuden način: Miconja, naša kravlja dekla, je šla ravno z golido čez vrt do hleva, da pomolze, ko je začula rahlo tožeče glasove. Zenska ima ušesa kot ris in oči kot sokol, pa vendai je trajalo dokaj časa, predno je zagledala v kupu suhega, orumenelega listja pod bukvo nekaj drobnega, kosmatega, kar se je gibalo in milo mijavkalOj Miconja golido na tla, pa kepico v roke: bil je majhen, čisto majhen, čudno srčkan mucek, ki ji je koj začel oblizovati ln sesati prste. “Revše, ti si gotovo lačno" je rekla prisrčno Miconja in nebogljenčka skrbno zavila v svoj predpasnik. Potem sta šla v hlev in ker je bil mali. muc št preneroden, da bi sam pi! mleko » skledice, ga je po kapljicah lizal z Mi-conjinega prsta — bradica pa mu je po tej južini ostala vsa vlažna in bela — saj se ni še znal sam očediti njegove 'kosmate mamice pa ni bilo od nikoder. Ko je Miconja takole ogledovala ta kupček nesreče na svojem krilu, ji je bilo takoj jasno, zakaj ga je take težko našla: mucek je bil ves rumen od drobnih prosojnih ušesc do kratkega repka, rumen kot jesensko listje. No, iv. ker ga je pač našla, mu je kar rekla ‘■Naško,’’ • in to ime se ga je prijele kot klop. Ko sta prišla nazaj v kuhinjo, sta bila Miconja in Naško že velika prijatelja. Pa tudi hišna in kuharica st Kai nista mogli nagledati malega nebogljenčka, čeprav smo imeli ta čas že tr zastavne zastopnike mačjega rodu: sivo Mamico, Belčka in trobarvne Pikico. Naša mama sicer za novi prirastek naše domače menažerije ni bila ravno navdušena, toda, ker je bila živalca res čisto izredno ljubezniva, prisrčna in , zaupljiva,, jo je še ona imela rada — četudi je tc vedno tajila. Našku se je godilo v naši kuhinji kot v sedmih mačjih nebesih — to si lahke mislite. Tako ni čudno, da je zrasel v zdravega, lepega mucka z značilno če-tverooglato glavo in gostim kožuhom, katerega je bilo zlasti pozimi užitek pobožati. Oči je imel zelene kot gorsko je zero in kljub temu, cla je v teku let zrasel v orjaškS žival skoraj Šestih kilogramov in izgledal kot majhen 1***k je bil naj dob rod ušrie j šo žival pod soncem. Dobrikati se je znal mojstrsko in predel je kot boljši parni stroj. Imel je vse dobre lastnosti, ki si jih It morete misliti pri predstavniku pristne mat je pasme in take ni čudno, da sme ga vsi složno razvajali. Muc pa jt muc in se v tem loči od psa. da nikdar ne iz-premeni svojih nazorov in simpatij. Prva v njegovem srcu je ostala vednt Miconja, čeprav je tudi mene vedne burne pozdravljal, kadar sem prišla domov na počitnice Moji ljubi bratje so mi seveda stalno nagajali in me jezili da ga bo sigurno kdo ukradel in si naredil iz njegovega krasnega kožuha topel ovratnik. Vse to so bile objestne šalt — kdo bi si bil mislil da na; bo re; človeška sebičnost in dobičkaželjnost oropala našega ljubega Naška! Pa se je zgodilo, da sem prišla na počitnice in rumeni muc mi ni skočil na ramo. žalostne st dekle povedale, da ga že tri tedne ni bile na spregled. St smo upali, da se povrne. Naše mucke sr namreč res popolnoma svobodne, pridejo in gredo, kadar se jim zljubi in tudi spijo vedno izven hiše, v senu — in tako tudi ni bilo nič nenavadnega, da je Naško, priznan poglavar vseh muckov daleč naokoli, po več dni izostal No, pa topot ga ni bilo nazaj. In ko sem prišla na prihodnje počitnice, sem za sigurno vedela, da nikdar več ne bom zagrebla svojih prstov v njegovo mehko gosto dlako. Nekega dne pa — bilo je že dobregfc pol leta potem — pride brat zdravnik sredi poldneva ves razburjen domov. “Cujte," pravi, “kaj se mi je danes pripetilo: zjutraj sem bil klican k starenu Klančarju tam pod Smarjetnim vrhom. Miško je bil seveda z menoj. Začnem preiskovati, pes pa ves čas renči in zavija in sili na omaro. Parkrat sem ga nahruli!, pa ni nič pomagalo, zato sem šel pogledat, kaj vendar to nesrečno ■zverino tako razburja. In pomislite: na omari je stal naš Naško, nagačen, kako v bojeviti pozi pleza po veji. Nas Naško! Seveda sem starega Klančarja koj prijel in mi je povedal ds ga jt kupil za trideset dinarjev od Pogačarjevega Naceta." Vedeti morate, da je Pogačarjev Nace. poklicni lovec — sramotni madež tega stanu! — srečal našega mucka na jutranjem izprehodu in ga ustrelil Nesrečnež ga je namreč smatra! za divjega mačkai!) in hotel napraviti z njim dobro kupčijo. V Celju ga je pustil nagačiti in potem ga je ponujal raznim šolam za učilo — vsi gospodje upravitelji pa so se mu seveda smej/n v obraz, ko jim jr hotel domačega mačka obesiti kot divjega. No, in zato ga je naposled prodni staremu Klančarju — in ta je zelc ponosen na ta izredni okras svoje skromne sobice. To, deca draga, je povest o našem Našku. Nisem ga šla (»gledat k očetu Klančarju: mogoče leži na njem že debela plast prahu, mogoče so se že molji zajedli v njegov lepi kožuh. Baje se spominjali) Naška. kako je hodil po našem vrtu v toplem soncu prožen. močan in samozavesten — po svoje brezhibna in popolna stvar božja. "If that child isn't out again! Robin! Dli, Robiti!” the voice that spoke was i piping one, quite shrill with anxiety. •Robin! Wake up, do!” Margy rubbed ner eyes in astonishment and sat up in her little bed. Whoever could be talking outside the window, and so close? Why, the window was way above the ground and only the spreading branches of the big maple tree came near. "Robin!” shrilled Uie voice again, Margy jumped out of bed and ran to the window. She was rather surprised to find Mr. Rabbit there, on the outer sill, chuckling to himself. IN THE GARDEN Rudyard Kipling: A NOSOROGOVA SMOL k/UMQ0^ Q>OK A DELICIOUS PARTY SAUCE s ' S' A delicious sauce for party ice cream t, is made as follows: , 2 cupsfull brown sugar. 2 3 cupful of water. j 3 tablespoonfuls butter Cook until it drops thick from a ^ spoon and serve at once over ice cream. ^ No cake need to be served with this c dish. j i Rudyard Kipling: ! v KAZNOVANA POŽREŠNOST j g s Nekoč pred davnim časom, predragi jc | moji je ži^el v morju kit, ki je goltal v ribe. Goltal je morske zvezde in iglice, 3 bokoplute in rakovice, kambale in be- ( lice, skate in njihove vrstnice, vrete- c nicc in ščuke mladice ter prave, pristne, ! vijoče se in zvijajoče se jegulje. Kolikor- 'c koli rib je mogel najti v vsem morju, vse 1 je pogoltal s svojim žrelom — takole! 1 Na zadnje je ostala v vsem morju ena edina ribica in to je bila Zlata ribica Plavala je tik za kitovim desnim ušesom, tako da je bila varna pred njim. Tedaj se je kit postavil na rep in rekel: "Lačen sem.’' In drobna Zlata ribica je izpregovorila s tenkim glasom: "Žlahtni, plemeniti kit, ali si že kdaj pokusil človeka?” "Ne,” je odvrnil kit. "Kakšen je?” “Okusen,” je rekla Zlata ribica. "Okusen ,toda kepast.” “Ujemi mi tedaj enega,” ji velel kit in je z repom razpenil morje. "Enega imaš dosti za enkrat." je odgovorila Zlata ribica. “Ako plavaš do 50 stopinj severne širine in 40 stopinj zapadne dolžine to je začaran kraj), boš našel sredi morja človeka, sedečega na plavu, ki nima na sebi drugega ko modre platnene breguše, naramnice (naramnic ne smete pozabiti, predragi moji,) in velik žepni nož. To, je mornar z razbite ladje in veseli me, da ti morem to povedati, neizmerno iznajdljiv in bistre glave.” Nato je kit plaval in plaval do 50 stojinj severne širine in 40 stopinj zapadne dolžine, kat5 najhitreje je mogel. In na plavu sredi morja je našel enega edinega, samcatega mornarja s potopljene ladje. Ta ni imel na sebi druge obleke ko modre platnene breguše, naramnice i naramnice si morate posebno dobro zapomniti, predragi moji,) in velik žepni nož, S prsti svojih nog je brodil po vodi. (Mamica mu je bila dovolila veslati, drugače ne bi bil tega j storil, zakaj bil |e( neizmerno iznadljiv in bistre glave.)’ Tedaj je kit od p.'' r.s*a, globoko, globoko, globoko, da se mu je zev skoraj dotaknila repa, in je požrl mornarja s potopljene ladje in plav ki je na njem sedel, njegove modre platnene breguše in naramnice, (ki jih ne smete pozabiti), ter veliki žepni nož. Pogoltnil je vse skupaj v toplo, temno trebušne shrambo, zacmokal nato z ustnicami -— takole — ir se trikrat zasuka! na repu. I A ko je mornar, ki je bil neizmerno j iznajdljiv in bistre glave, sprevidel, da i se nahaja za trdno v kitovi topli, temni; trebušni shrambi, je zaštorkljal in zace-1 petal, ruval in suval, se vil in vrtil, bil in vpil, trgal z zobmi in udrihal s; nestmi, poskakoval ln kobacal, motovilil in cvilil, se zaganjal in sklanjal, jokal in stokal, krulil in tulil, korakal in skakal ter plesal mornarski ples, kjer ga ne bi smel plesati, tako da se je kit čutil v resnici zelo nesrečnega. (Ali niste pozabili naramnic?) Tedaj je rekel kit Zlati ribici: "Taj človek je silno kepast, a povrhu tega j se mi šfe kolca po njen . "aj naj storim?” "Reci mu, naj gre ven," je odvrnila Zlatr. ribica. v Tedaj je zaklical kit v globino svojega lastnega žrela mornarju z razbite ladje: "Pridi ven in se pametno vedi. Kolca se mi.” "Nak, nak!” odvrne mornar. "Ne tako, ampak čisto drugače. Ponesi me do moje,rodne obale in do belih angleških kleči'pa bom mislil na to." In je pričel še huje plesati ko dotlej. "Bolje je, da ga poneseš domov." je rekla Zlata ribica kitu. "Morala bi tej bila opozoriti, da je ta človek neizmer- ! no iznadljiv in bistre glave. ’ Nato je kit plaval, plaval in plaval ter si pomagal z obema plavutkama in repom, kolikor mu je kolcanje dopuščalo; naposled je zagleda' mornarjevo rodno obalo in bele angleške kleči. Pognal sc je do polovice telesa na breg in re- I kel, ko je odprl usta široko, široko, široko: "Prestopi za potovanje v Winchester, Ashuelot, Nashua, Keene in za postaje ob Fitchburški cesti," Ko je baš Izrekel zlog "fič," mu je stopil mor-nai \2 žrela Ko je pa kit plaval, je pograbil mornar, ki je bi! v resnici neizmerno iznajdljiv in bistre glave, svoj veliki žepni nož, razrezal plav v štirikotno rešetko z navzkriž položenimi la-ticami, ki jih je čvrsto zvezal s svojimi! naramnicami, tsedaj veste, zakaj niste smeli pozabiti naramnic!) in je porinil to rešetko krepko in na tesno kitu v žrelo, kjer je obtičala! Nato je glasno prečital naslednjo kitico, ki vam jo tukajle, ker je niste slišali .ponavljam: , To rešetko tt dam in ti žretje končam. Mornar je bil potemtakem tudi pes- HI Sure Enough The Tree Had Bent One Of Its Branches To The Ground u vA'r*'1''1 Na obljudenem otoku ob uu“" ^ ft-piorja je živel nekoč Pe« •. jjrti T' [got čepice so se odbijali . -yjt. 1» pi svetleje, nego je jutrnje z jji w Perzijec ob Rdečem morju vrsie U drugega ko čepico, nož in P® Ne- ft ki se je nikoli ne smete rjWja, kega dne je nanesel moker ^ a R sliv, sladkorja in sličnin ^ija 8’ T< napravil kolač, ki je v rcs#i IS rok in tri čevlje visok. Bi ^jstro^ Pl gosposka pogača (to je C in ko jo je del na pec. Ker dovoljeno peči na njej. J‘ uinenel> j? pekel toliko časa, da Je P ^ ^ JS? kar najslastneje zadišalla. ^ je J baš pripravil, da bi P°J oVseni * prilomastil po obrežju i* ^ rof,oin o* p obljudene sredine nosorog’ dostop C* nuau, prašičjimi očmi in nosorO?“ navadami. V tistih časi J,1 koža čisto tesno prilegala. ^ ^ « nagubančena. Nosorog -y, le $ * :V" sličen nosorogu v Noetovi ^ jt# F* bil kajpada mnogo več jr ^ ^ IV se pa ni vedel dostojne r.c C; se dandanes ne in se petaje«J’ l/'1 Zamukal je: “Mu-u! i vrh pa!»* j* ostavil kolač in spleza W Imel ni na sebi nič drug ni # .1 od katere so se odbijali sVjt, svetleje nego jutmje za tr0iejsfc°^. Il, rog je prevrnil 2, noso® „0 pes*u: f t da se je kolač zakotalil P poje C sadil ga je na svoj rog y sj# p Zavihal je rep in odbe „redino, 11 I no, povsem neobljudeno^ ^ ječo na otoke Mazandera ^ j* in na predgorje Velik®8rirevesa ir_,j J Nato je zlezel Perzijec / stavil peč na noge, ter & [j sledečo kitico, ki vam J vim, kei je niste slišali' Kdor krade nagajiv0 ^ I Perzijcu pecivc- V(l dela zle ii’ krivo. ^ Bilo je pa tc dokaj pomelllj . go si morda mislite. _ Cez pet tednov je bil ^#11'& fc čem morju vročinski va ^ m , slekel vse, karkol’ je ime jco - , zijec je snel z glave in si sorog je odložil svojo ko . j K nil čez pleča, ko se Je kopat. V tistih časih je »P d? oK to s tremi gumbi pod bo^^J*^ na, videz podobna dezne ,/Is, ? besedico ni omenil Pe . ^ ča, ker ga je bil vsega P° j n« se dostojno vedel ne d v„osi »K. sihmal. Skobacal se je n* ^0jS11 * do in je puhal mehurčke * kožo je ostavil na bregu in -Um Zdajci pride mimo Perz« kožo. Zasmeje so širok ^ , 1 ^ Nato zapleše trikrat v 5voJ pomane roke. Potem °. ’ ^vin1* / ft in si napolni čepico s niž J, cami, kajti Perzijci ne J t8jo j| ga ko kolače in ne P „ t# » I h svojih šotorov. In odn potrese, jo zgane in z1'1^ ^ bila polna starih sU1 btiji i® f \ ščegetljivih kolačevih ^el ? ribezov, kolikor je P e 1 j U štora zanje. Nato se p .^1 1 | m palme in čaka. kdaj ho a U iz vode in jo bo obleke ■ ^ h In nosorog pride in J Jfe s9,;;* ^ jo s tremi gumbi, a zase f. k kolačeve drobtine v P0's,p'tjyje: i0 J \ popraskati, a to je bil° s ygjjal p’ |(| legel na pesek in se va J vaju, v ^ ljal. a kadarkoli se je P .J f K.; ga zaščegetale kolačeve ^ J huje in huje. Nato je P j ^jO; ^H g se drgnil .drgnil In drgn» se # ^ | se je tako dolgo in ti'd°_ y vel'j drgnjenja nagubala ^0/_0 pod j ‘if , bo nad bokom in v dr p Ji kjer je imel dotlej gu yy t je oddrgnil) in si je naP To V njem še več gub na Jk ? pokvarilo nrav, ali nice se niso niti malo m 50 -■ j so na notranji strani V getale. Nato je'odšel d vjto kačen kajpada in stran ^ d«- 9 f j » kan. Od tistega dne i,n .fce ^ ,1 vsak nosorog na koži vel* ^ | silno zloben, čemur so ^ j;# -J \ lačeve drobtine pod njeg ^ A Perzijec je zlezel s se / Ji co na glavi, od katere ^titf ^ n solnčni žarki svetleje nečl jn ^ ^ je svit. Pobral je svojo P ^ .1, nil v smeri Orotave, j-jvi' ^ i p i ninskih pašnikov v Anai1 putskih močvar. *' : J: I ——y../) i .i zakrulil od lakote. Mo8° ^ f glavo vznak in zakriča1- ^jj i> j “Zakaj mi kališ vodo- JH I da pijem?" D 0^ «•> ^ Jagnje mu je P0llleV.,ftiiir r ! V "Gospod, motite se. N® pi« | de. Saj teče voda od v % in ne narobe.” . K9iiš P i “Pusti čenče! Vodo 1111 nliiii9n' j h kel. Sicer se pa tudi sP0flepr' S j lani zelo grdo gdvoril o 1 3 ■ “O, gospod,” je reklo P' ■ h se motite. Lani še spio*1 • I svetu!” j, H’e "Ce me nisi ti oprav)J^ J s i tvoj brat!” je zarenčal %'° ; Ji “Nimar. brata, gospod- - \i ptJ ^ "Potem je bil pa kdo ® rodu! Rekel sem, da je ^ f ! i9! j tc st hočem maščevati!’ „0 m1 sc jc pognal proti jag™ bi' zr. vrat 1« mi: izpi! kr* ; What is a Simian? Ar apt 01 monke; ,5 \ In honor of what deiM' ; named? Woden, or Odin, (l>'1’^ ‘ s of your egotism knocked out of you 1 when, some fine mcrrhing in summer a ( lady comes along the garden path and gets a whiff of your perfume, and turns j her head and make a wry face and' says. “Oh, that awful onion!” “Oh, and so that is you, Mrs. Bean I Seed!” cried the little onion seed angrily. “And what have you to say in , your own favor, eh? Just a plain, com- I mon bean you'll be, about the cheapest vegetable which grows. Did you ever hear of beans being served at a banquet? But onions figure in every fine bill of fare. We are the prized relish in the mixed salad, we onions are. And there are dozens of ways of preparing us, each more appetizing than the othei.” “Oh, you poor ignorant thing!” Andi the bean, a brown-speckled one, smiled | in a self-satisfied manner. We are real j food—not mere salad relishes.” "Say, you seeds make me tired." It j was a big potato, several feet away'from the ban-rows who spok^'. Onion—whew! j Beans—common as the dirt in which they grow. Beans are never considered j elegant food; onions have to be smother- j ed in some way before eaten. But po-; tatoes! Hearken to me—a1 potato is just right in every way. Boil, bake. ■ stew, fry, scallop, the potato is always; inviting and unlike the bean or the ■ onion, can be eaten at every meal. We are the most necessary vegetable that grows. And the potato turned two of his many eyes on the onion seed, and another pair upon the bean anc? grinned cunningly. “Say, you three egotistical seeds are most annoying to those of us that wish to lie quiet here and prepare to sprout. Why don’t you do as Nature means you should—be still and get warm, and then sprout? You are a noisy, smarty trio! The onion seed, the bean, the potato, all turned about to see where the voice came from and beheld a fine, big yellow grain of corn. Not far from him were radish seeds, cucumber seeds, and many other kinds .listening eagerly, for they had been much annoyed by the loud talking of the three bragging seeds. “Oh, so it’s you, old horse-food?” It was the potato that spoke, opening a dozen eyes to look the grain of yellow corn over. “And what right have niški Irec. Stopil je na prod in odšel domov k materi, ki mu je bila dovolila, da sme s prsti svojih nog broditi po vodi; oženi) se je in živel posihmal srečno. Tudi kit je žive! srečno Ali od tistega dne ga je rešetko v goltancu, ki je ni mogel ne izkašljati ne pogoltniti, ovirala, da ni mogel požirati nič drugega ko prav majcene, drobcene ribe; in to je vzrok, da kiti dandanes ne žre ljudi, ne dečkov ne deklic. Zlata ribica je odplavala in se skrila v blatu pot! pragom ekvatorja. Bala se je da ne bi bil morda kit jezen nanje.. Mornar je odnesel veliki žepni nož domov. Ko je stopil na prod, je imel na sebi modre platnene breguše. Naramnice je bil pustil, kakor vidite, ker je z njimi zvezal rešetko. To je konec te povesti. said this, sneeringly. “I have spoken," replied the grain of corn. “Like those fine animals I so largely feed. I am strong and of few words. I have spoken.” Then the grain of corn turned to the row of yellow grains and nodded his head, the end with the little hard, white pith. The other grains arose as one man, and at the same moment the radish seeds, the cucumber seeds, and the black-eyed peas, came from their nests and made up quite an army. They advanced hurriedly upon the offending potato, onion seed and bean .and soon had tossed them above ground. Then they returned to their respective places. An hour later, Jerry and Emily came into their garden, and Jerry, with a look of dismay, cried out: “Some chicken must have gotten into our garden while we were at lunch; for see, here are some of the seeds we planted this morning." “Oh—oh—oh!” It was Emily wh« ox-claimed this. "It must have been the turkey gobbler, for there isn’t a chicken strong enough to dig that big potato out of the ground.” "He is a big spud, isn’t he?" And Jerry stooped down and picked up the potato and tossed him over the fence into tl^e pigpen. “It’s all dried up now —exposed to the sun since planting, so there’s no use puttiftg him into the hill again. And here’s a bean." And Jerry kicked the bean into the path, where a little later a blackbird found it and swallowed it down. The onion seed was left to perish on top the dirt, which it soon did, having been thoroughly chilled even before being thrust out of its nest. The grain of yellow corn remained safely and quietly in his place, and months later he was a fine big stalk, holding three big ears of corn. And when the ears became ripe, they were not eaten by pigs, nor cows nor horses, but saved for another year's seed, so perfect were they. And the cucumber seeds and radish! seeds and black-eyed peas grew so j abundantly that Jerry sold several dollars' worth of them at the city market, and Emily had her share ol the proceeds; and Jerry put his money into ! his iron bank, “to grow," as he said; and i Emily bought herself her tennis racket.: And the Garden nevei missed one vain i potato, and one egotistical onion, and the one self-satisfied bean. Which goes to show that those who think themselves of geat importance in the world, 1 amount to very little and are never I missed when taken away. VOLK IN JAGNJE (Stara angleška pravljica) Mlado belo jagnje se je paslo na travniku. Zdaj pa zdaj je veselo pomežiknilo v solnce in zazdehalo. Solnce je začelo huje pripekati in jagnje je postalo žejno. Počasi se je napotilo proti robu gozda, kjer je tekel bister potok. Jagnje je veselo sklonilo glavo in začelo piti v dolgih požirkih. Precej više od njega je stal lačen volk. Ko je zagleda! mlado jagnje, mu je želodec1 nih Rabitt observed. "For look, the tree has bent one of his great branches right down to the groud. Come, Margy." Sure enough, the tree had bent one of its branches tc the ground, and Margy found it easy to walk down the long branch with such friendly little branches to help her. Soon Margy and Mr. Rabbit reached the grass where Mrs. Robin was already standing. “There he is!" Mrs. Robin exclaimed. “It is Benny, and I’ll certainly give him a good spanking for giving me such a fright.” She scuttled off across the grass to “Who was that talking?” Margy askec him in a whisper, but just thon tlv voice spoke again, so Mr. Rabbit j it near the window where Mr. Rabbit and Marg^ seized it and pulled it scil! nearei until it touched, the window. "There, get on it," Mr. Rabbitt said. 1 “while I hold it for you. Be careful, ! now." To be sure, Margy was careful ar.d I she found- the little branches very kind land friendly, for they reached out themselves for her hands and mode com-! fortable little crooks in themselves for her feet When Margy had walked quite to the heart of the tree. Mr. Rabbit jumped from hit window ledge and landed be-; side her. "This is certainly a kind oi l tree,” Margy said. “I’m going to give Vmn „a kiss for being so nice ” and she put her > little lips on the rough old bark. It seemed alMhe leaves rustled and murmured a thanks,. “What an enormous trunk this tree has,” said Margy. “I don’t know however I can get my arms around to slide ; down " “You don’t do it that way,” .said a treetoad, who woke up suddenly on a nearby branch. "You walk on it flat : this way." The treetoad walksd up the tree easily, then eyed Margy. "Do you set how?' he asked "I see how you do it but I don’t think t my feet would stick like yours do," said Margy. "How do you know?" demanded the treetoad. “I don’t,” Margy admitted, “except of course, I don't stick to the floor when I \yaik on it" "Then how dc you stay on?" the tree-■ toat asked “Why, I just do,” Margy answered, feeling it a rather poor reason at that. "Then you might know you rmght stick walking up. too," the treetoad argued. “She doesn’t have to try it," Mr. little Benny Robin, who looked bald, and 1 awkward, as 1 ____________________________ DO YOU KNOW At what aviation field did Lindbergh alight on his record-breaking New ■ York-Parif flight? Boui’atet aviation field. t - By what name is gasoline known in almost every country? Petrol. Emily and Jerry had been busy all the morning in their garden, plant-; ing all kinds of seeds. Their mother; had laid off a special corner in the big kitchen garden for them, and had supplied them with plenty of seeds,! so they anticipated a fine yield of vege- j tables in the summer. “I’ll sell my share of the vegetables and put the money in my bank,” said Jerry, twelve years old. “And I'll sell my share, too,” said Emily, Jerry’s little ten-year-old sister. It'was Emily's first experience at garden making and she was very much interested in the work and the promise it gave. "I shall buy a tennis racket with my money she added. As soon as their voices ceased to be heard in the garden, another voice, : small and weak, came out through the soft earth. It was saying: “I may be i only a tiny bit of a thing but just you wait a month or so. Then you’ll change your opinion of me. I’ll become a great onion ,and shall be seen by all. who comc down the garden path. “Yes, you will be seen, my friend, and your breath will be smelt, %toc,” laughed another voice, several rows from the onion seed. “You will get some j you to say anything to us—the food for people, while you grow for beasts?" The yellow grain of corn only smiled at the impudent potato. "Be that as it may," he replied. "I shall not discuss it with you. But this much I do say, that unless you three loud-mouthed boasters stop your talking, we—the law-abiding garden seeds—shall have to oust you from your places. We cannot permit ourselves to be stunned in our sprouting days.” “Ah. you speak with a good deal of authority,” said the onion seed. “But the rats do not scare us. my old cow-food.” And the onion seed fairly turned over in excitement, thus scattering the soft earth that had served him as a bed. Being thus exposed to the drafts which descended through the loose soil, he began to sneeze and to feel cold. “As my friend and fellow-in-debate. Mr. Onion, says, what right have you, you pig-diet, to threaten well-born vegetable seeds like ourselves? You are a coarse fellow, and have not been invited to attend this meeting. As for your friends there, the radishes, cucumbers and peas—why, I feel only a I proud, contempt.’ It was the bean that flM?A iSo^A. 50, 1540 ‘»Wbutions From ^0r Members MINN' ^ test^oHCre wi^ a Iekter for k »it h Was some time last Hh T , i'mly is a long time. fitted k1 yr‘te 1 read the »as nton , the juveniles. I A P^aS‘ng t0 write but I 1> tty to » Land never finished l'? Uie weafK n more °ften now. w §J*® Weeks n is quite coId these iii- PJnM the 28th and 29th iarSl k^tain « a snow storm. Both ; IB L^g th fallinS nearly all init E!*4 »anv^i^18111 11 was verV R1' ana L 1 awoke to hear ^ here r p0UrinS- Now that :e0 |C'I can w*pect 11 to be much .f st Pjjj,s M % wait for the warm ‘«ft*1'«*™Ter-Then sch001 snlt P %t ]||T ; have a lot of fun. tv0' lJ° reM hnnt eo to school but * fc'1 ‘‘brarv^ri-.Which 1 Set from 81 * fiction the best, la ® PJou j]| , ’-^ded the corner and a merry time during ■'j' EP^ated to!Siay When 5011001 . Ilk'S aifnin T Up and start 11 i iu** ®eli an ’ ^act a lot of fun n|!r" jj^SOti] f50utd°ors. lrt? the Arimar0h a man who had ‘2 |Ste £raLByrd Edition u anri tv the weather esi>owM f things he saw ’ * Co ®d ctothing which he t ft*mZ\ot many *ar* ! * Fk* temwot e they were *! ISin^kt Was the lowest "S also showed ,p^ l*° °f th» , ey sailed' ice-^ l^taent Pf 06 he stayed at ^ Jh 10 8o a'hn° f a tractor which 1 fL ^ thT and explore and SlSJl?,*01 be all for the 1 ■■ abJose 1 wm submit a . I e Poem i manners and po-£ L Go^ iSentitled: rfu fc'^the hNPLUENcE 1 * 5JSS nl0^ehold ’ m Pfivo 7 bright. C 1*41?,'* practice IS 5*5, KS nj"»» «*« lv^nt anri and | ^Ssc^T* to a11 the mernik I U 1 still remain Jennie Zupin ,0: am^ STRabane, pa. rMEMBERS: ' »^bers j e Otters from our * °1«- Seie,Clded t0 write an section of the Nova r°arW Is a funny month E?&-- But v,ln but going out ant) month we get Jl ^Jeaven?0 knows' may1« ^ HL6lf?hth grade at the fiti1' l04Ow^uS U years old ih aDH1 on have our final S WilliLand 30- The last in <* 1 ^ May 6' °ur school K 17 for our school ■yf ^ w their wonderful ^ 'i her P°st, with her !«*' 6r 1,0 Us all> regardless ‘ P* nd reaches out to those / !^0^vetetUe 0f Liberty- a % than that, the home J vt15': a°y rules in this land I ISl A ;,.»r , V merica is on this side J*# betw ^ ^ ^ SongS° Until t>orothy Martinčič I _______ No. 149, SSCU / ^ -------------- 4 K“>! ELT'M,NN f <^th a little more f J L, that’s going on in Si.ltl Vqu news. “Carkien” / - Vj.^ent k l °ut in my article f H w! than we hoped ^ b«ke,d very gay—the ■ jL, the ghtJy colored cos-v * V sk0f,tiais 0rchestra members t tj/. *“e auditorium was * [ ^Ce v everyone enjoyed VNi? much- f 4 T rch 27- two friends iS.^sich ^a^isalv Markovich / ^ h^'berpp’fr greatest sym-^iNSin !!ed families. 5 vCSs°ColrtyrfWas Pretty cold, i' C to Jd during Easter that t h an This man, Mr. MS* old friend of my V ^ this year, couldn’t ' fkC!!8’ He £?ftB and gaily f !?*t ,1^, »hrt 0 give us ear* f i Ce that0yerahoes- That is ’ w v Lican remember j it V, er ^ SUch a cold Easter. d I N i^ed" n has been acting '%s ^Ofrio to sPeak. March is f like a lion and i 7V^tam.. but It’s going out I h. 4ve hi you ask me' t V ž«thS'fles v n qulte frequent ;■ l Illinois. 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. ^ p* 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow —-- GLAVNI POROTNI ODBOR: ^ 0. Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., B^DCoio, 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. a. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. ornnUyDi 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., sroo^^ Jednotino uradno glasilo. NOVA DOBA, 6233 St. Clalr Ave., Cleveland, -----------------------------------------------------------M Vse stvari, tikajoče a« uradnih »adev, na) se pošiljajo na S a zlJe Ml denarne pošlljatve pa na glavnega blagajnika. Vse liriLo/.Ut‘ . 00vib er~m naslovi na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem ^jnjajo proSnje ca zvišanje zavarovalnin« tn bolnlfika spričevala naj vrhovnega »dravnlka. . 0. Dopisi, druAtven* naznanila, oglasi, naročnina nečlanov m slovo? ual s« pogiijajo na naslov: Nova Doba. 8233 St. Clalr A- jugoJW'rJs Jugoslovanska Katoliika Jednota v Ameriki le najboijs »avarovalnlca v Zedinjenih državah ta plačuje najllberiInejt. j T A® ^ članom. Jednota je zastopana skoro v vsaki večji Blovenski nas drU'Litj> ln kdor hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lo» u čl»o‘A.0u pa naj plie na glavni urad. Novo društvo se lahko ustano11 rolino8t. «?£, i plemena, neoslraje se na njih vero, politično pripadnost au “ atwjeJo sprejema tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 18. leta .r06i». mladinskem oddelku do II. leta. Pristopnina z* oba oddelka Premoienje znala nad 11,(100,000.00. Solventnost Jsdnot« ^51 NAGRADE V G0T0VI^(| ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASL^^iT DINSKEGA ODDELKA DAJE J&JLJEDNOTA F* GOTOVINI. Za novopridobljene člane odraslega oddelka to P deležni sledečih nagrad: c/ 2o za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, ? • ic za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine, f' f «t za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine, ? ■ za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, t • za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine,, ? ^ m Za novopridobljene člane mladinskega oddelK lagatelji deležni sledečih nagrad: ga člana starega načrta “JA” — $0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; za člana novega načrta "JC”, s $500.00 *aV | i $2.00; za člana novega načrta “JC” s $1,000.00 zaw S3.00. o Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko 8 Slane plačani trije mesečni asesmenti. V živem spominu je zgodba, ko se je prerokba šerifa-hodže pred leti na mestu uresničila. Stanoval je v Kolobari-hanu, pa je hiša na lepem začela goreti, da je vse Sarajevo teklo na kup. Samo šerif-hodža je v svoji sobi ostal sklonjen nad knjigami. Ko so ga hiteli klicat, naj zbeži, je ljudi zavrnil, naj ga puste pri miru, češ, da se plameni njegovega bivališča ne bodo dotaknili. Kolobara-han je takrat v resnici pogorel do tal hodževa soba pa je ostala nedotaknjena od zubljev. STA'RCEK ZGOREL V Studencih pri Mariboru je dobesedno živ zgorel 82-letni zasebnik Jurij črnčič. V svoji sobi je omahnil preko goreče peči, vnela se mu je obleka in, ker je bil preslaboten, da bi mogel klicati na pomoč, je živ zgorel. Ko so domači opazili, da prihaja iz starčkove sobe gost dim, so vdr- li v sobo, toda bilo je že prepozno. PROSVETNO DELO Prosvetne organizacije so pred dvemi leti začele velikopotezno akcijo za pobijanje nepismenosti po mestih in vaseh banovine Hrvatske. V to svrho je bilo zbranih okrog dva milijona dinarjev*prostovoljnih prispevkov. JETIKA MED OTROCI Protijetjčni d i s penzar za ljubljansko okolico je tekom lanskih pregledov ugotovil, da je jetika med otroki močno razširjena. Najmanj okužitev po jetiki, in sicer manj kot 10%, je v šolskih okoliših: Senožeti pri Dolskem, Zgornje Pirniče, Črnuče, Dolsko, št. Jakob, Grosuplje, št. Vid nad Ljubljano, Dol- nja Preska in p«| k Joštu »naša '•! med otroki nad ■> .^Vf 3t Notranjih goricah1. koV, % pa celo nad 65^ ^ OTROK ZA °])Vh ju \ V Prilep\i so ^ > svojevrstno senzac ^ bobnar Duče je j? oznanil občinstvu, dati dveletni °*'1'0 želel vzeti za svO‘*^jn0'^J pride ogledat na ° pit | je vzel za svaJe|h flt/ j kmet, ki nima sv . v ^ Tra jko JaničijevH’ ^tiy žena umrla i’1 111 geje Jj leti starega otrok«« . da na ta način jj P11 sirote. Ko se ,ie ^ tcr g;' ’J poslavljal od ocC ^ r po bradi in brki v, življenju vajeni DIŠEČE G°plV.e 4 V Jugoslaviji & jp čase petrolej S* kmetje v Juzm mesto istega ra . vt>. j* vovko za ransvctu* f stane po 12 vovka, katere 4, gre v denai, -jjn svetijo kar z d°nl ^ POLJSKI Nedavno je f Ijano vlak s ki so potovali iz ; ko Beograda, ne in dalje Prek°1() eijo. Potovalo žensk in 156 M odbor Rdečega 4 i nim potnikom P™ ljani okrepčilo teI nje razne jestvi'^’ 0ri‘ obleke. Na ^l0 vi sprejeli tudi nji''0 ^ t rojaki in jjc Pr-S£,%tf in pretresijivih^^^J H ENGLISH SECTION OF H o/ the SouthSIavonic Catholic Union AMPLlFyiNG THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Claridge and Pittsburgh Repeat Sentinels! Attention Colorado Federation I BANQUET DINNER AGAIN SURPRISES k^.°nly by the sun in its splendor, the sixth national laities°i ^°urnameilt again hit the top notches of sport iWen aS^ Sunday, April 7, when a milling crowd packed Ir'bail'fRecreation Alleys to see the SSCU duckpin bowlers zip I qV °r championships and honors. If^re of fP’ 40 retained its championship laurel with I la the ’ to ^ea<^ the team events. This is the first time %nlri- ,. duckpin history that one lodge repeated with the . C:?rcutively- fcHofa !oage 182, of Pittsburgh, won permanent posses- S|a(jje ,e ^Uckpin trophy with a high score of 1909 to lead in ^jciS ^ision. The ladies of lodge 182 have three national Dj. *mPi°nships to their credit in duckpins. ®lieQte(j i°?e l°dge 196 and John Balkovec of lodge 182 |L p ^ Pins in the doubles 'for the championship in this Pftd 11 i°dge 196 was crowned singles champion with ^ G \ ^ even^s crown with a combined total of 1462. Niles p00*5*0 anc* ^niert in the ladies’ division won the with a score of 761. And A. Labas of lodge 182 is I’ J1011 the §jngles event with 415, and the all events Cd total of 1263- ^ScQre ^riZe *n ^eam ^ents went to lodge 26, Pittsburgh, Ifc, 0Q ,0^ 2200. Only eight pins separated the men from first 4les and Eulert of lodge 196 placed second in the men’s |Sd h 1 an(^ Branchetti of lodge 40, Claridge, took Joshed tv°rS' *n Angles with 508. Pittsburgher lodge, 196, with 2181 pins. Second place in the all events in f iyision went to Butcher of lodge 40, Claridge, with W* w 1445 ies i ■fe eVe . team of lodge 40, Claridge, placed second in the j^thjrjS vv^h 1839, and St. Stephen, 26, Pittsburgh, ladies js&40 ^®31. F- Rezzard and Saraceni, also of Claridge’s S^arfarnere<^ ^or seconci Piace in the doubles, and T^gfe ‘ also placed second in the singles with 402. S. Eulert fk\ 0'f, ’ Pittsburgh, came in second in the all events with ■ 1» 1^34. ii # 's*ssy e duckpin tournament will appear in next Rambling Chatter —,— liy Big Stan Strabane, Pa. — Inasmuch as the annual SSC.U tenpin tournament coincides with the date of our regular monthly meeting, that is on April 28, 1940, please note that the April meeting of the Sentinels lodge has been changed to APRIL 14, immediately following the close of the “Bratska Sloga” meeting. This will be about 3:30 p.m. All members of Sentinels lodge are requested to note the change in meeting date. Auditors John Cadez, Frank Rosman and Frank Koklich, as well as the tenpin team, please note the change in meeting date to April 14, at 3:30 p.m. Stan Progar, Sec’y. No. 236, SSCU Walsenburg, Colo. — Colorado Federation of SSCU lodges will meet on Sunday, March 31, in Walsenburg. At the dance held on Saturday, March 30, that is the evening before the meeting, a net profit of $142.43 was realized. Recognition for this fine showing must be given to the committee on arrangements and to all of our members who either attended or cooperated with the work. The entire program was a huge success, and I wish to take this opportunity to extend to all a warm thank you. I hope that we shall meet again soon in our community. Frank Tomsic, Sec’y. BRIEFS Something new in the way of lodge activities. Center Ramblers lodge, 221, SSCU of Center, Pa., will hold a Box Social on Saturday, April 13, at the Slovene Hall. Cleveland SSCU tenpin committee, in charge of arranging the sixth annual bowling tournament on April 27 and 28, will meet Monday, April 15, at the Nova Doba office, 6233 St. Clair Ave. Meeting will begin promptly at 7:00. All athletic supervisors of Cleveland and Euclid SSCU lodges, as well as interested members anxious to cooperate with the committee, are cordially invited to attend. Dance, banquet, sleeping accommodations, and the tournament proper embody an avalanche of detailed avork and a large committee of interested members is required to carry out.the essential details. Minnesota SSCU Federation will hold its next meeting on Sunday, April 28, in the Community Building of Gilbert, Minnesota. Meeting is scheduled to begin at one p. m. Lodge 140, SSCU, Morley, Colo., will hold a dance on Saturday, April 13, at Motor Park- To celebrate its fortieth anniversary. Lodge 15, SSCU of Pueblo, Colo., will sponsor a dance on Sunday), April 14, ip commemoration of its fortieth anniversary, in the Slovene National Home on 301 E. Northern Ave. In Omaha, Nebraska, lodge 11, SSCU will sponsor a dance on April 13, at the Sokol’s Hall on 1245 So. 13th St. Lodge 116, SSCU of Export, Pa., will hold a dance on May 12, at the Slovene Hall in White Valley. In Chicago, III., lodge 70, SSCU will sponsor an informal party on Saturday, April 20, at Golenko’s place on 2246 Blue Island Ave . United Slovene lodges of greater New York will hold a concert on Sunday, April 14, in the Slovene hall on 253 Ir-vipg Ave., in Brooklyn, N. Y. Included in this group is lodge 50, SSCU. In Pittsburgh, Pa., the juvenile section of the singing club “Prešeren,” will present two operettas on Sunday, April 14, in the Slovene Auditorium, 57th and Butler Sts., starting at 2 p. m. A Spring Concert will be sponsored by the singing club “France Prešeren,” of Chicago, 111., on Sunday, April 21, at 2657 So. Lawndale Aye., starting at 3 p. m. Lodge 53, SSCU of Little Falls, N. Y. will observe its thirty-fifth anniversary with a banquet 011 Sat., April 27, at the Slovene Home on. 36 Danube 1st. \ Attention, tenpin bowlers! Sunday, April 14, is the deadline for filing entries, accompanied with entry fees, to the sixth annual national SSCL tenpin tournament on April 21 and 28 in Cleveland. Prešeren Concert Aurora, 111. — Members of lodge St. Jerry’s, 81, SSCU are requested to attend the regular monthly meeting on April 18, 1940. Some important factors are to be brought up and discussed as this meeting, and for this reason I request a record attendance. Only a few members have attended our meetings lately, usually the same group. Refreshments will follow the order of business. Joseph Fayfar Jr., Sec’y. Pittsburgh, Pa.— After many months of patient practice, the Prešeren Singers are now prepared to present a program which will be the first of its kind in Pittsburgh. After two years of singing which included concerts etc., the Junior Prešeren has undertaken the operetta realm of music. The children whose ages range up to fourteen and who comprise the small class of the Junior Prešeren, will present an operetta which is certain to entertain all present. It is to be sung in the English language and will be the story of the “Twelve Months.” The balance of the children whose ages range from fourteen and up and who form the large class of the Junior Prešeren, will present an operetta in the Slovene language. It is called “Rožmarin,” and it promises to be a success, judging from the singers who will have important parts in it, namely the popular Klun sisters, Elsie and Josephine and the male lead by Frank Bahor. The musical accompaniment for the two operettas will consist of the piano played by Josephine Bukalich May; the cello by Albina Erzen and the violin by John Balkovec. Adding to this program will also be held a comedy play by the Senior Prešeren which is sure to score a hit with everybody. The date for this affair will be April 14, 1940, at the Slovene Auditorium, 57th and Butler Streets at 2:0.0 p.m. The admission price will be only thirty-five cents. We kindly request all our Slovene friends in Pittsburgh as well as our out-oftown friends to attend this program and all help to make it another successful affair. Reported by: Mary Zugell Safety Champion Cleveland has once again received the title of “The Safest City in America.” Everyone can be proud that our city won the award and of their part in winning this honor. Your co-operation made our city a safe place in which to live and your continued help will keep Cleveland the Safest during 1940. Public Relations Bureau, — Cleveland Police Department. Sixth Delegate Bowling Results Delmont, Pa. — Two match games were played .between lodges 116 of Delmont and 138 of Export. When the last ball was thrown lodge 116 came out on top with victories in two battles. Incidentally, we all had a grand time watching the old folks bowl. For the seniors, Korche was high with 366 and Kostellic with 350 was second high. Jenko led the losers with 306. In the second game, Bill was high with 488 while Frank Z. was high for the losers with 407. Albert Primpzic, Athl. Supvr. Union because it is the best and stands for nothing but the best in Slovene fraternals. Too, can we string along with Little Stan Jr., and take one of his pet names and apply it to the SSCU ! I think so providing we take his definition of an ace. Which would read, SSCU, the ‘:Big One.” Today, the SSCU is again providing its rightful claim to the name as the STRONGEST, FINEST and the GRANDEST SLOVENE FRATERNAL in existence by its campaign now in progress. It is giving every adult member the rich opportunity of traveling to Waukegan, Illinois, expense free and money besides so each and every member of the SSCU may see a frat-jernal • convention actually in I progress. WHAT OTHER ORGANIZATION HAS EVER DONE THIS FOR ITS MEMBERS? Ample proof that the SSCU is the fine, grand, strong organization it claims to be. Can anyone deny this? In reading Little Stan’s col-iimn, how did the letter from the Mayor of Waukegan, Man-cel Talcott, strike you? Made you kinda glad you are ah-eady a candidate and will double your speed to qualify. Yes, and' those of you that have as yet to get in your name to be a full pledge candidate that letter should make you perk up. For it means only one thing. The city Of Waukegan will do all in their power to give you the time of your life and really show you what it means to be an honored guest. And that is something you don’t want to miss for we have just completed such an experience. Though it was a different city, it doesn’t matter for we know that the officials of Waukegan are just as sincere in their pre-visit statements as yrere the officials of Ely. So get. set today and make your mind up to take advantage of mayor (Continued 00 page 6) ■We on^T^*1, — *n a certa>n ~atimer Avenue in ; y* for Stan Jr., is the JjM>h ]tnilc^ merriment. As SlS £?*** WM>ld «OT, ,i (I I Vis a foine lad he I ^ whwork that in ! hjf*? in honor to the %l!Ck’sday-> But •-We bring out is • ^as doing jN 0 the names he has & *%] ijj 1things and persons byt They are not new i u ' each outburst, )ave to give way to Sjp^k" cite them all S* 's h' ^°° muc*1 sPace so t a tew examples; a lSwh * ° Frank who is bet-' 3tan i the gang as Lefty, ja,,. r- ha« renamed him : ii^nclml0Ugh he does call j ? F th«7 as Sl'ch, he prefers ; i i ,°^ know that his * s«, ■ duP-dup. t f’Se?.®068 thru the day. • cu*-e ways make V °f the ^.'Mdgery I jL'fnj, ’ ^specially when he c ah ace of any suit in I li j, s is the “big one.” h K^ith the SSCU. We s p name is the South ^ ^’1% U^0iic Union but ^ 9W names it s' \ v ritseif thrU its A krit’s • workingman! 'J P liber^ise investments and 1 , l’eturn benefits for k n|'s’ *t has earned the J J; Wrongest Slovene j C,' I'fjf, ' r°ni its sound, sen-J ar|d its most lib- enefits for its mem- 1 iSt srreived ihe name as j I ’ iV0 i°vene fraternal so-'š K ^ °PPortunities it ^ ^hers for travel and 'p most liberal j U hfie 0 |ts for its members, ^ ^l^htfuliy termed as I A ^enoeS^ ®i°vene fraternal e> ItNc r\ ;’°es with the South j ^ ^st\th°liC ^n*on* Barnes I Ve been applied to Slavonic Catholic AIAOKUNi: SVPXICH Pictured is Miss Madeline Svetich, daughter of Mrs. Rose Svetich, who is the sixth honorary delegate to qualify for the WTaukegan convention next September. Her mother is secretary of the lodge—has been for 19 years—and is also a member of our SSCU’s supreme Judiciary Board. Now Mrs. Mary Jerich and Miss Amelia Korošec are in the running, and the way No. 120 is working, we’re very certain that both of the ladies will be qualified before June 30th.—Reported by Little Stan. ■ ..—fcj “Ten quarts of pennies and ! five quarts of dimes,” representing savings since 1931, bought for John Hafner, Slovene of ’ 1309 Clark St., Rock Springs, ■ Wyo., a new Chevrolet. The ■ Daily Rock Springs Rocket car-! ried the stovy of this unique f thriftiness on its front page. The 15 quarts of “chicken feed” amounted to $1,000 in cash. Seven Qualified as Honorary Delegates; Press Conference Reveals 69 Candidates Campaigning! By Little Stan his' weekly conference with our Supreme Secretary, is preparing to bring you the latest developments—sensational, too— of our SSCU’s thrilling convention campaign. Latest to qualify were Miss Madeline Svetich of Lodge No. 120, who is the daughter of Mrs. Rose Svetich, a member of the Supreme Judiciary Board for our SSCU; and Miss Julia Adamich of Lodge No. 66, Joliet, 111. This brings the total up to seven, and the way those cute little cards are being marked and credited each day, it is more than likely that the number will increase from week to week. Others who have qualified are: Mrs. Anna Kovach, wife of Joseph Kovach of Lodge No. *1; Louis Ambrozich of Lodge No. 30, Chisholm, Minn., Henry De-zelan of Lodge No. 45, Indianapolis, Ind., Miss Agnes Tom-sich, wife of our assistant supreme secretary; and Louis Mil-narcic of No. 45, Indianapolis. WITH THE. CAMPAIGN SWINGING INTO THE SECOND WEEK OF THE SECOND MONTH, INDICATIONS ARfe THAT EVERY RECORD ORIGINALLY SET BY THE MEMBERSHIP OF OUR OR-G A NIZATION WILL BE SHATTERED! By June 30th, there is no question but that there will be between 75 and 100 honorary delegates qualified to attend that 16th Regular convention of our society in Waukegan, 111., next September. These predictions are based with fact, and it looks like our members are really showing the rest of the fraternal world how to really stimulate and make a campaign successful ! But with prizes such as our Union is offering, there is no doubt that the membership responded because the campaign drive was to bring each individual worker more than his just reward! That music is still filtering in through the door. Must be Frankie Kromar, our genial Gopher aceordjon swing-stylist, who keeps running over the keys in a popular downtayvn bar, just to keep in trim for that coming dance engagement sponsored by his lodge in tlie National Home, April 20. You want to be there! It will be more or less of a farewell dance in honor of Gopher Girls who will begin their jaunt to the National Bowling Tournament in Cleveland the 27th and 28th of this month. Besides the itinerary will bring the girls to Joliet, 111., where Mrs. F. E'.. Vraniehar j and Ladies of Lodge 66 are pre-Iparing to chuck them down the hardwoods in an* exhibition match, now definitely scheduled for April 24 in the evening. Gosh that polka sounds' good! It’s a heeyootiful day i.r^ Ely! The sun is shining, the s’Jky is clear, and water from fast- nrelt-ing snows is gushing its way down the street! And it was in a setting like this that Little St«ui drove his hack towards the SSCU Home Office ready for one of those scintillating press conferences with the supreme secretary, who just recently returned from a trip to Cleveland in the interests of our society. You can imagine the scene as Little Stan entered the office. All the gals, busy with work, took a moment to lift their heads and smile at your genial reporter! Heh Heh! Into the office, striding with confidence of getting sensational information, went Little Stan. You should have seen the stack of -mail—piled high—over 100 letters to be answered—on the desk of the supreme secretary. '‘And everyone is very important," said Mr. Zbasnik. “It means that I’ll have to come to the office early Sunday morning so that 1 can clean up this work. It is surprising to notice just how work accumulates after being out of town a week.” But Mr. Zbasnik didn’t mind. For when new-member applications roll in, indicating that our campaigners were working steadily, that smile literally lit up the entire office. Joe Fishier, who is a candidate to become honorary delegate from Lodge No. 184, just walked in with another stack of mail. You candidates would like to fetww jusi how you are credited with new members. It’s like this, our supreme secretary with deft movements, slits open the (letter with an opener. First he !stamps the date of receipt on it, reads the attached letter, and begins counting the number of applications sent in by the lodge secretary. He scans them carefully to see if they are properly filled out; and to see which candidate gets the credit. He turns in his swivel chair, picks out the ; particular candidate’s “progress” card out of a small file, : and enters the new member credits. 'S ON THIS CARD IS INDICATED THE PROGRESS OF I THE CANDIDATE. IT |SHOWS HOW MANY POINTS ^ YOU HAVE; THE DATE YOU I RECEIVED THEM; AND ALWAYS IT INDICATES JUST . HOW MANY MORE CREDITS YOU NEED BEFORE YOU QUALIFY AND GET YOUR REWARD! It’s a good system and is very accurate. First off, he told Little Stan that two more delegates were qualified. He named Miss* Madeline Svetich. Little Stan kinda f igured she had qualified because her mother told him. Then he mentioned the name of Miss Julia Adamich of Lodge No. 66 of Joliet, and a smile resulted on Little Stan’s lips. Noticing it, Bro. Zbasnik smiled too, and asked: “What are you smiling about; do you know her, too!” But that hasn’t been Little Stan’s pleasure — yet. He was just thinking how nice it would be when Gophers stop in Joliet and he’d be able to congratulate Miss Adamich in person! The stack of mail brought in by Joe'Pishler dwindles swiftly. A lot of the letters are circulars, advertising and the like. The supreme secretary doesn’t waste any time with these. They reach their doom in the round-file—so-called wastepaper bas-(Caatinued on page 6) ,> KO v A BOBA, APRIL 10, 1940 Rambling Chatter (Continued from page 5) Talcott’s warm letter of welcome. Get acquainted with the SSCU today and then pay a visit to your friend. Show them the many advantages of the SSCU and why they should be a member. Come to think of it, it is true what the man in the leather jacket told me. Yes, he said that the longer you stay out of the SSCU, the more you are losing money. So show this to your friends and you are bound to spend a happy September in Waukegan as the honor guest of the SSCU, mayor Talcott and his associates. When the man in the leather jacket made the statement that the longer you stay out of the SSCU the more money you are losing, he knew what he was talking about. You see, he meant that his statement should be interpreted like this: The SSCU, policies ,the ordinary life, twenty year pay plan and the endowment all carry the very valuable plan known as the “cash value or extended insurance.” This means that your SSCU policy is always valuable. They are protected against anything unforseen that may happen after you are in membership for a period say from ten to twenty years. Of course, no one knows just what will happen to them in a period of time so it is only sound business to be protected just in case anything should happen. Now, the longer you are in membership in the SSCU, the more valuable your policy becomes and the longer you stay out of membership, you lose more money by not being protected by the SSCU’s cash value or extended insurance policies. Especially is this true if your present insurance does not have this very important protection of reserve value: Tfaat meins that the longer you keep a policy without the cash or extended insurance policy, the more money you lose. So why not GET RID of a liability and replace it with an asset. Also, the man in the leather jacket could have in mind that his statement applied to benefits in case of accident or illness. Yes, we never know just when accidents or sickness will overtake us so the longer you stay out of the SSCU family the more money you lose for the SSCU protection calls for benefits payable for a period of from one to three years without a lost time period. Yes, the SSCU benefits run continuously and not for just a short period out of one year. It is easy to see how one loses money if his policy calls for a thriteen week or three month period of benefits and his illness or accident lays him up for two years. In the SSCU, the member would not lose no time and receive benefits for the full two years as the sick and accident benefits run continually for one year and then disability benefits continue on from there and cover a period of two years. So you see, the man in the leather jacket was right. The longer one stays out of the SSCU family the more money he loses. Too, there are more reasons why the SSCU can be rightfully called the workingman’s insurance. The most important are, immediate death protection and not after ninety days, one month waiting period for protection against accidents instead of three months, accident benefits payable from the very first day instead of waiting three days ,benefits payable for three years and most liberal indemnity benefits. Also, we cannot forget the sensible policy of only friendly insurance instead of using the members’ money for political purposes. That is very important for that means Cleveland is to be Congratulated Ely, Minnesota. — I read the article written by F. J. Erzen, on the foreign language newspaper Digest Project, in Cleveland, O. which is under the supervision of Mr. Oscar Ban, a trained and capable newspaperman. I wish to congratulate Mr. O. Ban, and. F. J. Erzen for their part in this very valuable project. With men like these two giving their aid and willing helping hand in the matter I know it will come through in number A shape. Cleveland, Ohio, is certainly deserving of congratulation on their wonderful cooperation, their splendid interest and achievement. Having such a large foreign population certainly shows them as an outstanding example of the American “Melting Pot” ideal, it lends itself particularly well to the study of this act. ( The purpose of thid Digest to prepare a set of multigraphed books, providing convenient reference for anyone interested in the study and research will certainly assist the students of history, sociology, politics, economics, and other subjects and surely will preserve the history of Cleveland’s immigrants, etc. and will be of permanent value to those writing of your annals of local interest. I am very much impressed by this project and do wish that Ely, Minnesota, would, wake up for a little while at least and follow your very good example for I see the great need of just a project. Many a time I was wondering where I could get some information that a problem in my school work called for in this nature. And many a time since I started to write at the age of twelve years, articles for the papers etc. and articles to be put away that I might some day take out and rewrite letters to be submitted to publisher, I had these problems where I could get some information on this or that. The people I turned for help forgot the dates or did not live here at the time. What a God send this project will be, a short cut to the information seeker. A history also of Clevelanders, Jugoslavs, and various other nationalities of political, social, and educational developments of the United States of America. So once again let me congratulate Cleveland, Ohio and may this project reach the very peak of success. Florence Dorothy Startz About This And That that your money goes nowhere but where it returns to you in greater benefits. Reason one why the SSCU is so liberal in their benefits to their members for after all, it’s your money, your organization so why should it not come back to you instead of going to some one you never know or will never see. If you fully explain the SSCU to your prospect, he will be glad to ta'ke out a policy. There you have your start. But it is im portant that you get started today. Don’t handicap yourself by delaying till the last minute. If you do, you won’t have the nec essary time to fully explain the SSCU, consequently, you will lose members. Insure yotirself of a grand expense-free vacation in Waukegan this September by just doing your neighbors a favor and telling them about the SSCU. So what say? Will you be able to tell your friends that you had the pleasure of visiting the city of Waukegan as the guest of tfle city and its offi cials? In the mean time, here is a new name for a rooster. Yes it is from the files of Little Stan Jr. If you ask him, he will tell yqu that it is a “kuk-a-la-ku.” So let’s get those new members in and really have something to “Crow” about. Stan Progar No. 236, SSCU By Elsie M. Desmond Cleveland, 0. — After taking a vacation for while yours truly finally made up her mind that she had enough rest and should resume with her column again, so here goes all the news. Well, how are all my dear friends of the SSCU? All in fine spirits and hopes, I hope, hope, hope. Why shouldn’t you all be? We have the wonderful SSCU Tournament to think about that will take place in Cleveland on April 27 and 28. On Saturday the bowlers will bowl. In the evening there will be the dance to be held at the Slovene Home on Holmes avenue. Dancing to the tunes of well known Frank Yankovich and orchestra. Frank being a member of Betsy Ross, No. 186 and the president of the club, too. Sunday morning, if you don’t have a headache, you can go watch them finish bowling at the St. Clair bowling alleys. In the evening there is to be the banquet at the Bridge Tavern. Here the prizes will be distributed and we’ll have our speakers doing their part. With Tony Drenik in charge of the dance and several other men under his supervision you can expect to have the grandest time of your life. Yours truly was very happy when she was told she could be the hostess at the dance. Our other remembered convention friend, John “Bub” Kar-dell is the official chairman of the banquet. He, too, has several under his charge. Remember Bub, delegates? Yes, he couldn’t get his suit-koufer open that night reaching Duluth. Lot’s of luck as chairman, Bub. So you dear friends, what we are all planning to do for you when you copse to Cleveland in April and attend our two-day gala affair? We hope that not only the bowlers will participate but all other SSCU members and their friends will come to our dance and even to be only a spectator at the bowling alleys. A special invitation is extended to all SSCU friends of Minnesota, who are coming-as bowlers and to their friends ... To New York all you fine people whom I met last year at the tournament ... To friends of the state of Pennsylvania . . . Bob Jurgel, Babe Sneler, Ed Mikec and his new wife, Big Stan Progar of Strabane journalistic fame and wife, Bill Stavor, William Kuznik, Ralph Kovacic, and all you other folks of Pa____ To all the friends of neighboring towns of Cleveland ... A special invitation to Barberton folks ... To all folks of Indiana and Illinois and to all other folks of Cleveland. Yes, you are all invited to attend the dance and the banquet for a gala affair with all the wonderful brothers and sisters of the! South Slavonic Catholic Union. This will be a big story for yours truly to write about, the results of the bowling tournament . . . news of the banquet and gossip of the dance. Will you help me to get the news? Just be at the dance and banquet so that yours truly can get all her news together. , Hopes of seeing you all at the two-day affair and hoping to meet more SSCU friends on April 27 and 28, you’ll be helping yours truly very much. NAMES MAKE NEWS: A i SPECIAL FEATURE TO THE NOVA DOBA: Little Stan, formerly Uncle Stan finally had to be told by his little niece, Rose mary ,that he’d better change his name or else he’d soon be calling his column, By Daddy Stan ... Oh, Oh, did I say something? I’m sorry, but at least we’re still friends, right Little Stan (Once known to the readers of this page at Little Hand- Into Great Beyond Center, Pa. — On April 1st, at Oakmont, Pa. Joseph Kirn, age 59, passed into the great beyond. He resided 39 years in this country, and was a member of lodge “Gorska vila”, 175, SSCU, Veroni, Pa. and the SN-PJ lodge in Oakmont. Funeral services were held on April 5 at the Export, Pa. cemetery. The deceased left behind his bereaved wifč, three daughters and two sons, all grown up. He is also survived by two brothers, Frank of Oakmont, Pa. and Anton of Cleveland, and one sister in Denver, Colo. Joseph Skerl, Treas., No. 33, SSCU The Slovenes: A Social History Mutual Feeling “Daughter,” said the father sternly, “I don’t like that young man you go out with.” “Yeah?” retorted daughter. “Well, don’t worry, you’re simply poison to him, too.” Father—Son, I want to talk to you. Your reports show you are not doing so well at school. You must do better this year. Son—But, Dad, my grades are passing—although they are a little under water. Father—What do you mean “under-water” ? Son—Below “C” level. some Stan). Do you remember, folks? But still can be thought of that, heh, heh. (P. S. to Little Stan: I’m feeling fine and still hope to be by the time I’m finished with this article.) Yes, yes, folks, now it will be Little Stan again. But I certainly did miss something in the paper last week and that was the picture of our Little Stan. Didn’t you miss it. Well, if you didn’t you certainly didn’t miss much. (Again Stan, I’m feeling fine.) Another report to our Little Stan: I attended another of Ivan Cankar’s play and dance held on March 17th at the Slovene National Home. I talked to Bertha Erste ,the popular young lady talked about so much in your article. I’ll not repeat anything she told me, Stan. But I’ll keep it as a surprise when I see you'in April in Cleveland. Don’t try to bribe me now, Stan, but I’ll tell you on April 27th at the dance about 12:00 or 3:00 a. m. Sunday morning. Bertha is eagerly waiting for the day too, because she wants to meet this big, big romeo of ours, too. Read our small juvenile page last week. Little Stan will not be so happy to see such few articles in the paper. It seems to me that our juvenile page was a little confused last week. But we can make up for it for the month of April. Hope to see all of the past writers and more new ones with an article for the next juvenile page of April. Yes, will we make it a two-page juvenile page, you SSCU members. We must! So don’t forget . your article in the paper next month. My best wishes and thanks to you, Lois Kochman, for your kind compliments on my articles. I do strive to en-courge other juveniles to write so that we can have a better juvenile page, but it seems that some juveniles don’t take heed, but I believe that many of them do. See you in the juvenile page next month, Lois? I hope so. Well, how was the Easter parade and Easter bunny to all you friends? You can tell the other SSCU readers and friends and me all about it in your next article for the juvenile page, month of April, juveniles. So I’ll be saying bye now, so-long, time’s up, pleasant mem’-ries over the week-end, yours truly will as she’ll be celebrating her birthday all by her lonely-self and about (twenty-five others with her). Bye, now, yours truly signing off till her time again next week. Ely, Minn. — Let me introduce to you two gentlemen that all Slovenes should know about. Mr. Dragotin Lončar, author, and Anthony J. Klančar, translator of the book titled “The Slovenes: A Social History.” About the Author Dragotin Lončar, social historian and politician, was born in Brd pri Podjšeči, Jugoslavia in 1876 and now lives in Ljubljana. He studied at the University of Prague from which he received his doctorate in 1902 and where he came under the influence of Thomas Masayk. In turn he has been professor, curator of the National Museum in Ljubljana, and a director of the Society for the Study of Humanities. From 1931 he has been supervisor of the state technical high school and from 1920 president of the Slovenian Literary Foundation. A prolific contribution to liberal Slovenian periodicals, Dr. Lončar published most of his important work in Nasi Zapiski, a journal of Jugoslav politics. Among his principal works are Slovenci: Načrt Slovenske Socialne Zgodovine (Ljubljana, 1911, in Niederles’ Slovenstvo ) which is here translated for the first time. Politično življenje Slovence (Ljubljana, 1903, 1921, and Politika in Zgodovina (Ljubljana, 1923) which contains, his most important essays from 1917 to 1922. About the Translator Anthony J. Klančar, translator, lecturer and publicist was born in Cleveland, Ohio in 1908. He has studied at Ohio University, the University of Illinois, from which he received his Bachelor of Science degree in 1932, and Western Reserve University. From 1935 to 1937 he was editor o|, the SDZ News, fraternal organ for the Slovenian Mutual Benefit Association. He has contributed numerous articles and translations from the Slovene to The Skyline (Cleveland), The Slavonic Review (London), The Yugoslav Review (New York), South Slav Herald (Belgrade), Jutro (Ljubljana), Cankarjev Glasnik, Books Abroad (Norman, Oklahoma). Among other books which his work has appeared are Twentieth Century Farces In European Fiction (Chicago, 1934) and The Life We Imagine (Cleveland, 1936). Mr. Klančar is a member of the Modern Language Association of America. In 1938 he organized the Slovenian Language Club and its affiliate, the Slovene School, of which he is a director and instructor. My mother heard about this wonderful book. She read it and said she got so much out of it and enjoyed reading it. so that she asked our local Ely Public Library to get one. Now the book is so much in demand that the book is asked for and promised for months ahead. I read the book also. It impressed me very much. I want to congratulate these gentlemen for their combined efforts that gave us such a wonderful book. I am very proud of our Slovene talents. It shows we, the Slovenes, are coming to the front at last. Florence Dorothy Startz Unemployment in Southern LITTLE STAN’S ART Illinois Coal Mining Districts Chicago, 111. — In southern Illinois coal mining is the major industry. The decline of coal mining industry in this part of the state began, well before 1929 and had, by 1940, reached a point where two-fifths to one half of miners were without private employment. Coal mining has been a major industry in this part of the state since 1900. Agriculture is a poor second of importance and seems almost a contradiction in this area where coal tipples, strip pits, slack piles, railroad sidings £.nd waskery sheds are the dominant elements in the landscape. The best year for employment in this area was in 1923. The year of greatest coal production was in 1926. Employment however dropped steadily from 1923 on. By 1940 the number of shipping mines had declined to about one third and nearly one half of the coal miners have been displaced. Meanwhile the remaining mine owners had increased their operating efficiency through development of open-pit strip mines and the installation of mechanical loading. With mechanization, the average man-day out put of coal rose from about 5 tons in 1923 to 9 tons in 1939 and at the same time approximately 20 per cent additional workers were displaced. In all, mine abandonment and mechanical advances in the surviving mines had reduced employment opportunities for about two-thirds of the miners in 1939 as compared to the year 1923. Fifteen years of declining activity in the coal industry has left empty stoves, dismantled mine sites, weed covered road siding and crumbling smokestacks. Near the once prosperous mine properties you find poverty-ridden settlements without side-walks, street lights, sanitation, or point to cover the weather-beaten boards of the dwellings. Farming would seem the only thing that would be possible to absorb these workers, but it is doubtful if a group of men almost literally bred to mining could have adapted themselves to so different a type of work, which among other things, requires capital from the beginning. Migration seems to be the solution for most of these jobless men. Many of the younger workers have already left, but migration is no easy task for the older workers. Family responsibility, personal possessions and a specialized occupation tend to hold the displaced miner where he is. The risk of starting all over again in a strange community seems to great as long as any hope remains that conditions will improve locally. And hope dies hard in an area not yet a generation removed from a period of masked prosperity. William B. Laurich “In what reign,” asked the teacher of her class, “do we first hear of railways?” “In Solomon’s,” at once replied a little girl, who was asked to think again, and, having thought, persisted in her original statement. “Well,” said the teacher, with a weary sigh, “tell me why you connect railways with the reign of Solomon.” “Because we are told that the Queen of Sheba went to Jerusalem with a very great train!” (Continued rrom !»&*6) ket. But letters from are read carefully. _ . - « And so the campaign % merrily on. Juvenile *e | of our society are real y j | ing the trick. Now in't r ^Ji ^ cessive issues their in e &, articles have filled up ^ *j after column! Pretty s0 ? Magic Carpet will have j a Magic Lantern so .e n one of us can rub it and * * a wish! A wish that wo ^ true—A wish that everjr° ^ * maintain their seats wi j Sultan of the skies by j writing and having fun; , ^ other wish that every sin ^ didate in the filed °n ualify. | still growing list .{me roH5 And when Waukegan-1 ^ ^ j around next Septem er-I what fun is in store. It was especially |n| Marie Frances Vranic ,jf k tide in the Nova Doba s ^ L section last week. _ j0liet-'P many nice memories 111 I» playing ball, and eve ^ V But, Marie, when Li girl lijj brings down those G°P 1^, Bowlers, he thinks they _ ^ I; to give your lodge la ie ^ contest; Wanna ma e |j..; Heh Heh! k And so until next week N°* ' fit Cleveland High Sch°° ^ What a Life, smith’s comedy of hig ^ i life will be given as tn ^ L play at John A*** School. One of the in the play, that of the ^ 1j(V principal, Mr. Nelson, ai- enacted by Ted Bi 1 who is of Slovene na lives at 10702 Parkvie > ■ a senior at Adams. WL The play whichris _rection of W. H. cec l; dramatics teach®r’ around Ted JarmuloW3^» tj, will appear as Henry i pupil in high school * ■<, the victim of pranks ^ result wears a path 0 ; cipal’s office. ^ j • Other pupils ^ roles are Tibor Nagy» ijpe^. Uj ley, the principal; Ma ‘,,r nar, the hot'tenJe^ar» ^ Edith Serebrin, Bar Ve0oHf, son; Joe Knight, ^ j]iiS,*L I an Italian; Marion & f % Aldrich; Betty Wlll " #l * Shea; Carl Ola, George/' the bully; and Evely11 t wicz, Miss Wheeler. |J( reSe jjw The play will beP^y the auditorium TI Friday, April IB an mission is 25 cents. Little Wifey-'G°odie * early, aren’t you? ^ ^ Little Hubby—yep' see me ? e, t ft Little Wi'fey—Of iy did you stop at the ^ * and get that box ( asked you to get? U Little Hubby—No. q couldn’t. You see, 1 j,: to remember that never to do anyth1® a blush to your chee^. NATL SSCU TENPIN TOURNAMH^ For Championships of the SSCU to be held .q APRIL 27 & 28, 1940 IN CLEVELAf1 ST. CLAIR-EDDY ALLEYS, 12320 ST. CLAIR AV Our SSCU is offering the following cash priz^' . 'ji1 For Men For ^ 1st prize 2nd prize 1st prize jljKj $30.00 $15.00 Team Champs $20.00 »vi 15.00 10.00 Doubles 10.00 V* wL1 7.50 5.00 Singles 5.00 V 10.00 All Events 7.50 j Entry fee is $1.25 a member for each event in the me«** and $1.00 for each event in the ladies’ division* Entries Close April 14, 1940. ft. All entry blanks accompanied by entry fees shoul ^ 0 1® warded to athletic commissioner Louis M. Kolar, 6233 5 Jfe Ave., Cleveland, O. For entry blanks write to Louis M- p Teacher—Fredie, is your mother generous with you children? Fredie—Is she? Why, she’s presented Dad with 10 of us already. i m I I' *§> i <§> i |nik zapušča tukaj žalujočo so-1 progo, tri hčere in dva sina, vse jodraščene. Dalje zapušča brata Franka v Oakmontu, Pa., brata Antona v Clevelandu, Ohio, in 'eno sestro v Denver ju, Colorado. Naj bo pokojnemu sobratu !ohranjen blag spomin, žalujo-: j čim ostalim pa bodi izraženo so-i žalje! •| Joseph Škerl, 11 blag. društva št. .‘5:5 JSKJ. | j .... Finleyvitle, Pa. — Našo društvo Sv. Franšička, št. 148 JSKJ, bo priredilo letno veselico ■ v soboto 13. aprila. Veselica se ■ bo vršila v S. N. Domu v Maeket-tu, Pa., in pripravljalni odbor se » bo potrudil za dobro postrežbo ■ posetnikov. Vstopnina bo kot po i navadi in plačati jo bodo mora- ■ li vsi člani in članice našega ■ društva, če se veselice udeležijo i ali ne. Torej je naj lepše, da pri-; dejo na veselico vsi in vse. Na prireditev so prijazno vabljeni .! tudi vsi ostali rojaki in rojakinje od blizu in daleč; vsi bodo dobrodošli in za vse bo dovolj zabave in postrežbe. Na svidenje torej v soboto 18. aprila! — , Za društvo št. 148 JSKJ: Frank Pernishek, predsednik. : Hibbing, Minn, — članom in članicam društva Sv. Frančiška, št. 54 JSKJ sporočam tem potom žalostno vest, da je v Nash-wauku, Minn., dne 29. marca umrla naša dolgoletna članica Anna Kolar. Pogreb sc je vršil po cerkvenih obredih dne 2. aprila. Pokojnica, ki je dočakala lepo starost 75 let, je bila članica JSKJ .34 let. Društvo št, j54 JSKJ se je poslovilo od nje z vencem svežega cvetja. V Nashwauku zapušča pokojnica tri sinove in eno hčer. Naj bo pokojni sosestri ohranjen blag spomin, žalujočim sorodnikom pa bodi v imenu društva izraze-' no iskreno sožalje. — Za društvo it 54 J SK J : Stanley Fink, predsednik. White Valley, Pa. — Dne 31. |marca sc je v Pittsburghu vršila seja federacije društev JS* 'KJ za zapadno Pennsylyanijo, katere pa se nisem mogel udeležiti, ker sem bil ravno prejšnji večer hudo zbolel; poleg tega je pa še moja žena v postelji že tri tedne. Upam, da bodo drugi odborniki kaj poročali o seji, ki je bila gotovo zanimiva. | Na prvi strani Nove Dobe tu-a že Ca ln Se kva- * k Senadaljne. ClbIatje in sestre, da delegata na 16. red- % arQ-!ahko kvalificira Wveč1 t '0'1 V starosti ir' "feati , a ni drugega ile °'očeno kvoto nove ^ anef’ Pa -ie častno de- " ^ ferfj no doseže-1! Wlibe? delegata nima !zvoljen, ker if 4tistVa 1 7° °me-ieni na šte-^ ^ lahb-’ Ustnega dele-'t ^nien.0 kvalificira vsak, '■■■ Elot0 ]f°V0 društvo majh-, *obi,toi°Ve Zavarovalnine ‘ ^jVe Je vse. Kvotama raz- - %v; nV,Sak teden priob-jef | c°bi. % Za izlet s plača- j : dnevnic se čla- W ^etith ak dan- Kdo ne bi j ** in J6pega mesta Wau- J ^ava,! ^ bi Želel sle' j' !Sven "ln ukrePom 16. t <“C,J.e? Pri tisti pri-! ; 's C?L.jih ot)veznosti 9- iKa a’ ksn' jamči svo-1 i wuprridanja vsa- * k'!)inPr zavarovalnin-i N Ogli °r°^e dobiti več-$ nižje ^•i- ' Ltudi tlf>V nase or^a- i|a’WSpaZl^e’da jePri-f 4 ZVesto drži svo-1 : ‘ trdno voljo se 1 Irmini1 ^sPehov skoro v ^ Veda, treba je j j B. ^uje se še čevel j I i Se. š li Se v vseh do-; f ,Panjah ejistno iz-i ’ i Pvsedern .Prepričan, da i J ^ Minnesotski b^ila 111 na 01'ganiza-1 l f j0 'Jlganizirana med J lN°W , biizu poznajo, 1 h Mb 111 v vseh ozirih ' ^valo'st0k E!y se je že J hflciranimi I' lu^Iu ’ toda je šol | W'4* kvalificira na- f | i Louis Ambro-i ^ kvalificiral za 3 LV1?in zdaj p°ma- \ , bo chisholm- I IS£h čim večja-! j L . .le bil aktiven j |.NvJljah zadnjih let' Sl S^i ka^^10 '°^il dela tLt-1 ]. |, V mprfnji ter poka-, doseči uspehi, I h 1 ° za to. ji 1 Aurori še ni- 5 iSa f.-0 Prijavljenega I fejv delegata, i ^%\bl'Uarjusmores- i° ^em> in skle-* H ^remo vsi na j Wm ° kvote. Kdor ho u>. a a » ■Vi EADIVOJ REHAB: SEMISIRIS KOMAN Si 9 I li IH DOPISI (Nadaljevanje s 7. str.) Ko so stopili žreci v sobo v svetišču, v kateri je zlomljena na duši in telesu ležala na blazinah sfedi svojih dvorjank zastražena po evnuhih, in ji sporočili sklep zbora duhovnov, se Ofirija niti ganila ni. Brez besede je dovolila, da so jo dvignili na nosilnico, zvezali in odnesli. V njej je bilo že davno vsega konec. Nič več -je ni vezalo na svet in življenje; njena duša je bila že v skrivnostnem onostranstvu, kjer jo je sprejemal njen mrtvi ljubi. In ko so jo odnesli nud tulečo množico, se ni zdrznila in niti ni odprla oči, le kdaj pa kdaj ji je misli razsvetlila zavest, da se izpolnjuje edino hrepenenje, ki ga je še imela, in ta zavest jo je napolnjevala z občutjem nepopisne sreče in blaženosti. Žreci niso nosili na ramenih obsojenke, nosili so že pokojnico. Obred žrtvovanja je bil nepotreben. Ofirija se je bila v svoji duši žrtvovala že sama. Grozo smrti je pretrpela ob usmrtitvi Asarhadana, zato je zdaj ni mogla več. Obred se je izvršil naglo in do konca, toda brez velikega. Ko je Amonis odpel obredni spev in zlil njeno srčno kri v rdeči zubelj na žrtveniku, je izbruhnilo vse svetišče v divjanje obsedencev, ki je bilo pošastno grozno. Godbeniki so zaigrali zahvalne speve radosti in obredne plesavke so v pobesneli strasti strgale s sebe še zadnja oblačila ter zarajale. Svetišče velikega Raja se je spremenilo v hišo blaznih, ki so zaradi groze dogodkov in novega upanja na rešitev izgubili razsodnost. In zemlja se je nehala tresti. Nenavaden mir je zavladal v vesolju. “Vedeli smo, da more izbrisati prekletstvo čarovnice in potolažiti srd bogov samo kri oskrunjene,” je dejal nekdo. “Rešeni smo!” je vzkliknil drugi. “Rešeni...” Krik blazne sreče ljudi, ki so bili potegnjeni v zadnjem trenotku iz vrtinca smrti, je napolnil ozračje. Odmeval je v svinčeno težko, a popolnoma tiho noč. Ljudstvo semisirsko je od veselja jokalo in se objemalo. Ko pa je bilo svetišče najvišjega božanstva na Gori prihoda izpraznjeno in je na žrtveniku svetega bika Apisa ugašal daritveni plamen, je tiho in nemo, kakor prikazen prišla iz temine Arikdinila, se drsajočih korakov približala že v mumijo povitemu mrtvemu truplu Ofirije, ga dvignila na ramena kakor prej Asar-hadanovo ter ga odnesla v mrak. Žreci, ki so stražili mumijo po predpisih obrednika, so pod njenimi srepimi pogledi otrpnili in ji njene namere niso branili ne z dejanjem ne z besedo. Zganili so se in zakričali šele tedaj, ko je starka že izginila brez sledu, kakor da bi se bila udrla v zemlio ... ., XXX. , . Toda mir, ki je bil tako nenadoma uspaval vsemirje po žrtvovanju Ofirije, ni trajal niti do jutra naslednjega dne. Zemlja je znova zadrhtela in se pričela tresti. Osamljene gore na severu od Semisirisa, ki so se dvigale proti nebu na obeh straneh Kale, so se razpočile in iz njih sta pričela bruhati ogenj in lava. Crni, smrdeči in dušeči dim je napolnil ozračje, se dvignil pod težke oblake in jih okadil, da so postali črni ko dimnik in niso več prepuščali sončne in dnevne svetlobe. Noči, ki je nastala po dnevu žrtvovanja Asarhadana in Ofirije, ni bilo več konec. Prebivalcev Semisirisa se je lotevala vedno bolj blazna groza, ki so jo povečavale še gruče beguncev, ki so dr'le z vseh strani Atlantide v prestolnico in pripovedovale strašne stvari. “Rešite nas, o bratje Semisirci!” je kričala skupina moških in žensk, ki so pribežali skozi mestna vrata v prvo, po požarih in izbruhih ognjenikov osvetljeno ulico. “Odkod prihajate?” so jih vprašali Semisirci. “Od strani jutra.” “Zakaj drvite k nam, v naše grozote9” “Ker je pri nas še strahotnejše.” “Kako more biti strahotneiše?” “Naša nižina se pogreza v morje. Valovi, visoki ko gore, udarjajo na kopno in pokrivajo polja, gozdove, hiše, vasi in mesta. Bežimo pred vesoljnim potopom.” “Mi se pa odpravljajo na beg iz Semisirisa,"' so odgovarjali Semisirci. “Na stran jutra ne morete.” “Potem se obrnemo na stran večera.” “Da, morda je še edina pot rešitve na strani večera,” so pritrjevali begunci. “Bežimo na stran večera,” je svetoval nekdo. “Brez vsega in kar tako ne moremo nikamor,” je ugovarjal tretji. m “Mi smo tudi kar tako in brez vsega morali zapustiti svoje domove,” so pojasnjevali begunci. “Vsaj dragocenosti moramo vzeti s seboj.” “In hrano.” “Blazine in preproge za spanje tudi.” “Hitimo!” “Vzemimo s seboj, kar moremo.” “Samo, da se rešimo iz tega pekla.” V nekaj minutah je že bila zbrana na ulici velika množica ljudi, ki je vlačila s seboj vse mogoče, potrebno in nepotrebno, se med seboj mešala in zopet razvrščala ter pričela nazadnje bežati proti mestnim vratom. Toda prav tedaj je prihrumela po cesti proti mestu vojska Semiša Isisa, ki jo je bil veliki odposlal v deželo večernih gora. Vračala se je, ne da bi bila zapustila Atlantido. Begunci so obstali in obsuli vojščake s sto vprašanji. “Kam hočete?” je vprašal Semis Isis s pleč ogromnega slona, “tz stmisirskih grozot. Na stran večera, o veliki!” “Nemogoče.” “Zakaj 1” “Na strani večera se Atlantida pogreza v morje. Komaj smo se rešili pred potopom,” je dejal mladi faraon. “Tudi na strani večera?” so se grozili begunci. “Zakaj tudi?” je vprašal Semis Isis. “Ker se pogreza tudi na strani jutra,” so odgovorili begunci s podeželja. "Tudi na strani jutra?” (Dalje prihodnjič) Vstopnice za moške so po 40 centov in se dobe pri tajniku ter pri drugih društvenih uradnikih. Nekaterim znajo vstopnice še srečo prinesti. Igral bo orkester petih oseb pod vodstvom Jos. Pečaka' Da bo dovolj postrežbe in vsakovrstne zabave za vse posetnike, se bo pripravljalni odbor na vso moč potrudil. Torej, na svidenje na večer 14. aprila na proslavi 40-letnice našega društva! Člani in članice našega društva naj tudi ne pozabijo, da se vrši predkonvenčna kampanja in da bomo našo 40-letnico najlepše proslavili s tem, da pridobimo toliko novih članov, da bomo lahko ene£a ali več častnih delegatov poslali na 16. redno konvencijo. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 15 JSKJ: Joseph Merhar, tajnik. Walsenburg, Colo— Federacija društev JSKJ v državi Colorado tje zborovala v nedeljo 31. marca v Walsenburgu. Na večer prej, to je v soboto 30. marca, pa se je vršila veselica v korist federaciji, ki je prinesla $142.43 čistega dobička. Priznanje za to gre pripravljalnemu odboru. in našim članicam, ki so se potrudile za dobro postrežbo gostov, in seveda gre priznanje tudi ostalim članom in članicam iz našega mesta in iz drugih krajev, ki so nas obiskali za to priliko. Prireditev je bila moralni in gmotni uspeh, zato najlepša hvala vsem, ki so k temu uspehu na en ali drugi način pripomogli. Upam, da so vsi po-setniki odnesli dober vtis in da se spet kmalu snidemo v naši naselbini. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 101 JSKJ: Frank Tomšič, tajnik. Bon Car bo, Colo. — Zapisnik zborovanja federacije društev JSKJ za državo Colorado, ki se je vršilo v nedeljo 31. marca v Walsenburgu, Colorado. — Prvi podpredsednik Steve Mauser je otvoril sejo točno 9. uri dopoldne, pozdravil navzoče odbornike in zastopnike in izrazil željo, da bi bilo zborovanje v korist krajevnim društvom in Jednoti. Nato se čita imena odbornikov ‘federacije, ki so vsi navzoči, z izjemo predsednika. Potem se čita imena društvenih zastopnikov, ki so vsi navzoči, razen zastopnikov od društva št. 140 v Morleyu. Prečita se zapisnik prejšnjega zborovanja, ki se sprejme kot čitan. Prečita se poročilo predsednika federacije, da se ni mogel udeležiti zborovanja, ker je bolan in pod zdravniško oskrbo. Opravičilo se vzame na znanje. Nato je bilo soglasno sklenjeno, da se pošlje bolnemu predsedniku federacije Petru Culigu šopek cvetlic. Poročilo brata Čuli-ga se je glasilo: “Pozdravljeni, zastopniki društev JSKJ v državi Colorado na seji federacije v Walsenburgu dne 31. marca 1940! Obžalujem, da moram biti odsoten od današnje seje, katere bi se bil zelo rad udeležil. Zaradi bolezni nisem mogel priti danes med vas Akoravno sem že nekoliko okreval, mi je zdravnik svetoval, da je za moje zdravje boljše, če se ne podajam na pot. “Cenjeni sobrati in sosestre! Naše delo je velikega pomena, Federacije lahko veliko storijo za napredek društev in, ako napredujejo društva, napreduje tudi Jednota. Iz zakladov Jed-note dobivamo naše podpore. Veliko je še. članov in članic, katere bi bilo treba poučiti o dolžnostih, katere imajo do svo jih društev in Jednote. Temel naši Jednoti so postavili pionir ji, katerih danes po večini že n več med živimi; naša dolžnos pa je, da to stavbo Jednote drži mo v dobrem stanju ter jo ne prestano večamo in krepimo, ds bo vedno večja in vedno moč j nejša. Zastopniki, zbrani na seji ! federacije, delajte složno in marljivo, da bo vaše delo obrodilo obilen sad v korist J. S. K. Jednote. Vas pozdravljam: Peter Čulig, predsednik.” Resolucija, katero je predložil sobrat Frank Okoren, se vzame na znanje. Sledijo poročila odbornikov: podpredsednika, tajnika, blagajnika in nadzornikov, ki se vsa vzamejo na znanje. Istotako se vzame na znanje poročilo tretjega glavnega podpredsednika Franka Okorna. Nato sledijo poročila zastopnikov društev, ki se vzamejo na znanje. Izvoljen je odbor za pravila in priporočano je, da vsako društ- j vo, ki ima kakšna priporočila za | izpremembo pravil, pošlje taka priporočila temu odboru najkasneje do 25. maja. Pošlje naj se na naslov: “Frank Okoren, 4759 Pearl St., Denver, Colo.” Nato *je sklenjeno, da se vrši predkonvenčno federacijsko zbo-1 i ovanje -dne 30. junija. Za pro-! stor zborovanja je določeno me-! slo Pueblo, ki je nekako na sredini za naša društva. Ako tamkajšnji člani izprevidijo, da takrat ne bi bilo prilike za prireditev kake veselice ali zabave, naj napravijo samo kako malo reč za zborovalce. Dalje je bilo soglasno sprejeto, da se vpraša glavni odbor, da bi nam na predkonvenčno zborovanje 30. junija poslal enega glavnega odbornika, in sicer bi želeli dobiti i gl. nadzornika Janka N. Roglja. [ Predložena je bila in soglasno sprejeta sledeča reso lucija: “Ker je bila federacija društev JSKJ v državi Colorado med prvimi, ki je apelirala na glavni odbor, da naj bi se društvene tajnike nekoliko odškodovalo za njihovo delo z mladinskim oddelkom, ter je za to ponovno prosila, in ker se je glavni odbor s tajnikom Antonom Zbaš-nikoin ha čelu potrudil najti pota in sredstva v to svrho: zato mi društveni zastopniki, zbrani na seji federacije društev JSKJ v državi Colorado, vršeči se v Walsenburgu, Colo., dne 31. marca, izrekamo zahvalo glavnemu odboru in posebej še glavnemu tajniku Antonu Zbašniku za njihov trud in za dosego v gornje svrhe potrebnega dovoljenja pri državnem zavarovalninskem departmentu Minnesote. Obvezujemo se, da bomo po danih močeh in zmožnostih skušali kar največ dobrega storiti za rast in proč vit J. S. K. Jednote. — Za federacijo društev JSKJ v državi Colorado: Steve Mauser, predsednik; John Lipec, tajnik.” Druga predložena in sprejeta resolucija se glasi: “Naša federacija odobrava, da se mladinske konvencije vrše še v bodoče, in sicer na vsaka štiri leta, to je dve leti pred redno konvencijo in dve leti po redni konvenciji. Te konvencije se lahko vršijo po raznih mestih, kjer posluje JSKJ. Prihodnja mladinska konvencija naj se vrši leta 1942 v mestu, ki ga določi 16. redna konvencija, na-daljna mesta za mladinske konvencije pa naj si izbira mladinska konvencija sama s pomočjo glavnih uradnikov, ki bodo navzoči na dotičnem zborovanju. Vse predkonvenčne kampanje se prepusti glavnemu odboru, da jih proglasi od 6 do 9 mesecev pred konvencijo. — Sprejeto na seji federacije društev JSKJ v državi Colorado dne 31. marca 1940. Steve Mauser, predsednik; John Lipec, tajnik.” Preide se na volitev odbora federacije, ki je bila izvedena sledeče: Steve Mauser, predsednik; Frank L. Tomsich, prvi podpredsednik; LouiS Pozelnik, I drugi podpredsednik; John Li-I pec, tajnik in zapisnikar; Frank Brajda, blagajnik; Frank Okoren, Joseph Skrabec in Jacob Prunk, nadzorniki; Frank Oko-Yeny Steve Mauser in Louis Pozelnik, člani odbora za pravila. ■ — Zakluček seje je bil ob 12. uri opoldne. V imenu federacije se tem potom najlepše zahvaljujem obema društvoma JSKJ v mestu Walsenburgu za ves njun trud in delo pri tej priliki, priznanje naj bo izrečeno izbornim kuharicam in splošna zahvala vsem našim tamkajšnjim sobratom in sosestram za bratski sprejem in postrežbo. Hvala tudi vsem po-setnikom iz drugih krajev, ki so pripomogli k boljšemu uspehu. — Za federacijo društev JSKJ v državi Colorado: John Lipec, tajnik. premembo pravil, nakar bo svoje tozadevne zaključke predložil prihodnjemu zborovanju federacije ohijskih društev JSKJ, ki se bo v začetku junija vršilo v Struthersu, Qhio. Društva JSKJ v državi Ohio naj vzamejo to naznanilo in priporočilo na znanje. Janko N. Rogelj. Pittsburgh, Pa. — Vabilo na koncert in igro. Po dolgih in trudapolnih skušnjah zimskega časa nam zopet pevski zbori “Peršerna” priredijo pomladansko zabavo. To naj bo nekako v pozdrav pomladnim krasotam, predno nas objame poletna vročina. Prvi odsek mladinskega pevskega zbora Prešerna nam predstavi opereto “Concert of the Months,” drugi, odrasli zbor opereto “Rožmarin,” stari pevski zbor Prešerna pa nam predstavi šaljivo igro enodejanko “Kakršen gospod, tak sluga.” j To se bo vršilo v nedeljo 14. j aprila v Slovenskem domu na 57. cesti v Pittsburghu. Začetek ob dveh popoldne. Vsi rojaki in ; rojakinje tega okrožja so vljudno vabljeni na poset te prireditve, da dajo s tem veselje in pobudo našim pevcem za še na-daljno gojitev slovenske pesmi. Paul Klun. Chisholm, Minn. — Tem potom pozivam vsa društva JSKJ v državi Minnesoti, da izvolijo svoje zastopnike in jih pošljejo na prihodnjo redno sejo federacije JSKJ, ki se bo vršila v nedeljo 28. aprila. Seja se bo vršila v Community Building v Gilbertu, Minn., in se bo pričela ob 1. uri popoldne. Seje naših federacij so vedno pomenljive, tem bolj važne pa so še letos v konvenčnem letu. Na teh sejah se bo razpravljalo o izboljšanju naših pravil. Sicer so naša sedanja pravila precej dobra in demokratična, toda malo popravila tu in tam pa tudi ne bi škodilo. Zato apeliram na vsa društva JSKJ v državi Minnesoti, da naj pošljejo na prihodnja sejo svoje zastopnike, čim večja bo udeležba, tem lažje bomo prišli do zaključkov, ki bodo v zadovoljstvo večini. Na zadnjem zborovanju minnesotske federacije so bila minnesotska društva JSKJ častno zastopana, zakar jim gre priznanje. Na prihodnjem zborovanju, 28. aprila, pa upam, da bodo zastopana prav vsa društva JSKJ, ki poslujejo v državi Minnesoti. Na naše prihodnje zoborova-nje so vljudno vabljeni tudi v Minnesoti bivajoči glavni odborniki. Posebno želimo, da nas po-seti naš glavni tajnik Anton Zbašnik, ker nam zlasti on lahko da dosti dobrih nasvetov in pojasnil. Torej, na svidenje v nedeljo 28. aprila v Gilbertu, Minnesota! — Za federacijo društev JSKJ v državi Minnesoti : . John Lamuth, tajnik. Pittsburgh, Pa. — NAZNANILO IN ZAHVALA. — Dne 1. aprila je po dolgi bolezni preminil v 61 letu svoje starosti John Gašperšič. Pogreb se je vršil 4. aprila po cerkvenem obredu na pokopališče St. Mary v Saltzburgu. Pokojnik je bil rojen na Premu na Notranjskem. Tu zapušča žalujočo soprogo in sedem otrok ter eno sestro, v starem kraju pa dve sestri. Zahvala naj bo izražena vsem, ki so pokojnika obiskovali za časa njegove bolezni, vsem, ki so prispevali za maše zadušnice, vsem, ki so se ga spomnili z venci in cvetlicami, vsem, ki so dali za pogreb potrebne avtomobile na razpolago, in vsem, ki so ga spremili na njegovi zadnji poti. Hvala tudi Rev. Kebetu za opravljene pogrebne obrede. Naj bo pokojniku ohranjen blag spomin, žalujoči družini pa bodi izraženo globoko sožalje. Ivana Kršul. nih abortih. Kmetje * iških vaseh hranijo mnog rega, zlatega denarja1 Tonka je za svoje o, računala po pet m*111 den nad 1000 din, \ ^ znašal njen račun « .f,.. do 5000 din. torn se je zadrža a n‘ ja IR no in je zahtevala od - . .ji za vsak obiakbre.pl odvili voz na razpoja^- ^ ga Pa še kosilo in d* ^ , rakije. Baba Toni«,* ^ la za najugledncjj ti!)i, . Slavonije, je v zlat ii« ^ q drugem denarju z ^ | | pol milijona dinarje VEČ J V Beogradu M jj ruarja vršila ^tanov >, j na Jugoslovensko- eS\d [. govinske zbornice- ■ jugoslovenskih 111 > gospodarstvenikov s J Ji ril v velijo b»gars,rf» jugoslovensko Ha i>e bratstva. Upati ne samo pri ^P1 , pak da dobi “ v J tudi čvrste temelj \ $ ^ nih gospodarskih - i j ' bratskih narodov. GRDA ZL°BA r. j Posestniku Šuma«u go^ j Lenartu v Slove«**,'„0 * je nenadoma poS’ jj j!* |,| plemenit. Živino gnal, da so svinj« ^ radi zavžitja strap*; ^ očividno zlobna 1 JL korita. ^ ST ul OGl ti® ■ -Jr & V tej zavarovane do *5j^ur»n„e fCm'1' Savings & ration, vvas jjj 0^ B, Sprejemamo osem« Jjt, Plačane °^Teill '\f$ St. Clair Savings «235 St. Clalr Naznanilo in zahvala ^ Potrtih src naznanjamo sorodnikom, p r i ,i •' ^ i 1‘ ’’I V' j f n s> je dne 4. marca 1940 po dolgi bolezni premini-a 1 in niz ti KAROLINA MERHAR ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV CIGANSKA CIGANIJA Po slavonskih vaseh se siromašni kmetje še po večini zdravijo s pomočjo padarjev, mazačev in vražarjev, med katerimi je mnogo trgovskih talentov, ki si znajo s svojimi recepti in medicinami nabrati lepa premoženja. Pred dnevi je umrla ciganka Tonka Nikoličeva iz Babine grede pri Djakovi\, ki je daleč naokrog bila znana pod imenom “baba Tonka’ ’in je slovela kot specialistka v zdravljenju ženskih bolezni in umet- Cleveland, O. — Na zborovanju federacije društev JSKJ v državi Ohio, ki se je vršilo v nedeljo 7. aprila, je bil izvoljen odbor za pravila, in sicer odbor treh članov, Ta odbor za pravila, ki ga tvorijo Frank Prevec iz Girarda, Anton Rudman iz Clevelanda in Janko N. Rogel j iz Clevelanda, bo razpravljal o izpremembah, ki jih je ali jih še bo priporočal glavni tajnik. Vsa društva JSKJ v državi Ohio, če pripadajo federaciji ali ne, so tem potom prošena, da pošljejo vsa priporočila za izpremembo pravil tajniku tega odbora na naslov: “Janko N. Rogelj, 6208 Schade Ave., Cleveland, Ohio,” in sicer najkasneje do 10. maja 1940. Omenjeni odbor za pravila bo vzel v pretres vsa do 10. maja doposlana mu priporočila za iz- , F’1"?. 1886 & Nepozabna pokojnica je bila rojena 31. oktobra- * vasi, fara Ambrus v Sloveniji. Njeno dekliško i:«e •> ^ V Ameriki je bivala od leta 1905. Pogreb se je izvršil po katoliškem obredu P jca df ^ Maccartliy Funeral Home. Pokojnica je bila član ■k'* Petra in Pavla, št. 15 JSKJ od leta 1906. 0 Dolžnost nas veže, da se na tem mestu zahva-g k, 15 JSKJ za poklonjen venec, kakor tudi za Pres, jn f'’ dfl'j »N' Hvala vsem, ki so se od pokojnice poslovili z vene ^ ^ vsem, ki so prispevali za maše zadušnice, vsem, K ayt«®' nffS »>i| pogreba, in vsem, ki so dali za pogreb potrebne ‘ j(.j ■ I; razpolago. Hvala Kev. Anthony Koitzu ki je P® jn fOlrf'j tolažila za umirajoče v bolnišnico. Hvala rojakom.^ JI „ r * oscmdnevnico, in prav posebna hvala družini J1' ■ > ... Mrs. Mehle za vso naklonjenost, postrežbo in I bo izražena iskrena hvala vsem, ki so nam v ten (I1 j# j ■> kateri koli način/ izkazali svojo pomoč, naklonjeno® ' Ti pa, ljubljena soproga in mati, odpočij se b0fli<> »% truda in trpljenja v svobodni ameriški zemlji. Mi *' [ v ljubečem spominu do konca naših dni. Žalujoči ostali: Joseph Merhar, soprog; JosepbJr"jn ,ri> Ijl William, sinovi; Rosic (omožena Centa), Ca«»‘ .j in hčere; Mary Godec v Willardu, Wis., sestra; ® starem kraju. JI) Pueblo, Colo., SO. marca 1940. NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVN^ [ amerik. JE ENAKOPRAVNO^ i, Naročnina za celo leto izven Cleveland® ^ ^ Društvom in posameznikom se priporo^ ^ I tiskovine. Unijsko delo—ztnet*^ j 6231 ST. CLA1R AVE. Clcvelan*^ , j , j. -j' ^ k