NASLOV—ADDRESS Glasilo K. S. K. Jednote 6117 St. Clair Avenue Cleveland 3, Ohio Telephone: HEnderson 3912 Naša narodna in verska zavednost se kaže v tem, da damo svoje otroke zavarovati pri K. 'G, ! --S0. JlftOfi, _________ Entered as Second Ciaste. NO. 33 — ŠTEV. 33 Kranjsko - Slovenska Katoliška Jednota je prva in najstarejša slovenska bratska podporna organizacija v Ameriki Čuvajmo K. S. K. Jed-noto, mater vse skupnosti ameriških r! OF THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION ~7?'^mbCr mh 1923, at the P°Mt °ffice at Clev,!land- °hl°- Pnder the Act 191?.: A< oepted for MaMioc at S,Ra.„ c.t r<»taxe Prided foTln Section 1103. Act of October 3rd inn l.ithoti.e.l on !Ma, 22mt m CLEVELAND, 0.. 14. AVGUSTA (AUGUST), 1946 VOLUME XXXli—LETO XXXII v zqtî JC JC I. í{ofi*ü6fictje S. JO JBdtioic POZDRAVLJENI, BISERNOMAŠNIK IN BIVŠI DUHOVNI VODJA KSKJ! REV. CIRIL ZUPAN, O.S.B. V gorenjsko oziram se skalnato stran, Triglava blišče se vrhovi. .. KSKJ KONVENČNI VLAK drvi proti daljni Koloradi. Na njem se peljejo delegatje in delegatinje iz vseh krajev Zedinjenih držav, kakih. 250, nadalje večina glavnih odbornikov in odbornic in častnih gostov, zmagovalcev in zmagovalk v letošnji "Fly to Pueblo" kampanji. Cela družba šteje okrog 300 potnikov. Vsi so očarani od naravne krasote pokrajin, ki jih gledajo iz vlaka. Vsi so polni nekega nerazumljivega pričakovanja. Glavnim odbornikom in delegatom uhajajo misli na prihodnje dni, ko bodo morali kot izbrani in pooblaščeni zastopniki nad 40,000 Jednotinega članstva reševati skupne Jednotine zadeve in postaviti podlago za nadaljni razvoj in napredek svoje organizacije. Velika je njihova odgovornost, zato jim srce ni lahko, kakor je lahko ostalim, ki gredo na konvencijo le kot častni gostje ali pa kot spremljevalci. Med tem se pa v Pueblo zaključujejo zadnje priprave za konvencijo. Vrli rojaki in sobratje pod vodstvom gl. predsednika Mr. Germa so mrzlično delali zadnje čase. Prostori v dvorani sv. Jožefa so na novo predelani in prenovljeni, Prešernov Dom v Rye, Colo., tudi prenovljen. Pripravljeno je stanovanje in druga postrežba za številne goste, urejeno je za njihovo razvedrilo, da bodo imeli priliko se med seboj spoznati, pa tudi zato, ker bi bila sama težka uradna zborovanja preveč naporna in ubijajoča, ko bi ne bilo vmes primernega oddiha. Večina vseh, ki bodo tam, bodo prišli v Colorado od daleč. Preskrbljeno je, da vidijo kar največ znamenitosti in naravnih krasot te prelepe dežele, v kolikor bo za to prilike pred uradnim zborovanjem. Slikovita Kolorada tako zelo spominja na našo Gorenjsko. Vse okrog so s snegom pokrite gore, prav kakor naš Triglav, Stol, Grintavec. Misel na te snežnike nam vzbuja občutje stalnosti, mirnosti, nepremagljivosti. Take so naše gore, tak je naš narod, taka .je naša vera, taka je naša Jednota! Vse nevihte teh gora nič ne spremenijo in ne pomenijo nič drugega kakor to, da bo jutri toliko jasnejši dan. In sedaj, cenjeni delegatje in glavni odborniki, ki vas je verni slovenski narod v Ameriki izbral za svoje zastopnike in zastopnice, da odločujete o bodočnosti njegove prve in najsi- I- jajnejše skupne ustanove, naše KSKJ, naj vas pri izvrševanju te naloge vodi Bog in da vašemu delu svoj blagoslov! h) Vueblo, Colorado Naš najudanejsl púlm previenen vladiki v Pueblo! mšm MOST REVEREND JOSEPH C. WILLGING, D.D. Delegatom A JC I. Konvencije •d pozdravi) Kjer sonce koloradske gore, snežnike bele vse obseva, kjer kras narave se od zore prelestni kaže v teku dneva, potoki gorski in studenci se družijo in žuborijo, v državi tej, kjer i Slovenci marljivo delajo, živijo, — po letih mnogih družba zbrana je zopet semkaj prihitela. Naloga važna ji je dana, v Jednotino korist da dela. Iz krajev raznih te dežele ste došli semkaj bratje mili in sestre drage, vse vesele. Navdušeni, zavestni, čili, prežeti ste ideje ene: edinost da vas vsekdar druži, načrte imate narejene, za dobro stvar da vsak naj služi, da naša Dobrodelna Mati bi leta mnoga še živela. Ji zvesti hočete ostati, boriti se za nje načela. "Pozdravljeni, vsi semkaj došli, prisrčno danes nam bodite," Pueblo kliče vam, "in delo uspešno z Bogom izvršite!" IVAN ZUPAN bivši urednik Glasila POZDRAVLJENI, ŽUPNIK PRI MARIJI POMAGAJ, PUEBLO! REV. DANIEL GNIDICA, O.S.B. URADNI KONVENČNI SPORED SOBOTA 17. AVGUSTA i 6:00 P.M.—Vpisovanje delegatov in gostov v dvorani sv, Jožefa. 9:00 P.M.—Konvenčna veselica v dvorani sv. Jožefa. NEDELJA 18. AVGUSTA 7:30 A.M.—Vsi delegatje in gostje se zberejo v dvorani sv. Jožefa. j 8:00 A.M.—Slovesna sv. maša v cerkvi Marije Pomagaj; Celebrant Rev. Matthias Butala, duhovni vodja K. S. K. J. Pevski zbor Prešeren poje M. Loesch-ovo latinsko mašo na čast sv. Mihaelu. Organi-stinja Miss Catherine Koller. Po maši se delegatje in gostje zberejo v dvorani sv. Jožefa. j 9:30 A.M.—Delegatje in gostje se z busi in avtomobili odpeljejo v Rye, Colorado, na konvenčni piknik v; Prešernovem Domu. I PONDELJEK J9. AVGUSTA 8:00 A.M.—Maša v cerkvi Marije Pomagaj. 9:00 A.M.—Glavni predsednik John Germ iz Pueblo, Colorado, uradno otvori XXI. konvencijo Kranjsko-Slovenske Katoliške Jednote. TOREK 20. AVGUSTA Konvenčno zborovanje v dvorani sv. Jožefa. 7:00 P.M.—Konvenčni banket v Pueblo Golf and Country klubu. John F. Starr, stoloravnatelj. Poje mešani zbor Prešeren. Zbor vodita Peter F. Babish in Johnny Shuster. Miss Catherine Koller spremlja na piano. SREDA 21. AVGUSTA , Zborovanje v dvorani sv. Jožefa. 8:00 P.M.—Skupina Indijancev rodu Koshare (75 oseb) iz La Junta, Colo., pleše svoje starodavne obredne plese v Pueblo County Baseball parku. ČETRTEK 22. AVGUSTA Zborovanje v dvorani sv. Jožefa. PETEK 23. AVGUSTA Zborovanje v dvorani sv. Jožefa. Konvenčna poročila gl. odbora KSKJ r _ ———— John Germ, glavni predsednik Pueblo, Colorado Dragi bratje in sestre:- Prišel je zopet čas, da podam gvoje poročilo kot gl. predsednik za zadnja štiri leta. Ko smo 'zaključili XX. konvencijo v Chicago, 111., meseca avgusta 1942, se je naša domovina Amerika nahajala v najbolj krvavi svetovni vojni, kar jih pozna zgodovina. Svetovno obzorje je bilo zelo, zelo zatemnjeno za nas in naše zaveznike. Sovražnik je prodiral na vseh frontah. Z mrzlo naglico je naša dežela oboroževala armado in mornarico. Na milijone naših najboljših mladih mož in fantov in mladih žensk je bilo poklicanih v vojaške vrste. Mnogi izmed teh so se javili prostovoljno. Med temi je bilo tudi na stotine naših mladih članov in članic. Vojna je divjala naprej v negotovo bodočnost, in v tej negotovosti smo se razšli iz zadnje konvencije, v nadi in upanju, da se bo bojna sreča obrnila v prid zaveznikov, kar se je v resnici tudi dogodilo, a to šele v letih 1944 in 1945. Meseca maja 1945 je padla Nemčija, in meseca avgusta se je brezpogojno podala Japonska. Podpisano je bilo premirje in vojaki so se pričeli vračati domov. Nad 4,500 naših mladih članov in članic je služilo v vojaški službi naše domovin^ v armadi in mornarici. Med temi jih ie bilo 126, ki se niso in se ne bodo nikdar povrnili, kajti darovali so svoja mlada življenja na oltar domovine, za ohranitev naše svobode. Vsem veteranom, ki so prišli nazaj, kličem v imenu KSKJ: Dobro došli zopet v našo sredo. Mi se vaše vrnitve globoko v srcu veselimo, in Bog vam poplačaj stotero za vaše dobro delo, ki ste ga završili za nas. Vsem onim, ki so padli za domovino in narod, pa bodi ohranjen od bratov in sestra KSKJ časten spomin. Skoro tri leta po zadnji konvenciji je divjala svetovna vojna. Ko smo se povrnili domov, je čakalo nas vse v vsaki naselbini nebrojno patrijotičnega dela, ki ga je bilo treba vsepovsod opravljati. Samo ob sebi je umevno, da so v teh razmerah naše društvene aktivnosti po naših naselbinah začele pešati in zaostajati. Društvene prireditve, ki so bile takorekoč duša agitiranja za novo članstvo, so skoro prenehale; le nekaj naših društev je kljub krvavi vojni vseeno obhajalo spominske dneve svojih društev, in to je veliko pomagalo, da ni naše društveno življenje zaostalo. Dalje, da društveno življenje naših društev ni zaostalo, je na mojo prošnjo gl. odbor odobril in razpisal obenem z lepimi nagradami članske kampanje in to od časa do časa. Te kampanje so dale povod, da smo kljub krvavi vojni, v kateri je padlo 126 naših članov in članic, in kljub temu, da smo imeli omejeno polje za agitacijo, vseeno z vašo pomočjo, dragi bratje in šeStre, dosegli moj in vaš zaželjeni cilj 40,000 članov in članic, cilj, ki sem ga želel doseči že od leta 1938, od časa, ko sem bil prvič izvoljen v predsedništvo KSKJ. Svoj cilj sem dosegel z vašo pomočjo in s pomočjo našega celokupnega članstva. Za vse to se vam in vsemu članstvu iskreno zahvaljujem. Bratje in sestre, s tem pa ne smemo reči, da je vse dokončano. Delo bratske organizacije se vedno nadaljuje in nima konca. Da bo naš uspeh v bodočnosti zagotovljen, je niša dolžnost kot zastopnikov KSKJ zbranih na XXI. glavnem zborovanju, da skušamo dognati kaj najbolj potrebujemo za naš napredek. Po mojem mnenju so principi, na katerih je zgrajena naša katoliška Jednota, glavni faktorji našega dosedanjega napredka, posebno kar se tiče članskega napredka zadnjih 20 let. Vsepovsod, kjer je bilo kaj agitacije za Jednoto, se je ta vodila po principih, na katerid stoji naša Jednota že 52 let. Pozivljem cenjeno delegacijo, da na tej konvenciji stori vse, da se principi naše Jednote, upostavljeni pred 52 leti, ne kršijo. Ostanimo trdni v naši veri, za dom in narod. Ako bomo delovali po teh principih, bomo pridobivali našo tu rojeno mladino v naša krajevna društva; z njo pa nam bo ostanek naše katoliške Jednote zagotovljen za dolga bodoča leta. In do tega nam pomagaj Bog! Zadnja tri leta in pol se ni veliko spremenilo, najbolj zato ne, ker je bila vojna. Poslovanje Jednote se je redno vršilo. Glavni odbor je deloval složno v vseh odsekih. Finančno stanje Jednote je izvrstno, kljub temu, da ni mogoče investirati našega denarja na zadosti velike obresti. Povprečna mera na-jih investicij bi morala biti najmanj 3.75%, v resnici pa zaslužijo naje investicije le malo več kot 3%. Jaz imam upanje, da se bo ta stran finančnega stanja v bližnji bodočnosti izboljšala, drugače bomo primorani prej ali slej sprejeti novo plačilno lestvico za novo članstvo, ki bo morala biti višja najmanj za 1% od sedanje. 70 let stari člani razredov A, B, D in DD Dvajseti konvenciji v Chicagi sem toplo priporočal tole: ako hočemo, da bodo pionirski člani naše Jednote prosti vsaj smrtninskega asesmenta potem ko dopolnijo 70 letno starost, naj se v tem oddelku asesment nekoliko zviša. Priporočal sem 6'c mesečno na člana. Konvencija je moje priporočilo zavrgla, zadevo pa izročila gl. odboru, da jo reši, kakor ve in zna. Tako se je tudi zgodilo. Meseca januarja 1943 sem gl. odboru priporočal, naj to zadevo v toliko preuredi, da bodo 70 letni člani prosti le smrt-ninskega asesmenta, vse druge asesmente naj pa taki člani sami plačujejo. Glavni odbor je res tako določil, ker se je pa število članov nad 70 let starih z vsakim mesecem višalo, ni asesment 4c mesečno na člana zadostoval niti samo za po-smrtninski asesment, zato smo začeli lesti z vsakim mesecem v večj: in večji primanjkljaj. Tako je bilo v drugi polovici leta 1943 že nad $62,000 primanjkljaja. Kar groza me je sprele-tavala, ko se zmislim na tiste dni. Kako velik bi bil primanjkljaj danes, ako bi bilo šlo to tako naprej? Meseca novembra in dccembra 1943 so se nahajali v glavnem uradu državni nadzorniki iz držav Illinois, Pennsylvania in Wyoming in so pregledovali poslovanje naše Jednote. Po šest tedenskem pregledovanju so podali skozi državni oddelek države Illinois poro-■ čilo, ki se je glasilo, da je poslovanje in finančno stanje Jed- note izvrstno, najboljše kar more biti. izvzemši ene stvari, in to je bila zadeva 70 let starih članov'gori označenih razredov. Državni zavarovalninski oddelek je rekel, da je to prakticira-nje zelo, zelo nevarno za Jednotino bodočnost, ter obenem zahteval, da na en ali drug način s tem takoj prenehamo. Ravno isto nam je že nekaj časa prej svetoval naš aktuar, ako ne povišamo asesmenta. Tistega pa gl. odbor ni mogel storiti, ker konvencija v Chicagi je priporočilo povišanja asesmenta v ta namen zavrgla. Gl. odbor je potem določil, da se prosti asesment za posmrtnino ukine za vse one člane in članice, ki postanejo 70 let stari po 30. juniju 1944. Za vse one, ki so dopolnili 70 let pred 1. julijem 1944, bo pa Jednota še nadalje plačevala smrtninski asesment. Jaz in gl. odbor smo se zavedali, da to ni logično, ni enakopravno. Toda v danih razmerah se ni moglo pomagati, in tako gre naprej in bo šlo do konvencije, ki mora določiti bodoče stanje članstva 70 let starih razredov A, B, D in DD. Primanjkljaj v tem oddelku znaša sedaj okoli $80,000. In ako bi se neomejeno plačevalo za vse, ki dopolnijo 70 let, bi primanjkljaj danes znašal blizu 200 tisoč dolarjev. Bratje in sestre, to je rana naše Jednote, ki je bila povzročena leta 1930 na konvenciji v Waukega,n, 111. To rano bo treba začeti zdraviti in ako mogoče popolnoma zaceliti. Delo bo morala izvršiti XXI. konvencija v Pueblo, Colo. To je tudi vzrok, zakaj- gl. odbor ni še dosedaj ukinil posebnega asesmenta, ki ga članstvo plačuje v patrijotični sklad. Razmotrivanje je pokazalo, da so nekatera društva za to, da asesment 10c ostane, zopet druga društva pa dočejo, da se ukine. Vse razmotrivanje se suče nekako tako, da so vsi za to, da se za stare člane asesment plačuje, ali rešitvi, kako denar dobiti, da bi se to uspešno moglo napraviti, se pa vsakdo izogiblje. Ker pa ni mogoče imeti celo ovco in volka sitega, ;;ato bom kasneje podal nekaj nasvetov, kako bi mogli to zadevo rešiti zadovoljivo za večino našega članstva. Jaz in ves glavni odbor smo bili vedno za to, da se našim pijonirjem pomaga, kjerkoli je to mogoče, to je onim še živečim članom, ki so organizirali naša društva v začetnih letih naše Jednote. Ti člani si v svojih dneh, ko so pristopili v Jednoto, niso mogli pomagati, ke Jednota ni tiste čase imela prilike, da bi nudila tem pijonirjem kaj drugega kot pa dosmrtno zavarovalnino, in sedaj so prestari, da bi jo premenili v bolj moderne razrede. Niso pa za to prestari vsi. Na tisoče je pri naši Jednoti še takih članov, ki so pristopili v poznejših letih, na primer po letu 1924, ko je Jednota že imela "20 years payment life." Pa so si kljub temu namesto 20 letne zavarovalnine izbrali—oziroma njihovi starši zanje—navadno dosmrtno zavarovalnino po National Fraternal Congress tabeli. Po mojem mnenju tem članom Jednota ne dolguje prav nič, ker lahko svoje certifikate spremenijo v nove vrste razrede CC, FF, GG, EE ali HH. Ako pa tega nočejo storiti, naj pa svoj asesment plačujejo do konca svojega življenja. Na drugem mestu bo o tem nekoliko več pri-poročanega. Zato prosim vse, da moje priporočilo pazno prečrtate. Razne zadeve Ob koncu leta 1945 je zaradi slabotnega zdravja podal svojo resignacijo sobrat Ivan Zupan, urednik-upravnik Glasila. Njegovi prčšnji sem ugodil. Razpisana je fcila služba za novega urednika-upravnika. Izmed treh priglašenih kandidatov je bil pri seji gl. odbora meseca januarja 1946 z večino glasovv izbran sobrat Ivan Račič iz Chicago, 111. Meseca oktobra 1944 se je pripetila v Clevelandu v srcu slovenske naselbine strašna eksplozija. Veliko slovenskih družin je bilo prizadetih, med temi tudi člani KSKJ. Sobratu gl. tajniku sem takoj naročil, da se osebno poda na kraj nesreče ter pismeno poroča članom in članicam gl. odbora. Na priporočilo gl. tajnika, potem ko se je posvetoval s častitimi gospodi duhovniki iz clevelandskh slovenskih župnij, je gl. odbor določil, da pomagamo prizadetim rojakom iz Jednotine blagajne v vsoti $5,000. Pozneje je bilo nekaj tega denarja vrnjenega Jednoti, ko je družba, kjer se je pripetila eksplozija, poravnala večino škode prizadetim. Decembra meseca 1942 so vse slovenske organizacije sklicale svoje zastopnike na vseslovenski kongres v Cleveland, da se tam kaj ukrene za pomoč stari domovini. Z nekaterimi drugimi gl. odborniki sem se tudi jaz udeležil. Namen vseslovenskega kongresa je bil dober, namreč priboriti in pripraviti pri naši ameriški vladi jugoslovanskim narodom ugled in naklonjenost do jugoslovanskih narodov. Toda žali Bog, isti čas je v stari domovini, brez naše vednosti v Ameriki, divjala strahovita in krvava borba med slovenskimi brati, ki je pozročila neizmerno gorje in zasekala globoke rane, ki ne bodo zaceli ene v celi generaciji. To je tudi nas v Ameriki dokaj razdvojilo. In od tedaj sem se jaz kot predsednik Jednote, kakor tudi gl. odbor, izogibal vsake politične akcije, bodisi ene ali druge vrste. Nismo pa mogli iti tako daleč, da bi posameznim kratili splošne pravice, kjer ameriška ustava jamči vsakemu posameznemu državljanu popolno svobodo. Zaradi štiriletne vojne ni bilo veliko društvenih aktivnosti. Bilo pa jih je nekaj, in tistih sem se po možnosti udeležil. Kamor koli so me povabili, sem skušal dotičnemu društvu ustreči in sem se prireditve udeležil, velikokrat na lastne stroške, oziroma za stroške sem rabil mesečno plačo, ki sem jo prejel od Jednote. To omenjam samo zato, da bo članstvo vedelo, in bo, upam, vsaj malo hvaležno za žrtve, ki jih gl. uradnik do-prinaša za Jednoto pri izvrševanju svojih uradnih dolžnosti. Naj še omenim, da je vladala in vlada tudi danes med vsemi glavnimi uradniki in uradnicami prava bratska in sestrska sloga. Kot ena sama velika družina smo delovali za Jednoto po znanem geslu VSE ZA VERO, DOM IN NAROD. Isto velja za vse osobje v glavnem uradu, vse od prvega pa do našega skrbnega oskrbnika. Vsi zaslužijo javno pohvalo za svoje delo, in kot predsednik Jednote se jim na tem mestu iz srca zahvaljujem. Ravno tako se ob tej priliki zahvalim vsem članom in članicam gl. odbora za njihovo sodelovanje. Bratje in sestre, iz srca sem vam hvaležen. Bog daj, da bi novi gl. odbor, ki bo izbran na XXI. konvenciji, tako složno deloval z novoizvoljenim predsednikom prihodnja štiri leta, pa bo Jednota zopet napredovala. Dobro si zapomnimo znano slovensko geslo "V SLOGI JE MOč!" Bratje in sestre, to je moje poročilo vam na konvenciji. Upam, da je dovolj jasno. Za vsako morebitno vprašanje pa vam bom na razpolago na konvenciji v Pueblo, Colo. Z bratskim pozdravom, John Germ, gl. predsednik KSKJ. Frank J. Gospodaric, I. Member of the Finance Committee, Joliet, Illinois During the past four years, the Finance Committee has been faced with a problem quite unlike any t'hat it had been confronted with for many years previous, that is, the purchase of investment securities providing a fair yield. This problem has arisen mainly because of the increased supply of cash money on hand with both investment trusts and the individual. The demand for idle cash has decreased and the supply of money available for investments has increased. This has resulted in a decrease in interest rates and a keener competitive purchasing of investment securities. It has been the task of the Finance Committee to be on the alert to take advantage of investment opportunities as they presented themselves; to purchase securities with the greatest returns and the least risk of loss. Investments were made by the Commit- tee during the past four years, in Bonds, Preferred Stocks and Mortgage Loans secured by real estate. These investments were made through the wholehearted cooperation of the members of the Finance Committee, who worked in complete harmony in performing their duties. The investments made were the best possible, under existing conditions, and investments in the future, if present conditions remain the same, will require the same exercise of care in judging the type of.securities to be purchased. I wish to take this opportunity to compliment all of the Members of the Union who 'have worked so hard to make KSKJ what it is today. Frank J. Gospodaric, Member of the Finance Committee. John Dechman, predsednik porotnega odbora Pittsburgh, Pennsylvania častiti gospodje duhovniki, glavni uradniki, častni gostje! Cenjeno članstvo K. S. K. Jednote,! Ko prihajam s poročilom pred vas, mi je v prvi vrsti pred očmijčas težav, skrbi in trpljenja zadnjih štirih let. Vsemogočni Bog je privolil čase nad celi svet, da bi se narodi po celem svetu spomnili, da čas na svetu je kratek, in mi kot popotniki hitimo v večnost. Radi tega, ako hočemo prav premisliti namen naše katoliške Jednote, moramo v prvi vrsti gledati v življenje večnosti. Ravno tako je tudi Jiaša Jednota ustanovljena v podporo članstva na verski podlagi resnice in bratoljubja. Mi kot člani katoliške Jednote se moramo zavedati, da smo Prvič: katoliški možje, katoliške žene! Drugič: Jednota je bratska zveza v ljubejni drug do drugega, da tako skušamo olajševati stanje brata, kateri je morebiti prizadet v bolezni ali kaki drugi nesreči. Ne moremo prezreti in tudi ne smemo zanemarjati dolžnosti bratoljubja drug do drugega. Ko imam te osnovne misli pred seboj, gledam in premiš-l.jujem točke pravil, po katerih je sestavljen "porotni odbor" Jednote. Del j časa ko sem v njem, tem bolj živo vidim resnost tega odbora. Vsakokrat, ko imamo kako zadevo ali pritožbo pred nami, mislim in pretresam vzrok pritožbe, zakaj se brat ali sestra pritožuje, in na morebitno razsodbo odbora in posledice. Vsakteri si sam lahko misli, da je nemogoče razsoditi pritožbo tako', da bi bile vse prizadete stranke popolnoma zadovoljne. Tukaj je skoroda porotni odbor kritiziran, in to radi tega, ker ne moremo zadovoljiti nasprotujoče si stranke. Sedaj pa preidimo na posamezne zadeve. Kakor sem že nekoč prej omenil v svojem poročilu, delim pritožbe na tri skupine in sicer: 1) Neodobrena izplačila podpor, 2) pritožbe izhajajoče iz postopanja ali izida uri volitvah, in 3) osebne mržnje, in pritožbe, ki izvirajo iz osebnosti. V poštev pridejo na podlagi pravil neizplačljive podpore, ki jih mora vrhovni zdravnik odkloniti. Točke pravil, ki določujejo gotove podpore, in vrhovnega zdravnika kot čuvaja, da se ne godi krivica ali da se izplačila podpor ne izrabljajo in denar nepostavno ne trosi, tudi dostikrat zadene kricika. Radi tega bodimo vsi jako previdni in ne brez premisleka napadati gotovih činiteljev, ki izpolnujejo svoje dolžnosti naložene jim potom sklepov in pravil na konvenciji. Gotovo je, da tukaj bi lahko popisal cele pole papirja, pa bi nekateri vendarle ne razumeli, ali bolje, bi ne HOTELI razumeti. Mogoče je tudi, in se tudi pripeti, da se vsled nepopolnega bolniškega certifikata ali bolniške nakaznice stvar zavleče ali pa celo plačilo odkloni, do katerega je dotični upravičen po pravilih, kar ni nikakor napaka zdravnika in tudi ne porotnega odbora; dokler se stvar ne popravi in uredi, potem se vedno, ako je na podlagi pravil upravičena, takoj zplača. Volitve društenih uradnikov in delegatov nam dajo navadno veliko neprilik in dela. Tukaj je navadno, da ako gotovi član ni izvoljen, sledi pritožba. Vaš porotni odbor vedno gleda in se ravna natančno po pravilih. Ako se stvar zadovoljivo ne uredi, potem kratkomalo volitev razveljavimo in novo razpišemo. Seveda pazimo vedno, da mora biti dokazano, da so se volitve godile neredno in pravila kršila, in ni zadosti samo to, da kdo oporeka volitvam, ker on ali ona ali njih prijatelj ni bil izvoljen. Pri volitvah društvenih uradnikov ali pa delegatov na konvencijo bi morali vedno gledati malo na zmož Razmoirivanja za konvencijo 101: SV. CIRIL IN METOD Lorain, Ohio. — Društvo sv. C. in M. št. 101 KSKJ v Lorain, O., je razmotrivalo na redni seji 4. avg. glede raznih točk in priporoča sledeče spremembe v korist naše Jednote: 1. Ime Jednote se naj spremeni na prihodnji konvenciji leta 1950 in naj se glasi: Ameriška Katoliška Jednota (American Catholic Union). 2. Posebni asesment lOc se naj ukine konec leta 1946. 3. Naj se prekličejo stari cer. tifikati A in B ter se nadomestijo z HH. 4. Naj se upeljejo nove lestvi, ce zavarovalnine — 50 letne in 60 letne zavarovalnine. Usta. novne lestvice EE in GG se naj prekličejo. 55. Vrhovni zdravnik naj sodi izplačitev podpore za nevarne o. peracije, ako niso v pravilih označene. 6. Naj se združi poškodninski, operacijski in bolniški sklad. 7. Naj se da vsakemu članu prilika pristopiti v centralizacijo. 8. Bolniške podpore se naj plačajo samo za eno leto, v več-ih obrokih. 9. število delegatov se naj zniža od 75 do 150 članov po enega, in za vsakih nadaljnjih 200 članov po enega. 10. Glasilo naj se tiska v večji meri v angleščini. Nastavi naj se poseben celočasen pomožni urednik. 11. športne aktivnosti naj se bolj razširijo. 12. Nekaj se mora ukreniti v prid madinskega oddelka. 13. Trdna katolika podlaga moramo za vedno, politika se pa naj odstrani. 14. Z lastno tiskarno se naj počaka, dokler ne bodo razmere povoljne. 15. Prihodnja konvencija se naj vrši v Lorain, Offio. Gabriel Klinar, predsednik Michctel Čeme, tajnik Frank Zgonc, blagajnik. DRUŠTVENI PEČAT. -o- OfttJSTVENA NAZNANILA 25: SV. VID Cieveland, O. — Naznanjam cenjenemu članstvu dr. sv. Vida, da bom od 13. avg. do 3. sept. odsoten od doma. V tem času se blagovolite obrniti za vse društvene zadeve, ki spadajo v tajnikov delokrog, na našega blagajnika Louis J. Kraje, 6304 Bonna Ave., telefon HE 9526. — Vas bratsko pozdravlja Joseph J. Nemanich, tajnik. 53: SV. JOŽEF Waukegan, lil. — Ker se bom udeležil KSKJ konvencije v Pue-blo, Colo., od 16. avgusta naprej in ker bom z ženo na počitnicah od 24. avgusta do 2. sept., prosim člane, da ne bi v tem času hodili k nam da do mzaradi pl cevanja asesmenta. V slučaju kake važne zadeve se obrnite na društvenega predsednika Frank Jerina. S sobratskim pozdravom, Joseph Zore, tajnik. 162: SV. MARIJA MAGDALENA Cieveland, O. — Ker bom odšla na konvencijo KSKJ, se blagovolite od 15. avg. naprej obrniti na sestri Julia Brezovar, nost in dobro voljo osebe in dobrobit društva. Sam član, ki ima ' E 6Q gt in pa Mary Skulj, 1087 Addison Rd., če bi se katera imela javiti bolno, zdravo, ali pa smrtni slučaj. dobro voljo in so mu v prvi vrsti koristi društva in napredek Jednote pri srcu, bo dober uradnik. Pri tem naj ima še nekaj zmožnosti, da vodi posle društva, in naj nima samo osebnih ali sebičnih namenov, da bi delal vse le v svojo lastno korist. Jaz 1 Omenjeni sestri vam bosta na govorim tukaj popolnoma odkritosrčno, prosim razumite me usiL1g0. tudi, da tukaj nimam nobenega društva ali uradnika na mi- Asesment se NE bo pobiral slih, ampak podajam le splošen pregled današnjih dni, in to iz 1 na TRETJI pondeljek kot obi-osebnih skušenj. I čajno. Pobiral pa se bo dne! Tretjič: Osebne mržnje, in sebičnost, te so pa najhujše. Hvala Bogu, da jih imamo dandanes zelo malo. Večinoma sem jih pregledal, predno sem jih razposlal sokolegom porotnikom. Dostikrat se vidi naravnost, da dotični hoče, da njegovo pritožbo, ako jo sploh zamoremo tako imenovati, kratkomalo po- (Dalje na 3 strani) avg. med 6 in 8 uro zvečer v šoli sv. Vida, soba št. 2. Ostanite mi zdrave, dokler se spet ne vidimo. Maria Hochevar, tajnica. (Dalje na 3 strani) KONVENČNA POROČILA GL. ODBORA l/ Niše slike iz Pueblo, Colorado (Nadaljevanje z 2 strani) trdimo in obtoženca kar takoj kaznujemo. Seveda, cenjeno mi članstvo, porotni odbor vsaj zadnja štiri leta lahko z mirno vestjo pričakuje vsake kritike od strani posameznih ali tudi morebitnih skupin te vrste. Navzlic težkočam in morebitnim neprilikam je porotni odbor Jednote pred Vami z mirno vestjo, da je storil svojo dolžnost in uvaževal vedno pravila in pravico. Obsodba je bila vedno pravična in upoštevale so se tudi naše človeške slabosti, in tako smo gledali kolikor mogoče, da smo bili počasni s kaznijo. Pri teh treh različnih vrstah pritožb imamo še eno veliko vprašanje, ki ga nam nalagajo pravila Jednote in je pod skrbnim varstvom duhovnega vodje Jednote, to so verske točke in dolžnosti, ki so za nas obvezne ne samo zaradi pravil Jednote, ampak zato, ker smo katoličani. Ljubezen do bližnjega je bil največji činitelj tukaj, ker vedno mislimo, da s silo ne bomo nikamor prišli. Vsaj jaz za svojo osebo rečem, da nas veže bratska ljubezen, in dolžnost vsakega člana je, da ako je katolik, mora živeti kot praktičen katoličan. Ne zato ker si član katoliške Jednote, ampak kot katoličan moraš spolnjevati vse božje kakor tudi cerkvene zapovedi. Veliko truda in nepotrebnih sitnosti si bomo prihranili, ako bomo kratkomalo storili svoje dolžnosti kot verni sinovi in hčere matere sv. Cerkve. Ako hočemo presoditi napredek, to je moralni napredek pri Jednoti, lahko z veseljem rečemo, da veliko smo si pridobili. Mislim, da smo dosegli marsikaj za napredek življenja in bratske ljubezni. Ko sem prišel na 17. konvencijo v Waukeganu —tedanji delegatje se bodo spominjali—sem prinesel s seboj nekako 4880 različnih pritožb in zadev, katere so prišel pred porotni odbor prva štiri leta mojega uradovanja kot predsednik porotnega odbora. Danes, ko sem zopet pred vami, imamo nekako 90 zadev zadnjih štirih let. Da, v resnici je bilo dosti več pisanja, toda ne smatram teh kot pritožbe, rešene so bile lepo in mirnim potom. Pri tem gre velika zasluga društvenim uradnikom in uradnicam kakor tudi članstvu. Pokarali ste, da ste res pravi sinovi in hčere, ki slušajo nauke in živijo pravo in lepo katoliško življenje. Radi tega so se znižale pritožbe, ker je življenje lepše, in nič drugega. Drugo je, da dandanes nimamo nič tožb na civilnih sodiščih, in stroški advokatov so sorazmerno znižani, tako da smo v resnici ponosni na moralni napredek pri K. S. K. Jednoti. To je zopet znak lepega življenja in bratske ljubezni. Ne bom omenil niti ene zadeve, razen ako hoče delegat j kakega društva vprašati glede gotove zadeve, in to javno, ali | pa se hoče osebno obrniti na odbor. Delegacija ali posamezni delegat lahko, kadar hoče, dokler smo tukaj, pride k porotnemu odboru. Radi vam bomo odgovorili in pojasnili vsako za-! devo. Z veseljem sem vam na razpolago, kakor tudi ostali 1 člani glavnega porotnega odbora. Zakaj ne omenjamo v na- j ših poročilih posameznih zadev in pritožb? Ker nikakor ne vidimo, da bi komu koristilo, ako bi kake morebitne napade ali druge pritožbe obešali na javni zvon in tako neprijetno mešanico še bolj mešali. Tudi tukaj moramo lepo varovati društva ali posamezne. Dajmo rajše pisat! kaj lepega, podučlji-vega, kar bo koristilo nam vsem. Rade volje bi prišel pred konvenciji) in govoril o različnih I zadevah, toda s tem se krati čas, in čas je denar. Seveda še j enkrat rečem, ako želite pojasnila, ga boste dobili popolnoma j kakor je. Tukaj na konvenciji tudi, ako imamo kake morebitne osebne mržnje, kar upam da jih ni, vsaj jaz ne vem zanje, vendar pozabimo na vse in glejmo samo za napredek Jednote in članstva, ki ga tukaj zastopamo. Pomnite dobro, da nikdo ni tukaj radi samega sebe, ampak za članstvo, ki ga zastopamo in ki nam plača naše stroške. Kdor bi kaj drugače mislil ali delal, bi ne storil svoje dolžnosti napram tistim, ki so mu zaupali veliko nalogo in mu izročili zastopstvo, da v njih imenu deluje za nje, NE PA ZA LASTNE KORISTI. Vsak tak bi bil izdajica zaupanju izročenem mu po članstvu naše Jednote ali njegovem društvu. Omeniti tudi hočem, da sem zadnja štiri leta veliko društev obiskal in to na raznih prireditvah ali pa na društvenih sejah. Opazil sem posebno na sejah v zadnjih štirih letih, kako se je poznal vpliv vojne. Naši sinovi in tudi hčerke so bili razposlani po širnem svetu na daljni sever, jug, vzhod in za-pad, na daljnih morjih in v zraku, povsod so bili, in skrb za nje nas je odvrnila skoroda popolnoma od društvenih sej. Danes pa, ko so večinoma doma, akoravno ta strašanska vojska še ni uradno končana, vendar so kanoni prenehali grmeti in tudi puške so utihnile. Sedaj se pa mi malo oglasimo na sejah naših društev. Potrebno je to, rečem vam, neobhodno potrebno, ne samo radi društvenih zadev, ampak moramo priti skupaj, da-s skupnimi močmi začnemo delati, da se sedaj zagotovi tisti mir, ki so ga tako glasno oznanjevali, toda žali Bog, MIRU NI. Zbe-rimo se skupno na sejah ali tudi drugje in skupno molimo in delajmo, obrnimo se k NJEMU, Kralju miru. Samo On zamore dati mir, nikdo drugi ne, zapomnite si to. Prosim vas, sprejmite to poročilo kakor ga jaz pojadam, ne z mržnjo v srcu, ampak v ljubezni in z upanjem do boljših časov. Samo ako se izrazimo, potem bo drugi vedel, kaj mislimo. Pridimo na dan z našimi željami, z našimi mislimi, odkritosrčno, brez hinav-ščine povejmo svetu, da smo mi katoliški Slovenci, člani katoliške organizacje, in smo pripravljeni braniti njeno ustavo in načela tudi do starti. Zopet bo morebiti kdo rekel, saj nobeden ne napada! O dragi moji, bile so še druge organizacije, ustanovljene na katoliški podlagi, katerih žali Bog danes ni. Kam so šle? Zatorej pa, da ne bo nikakega dvoma, da res ne bo nikdo napadal, bodimo odločni, da bomo vedno stali na straži in čuvali svetinjo naših očetov, našo mater K. S. K. Jednoto. Zatorej, cenjena delegacija, s pomočjo božjo in vašim sodelovanjem bomo premagali vse težkoče. Naše delo bo uspešno in z veselim srcem se bomo vrnili na svoje domove s prepričanjem, da smo storili nam izročeno dolžnost v korist članstva in v čast delegaciji. Bog živi vse zastopnike 21. konvencije in K. S. K. Jednoto! Z bratskim pozdravom John Dechman, predsednik porotnega odbora KSKJ. Župnijska osnovna šola Marije Pomagaj (St. Mary's School), Pueblo, Colo. fv. ■HHl Cerkev Marije Pomagaj v Pueblo, Colo. Dvorana sv. Jožefa, (St. Joseph's Hall), Pueblo, Colo., last društva sv." Jožefa št. 7 KSKJ. V tej cjvarani bodo zborovanja XXI, konvencije KSKJ. ZGODOVINSKA SLIKA V. GLAVNEGA ZBOROVANJA KSKJ V PUEBLO LETA 1898 V prvi vrsti v sredi sedijo Rev. Ciril Zupan, Anton Nemanich Sr., škof Jakob Trobec, Msgr. Joseph Buh in Rev. Matija Šavs. Izmed vsuh živi zdaj samo Rev. Ciril Zupan. (Dalje na 4 strani) Konvencija KSKJ v Pueblo, Colo., lela 1898 Prešernov Dom v Rye, Colo., sredi divnih koloradskih planin Sedanja konvencija je že druga KSKJ konvencija v mestu Pueblo. Prejšnja je bila še leta 1898, torej pred 48 leti, in sicer je bila tisto 5. konvencija KSKJ, ali kakor so takrat po domače rekli, 5. glavno .zborovanje. Danes priobčujemo tudi zgodovinsko sliko te konvencije in kratek zapisnik. Sliko nam je po posredovanju Mr. Ivana Zupana iz prijaznosti dal na razpolago Slovenski muzej v Clevelandu. Zanimivo je primerjati tedanjo konvencijo KSKJ s sedanjo. Tedaj v Jednotini blagajni ni bilo niti štiri tisoč dolarjev, zdaj jih je pa nad šest milj onov. Tedaj je bilo 7 gl. uradnikov, sedaj jih je 30. Tedaj je bilo 33 delegatov, sedaj jih je okrog 250. Na tej sliki tudi vidimo, kako je Rev. Ciril Zupan, OSB, ¡izgledal pred 48 leti, ko je bil prvič izvoljen za duhovnega vodjo KSKJ. Takrat je bil star 36 let. Letos 24. oktobra bo poteklo 60 let, odkar je bil posvečen v mašnika, torej je letos že bisernomašnik. Med Slovenci v Pueblo je začel delovati kot duhovnik leta 1894. Ustanovil je župnijo Marije Pomagaj v Pueblo in je bil tam dolga leta župnik. Sedaj je prior benediktinske opatije sv. Križa v Canon City, Colo. Star je 84 let. Ta slika je res zgodovinska in zelo pomembna za Pueblo in za ..KSKJ sploh. Tukaj pa sledi zapisnik tiste konvencije. "V glavno zborovanje, od 5. do 8. julija 1898" Zborovanje se prične 5. julija 1898 ob osmi jutra j s sv. mašo, ki jo je daroval mil. g. Matz, škof denverske škofije. Na priprošnjo predsednika Jednote otvori prvo sejo škof Jakob Trobec. Generalni vikar J. F. Buh in Rev. M. Šavs pozdravita zbrane odbornike in delegate. Dalje predseduje konvenciji predsednik Nemanich. Za zapisnikarja je izvoljen Rev. Matija Šavs. Pri zborovanju je navzočih 7 gl. uradnikov in 33 delegatov. Ker je bil nadzornik Maks Buh zadržan in se ni udeležil zborovanja, je na njegovo mesto in to za časa konvencije i" menovan Štefan Kukar. V odbor za pregledanje pravil so izvoljeni: M. J. Kraker, Jožef Golob, John Habjan, M. B. Wertin, Štefan Rebrovich, John Globokar, F. G. Tassotti in John Križnik. V gospodarski odbor so izvoljeni: Jožef Gorišek, Math Ag-nich in John Zmajič. V finančni odbor so bili izvoljeni: Vertin, Zmajič in Kraker. Zavarovalnina za člane se o-dobri kakor je biLa — $800.00. Ravno tako ostane stari ases-ment. Zavarovalnina za članice se zviša iz $200.00 na $300.00. Odobri se ustanovitev rezervnega sklada, v katerega plača vsak član 50c skozi dobo dveh let. Kraj za prihodnje zborovanje se določi Chicago, 111., in sicer naj bo to zborovanje v letu 1900. Izvolitev glavnega odbora: Predsednik Josip Agnič. Podpredsednik Frank Tram-push. 1. tajnik Geo. Brozich. 2. tajnik Mihael Ward j an. Blagajnik Anton Golobitsh. Duh. vodja Rev. Ciril Zupan. Nad'zorniki: Štefan Kukar, za dve leti; Ignac Tancik za dve leti; M. J. Kraker za štiri leta. Finančni odborniki: Anton Nemanich, John Grahek in Jakob Bluth. V prizivni odbor se izvolijo: John Grdina, John Globokar in Štefan Rebrovič. Drugi dan po izvolitvi se Geo. L. Brozich prostovoljno odpove tajniški službi in na njegovo mesto je izvoljen z absolutno večino Mihael Ward j an. Na izpraznjeno mesto II. tajnika je izvoljn John R. Sterbentz. Preostanek v blagajni 1. junija 1898, je znašal $3,676.09. Zborovanje zaključeno 8. julija 1898. Josip Agnič se odpove pred-sedništvu 16. avg. 1898. Njegovo mesto prevzame podpredsednik Frank Tram-push. Za podpredsednika je bil i-menovan Frank Verhunc in sicer meseca sept. 1898. -o- DRUŠTVENA NAZNANILA (Nadaljevanje z 2 strani) 263: SV. MIHAEL Pittsburgh, Pa. — Javljam članom i članicam, osobito o-nima koji niste bili na sjednici 11. avg., da ja odlazim iz doma 15. avg. na 21. konvencij u KSKJ, pak svejeno možete u-platiti svoje asesmente kod mene na domu. Bude moj prijatelj Frank Matešič svaki dan doma od 4 vur posle podne, tako da vam se ne trpa dug na više. A u slučaju kakve nesreče, bolesti ili smrti obrnite se na predsednika i blagajnika ter odbor bolesti (Matt Frke-tič), pak i sami svi skupa po-delajte za dobrobit društva. A sada vas sve skupa pozdravljam i želim vam sretan osta-nak, a meni sretno putovanje. Vam odani Matt Brozenič, tajnik. 169: SV. JOŽEF Cleveland, O. — Danes 15. avg. zvečer bo seja našega društva v navadnih prostorih, a se bo začela že točno o pol sedmih (6:30), ne o pol osmih (7:30), kakor navadno, ker se bomo morali delegati in dele-gatinje takoj po seji odpeljati na kolodvor, da odpotujemo proti Koloradi na konvencijo. Seveda se bo pobiral asesment tudi pred sejo, da lahko zdaj plača, kateremu je le mogoče. Ker je 24. avgusta nedelja, bo tajnik dr. sv. Jožefa samo en večer pobiral asesment in sicer v pondeljek 25. avgusta od 6 ure naprej. Prosim članstvo, da bi to upoštevalo. — Z bratskim pozdravom Joseph Ferra, tajnik. Anna Kerlevic umrla Pittsburgh, Pa. — Tukaj je dne 8. avg. umrla Anna Her-levič po 8 mesecev dolgi težki srčni bolezni, ki ji je prizadevala veliko trpljenja. Stara je bila 68 let. Rojena je bila na Hrvaškem blizu Kolpe, v vasi Šehovac dolni, občina Brod-Moravice. Bila je članica društva Marije sedem žalosti št. 81 KSKJ 30 let. Zapušča soproga Matijo Hrleviča, ki je član dr. št. 50 KSKJ, in družino. Pokojna je bila vedno dobra članica. Naj ji bo lahka žemljica, soprogu in družini pa izrekamo naše sožalje. Poročevalka. -o-- Na WiDardu se vidimo Cleveland, O. — Že dolgo iščem prilike, kdaj bi bilo mogoče iti na zeleni Willard in obiskati naše slovenske farmer-je. V družbi teh naših pionirjev je bilo še vedno najbolj kratkočasno. Prilika bo prišla prihodnji mesec september. Ne bom pa šel sam, temveč bom imel s seboj nekaj, v razvedrilo vsem: slike, zadosti za najmanj dva, ali pa kar za tri večere. Tisti Ribničan Pe-rovšek bi zopet rad videl, kako tam v Dolenji vasi izdelujejo lonce in sklede. Vso tako suho robo bomo videli in še marsikaj drugega. Posnažite dvorano in pripravite udobne sedeže, glavno pa je, da bo elektrika, da nam ne bo treba veza-(Dalje na 6 strani) PRIPOROČILA XXI. KONVENCIJI KSKJ Piše gl. predsednik PrrXVII. konvenciji v Waukeganu, 111., leta 1930 je so-brat gl. tajnik priporočal, naj Jednota stori nekaj za članstvo, ki doseže 70 letno starost. Priporočal je, naj se ustanovi ases-ment 4c mesečno na člana in s tem asesmentom naj Jednota plačuje SMRTNINSKI ASESMENT za 70 letne člane. Konvencija je priporočilo sobrata Zalarja sprejela in dodala, naj Jednota plačuje za take člane tudi vse druge asesmente, namreč asesmente za bolniško podporo, poškodbe in operacije, društvene in Jednotine stroške. Dobro se spominjam, ko je brat gl. tajnik temu oporekal ter delegacijo svaril, naj odobri le plačevanje smrtninskega asesmenta, vse drugo pa naj član še nadalje sam plačuje. Njegovo svarilo ni bilo upoštevano. Vse je šlo lepo in gladko naprej do leta 1939, oziroma dokler ni bilo več in več članov 70 let starih. Danes vidimo, da če bi se bil takrat upošteval nasvet in priporočilo gl. tajnika, bi bilo danes vse dobro in Jednota bi lahko še dandanes plačevala smrtninski asesment za vse 70 let stare člane brez vsake težkoče in ne bi bilo nikakega primanjkljaja. Ker se pa njegov nasvet ni upošteval, vidimo danes, da je bila takrat zadana Jednoti globoka rana. Sedanja konvencija v Pueblo, Colo., naj to skelečo rano, kolikor pač mogoče, zaceli. Kako naj se zadeva reši Namen konvencije v Waukeganu je bil, pomagati s plačevanjem asesmenta našim pionirskim članom, ki so v svojem času dokaj žrtvovali za Jednoto v denarju in času, ko so gradili krajevna društva po naših naselbina'h in jih priključevali KSKJ. Torej zelo dober namen. Vidimo pa danes, po 16 letih, da je ista konvencija in pozneje vsaka naslednja, pozabila določiti, kako daleč nazaj sega pionirstvo našega članstva. Z drugo besedo povedano, pravila so določala, da je do prostega asesmenta upravičen vsak, pa naj je'pristopil v Jednoto leta 1894 ali pa 1934, samo da doseže 70 letno starost. Naloga XXI. konvencije je, da to popravi in naredi neko mejo med starejšim in mlajšim članstvom razredov A in B. (Tukaj bo treba všteti tudi vse one člane in članice, ki so v teku depresije premenili svoje certifikate iz razredov A in B v razrede D in DD.) Zadeva je sedaj sledeča: Prva skupina — 70 letni Ob koncu leta 1945 je bilo v razredu nad 70 let starih, ki so prosti asesmenta, okoli 700 članov in članic. Druga skupina —« člani stari nad 60 let Razred A-l: To so člani, ki so pristopili v Jednoto do leta 1900. Teh članov je bilo pri Jednoti ob koncu leta 1945 skupaj ............................................................... 198 Razred A-2: To so člani, ki so pristopili v Jednoto med 1901 do 1915. Teh članov je bilo pri Jednoti ob koncu leta 1945 ............................................................2,377 Razred B: To so člani, ki so pristopili k Jednoti po letu 1915. Teh članov je bilo pri Jednoti konec leta 1945 .11.......................1.............................................1,642 Razred A-l, A-2 in B, skupaj nad 60 let starih..........4,217 Tretja skupina — člani stari 55 do 60 let Razred A .........................................;...................................... 625 Razred B .........................................-......................................1,052 ii :Ij /. ' - Skupaj .................................................._........................1,677 Manj kot 55 let starih članov razredov A in B je še kakih..6,300 Poleg teh je nekaj sto članov in članic, ki so premenili svoječasno certifikate iz razredov A in B v razrede D in DD. Tudi ti so sedaj stari nekateri 55 in zopet drugi 60 in več let. Tudi te bo treba zraven šteti. Da bomo prišli pri Jednoti končno do zdravega zaključka, do konca plačevanja asesmenta za nad 70 let stare člane teh razredov, bo potrebno, da konvencija določi neko mejo starosti, n. pr. takole: 1. Vse člane teh razredov, ki bodo dopolnili 60 let starosti do 31. decembra 1946, naj smatramo, da ko bodo dopolnili 70 let, bodo prosti smrtninskega asesmenta. Teh članov je bilo koncem leta 1945 skupaj 4,217. Nadalje imamo članov in članic teh razredov v starosti od 55 do 60 let vseh skupaj 1,677. Mogoče bi lahko tudi te zraven prišteli, pravim: mogoče. Na vsak način bi pa moral to zadevo preiskati naš aktuar, da dožene, kako daleč zamoremo iti. Da bi bilo Jednoti omogočeno vršiti to nalogo, pa MORA konvencija v to svrho določiti primeren asesment. Sedaj imamo določeno v ta namen 4c mesečno na člana. K temu bi morali prišteti najmanj še nadaljnih 6c, tako da bi znašal asesment v ta namen lOc mesečno. Članov mlajših od 55 let v teh razredih je pri Jednoti še kakih 6,300. Za vse te naj pa konvencija določi premembo certifikatov v razrede ČC, FF, GG, ali HH, kamor sploh je bolj primerno za takega člana. Imam upanje, da ako se določi tako, kakor gori raztolma-čeno, bo Jednoti omogočeno, da bo z lahkoto to zadevo izvrševala. Na vsak način pa potrebujemo v tej zadevi aktuarjeve vednosti. Konvencija bo morala tudi določiti, da se poravna primanjkljaj, ki je nastal zaradi plačevanja asesmenta 70 let starim članom. Primanjkljaj znaša okrog 75 do 80 tisoč dolarjev. Bratje in sestre, ako to odobrimo, bomo rešili kočljivo zadevo 70 let starih naših pionirjev, in se bo sčasoma sama izravnala. Nazaj ne smemo iti, našim pionirjem podpore ne smemo odvzeti, srce bi nas bolelo, imeli bi nemirno vest. Zato priporočam cenjeni delegaciji, naj obdrži asesment lOc mesečno, ki naj se obrne 6c mesečno za plačevanje smrtninskega asesmenta naših pionirskih članov in članic. S tem bomo pokazali, da se zavedamo bratske dolžnosti, da pomagamo drug drugemu, po znanem geslu VSI ZA ENEGA EDEN ZA VSE. OstaJe 4c posebnega asesmenta obrnimo v upravni sklad, in to zato, ker nimamo nobenega posebnega asesmenta za pokritje stroškov XXI. konvencije, in ta nas bo stala lepe tisočake. Dalje tudi zato, ker v današnjih dneh draginje, 20c mesečno od člana skoro ne zadostuje za pokritje rednih upravnih stroškov, za glasilo, tiskovine, agitacijo, mesečne plače uslužbencem in gl. uradnikom itd. Pomnite, da je amerišl delavstvo vseh vrst dobilo v zadnjih mesecih vsepovsod poviša- (Dalle n» G strani) "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" ČASTNI GOSTJE XXI. KONVENCIJE tthate realeo irado Lastnina Kranjsko-Storenake KatolUka Jodnote v Zdruïenlh driavah ameriških UREDNIŠTVO IM UPRAVNIÔTVO _ 6117 BT. CLAIR AVENUE CLEVELAND S. OHIO. Zmagovalci v letošnji "Fly to Pueblo" kampanji Naročnina: Za člane na leto........................................................................................................*0.84 Za nečlane za Ameriko...................................................................................................$2.00 Za Kanado ln Inozemstvo--------------------------------------------------i........................................*3-50 OFFICIAL ORGAN OF AND PUBLISHED BY THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the U.S.A. In the interest of the Order___ _Issued every Wednesday___ OFFICE: «117 BT. CLAIR AVENUE CLEVELAND 3. OHIO Phone: HEnderson M13___ Termi of subscription: For members, yearly.™...........—---------------------------------------- For nonmembers ln U. B. A.—------------------------------------------------------- Foreign Countries..................................................................................................................*3-&u Vsi rokopisi in oglasi morajo biti v našem uradu najpozneje do sobote opoldne ta priobčitev v številki nastopnega tedna. ■ • 83 Torej znašajo polletni stroški ............................$12,406.79 Pregled 6 mesečni dohodki ..............................$12,438.99 6 mesečni stroški .................................. 12,406.79 Čisti prebitek y pol letu ..................$ 32.20 (Dalje na S strani) Skupaj ....$11,871,28 $548.59 $19.12 $12,438.99 STROŠKI: Mesec Ur. plača Tiskarna Poštnina Razno Skupaj Januar ....$ 300.00 $1,815.25 $ 500.00 200.00 $ 2,815.25 Februar .... 300.00 1,451.00 —.— —.— 1,751.00 Marec ...... 300.00 1,451.00 —.— 12.00 1,763.00 April ........ 300.00 1,454.00 500.00 200.00 2,454.00 Maj .......... 300.00 1,818.75 —.— —.— 2,118.75 Junij ........ 300.00 1,484.30 —.— —.— 1,784.30 Skupaj ......$1,800.00 $9,474.30 $1,000.00 $412.00 $12,686.30 Ostalo na banki $260.29 in na pošti $19.22, skupaj.... 279.51 Sida Jevnikar (81), Pittsburgh, Pa. i i ..................mam .... „, Miss Agnes Govednik (108), v , Mary Cohil (108), Joliet, 111. i r * m Math Krall (87), Joliet, 111. y Joliet, 111. Caroline Pichman (78), Chicago, 111. John Prah (1 ), Chicago, 111 John v¡dmar (2)> Jol¡et> fll Miss Elizabeth Vidmar (2), Joliet, 111. KONVENČNA POROČILA GL. ODBORA (Nadaljevanje s 3 strani) Ivan Račič, urednik in upravnik Glasila KSKJ Cleveland, Ohio Pozdrav in poklon našim velečastitim gg. duhovnikom, visoko spoštovanemu glavnemu odboru in «delegacij i 21. konvencije kakor tudi vsem ostalim sobratom in sosestram pri KSKJ! ^^^^^^^ Zdi se mi, kakor da sem šele včeraj stal pred I glavnim odborom na zadnji polletni seji v Jo-eF^ im lietu in ponavljal besede prisege za našim od-m M ličnim S1- predsednikom sobratom Johnom Ger- I mom, da bom odslej po svojih najboljših močeh Ml 4 JM služil Jednoti in njenemu članstvu v korist na I zelo odgovornem in težavnem mestu kot ured-I nik njenega glasila. •> Temu delu sem se res posvetil z vso silo in i porabil zanj ves svoj čas. Težko mi je bilo, ker HJPdfliS sem ves ta čas moral biti ločen od svo,'e drU" H žine in popolnoma osamljen v novem kraju, ^^BHM^M vendar so vsi ti meseci minili kakor bi s prsti počil, in sedaj naj podam konvenciji poročilo o svojem hiše-vanju! . ¿j _ ' , !' A Bodite sodniki sami! _ _______ Glasilo vzdržuje članstvo in Jednota, da deluje v korist članstva in Jednote. Zveza med članstvom in njegovim glasilom mora postajati vedno izrazitejši odsev delovanja naših društev in posameznih delavcev. Nadalje jim mora kazati pot in jih ogrevati za trajno prizadevanje. Temu cilju smo se skušali z vso vnemo približevati. Starejše in mlajše članstvo je videlo, razumelo, poprijelo in po-prijemlje vedno bolj. Ta zavest mi je bila v največjo pobudo vse te mesece. Pri uredniškem in upravnem delu Jednotinega glasila je tisoč podrobnosti, ki jih nihče takoj v začetku /ie more vseh vedeti in obvladati, četudi je deloval pri drugih listih. Naj spet omenim, da mi je šel pri tem prejšnji urednik sobrat Ivan Zupan na roke prav po očetovsko. Še sedaj, po šestih mesecih, ga moram še vedno kaj vprašati, in mi da vedno primerno navodilo iz svoje dolgoletne skušnje. Prav tako moram omeniti, da mi gre tiskarniško osobje Ara. Domovine na roke po svojih najboljših močeh. Tega nihče drugi ne more zadosti ceniti, kakor tisti, ki imajo sami kaj skušnje v uredniškem delu. Največ zahvale pa sem dolžan gl. tajniku sobratu Zalarju. Koliko dela in odgovornosti sloni na njegovih ramah, ko mora upravljati organizacijo z več kot šest milijoni dolarjev premoženja in nad 40,000 članstva, marsikdo med nami morda ne uvidi. Ali pri vsem tem si je vedno utrgal čas, da mi je sproti pojasnjeval vse potrebne zadeve, mi odgovarjal na vsa vprašanja. Samo njegovih pisem se je nabralo v teh kratkih me-recih za debelo knjigo in vendar je Glasilo samo majhen drobec med vsemi njegovimi drugimi skrbmi. O priliki sem se moral obrniti tudi na razne druge gl. odbornike, ki so mi takoj po bratovsko postregli. Razen tega je bilo večkrat potrebno pisati nekaterim našim sotrudntkom iz vrst članstva. Vsi so mi sli na roke. Tako, vidite, je bilo mogoče delovati z vedno večjim veseljem in nobena druga stvar ni štela. Vsem hvala tisočera ! POLLETNI RAČUN ZA GLASILO KSKJ OD 1. JAN. DO 30. JUNIJA 1946 DOHODKI: Mesec Gl. urad Oglasi Naroč. Skupaj Januar $ 1,972.23 $101.50 $ 6.00 $ 2,079.73 Februar - 1,973.44 127.74 7.72 12,108.90 Marec 1,975.96 63.90 2.00 2,041.86 April ........ 1,979.67 118.30 1.00 . 2,098.97 Maj .......... 1,981.77 116.75 .20 2,098.72 Junij 1,988.21 20.40 2.20 2,010.81 Michael Cerkovnik (72), Ely, Minn. Henry Jesick (7), Pueblo, Colo. Michael Setina (29), Joliet, 111. John Umek (29), Joliet, 111. Edward Adlesic (50), Joseph Zore (53), John Habyan (59), v Pittsburgh, Pa. No. Chicago, 111. Eveleth, Minn. K. S. K. iS JEDNOTA Î "'¡••"""'"""nviiiiimniiiinvrnfpniiii^r'!» i Ustanovljena v Jolietu, 111., dne 2. aprila, 1894. Inkorporirana v Jolietu, državi Illinois, dne 12. januarja, 1898. GLAVNI URAD: 351-353 N. CHICAGO ST., JOLIET, ILL. Telefon v glavnem uradu: Joliet 5448; stanovanja glavnega tajnika 0448. Od ustanovitve do 30. aprila 1946, znaša skupna izplačana podpora $10,020,575. Solventnost 129 02% GLAVNI ODBORNIKI Glavni predsednik: JOHN GERM, 817 East "C" St., Pueblo, Colo. Prvi podpredsednik: JOHN ZEFRAN. 2723 W. 15th St., Chicago, ill. DrugI podpredsednik: MATH PAVLAKOVICH, 4715 Hatfield St., Pittsburgh, Pa. Tretji podpredsednik: JOSEPH LEKSAN, 196—22nd St., N.W., Barberton, Ohio. Četrti podpredsednik: MIKE CERKOVNIK, P.O. Box 267, Ey. Minn. Peta, podpredsednica: JOHANA MOHAR, 1138 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis. Šesti podpredsednik: GEORGE PAVLAKOVICH, 4572 Pearl St., Denver 16, Colo. Glavni tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago St., Joliet, Hl. Pomožni tajnik: LOUIS ŽELEZNIKAR, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Glavni blagajnik, MATT P. SLANA, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Duhovni vodja-: REV. MATH BTTTALA, 416 N. Chicago St., Joliet, 111. Vrhovni zdravnik: DR. JOS. E. URSICH. 1901 W. Cerrnak Rd., Chicago 8. 111. NADZORNI ODBOR Predsednik: GEORGE J. BRINCE, 512 Adams Ave., Eveleth. Minn. Prva nadzornica: MARY E. POLUTNIK, 1711 E. 39 St.. Lorain. Ohle. DrugI nadzornik: PRANK LOKAR, 1352 Hawthorne St., Pittsburgh. Pa. Tretji nadzomki: JOHN PEZDIRTZ, 14504 Pepper Ave., Cleveland, Ohio. Četrta nadzornica: MARY HOCHEVAR, 21241 Miller Ave.. Cleveland, Ohio. FINANČNI ODBOR Predsednik: JOHN GERM, 817 East "C" St., Pueblo, Colo. Tajnik: JOSIP ZALAR, 351 N. Chicago St., Joliet, 111. Prvi odbornik: FRANK J. GOSPODARIC. 300 Ruby St., Joliet, 111. DrugI odbornik: MARTIN SHUKLE, 811 Avenue "A," Eveleth, Minn. Tretji odbornik: RUDOLPH G. RUDMAN, 400 Burlington Rd., Wilkinsburg, Pa. Četrti odbornik: GEORGE J. BRINCE, 512 Adams Ave., Eveleth, Minn. POROTNI ODBOR Predsednik: JOHN DECHMAN, 1102 Jancey St., Pittsburgh, Pa. Prva porotnica: MARY KOSMERL, 117—5th St., S. W., Chisholm, Minn. Drugi porotnik: JOSEPH RUSS, 1101 E. 8th St., Pueblo, Colo. Tretji porotnik: JOHN OBLAK, 215 W. Walker St., Milwaukee, Wis. Četrti porotnik: JOHN TERSELICH, 1847 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Peti porotnik: JOHN BEVEC, Alexander Av»., Strabane, Pa. Šesti porotnik: LUKA MATANICH, 2524 East 109th St., South Chicago, 111. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN RAČIČ, 6117 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio. VODJA ATLETIKE JOSEPH ZORC, 1045 Wadsworth Ave., North Chicago, 111. NAČELNICA MLADINSKE IN ŽENSKE AKTIVNOSTI JEAN M. TEŽAK, 457 Indiana St., Joliet, 111. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednote, naj se pošiljajo na glavnega tajnika JOSIPA ZALARJA, 351 N. Chicago St., Joliet, 111.; dopise, društvene vesti, razna naznanila, oglase in naročnino pa na GLASILO K. S. K. JEDNOTE, 6117 St. Cair Ave., Cleveland 3, Ohio. ___ KONVENČNA POROČILA GL. ODBORA (Nadaljevanje s 4 strani) Jednotino imetje pri Glasilu Depozit na poštnem uradu ......................$ .19.22 Na urednikovem čekovnem računu ........ 260.29 Za že priobčene oglase še pride .............. 146.03 Oprema v uredništvu .............................. 200.00 du Skupaj ...................................................$625.54 Sestavil in poslal nadzornemu odboru KSKJ v pregled: Ivan Račič, upravnik Glasila KSKJ. Knjige pregledali dne 12. avgusta 1946 in našli vse v re-George J. Brince, Mary E. Polutnik, Frank J. Lokar, John Pezd'irtz, in Maria Hochevar, nadzorniki KSKJ. Zapriseženo in podpisano v moji prisotnosti 12. avg. 1946. VIDA ZALAR, (PEČAT) javna notarka (Notary Public) My commission expires April 17, 1948. Štiriletni pregled dohodkov in stroškov Glasila KSKJ od 1. julija 1942 do 30. junija 1946 DOHODKI: ^ Leto GI. urad Oglasi Naroč. Skupaj 1942 (2. pol.) ..$11,261.60 278.10 1.60 11,541.30 14343 .................. 22,759.94 551.48 12.52 23,323.94 1944 .................. 23,225.09 910.05 14.00 24,149.14 1945 .................. 23,550.38 1,013.24 27.44 24,591.06 1946 (1. pol.) _ 11,871.28 548.59 19.12 12,438.99 Skupaj ................$92,668.29 $3,301.46 STROŠKI: Leto *1942 1943 1944 1945 11946 Ur. plača $ 1,500.00 3,600.00 3,600.00 3,600.00 1,800.00 Tiskarna $ 8,475.04 16,445.87 17,421.93 17,185.00 9,474.30 Poštnina $ 875.00 1,685.00 1,720.00 1,695.00 1,000.00 $ 74.68 $96,044.43 Razno Skupaj $ 571.98 $11,401.52 655.00 22,385.87 685.00 23,426.93 675.00 23,155.00 412.00 12,686.30 Skup. $14,100.00 $69,002.14 $6,975.00 $2,998.00 $93,055.62 *2. pol leta — f 1. pol leta ^ Pregled: ^ Dohodki v štirih letih .......................,..$96,044.43 'V Stroški v štirih letih ............................' 93,055.62 Prebitek v štirih letih ................._■$ 2,988.81 Ivan Račič, urednik in upravnik Glasila KSKJ. John Oblak, III. gl. porotnik Milwaukee, Wisconsin ^ V teh štirih letih, ki so jako hitro minula, kot član porotnega odbora nisem bil tako zelo zaposlen, zato bo moje poročilo bolj kratko. Udeležil sem se gl. letnih sej, kadar sem bil poklican iz gl. urada. Kadar sem od predsednika porotnega odbora dobil kako pritožbo v rešitev, sem vselej hitro odgovoril. Ravno tako sem tudi skušal rešiti vse pritožbe, kadar sem bil na gl. sejah. Vedno sem skušal vestno in točno odgovoriti na vsako pismo iz gl. urada, bodisi že za eno ali drugo stvar. Dragi mi delegatje in delegatinje kakor tudi glavni uradniki in uradnice KSKJ: Konvencija je zopet tukaj in mnogo stvari čaka, da jih rešimo, predvsem pa zadeva 70 letnih članov in članic in pa vojaškega ali patriotičnega sklada oz. posebnega asesmenta 10c na mesec. (Dalje na 6 strani) ČASTNI GOSTJE XXI. KONVENCIJE Zmagovalci v letošnji "Fly lo Pueblo" kampanji Miss Mary Cepon C127), No. Chicago, III. Jennie Petrovič No. Chicago, Louis Zeleznikar Jr. (143), Joliet, III. John Boles (153), Strabane, Pa. Frances Bevec (153), Strabane, Pa. Miss Frances Ribich (157), Sheboygan, Wis. Josephine Toplikar (160), Kansas City, Kans. Matt Brozenich (163), Pittsburgh, Pa. Mary Petrich (165), West Allis, Wis. Joseph Ferra (169), Cleveland, Ohio Dorothy Dermes (181), Steelton, Pa. Josephine Prazen (249), Detroit, Mich, Anton Nemanich Jr. umrl Joliet, lil. — Dne 5. avg. je bil pogreb pokojnega Antona Nemanicha, po slovesni sv. maši zadušnici v cerkvi sv. Jožefa, na farno pokopališče, ob mnogoštevilni udeležbi sorodnikov, društvenih članov in prijateljev pokojnega. Anton Nemanich je bil rojen v Chicagi pred 56 leti. Bil je sin pionirja Antona Nemanicha, splošno znanega med Slovenci v Ameriki, bivšega odličnega voditelja jo-lietskih Slovencev in večletnega gl. predsednika KSKJ, ki je tudi sezidal prvi Jednotin dom v Joiletu. L. 1891 se je družina preselila iz Chicage v Joliet in si tu ustanovila svoj stalni dom. Pokojni Anton ml. je bil e" den izmed prvih učencev, ko se je ustanovila slovenska farna šola sv. Jožefa leta 1895. Nato je nadaljeval svoje študije na St. Viator's Collegé v Bourbonnais, 111., in v Barnes Sanitary Science of Embalming. Leta 1909 se je pridružil pogrebnemu zavodu, ki ga je ustanovil njegov oče leta 1895. Po smrti očeta Antona Nemanich leta 1932 je postal lastnik pogrebnega zavoda, ki ga je potem vodil do svoje smrti. Ta zavod na 500 N. Chicago St. je poznan kot prvi slovenski pogrebni zavod v Jolietu. Pokojni Anton Nemanich je bil v mladosti tudi jako agilen in delaven na društvenem polju. Več let je bil tajnik pri društvu Vitezi sv. Jurija št. 3 KSKJ. Bil je tudi med ustanovitelji DSD in član društva sv. Petra in Pavla št. 66 ABZ. Svoječasno se je tudi živahno udejstvoval v mestnf politiki pri demokratični stranki, za kar je bil znan v celem mestu kot izboren govornik. Svoj slo- Priporočila XXI. konvenciji KSKJ (Nadaljevanje s 4 strani) nje mezd. Tudi sedanja naša konvencija bo morala ta problem rešiti. ^ Znižanje delegacije Že večkrat sem priporočal znižanje naše konvenčne delegacije. Ob tem času ponovno priporočam, da se delegacija sedanje konvencije, malih in večjih društev, zedini in določi, da se bo delegacija za prihodnjo konvencijo nekoliko znižala. Priporočam, kar so tudi že nekateri drugi priporočali. Namesto 75 članov za enega delegata, naj se to zviša na 100 članov. Potem pa za vsakih nadaljnih 200 članov po enega delegata več. Ako te točke ne spremenimo, ne bo mogoče naših konvencij v bodoče imeti v manjših mestih, ampak samo tam, kjer so veliki hoteli, kot Chicago, Cleveland, Pittsburgh, Milwaukee, itd., kajti manjša mesta nimajo dovolj velikih hotelov, da bi mogla preskrbeti udobnost stanovanj za tako veliko delegacijo, kot je delegacija XXI. konvencije KSKJ. Bratje in sestre, prosim vas, posvetite dovolj pozornosti tej zadevi. Ime Jednote i Zelo na mestu bi bilo, da se ime Jednote modificira. 'Grand Carniolian — Kranjska" naj se črta. Ali pa naj se na-'SLOVENSKA KATOLIŠKA JEDNOTA.'r Ali pa naj se namesto besede "Kranjska" nadomesti beseda "Ameriška." Ime Jednote bi se potem glasilo "AMERIŠKO SLOVENSKA KATOLIŠKA JEDNOTA," v angleščini "AMERICAN SLOVENE CATHOLIC UNION OF U. S. A." Vsi stari certifikati bi lahko ostali v veljavi, vse druge listine bi se lahko rabile, dokler, zaloga ne poteče, le certifikate za novo članstvo bi takoj pričeli nove izdajati. Bratje in sestre, kjer je dobra volja, je tudi pot za zbplj-šanje. Zato pa bodimo dobre volje, in ugladimo pot za napredek naše Jednote. Da ste mi zdravi, in na veselo svidenje. John Germ. -o- venski jezik je vedno ljubil in se ga ni sramoval govoriti tudi med tujerodci. Rojakom je vedno rad pomagal po svoji moči, za kar ga bodo mnogi pogrešali. Pokojni zapušča žalujočo vdovo Marie rojeno Ruttin-ger, dve hčeri: Mrs. Loraine, Fier in Miss Mardel na domu, sina Antona, brata Josepha (pogrebnika v Waukeganu), pet sester: Mary Zaveršnik, Frances Kraus v Jolietu, Theresa Strukel v Oswego, Margaret Ernest v Aurora in Jennie Jurcic v Cicero, vse v Illinois. Poleg teh zapušča drugo mater Anna Nemanich, eno po poli sestro in tri po poli brate ter bratranca John Nemanich in veliko drugih sorodnikov. Naj mu bo ohranjen blag spomin v zgodovini slovenske jolietske naselbine, preostalim pa naše globoko sožalje. Michael Hochevar. Delegacija XXI. konvencije KSKJ Delegates to the XXI. KSKJ Convention Dr.st Ime delegata((inje) in naslov Ime namestnika(ice) hoc. No. Name of Delegate and Address Name of Alternate 1 John Prah, 1806 W. 23 St., Chicago, 111...........................Victor Kremesec Frank Banich, 2015 W. 22 PI., Chicago, 111., ........................George Banich Rev. Edward Gabrenya, OFM, 1852 W. 22 PI., Chicago, 111.....Anton Duller John Kochevar, 2300 S. Leavitt St., Chicago, 111.......................Leo Mladich Joseph Kobal, 2113 W. 23 St., Chicag 111.................................Frank Koporc John Gottlieb, 1845 W. Cermak Rd., Chicago, 111.............Edward Sinkovec John Cernovic, 2408 Highland Ave., Joliet, 111.....................Anton Lilek, Jr Louis Kosmer], 754 N. Hickory St., Joliet, 111...................Martin Kramarich John Vidmar, 515 N. Broadway St., ZJoliet, 111...................Anton Kochevar Peter Plut, 1205 N. Center St., Joliet, 111...................................Anton Umek Anton Buchar, 322 Marble St., Joliet, 111.....................................Anton Fritz John Jevitz Jr., 1123 N. Hickory St., Joliet, 111.....................Louis Martincic John Culek, 1305 Burry Ave., Joliet, 111...............................Martin Videtich Peter Musich, 807 N. Center St., Joliet, 111...............................Martin Mutz George Nemanich, Box 1122, Soudan, Minn.................Anton Zavodnik, Sr. Joseph Erchull, P.O. 1203 Soudan, Minn.........................John Dragovan, Sr. Frank Iiobilsek, 603 Garfield Ave., La Salle., Ill...................Andrej Urbane Albert Godec, 806 East B St., Pueblo, Colo.......................Henry Jesik Rev. Daniel Gnidica, OSB., 215 E. Mesa Ave., Pueblo, Colo.....Louis Lesar Louis Steblaj, 601 Stanton Ave., Pueblo, Colo...................Ivan Primos Jr. Nick Mikatich, 214 Plum St., Pueblo, Colo.....................Anthony Wodishek John F. Starr, 1240 E. Evans Ave-. Pueblo, Colo.....................Steve Sepesi John Jesik, 734 Moffatt Ave., Pueblo, Colo............................Andrew Petros Rudolph Kocman, 326 E. Mesa Ave., Puebu,, Colo.................Joseph Novak Frank Dusa, 417 N. Chicago St., Joliet, 111...................................John Barbie August C. Verbic, 695 Aurora Ave., Aurora, 111.......................John Zakosek Anthony Simoncic, Box 912, Forest City, Pa...............................John Grum 13) Matt R. Tometz, 224 Chicago Ave., Biwabik, Minn.............Amalia Domen 51) 204) 14 15 20-21 23 25 25 25 25 29 29 29 29 29 29 29 30 32) 235) 253) 38 40 41 42 42 43 44 44 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 3 4 4 5 7 7 7 7 7 7 7 8 11 12 Edward Malesich, 2400 Locust St., Butte, Mont.................Joseph Brozovich Frank Sumic, 222—57th St., Pittsburgh, Pa.........................Stefan Janderlic John Schutte, 200 Harris St.,Ironwood, Mich.........................Anton Rupnich Frank Primozich, Box 18, Presto, Pa.................................Frances A. DeLach Joseph Battocletti, R. No. 1, Bridgeport, O...................Louis Sustersic, Sr. Anton Strniša, 6505 Bonna Ave., Cleveland, O.......................Louis J. Krajc Jos. J. Nemanich, 7505 Myron Ave., Cleveland, O.......................John Melle Frank A. Turek, 985 Addison Rd., Cleveland, Ohio..........Lawrence Bandi Joseph J. Gornik, 1331 Giddings Rd., Cleveland, O...........Anthony Strniša John Gregorich, 570 No. Chicago St., Joliet, 111...........................John Umek Michael Setina, 1015 N. Wilcox St., Jliet, 111.......................Anton Kambich John Torkar, 807 Ewing St., Joliet, 111.....................................Rudolph Skul John Potochnic, 2210 Oakland Ave., Joliet, 111...................Andrew Hrvatin Albert Skul, 716 Vine St., Joliet, 111...........................................Anton Cauko Rev. George Kuzma, 416 N. Chicago St., Joliet, 111...............Frank Lavrich Peter Stefanich, 1122 N. Center St., Joliet, 111.......................Frank Musich Martin Sterbenz, 208 Calumet St., Laurium, Mich..................John Kastelic John Umek, Enumclaw, Washington ..................................Steve F Perisich Frank Kalic, Sr., 637 Ohio Ave., Kansas City, Kans.............Peter C. Sneler Joseph Zaic, 2403—4th.Ave., W. Hibbing, Minn......:............Joseph Musich John C. Golob, 5417 Carnegie Ave., Pittsburgh, Pa.........Frank Ferentchak Anthony Krasovec, 845 N. Front St., Steelton, Pa.............Anthony Rozman Joseph Krasoyic, 251 Main St., Steelton, Pa.....................Anthony Rozman John Kriskovich, 906 E. Fourth, Anaconda, Mont.................Anton Petelin John Likovich 9527 Ewing Ave., S. Chicago, 111.................George J. Blazic Win. F. Kompare, 9206 Commercial Ave., So. Chicago, 111. ... T .............................................................................Edward F. Kompare 45) Joseph M. Sasek, P. O. Box 331, E. Helena, Mont.....................John Smith O",.) J George Staresinic, 5128 Keystone St., Pittsburgh, Pa.............John Flajnik Nick Flajnik, 804 McCandless Ave.. Pittsburgh, Pa...........John Stayduhar Math Mravinec, 5134 Keystone St., Pittsburgh, Pa.....................John Kunic Joseph Dolmovich, 1513 Hetzel St., Pittsburgh, Pa...........Louis Kompare George Krotec, 40 Maplewood St., Etna, Pa.............................Math Ivanich Frank Vidina, 854 Lockhart St., Pittsburgh, Pa.......................Math Cadonic Frank A. Radez, 3021 W. 10th St., Indianapolis, Ind.........Anthony Sekula Stanley Mervar, 776 N. Warman Ave., Indianaplis, Ind. d •••;••—..........................................................................................Martin Cesnik Rudolph Bozic, 953 N. Ketcham St., Indianapolis, Ind.........Mary Lambert Math Slana, Sr., 1045 Wadswortth Ave., N. Chicago, 111.....Jerry Remsgar Anton Bespalec, Sr., 1114 Wadsworth Ave., N. Chicago, IH...Andrew Kosir Frank Ogrin, Sr., 1033 Park Ave., N. Chicago 111...................John Heraver John W. Plutt, Crested Butte, Colo...........................................Frank Orazem Rudolph Somrak. Crested Butte, Colo...............................Renald Stajduhar Anton Kaplan, 611 W. 2nd St., Leadville, Colo...........................Anton Bost Rev. G. M. Trunk, 424 W. 2nd St., Leadville, Colo...................Frank Klune Anton M. Zalar, 616 W. 3rd St., Leadville, Colo.....................John Shober Jack J. Zagar 95-04 Linden Blvd., Ozone Park 16, N. Y. T ,........•••••■..................................................................................Gabriel Tassoti John Debelak, 702 Douglas Ave., Eveleth, Minn.................Rudolph Intihar John Habyan, 610 Douglas Ave., Eveleth, Minn...........................John Strah Louis Intihar, 301 >/2 Jackson St., Eveleth, Minn.....................Peter Maurin Frank Kvaternik, 610 Summit St., Eveleth, Minn...................Frank Jaksha Anton Rozinka, 418 Garfield St., Eveleth, Minn...................Edward Bayuk George Staresinic, 1418 E. High Ave., Youngstown, O.......Nick Aspergar Rt. Rev. J. J. Oman, 3547 E. 80th St., Cleveland, O.............Frank Jernejcic Joseph W. Kovach, 3553 E. 82nd St., Cleveland, O.............Rudolph Blatnik Louis Shuster, 10601 Wadsworth Ave., Cleveland, O.............Frank Blatnik Eleanore Hrovat, 3524 E. 82nd St., Cleveland, O.........................Anton Rus Frank Mulh, 3544 E. 80th St. Cleveland Ohio............................Ignac Godec John Dovranich, 8 Valley St., Etna, Pa.........................John P. Smolkovich Joseph Shaginaw, 36 Hickory St., Etna, Pa.............................John Erdeljac Paul Maierle, 1120 W. Walker St., Milwaukee, Wis...........John Augustine Ignatz Gorenc, 1115 W. Walker St. Milwaukee Wis...........Frank Repensek Frank Zakrajsek 1028 S. 9th St., Milwaukee, Wis.....................Matt Ferko Frank Zlatareck, 8543 Mathilda Ave., Affton, Mo.....................John Tezak Ignatz Fink, 146 W. Camp St., Ely, Minn.........................John Laushin, Jr. John Mehle. Box 3, Ely, Minn...........................................................John Otrin Frank Golob, 621 E. Harvey St., Ely, Minn.......................Frank J. Cernivec 75) Anton Cvelbar, 1680 Crasat St., LaSalle, 111............................Joseph Kuhel (Dalje na 6 stranl) 50 50 50 50 50 50 52 52 52 53 53 53 55 55 56 56 56 57 59 59 59 59 59 61 63 63 63 63 63 64 64 65 65 65 70 72 72 72 za 21. konvencijo KSKJ, ki se bo 19. avgusta začela v Pueblo, Colo., naj se naslovijo na KSKJ Convention St. Joseph's Hall 917 East "B" Street Pueblo, Colo. John Zefran, 1. gl. podpredsednik Chicago, Illinois Spoštovani gl. odbor in delegacija 21. redne konvencije KSKJ: Glede mojega urada ni veliko poročati, vsaj nič novega ne. Izvršil sem vse, kar mi je velevala dolžnost, in kjer sem videl, da lahko kaj storim za K. S. K. J., sem gotovo storil. Omeniti pa moram, da me posebno veseli, da se naša organizacija vedno bolj prebuja in kaže vedno več življenja in mladostne sile. Temu so priča naše kampanje, ki so vse tako lepo uspešne, kar v sedanjih časih velike kompeticije ni lahka stvar. Ena najbolj uspešnih kampanj je bila pa ravno letošnja "Fly to Pueblo" kampanja. Kljub visoki zahtevani kvoti se je nič manj kot 28 članov in članic potrudilo, da so te kvote dosegli in nekateri daleč prekoračili. Čast in hvala jim kakor tudi vsem, ki so jim šli na roke, pa tudi ostalim delavcem, ki so se trudili v kampanji, četudi niso dosegli cele kvote. Nadalje me veseli, ko vidim, s kakšno vnemo so naša društva posegla v predkonvenčna razmotrivanja, da se je vsaka stvar res dobro premlatila od vseh strani. Zaradi tega bo delo na konvenciji toliko lažje, in ukrepi toliko bolj vsestransko zadovoljivi. Če gledam nazaj, se mi zdi, da včasih pozabljamo na tole: Ako je napredek Jednote komu pri srcu, je pri srcu v prvi vrsti glavnim odbornikom, posebno pa izvršnemu gl. odboru. Naši vodilni gl. uradniki premišljujejo noč in dan, kaj bi se dalo pri Jednoti izboljšati in kako bi se tisto moglo najlepše izvesti. Nimajo pa samo dobre volje, ampak tudi pri tem po-irebno znanje in izkušnjo. Zato bo gotovo prav, če njihovim priporočilom na konvenciji posvetimo kar največjo pozornost. Za nas vse, za trajni in tem večji napredek naše cele organizacije bo toliko boljše, kolikor bolj se na njihova utemeljena priporočila oziramo. V upanju, da bo 21. konvencija KSKJ v složnosti in medsebojni obzirnosti in vzglednem sodelovanju obrodila najlepše sadove, kličem vsem: Na svidenje v Pueblo! John Zefran, I. podpredsednik KSKJ. NA WILLARDU SE VIDIMO (Nadaljevanje s 3 strani) ti baterij, kakor smo morali pred nekaj leti! Vse to je strogo naročeno. Torej na veselo .svidenje enkrat v septembru, dragi Willardčani. Nadaljne podrobnosti bom že še sporočil. Anton Grdina. Zlatomašnik, čebelar in Rev. John Ferlin, OFM Lemont, lil. — Cenjeni g. u-rednik: Na Vašo prošnjo, naj za članstvo KSKJ malo bolj podrobno opišem panj za čebele, ki sem ga sam izumil in ki se je do sedaj tako izvrstno ob-nesel, Vam pošiljam naslednje Res je, da sem slišal že nešteto pohval zaradi mojega čebelarjenja. Imam dolgoletne izkušnje v tem, vendar morda nihče drug kakor jaz sam ne ve, kako daleč sem še od izkušenega čebelarja. Da pa sem prišel do tako posrečenega sistema panja, ok-virca in aparata, temu se pa sam čudim. To ni moje delo. Bog me je gotovo po priproš-nji sv. Ambroža, patrona čebelarjev, vodil do tega. Okoli štiri leta sem delal razne po-ekušnje. Ali velike družbe, ki izdelujejo in prodajajo čebelarske potrebščine, imajo pravi strah pred tem sistemom. Najbrž govorijo: "Ali naj mi zdaj pome-čemo svoje stvari, ki jih imamo izdelanih na tisoče in milijone, v ogenj, in sprejmemo Father Johnov sistem?" Povabil sem jih, naj pridejo malo pogledat in se na lastne oči prepričat, pa jih še blizu ni. Vse mogoče izgovore imajo. Kako si naj mislim, da jim je kaj za napredek v čebelarstvu? Zrakoplov tudi ni bil koj prvi dan najboljši, ampak ga še danes neprestano izpopolnjujejo. Podobno je z raznimi drugimi iznajdbami. Samo pri panju za čebele pa ne bi smelo biti nobenih sprememb in na-(Dalje na 7 strani) DELEGACIJA XXI. KONVENCIJE KSKJ Delegates to the XXI. KSKJ Convention (Nadaljevanje s 5 strani) Dr. §t. Ime delegata((inje) in naslov Ime namestnika(ice) Soc. No. Name of Delegate and Address , Name of Alternate 97) lf>4) 77 Frank Poterjoy 319 Clinton St., Box 105, Vandling, Pa. ..................................................................................................Wm. Dutchman 78 Karolina Pichman, 2326 S. Wolcott Ave., Chicago, 111.....Sophia Petrovic 78 Pauline Kobal, 2113 W. 23rd St., Chicago, 111.........................Lillian Kozek 78 Mary Tomazin, 1902 W. Csrmak Rd., Chicago, 111.................Julia Gottlieb 79 John Cankar, Jr., 1020 Lincoln Ave., N. Chicago, 111...............Paul Govekar 79 Anton Mozina, 1101 Park Ave., N. Chicago, 111...........................Louis Grom 80 Louise Likovich, 9527 Ewing Ave., S. Chicago, 111...............Agnes Mergole 80 Anna Marinoff, 9441 Ewing Ave., S. Chicago, 111...................Jennie Franko 81 Katherine Rogina, 4321 Stanton Ave., Pittsburgh, Pr.............Sida Jevnikar 81 Frances Lokar, 4908 Hatfield St., Pittsburgh Pa.....................Rose Delach 81 Ann Solomon, Middle Rd., Glenshaw, Pa...........................Katherine Plantan 85 Frances Jevec, 1945 E. 34th St., Lorain, Ohio......................Anna M. Bruce 86 Jennie Vehar, 726 Pilot Butte Ave., Rock Spgs., Wyo., ......Antonia Gosar 87 Mathew Krall. 1265 N. Hickory St., Joliet, 111.......................Paul J. Laurich 90) Anton Krasovic, 3814 V. St., So. Omaha, Neb.............................John Lustig 62) 186) 91 Frank J. Habich, Sr., 7911 Lloyd Ave., Swissvale Pa. ..........................................................................................Anthony M. Habich 92 Clara Pipic, 89 Feilbaugh St., Millvale, Pa...............................Mary Petrcich 93 John Komidar, Sr., 320—5th St., S.W., Chisholm, Minn ....................................................................................................Stanley Bovitz 93 Rudy J. Gazvoda, 26—2nd St., S. W., Chisholm, Minn.......John Znidarsich 93 Frank Tekautz, 211—7th St., S. W., Chisholm Minn...............Jacob Mlakar 98 Ludwig V. Kuhar, 608 James St., Plainfield, Jll.....................Frank Gutnik 101 Michael Cerne, 1738 E. 32nd St., Lorain, Ohio......................Gabriel Klinar 103 Anton Kozlevcar, 1101 S. 60th St., West Allis, Wis...........Frank Francich 104 Pauline Perse, 213 E. Northern Ave., Pueblo, Colo...........Angela Skrjanec 104 Mary Kocman, 1110 Bohman Ave., Pueblo, Colo.................Mary Krasovec 1 05 Jennie Toncich 432 Knickerbocker Ave., Brooklyn, N. Y. ................................................................................................Veronica Ruppe 108 Mary Cohil, 920 Cora St., Joliet, 111...................................Josephine Korvat 108 Mary Golobitsh, 5 W. Jackson St., Joliet, 111.................Margaret Dolinsek 108 Mary M. Terlep, 722 Oakland Ave., Joliet, 111.....................Mary Ambrozich 108 Johanna Krall. 1265 N. Hickory St., Joliet, 111...........Katherine Przybylski 109) Jean Yager, 119 Main St., W. Aliquippa, Pa.......................Katarina Brozich 242) 110 Frank Dutchman, 925 Hopocan Ave., Barberton, O...........Charles Brunski 110 John Stopar, Jr., 245—15th St., Barberton O.........................Frank Smole 111 Frances Smrdel, 1066 North Court, P. O. Box 96, Barberton, Ohio ....................................................................Frances Zupec 111 Mary Tancek, 1058 Wooster Rd., N. W., Barberton, O.............Mary Spctich 112 Joseph Spreitzer, 428 E. Chapman St., Ely, Minn.....................John Iioshak 113 Joseph Perme, 4576 Pearl St., Denver, Colo.............................John Schutte 113 Andy Krasovec, 617 Ely Place, Denver, Colo.............................John Skrjanc 114 Mary Trasi, 764 S. 2nd St., Steelton, Pa.........................Catherine Salinger 115 Mary Super 276 North 6th St., Kansas City, Kans...................Mary Viscck 115 Josephine Zupan, 280 North 5th St., Kansas City, Kans.......Mary Hotujec 119 Rose C. Dernulc, 800 Moen Ave., Rockdale, 111.........................Agnes Wolz 120 Rose M. Chesnick, Hudson St., Box 704, Forest City, Pa. ................................................................................................Margaret Zaller 120 Fannie Terchck, 1016 N. Main St., Forest City, Pa.........Frances Karkota 120 Josephine Debevc, R.F.D. No. 2, Forest City, Pa.......................Mary Turk 120 Molly Becay, 140 Center St., Forest City, Pa...................Christina Glavich 122) Barthol Jcreb, 514 I St., Rock Springs, Wyo.......................Steve Podlesnik ! . 94) j 123 Mary Stcpski, R. No. 1, Box 86, Bridgeport, O...................Carolyn Strauss 127 Mary Cepon, 1115 Park Ave., N. Chicago, III.......................Jennie Petrovic 127 Frances Drobnic, 834 McAlister Ave., Waukegan, 111.......Jehnie Jesenovee 127 Frances Mathias, 1031 Wadsworth Ave., N. Chicago, 111.....Marie Kolens 128) Mary Zeleznak, 54 Chessman Ave., Etna, Pa...........................Anna Krotec 246) 131 Anton Ceglar, Box 93, Aurora, Minn.......................................Frank Glavan 132) Anton Katzman P. O. Box 356, Frontenac, Kans.....................Anton Drenik £3) 134 Anna Ilich, 2709 W. St. Clair St., Indianapolis, Ind...............Ivana Gerbeck 135 Anton Erchul, Gilbert, Minn...................................................Matthew Marolt 136 Anton Trunkel Sr., Willard, Wis.............................................John Champa 139 Anna Klopcic, 1121 3rd St., La Salle, 111.....................................Mary Furar I 14:5 Joseph Avsee. 161 Stone St., Joliet, 111...........................................John Kren 144 John Prisland, 1034 Dillingham Ave., Sheboygan, Wis.....Frank Seiko, St : i 144 John Gergisch, 1004 Wisconsin Ave., Sheboygan, Wis.......John Udovich, Sr. ! j 141 Michael I'rogar, Sr., 1314 N. 8th St., Sheboygan, Wis. ' ..........................................................................................Joseph Udovich, Sr. . 145 Frank Flajnik, 226 Beaver St., Fallston, New Brighton, Pa.....Peter Skacan i 146 John J. Kaplan, 9108 Union Ave., Cleveland, O.....................Anton Skufca 146 Joseph Kenik, 3531 E. 78th St., Cleveland, O.............................John Mauer 146 Mathew Zupancic, 3549 E. 81st St...................................Rev. Julius Slapsak i 147) Frances Lukac, 2621 Bclmar PL, Swissvale, Pa...................Raxaeia Lovrin 1 121) : 148 John Bakach, 299 Bostwick Ave., Bridgeport, Conn.................Steve Piczko 148 Stephen Piczko, 416 Spruce St., Bridgeport, Conn...........Martin Zadravecz | 148 Joseph Malasich, Marina Village, 138 Ct. A, BIdg. No. 19, Bridgeport, Conn...............................................................................Nimajo 150 Theresa Lekan, 3514 E. 81st St., Cleveland, O...................Josephine Mulh 150 Mary Pucell, 3535 E. 81st St., Cleveland, O.................................Agnes Zagar 150 Antonia Debelak, 3533 E. 82nd St.. Cleveland, O...................Theresa Godec 152 Fabijan Markovec, 10036 Torrence Ave., S. Chicago, 111. ..................................................................................................Helen Malanic 152 Anton Simunic, 3215 E. 91st. St., S. Chicago, 111.......................Vic Beauley 153 Vera Boles, 358 Wylie Ave., Strabane, Pa...............................Peter Mohori'c 153 Anthony Bevec, Jr., Box 16, Strabane Pa.................................Frank Cveton 153 Anton Tomsic, Box 94, Strabane, Pa.........................................George Sedora 156 Mary Laurich, 319—6th St., S. W., Chisholm, Minn...........Frances Koscak 156 Mary Sonchar, 801—3rd Ave., N. W., Chisholm, Minn.......Frances Stonich 156 Agnes Hbchevar, 131—6th St., S. W. Chisholm, Hinn...........Mary Verant 157 Agnes Gergisch, 1004 Wiscnsin Ave., Sheboygan, Wis.......Louisa Bowhan 157 Frances Ribich, Sr., 928 Alabama Ave., Sheboygan, Wis. ..........................................................................................Frances Ribich, Jr. 157 Jane M. Gorenz, 1113 S. 10th St., Sheboygan, Wis...........Frances Melanz ! 160 Agnes Zakrajsek, 526 Sandusky Ave., Kansas City, Kans. ..........................................................................................Josephine Toplikar 161) Mike Semeja, Box 325, Gilbert, Minn.....................................Louis Verbich 1 58) ! 189) 1 162 Helena Mally, 1105 E. 63rd St., Cleveland 3, Ohio................Angela Virant 162 Frances Macerol, 1152 E. 61st St., Cleveland 3, Ohio............Mary Otonicar | 162 Frances Novak 6326 Carl Ave., Cleveland 3, Ohio................Rose Urbancic | 162 Frances Kasunic, 7510 Lockyear Ave., Cleveland 3, Ohio ..................................................................................................Mary Stanonik \ 162 Marjanca Kuhar, 1123 Addison Rd., Cleveland 3, Ohio..............Anna Rode 162 Louise Mlakar, 6614 Schaefer Ave., Cleveland 3, Ohio..........Frances Pirs j 162 Julia Slogar, 1106 E. 63rd St., Cleveland 3, Ohio..................Mary Gregorac i 163 Matt Brozenic, 4319 Willow St., Pittsburgh, Pa.................Barbara Rudar I 163 George Maricic, 1462 E. Ohio St., Pittsburgh 12, Pa...........Louis Katusin | 163 Jennie Sambol, 4607 Plummer St. Pittsburgh Pa.................George Lisjak ; 163 John Ban, 1116 Evergreen Ave., Millvale, Pa.........................Matt Frketie 164 Gabriela Masel, 12 Auburn Ave. Eveleth Minn.................Agnes Kochevar 165 Josephine Windishman 6409 W. Greenfield Ave., | West Allis, Wisconsin ..............................................................Mary Sezon ! 165 Mary Pctrich, 1368 S. 59th St., West Allis, Wis.............Katherine Horvath , 166 John Peterlich, 9910 Commercial Ave., So. Chicago, 111.....Dane Knezevich 167) Antonia Jeran, Box 515, Thomas, W. Va...................................Frank Kozele 1 188) ! 195) ! 168 Charles M. Kuhar, 513 Ontario St., Bethlehem, Pa. :.........Frank Jancsarics j 169 Frank Znidar, 15606 Holmes Ave., Cleveland, Ohio..................Patrick Virant j 169 Joseph Ferra, 444 E. 152nd St., Cleveland, Ohio................Frances Supanic , 169 August F. Svetek, 478 E. 152nd St., Cleveland, Ohio................John Trcek ! 169 Frances Leskovec, 19516 Shawnee Ave., Cleveland, Ohio........Frank Ferra 169 Anna Grajzar, 1282 E. 170th St., Cleveland, Ohio....................Anna Rebol 169 Frank Supanic, 686 E. 157th St., Cleveland, Ohio................John Pezdirtz I 169 Frank Matoh, 15917 Holmes Ave., Cleveland, Ohio............Anton Osredkar 169 Joseph Kozar, 15705 Holmes Ave., Cleveland, Ohio..............Samuel Papes ¡69 Michael Zlate, 845 E. 139th St., Cleveland, Ohio......................Anna Skolar 169 Dorothy Ferra, 444 E. 152nd St., Cleveland, Ohio..................Mary Panchur , 169 Lillian Wintar, 709 E ,160th St., Cleveland, Ohio..................Mary Hrastar 170 Cecilia Horwath, 2100 W. 22nd PL, Chicago, 111.............Veronica Kolenko 171 Joseph J. Mrak, 301—99th Ave., W. Duluth, Minn.................Betty Janchar 172 Emma Jesen, 2803 Natchez Ave., Cleveland, Ohio..............................Nimajo ! 173 Rose Jenich, 1231 W. Mineral St., Milwaukee, Wis.........Antonia Velkovrh ! 174 Anna Volovsek, R. No. 1, Willard, Wis.................................................Nimaoj 175) Andrew Poljak, 5520 S. Sayre Ave., Chicago 38, III...........Frank Vertovec 179) I 176 Michael Zunich, 18191 Greeley, Detroit 3, Mich.............Peter Zunich, Jr. I 180 Frank Smith, 325 Greenwood, Canon City, Colo.....................Louis Pierce 181 Dorothy Dermes, 222 Myers St., Steelton, Pa...............Katherine Kostelec 183 Agnes Smrzlick, 325 Maplewood Ave., Ambridge, Pa...............John Kerzan | 184) Theresa Skrabe, 2003 Madison St., Ridgewood 27, ' ) L. I., Now York..........................................................................John A. Ribic 118) 238) 185) Anthony Dvorsak, Box 255, Slovan, Pa.............................Joseph Zakrajsek 158) 190 Amelia Cec, 3548 Blake St., Denver, Colo.......................................Anna Cec 191 Matilda Ropret, 19601 Kildeer Ave., Cleveland 19, Ohio......Frances Serpan (Dalje na 7 strani) * ....•............ ........ . , ..............GLASILO K. S. K. JEDNOTE, AUGUST 14, 1946 KONVENCNA PRIPOROČILA GL. ODBORNIKOV GLAVNI ODBORNIKI KSKJ (Nadaljevanje s 5 strani) Kot član porotnega odbora KSKJ in kot tajnik svojega društva bi prav rad videl, da bi konvencija tako rešila zadevo 70 letnih članov, da bi se postopalo z vsemi enako: ali naj bodo vsi prosti asesmenta ali pa nobeden. Ne morem namreč razumeti, zakaj naj bi nekateri člani dobivali večje ugodnosti kot drugi, ko smo vendar vsi enakopravni člani KSKJ' in vsi imamo ali bi mor-ali imeti enake pravice in enake dolžnosti. Druga zadeva je pa ta naš patriotični sklad. Tudi tukaj se bo moralo nekaj napraviti. Če bo konvencija ti dve zadevi rešila povoljno, bo v korist nam kot posameznim članom kakor tudi kot skupnosti, in veliko lažje bomo pridobivali novo članstvo pod krilje KSKJ. John Oblak, III. porotnik KSKJ. Math Pavlakovich, Pittsburgh, Pa., II. podpredsednik Johanna Mohar, Sheboygan, Wis., V. podpredsednica Louis Zeleznikar, Joliet, 111., pomožni tajnik Dr. Joseph E. Ursich, Chicago, 111., vrhovni zdravnik Mary E. Polutnik, Lorain, O., John Pezdirtz, Cleveland, O., Maria Hochevar, Cleveland, O., I. nadzornica III. nadzornik IV. nadzornica Joseph Zalar, Joliet, 111., tajnik Rev. M. J. Butala, Joliet, III., duhovni vodja Jodn Germ, Pueblo, Colo., predsednik Joseph Leksan, Barberton, O., III. podpredsednik George Pavlakovich, Denver, Colo., VI. podpredsednik Matt F. Slana, Joliet, 111., blagajnik John Zefran, Chicago, 111., I. podpredsednik Mike Cerkovnik, Ely, Minn., IV. podpredsednik DELEGACIJA XXI. KONVENCIJE KSKJ Delegates to the XXI. KSKJ Convention (Nadaljevanje s 6 strani) 193 Mary Zallar, 1384 E. 171st St., Cleveland, O.........................Frances Susel 193 Ursula Rovsek, 16307 Trafalgar Ave., Cleveland, O.........Frances Salnich 194 Antonia Senkinc, Box 207, Strabane, Pa.................................Frances Balls 196) Mrs. Theresa Prosen, Box 432, Gilbert, Minn...................................Nimaio 95) 197) Margaret Rohloff, 221—27th Ave., N., St. Cloud, Minn...........Jacob Rupar 198) 202) Rose Tisel, 713—12th St., Virginia, Minn...........................................Nimaio 16) 221) 203 Katherine Spreitzer, 428 E. Chapman St., Ely, Minn.....Katherine Grahek 206 Lena Mikan, 10752 Mackinaw Ave., So. Chicago, 111.......Gertrude Salihar 207 Fred M. Filips 5073 Greenhurst Dr., Maple Heights, Ohio ..................................................................................................Louis Kasteli« 208 Mary Orazem, 2029 Walnut St.. Butte, Mont...............................Anna Sever 211) Mrs. Frances Gregorich, 1931 V/. 22 P1-, Chicago, 111.........Frank Puklavtc 124) 178) 213) Anthony Vidmar, 2610 St. Anthony St., Colorado Springs, Colo. ..................................................................................Katherine DrobnK k 17) 217) 214) Joseph Ziganti, 3652 W. 56 St., Cleveland, Ohio..................Nimaio—None 182) 224) 216) Anne R. Krulac, 333 Helen St., McKees Rocks, Pa.............Frank Habian 210) 218) Frances Vertin, 1581 Helen St., Calumet, Mich.....................Nimaio—None 84) 219 Theresa Zdesar, 20601 Arbor Ave., Euclid, Ohio....................Helen Kosten 219 Math Tekavec, 20303 Goller Ave., Euclid Ohio..........................Matt Intihar 225) Louise Ban, 9536 Commercial St., Chicago, 111.......................Marv Materoh 220) 226 Josephine Trunk, 1256 E. 60th St., Cleveland, Ohio................John Mencin 232) Constance Dutchman, 1102 Jancey St., Pittsburgh, Pa.............Mary Swigle 236 Henry J. Yerman, 51 Coby St., San Francisco 24, Calif....Joseph J. Nanut 237 Catherine Matzelle, 1134 So. 61st St., West Allis 14, Wis.......Agnes Jenich 241) John Petrasich, 622 S. 2nd St., Steelton, Pa.......................Anna Slapnichar 222) 243) Sylvia Casserman. 948 Perry Ave. .Barberton, Ohio......Sylvia Casserman 250) 249) Charles Prazen, 109 W. Savannah, Detroit, Mich...................Mary Kapugia 88) 133) JOSEPH ZALAR, glavni tajnik. • -0-- GLASILO K. S. K. JEDNOTE, AUGUST 14, 1946 GLAVNI ODBORNIKI KSKJ Frank J. Gospodaric, Joliet, 111., I. finančni odbornik Martin Shukle, Eveleth, Minn., II. finančni odbornik Rudolph G. Rudman, Wilkinsburg, Pa., III. finančni odbornik ZLATOMAŠNIK, ČEBELAR IN IZNAJDITELJ (Nadaljevanje s 6 strani) predka, to pa vse zaradi velikanskih narejenih zalog! Ali je to prav? Peto leto je že, da čebelarim s svojim lastnim sistemom. Vsako leto me bolj utrdi v prepričanju, kako lahko je čebelariti s to mojo iznajdbo. Čebelarim čez 40 let in sem preiskusil vse najboljše sisteme v Evropi in v Ameriki najbolj razširjeni Langstroth več let, pa moram reči, da nobenega ne bi hotel več rabiti kakor samo svojega. Je prava lahkota in zabava čebelariti z mojim sistemom, pa tudi dObičkanosno delo. Ko bi ne bil prišel to tega. sistema, bi bil gotovo že prenehal s čebelarjenjem, tako pa mislim čebelariti dalje, dokler me Bog pusti na tem svetu. Moj novi sistem za hraniti čebele je neprecenljive vrednosti. V prav vsakem vremenu je mogoče ž njim hraniti čebele, in se porabi prav malo časa, in niti ena čebela se ne razburi. Prava težava pa je in mnogo časa vzame hraniti jih z aparati, ki so zdaj v navadi. Kar se pa okvirca tiče, je velika razlika med mojim in Hoffmanovim, kakršnih imajo na milijone v Ameriki. Hoff-raanov okvirec zahteva 14 stvari, da je izgotovljen, moj pa samo pet. In kakšna tžeava je Hoffmanov okvitec vzeti iz panja, potem ko so ga čebele na raznih krajih prilepile in zalepile! Mojega pa niti ne morejo pritrditi, ker je drugače narejen. Skoraj bi lahko rekel, da za Hoffmanov okvirec je potrebno, da pride orjak z velikim pikom ali železno štan-go, da ga vzdigne. Moj je pa tako enostaven, da ga lahko otročiček smehljaje se vzdigne s svojim enžnimi ročicami in pokaže ljubiteljem čebelic. To rečem seveda samo za primero. Prepričan sem, da ima moj sistem lepo bodočnost. V sedanjem času, ko tako primanjkuje lesu, nobeden ne more izdelovati panjev, ali prišel bo čas, ko bo to mogoče. Kljub takim težavam pa že čebelari z mojim sistemom neki trgovec v Hins-dalu, neki zdravnik špecialist pri Lemontu, in neki odličen delavce v državi Ohio. Nadalje si je Miss N., bivša vojaki-nja, v Elmhurstu priskrbela moj sistem. Neki mizar, koroški Slovenec, si je že napravil načrt za prihodnje leto. Imam 27 pisem iz Kanade in čez 100 iz Amerike, ki me v njih prosijo za okvirec mojega sistema. To so začetniki ali pa taki, ki imajo le malo panjev čebel. Mnogi so mi poslali tudi denar, ali nisem jim mogel ustreči, ker tukaj ne moremo izdelati toliko okvircev. Prav mnogi mi svetujejo, naj preskrbim patent. Smo mislili na to, pa smo misel opustili. Odločili smo se, da prepustimo to iznajdbo komur koli, kdor si hoče preskrbeti patent. Pripravljen sem poslati mu proti primeroma mali odškodnini mojega sistema panj 10 okvircev (hive—10 frames with foundations, feeding apparatus and frame lifter). Članstvu KSKJ prijazen pozdrav. Rev. John Ferlin, OFM -o- Ali znate pretiravati? Marko in Jule sta velika š; ljivca. Najlepše je, kadar zat-ieta drug drugega vleči. Pa pravi Marko: "Ti, pri nas je bila letos taka zima, da so lju-em kapali biseri iz oči, kadar so se jokali ker je vsaka solza zmrznila." _ Jule mu ni ostal dolžan: "Hm, že mogoče. A pri nas je bila predlanskim taka vročina, da so morale kure jesti sladoled, ker bi se jim bila sicer jajca v trebuhih v trdo skuhala." * Izprememba. "Ali vam še tisti odvetnik vodi pravde, ki je stanoval v vaši hiši?" — "Še, ampak zdaj stanujem jaz v njegovi hiši." VLOGE v tej posojilnici zavarovane do $5,000.00 po Federal Savings & Loan Insurance Corp. Washington, D. C. Sprejemamo osebne in društvene vloge. LIBERALNE OBRESTI St. Clair Savings & Loan Co, 6235 St. Clair Avenue—HEnd. 6570 CLEVELAND 3, OHIO John Dechman, Pittsburgh, Pa., predsednik por. odbora Mary Kosmerl, Chisholm, Minn., I. porotnica Joseph Russ, Pueblo, Colo., II. porotnik John Oblak, Milwaukee, Wis., John Terselich, Chicago, III., • John Be7c> Strabane, Pa., III. porotnik IV. porotnik V. porotnik V poletni vročini Vsaka kuharica je v poletn vročini cesto v zadregi, kaj naj da na mizo, da bo zadovoljila svoje omizje, kajti mnoga je dila in pijače, ki so dobrodošla pozimi oz. v hladnem vremenu, niso niti dobra niti vabljiva v vročih poletnih dneh. — SLO-VENSKO-AMERIŠKA KUHARICA vam nudi zelo mnoge jedi in pijače, glede katerih sko-ro ne more biti dvoma, da bi jih vaše ozmizje ne sprejelo z zadovoljstvom in s hvaležnostjo kuharici za njen "trit," za njeno skrbnost in umnost. — Ako še ni te važne in koristne knjige v vaši kuhinji, je v interesu vaše .družine in vas samih, da si jo takoj naročite, kajti ta obsežna in praktična knjiga je vsakdanja svetovalka in pomočnica vsaki kuharici v vsakem letnem času. — Naročite jo lahko po poštnem povzetju, ali pa pošljite 5 dolarjev na: Ivanka Zakrajšek, 302 E. 72nd St., New York 21, N.Y. Luke Matanich, So. Chicago, 111., VII. porotnik Ivan Račič, Cleveland, O., urednik in upravnik Glasila Joseph Zore, No. Chicago, 111., vodja atletike Jean M. Tezak, Joliet, 111., načelnica Mladinske in ženske aktivnosti George J. Brince, Eveleth, Minn., predsednik nadzornega odbora in IV. finančni odbornik Ivan Zupan, Cleveland, Ohio, upravnik Glasila KSKJ do kon- Frank Lokar, Pittsburgh, Pa., ca januarja 1946, ko je šel v pokoj vsled bolehnosti. II. nadzornik Zahvala duhovnikov-brezdomcev Rim, 14. junija 1946 Rev. Matija Butala, Joliet, 111. Prečastiti gospod: V imenu begunski^ sloven-kih duhovnikov v Italiji in Avstriji se Vam iskreno zahvalim za doslej nakazane masne in-encije. Našim duhovnikom, ki o zapustili domovino in žive v oegunstvu brez sredstev, je to elika pomoč v njihovi stiski. Prejemniki so močno hvaležni .n se pri svetih daritvah vselej spominjajo tudi svojih dobrotnikov v Ameriki. Posebno dolžnost čutimo, ¿a ¿e ponovno zahvalimo za onih 2000 intend j, ki jih je poslal za nas Rev. Francis Podgoršek, ki je pa med tem, preden ga je mogla doseči naša zahvala, odšel k Bogu po plačilo. Vsem duhovnikom v begunstvu smo ga priporočili v poseben Memento. Prosimo Vas, gospod predsednik, da našo zahvalo sporočite vsem ameriškim Slovencem, ki so z mašnimi intencija-mi podprli slovenske begunska duhovnike. Iskreno Vas pozdravljamo. Tajnik odseka za duhovnike": Rev. Andrej Križman. Gornje pismo priča, da j3 tudi zbiranje mašnih intencij zelo dobro delo. Zato se še nadalje priporočamo za pošiljanje mašnih intenefj. Lahko j i :i pošiljate na Liginega predsednika ali pa na tajnika. Kar se tiče intencij rajnega Rev. Podgorška, zdaj lahko povemo, da je daroval za 2,000 svetih maš iz svojega žepa in prosil, da se to nikjer ne omenja. Seveda smo pa zdaj — po njegovi smrti — odvezani od tega molka. Naj mu bo ljubi Bog velik plačnik in naj mu vzbudi posnemalcev! Clevelanaska naselbine. na delu za Ligo V zapisniku Liginega letnega zborovanja v Clevelandu či-tamo naslednji odstavek: "Pred zbornico pride točka glede zbiranja denarja v namene Lige. Brat Mati Intihar pove zbornici, da so se zavzeli, ca Cleveland in okolica zbere do 2. sept. 1946 — Labor Day —1 najmanj $10,000. Prosi se, cla se v vsaki fari organizira po- j seben odbor, kateri bo šel od hiše do hiše za nabiranje denarnih prispevkov v Ligin namen." Zapisnik je pisala Miss Mary E. Polutnik iz Loraina, O. Podpisani tajnik je sam slišal, kako je Matt Intihar o tem poročal. Naj bo tu zapisano, da mi je postalo ob tem poročilu prijetno toplo pri srcu. Tako gotovo tudi drugim, ki so bili navzočni. Toda tudi nekoliko—zaskrbelo me je . . . Toda zdaj že čitamo v dopisih, kako so taki odbori v resnici na delu v Clevelandu in okolici. Seveda ne vemo, koliko so dobri rojaki že zbrali, želimo jim pa iz vsega srca (in LIGI!), da bi res dosegli svoj visoki mark"—deset tisoč! Bog daj! Ko pa o tem po svoji dolžnosti pišem, mi prihaja na misel, da bi vprašal: Zakaj pa samo "Cleveland in okolica"? Ali bi ne bilo jako lepo, če bi se tudi druge naselbine zavzele za nekaj podobnega? Labor Day je seveda zdaj že bli-1 zu, pa se da najti kak drug dan še pred koncem tega leta. Poskusite ! Pri Vašem podjetju naj Vas vodi lepi zgled Clevelanda, še bolj Pa Vaša ljubezen do nesrečnih rojakov, ki so tako silno hvaležni za vsako pomoč od naše strani. Kaj torej pravite?! Pismo državnega oddelka Washington, July 11, 1946 My dear Father Butala: I have received your letter of June 20, 1946.on behalf of the League of Catholic Slovenian Americans enclosing a memorandum concerning Sloven- ian refugees. As you know, the problem of refugees has been under consideration by the Economic and -Social Council of the United Nations. The United States Representative on the Council worked successfully to include the Slovenian refugees in the proposals which have taken concrete form in the draft constitution of the International Refugee Organiation. The final text of this constitution will be put before the General Assembly of the . United Nations during its meeting in September, 1946. You are assured that the Government of the United States is taking an active and sympathetic interest in the problems of the refugees of all nations. By working through the established organizations created to deal with these questions, it is hoped that a just and equitable solution may be found. Thank ycu for your courtesy in making your memorandum available to the Department of State. Sincerely yours, For the Acting Secretary of State: Walter Walkinshaw Chief, Public Views and Inquiries Section. Pismo Mrs. Rooseveltove July 19, 1946 My dear Father Butala, I have your letter of June 20 enclosing a memorandum concerning Slovenian refugees and I can do no more than to back up what the State Department wrote you. Yours very sincerely, Eleanor Roosevelt. Posredovalnica Naslednji rojaki imajo pri AMERIŠKI DOMOVINI pisma od sorodnikov, pa so na njih pomanjkljivi naslovi. Opozorite do_ tične, naj pišejo po svoja pisma na naslov: Ameriška Domovina, 6117 St. Clair Ave., Cleveland 3, Ohio: Androjna John, Milwaukee— piše mu Bogdan Kosancic. Bernik Andrej — piše Marija Mastnak. Bradach John — piše Frank Turk. Brešar Janez (N. York?) — piše Jože Pod j ca (?). Breznikar Alojzij — piše Sparhakl Leopold. Butcher Franc (Forest City?) — piše neimenovan. De'isimunovic Franja — piše Bara Tomasevic. Dobnikar John — piše Pogačnik Antonija. Dolanc Štefan in John (Canada?) — piše Zavrl Marija. Drew Rose (Canada?) — piše Hrovat Stanko. Drobnič N. — pišejo iz Rogatca nad želimljami. Fabijančič Agnes (Colorado Springs?) — Mihelič Matevž. Glavan Miha — piše Glavan Jakob. Golob Frančiška — Pet^k Mihaela. Gregorčič Marija — piše Janez Ozimek. Havelka Beno — piše Havel-ka Danilo. Jaklič Jože — piše neimenovan. Jane Louis (St. Louis?)—piše Bizjak R. Jereb Frank — piše Jereb Jo- že. Kambič Matt (Minn.?) — piše Skerlj Marija. Karlin Frank — piše Rav.ii-kar Ljudmila. Kastelic John — piše Kastelic Jože. Klemene Metka — pišejo iz Šmarce pri Kamniku. Klun Alojzij — piše Klun Janez. Koščak John, piše Zupan Er-nest. Košir John — piše Kosic Janez. Kosicek Anton — Koracin Al. Lah Jože — Saje Jože. Lazar Marija — Kosanc Ant. Rev. Alojzij Medic OFM, tajnik Lige. OFFICIAL CONVENTION PROGRAM 6:00 P.M.- STRABANE ST. JEROME'S LODGE OPENS PURSE Help Starving India! STRINGS GENEROUSLY; FREE DECEMBER DUES AS CHRISTMAS GIFT, etc., etc. ON PROGRAM SATURDAY, AUGUST 17th -Registration of delegates and guests, at St. Joseph's Hall. 9:00 P.M.—Convention Dance at St. Joseph's Hall. ! - SUNDAY, AUGUST 18th j Strabane, Pa. — Continuing ¡charged. Assessments are paid 7:30 A.M.—All delegates and guests gather at St. Joseph's its program of good' deeds, St.'until six months after the date Hall. Jerome's Lodge, No. 153 KSKJ 1 of discharge. It is therefore 8:00 A.M.—Solemn high mass in St. Mary's church. Cele- at its meeting in June passed 'necesarry that all returned vets brant Rev. Math Butala, Spiritual Director of a resolution whereby the dues be sure and notify the secretary KSKJ. Preseren Glee Club singing Loesc'h's for the entire membership for Latin Mass in honor of St. Michael. Miss Cath-' the month of December will be erine Roller, organist. After mass delegates and Paid out of the lodge treasury. 9:30 A.M.- guests gather in St. Joseph's Hall. -Delegates and guests will be taken to Rye, Colorado by bus and automobile, to convention picnic at the Prešeren home. MONDAY, AUGUST 19th 8:00 A.M.—Mass at St. Mary's church. 9:00 A.M.—Official opening of the XXI. National Convention of the Grand Carniolian Slovenian Catholic Union by Supreme President John Germ of Pueblo, Colorado. TUESDAY, AUGUST 20th Convention sessions at St. Joseph's Hall. 7:00 P.M.—Convention banquet at the Pueblo Golf and Country Club. John F. Stair, Toastmaster. Singing program by Prešeren mixed chorus, under the direction of Peter F. Babish and Johnny Shuster. Miss Catherine Roller at the piano. WEDNESDAY, AUGUST 21st Sessions at St. Joseph's Hall. 8:00 P.M.—Ceremonial Tribal dances by The Koshare Indian Troop from La Junta, Colo., (75 people) at the Pueblo County Baseball park. THURSDAY, AUGUST 22nd Sessions at St. Joseph's Hall. FRIDAY, AUGUST 23rd Sessions at St. Joseph's Hall. -o--± clubs in th'o This' will be the lodge's contribution as a Christmas gift to its membership. Close to a $1,000 will be required to make up this gift. And realizing and appreciating the help that the Queen of May Lodge No. 194 KSKJ has given St. Jerome's, it was also decided to give the same Christmas gift to the ladies' lodge. This will require an outlay of some $300. Thus the total Christmas gift to the entire KSKJ membership, adult and Juvenile, of the Strabane lodges will be approximately $1,300. It is just ten years since St. Jerome's had' dedicated its own lodge home and its progress has been so remarkable that many such programs have been sponsored. In line with the work of the of the date of their discharge. More than $5,000 has been paid out of the lodge treasury for dues for members in service. It is just ten years since St. Jerome's dedicated its own home. In this time unusual progress has been made. Starting out with only $4,000 in cash with which to build, a home valued at $25,000 was erected. The home was paid off in five years' time and in addition to this, the assets of the organization are $30,000 in government bond's and a cash balance in the lodge's treasury of $7,000.00. During the past few years thousands of dollars in contributions were made among which are the ones mentioned above. And in five years the membership of St. Jerome's has more than doubled itself. There are now in Strabane close to 900 members in Slovene Catholic League, St. the Juvenile and Adult depart- by Sgt. Frederick A. Orehek Marine Correspondent NIGHT LIFE MEANS CABARETS HERE P'ukuoka.—The age-old tradition bound social institution in Japan, the geisha system, is undergoing a quiet yet quick i evolution with the rapid intro-cuicticn of bigger and more ctsbo:ate "cabarets" in all the metropolitan areas. Fukuoka, a city of 250,000, cultural and economic pivot of Kyushu Island, reflects this trend which threatens to -shatter the feudalistic modes of Japanese "entertainment." ' Within the past five months five taxi-dance halls have been established here at costs ranging from a million to three hundred thousand yen. (15 yen make a d'ollar.) Turnstiles wheel in from- 400 to 500 servicemen at each bistro. "Abacus" operators—counters—at the cabarets work overtime counting the 10,000 to 20,000 yen GI's pour into the coffers for admission, dances and street halls ring up a monthly gross of some 500,000 yen. Like everything else in Nippon, the promoters mimic stateside nite spots in name, style and operation. For example, the owner of Fukuoka's newest entry in the local cabaret derby {¡pent four months in train- the best nite United1 States. To protect both the GI's health and his wallet, all the cabarets are closely supervised by Allied Military Government authorities. Sanitation and mora standards must be maintained. Japanese beer is sold exclusively at five yen a bottle. A serviceman is allowed only two brews an evening. Military Police enforce regulations. Dance girls work on a commission basis for the Japanese owners. The average dancer easily earns from 1,500 to 2,-000 yen a month—that's important coin here. Her evening gowns are provided by the management. They sleep in dormitories under supervision. Jerome's Lodge has also in formed the above headquarters that it will support the educating of a refugee Slovene boy to the priesthood. An initial contribution has already been made towards this plan. The local organization is still paying out of its treasury dues of its members in service and those who have been dis- ments of St. Jerome and Queen of May lodges. Members are asked to note that the next meeting of St. Jerome's Lodge has been changed from the first Sunday in September to Friday night, September' 6th, at 7:30 p. m. After the meeting there will be a fish fry in the club rooms for the KSKJ membership and their friends. L S rr Cleveland, O. — After an in- event, tensive drive for several | The treasurer of the Brod-months,.the Joe Brodnick Dis- j nick Fund, Mr. Anthony Brod-abled Hero Fund will come to nik, 1324 Giddings Rd.* Cleve-a close Tuesday, August 20th. land, O., stated that he will The event will be marked by an ' continue' to accept donations informal dinner of the imme- for the war hero. So send diate families and friends, dur-, along that belated gift to a ing which the fund presenta- J deserving G. I.! tion will be made to ex-serge- j ____()__ ant Joseph Brodnick of 1198 LODGE NOTICES E. 177th St., Cleveland, Ohio.! . gy IOSFPH Contributions still continue | °Waukegan. 111. to pour in from individuals as well as organizations. The patrons of the Louis Roytz Cafe, aret proves amusing to a spec-'for example, passed the hat j ^¡Tado" from'Aug^st^ 16 to tator. Watching Oriental dam- around to the tune of $53.00,; August 24 Members are re-sels dig jive with khaki-clad for_^Mch_ the^ Fund Committee quegted not to cal, atMs hom servicemen, you think the sloe-eyed girls have more fun than the cash customers. Orchestras range from pretty good to very bad. Latin tangoes are favorites with the Japanese. Juke boxes supplement the programs. An evening spent in a cab- Early in the occupation, sometime in October, I almost got involved into managing a cabaret unconsciously. A local ing his stable of 100 "oosans-' Japanese committee asked ad-girls" before opening. He sel-Jvice on starting one. I obliged, ected them from 400 applicants: As a name I jokingly suggest-and then gave them a course in j ed, call it the "Casbah." They and Western dance offered me a percentage on the "take." Naturally I refused. for which the Fund Committee expreses its thanks. The Jugoslav Slovene Club likewise presented a check for $200.00 for which the committee is grateful. The Grdina Recreations helped their bit by donating the tickets for the Brodnick dance held in the Slovenian National Home on St. Clair Ave. last May. Among additional lodges who have sent along contributions is St. Anne's, KSKJ No. 150. If your lodge has not done its Members are hereby notified that the Secretary will be away to the KSKJ Convention at Pueblo, for dues payment from August 16 to September 2. In case of necessity, contact the lodge president, Frank Jerina. Joseph Zorc, sec'y. BIRTH NOTICE Chicago, 111. — Mr. Louis Dolmovich, Jr., a member of St. Stephen's Lodge, No. 1 K. S. K. J., became ihe proud Daddy of a bouncing baby boy India is facing stark famine. Experts say that 10 to 20 million persons face certain death from starvation before the year is out. India could pay for food — but owing to the worldwide food shortage she cannot obtain even her minimum need in foreign markets. Domestic crops have failed because of a succession of catastrophes; a cyclone, a tidal wave and the failure of the monsoon rains. Foreign purchases depend on Combined Food Board allocations — but since commitments already made to UNRRA for other countries are not being met, how can further allocations be made for India? Only private action can help to save the lives of these people, and that means food from America. Unlike other foreign countries, there is not a single private agency in t'he United States specifically for Indian relief — nor do Indians have relatives here who can send food packages, etc. The WTar Relief Services of NCWC have just allotted a first food shipment for India — 500 tons of wheat to be distributed by Archbishop Roberts, S.J., of Bombay. This is just a trickle ompared to the actual need (estimated at 2 million tons this year). W.ll you please send money at once to one or more of the Mission organizations listed below, to be used in buying powdered milk and eggs, rice, canned baby foods and other concentrated foodstuffs for the starving people of India? For S12.54 it is possible to buy enough powdered milk to make 120 quarts of liquid milk fo:' babies. Other foods cost in proportion. Freight charges are very low for shipments in bulk ($10 for 250 pounds), our dollar could not stretch further or do more good. Please send what you can right away today! Indicate that your donation is in response to th's appeal and is to be used for Indian Relief. Send your donation to any of the following agencies: The Medical Mission Sisters, 8400 Pine Rd., Fox Chase, Philadelphia 11, Pa. Patna Mission Service, 1110 South May St., Chicago 7, 111. Holy Cross Fathers, Bengal Mission, Catholic University, Washington, D. C. 24,000,000 Catholics Listed in the U. S.; Increase of 438,453 Over 1945 \ Catholics in th|e United States, Alaska and the Hawaiian Islands now number 24,-402,124 according to The Official Catholic Directory for 1946, just issued by P. J. Kenedy & Sons, New York. While 24 dioceses report no change in their Catholic populations and 24 reflect slight decreases, the advances indicated in 73 dioceses show substantial gains, so that the new total represents an increase of 438,453 over last year. Archdioceses with Catholic populations in excess of one million are Chicago, 1,687,202; Boston, 1,180,-955, and New York, 1,115,371; Philadelphia numbers 935,092 and Newark and Detroit are each over 800,000. Brooklyn, with 1,084,975 continues as the largest diocese, while Pittsburgh, 724,736 is the second largest. But one important change in the structure of the Church in the U.S.A. has taken place during the year 1945, when the Diocese of Omaha, erected in 1885, was raised to an Archdiocese August 7, 1945, thus increasing the Metropolitan Sees to 22. On the same date, the Most Reverend James H. Ryan, S.T.D., Ph.D., Bishop of Omaha since 1935, was raised to Archepiscopal dignity. At the time the 1946 issue of The Directory went to press but one Episcopal See, Alexandria, La., was vacant. There are now 1558 members of the American Hierarchy, one less than one year ago; they include four Cardinals, 18 Archbishops and 135 Bishops. The steady growth of the Church in the U. S. is directly reflected in the contents of the 1946 Directory, for its statistical sections require 48 pages more than the previous issue. Comparisons directly reflect the splendid condition of the Church, for the 1946 Directory records an increase of 529 in the number of the clergy over the 1945 figures, bringing the total of ordained priests to 38,980, the largest number ever recorded. The Necrology lists 545 Priestis who have passed to their reward during the year. Professed religious personnel include 6,721 Brothers, an increase of 127 and 139,218 Sisters, 1,139 increase over a year ago; of the latter, 61,916 are engaged in works other than teaching. The full-time teaching staffs of all educational institutions under Catholic auspices total 95,242, comprising 5,663 Priests; 3,309» Brothers; 533 Scholastics; 77,-302 Nuns and 8,435 lay teachers. The grand total of 11,150 separate educational institutions, an increase of 75 despite war-time and post-war conditions, embodies 59 diocesan seminaries; 273 religious order seminarians or scholasticates and novitiates; 211 colleges and universities for men and women; 1,646 diocesan and parish high schools; 767 private high schools; 7,493 elementary parish schools and 543 private elementary schools. In addition, there are 158 protective institutions with children under instruction. A decrease in but one category, 5 fewer protective institutions, may be contrasted with the significant increases included in the foregoing figures: 6 more seminaries; 155 scholasticates; 1 college; 47 parish and diocesan high schools; 5 private high schools and 6 elementary private schools, while the number of elementary parish schools remains unchanged. The progress of religious instruction to children under released time and in religious vacation schools is evident in the 1946 reports of 812,998 public school children attending 9,-729 special religion schools, which represent increases of 174,514 pupils and 1,676 schools, in one year. Comparative, accurate statistics now available make it possible to establish the fact that there is now an aggregate of 3,451,785 American youth under Catholic instruction, an increase of 245,931 over the total reported for 1945. Seven new institutions brij| Lhe total of Catholic general hospitals to 692, although the former bed capacity has de* creased by 252 to a present total of 86,919. During the past year 87,439 converts have entered the Catholic Church, 2,522 more than during the previous year. Mar* riages recorded are 245,261 or 3,879 less ; during the same pe" riod 256,433 Catholics died in the U. S. A., which is 8,314 les3 than the previous year. -o- "Acquire a love for beauty | and the world of beauty will open a million doors to charm I the eye and enchant the | senses." William Louis, born to his wife share, see to it at your next | Christine July 4, 1946. She is general meeting. All donations that have been received were promtly acknowledged in the Slovenian English steps. Other Japanese managers j Another assignment took me' section of the American Home, splurged yen on roof top dan-jto a different city and in the The list of contributors will be course of time I forgot about the entire incident. Six months I returned to see this ceries. One ambitious operator opened an outdoor pavilion in a cherry orchard. This new post-war industry '-ater in Japan has (boomed andjgrows I bright neon sign atop a new by leaps and bounds wherever|building: "HUBBA, HUBBA a large group of servicemen are|TO THE CASBAH!" stationed. In reality the places. function like the taxi-dance emporiums in America. The average cabaret is roughly the size of the Slovene National Home on St. Clair, Ave. in Cleveland, O. with the best accommodations available in Japan. Usually former con-j cert halls or theaters are quick-j ly converted into profitable\ cabarets. Kyoto, a large, un-; bombed city on Honsha, sports: "yen-a-dance" halls that match' inscribed in a book which will be then presented to ex-sergeant Brodnick. At the same time, he will be given a beautiful golden wristwatch, engraved appropriately for the occasion, to commemorate this a member of St. Ann's Lodge, No. 170 KSKJ. The baby will be baptized at St. Stephen's Church Aug. 18. The godparents will be Mr. and Mrs. John Schiffler, also members of KSKJ. Weli-Wishings and Telegrams for the 21. KSKJ Convention which will commence August 19th at Pueblo, Colo, are to be addressed to KSKJ Convention St. Joseph's Hall 917 East "B" Street Pueblo, Colo. Druggist: "Someone sick at your place?" Indian: "No sick." "Then why are you buying all this cough syrup? You've already bought 20 bottles." "Mm — me likem on pancakes." * "Waiter," said the fussy diner, "I want some oysters. But they mustn"t be too large or too smalll, too old or too tough, and they mustn't be salty. I want them cold, and I want them at once." "Yes, sir," bowed the waiter. "With or without pearls?' Picnic near Maumee TOLEDO ^M AU MC S The site of Fort Dcfiance One of the most historic areas in the entire state is the Maumee River valley. This beautiful stream, in Indian days, was one of the links in a north-south' water highway between Lake Erie and the Ohio River. Fallen Timbers, the battle which ended the Indians' power in Ohio, was fought here in 1794. A monument and park mark the site. Nearby are Fort Meigs and Fort Maumee, and further west is Fort Defiance. This fortification site is located where the Auglaize and the Mau- DEFIANCE COU RTESY THE STANDARD OIL CO. (Oil I O) N 0.3 mee rivers meet. It was built by General "Mad" Anthony Wayne. As he inspected the completed work, he turned to General Scott and said, "I defy the English, Indians, and all devils in hell to take it." "Then call it Fort Defiance," replied Scott. Defiance has been the name of the city to this day. But history is not the only attraction along this picturesque river. Its scenery is outstanding. Route 65 follows closely the banks of this historic stream. At intervals are some of the 300 picnic spots which the Ohio Highway Department has built throughout the state. At the northern end of the valley, where the river widens into Maumee Bay, stands Toledo, one of Ohio'» major cities. There are many things to be seen in Toledo. 'Noteworthy is the Toledo Art Museum and the Wal-bridge Park Zoo with its well-equipped amphitheater used for operas and other musical performances. West of Toledo on Route 20 is Fremont—one of the state's most attractive communities. Here is the Hayes Memorial Museum and Library, dedicated to the memory of one of Ohio's presidents and filled with historic material. At Fremont, too, is "Old Betsy," the tiny cannon which was instrumental in the defeat of the British and Indians firing the War cf 1812.