ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS VENEZIA GIULIA THE ALLIED MILITARY GOVERNMENT GAZETTE ho. 21 - 1 July 1946 Index , . , , page 45 V Published by the Allied Military Government under the Authority of the Supreme Allied Commander, Mediterranean Theatre of Operations, and Military Governor. Editoriale Libraria, S. A. Trieste - 1946 Allied Military Government 13 CORPS General Order No. 34 B AMENDMENTS AND ADDITIONS TO GENERAL ORDER No. 34, INCREASING PUBLIC PENSIONS WHEREAS, it is deemed desirable and necessary to modify General Order No. 34, ■dated 31 December, 1945, by extending the increases in public pensions and the Special Temporary increase therein provided to other pensioners, and by amending the said Order in other -respects, for that part of Venezia Giulia administered by the Allied. Forces (hereinafter referred to as the „Territory“) ; NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer ORDER ARTICLE I INCREASE OF PENSIONS — AMENDMENT OF SECTION 1, ARTICLE III,. OF GENERAL ORDER No. 34 Section I of Article III of General Order No. 34, providing for a general increase in public pensions, is hereby amended to read and provide as follows : a) Except as hereinafter provided, ordinary pensions, direct and reversible, including . those which are privileged, and allowances in the nature of pensions, temporary and renewable, which have been or are to be fixed and determined, and which are payable by the State to public employees and workers, civilian and military, and to their families, survivors and dependents as a result of retirements from public service prior to 1 July 1945, are hereby increased by 100% of their amount. b) The above described pensions and allowances payable as a result of retirement from service on and after 1 July 1945, shall be computed or recomputed upon the basis of the salary pay or wages set forth in Article IV of General Order No. 33, dated 19 December, 1945. ARTIGLE II AMENDMENT OF SECTION 2, ARTICLE V OF GENERAL ORDER No. 34 Section 2 of Article V of General Order No. 34, which sets forth the pensions and allowances as to which the Special Additional Increase shall be applicable, is hereby amended to read and provide as follows : The said Special Additional Temporary Increase shall be applicable : a) To all the pensions and allowances set forth in Section 1 of Article III of this Order (General Order No. 34). b) To all the pensions and allowances set forth in Section 2-a, 2-b, and 2-c and Section 3 of Article III of this Order (General Order No. 34). c) To war pensions. d) To pensions fixed or to be fixed which are payable from the „Monte pensioni degli insegnanti elementari“, and t>y the other Institutes di previdenza administered by the Cassa depositi e prestiti. ARTICLE III CLAIMS — AMENDMENT OF SECTION 1 OF ARTICLE XIV OF GENERAL ORDER No. 34 Section 1 of Article XIV of General Order No. 34 is hereby amended to read and provide as follows :. Individual claims shall be submitted for decision to the Area Pension Commission constituted by Order No. 63, dated 19 January 1946, in respect to the application of Part A, the ascertainment of the increases set forth in Parts B and D, the special additional temporary increase set forth in Part C, and the failure to grämt such increases ; all the above references being to this Order (General Order No. 34). ARTICLE IV INCREASES OF TABELLARI PENSIONS Section 1. a) Tabellari Pensions shall be in accordance with the Tables attached to this Order and marked Appendix A (hereinafter referred to as present Tables). The Tables attached to Article 9 of the Law of 16 April 1940, No. 237, and the rates of pensions contained in the last paragraph of article 15 of DDL, 6 April 1919, No. 494, converted into the Law of 21 21 March 1926, No. 597, are hereby modified accordingly. b) The rates of pensions set forth in the present Tables are hereby further increased by 50 percent. Section 2. a) The increases in pensions as provided by Article III of General Order No. 34, shall not be applicable to the direct or reversible pensions and allowances set forth in the present Tables even if privileged. b) Such pensions, however, relating to retirements from service prior to 1 July 1945, shall be increased in accordance with the present Tables and as further increased by Section 1-5 of this Article. c) Those receiving such pensions shall not be entitled to the supplementary allowances set forth in Article .20 of RD, 18 November 1920, No. 1626. cl) Such pensions which were fixed prior to the effective date of the above Decree No. 1626, in accordance with the laws then in force, shall be recalculated in accordance with the present Tables and with the increase provided for by Section 1-5 of this Article. In making such recalculation, no change shall be made in the classification of disabilities nor in the rules and regulations governing such calculations under existing Law. Those whose pensions are recalculated as above provided, shall not be entitled to the cost of living allowances provided for by'RD., 31 July, 1919, No. 1304. ARTICLE V INCREASE OF COST OF LIVING ALLOWANCES AND GRANT OF SPECIAL TEMPORARY INCREASE TO TABELLARI PENSIONERS Section 1. The cost of living allowances payable to those entitled to Tabellari Pensions are hereby increased as follows : a) As to direct pensions and allowances — to 3000 lire gross annually. ,b) As to reversible pensions and allowances — to 2400 lire gross annually. Section 2. The Special Temporary Increase provided for by Article V of General Order No. 34, is hereby extended to the Tabellari Pensions set forth in the present Tables, and shall be computed upon the basis of such pensions as increased 1)^ Article IV of this Order. Section 3. Such pensions and the cost of living allowance a-nd Special Temporary Increase as provided for by this Article and Article IV of this Order, shall be governed by the following Articles of General Order No. 34 : Article VI, Sections 2 and 3 ; Article VII ; Article VIII ; Article IX, Section 4 ; Article X ; Article XII ; Article XIII : and Article XIV as amended by Article III of this Order. DATE OF RETIREMENT FROM SERVICE In the application of this Order and of General Order No. 34, the dat(e of retirement from service shall be considered to be the last day on which the salary, pay or wages, on the basis of which the three-year average is computed, has been actually received or the right to receive the same has accrued. ARTICLE VII MIXED PENSIONS The calculation of the increases set forth in this Order and in General Order No. 34 as to pensions or other allowances divided between the State and Communes or districts, and payable to „Ufficiali“, „sottufficiali“, or „militi di truppa“ of the Corps of Finance Guards, detached to collect the „dazio consumo“ in such communes or districts, shall be made upon the assumption that the entire amount of such pensions, or allowances are payable by the State. ARTICLE VIII EFFECTIVE DATE This Order shall come into force on the date that it is signed by me, and, except as. hereinbefore specifically stated, all the benefits and increases set forth herein and in General Order No. 34, shall be applicable as and from the first monthly installment of pension or allowance falling due on and after 1 July 1945. Dated, Trieste, 20th May 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer APPENDIX „ A“ RETIREMENT PENSIONS OF „CAPORALI“ AND „SOLDATI“ OF TRE ROYAL ARMY RANKS Minimum for 20 year’s service Increase for every year of pensionable servi ce Maximum for 35 year’s pensionable service or morp „Caporale maggiore“ and „caporale“ 2100 40 2700 „Appuntato“ and „soldato“ 1800 40 2400 RETIREMENT PENSIONS OF „SOTTOCAPI“ AND „COMUNI“ OF THE ..CORPO REALE EQUIPAGGI MARITTIMI“ RANKS Minimum for 20 year’s service Increase for every year of pensionable service Maximum for 32 year’s pensionable service or more „Sottocapo“, „Comune“, 1st, 2nd 2100 50 2700 and 3rd class 1800 50 2400 RETIREMENT PENSIONS OF AIRMEN OF THE ROYAL AIR FORCE RANKS Minimum for 20 year’s service Increase for every year of pensionable service Maximum for 32 year’s pensionable service or more „Primo aviere“ and „Aviere scelto'4 2100 50 2700 „Aviere“ ÌSOO 50 2400 RETIREMENT PENSIONS FOR „ALLIEVI CARABINIERI“, „ALLIEVI GUARDIE FINANZA“ AND „ALLIEVI GUARDIE DI PUBBLICA SICUREZZA“ RANKS Minimum for 20 year’s service Increase for every year of pensionable service Maximum for 25 year’s pensionable service or more „Allievo carabiniere“ allievo guardia di finanza“ and „allievo guardia di pubbli- ca sicurezza“ 2000 no 2550 ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS General Order No. 54 B COMMUNAL RENTS’ CLAIMS OFFICES AND AREA RENTS’ APPEAL COMMISSIONS — SUPPLEMENT TO GENERAL ORDER No. 54 WHEREAS, General Order N. 54, dated 7 May 1945, provides for the increase and control of rents in that part of Venezia-Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the „Territoryu) ; and WHEREAS, Article I V of such General Order provides for the constitution of Rents’’ Claims Offices attached to the Ufficia Alloggi in each of the Communes of the Territory ; to hear and decide all disputes arising out of the application and enforcement of said General Order ; and WHEREAS, it is deemed advisable apd necessary to supplement the above provision and further, to constitute Rents' Appeal Commissions for each of the Areas of the Territory to hear and decide appeals from such Communal Rents' Claims Offices • NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer ORDER: ARTICLE I RENTS’ CLAIMS OFFICES Section 1. Rents’ Claims Offices attached to the Ufficio Alloggi are hereby constituted for each Commune of the Territory as hereinafter provided which shall hear and decide all disputed questions arising out of and in accordance with General Order No. 54, dated 7 May 1946, entitled, „increase and Control of Rents“. The Rents’ Claims Offices in Communes having a population of 10.000 or less, shall consist of the President of the Commune. Section 3. a) The Rents’ Claims Offices in all other Communes of the Territory, except the Commune of Trieste, shall consist of a Chairman and 2 other members and a substitute Chairman and 2 substitute members who shall be appointed by the President of the Commune with the Commune with the approval of the Allied Military Government. b) The Chairman and substitute Chairman shall be lawyers (avvoeati). c) One member and one substitute member shall be landlords of the Commune. d) One member and one substitute member shall be tenants of the Commune. e) Each case shall be heard!) y the Chairman or substitute Chairman, the landlord member or substitute member, and the tenant member or substitute member. j) The assignment of members and substitute members to cases shall be made by the Chairman. Section 4. a) The Rents’ Claims Office for the Commune of Trieste shall consist of and function as two Sections with equal powers to be known as Number 1 and Number 2 Sections of the Rents’ Claims Office of the Commune of Trieste. b) Each Section shall consist of a Chairman and 2 other members and a substitute Chairman and 2 substitute members to be appointed by the President of the Commune of Trieste with the approval of the Allied Military Government. c) The Chairman and substitute Chairman of each Section shall be lawyers (avvoeati). d) One member and one substitute member of each Section shall be landlords of the Commune of Trieste. e) One member and one substitute member of each Section shall be tenants of the Commune of Trieste. f) Each case shall be heard by the Chairman or substitute Chairman of the Section and the landlord member or substitute member and the tenant member or substitute member of the Section. g) The assignment of cases to the Sections shall be made by the Chairman of Section No. 1, wiio shall have general supervision and control of both Sections. h) The assignments of members or substitute members to eaeh case shall be made by the Chairman of the particular Section to which the case has been assigned. ARTICLE II AREA RENTS’ APPEALS COMMISSIONS Section 1. An Area Rents’ Appeal Commission is hereby constituted for each Area of the Territory to be attached to the Price Commission Offices of the Areas and to be appointed by the Area President with the approval of the Allied Military Government. Section 2. a) Each Area Rents’ Appeal Commission shall consist of a Magistrate as Chairman and another Magistrate as substitute Chairman, to be porposed to the Area President by the. President of the Court of Appeal of Trieste, and 4 other members and 4 substitute members. b) Two members and two substitute members shall be landlords of the Area. c) Two members and two substitute members shall be tenants of the Area. d) Each case shall be heard by the Chairman or substitute Chairman, two landlord members or substitute members and two tenant members or substitute members. e) The assignment of members or substitute members to each case shall be made by the Chairman. a) The function of the Area Rent’s Appeal Commissions shall be to hear appeals from decisions of the Communal Rents’ Claims Offices within v the particular Area. b) Such appeals must be filed with the Commissions within 15 days after receipt of the decision of the Communal Rents’ Claims Office. c) The decisions of the Area Rents’ Appeal Commissions shall be final. ARTICLE III POWERS AMD PROCEDURE Section 1. The Rents’ Claims Offices and Area Rents’ Appeal Commissions shall decide each case in accordance with the provisions of General Order No. 54, applying principles of law and equity. Section 2. The Rents’ Claims Offices and Area Rents’ Appeal Offices shall have the following powers : a) To employ such personnel as may be necessary to perform their functions. b) To adopt rules of procedure not inconsistent with General Order No. 54 and this Order, which shall become operative after approval by the Allied Military Government. c) To compel the attendance of and to administer oaths to witnesses ; to order the production of and inspection of leases, contracts and other relevant documents ; to conduct inspections and investigations ; and in general to exercise all the other powers conferred upon Magistrates as set forth in the Code of Civil Procedure. Section 3. The members of the Rents’ Claims Offices and Area, Rents’ Appeal Commissions shall receive such compensation as shall be fixed by the Allied Military Government. v ARTICLE IV PENALTY FOR VIOLATION The violation of any of the provisions of this Order shall constitute an offense triable before the Civil Courts in accordance with Article 650 of the Penal Code. ARTICLE V EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated, Trieste 15th June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS General Order No. 60 REVISION OF THE CAREERS OF EMPLOYEES OF PUBLIC ADMINISTRATIONS WHEREAS it is considered necessary to repeal certain privileges of a fascist nature relating to the careers of employees of Public Administrations and to make a revision of the- careers of those employees of Public Administrations who have been dismissed or otherwise adversely affected by reasons of a political nature, in those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Military Government (hereinafter referred to as the „Territory“) ; NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A^G.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER as follows : FIR, ST PART REPEAL OF FASCIST PRIVILEGES ARTICLE I REPEAL OF PROVISIONS OF LAW Section 1. All provisions of the laws, regulations and collective contracts, establishing rights and preferences for fascist merits for the purpose of appointments to posts, transfers to higher categories or groups, advancement in careers ,economic treatment during the career and in retirement in statal Administrations, though they have autonomous organization, and in other public institutions, are hereby repealed. As to those employees who, on the effective date of this Order, are in active service, the seniority advantages for treatment in retirement recognized by the provisions abrogated by the foregoing para, are hereby repealed. Section 2. All provisions establishing disciplinary sanctions and dispensation from service for behaviour contrary to the political directives of the Fascist regime are hereby repealed. Section 3. The provisions establishing abbreviations in the periods of service prescribed for promotion of employees of administrations or bodies mentioned in Section 1 hereof, which were issued in favour of married or widowed personnel having children, are hereby repealed. The provisions reserving posts in public administrations, and preferences in the career for married persons, are likewise repealed. Section 4. Article 9 of R. D. 6 January 1942, No. 27 and Min. Decree 15 April 1942 issued for the application of the aforesaid provisions concerning the numerical coefficients to be assigned in promotions to be conceded under Article 8 of said Royal Decree, are hereby repealed. Section 5. All the provisions of laws and regulations contrary or inconsistent with the provisions hereof, are repealed. SUSPENSION OF SCRUTINIES AND REVISION OF CLASSIFICATIONS BASED ON MERITS Section 1. 1. Employees inscribed in the rolls of State Administrations who owing to reductions of the prescribed periods of service for admission (a) to competitive and qualification examinations or (b) to scrutiny for promotion, on the grounds of the benefits granted by the provisions mentioned in Sections 1 and 3 of Art. I hereof, have received promotion to grade 8 of Groiip A, Grade 9 of Group B and Grade 11 of Group C shall not be scrutinized for promotion to a higher Grade than that held at present, until those persons who originally preceded them in the Seniority rolls have attained the necessary seniority for promotion to the said higher Grade. 2. -— The provision contained in para 1. of this Section shall not affect the retrocessions and the restorations to the original rolls ordered by an Epuration Commission in case of undue promotions or preferences in competitions owing to fascist merits. 3. — The suspension of scrutiny mentioned in para 1 of this Section shall not apply in favour of those who, having been scrutinized for promotion, have been passed over or, having taken part in a qualification examination, have not attained such qualification, or whose service was interrupted. Section 2. Except for the retrocessions and restorations to the original rolls mentioned in the preceding Section, those who, in the graduations of comparative merit ard in the graduations of merit considered by Art. 27 and 30 respectively of R. D. 30 December 1923, No. 2960, and subsequent extensions, have attained marks on the basis of numerical coefficients for fascist merits provided for by para III of the Ministerial Decree 15 April 1942, issued in accordance with Art. 9 of R. D. 6 January 1942, No. 27, and were promoted according to the said graduations, will take their place in the seniority rolls in the order of the marks attained, after the above coefficients have been deducted therefrom. The provisions set forth in Section 1 of Art. VII hereof shall be applied to those who, following the revision of the graduations of merit provided for by the preceding para, appear to have been placed before persons formerly promoted owing to the attribution of the aforesaid coefficients, when the preference given to such persons has hindered the promotion. The reconstruction of the career shall be decided within six months from the effective date of this Order. ARTICLE III JURIDICAL NON-EFFECTIVENESS OF ACTS AND PROVISIONS ISSUED UNDER THE SO CALLED ITALIAN SOCIAL REPUBLICAN GOVERNMENT Section 1. All provisions made by the so called Italian Social Republican Government concerning the appointment, the career and the cessation from service of State employees, of employees of public bodies and of bodies subject to supervision and protection by the State, or of bodies to which the State has furnished capital or which the State has financed in any form, shall be juridically ineffective. Section 2. The provisions referred to in Section 1 of this Article may be declared effective by an act of the xAllied Military Government, in cases where the appointment career and cessation from service was made in accordance with the laws in force prior to 8 Sept. 1943. The recognition of such provisions may, however, be limited to certain effects. SECOND PART READMISSION TO SERVICE OF EMPLOYEES OF STATE ADMINISTRATIONS, OF LOCAL, PARASTATAL BODIES AND OF STATE CONTROLLED BODIES, FORMERLY DISMISSED FOR POLITICAL REASONS ARTICLE IV READMISSION TO SERVICE OF EMPLOYEES FORMERLY DISMISSED FOR POLITICAL REASONS Section 1. The employees of State Administrations, including those with an autonomous organization, of local bodies, of parastatal bodies, however constituted or called, and in general of public bodies and institutions subject to the protection and supervision of the State and the employees of enterprises dependant on such administrations or bodies, or of private enterprises exercising services of apublic interest, who have been dispensed from service or dismissed for political reasons by the Fascist or Fascist Republican Governments shall be readmitted, upon their own request, provided that they still possess the qualifications required for remaining in service, in accordance with the laws and regulations in force. Section 2. Readmission to service provided for by the foregoing Section shall be allowed also in cases where measures caused by political reasons have been taken in regard to retirement, to cessation of service in addition to those cases where such measures have been taken upon request of the employee in order to avoid sanctions of a political nature. Section 3. In the case of administrations for which the regulations set forth maximum limits of age varying according to the grade of its employees, the valuation as to age qualification shall be made on the basis of the grade which could actually have been attained by the employee according to the'situation of the organization of personnel („organico“), if said employee had not been removed from service for political or racial reasons. Section 4. The economic effects of readmission shall be effective as from 1 July 1945 in case the request for readmission mentioned in Section 1 of this Article is submitted writhin six months from the effective date of this Order ; from six months prior to the submitting of the request in case the latter is submitted after six months from the effective date of this. Order. ARTICLE V VALUATION OF CONDITIONS OF PERSONS DISMISSED FOR POLITICAL REASONS Section 1. The following persons shall be considered as dispensed or dismissed for political reasons in accordance with the Arncle IV. : a) those who have refused to take the oath of loyalty to the fascist regime ; b) those who have been deprived of their employment as a result of a penal sentence of conviction for political offences or of Police confinement for political reasons ; c) those who can prove that their dispensation from service or dismissal is due exclusively to political reasons. / Section 2. The valuation of conditions considered in the foregoing Section shall be assigned to an Area Commission appointed by each Area President wdiich shall be presided over by him or by the Vice-Preèident delegated by him ; and shall consist of four members, of whom two shall be magistrates of the Judicial order designated by the First President of the Court of appeal of Trieste, one shall be an official designated by the „Intendente di Finarza“ and one the Chief of the Administration or Office from which the person concerned had been dismissed or dispensed. ARTICLE VI APPLICATIONS FOR READMISSION TO SERVICE The application for readmission to service mentioned in article IV hereof shall be submitted to each of the administrations where the applicants had been employed within one year from the date of the conclusion of peace. The administrations shall forward the applications to the Commission established in Article V. Section 2 of this Order, within one month from the submitting of same ; the Commission shall take a decision thereon within the following thirty days. Information of such decision, against which there shall be no appeal, shall be immediately given to the administration concerned which shall put the decision into effect. ARTICLE VII CONDITIONS OF PERSONS READMITTED TO SERVICE Section 1. The persons readmitted to service shall reassume in the respective Administrations the grade and, in such grade, the position with regard to seniority which they possessed at the time of their removal from service. The Administrations shall, within the period of six months from ■‘•he date of readmission to service, examine the indidual position of the persons readmitted and calculate their qualifications as to the possibility of future promotions ; such promotions shall not be superior to those &hich the persons concerned would have attained either through examinations of their capability, or by seniority in conjunction with their merits in case they had remained in active service. Such promotions, which in any case may not take place for grades superior to those held on the effective date of this Order by employees who formerly preceded on the Rolls the the person readmitted, may be conferred also in excess of the regular number. The position of those who have not been able to attain the promotions considered in the foregoing para, shall be reexamined at such times as are ordered by A.M.G. Section 2. The officials readmitted on the basis of this Order may be kept in numbers exceeding the regular number up to the time when they are absorbed by the Rolls. Section 3. In case of suppression or change of office the treatment adopted for personnel serving at the time of the suppression or change shall be applicable to persons reinstated. Section 4. When the readmission to service takes place for a post which figures as the only one according to the regular organization, the person occupying it now may, at this discretion, be kept without any assignment or maintained in service with a grace immediately inferior to the one occupied with an economic treatment as formerly enjoyed. Section 5. If the post occupied at the time of the removal from service has been suppressed, the readmission shall be provided for another post, set up, according to the irrevocable judgement of the Chief of the Administration, for corresponding or analogous services, though it be of an inferior grade. In any case the economic treatment correponding to the grade formerly held shall be applied to the person readmitted. Section 6. The readmissior to service of the ordinary professors of the University of Trieste, shall take place, in accordance with Section 1 of Article IV hereof, in the chair to which they wero assigned before their removal from service. The holder of the chair assigned in such way may be transferred to a chair of a similar subject matter at the same University, or to a chair of another University. The readmission to service for other employees is provided for by following analogous principles : but in cases of absolute impossibility, they may be assigned to a near-by seat having the same importance. ARTICLE VIII REVISION OF THE CAREER OF EMPLOYEES NOT PROMOTED FOR NOT BEING INSCRIBED IN THE FASCIST PARTY The reconstruction of the career as considered in Section 1 of Article VII shall be made by the Administrations also for the promotions of employees who have remained in active service but have not been promoted because of their not being inscribed in the suppressed Fascist Party or of their having received disciplinary punishment by said party for exclusively political reasons. The promotions considered in the foregoing para shall be conferred within the period of six months from the effective date of this Order. Within the same period disciplinary measures applied for behaviour contrary to the political directives of the Fascist regime shall be repealed. If as a result of the said disciplinary measures the employee has been affected by delays or has been excluded from promotion, the career shall be reconstructed in the manner and in the terms set out in the first two paras hereof. Paras 1 and 2 of this Article shall be applicable also in favour of those who have been affected by the provisions of the Law 25 September 1940, No. 1405, concerning the designation for the promotion of unmarried personnel. ARTICLE IX ECONOMIC TREATMENT OF PROMOTED OR READMITTED EMPLOYEES Section 1. The promotions conferred in accordance with Articles VII and VIII hereof shall be ordered so as to be juridically effective from the date of the reconstruction of the career. The allowances correponding to the grades (Conferred on the basis of the reconstruction of the career shall be computed for the calculation of an average-rate for the liquidation of the pension, as if they had actually been received. Section 2. The period elapsed between the date of dispensation or dismissal from service and that of readmission to service shall not entitle the personnel readmitted to any retribution or compensation except as provided for by Section 4 of Article IV of this Order. Such period, however, shall be computed totally for the treatment of retirement. No deduction shall be made as to the foregoing period for the treatment of retirement on allowances due after the readmission to service. ARTICLE X ECONOMIC TREATMENT OF EMPLOYEES FORMERLY DISMISSED FOR POLITICAL REASONS WHO MAY NOT BE READMITTED TO SERVICE BY REASON OF THEIR AGE OR LATER INABILITY Section 1. As to those placed on the retirement list, dispensed or dismissed from service for political or racial reasons and who may ot be readmitted to service because they are not now in possession of the required qualifications concerning age limits or later inability, a new liquidation of the treatment of retirement shall be made subject to prior reconstruction of the career in accordance with Article VII Section 1, for which purpose the following period shall be taken into account : the time elapsed from the date of retirement, dispensation from service or dismissal to that of the age-limit or to that relating to inability to work on the basis of the allowances which they would have received if they had remained in active service. s In case of death of the person retired, a new liquidation of the pension to those entitled shall be made if due. The pension conceded in accordance with the foregoing para shall have effect as from 1st July 1945. Section 3. Whenever it does not clearly appear from the motives of the order of dispensation from service or of dismissal that the service has ceased because of political reasons, the ascertaining of such condition shall be determined by the Commission competent for the readmission to service of employees dispensed or dismissed for political reasons. ARTICLE XI PROVISIONS IN FAVOUR OF EMPLOYEES NOT CONTAINED IN THE ROLLS Section 1. \ The employees not contained in the Rolls of State Administrations who were not able to obtain their inscription in the Rolls on the basis of special provisions for not being inscribed in the Fascist Party, — may, (on their request to be submitted within six months from the effective date of this Order) — be appointed to the posts of an initial grade of their career considered by the aforesaid rules, provided that they possess all other qualifications at the time of enactment of the said provisions and that they have not lost them later, except the requi-sits concerning their remaining in service. Section 2. The determination of the conditions established in the foregoing Section shall be carried out by the Commission competent for the readmission to service of employees dispensed or dismissed for. political or racial reasons. Such Commission shall give its own opinion as to inscription in the Rolls, taking into consideration the service performed by the person concerned. The appointment may be provided for even in excess of the regular number, provided that such persons enter the Rolls when there are future vacancies. Section 3. f The „avventizi“ (casual envoyées) who have been removed from service by the past regime prior to 25 July 1943 because of behaviour contrary to the said regime, shall be readmitted to service on their own request to be submitted in accordance with Article VI of this Order but within the term of three months from the effective date of this Order ; they shall be in such case readmitted to the administration on which they previously depended in the capacity formerly held. Section 4. The reemployment shall be ordered also in excess of the regular number of personnel fixed for each administration save the filling of future vacancies. Section 5. ! s , ! ‘ ' The time elapsed from the date of removal to the date of reemployment shall be computed only as regards the effects of the indemnity due in case of dismissal in accordance with the provisions now in force. As to those dismissed from concentration or prison camps the term fixed for the submitting of the request mentioned in the first Section of this Article shall run from the date of their return to the Territory, in case the latter date is later than the above mentioned date. Section G. The economic effects of reemployment shall be effective as from the date of the readmission to service which shall be ordered within one month from the date of the submitting of the request. EFFECTIVE DATE This Order .shall take effect in all parts of the Territory on the date of its publication in the Allied Military Government Gazette. Trieste 27th May 1946 ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS General Order No. 61 COLLECTION OF CEREALS WHEREAS under prevailing conditions it is essential that farmers together with all other citizens, should undertake their full responsibilities in the provision of vital supplies for the population of those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as the ..Territory1') NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer ORDER ARTICLE I All wheat, rye, barley, corn and rough rice harvested by any person during 1946 shall, save and except such quantities as are by this Order authorized to be retained or as may be lawfully distributed in accordance with the rationing laws, will be consigned to the „Granaries of the People“ as hereinafter provided. ARTICLE II Section 1. All managers of cereal producing farnis and all other producers (hereinafter called cereal producers) must declare the cereal cultivation of their farms. Such declaration shall he made to the U.C.S.E.A. Office of the Commune where the centre of the farm is located in accordance with the terms and conditions fixed by the Territorial Inspectorate of Agriculture and which will be publicly announced by the above mentioned Communal Offices. Section 2. All declaration shall be made on or before June 5th 1946. Failure to make the declaration shall be an offence. Section 3. Managers of cereal producing farms, either organized as „mezzadria“ or partial farm-lease, must specify the cultivation plan of each farm whether „mezzadria“ for account of the tenant or of the „mezzadro“, and such plans must provide all informations required by this Order. Section 4. Any manager or „mezzadro“ who conceals or furnishes false information shall be liable to prosecution under the terms of this Order. All wheat, barley, corn and rye from time of harvesting until after thrashing shall be held in trust for the IT.C.S.E.A. by the cereal producer or by whoever keeps the product, and shall not be removed from registered warehouses except as hereafter provided. Any contract stipulating that such cereals are to be purchased in the green stage shall be considered null and void according to law. ARTICLE IV The quantities of cereal destined for seed, as food for the farmer’s family, for the persons dependent upon the producing farm, and for animal feed as specified hereunder are free from the restrictions of the preceding Article. The quantities kept at the cereal producer’s disposal for the above mentioned needs, shall not be bought, sold, or transferred. Any surplus over and above the said retentions together with any other cereals on hand whether in grain or flour shall be brought to the „Granaries of the People“. The persons to whom the right of retention is granted and the quantities permitted shall be as follows : 1. —• Retentions of wheat for food The following maximum quantities of wheat can be retained pro-capite for the categories hereafter indicated. a) Non-manual operators of cereal farms, owners or „enfiteusi“ or beneficiaries or tenants including persons directing parish- benefits either as directors in „economia“ or ,,mez-zadria“ or partial farm-lease or crop-sharing, personally and continuously attending to the management of such farm : 1.80 qls of wheat for the manager and for each member of the families living under his jurisdiction. b) Manual operators at cereal farms, of every class, and their cohabitant dependents : 2.40 qls per person. c) Share-tenants participating in cereal farms, for the labourers and for each member of the family and cohabitant dependents : 2.40 qls per person. d) Communities personally operating cereal farms in any legal capacity : 2.40 qls for each cohabitant member manually and continuously attending to the cultivation of the farm ; 1.80 qls for each member continuously attending to the management, Parish priests and Religious Orders for right of tithe and almsgiving. 1.80 qls for each member. e) Gleaners, up to 1.80 qls of wheat for each gleaner previously authorized by U.C.S.E.A. j) Fixed salary employees and labourers on cereal farms whose contracts task specify compensation in kind, for themselves and each member of their family, up to 2.40 qls per person. q) Share-tenants, share-croppers, fixed salary employees and permanent labourers of farming enterprise whose contract specify compensation in kind : 2.40 qls per person . h) Tehenical, administrative, managerial or clerical managers and employees who are continuously and exclusively employed on cereal producing farms : 1.80 qls for each manager or employee and for each cohabitant dependent member of their families. i) i) To supplement the food ration for casual labourers engaged for the most important seasonal work of the farm, cereal producers are authorized to retain the following quantities of wheat on the whole production recorded for collection, according to Art. 7 of the present Order : For quantities up to 200 qls : 5 Kg per qls For quantities over 200 qls : and up to 500 qls 3.5 Kg. per qls. For quantities over 500 qls : 2 Kg. per qls. 2. — Retentions ol Corn, Rye and Barley for family consumption : As a total or partial substitute there may be retained, instead of wheat, the following quantities of other cereals : Corn: 1.50 qls for each quintal of wheat Barley: 1.30 qls for each quintal of wheat Rye: 1.10 qls for each quintal of wheat 3. -— Discharged soldiers. The share for food allotted to discharged soldiers entitled to this retention shall be permitted from the „Granaries of the People“ after such share has been brought to the said Granaries. 4. — Retentions for seed. The maximum quantities of grain that cereal producers may retain for seed are established as follows for each hectar : Early wheat ........................................... 2.20 qls Late wheat ............................................ 1.80 „ Barley for production as grain ........................ 1.50 ,, Barley for production as forage ....................... 1.80 „ Rye for production as grain............................ 1.60 „ Rye for production as forage .......................... 2.00 „ Corn for production as grain .......................... 0.60 „ Corn for production as forage ......................... 1.60 „ 5. — Retentions for animal feed. Cereal producers may retain, for animal feed, the following maximum quantities of corn : a) Adult hogs to be stable fattened ............................. 4.00 qls b) Sows, stable fed.............................................. 5.00 „ As a substitute for each quintal of corn there may be retained —- for animal feed — 90 Kg. of barley. 6. — Owners of farms leased or in „Enfiteusi“. Owners of farms leased or in „enfiteusi“, shall not be allowed to retain cereals for their own and family consumption on or for farm purposes, even if their respective contracts fix a rental to be paid in kind. ARTICLE V Cereal producers and temporary holders of the cereals mentioned in Art. 1 must store them in trust and will be held responsible till they be delivered to the „Granaries of the People“. After Such delivery the cereals will be controlled by the agencies and offices appointed by this Allied Military Government. ARTICLE VI Section 1. The Area Inspectorates of Agriculture, through their local U.C.S.E.A., shall be responsible for the a) Verification of the cultivation plans of cereals ; b) Determination of the production attained ; c) Determination of the Legal retentions. Section 2. The above mentioned verifications shall be made in accordance with the provisions of Art. II. Section 3. The U.C.S.E.A. Offices, in order to revise and verify declarations, shall have the right to make visits to and inspections of the producing farms, or registered warehouses, and to order any cereal producer to present himself at the U.C.S.E.A. office. Section 4. Cereal producers and all other persons affected by this Order may appeal against the decisions of the U.C.S.E.A. to the Area Inspectorate of Agriculture within ten days of the date recording the amassing. ARTICLE VII As soon as the production, retentions and net amassable grain have been ascertained, in accordance with the preceding Articles, cereal producers will be notified in writing by U.C. S.E.A. and there will be posted on the „Albo Comunale“ the quantity of cereals that each person shall bring to the collection center after deducting his legal detentions. ARTICLE VIII The quantities of cereals assessed for amassing under Art.VII shall be brought to the,, Granaries of the People“, according to instructions to be issued by the Area Inspectorate of Agriculture. Amassing receipts will be delivered also if the grain is, with the approval of U.C.S.E.A., temporarily entrusted to the same cereal producers or holders instead of being materially transferred to the warehouses of the „Granaries r>f the People“. ARTICLE IX The Consorzio Agrario is hereby declared to be the exclusive agency for buying, and management of the „Granaries of the People“ on behalf of the Allied Military Government for all the cereals considered in this Order. No cereai producer or other holder of such cereals shall sell or otherwise dispose of any grain whatsoever except to the Consorzio Agrario. Any person, physical or juridical other than the Consorzio, who buys or accepts the delivery of the above mentioned cereals from any cereal producer or holder shall be guilty of an offence. ARTICLE X The basic price of wheat is fixed at L. 2.250 per quintal. The basic price of rye is fixed at L. 2.250 per quintal. The basic price of unhulled barley is fixed at L. 1.755 per qi. The basic price of hulled barley is fixed at L. 2.375 per ql. Following premiums will be paid for early amassing at the „Granaries of the People“ : a) for the quantities amassed up to June 10th L. 600 per ql. b) for the quantities amassed up to June 20th L. 500 per qJ. c) for the quantities amassed up to June 30th L. 400 per ql. d) for the quantities amassed up to July 10th L. 300 per ql. The price for the corn will be fixed by the Allied Military Government in a subsequent public notice. Completion of the amassing, in accordance with the preceding articles shall free cereal producers and holders from all obligations of recording, referred to in Art. 7, for amassed quantities, and further transfers to the amassing agency the risk of a possible partial or total loss of the grain excepting, however, responsibility for holding it in trust for the account of the Area Consorzi Agrari. ARTICLE XII The Area Inspectorates of Agriculture are authorized to unblock for farmers the amounts of seed - wheat necessary according to standing regulations regarding this specially selected grain. All cereal producers who wish to charge their own seed for better seed - wheat, provided by authorized warehouses, must bring to the „Granaries of the People“ a corresponsing quantity retained for seed from the production of the farm. ARTICLE XIII The prices to be paid to amassors at the time of delivery are for dry, healthy, good quality and salable products f.o.b. the nearest amassing center, without sacks, free of charges for any expenses of organization and management of the „Granaries of the People“. ARTICLE XIV Any person failing to conform to or otherwise violating any of the provisions of this Order or making an untrue or incomplete declaration thereunder shall be guilty of an offence and upon conviction by an Allied Military Court, be liable to punishment by such fine or imprisonment or both as the Court may determine and in lieu of or in addition to any other lawful punishment the Court may on such conviction, order the forfeiture to the Allied Military Government of any Cereals the subject matter of such offence. ARTICLE XV This Order shall come into operation in the Territory on the date of its being signed by me. Dated in Trieste this 17th day of June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 128 AMENDMENTS TO COMPULSORY WORKMEN’ S COMPENSATION INSURANCE IN AGRICULTURE WHEREAS it is deemed just and necessary to make provision for increased benefits in workmen’ s compensation in agriculture and to extend the benefit of medical assistance to all agricultural workers, in those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (herein referred to as „the Territory). NOW, THEREFORE, I, ALFRED O. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer , ORDER ARTICLE I REVISED BENEFITS UNDER WORKMEN’ S COMPENSATION IN AGRICULTURE Section 1 The amount of the benefits to be paid to Agricultural workers in the Territory for accidents arising out of their labour after the 31st Dec. 1945 shall be as set out in the appendix to this Order. Section 2 The table attached to D. L. L. No. 1450 dated 23 Aug. 1917 as modified by Law No. 297 dated 24 March 1921 and by D. L. N. 432 dated 11 Feb. 1923 is hereby cancelled. Section 3. Indemnities for permanent disability and death shall be increased by 1,10 when there are from one to three children aged less than 15 years, and by 2/10 when there are more than three children aged less than 15 years. Section 4. In the case of death the apportionment of the indemnities among those persons entitled thereto as specified in art. 11 of D. L. L. No. 1450 of the 23 August 1917, shall be made after the inclusion of the increase as established by Section 1 and appendix of this Order. Section 5. Widows qualified as heads of their families shall enjoy the same benefits as men in respect of the rates of indemnification. ARTICLE II PAYMENT OF BENEFITS Section 1. All benefits shall be paid by means of capital sums which shall be retained by the Institute in charge of workmen’s compensation insurance in agriculture, and shall be converted into annuities, whenever an annuity of Lire 2.500 per year results for men and of Lire 1800 per year for women. Section 2. The annuities referred to in Section 1 of this Article shall be in accordance with the tariffs established for the constitution of immediate annuities as approved by R. D. No. 1403 of 9 October 1922. ARTICLE III OPTIONAL RIGHT OF THE INSURANCE INSTITUTE Whenever the insurance Institute considers it advisable to avail itself of the authority granted under art. 11, last para of D. L. L. No. 1450 dated 23 August 1917, one half of the payable benefits shall be retained. The amounts thus retained shall carry 5% interest, which shall be paid to the injured party, as from the date of agreement of the settlement until two years have elapsed from the day on which the accident has occurred, or until completion of the assessment. SUPERVISORS OF FARM AND FOREST WORKERS Para c) of art. 1 of DLL. No. 1450 dated 23 August 1917 shall be substituted by the following : c) the supervisors of farm and forest workers, whenever their average earnings per day, including allowances in kind by whomsoever due, are not exceeding Lire 150.— calculating one year to be of 300 working days. ARTICLE V HOSPITAL ASSISTANCE Section 1. Notwithstanding to previsions of articles 33 and 34 of R. D. No. 1765 of the 17 August 1935, cpncerning compulsory insurance against industrial labour accidents, the Insurance Institute shall bear the onus of the necessary medical'and surgical assistance throughout the time of the temporary disability and also after the surgical recovery, until the insured worker is again fit for work. Section 2. The provisions as set forth by articles 32, 33, 34 and 36 of the above mentioned R. D. No. 1765tof the 17 August 1935 shall apply also to the cases considered by this article. Section 3. The insured persons referred to in para a) and c) of art. 1 of DLL. No. 1450 dated 23 August 1917, as well as those referred to in para b) of the same article, provided they are in conditions of need, shall be entitled to the assistance as set out in section one of this Article. Section 4. Those persons of the same category who have suffered an accident but are not in conditions of need, shall receive reimbursement of the expenses for medical and surgical assistance and for the application of prothesis to the same extent as if the Institute had directly provided for such treatment. ARTICLE VI SPECIAL MEDICAL AND SURGICAL TREATMENTS FOR RECOVERY OF WORKING ABILITY Section 1. Notwithstanding the payment of the indemnity due, the insurance Institute may provide special medical and surgical treatment, including surgical operations for the injured person, whenever these are deemed useful for the recovery of the person’s working ability. Section 2. All those workers referred to in para (a) and (c) of Art. 1 of D. L. L. No. 1450 dated 23 Aug. 1917 shall be paid by the Insurance Institute the indemnity for temporary disability for an unlimited period, during the period of treatment until such date as the injured worker shall be able to attend to his work again, provided that the worker shall not be entitled under the provisions of his Labour contract to the whole wage or a proportion not less than one half during a given period of absence from work. Section 3. In the event of the injured worker refusing to submit to the treatment as provided by Section 1 of this Article, the provisions referred to in art. 32 of R. D. No. 1765 dated 17 August 1935, shall apply. The provisions referred to in art. 33 of the aforesaid It. D. No. 1765 shall apply to the surgical operations described in sect. 1 of this article. ARTICLE VII CONTROL OF TREATMENT Section 1. The Insurance Institute is hereby authorized to control the progress of treatment wherever it is afforded and to arrange for the transfer of the injured person to a place deemed appropriate by the Institute for such treatment. The sanatorium where the injured person is hospitalized, as well as the private physicians shall allow the Institute to make any inspection which is deemed advisable and shall give any information and evidence required for the above mentioned purpose. Section 2. _ * In the event of any difference between the parties referred to in Section 1 of this Article the provisions of paras 2, 3 and 4 of art. 32 of R. D. No. 1765 dated 17 August 1935 shall apply. ARTICLE VIII PHYSICIANS AND SANATORIA Whenever an injured worker applies to a physician or a sanatorium other than those existing in the Commune or in the Area, previously nominated by the Institute and made known through the Communal authorities, then the respective expenses shall be borne by the injured worker, without prejudice, however, to the provisions of para 2 of article 33 of R. D. No. 1765 dated 17 August 1935. ARTICLE IX EFFECTIVE DATE This Order shall become effective upon such date as it is signed by me. Dated in Trieste this 24th day of May 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer APPENDIX TABLE OF BENEFITS UNDER WORKMEN’ S COMPENSATION IN AGRICULTURE AGE INJURED PERSON BENEFITS UNA TANTUM Death-accidents Men Women from 12 to 15 years inclusive 20.000 Lire 14.000 from 15 to 23 years inclusive 38.000 Lire 19.000 from 23 to 55 years inclusive 48.000 Lire 24.000 from 55 to 65 years inclusive . . Lire 28.000 Lire 14.000 Accidents producing total disablement from 12 to 15 years inclusive 34.000 Lire 23.000 from 15 to 23 years inclusive 48.000 Lire 28.000 from 23 to 55 years inclusive . . Lire 62.000 Lire 38.000 from 55 to 65 years inclusive 38.000 Lire 19.000 AGE OF INJURED PERSON BENEFITS UNA TANTUM Accidents causing partial permanent disablement Benefits to be calculated on the reducing working ability by more than 15%. basis of that established for per- manent total disablement, to be reduced according to remaining working ability. DAILY BENEFIT Men Women Accidents causing temporary disablement from 12 to 15 years inclusive ........................ Lire 15 Lire 10 from 15 to 65 years inclusive ......................... Lire 30 Lire 20 ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 140 THE COLLECTION OF STATE DOTIES AND TAXES ON PUBLIC PERFORMANCES AND ENTERTAINMENTS WHEREAS, by Order No. 33 of October 27, 1945, the name of „Ente Italiano per. 'il Diritto di Autore“ (E.I.D.A.) has been changed as from the same date into „Società degli Autori ed Editori“ (S.A.E.) in that part of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter called the „Territory“), WHEREAS, by Administrative Order No. 31 of 2 March 1946 a Commissario Straordinario has been appointed to act as legal representative and manager of „Società degli Autori ed Editori“ (S.A.E.). WHEREAS, it is deemed advisable to bestow on „Società degli Autori ed Editori“ (S.A.E.), the task of collecting state duties, taxes and various contributions payable on receipts derived from public entertainments and performances in the „ Territory“, and the task of collecting the royalties due to authors and of state duties on performances and execution of works which have become public property, NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer ORDER: PART I — COLLECTION OF STATE TAXES ON ENTERTAINMENTS AND PERFORMANCES ARTICLE I The Società degli Autori ed Editori, (S.A.E ) shall continue the former activity of the „Ente Italiano per il Diritto d’Autore (E.I.D.A.) of assessing and collecting state duties, taxes and various contributions payable, in accordance with current regulations, on public entertainments and performances, cinemas, sport-competitions and similar activities in the Territory. PART II — DISCOUNTS DUE TO S.A.E. AND PROCEDURE OF COLLECTION ARTICLE,,« As a compensation for the task with which the „Società degli Autori ed Editori“ are charged by this Order thè said „Società“ shall retain the following discounts on amounts, collected : a) 6% on State duties on public performances and entertainments collected during the half year from March to August inclusive. b) 4% on State duties on public performances and entertainments collected during the half year from September to February inclusive. c) 3% on amounts collected as „Imposta Generale sull’Entrata“ (R. E. L. 9,1,1940, No. 2 as subsequently amended). Such compensation shall cover all expenses connected with the fulfilment of the said task. ARTICLE III The assessment and collection of the duties and contributions referred to in Ait. 1 of this Order shall be made in accordance with regulations in force and the provisions which, if necessary, will be issued by Allied Military Government. In the case of serious fraud against the State, of recurrence of the same violation or of failure to pay state duties, „Società degji Autori ed Editori“ may ask the appropriate „Intendente di Finanza“, in accordance with Art. 6 of Law 7th January 1929, No. 4 to close immediately the premises in respect of which such fraud or violation or failure to pay has been committed. For any other infringement or violation of the laws and regulations relating to the collection of the duties, taxes and contributions referred to ir* this Order, the Agents and Officials of S.A.E. may directly request the support of the Civil Police', to assist them in the fulfilment of their duty. Any such request for support, as well as the measures adopted, shall be brought to the knowledge of the Finance Division of Allied Military Government with 24 hours of such request. ARTICLE IY The „Società degli Autori ed Editori“ shall transmit to Allied Military Government (Finance Division) a complete list of Communes in the Territory where they have a representative. The list shall give the name and address, as well as the district in which each representative is operating. In Communes where „Società degli tutori ed Editori“ is not represented, or if their Agent is temporarily prevented from fulfilling his task, the Agent residing in the chief town of the District may delegate the „Procuratori del Registro“ or any other officials or agents of the Finance Administration to provide for the assessment and collection of state duties. In such case the. said delegates, after deducting from the total amount of receipts the discounts due to +he Agent of S.A.E. who has been replaced, plus postage, shall transfer the balance to the Agent of the S.A.E. by whom they have been delegated to collect. PART III — PAYMENT AND ACCOUNTS FOR MONIES COLLECTED ARTICLE V All sums which S.A.E. will collect, in accordance with this Order, on behalf of Allied Military Government shall be transferred to the Provincial Treasury of Trieste after deducting the compensation as laid down in Art. 2 within the month following that of the collection. In case of delayed transfer of the said sums, S.A.E. shall pay interest at the rate of 6% per annum on all amounts outstanding in respect of the previous month or months. ARTICLE VI Separate accounts shall be kept by S.A.E. in connection with the assessment, collection and transfer of the duties, taxes and contributions referred to in this Order. ARTICLES VII The S.A.E. shall transmit to Allied Military Government (Finance Division) a monthly report giving net amounts collected on benàlf of Allied Military Government under this Order. Each group of performances or competitions (ordinary performances, cinemas, sports) shall be entered separately in the report which shall be drawn up in such a way as to show in separate accounts the amounts collected in each Commune. ARTICLE Vili For amounts collected in accordance with ordinary „borderaux“, S.A.E. shall keep the relative counterfoils, for any controls which might be made by Allied Military Government (Finance Division) for such period as Allied Military Government shall direct. ARTICLE IX i For the collections to be made under this Order, S.A.E., is responsible for any penalties which might be impose! in accordance with the provisions of the Civil Code of Laws, ARTICLE X . The terms and conditions granted to S.A.E. under this Order shall be considered as valid for the collection of any other state duties, taxes and contribution on public entertainments and performances which Allied Military Government may introduce in addition to, substitution for, or modification of those at present in force, as laid down in Art. 1 unless otherwise provided. PART IV — COLLECTION OF AUTHORS RIGHTS ON ACCOUNT OF S.I.A.E. ARTICLE XI The „Società degli Autori ed Editori“ (S.A.E.) shall continue, in accordance with current laws and regulations, the collection of royalties due to authors and of state duties on the performance or execution of works which have become public property, on behalf and as a direct representative, in the „Territory“ of the „Società Italiana degli Autori ed Editori“ (S.I.A.E.) in accordance with the Mandate conferred by the latter on „Società degli Autori ed Editori“ in Trieste, dated Rome 30 Aprii 1946. PART V — RIGHTS OF S.A.E.’ s REPRESENTATIVES ARTICLE XII The amounts collected and retained by S.A.E., as a compensation for collection of the dues dealt with under Art. 1 and 2 of this Order, shall be used for financing the services of „Società degli Autori ed Editori“ and to maintain its administrative organization. Provided that until further provisions have been issued, the utilization of such funds, for ends exceeding the normal run of the Administration, shall be approved upon proposals in writing of the Commissario Straordinario by Chief Finance Officer Allied Military Government. Until further provisions are issued, all such amounts collected or retaired shall be deposited, as heretofore, with a Bank. The relative current amount shall be registered under the name of „Società degli Autori ed Editori“ and payment by the said Bank shall be subject to the signature of the „Commissario Straordinario“ who shall be authorized to make such payments as are necessary for the ordinary management of the S.A.E. as at present existing, and a monthly statement shall be submitted to Allied Military Government Finance Division by the end of the following month. ARTICLE XIII In performing their duties Agents and Officials of the S.A.E. duly provided, on their inspections, with a special identity document, shall have free admittance to all public entertainments, performances, theatres, cinemas, competitions etc. in the „Territory“. PART VI — DATE OF EFFECT ARTICLE XIV This Order shall come into force on the day that it is signed by me. Dated in Triest th:s 12th June 1946 Order No. 144 AMENDMENTS TO THE TARIFF OF STATE DUTIES ON PUBLIC ENTERTAINMENTS, HORSE RACES, OTHER COMPETITIONS AND BETTINGS WHEREAS it is considered necessary to make certain alterations in the State Duties payable in respect of public entertaintments, horse races, competitions and betting transactions in those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereiafier called „Territory“) ; NOW, THEREFORE, I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel, J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER : ARTICLE I ABROGATION OF LAWS The R.D.L. 23 January 1933, .No. 10, re-issued as Law No. 894 of 8 June 1933 and No. 734 of 16 April 1936, re-issued as Law No. 1248 of 4 June 1936, the R.D.L. 5 November 1937, No. 1899 re-issued as Law No 26 of 24 January 1938, and Articles No.s 4 and 14 of R.D.L. 10 March 1943, No. 86, re-issued as Law No. 609 of 28 June 1943, are hereby repealed. ARTICLE II STATE DUTIES SECTION 1. ■— The State Duty on gross receipts derived from performances and entertaintments of any kind, including performances and entertainments organized durig scientific, industrial or art exibitions, sample shows and the like, shall be 15 percent. SECTION 2. ■—■ The State Duty on gross receipts derived from the sale of admittance tickets to scientific, industrial and art exibitions, sample shows and the like, shall be 3 percent. SECTION 3. — The State Duty on gross receipts derived from cinema performance3 and variety entertainments comprising at least one moving-picture performance, shall be as lollows : on admittance fees (exlusive of State Duty not exceeding L. 5.—)......15 percent on admittance fees (exclusive of State Duty exceeding L. 5.—)...........30 percent. SECTION 4. ■— The State Duty on receips derived from horse races and other sporting competitions, shall be 22 per cent. SECTION 5. ■— The State. Duty on gross receipts derived from betting transactions, shall be 6 per cent. SECTION 6.— The State Duty on gross receipts derived from the sale of admittance-tickets (inclusive of subscriptions) to horse-races, boat-races, foot-ball and other ball matches, pigeon-shoeting contests and any other kind of race or competition, involving betting, whatever the means used for their organization, shall be 30 percent. ARTICLE III COLLECTION OF STATE DUTIES SECTION 1. —• The collection of State Duties referred to in para 5. Art. II of this Order and of additional duties specified in Articles 2 and 3 of R.D.L. 10 March 1943, No. 86, shall be effected by the „Società degli Autori ed Editori“ (S.A.E.) as set out in Order No. 140. SECTION 2. — Any person authorized to accept bets, on the totalizator or throug book-makers, during competitions of any kind, shall be responsible for complying with the instructions issued by S.A.E. and approved by the Intendente di Finanza concerning the issue of tickets, the compilation of daily lists, the keeping of a register of receipts and the ledger of tickets entered and issued. SECTION 3. ■—r The representative of the „S.A.E.“ shall be entitled to ask for a deposit prior to the starting of races, as a guarantee for the regular payment of State Duties as provided for in Art. II of this Order and the additional duties specified in Articles 2 and 3 of R.D.L. 10 March 1943, No. 86. Failing agreement between the representative of the S.A.E. and the party concerned on the amount to be deposited, such amount shall be fixed by the Intendente di Finanza. In the event of such deposit not being made within the time limit fixed by Intendente di Finanza, the Intendente may order that the races be cancelled or suspended. SECTION 4. —— The payment of State and additional duties on betting transactions shall be effected by the persons legally authorized to accept such bets within five days of the termination of the races. The relative amount shall be directly paid to the representative of the S.A.E. ARTICLE IV PENALTIES SECTION 1. —- The Intendente di Finanza may on the request of the representative of S.A.E. declare the race grounds or other premises closed in the event of the State Duties on betting transactions not being paid or in the event of ascertained fraud or forgery of the liste of receipts. SECTION 2. •— The Intendente di Finanza may order the race grounds or other premises to be closed for a period up to three months subject to the right of appeal to Allied Military Government. Pending a decision on the appeal the race grounds or other premises will remain closed. SECTION 3. —- For each tichet or receipt for which the State Duty on betting transactions has not been paid, a fine of L. 100 to L. 300 shall be imposed. SECTION 4. —• Violations of the provisions of Art. Ill, para 2 this Order shall be punishable as follow : a) for the use of tickets other than those provided by this Order : Lire 1.000 up to Lire 10.000 ; b) for each ticket sold without prior punching by S.A.E. ; Lire 50 up to Lire 500 ; c) for failure to keep a ticket ledger : Lire 1.000 up to Lire 10.000 ; d) for irregular keeping of the ticket ledger : Lire 500 up to Lite 5.000. ARTICLE V CONTROL In order to exercise a direct control over the assessment and collection of State Duties and additional duties, the „Imposta Generale sull’Entrata“ and other taxes levied by the State, A.M.G. may attach an official of the Ispettorato Compartimentale delle Tasse e delle Imposte Indirette sugli Affari of Trieste to the „S.A.E.“. The said official shall be responsible for examination of the proceeds and checking of the accountancy of entries and disbursements, ARTICLE VI EFFECTIVE DATE This Order shkll become effective in the Territory on the day it is signed by me Order No. 146 REPAIR OF WAR DAMAGED HOUSES IN DISTRESSED AREAS WITHOUT COST TO OR OBLIGATION OF THE OWNERS WHEREAS, there are Communes and fractions of Communes (hereinafter referred to for convenience as Distressed Areas), in that part of Venezia Giulia administered by the Allied Forces, wherein all or the great majority of houses were destroyed or substantially damaged by reason of the war or by the Germans or Fascist as a reprisal against Partisan activities ; and WHEREAS, the Allied Military Government has undertaken to repair or reconstruct all or some of the houses located in such Distressed Areas without any cost to or other obligation, now or in the future, of the owners thereof, and proproposes to continue such work upon the same basis in the future ; and WHEREAS, the following Communes and fractions of Communes have already been declared by the Allied Military Government'to be Distressed Areas wherein repairs to war damaged houses have been or will be made without any cost to or obligation of the owner : CARE SAN A : CASIGLIANO ; SELLA ; SAN DAMIELE (del Carso) ,-RIFEMBER-GO. (COMMUNE) ; TOMASEVIZZA ; COMENO (COMMUNE) ; VOISSIZZA ; MALI DOL ; RANZIANO ; MERNA ; RUBBIA ; P REV AC IN A ; MONTESPINO ; BIGLIA; SALCANO ; MONCORONA ; BOCCAVIZZA ; SAN PIETRO ; MEDEAZZA ; CEROGLIE ; MALCHINA ; VISOGLIANO ; STANOVISCHIE ; SAGA; BRETTO DI SOPRA ; OL-TRESONZIA : VILLA SVINA ; VALDIROSE ORDER ARTICLE I REPAIR OF HOUSES IN DISTRESSED AREAS WITHOUT COST TO THE OWNERS Section 1. ■— a) It is hereby confirmed and ordered that the repairs to or reconstruction of houses by the Allied Military Government in each of the Distressed Areas above set forth, which have already been made or which will be made in the future, shall be at. the sole expense of the Allied Military Government and there shall be no obligation of any kind on the part of the owners to pay for or to contribute to the cost of such repairs or any part thereof now or at'any in the future. b) Neither the Allied Military Government nor any other agency shall make or assert any claim of any nature against the owners of such houses for the cost of any nature against the owners of such houses for the cost of such repairs or reconstruction or for any part thereof now or at any time in the future. c) Neither the Allied Military Government nor any other agency shall any rights now or at any time in the future against the owner or the property whether by way of lien, mortgage or otherwise for the expense and cost of such repairs or reconstruction or for any part thereof. Section 2. — Other Areas in addition to the above may publicly declared from time to time to be distressed Areas as above provided and all the provisions of Section 1 of this Article shall be applicable to the repair or reconstruction of houses in such Areas including the complete and permanent exemption of owners and the property from any obligation to pay for or contribute to the cost of such repairs or reconstuction or any part thereof. Section 3. ■—■ The repair or reconstruction of houses in the Distressed Areas shall be to the extent deemed necessary to make them habitable in accordance with directives to be hereinafter issued by the Chief Public Works Officer, Allied Military Government. ARTICLE II EFFECTIVE DATE This Order shall become effestive on the date that it is signed by me. Order No. 147 SUPPLEMENT TO GENERAL ORDER No. 14 — REPAIR OF HOUSES DESTROYED OR DAMAGED AS REPRISAL AGAINST PARTISAN ACTIVITIES AND CONTRIBUTION TO OWNERS WHO MADE REPAIRS PRIOR TO GENERAL ORDER No. 14 WHEREAS, General Order No. 14 dated 11 September 1945, provides for the repair of houses damaged by action upon application of owners thereof and for a contribution by the Allied Military Government of 50 percent of the cost of repair provided that the maximum contribution does not exceed 150.000 lire as to any single project, no obligation of any kind being imposed upon the owners of such property to repay such contibution : and WHEREAS,, it is considered desirable and just to extend the said General Order by providing for the repair of houses destroyed or damaged by the Germans or Fascists as reprisal against Partisan activities or because the owners thereof aided the Allied cause during the struggle against the Germans and Fascists ; and jurther, to provide for the sçiid contribution of 50 percent to owners who repaired war damaged houses before General Order No. 14 became effective, in that part of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as tho „Ter. ritory “ ) ; NOW, THEREFORE, I. ALFRED G. BOWMAN, Colonel,' J.A.G.D., Senior Civil A fairs officer, ORDER : ARTICLE I CONTRIBUTION TOWARDS REPAIR OF HOUSES DAMAGED OR DESTROYED AS REPRISAL AGAINST PARTISAN ACTIVITIES OR BECAUSE OF OTHER ASSISTANCE TO THE ALLIED CAUSE a) Owners of private dwellings within the Territory which were damaged or destroyed by German or Fascist troops or police as a reprisal against Partisan activities or because such owners aided the Allied cause during the struggle against the German and Fascists, may apply for the assistance in repairing such houses in accordance with General Order No. 14 and, if such application is approved, shall be entitled to receive contribution of 50 percent by the Allied Military Government without any obligation of any nature to repay such contribution, in accordance with Article VII of such General Order. b) All the other provisions of General Order No. 14. and the benefits provided for by Article IV of General Order No. 27, dated 28 November, 1945 (Reduction of fees of notaries) ; General Order No. 31, dated 18 December, 1945 (tax concessions) ; and Order No. 48, dated 18 December, (Statement of ownership by Communal Presidents), shall be applicable to such applications and repairs. ARTICLE II CONTRIBUTION FOR REPAIRS MADE PRIOR TO CENTRAL ORDER Nc. 14 a) Owners who repaired private dwellings between 15 June and 1 October, 1945, or caused them to be repaired, which were damaged by war action or by the Germans or Fascists as reprisal against Partisan activities or because such owners rendered other aid to the Allied cause during the struggle against the Germans and Fascists, shall be entitled to receive the contribution of 50 percent from Allied Military Government toward the cost of such repairs, not exceeding 150.000 lire, in accordance with and subject to all the provisions of General Order No. 14. b) Applications for contribution shall be made in writing to the appropriate Genio Civile upon forms to be furnished and in accordance with regulations to be issued by the Genio Civile of the Territory after approval by the Allied Military Government. ARTICLE III EFFECTIVE DATE This Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated at Trieste, this 6th day of June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Order No. 154 PROHIBITION OF DEER HUNTING WHEREAS, the wild life of those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Forces (hereinafter referred to as „ Territory“) has suffered heavy losses due to the war; and WHEREAS, it is deemed, necessary to further the restoration of wild life and to insure the survival and the propagation of those species within the Territory, NOW,THEREFORE, I ALFRED O. BOWMAN Colonel, J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer, ORDER ARTICLE I Section 1. — No person shall a+ any time hunt, trap, or kill deer within the Territory by any method whatsoever. Section 2. ■— The violation of the provisions of this Order shall constitute an offence triable before the Civil Courts in accordance with Article 650 of the Penal Code. ARTICLE II This Order shall become effective on the date that it is signed by me. Dated at Trieste 14th June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer Order No. 156 RECONSTITUTION OF DEEDS AND DOCUMENTS OF COMMUNAL ARCHIVES DESTROYED BY ACTS OF WAR, PUBLIC DISORDERS, FIRES, INUNDATIONS, EARTHQUAKES AND OTHER PUBLIC DISASTERS WHEREAS, it is considered necessary to provide for the reconstitution of deeds and documents of the communal archives which have been destroyed by acts of war and by other causes, in those parts of Venezia Giulia administered by the Allied Military Government (hereinafter refered to as the ..Territory“), .NOW THEREFORE, I. ALFRED C. BOWMAN, Colonel J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER ARTICLE I CREATION OF COMMISSION A Commission is hereby constituted in each Commune of the Territory in which deeds or documents of the Communal archives have been totally or partially destroyed or dispersed by acts of war or by public disorders, fires .inundations, earthquakes or other public disasters,-which Commission shall be authorized to provide for the reconstitution of such deeds and documents. ARTICLE II APPOINTMENT OF COMMISSION Each Commission constituted by Article I of this Order shall be appointed by the Area President and shall be composed as follows : a) A magistrate, or retired magistrate, designated by the First President of the Court of Appeal, who will act as Chairman of the Commission ; b) A member designated by the Area President. c) A member designated by the President of the Commune concerned. ARTICLE III POWERS OF COMMISSION The Commissions, constituted by Article I of this Order are hereby empowered, in connection with the performance of these duties, to summon witnesses, request deeds and documents from the public administrations or from private persons and make any other necessary investigation. They may request, where necessary, the assistance of the Public Safety authorities. The Commissions may perform said functions directly or through one of the members delegated by them for such purposes. ARTICLE IV RECONSTITUTION 0’F DEEDS AND DOCUMENTS Section 1. ■— Each Commission shall receive petitions from the public prosecutor or from the persons concerned requesting the reconstitution of deeds and documents which bare been destroyed as stated above in Article I of this Order. Notice cf the proposed reconstitution shall be published on the Communal board for twenty days, during which period the public prosecutor and the persons concerned may submit their objection to the reconstitution. After the said twenty days’ period has. elapsed the Commission shall grant the petitioners a hearing. If no objections have been filed, the Commission may order reconstitution without further deliberation. If objections have been filed, the Commission shall determine from the evidence presented whether the deeds'or documents should or should not be reconstituted. Section 2. —• Such reconstituted deeds and documents shall have all the effects of the destroyed originals. Their authority may be challenged only in cases where discrepancies arc later found between them and authenticated copies of the destroyed originals. ARTICLE V EXEMPTION FROM TAXATION The deeds and other documents reconstituted in accordance with the foregoing articles shall be free from all taxes. ARTICLE VI PAY AND ALLOWANCES DUE TO COMMISSION Section 1. — The following allowances shall be paid to the members of the Commission : a) for those not belonging to the State administration personnel, a daily allowance of 200 Lire. bj for those belonging to the State Administration personnel, a daily allowance of 100 Lire, except in cases where the duties as members of the Commission coincide with the normal duties of the office they are holding. In cases where the duties so coincide, ..premiums for industrious and efficient work“ (premi di operosità e di rendimento)in accordance with Article 7 of R.D., 17 February 1924 No. 182, may be paid to the said employees. Section 2. — The allowance authorized by the preceding section shall be computed for each day during which meetings are held, without regard to the number of sessions held on any one day. Section 3. — The members of the Commission not residing in the localities where the meetings are held shall be further entitled to the travel and quarters allowances which, in regard to State officials, are set forth by the provisions in force concerning such allowances, and in regard to others shall be fixed at a rate not exceeding that such allowances due to officials of grades V and VI. Section 4. — The expenses resulting from the provisions of this article shall be charged to the Communes concerned. ARTICLE VJI R.D.L. 15 NOVEMBER 1925 N. 2071 TO REMAIN IN EFFECT The provisions of R.D.L, 15 November 1925, No. 2071, concerning reconstitution of deeds and documents, shall be applicable in so far they as they are not inconsistent with the provisions of this Order. ARTICLE VIII EFFECTIVE DATE OF ORDER This Order shall become effective within the Territory on the date that it is signed by me. Administrative Order No. 35 APPOINTMENT OF COMMISSION FOR THE INVESTIGATION OF MARINE ACCIDENTS WHEREAS, it is deemed advisable and necessary in conformity with caisting Law to appoint a Commission for the Investigation of Marline Accidents for the Harbor Office of the Port of Trieste ; NOW, THEREFORE, I. H.P.P. ROBERTSON, Colonel, O.B.E., Acting Senior Civil Affairs Officer, ORDER : 1. ■— The following shall constitute the Commission for the Investigation of Marine Accidents for the Harbor Office of the Port of Trieste : President : dott. Paolo de KLODIC, as Captain and Director of the Port of Trieste. Substitute President: Captain Mario DOTTORA, Section Head of the Harbor Office of the Port of Trieste. Members: dott. Guido RUG GERÌ, Judge, Captain Antonio IVIANI, Via I. Bsibo No 24. Trieste, Ingegnere Navale SCHIAVON, Via Beccaria N. 6, Trieste, Captain Luigi RISMONDO, Via Franca No. 11, Trieste Substitute Members for each of the above Members respectively : dott. Ruggero FALCHI, Judge Captain Giovanni F ABRIS,' Via 23 Marzo N, 2, Trieste Ispettore Navale MIOTTI, Via Cappello N. 8, Trieste Captain Marino SCOPINICH, Via Giulia N, 45, Trieste. 2. — The above Commission shall possess all the powers and be subject to all the duties and procedures set forth in R.D.L., 17 September 1925, No. 1819, as modified by R.D.L. 17 February 1927, No. 282, and the Laws of 2 December, 1928, No. 28-33 and 8 July 1929, No. 1389. ‘ This Order shall take effect on the date that it is signed by me. Dated at Trieste, this 3rd day of April, 1948. H.P.P. ROBERTSON Colonel O.B.E. Acting Senior Civil Affairs Officer Administrative Order No. 40 APPOINTMENT OF SALVI NEREO, AS DIRECTOR OF VIA TIGOR AND GESUITI PRISONS; OF CALANDRA ORLANDO AS DIRECTOR OF VIA NIZZA PRISON ; AND OF DOTT. ADOVASIO DOMENICO AS MEDICAL OFFICER OF VIA TIGOR AND GESUITI PRISONS It is hereby ordered as follows : 1. — SALVI NEREO is hereby temporarily appointed Director of Via Tigor and Gesuiti Prisons Trieste. 2. — CALANDRA ORLANDO is hereby temporarily appointed Director of Via Nizza Prison, Trieste. 3. ■—■ Doth ADOVASIO DOMENICO, is hereby temporarily appointed Medical Officer via Tigor and Gesuiti Prisons, Trieste. 4. — The a.bove appointees shall perform the duties of Directors of Prisons and Medical Officer respectively which are set forth in the Regolamento per gli Istituti di Prevenzione and di Pena, R.D., 18 June 1831, N. 787, under the supervision and control of the Allied Military Government. 5. — They shall receive such compensation as shall be fixed by the Allied Military Government. This Order shall take effect on the date that it is signed by me. Dated, Trieste 1st June 1916. » ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Administrative Order No. 41 CONFIRMATION OF APPOINTMENT OF ROATTI GIOVANNI AS COUNSELLOR OF APPEAL AND CARDELLA SALVATORE AS CHANCELLOR WHEREAS, Administrative Order No. 9, dated 4 October 1945, confirmed and appoin ed certain judicial officials to the positions and grades than held by them for that part of Venezia Giulia administered by the Allied Forces, WHEREAS, the names of two other judicial officials were inadvertently omited from the above list of officials NOW, THEREFORE, I, ALFRED G. BOWMAN, Colonel J.A.G.D., Senior Civil Af-tais Officer ORDER 1. —• ROATTI GIOVANNI is hereby.confirmed in his appointment to the office and grade presently held by him, namely, Counsellor of Appeal, Grade V. 2. —- CARDELLA SALVATORE is hereby confirmed in his appointment to the office and grade presently held by him, namely ,Chancellor, Grade X. The said appointments shall carry with them all the allowances granted by law to persons occupying the above' positions and grades. Dated, Trieste, 1st June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Administrative Order No. 42 TEMFORARY AUTHORIZATION TO NOTARY SENCIARI VLABIMIRO TO PRACTICE AT TRIESTE W HERE AS, it appears that a vacancy exists in the Notarial Council of Trieste (Colle-gio Notarile di Trieste), which it is deemed desirable and necessary to fill; NOW,THEREFORE,I, ALFRED C. BOWMAN, Colonel J.A.G.D., Senior Civil Affairs Officer, ORDER as follows : 1. —• Dott. SENCIARI Vladimiro, appointed a Notary by R.D. 9 October 1912, with offices at Pinguente, Notarial District of Trieste, is hereby temporarily authorized to practice and have his office at Trieste. 2. -—■ The above authorization is hereby granted upon condition that the said Notary cause an exat copy of this Order to be registered in accordance with Article 18. No. 3, of the Law of 16 February, No. 89, within 30 days after the effective date of this Order, and that within the same period he comply with all the other formalities necessary for the opening of a temporary Notarial Office as set forth in Numbers 4 and 5 of Article 13 of the above Law. Such registration shall be made without fee. 3. — Since the said Notary has already deposited the security required by Law for Notaries, the giving of additional security for the temporary authorization granted by this Order is hereby dispensed with. This Order shall take effect on the date that it is signed by me. Administrative Order No. 43 APPOINTMENT OF CANTE GIUSEPPE AS UFFICIALE GIUDIZIARIO, PRETURA OF POLA It is hereby ORDERED : 1. ■— That. CANTE GIUSEPPE be and he hereby is temporarily appointed as Ufficiale Giudiziario, Pretura di Pela, with effect from 1 April 1946. 2. — This Order shall become effective on the date that it is signed' by me. Dated at Trieste, 7th day of June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer ALLIED MILITARY GOVERNMENT 13 CORPS Administrative Order No. 44 TEMPORARY PROMOTION OF LAMPE ANNA, ZOLIA ERNESTO, AND BAUZ0N GIUSEPPE EMPLOYEES OF CAPITANERIA DI PORTO, TRIESTE It is hereby as follows : ORDERED : That LAMPE Anna, ZOLIA Ernesto, and BATJZOh' Giuseppe, employees of the Capitaneria di Porto, Trieste, be and each of them hereby is promoted to temporary Grade 9 (Archivista Capo), from their present Grade 10 (Primo Archivista.) such promotions to be effective from 1 April,/1946. Dated at Trieste, this 13th day of June 1946. ALFRED C. BOWMAN Colonel J.A.G.D. Senior Civil Affairs Officer PART II TRIESTE AREA Area Administrative Order No. 26 PROMOTION OF DR. BASIOLI GIOVANNI FROM GRADE VII GROUP A TO GRADE V GROUP A I, J. C. SMUTS, Li. Col. Area Commissioner, Area of Trieste, hereby PROMOTE Dr. BASIOLI GIOVANNI, Consigliere'di Prefettura, from Group A Grade VII to Group A Grade V with effect from 12 June 1915. This order shall take force on the date of its first publication. Date : 5th June 1946 J. €. SMUTS Lt. Col. Area Commissioner, Area of Trieste ALLIED MILITARY GOVERNMENT TRIESTE AREA Area Administrative Order No. 27 SPECIAL FOOD ALLOWANCE FOR UNEMPLOYED SEAMEN — APPOINTMENT OF THE SUPERVISORY COMMISSION FOR THE AREA OF TRIESTE Pursuant to the provisions of Art. V Sec. 2 of Order N. 139 dated 3 June 1946, I, J. C. SMUTS, Lt. Col., Area Commissioner, Trieste Area, hereby ORDER the following appointments to the SUPERVISORY Commission for the ascertainment on the eligibility of persons for the allowance contemplated by Order N. 139 : President : MENIS ANDREA — acting Port Captain Members : POLI GIOVANNI — representing AMG Labour Office FACCINI GIUSEPPE —■ representing Intendenza di Finanza MATHION BACCIO —- representing the Employees POSTOGNA GIOVANNI —• representing the Employees RIZZI GIAMPAOLO —■ representing Associazione degli Armatori GALLO LUIGI ■— representing Associazione degli Armatori. This Order shall take effect on the date that it is signed by me. J. C. SMUTS Lt. Col. Area Commissioner, Trieste Area GORIZIA AREA Area Order No. 83 APPOINTMENT OF SPECOGNA GIUSEPPE AS COMMUNAL PRESIDENT OF DOLEGNA DEL COLLI0 Pursuant to the provisions of General Order No. 11 SPECOGNA GIUSEPPE is hereby appointed Communal President of the Commune of Dolegna del Collio with all the powers and subject to all the duties set forth in Section 5 of such General Order : This appointment shall take effect immediately and shall be operative until further order. Dated : 12th May, 1946. P. L. RUSSELL Major Acting Area Commissioner ALLIED MILITARY GOVERNMENT GORIZIA AREA Area Order No. 84 APPOINTMENT OF THE COMMUNAL COUNCIL OF BERGOGNA Pursuant to the provisions of General Order n. 11 the following persons, are hereby appointed to constitute the Communal Council of the Commune of Bergogna with all the powers and subject to all the duties set forth in section 7 of such General Order : Chairman : MAZORA MEK SIMILI AN — Bergogna 46 Members: LAZZARI JO SIP — Sedula 52 SABOTIO ANTON — Sedula 11 BALLOCCHI FRANCESCO — Bergogna 15 TERLIKAR IVAN — Longo 22 Substitute Member: CHIUSSINI JO SIP — Podbela 15 This order shall take effect immediately and shall be operative until further order. Dated at Gorizia this 28th of May, 1946. P. L. RUSSEL Major, 1 '■. A. Acting Area Commissioner Area Order No. 85 APPOINTMENT OF THE COMMITTEE OF THE ITALIAN FED CROSS FOR THE AREA OF CORIZIA Whereas it is deemed necessary to appoint a Committee for the Italian Red Cross for tc Area of Gorizia J. J AMES E. LONG, Ma jor, C. M. P., Area Commissioner, Gorizia, hereby ORDER as follows : Ï. — The followin'; are hereby appointed as the Committee of the Italian Red Cross for the Area of Gorizia President: Dr. CARRARA NICOL ANGELO Vice President: Avv. STECCHINA GIOVANNI Council of the Committee : Dr. BERNARDIS FERRUCCIO Mr. ORZAN ANTONIO Avv. VELVI GIUSEPPE Mr. VELCI GIUSEPPE Dr. MORPCRGO BENO II. — The said President and Council of the Committee shall have all the functions, powers and duties of a Provincial Committee as provided for by articles 8 and 9 respectively of R. D. 21st January 1929, No. 11 subject to the control and supervision, and in accordance with the instruction of the Allied Military Government. III. •—■ These appointments shall take effect, as from the 21st of may 1946. Dated : G is 21st day of Mav 1946. JAXES E. LONC • Major, C. M. P. Area Commissioner ALLIED MILITARY GOVERNMENT GORIZIA AREA Area Notice No. 9 ESTABLISHMENT OF AREA IDENTITY CARD BOARD FOR GORIZIA AREA The attention of the public is directed to Certain provisions of Allied Military Government Order No. 129 wich establishes and defines the functions of Area Identity Card Boards ARTICLE I. ESTABLISHMENT, COMPOSITION, AND FUNCTIONS OF AREA IDENTITY CARD BOARDS Section 1. •— There is hereby established for the Area of Gorizia an Identity Card Board to consist of the Area Legal Officer as Chairman the Area Public Safety Officer, and the Area Commissioner or some other Officer to be by him designated for that purpose. Section 2. —- The duties of such Boards shall be as follows : a) To decide appeals by all persons within the Territory who claim that they were not issued with the Identity Card to which they were entitled in accordance with Order No. 14. b) Upon application by those who were issued Registrati on Certificates pursuant to Seeton III-6 of Order No. 14, to determne whether they are entitled to receive Identity Cards of the type „Residents of Venezia Giulia“, and if not, to determine the proper type of Identity Cards to be issued. c) After the time during which applications by those were issued Registration Certificates may be filed as hereinafter provided, to determine in all the other cases of Registration Certificates the proper type of Identity Cards to be issued, and to cause investigations to be made and to call and conduct hearings if considered necessary for that purpose. ARTICLE II. APPEALS AND APPLICATIONS Section 3. — a) Appeals by those to whom Identity Cards have been issued prior to the effective idate of this Order and who claim that they were not issued with the proper type of Card under Order No. 14 and applications by those to whom Registration Certificates have been issued prior to the effective date of ths Order and who claim to be entitled to Identity Cards of the type „Residents of Venezia Giulia“, must be filed with such Boards within 90 days from the first date of the publication of the above described Notice. b) Those to whom Identity Cards or Registration Certificates are issued after the ef: fective date of this Order must file such appeals and applications within 30 days after the date of issuance of such Cards or Certificates. Section 4. ■— The following provisions shall be appliable to such appeals and applications : a) They must be in writing and signed and state the address of the appellant or applicant. b) They need not be in any particular legal form and may consist of a simple letter c) They may be made on simple paper (carta semplice), and shall not be subject to any tav. d) Those who were issued with Indentity Cards must state in their appeal the date and place of issue and the type and number of such Card. e) . Those who were issued with Registration Certificates must state in their application the date and place of issue and the number of such Certificates. f) The appeal or application must contain a brief statement of the facts on which the appellant or applicant relies. Documentary proof including affidavits may be attached thereto although it shall not be compulsory to do so. g) The appellant or applicant must state in tire appeal or application whether he desires a hearing before the Board or whether he elects that the Board make a determination upon the appeal or application and the documents or other proof attached thereto. In the absence of such a statement, the Board may dispense with a hearing and decide the issue upon the appeal or application and documents and proof attached thereto unless the Board decides in its discretion that a hearing is desirable or necessary. The address of the Offices of the Board will be : Anagraphic Department — Municipio, Gorina , Dated at Gorizia, this 13th day of May 1940. JAMES E. LONG Major, C. M. P. Area Commissioner POLA AREA Area Administrative Order No. 25 APPOINTMENT OF DR. PALIAGA ATTILIO AS AREA PUBLIC HEALTH OFFICER — AMENDMENT TO AREA ADMINISTRATIVE ORDER No. 33 1. — I, Major, T. S. BELSHAW, Acting Area Commissioner of Pola, HEREBY appoint Dr. PALIAGA ATTILIO ♦ temporarily as Area Public Health Officer, entitled to all the rights of a Grade VIII Official, with effect from 18th of March 1946. 2. —• Area Administrative Order No. 33 is hereby cancelled. Dated this day of June, 1946. T. S. BELSHAW Maj or Acting Area Commissioner Pola Area ALLIED MILITARY GOVERNMENT CONTENTS PARTI General Order HEADQUARTERS, TRIESTE No. 34 B No. 54 B No. 60 No. 61 Order No. 128 No. 140 No. 144 No 146 No. 147 No. 154 . No. 156 Amendments and additions to General Order ISo 34, increasing public pensions *....... ;................ Communal Rents’ Claims Offices and Area Rents’ Appeal Commissions - Supplement to General Order No. 54 ............. Revision of the careers of employees of public administrations. . Collection of cereals ..................................... Amendments to compulsory workmen’s compensation insurance in agriculture ............................................ The collection of State duties and taxes on public performances and entertainments......................................... Amendments to the tariff of State duties on public entertainments, horse races, other competitions and bettings ......... Repair of war damaged houses in distressed areas without cost to or obligation of the owners............................. Supplement to General Order No. 14 - Repair of houses destroyed or damaged as reprisal against partisan activities and contribution to owners who made repairs prior to General Order No. 14 .................................................... Prohibition of deer hunting ................................. Reconstitution of deeds and documents of communal archives destroyed by acts of war, public disorders, fires, inundation, earthquakes, and other public disasters ..................... Administrative Order No. 35 Appointment of Commission for the investigation of marine accidents ................................................. No. 40 Appointment of Salvi Nereo, as Director of via Tiger and Gesuiti prisons ; of Calandra Orlando as Director of via Nizza prison ; and of Dott. Adovasio Domenico as medical officer of via Tigor and Gesuiti prisons ......................... No. 41 Confirmation oPappointment of Roatti Giovanni as Counsellor of Appeal, and Cordelia Salvatore as Chancellor ........... No. 42 Temporary authorization to notary Senciari Vladimiro to practice Nat Trieste ........................................................ No. 43 Appointment of Cante Giuseppe as Ufficiale Giudiziario, Pretura of^ Pola .................................................. No. 44 Temporary promotion of Lampe Anna, Zolia Ernesto, and Bau-zon Giuseppe, employees of Capitaneria di Porto, Trieste .. Page 6 9 15 19 23 26 28 y 29 30 33 34 34 35 S6 36 TRIESTE AREA Area Administrative Order Page No. 26 Promotion of Dr. Biasioli Giovanni from Grade VII Group A 38 No. 27 Special food allowance for unemployed seamen - Appointment of the supervisory commission for the Area of Trieste. 38 GORIZIA AREA Area Order No. 83 Appointment of Specogna Giuseppe as Communal President of Dolegna del Collio ................................ 40 No 84 Appointment of the Communal Council of Bergogna ............. 40 No. So Appointment of the Committee of the Italian Red Cross for the Area of Gorizia .................................. 41 Area Notice No. 9 Establishment of Area Identity Card Board for Gorizia Area.. 41 POLA AREA Area Administrative Order No. 47 Appointment of Dr. Paliaga Attilio as. Area public health officer - Amendment to Area Administrative Order No. 33 .. 44 PART III CIVIL SECTION - INSERTIONS (Omitted: See Italian and Slovene edition)