JL Justin: »Najdenkaa (lesorez) Zemlja se ustavlja, svetloba pojema... Najnovejše ugotovitve astronomov in Sizikov o dolgosti življenja na zemlji Učenjaki v greenwiškem observatoriju Ina Angleškem) so po silno natančnih merjenjih ugotovili, da se zemlja suče počasneje. Ta ugotovitev je za nas navadne zemljane presenetljiva, kar. si ne moremo predstavljati kako je mogoče, da bi se »pokvaril« precizni mehanizem ogromnega časomera 'zemlje, čije vrtenje nam meri dnevno dolžino, — toda zvezdoslovcem je, ta netočnost v vrtenju našega planeta znana že delj časa. Astronomska in geološka dognanja nudijo .sigurne dokaze, da se je zemlja pred mnogimi milijoni let — v dobi njene ognjene mladosti — vrtela hitreje okoli svoje osi in da sta si dan in noč Sledila najbrže v štirih do petih urah. V svetovju ogromnega planeta Jupitra ■mine med dvema solnonima vzhodoma samo 9 ur in 55 minut! Ovirajoče in zavirajoče site — vulkanične in oceanske — so ustavljale hitrost vrtenja naše zenllje. To se je godilo seveda v davnem, predzgodovinskem času. Kolikor ; daleč nazaj sega zgodovina človeške kulture, je bila dnevna dolžina vedno 24 ur. In ta zgodovina, merjena po geoloških dogodkih, obsega pičlo razdobje 5000 let. Soluce. ki je obsevalo deželo faraonov, je rabilo za dovrši-tev svoje navidezne poti približno prav toliko časa kakor danes. Besedo »približno« je treba v tem vprašanju točno razložiti. Proučavanja in merjenja so namreč dognala, da po-jemanje vrtilne hitrosti naše zemlje še vedno traja, čeprav le v majčkenih delcih sekunde. Ko je pred par leti angleški zvezdoslovec Brnest Brown stopili na plan s trditvijo, da se je rotacijska brzina od 1. 1870. zmanjšala za 15 sekund, je vzbudila ta trditev velikansko senzacijo. Dolžina dneva naj bi se V teku polstoiletja podaljšala za 15 sekund! Če bi bilo',to res. potem bi vsebovala ta ugotovitev smrtno orognozo zemlje. Teh 15 sekund bi sličito peščenim zrnom egiotske puščave, ki bi. gnana po viharju, morala pokriti naj- večje piramide. Ti delci minute bi morali nekoč pokopati ves človeški rod, kajti teh 15 sekund bi pomaknilo vsakega polstoletja zgodovinski kazalec naše zemlje bliže k oni dvanajsti uri. ko bo padla rotacijska brzina na ničlo. To bi se zgod.lo po preteku 300 000 let. Tri sto tisoč let je po našem pojmovanju zgodovinskih dogodkov ogromna doba. toda v zgodovini zemlje je to silno malo. Vse organsko življenje na naši zenilji je zavisno od pianetovega vrtenja okoli svoje osi. Kakor hitro se preneha zemlja sukati, ostane ena polovica oble večno razsvetljena, drugo pa zagrne večna tema. Ena polovica bi bila neprestano izpostavljena strašni vročini uničujoče siie solnčnih žarkov. Oceani bi izhlapeli in kontinenti bi se spremenili v puščave. Nočno polovico zemlje pa bi objel ledeni mraz vsemirja z v'sç-mi svojimi strahotami. V temi in ledu bi zamrlo vsako življenje. In to naj bi se zgodilo že v 300 000 letih? K sreči Brownovi računi niso pravilni, ker je številka previsoka. To so nedvomno ugotovila najnovejša merjenja. Po opazovanjih v Oreenwichu znaša podaljšanje dneva — torej pojemanja rotacijske brzine — v enem stoletju samo eno d-esetinko sekunde. Napredek pojemanja nam torej dovoljuje, da lahko z mirno vestjo prepustimo skrb za smrtno obsodbo zemlje generacijam bodočnosti, ki se je ne moremo niti zamisliti. - \ Marsikdo, ki smatra slepe ugotovitve za učene čenče, bi rad vedel, kako je bilo mogoče dognati to napako v kozmičnem stroju naše zemlje. »Bleda luna« je bila ki je z nerednostjo svoje navidezne poti opozorila učenjake, da v kolesju svetovnega stroja nekaj ni v redu. Nadaljnja opazovanja so pokazala slične nerodnosti v potih Venere, MRrsa in Jupitra ter v dozdevnih gibanjih zvezid nepremičnic. Vse te nered-nosti so bile' v medsebojnem skladu. Tako so prišli zvezdoslovci do zaključ- ka, da je vseh teli nerednosti krivo edino le vrtenje zemlje. Pota omenjenih planetov so se premaknila samo za opazovalca na zemlji, ker se zemlja pod njegovimi nogami ne suče stalno i nespremenjeno brzino. Sel, ki nam prinaša vesti o gibanju drugih zvezd, je svetlobni žarek — edi-. ni posredovalec med nami in dogodki v vesoljstvu. In če se zemlja ne vrti počasneje in je le svetlobni žarek spremenil svojo hitrost? Ta dvom je malce vznemiril fizike. Neznansko truda se je uporabilo za ugotovitev brzine svetlobnega žarka. Vsa prejšnja merjenja s posebnimi aparati, s hitro vrtečimi se ogledali, so dala isto številko: 300 000 kilometrov v sekundi. V decembru leta 1927. pa je londonski astronom Gheti- «•«■••■•■■■■■■■■■■■■■■■■■•■■■■■■■■ilHH cy de Rray še enkrat preizkusil svetlobno brzino in opazil, da se je zmanjšala za kakih 500 km v sekundi. Zadnje preizkušnje v pariškem optičnem institutu so privedle do enakega rezultata in pokazale zmanjšanje za kakih 800 km. če tudi je za nas, ki živimo sedaj, popolnoma vseeno, ako preleti svetloba v svojem hliskovitem letu 300.000 km ali samo 299.200 km v sekundi vendait nam kaže možnost tega zmanjševanja v enakem tempu zopet temne perspek. tive. Po 80.000 letih bo nevidna sila. ki skrajšuje brzino svetlobe, spravila njeno hitrost na ničlo Brez solnčne svet» lobe pa ni življenja na svetu. Tako vsebuje tudi ta svojevrstna ugotovitev smrtno prognozo za človeški rod. P. S. Powers = Življenski serum ii Mahoma se je mrtvecu obraz izpre» menil. Prisostvoval sem čudežu, ka» kršnega še ni nikoli živa duša ugoto» vila, videl sem namreč, kako kri oživ» Ija lice mrtvemu truplu. Trepalnice so nalahno vztrepetale. višnjevkasta bar' va je izginila iz njih in običajni qdte» nek jo je nadomestil. Čutil sem, kako Konvi žila utriplje pod mojimi prsti. Srce je bilo: potakem živi! Menda sem se onesvestil, kajti vzdih olajša» nja se mi je izvil. zagrabil sem rob pri mizi in se potopil v mrak. Ko sem se zavedel, me jc Konva mikastil za rame: pil sem konjak, ki mi ga je pomolil in strmel sem vanj, kakor strmiš v prikazen. Nekaj hipov prej je bil mrtev zlekmjen, njegova du* ša je bila odprhnila in sedaj stoji tu in mi drži dlan na ramenu! »Odnočijte si; vse je v redu,« mi jc govoril. Konva je bil še nekam bledikast, a se je smehlial. Odgovoriti nisem mo» gel. kaiti duh mi je bil ves okorel od razburjenja. »Bil sem pri vas, medtem ko ste se bavili z mojim telesom,« mi je iziavil »Bili ste v skrbeh, jelite?« je dodal z nasmehom. »Za trenutje sem mislil, da ^oste po/abili na nrotistrup. Z a» gnali ste se proti telefonu .,.« ■ »Kako!« sem kriknil. »Ali hočete re» či, da... ste me videli! To je nemo» goče! Telefon ni v tej sobi.« »Za vami sem hodil,« je mrmral Konva. * • Glava se mi je zdela težka. Ali sem jaz iz uma, ali pa se Konvi blede. Pa vendar, kako neki ve, da sem skočil proti telefonu, ko sem namerjal po» klicati policijo? »Poidite ležat in spite.« mi je za» povedal doktor. »Ne skušajte raz» umeti. Jutri vam vse objasnim. Dotlej pa pozabite.« Poskusil sem ga slušati, vendar bor» ne urice snanja, ki sem 0a mogel najti, so bile polne groznih prikazni in drugo jutro sem se izmučen predramil. Dospevši v laboratorij, sem ugoto» vil, da ie bil Konva že pred menoi on» di. Tudi on ni bog ve koliko spal, mi je iziavil. Nalik detetu ki ima novo kračo, v sPčnih občutkih je dobršen del noči stopal sem ter tja po svoji pisarnici. Nemudoma ie pričel razlago, ki mi ie dala več misliti nei»o kedaj ponrei. Lek jc učinkoval, kakor se ie nadelal. Ko je izgubil 7.ivest. ie takoj prišel k sebi v druffi r>hl:ki Mooel ie za me» noi -sepovsod Ln videl je vse moje kretnje. »Pa vendar je bilo moje telo mrtvo,« je nadaljeval Konva, »ali popolna fi» žična smrt ga ni bila zadela, četudi so bile moje živne sile prekinjene. Moja kri se ni strdila, najsi je srce prehe« halo utripati, in mrliška otrplost ni pritisnila.« »Vsa znamenja smrti so bila vidna,« sem mu pritegnil. »V podobnem primeru si mrliški oglednik ne bi pomišljal sestaviti za» pisnik o umrtju in imetnik pogrebnega zavoda bi truplo brez obotave sprejel.« * Bolj ko sem mislil o tem čudu — saj drugega imena ni za to — bolj sem se čutil očaran. Ker je pač doktor prišel s celo kožo iz preizkušnje, zakaj... »Konva,« sem mu rekel mirno. »Tu» di jaz hočem poskusiti.« Najprej je bil videti malce presene» čen, potlej pa mi je prisrčno stisnil roko, kakor da sem močno zrasel v njegovem spoštovanju. »Taki moramo biti, dečko,« je zakli» cal. »Nisem si prav upal prositi vas tega, ampak močno me je imelo, da bi mogel ponoviti poskus v drugi vlogi. Vi v kratkem ... odidete ... in kadar se povrnete, mi poveste, kaj ste čutili.« Vendar pa sem bil malo nepokojen in dočim je Konva pripravljal briz* galico, sem razmišljal o strahotni iz» premembi, ki je bila nastala v njem prejšnji večer. Ko bi se poskušnja tokrat... pone» srečila! Toda svojo bojazen sem ohra» nil zase in se namestil na operačni mi; zi. Začutil sem bolečinico v podlaktu, Konva je bil očivestno zabodel iglo vanj. Odločno sem obrnil obraz v stran in se zazrl v strop, koder je letela muha. Začutil sem, da mi roka oteka pod pritiskom tekočine; ta občutek se je širil dalje in m'kalo me je, da bi se počehljal po rami, a sem se vzdržal. Pri vsem tem pa nisem ugotovil no« bone premene v sebi. Muha je bila sedla Па šipo, kjer se je grela na solil« cu. Medtem ko sem jo gledal, me je prešinil čuden občutek, občutek srečne medlosti. Bilo mi je, kakor da mi ie neka dlan narahlo objela možgane. Prav nič ne* prijetno ni bilo. Vprašal sem se ... Luči so mi švigale pred očmi, a za* m'žal nisem, četudi sem bil odrevenel. Zapreti trepa'n'ce, to se mi je zdelo prenaporno. Luči so še dalje plesale pred menoj in bolj ko je temnela ne» posredna okolica ob meni, bolj so se lesketale. Zdajci, resk! Kakor da je nekaj po» čilo v mojih možganih, ki so se mi na mah zazdeli potopljeni v led. Hotelo se mi je kričati, gibati, a nisem mo« gel... Tedaj sem se izvil iz svoje zavestne okrepenelosti in stal sem pred Konvo, zamaknjenim pred mojim životom, ci» gar videz je- bil strašanski. V navadnih razmerah bi me bila iz» preletela groza spričo takšnega prizo» ra, če bi bil istinit; a v tem trenutku se mi je zdel kar se da naraven... Sicer nov, toda prijeten. Premikal sem se, telesa nisem več imel, vendar sem lahko mislil, videl in slišal. Tega tele» sa mi ni bilo več treba in strašna stvar, ki je bila zleknjena po mizi, ni imela zame nobene koristi več. Skušal sem govoriti s Konvo. pa ni» sem mogel izustiti nobenega glasu. Njegove oči so plašno buljile na moje zemske ostanke. Zdaj pa zdaj mi je potipal žilo in zmajal z glavo. Opazil sem, da se mi je čeljust po» vesila in da je belina mojih oči prišla na mesto zenice in šarenice. Sveta ne» besal Ali sem bil za živa podoben te» mu stvoru! Moj obraz je bil kot od bolečine skremžen in vendar nisem čutil no» bene. Hodil sem svobodno semtertja po čumnati, potem pa sem ... oziroma moja podzavest — šel skozi zaprta vrata in stopil v sosedno stanico. Ko sem se vrnil, sem videl, da Kon» va razburjeno rokuje z brizealico, vse» bujočo protistrup, in v tem trenutju sem nekaj čudnega odkril: ko bi mig« nil, sem mosel iti, kamor se mi je ho» telo. Zamislil sem se na ulico in ma» homa sem stal na orivozu. ki je držal mimo našega laboratorija. Precei oseb se je šetalo tod, a nihče se ni niti najmanj zmenil zame; saj me niso mogli videti. Medtem ko sem taval po cesti, uži» vaje ta nepopisni občutek, me je ma» homa nrevzela omotica, tema me je vnovič ovila in... Trepalnice so mi zanlale; s težavo sem jih privzdignil in skozi meglo sem opazil Konvo, sklonjenega nadme. Ležal sem na operacijski mizi. v uše» sih mi ie šumelo in za nekai minut me je obšo ga imeli za spiritista ali okultista. Vladimir Solovjov ga je smatral za sebi sllčnega duhovidca. Po mojem mnenju ni bil ne eno. ne drugo. Sicer pa je zapustil zapiske z naslovom »Kaj neumljivega sem doživel?« Za sedaj priob-čujem samo majhen odjomek. Petkrat §em imel vedno iste sanje. Vklel sem v ograjeni večerni zarji plamteče polje z rdečimi maki. Na vzhodu, vrhu kakor žamet temne sinji-ne daljnih gora so stali težki, okrogli, z bliski od vseh strani predrti oblaki. Besno sem dirjal proti njim, stiskal z golimi nogami 5oke z rožnatimi lisami pokritega belca in mu z žvalmi trgaJ gobec, iz katerega so kapljali in polzeli po beli dlaki curki krvi. Čudno ogromna in rdečeoka črna ptica mi .ie sedela na ramenu. Nekaj je kričala na uho; njen krik sem razumel. Rszločil sem v njem zle besede, ki so me silile, da sem še močneje priganjal konaa. Tako naglo sem'drvel, da se je ptič ves stisnil k meni in se oprijel z mogočnimi kremmiji d'ivje kože. Le-to mi je držala na vratu debela srebrna zaponka s tri-oglatiim okraskom iz rdečega karneola. Podobno zaponko sem imel tudi na zapestnici. srebrni kači, ki sta se vili okoli mojega golega nadlaktja; enake srebrne kače so mi krasile tudi gležnje. Še ročaj moijega meča je tvorila taka v klopčič zvita srebrna kača. Visoko nad menoj pa je urno letela, ne zaosta-joč niti za korak, druga črna ptica in se turobno pomenkovala s ptico, ki mi je čenela na plečih. Občutil sem na obrazu zračne valove, ki so jih rezali udarci orjaških kreljuti. Zrak je bil ta- ko soparen. 3a se Je vîdelo, kakor bi prihajal iz razbeljene peči. Zadaj nekje so žvižgale puščice. Včasi so me prehitele in stokajoč kakor strune padale na rdeče makovo polje. Druge so se zasadile v tla poleg mene, tretje se zapičile v belorožnato kožo mojega komja. Zdelo se mi je: ta hip bo katera zadela še Vasilij Nemirovič-Dančenko mene... A če je puščica priletela preblizu, se je brž razpela in zašuštela ptičja perot, da me brani kakor pahljača. Petkrat sem imel vedno isto sanjo, ne da bi se bila vsaj za trohico iapre-menilla. Kot otrok, mladenič, pozneje pa čudi kot sedem in dvajsetleten mož sem imel kaj često dru-go pretečo, težko sanjo. Iz nje sem se draniil prožet z nepopisno grozo. Videlo se mi je tole: Bil sem v ozko zidani celici, pravi luknji. Visoko nad glavo sem videl okence, majčkeno špranjo, ki je utegnila takisto gledati v 7/d. ker je bil znotraj moten somrak. Kakor tekoče sinj-kasto srebro se je lila mesečina skozi šnranir* in ce 'ygubliaJa zg^rai. ne da bi segla na dno te jame. Ležal sem na kamenitih tleh poleg kamemite klopi. . Kri mi je curkoma lila iz preklanega vratu: s sključenimi prsti sem brazdal po rdeče klejasti mlaki in praskal po tleh... V daljavi so se votlo razlegali počasni in težki, vedno manj razločni koraki; cul sem, da se oddaljujejo vzdolž ob dolgem, tesnem hoaniku. Tretja, takisto pogosta sanja je bila vedno tolikanj slikovita, da sem moral napenjati spomin in voljo, če sem se je hotel odkrižati; sicer sem jo smatral za resničnost. Srečal sem sovražnika, zavitega v bel valovit plašč. Na levioi mu je visel na prsih malteški križec in kdaj pa kdaj se je zalesketala skozi bele gube jeklena višnjeva srajca. Z desnico sem odsunil njegovo roko, ki se je dvignila nad mojo glavo, stiskaje srpu podobni meč, s prosto levico pa sem mu zaril v vrat kratek nož s širokim rezilom ... Zakopal sem umorjenega v mehak pesek. Zdaj sem ležal na grobu. Ta občutek me je navdajal z divjim veseljem, zakaj tudi po smrti sem neznanega sovražnika mrzli do besnositi. Vedel sem, da sem večkrat trčil z njim in mi posihmal ne bo več v napotje. A vedel sem tudi, da ga že iščejo. Vse pogosteje so se oglašali on- ' kraj visokega zid« koraki in čul se je obupen klic: — »Kje si, kje si?« Drugič se mi je zopet videlo, da sem na odru. Ogromna dvorana spredaj je bila zavita v temo, jaz pa sem stal v svetli luči. Grohot, kričanje, grožnje, ki so prihajale iz mraka, so se zlili v strahovito tulenje. Tedajci opazim na mah. da stojim v ospredju popolnoma nag. Igralci so bežali izpred mene za oder .. Iz orkestra so mi pretili z loki in trobentami. Hotel sem pobegniti, a nisem mogel nikamor. Odpovedale so mi noge... Danes se nemara ne vidi vse to tako hudo, ali v tistih časih sem se vedno zbudil od groze iin opazil, da me je obi il hladen pot. Prižgal sem luč in počasi prišel zopet k sebi... Te bedaste sanje so se ponavljale dokaj često. * Zdaj pa nekaj o doživljaju, ki ni irnei «;ič skupnega s sanjami. Takrat sem bil prvič na Capriju spomladi, ko je vse cvelo. s'ialo izpuhtevalm barve in vonj Lilaste skale so se dvigale nad sinje brezdno in *karnenite stezice so vodile k be&n hišicam s ploskimi strehami. Bil sem v družbi svoje pokojne žene in nisem mogel razumeti, zakaj se me je na mali polastilo silno razburjenje? Za-zidelô se mi je, da se. je že zgodilo ali se mora vsak hip zgoditi nekaj groznega; čutil sem, da velja ta slutnja samo moji osebi. Naslednjega dne sem šel poiskat znamenito Salto del Tiberio, iz grozovite višine navpično v morje padajočo steno. Tu je nekoč posedal cesar na marmornati selli in se naslajal ob pogledu na žrtve, ki so jih po njegovem nalogu tu metali v morje. Pot dotod je bila dokaj zamotana. Še vedno je vodila po slemenih kakor od začetka. V teku osemnajstih stoletij niso ljudje dali temu kraju nič novega. Babica Peppina je še zmerom podila osle s turisti po istih zapletenih napornih stezah, kjer so nekoč ilirski sužnji nosili gospodarja sveta na zlatem stolu pod škrlatnim senčnikom. Vendar sem našel to pot sam, ne da bi jo bil za hip zgrešil, dasi so se neprestano križale stezice z vseli smeri. Ko sva dospela z ženo do preteče v nebo štrleče skale in obstala nad brez-dnorn Sorentskega preliva, me je iz neznanega vzroka prešinila živa slutnja: Sredi te navpične stene je morala zijati odprtemu žrelu podobna jama s kamenjem, štrlečim 'iz nje kakor polomljeno zobovje. Razodel sem ženi ta svoj domislek. Nasmehnila se je: — Oh, kako si ti danes nervozen. Ves si se izpremenil. Menda Tiberij ne bo velel, da te odtod strmoglavijo. Kako neki si le izmislil to svouo jamo? Med verdunsko bitko sem se večkrat dvignil z letalom in letel med navpičnimi streli nemških topov. Vajen sem tudi višine. V Dagestann sem potoval po robu brezna, kjer se je dvigala na eni strani gladka stena, na drugi strmi prepad; pred njima je vodila kljukasta stezica, skalnat ozek prag. Kod pa kod je postajala poševna ali se je sploh nehala, tako da je moral konj skočiti naprej. Nikoli nisem občutil omotice; še niti malo neprijetno mi ni bilo. A zdaj se mi je videlo, da sem v trenutku doživel vse, kar je utegnil občutiti v morje vržen Rimljan, padajoč z ostrih čeri v gr graj oče. besne valove. Še meni samemu se je takrat zazdelo vse to smešno! Toda nekaj dni pozneje sva najela z ženo čoln, da naju pomelje z obale Granda marina okoli Caprija tako. da bi se izkrcala ob Marini piccoli na drugi strani #otokn Pri-veslalj smo v Sorentski preliv. Desno so kipele pošastne skale, okamenelo hrepenenje, ki se je dvignilo iz najgloblje notranjosti zemlje v nebeške, nedosegljive višave! Naposled smo se približali tragični strmini. Sai-to! Zopet me je prevzelo poprej doiivlieno obupno pričakovanje neke še neznane groze ... Nenadoma... sem pograbil ženo... za roko: — »Glej, Zoja. glej!« V polovični visokosti Tiberijeve stene je bilo žrelo jame, ki sem jo jaz v naprej napovedal. Spodaj se je dvigalo sivo skalovje kakor zobovje razbite čeljusti. — Ti si bil poprej v tem kraju. — Svoj živi dan ne. Saj sama veš. Prvič sem na Caprijiu. — Pbteim pa te ne razumem ... * Mnogo let potzneje sem potoval po Libijski puščavi. Nekoč sem prenočil v zapuščenem starem nekropolju. Ondot-ni mrliči so že zdavnaj strohneli, ali pa so jih pometali iz girabišč. Ostale so le globoke kamenite gomile. Noč je bila brez lune, toda te zvezde, zvezde! V čudovito čistem zraku so se tako približale človeku, kakor da hočejo dvigniti čista srca in misli samemu Stvarniku naDroti. Nikjer na svetu ni take svete tišine... Tedajci pa se oglasi iz globine peščene puščave neko vpitje... — Nebo!... Nebo! Brž planem pokonci in predramim Arabce. — Ali ste ouli? — Smo. — Kaj pomeni to?... — Puščava ima nerazrešljive skrivnosti. To bo nekdo ... iz onega sveta ... Ni naše ime. To je velikanovo ime. Velikani so bili vešči graditelji. Sezidali so svetišča v Karaaku in piramide. Še zdaj kažejo sredi peska zapuščene kamenite podobe, kakšni so bili... To je bilo še v tistih časih; ko Alah še ni pošiljal na ta svet svojih prerokov. — Neho... Neho... Neho ... Neho... To ni bil več glas posameznega človeka. Donelo je tako. kakor bi klicala vsa libijska puščava. Odmevi so poma-lern umirali v daljavi... Zakaj je puščava кГсаЈа Neha baš v času. ko sem bil jaz ondi? Arabci niso slišali imena nrkoli poprej, dasi so se cesto mudili na tem kraju. Do samega svitanja sem sanjal grozne privide po gomilah in jamah mesta mrtvil. Nisem imel takih sanj samo jaz.- Tudi Arabci - кз — so se nenehoma budili in tiho govorili: — »Ta kraj je u-ročen... Tu vladajo mrtvi...« Iz katerih v temi izgubljenih stoletij so se prikazovale sence? Katero, z mojim lastnim zvezano življenje mi je predlagalo v teh ponovnih sanjah, ki so me tlačile kakor mora, svoje neporavnane račune? * Neznanega Neha sem se moral spomniti tudi v resničnem življenju. A to se je dogodilo mnogo let pozneje. Kakor vse, sem se igral tudi'jaz s spiritistič-nimi prevarami, ne da bi vsaj malo verjel v čudeže, ki so se delali za slepo zaupljive ali bolne ljudi. Neka izmed teh sej se je pričela z navadnim dolgočasnim nastopom porednih, smejavih in drugih nižjih duhov vseh imen in lastnosti. À po glasovih, trkanju, prikazovanj« iskric in šušljanju papirja je na mah zavladala tišina. Trajala je več minut, potem pa so se iz neizmerne daljave začuli počasni, težki koraki... Postajali so čedalje glasnejši, vedno boli preteči in mučni. Bližati se je moralo -pošastno veliko, v oklep zakovano in Obuto bitje. Zopet se me je polastilo čudno plaho hrepenenje, odmev nekega med neskončno vrsto slik izgubljenega življenja. Za nič na svetu ga ne. bi mogel premagati. Vrdno bližje sem slutil neizprosno sovraštvo ki je trajalo skozi dolgo verigo ponovnega umiranja in rojstva... ; Naposled so se koraki ustavili. Zadišalo je po suhi vročini razbeljene puščave. Nekdo je v grozi zaklical: — Vidim ga ... velik je, črn ... Vedno raste... Razmaknil je zidovje. — Kdo je tu? lin brzojavna abeceda je zatrkala v odgovor: — Nebo. — H komu si prišel? Po mizi se je raztegel glušilni udarec v mojo smer. — K meni si prišel? — Da. — Po:di proč, saj se te ne bojim! — Vem. — Nič se ni splačalo. da zfvo' o te resnic*1 vstaneš iz groba in storiš na zemljo! sem z nasmehom ponovil S:ha-kestiearjeve besede. Ponavljam, da n'sem spirifst. Smatram, da je spin t iz em napol sleparstvo in da tvorijo njegovo drugo nolovico neraziskani pojavi. Saj je naša ošabna akademska znanost stanovitno zvesta svojemu nezaupanju do vsega izrednega. Kakor mozoli pokriva to nezaupanje po vsem životu njene žrece. Morebiti se res prikažejo v teh nerodnih oblikah hude, od naše človeške nedovršenosti oddaljene prazgodovinske elementarne duševne moči? Ta Neho me je vsekakor nehote Spomnil na soparno ki zvezdnato libijsko noč; v nje mističnem molku mi je prvič zadonela ta beseda aH Ime. Spomnil sem se novinarskega tovari-ša, ki me je izpraševal po naročilu svojega uredništva: — Ali verujete v čudeže? Ali niste doživeli osebno kaj siličnega? — V čudeže? Ne! Verujem pa v ne-urnljivo in izredno! Seveda, če ne srna» tramo za čudež človeka samega! ■■■■■■■■■■■■iimmimnmiminnimi Napredek Herodotos, knjiga VI. 105 (k leta 490 pred Kr.) : ». . . Perzijei so pristali na travnatem obrežju pri Marathonu . . . Ko so se A.ten-ci odločili, da pokličejo Sparto na pomoč, eo poslali najhitrejšega sla, hemprodromnea Feidippidesa. Pot do Snarte. 1140 stadiiev (228 km) je prevalil slavni tekač v dveh dneh, da bi rešil očetnjavo.« * Dnevnik Krištofa Kolumba (iz L 14-93. po Kr.) »... po 34 dni trajajoči vožn!i je San'a Maria pristala dne 12 oktobra G. 1. 1492. pri otoku, ki pa domačini imenujejo Gua- nahami ,...«. , , v * United Press, Moskva (12. januarja 1930Y: »Med sovielsko ekspedicijo v Deželi Franca Jožefa blizu severnega tečaja in ekspedicijo ■admirala Byrda, ki se nagaja v območju južnega tečaja, se je vršil • danes radiotelegrrafski razgovor. Antarktična odprava je .arktični poročala o izsledkih najnovejših raziskavanj. Zveza je bila brezhibna.« NATMA.N.IŠA DRŽAVA V EVROPI D-» "-"d kratkim ie S'a ta nrpdnost kne-ževiri Momko ki nb«"f?a 2160 hektarov po"ršrne Lindovlada fvn M тто meri. 61 km' Andora pa 425 km' Odkar pa. je priznana cerkvena država zavzema nieno območje 90 ha, od te sa 50 ha za vatikansko mesto. 40 pa za ozem'ie ki uživa pred-steno pravico eksteritorijalnosti. ■M O. Ravi Jen Življenske razmer® , ===== v Poruhrju Gmotni položaj naših izseljencev Stanovanja. Velike nemške industrijske organizacije, posebno še rudarska podjetja, so zgradile Ln stalno pd'po trebi grade v bližini rudnikov lepe stanovanjske kolonije, kjer seveda prebivajo tudi našii rudarji z družinami. Vsekakor je treba priznati, da je zanje stanovanjska kriza neznan pojm. Stanovanja so prostrana, obsežna in lepa, v moralnem v vrtu in na polju se rudarji nikakor ne počutijo kot goli proletarci, marveč skoro kot mali kmetovalci. Živlrenske potrebščine. Idealno ure-članom, med katerimi so tudi naši rudar, ji. precejšnje ugounosti. Najmočnejši konzumni zadrugi, ki imata vzorno urejene podružnice po vseh westfaiskih in porenjskih kolonijah, sta socialistična Eintracht in krščansko-socialna Wohl- Filmska kulisa često ni tako pestra, in zdravstvenem pogledu neoporečna. Najemnino plačujejo družine v starih hišah mesečno po 5 mark za sobo, k čemur se šteje tudi kuhinja ter po 9 mark v novih kolonijah. Vsa stanovanja so opremljena z vodovodom in elektriko, za kar plačajo mesečno po 1.50 do 4 mark. Seveda so primerno urejene tudi vse pritikline stanovanja in vsaki družini pripada nekaj vrta, uredijo si lahko tudi hleve, da go-je svinje, perutnino, ponekod tudi koze in zajce. Kolikor jim primanjkuje zemlje, jo najamejo v okolici pri kmetu. S tako malo ekonomijo imajo naše rudarske družine ravno dovolj opravka. Z delom :or je rudnik z naselbino v prirodi faihirt. Vse življenske potrebščine in obleko dobijo rudarji po ugodnih cenah, tudi na obroke. Razen tega prejme vsak zadrugar ob polletnem obračunu po 8 odstotkov obresti na vsoto salda potrošene robe. Razume se nadalje, da velika konkurenca med trgovci m obrtniki povzroča splošno sočnost ;n so cpne povsod precej izenačene. Glede kurjave so seveda rudarske družine dobro preskrbljene. Prejemajo letno do 60 sto-tov premoga za povprečno ceno po 40 pfenigov (6 Din). Npš^ gosoo^n'e "tegne 73п'г"»М in za sliko življenskih možnosti naših rudarjev v Nemčiji je umestno, ako nave- demo v podrobnem cene življenskih potrebščin, pa si blagovoli čitatelgica na osnovi veljave 1 marka je 13.50 Din sama izračunati naslednje veljave: oblačila: obleke po 40 do 100 mark v posebno dobri kakovosti 120—180, zimske suknje po 45 do 110, lahki plašči povprečno po 45. klobuki po 4 do 10, čevlji po 8 do 16, nogavice po 0.50 do 2, spodnje hlače 1.50 do 3.50, srajce po 3 do 6. ovratniki po 0.50 do 1 in ovratnice po 0.50 do 3 marke; živila: poldrugi kilogram kruha 0.50, fina moka po 0.75. krušna moka po 0.65, makaroni po 1.20, krompir 0.10, fižol 0.72, grah 0.90, riž 0.34, ječmen 0.32, pšemca 0.3fr ošemčni zdrob 0.66, so-čivje 0.96, sladkor 0.62, kava 4 do 8, goveje meso 1-60 do 2, svinjsko po 2 do 2.40, gnjait 4, teletina 2.40, ovčje meso 2, slanina prekajeina 2.40 do 2.80, sirova .pa 2.20. piščanci (2 do 2.05 kg) 4.50 do 5, goske v teži 5 do 6 kg po 15 do 20, kilogram boljših rib 1.20, slainiki po 0.10 do 0.20. mast po 1.90, finejše olje kilogram 2 do 3, liter mleka 0.34, jajca po 0.12 do 0.16 mark. Izvolite sestaviti poljuben dnevni kuhinjski recept in ga primerjajte z zaslužkom! Kolikor sam lahko rečem o življenju in kuhinji naših rudarskih družin v Nemčiji: dobro živijo, ker so dobre hrane zares tudi potrebni. Po nemškem vzgledu je zajtrk obilen, kruha samega skoro da ne n®u, ki se izliva v Sua- gari. Reko poživljajo z lesom obloženi splavi. Les prihaja z mutanških planin. Ko priplava do reke, ga poiove in zbi-jejo v splave, potem pa nalože las na vagone. Lepo število delavcev živi samo od drvarenja. Mučno žaganje hlodov bi se pač dalo nadomestiti z mehanično pripravo. Ko pa so z njo poskusili v sosednem kraju Jenki, ki je oddaljen tri dni hoda odtod, se je delavstvo uprlo. Zbalo še je, da zanj ne bo več kruha, in gospodarji, inozemci, so morali odnehati. Današnja Tunhua je s par fejemami nekaterih hiš in enega svetišča zgrajena v novejšem času. Staro mesto je doživelo nesrečo, da so ga pred sedmimi leti napadli huniguizi. Najprej so ga iz-ropali, nato pa požgali. Mestece ima tudi vojaško garnizijo, pa kaj pomaga to. ko so vojaki sami pomagali roparjem in jim odprli mestna vrata. Gotovo pa je, da ni bilo na njih strani nobenega odpora. Zbežali so naposled skozi vzhodna vrata. Nad sto imovitejših in uglednejših meščanov so roparji odvedli s seboj kot talce. (V kitajskem jeziku jim pravijo »pang-piao«, »zvezane pobotnice«). Potem so se začela običajna pogajanja za odkupnino: Z zasledovanjem razbojnikov ni bilo seveda nič. Dal sem si to stvar večkrat pripovedovati, in sicer od oseb, ki šo jo bJle doživele in si po tisti usodni noči rešile življenje ter pomagale obnoviti mesto. To pripovedovanje me je posebno zanimalo za presojo psihologije roparjev, ki po eni strani požigajo in more, pretepajo in ubijajo žrtve, po drugi strani pa niso baš nedostopni človeškemu usmiljenju. Mož, ki mi je pripovedoval doživljaj, je eden najimovitejših meščanov. Proizvaja olje iz fižola. Odpeljali so ga skupno z očetom. V taborišču razbojnikov se je šele izkazalo, da je jetnik doma iz njih ož;e domovine (iz Šandunga in celo iz tistega okraja). Vsi so se billi pred časom izselili, da si poiščejo boljšega kruha. To je rooarje tako presuniio, da so jetnika velikodušno oprostili vezi in mu >6neli lisice. Sin pa je izjavil, da morajo zdaj izpustiti še očeta. Tudi njega so se razbojniki usmilili. Dovolili so sinu, da je očetu snel okove in šel z njim v prostost. V nasprotju s tem usmiljenim sinom pa je drugi primer. Roparji so bili odvedli mlajšega brata nekega uradnika. Uradnik si'ni nič kaj prizadeval, da bi osvobodil brata. Razbojniki so napra- vili kratek konec s tem, da so ga ustrelili. Uraanlk, Ki je postopaj tano orez-srčno pa je bil izvržen iz družine m celo mati se ga je odrekla. Nova Ткшша je zgrajena po tipičnem vzorcu kitajskih malih mest. Ce stojiš pri vzhodnih vratih, vidiš skozu zapad-na vrata; če pa si pri južmn vratih, vidiš lahko skozi severna vrata. Tu ni nobenih starih rodbin. Vsi so se šele v zadnjih letih priselili; tri petine prebivalstva je naravnost iz Šantunga. Število duš znaša kakih 10.000. Med inozemci je tudi več ruskih beguncev, na katere zadeneš povsod v teh krajih. 4 Tunhua je zdaj naseljena enotno po Korejcih, katerim se pridružujejo vedno nove rezerve, slično kakor zaledje Vladivostoka. Japonci si želijo nadaljevanja železniške proge Kirin-Tunhua proti Jenkiju. Do tam, odnosno do Lao-tonkona vodi iz Koreje še ozkotirna železnica iz Kaineja. Ce se z veže še Jenki s 'Tumhiuo, bo vsa južna Mandžurija na japonski ali vsaj pod japonskim nadzorstvom stoječi progi. Na dlani je, kaj to pomeni v političnem in vojaškem pomenu, hkrati pa velja opozoriti na dejstvo, da bo velik del mandžurskih proizvodov, ki gredo sedaj čez Vladivostok, vkrcan v enem korejskih pristanišč. Neki visok uradnik v Kirinu. mož, ki stoji zelo blizu CangtsoMnu, mi je povedal, da so Japonci smatrali to stvar za gotovo in da je tudi to pripomoglo k odstranitvi generalissima, ker se je upiral njihovi volji. A če jim je delal preglavice že Cang-tsofin, jim ni nič boljše sedaj, pod njegovim sinorç. Z izklieanjem. da se Mandžurija priključuje nankinški vladi, je storil veščo potezo, ki ga je mahoma osvobodila vsega japonskega ponujanja in japonskih zahtev. Pot v Nanking pa je za Japonca ne le težavna, ampak tudi zelo dolga. V ostalem pa ta združitey mi tako prisrčna. Mandžurija čuva svojo samostojnost in niti ne misli na to, da bi pokorno služila Nankingu. Tako se n. pr. tukaj ne izvaja nalog vlade, da se mora v nižjih in višjih šolah vsak teden vrlfti svečanost, pri čemer se ima citati Sunjatsenova oporoka, otroci pa se morajo priklanjati pred njegovo podobo. Med uradniki se čujejo o tem različne opazke. Drugod pa se slave dnevi, ki jih vlada ne predpisuje. Spoštujejo se tradicije in stari običaji, čeprav bi jih hotela kitajska vlada izkoreniniti. Tudi novoletne svečanosti, ki so bile po starem jako važne, bi imele na ta način izginiti. Toda že golo dejstvo, da se koledar tiska še vedno po starem, nasprotuje tej določbi. Nankinška vlada jç proklela tudi »praznik srednje jeseni«. Vendar pa so bile baš na ta dan kitajske in druge trgovine zaprte, prav tako tudi uradi, v šolah pa so imeli otroci tri dna prosto. V Kirinu sem mogel ugotoviti, da se izvršujejo stari obredi Konfucijevega čaščenja še dvakrat letno. Vsako pot se jih udeleži uiradništvo s tupanom na čelu. Da, v HarbiiTu. tem modernem svetovnem mestu dela. razkošja iin bede. se bliža svetišče Konfucija svoji dovršit vi. In glede dovršenosti, prostornosti, glede lepote rumenih streli in krasote rdečih stebrov je treba reči. da se more svetišče v Pekingu jed va primerjati z njim. Tik poleg njega stoji mo- gočno budistično svetišče, Gilosi, »tempelj največjega -veselja». Značilno je, da je pokrovitelj obeh zgradb, svetišča Konfucija in Bude. bivši dolgoletni pre-fekt v Harbinu. Canghuansiang, zdaj armadnj nadzornik v Mukdenu. To iin še marsikaj drugega kaže na to, da je »somrak bogov« âe cl arec v tej man-džnrski kolomijalni deželi. Na povratku iz Tunhue se je na zadnjih postajah vagon ljubko napolnil z rdečimi javorjevimi vejicami in vejami. Japonci ta Japonke so se vračali z nekega izleta in so prinesli s seboj »javo-rovo cvetje«. Začudeno so jih gledali Kitajci, katerim je ta običaj tuj. Ker so bili vagoni zdaj do polovice zasedeni s Kitajci, druga polovica potnikov pa je bila Japoncev, smo imeli še več prilike opazovati obe plemeni in razliko med njima. Najlepša prilika za to se nam je mudila na postajali v Kirinu in Šanghuntt. Prvi polet čez Kilimandzaro Švicarski letalec Walter Mittelholzer (v ovalu), ki je poletel z bogatašem Rothschildom na levji lov v Afriko, je prvi preletel 6200 m visoki Kili* mandžaro. — Z večnim snegom pokriti Kilimandjaro (gora hudobnega duha) je gorska skupina vrhov Kibo, Mavensi in Šira. Na sliki se vidi glav* ni vrh Kibo, ugasli ognjenik. Prvi človek, ki je dospel nanj, je bil H. Meyer l. 1889. pa ni od včeraj. Že 1. 1835. je cesar Napoleon III. s posebnim vlakom (lokomotivo Crampton) iz dveh voz delal 100 km M uro na potu iz Marseilla v Paril. BRZI VLAKI Največja hitrost današnjih brzeev dosega 130 km na uro, vozi se pa poprek 100 km. Ti vlaki so na Francoskem, last Severne družbe, ki je na to ponosna. Tak uspevek Žival! v jetitlšnicah Morilčeve podgane V neki kaznilnici na Češkem je leta 1883. umrl mož, ki je bil zaradi ropars skega umora obsojen na dosmrtno je= čo. Pisal se je Gabier in je prebil v ječi osemnajst let in pol. Gabier je udomačil dve podgani, ki sta bili prišli do njega skozi podzem» ski zračni hodnik. Živalici sta bili ze« lo krotki. Prebili sta velik del dneva in noči v celici pri jetniku. Posedali sta Gablerju na rami, vohali okolu njegovega vratu in ga včasi tudi po= tegnili za uhelj. Kadar so jetniku pri* nesli jedi, sta podgani sedli na mizico in čakali, da jima je Gabier nasul jedi v dva kupčka. Mož je- bil živalici tako zdresiral, da sta izoinili v luknjo, čim se je pojavil najrahlejši šum pri vras tih. Če pa je Gabier siknil, sta se zo* pet prikazali. Med jetnikovim delom — Gabier je izdeloval škatlice za vži» galice — sta se podgani lovili po celici ter sta zabavali sebe in svojega gospo« darja. Jetniški pazniki so vedeli za podga= ni, pustili pa so veselje staremu kaz» nencu, ki se ni bil nikoli pregrešil pro* ti hišnemu redu. Podgani sta bila sam--ca. Gabier jima je vzdel imeni, krstil je enega za Žančka, drugega pa za Ferka. Vsak dan sta ob svojem časii izg'nila, pa sc zopet pojavila, seveda vedno skupaj. Kaj sta delala, ko sta b'ia odsottia, ne ve nihče. Mogoče sta obiskovala svojcc? Budno sta pa bila pozorna na to. da se ni nihče drugi Vrinil v njuno kraljestvo. Sveto sta čuvala pravico, da sta ostala sama go* spodarja v celici. Nekoč se je vrnil Gabier s svojega jutranicga sprehoda Našel je Žančka na stolu, ko si je oblizo^al in umival rane in praske. Tudi Eerkova koža je bila vsa razmršena. Mož je v prvem trenutku menil, da sta se podgani pre* pirali in. ofrizli med seboj, kmalu pa se ie uveril, da stoji zadeva drugače. Ferko se ie nenadoma zakadil proti prezračihrku in Žanček je pritisnil ta= koi za njim. Pri odprtini je prežala Velikanska podgana z razpraskanim in močno razarizenirp krvavečim smrč* kom. Čim sta se nasprotnika zapodila proti niei. jp nt>rtlo i7fJin:lfl. in Ferko sta obdržala svoji postojanki. Gabier se je bil premrazil. Lotila se ga je visoka vročina. Vendar se je bras nil iti v bolnico. Zato mu je zdravnik predpisal dvojno perilo in primerno zdravilo. Silil je jetnika, naj se da pre* nesti v bolniški oddelek, a Gabier ga je s solzami v očeh prosil, naj ga ven» dar ne premešča iz celice. Neko jutro so našli Gablerja v brez* upnem stanju. Po celici pa sta tekali podgani. Ko so vstopili bolniški stre* žaji, sta izginili, toda vsak trenutek sta se zopet prikazali pri odprtini in cvilili. Celica je ostala prazna, Gabier je prosil, naj mu jo rezervirajo do po* vratka. Bilo mu je pa drugače usojeno. Tri tedne potem, ko so ga bili prenes sli v bolnišnico, je umrl. Sestro, Ki mu je stregla, je ponovno prosil, naj po* loži g. Rošlapilu (jetnišKemu pazniku) na srce. da ne pozabi na živalici in naj jima da hrane. Seveda je sestra jetnik ku obliubila vse to ter mu predeče* vala, da je za njegovega Žančka in Ferka prav dobro preskrbljeno. Jetniški pazniki so skozi lino opa* zovali, kaj se dogaja v celici. Podgani sta sedeli po cele ure nia mali mizi. po= tem sta se vzpenjali po ležišču in sta vohali okolu sebe. Čez dva tedna so našli eno izmed p_dgan mrtvo pod mi» zo. Druga, ki je ostala živa, je sedela ob strani mrtvega tovariša. Ko je paz» nik pom tedensko 300 Din. ker ji nudi drugi 400 Din. Zvestoba se more torej odkupiti v tedenskih obrokih po 100 Din. Zopet druga žena poišče-odklonjenega ljubimca iz svojih . dekliških let, seveda če je med tem obogatel, njen mož pa obubožal. Ali je zvestoba dandanes res le prazna pena? Poprej se je zvestoba podedovala od rodu do rodu. sedaj pa se zdi, da straši le še kot senca, ki se je vsak izogiblje. !/.prêta eni 1 i so ie nazori, izpremenila se je vera. Prijateljska zvestoba je danes često zavisti a od materijalnih interesov. In zvestoba do domovine? Marsikdo jo pozna le toliko, kolikor je v zvezi z njegovo koristjo. Kakor lepe pravljice se nam zde nekdanje dolgotrajne zaroke — danes, ko se eliSt: »Ostani mi zvesta do jutri!« ali »Goepoclič. na, kako morete biti tako zlesti?« In kako je z zakonsko zvestobo, z zvestobo, ki si jo prisežete zakona pred altar-jem, ki naj bi trajala do emrti in še čez, ki pa se dandanes v tolikih primerih tako presenetljivo hitro konča? V neprestanem hlastanju do življenskih radostih, v vedni bojazni prikrajšanja, se mnogi boje, da so v svojem zakonu prevarani. V nepovoljnih razmerah, nezadovoljni in razočarani, ne morejo vztrajati v zakonski zvestobi do smrti in "si iščejo pomoči pri sodiščih. To- Tu odrežt, izpolni in nesi na pošto ! Dopisnica И < C5 t/j< rx n •v O sr 3 n> « SS ft< S » as C e Uredništvu Znamka za 50 j ar tedenske revije ŠzivCjettje in wet IJubljana Knafljeva tulcu 5. rej ločitev, postavno priznana prtelomitev zvestobe. Tako je. nastal iz aveete življfenske zveze moderni zakon, ki spominja — pa naj pa imenujemo kakorkoli.'• malo. na• trgovinsko tvrdko Dvoje Ljudi se znajde v skupnosti samo zato, da moreta skupno kar največ irn-eti od življenja. K: dar se naveličata, še ločita, se pridružita drugemu, pri kate-^mu je morda .več «reče, ali pa se osamo-evtjita,-da prideta na svoj račun. Ločitev zakonov sicer ni nič novega. Tudi v zakonih starih dobrih časov so bila ne-premostljiva .nasprotstva in nepremagljivi osvajalci obeli spolov, ki so uničili zakonski mir in, prisilili zvestobo-k padcu. Obtežilno aa našo ■ dobo, pa je množitev primarov, v katerih igra gospodarski razlog odločilno vlogo. Tako zvanim vnanjim življenskim okoliščinam se v našem času. ki noče poznati duhovnosti, odmerja prevelika yaž-. nost, čeprav posegajo eloboko v naše žjv-tjenie ' in'b'stvo. ogražajo ljubezen in zvestobo. Seveda je lažje prenašati celo vrsto . lepih dû) ali let, kakor pa boriti se skupno za obstanek. Nezvestoba lahko korenini tako v lahkomiselnosti in frivolnosti kakor tudi v globoki potrtosti. 1 Včast je treba prelomitev zakonske zve-stpbë pravilno umevati, kajti nedvomno ni zločin enak,' ako kdo v hudi sili. v boju za golo življenjé, ponižan v svojem človeškem dostojanstvu, prime z» roko, ki гцоге dati več; ali pa če kdo zapusti evo'ce zato, da najde drugod več razkošja in udobnosti, več ugleda in zabave Gospodarski nedostatek, pa naj bo že minimum uli le omejitev, je : Cesto grob ljubezni, ljubezni, Ici pač ni bila i dovol| močna za življenje Kaj pomaga prenašati. breme mrtve ljubezni in čuvati zvestobo? tn komu bi koristila izkrvavitev na zvestobi tovariša, ki je ni vreden? Nežna in zlomljiva je zvestoba v prvih letih, trta. ki se ni še zakorenin-ila. Če pa srečno, preživi svojo mladost, lahko postane , silno stara. Zgodi pa se tudi, da se ji v zrelejših letih primeri kaj hudega: če kdo nenadno odkrije svoje sre ali če se uniči eksi, stenca, ki je v bistvu vezala dotedanjo prisrčnost Ni pravilna domneva, vsaj kot pravilo 110, da je prvi čas zakona — ne glede na medene-tedne'— najsrečnejši.'V začetku se vidi vse lepo, potem pa pridejo nesoglasja, nasprotstva in Cesto se prikaže soglasje še-, le po Več letih. Mnogo sodobnih nesrečnih zakonov, ki se tako hitro ločijo., bi bilo morda po petih ali desetih letih vztrajnosti srečnih. Kdo od današnje moderne, na rekordno brzino usmea-jene mladine, čije živci so drugje tako silno zaposleni, ima časa in potrpežljivosti, da bi izprašal svoje srce in vztrajal, dokler ne spozna svoje i» voljenke? Redkokdaj se kak začetnik v zvestobi odloči da bi toliko žrtvoval svoji oseb, nosti, kolikor je potrebno za razcvet zvestobe. Dandanes se zvestoba preveč zamenjava s sentimentalnostjo in mnogi jo smatrajo za prcetoVoljrio sprejeto verigo, ki jo lahko odstranijo, kakor hitro se jim zdi preveč. In vendar bi se dalo toliko govqriti o sreči zidanja na zvestobo in ohranitve zvestobe. Kristina J-g-a - j, c !t C в* 3 » i .. a i. Гл-.iv ■ f, SS Г^ 7Г s-r * 3 o, o S" O I гђ -, N S №. O o ® 1 i. f.,8 -s ' s 3. Q: ?r S" • 3 3 ra H M ft< Ml ? : Poštnina plačana v gotovini \ Kozmetika Nekoliko preveč pragmatistično so vezali dišave, njih iznajdbo in porabo na čase, ko so se ljudje redko umivali, ko so kraljice menjavale srajce komaj vsakih Štirinajst dni (ne le če so žalovale, kakor tista Izabela, katere srajca je postala rumena kakor zemlja, ki daje imena celo sercu), v dobi, ko so ljudje pod Ludovi-kom XIV. segali po pečenki z golimi prsti. Seveda je imel baš zaradi tega pene-tranten vonj telesa tistih časov, ko se ljudje niso dcwolj umivali pač pa se pom-pozno oblačili, svoj pomen. Tudi ostri parfemi so odgovarjali razmeram, n. pr. priljubljeni moškat tiste neumite dobe. Dvomim pa, da so bili takrat nosovi, ki jih danes moti smrad benžina in premogo-vega prahu, robustnejši od dandanašnjih. Najbrže ni pravilna sodba, da so ljudje hoteli prikriti vonj lastnega telesa, ki je prav tako raznovrsten kakor ljudje sami ter ga hoteli »panati« posredstvom te ali one dišave. Umetna dišava se lahko kvečjemu zveže s specifičnim vonjem telesa ter tega omili, ne pa odstrani. Namenu izpuhtevanja lastnega vonja služi dandanes tako velika izbera umetnih parfemov kakor tudi poseganje po neki gotovi dišavi. Samo ženska, ki se ne zaveda te svrhe, se bo z dišavami oblivala v toliki meri, da ne bo od nje puhtelo nič drugega nego umetni parfem, s čimer pa je prav za prav že ubit zmisel dišavljenja. Ženska, ki diši kakor mirodilnica, je pač monstrum. Lepotila so pomladila. Da jih je toliko na ponudb}, si lahko razlagamo iz ženske mode, ki veleva petdesetletnici naj na-pravlja vtis dvajsetletne ženske. Samo koža in kite popuščajo. Tudi temu skuša starajoča se ženska odpomoči, prav tako kakor tista mlada ženska, ki ji telo trpi zaradi preobilnega dela ali prevelike udobnosti. Vprašanje pa je, če lepotila resnično pomagajo? Ah, saj ne gre za to, da »pomagajo«, ampak čisto navadno za to, da dobi ženska mikavnejši izgled. Ali, kakor mi je nekoč dejala ženska štiridesetih let: »Saj nisem prav nič mikavna, ampak se samo delam takšno.« Očividno gre poglavitno zato, da zbudi ženska pri moškem tisto iluzijonistično stanje, v katerem slednji očaran trdi. da je ta in ta dlra-žeetna, da mu ugaja, da jo ljubi in bi se *ad očrnil s njo. Kaj čitaš najrajši? Kdor Se ni izpolnil in oddal dopisnice — glej zadnjo stran! — naj to stori čim prej! Pride doba, ko mora vsaka ženska poznati umetnost kozmetike in se popolnoma odpovedati lepotičenju ali pa začeti uporabljati lepotila z nežno diskretnostjo Če tega ne ume in obvlada, napravi iz sebe strašilo, da sploh ne govorimo o bolesti in melanholiji, katerima podlega v urah samote in priprave na boj, ki ne pomeni zanjo nič več nego grotesko. Da se ne more ločiti matere od hčere, to more presenečati samo tako otročje in otroške ljudi, kakor so Američani. Preveč črtala uniči naravno lepo dostojanstvo starosti. Prav tako, kakor postane prirodna svežina sedemnajstletnega dekleta siva, če se dekle preveč napudra. Ampak ljudje toliko plešejo in igrajo tenis, se toliko pote in svetijo, da je res treba vsakih pet minut seči po dozi. S smrtjo so se ljudje pomirili, z ostare-lostjo pa se še vedno nočejo sporazumeti, zato se šibi jo toaletne mizice od steklenic, doz, škatel in aparatov. Tako pre-sedi starajoča se ženska po cele ure v strahu pred svetostjo svojega oboževane-ga telesa in tuhta ure- in ure sama, včasi tudi z veliko asistenco ob njem. Biti star, pomeni danes bolj nego kdajkoli prej podati ostavko, izločiti se, biti obsojen samo na gledalca in ne biti več v obratu. In to je pač najstrašnejše, kar se more zgoditi meščanu v tej dobi človeka brez duše. Zakaj življenje, ki ga je bil živel, ni bilo re tako veselo, ne tako polno radosti, da ne bi imel vzroka pričakovati še nekaj drugega, kar pride. In tako se hoče oborožiti, za vse, kar utegtie priti, to se pravi: biti hoče mlad. Sicer bi mu življenie obrnilo hrbet in bi ga prikrajšalo za doživljaje. Ne zato, ker je bilo lepo, bi rad vsak podaljšal življenje, marveč zaradi tega, ker ni doslej mnogo pomenilo in ker ni bilo prav nič lepo. — Fr. Blei. » Katere živali ležejo jajca Jajce znači v fiziologiji oplojeno gmoto, ki jo zneso neke životinje in ki se izvali po daljši valitvi. Razen rib in ptic sodijo sem: lupinarji (raki, jastogi), mekužci y morju in nà kopnem» (kamenice ali ostrige. polži) večina žuželk (čebele, metulji, kobilice, pajki itd.), določeni plazilci (želve, kuščarice, kače itd ), žabe in krastače. Pri mnogih teh vrstah mora iaice skozi različne pretvorbe, predem zadobi dokončno oblika.