n MB * m F? novi tednik Slovencev videmske pokrajine ČEDAD/CIVIDALE«UlicaRistori28• Tel. (0432)731190• Fax730462• E-mail: i plačana v gotovini ■ Cena 0,90 evra novimatajur@spin.it • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plat / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 0,9 Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art 2 comma 20/b Legge 662/96 Filiale di Edine TAXEPERQJE 53190 Edine TASSA RISCOSSA Halv št. 6 (1190) Čedad, četrtek, 12. februarja 2004 naroči se na naš tednik 5AMU0Tuoi NAM JE . MANJKALO) Ustanovili beneško pro-loco Z notarskim aktom je bilo v ponedeljek 9. februarja v Čedadu ustanovljeno turistično društvo Pro loco Valli del Nati-sone - Nediške doline. Njegov predsednik je Antonio De Toni, podpredsednica Luisa Batti-stig. V odboru so Se Ezio Gosgnach, Iole Namor in Roberto Pensa, v nadzornem odboru pa Luca Blasutig, Eva Monai in Stefano Sinuello. 2e dvojezično ime jasno opozarja na usmerjenost društva, ki prevzema bogato dediščino odbora proti meteorološkemu radarju na Matajurju. Namen društva je turistično ovrednotiti Nadiške doline v spoštovanju naravne, zgodovinske, kulturne in jezikovne podobe Benečije. Vpisovanje članov, ki morajo biti iz Nadiških dolin oz. Prapotnega in Tavorjane ali dokazati, da so v zadnjih treh letih delovali v korist Benečije, je že v teku. V petek 12. marca pa bo v Spetru prva skupščina. Tutto già visto Siamo già nel pieno della campagna elettorale che è cattiva e violenta e Io scontro rischia di lasciare ancor più disorientati e divisi i cittadini. Si alimentano paure e pregiudizi, si suscitano tensioni, c’è il rischio dell'intolleranza e del razzismo (come interpretare la stampa locale che in questi giorni indica nella Slovenia e nel Mezzogiorno i nemici del Friuli?). E’ un clima grave e pericoloso che può provocare brutte ferite soprattutto nelle realtà più deboli e vulnerabili. Chi segue le vicende politiche sul nostro confine, d’altra parte, non può che constatare come gli stessi episodi si ripetano a distanza di anni e quasi nella stessa identica forma. Prendiamo il caso del referendum che è stato proposto in questi giorni a Resia per affermare: a) che i resiani sono cittadini italiani, b) che sono attaccati al loro dialetto ed alla cultura resiana, c) che nulla hanno a che vedere con la minoranza slovena e d) dunque rivendicano una specifica tutela. Chi non ricorda l’analoga iniziativa nelle valli del Nati-sone alla fine degli anni 70? E anche i modi ed i toni usati, quali timori furono suscitati (per le pensioni, il rischio di finire in Jugoslavia...)? Non poche volte fu carpita la buona fede di quanti firmarono, convinti di partecipare ad un’iniziativa a sostegno del dialetto delle valli del Natiso-ne. Nei decenni successivi poi abbiamo visto che cosa quegli attivisti hanno fatto per il nostro dialetto. Nulla o poco più, il più delle volte non lo parlano nemmeno. Molto, moltissimo invece è stato fatto • forse anche inconsapevolmente, su spinte esterne interessate - per creare astio e divisioni che ancor oggi non si sono del tutto ricomposti. La differenza rispetto a Resia è che quell’ iniziativa fu avviata in un periodo in cui c era ancora la guerra fredda L’d il mondo era diviso in due blocchi. Oggi invece stiamo costruendo la nuova Europa in cui i confini cadono e le due metà si riuniscono nuovamente. E l’interrogativo è quello di sempre: a chi giova? *** «"Sloveno" vuol dire “della Slovenia", cioè abitante della Slovenia», mi scrive in una lettera Sergio Mattelig, consigliere comunale a S. Pietro al Natisene, (jn) segue a pagina 4 Domaci izik v Špietru V petak, 13. februarja bo v Spietru še ankrat praznik naše domače slo-vienske besiede. V kamun-ski sali se ob 20. uri zvečer začne konkorš “Naš domači izik’’, ki ga je an lietos organizala Spietarska občina. Namien lepe iniciative je daržati živ naš slovienski dialekt, pritegniti na dan tudi lepe stare besiede, ki gredo počaso v pozabo. Po drugi strani, ker kot pravi pregovor “vsaka vas ima svoj glas”, konkorš želi prikazati tudi posebnosti an bogastvo naših dialektov, od Nadiških dolin do Rezije. Takuo, ki smo zviedeli na špietarski občini je tudi letos iniciativa požela velik uspeh. Vpisanih je na 17, od telih je 4 mladih an o-truok, tri so šuolski razredi, dva iz Spietra, vpisale so se dvie skupine, ostali pa so posamezniki, možje in žene. Ze vemo, da bo večer živahen an veseu, zatuo ste vsi vabjeni. Na diele bo tudi posebna žirija, ki bo izbrala najboljše diela, ki bodo prejela denarne nagrade. Dal Belgio al Pust di confine Su iniziativa del Comune di San Pietro al Natisone -Spietar, domenica prossima al Pust transfrontaliero parteciperà anche il gruppo mascherato Les Macrales des Ba-chères di Sambreville. Quest’anno infatti il gemellaggio tra il comune belga e San Pietro e tutte le Valli, prevede questa particolare e significativa occasione di conoscenza culturale. L’iniziativa riveste una particolare importanza perchè realizza un passo ulteriore nell’approfondimento della conoscenza reciproca arrivando al cuore delle tradizioni culturali più radicate nelle nostre comunità. Nei prossimi giorni gli o-spiti visiteranno alcune realtà scolastiche ed economiche locali, ma anche Grado, Aqui-leia e Trieste. Il programma è sostenuto dal Comitato per il gemellaggio del Comune di S. Pietro al Natisone presieduto dalla signora Lia Dorgnach, che invita tutti i cittadini a partecipare alle occasioni d’incontro e accoglienza degli amici di Sambreville, che saranno accompagnati da due assessori comunali e da alcuni membri del locale Comitato per il gemellaggio. V soboto 7. februarja občni zbor Planinske družine Benečije Biu je liep praznik za naše planince V nedeljo 15. februarja se bo ponovil že tradicionalni in priljubljeni Čezmejni pust, ki povezuje Benečijo s Posočjem, občino Sovodnje s sosednjim Kobaridom, Ceplešišče z Livkom. Od leta 1999, ko je pustovanje v znamenju bogate krajevne tradicije priredila takratna Gorska skupnost Nadiških dolin v sodelovanju z upravami iz Posočja, se je prireditev ukoreninila in vsako leto priklicala veliko število obiskovalcev. In s tem so dosegli svoj namen, saj so ovrednotili pustne običaje, ki imajo močno kulturno valenco in z njimi tudi celoten teritorij izraz katerega so. Pustje, pustiči, zluo-di an anjulac, blumarji, minke, te liepe an te garde... vas pričakujejo v nedeljo v Ceplešišču. Zbirališče bo ob 11. uri v vasici sovodenjske občine, kjer bo prvi sprevod, nato se bodo vsi pomaknili čez mejni prehod v Polavi, ki bo odprt do 22. ure (in bo prehoden tudi z osebno izkaznico) na Livek, kjer se bo veselo pustovanje nadaljevalo. Lepa novost letošnjega pusta je, da se ga bo udeležila skupina iz belgijskega mesta, ki je pobrateno s Spetrom. Planinska družina Benečije doživlja pozitivno in ustvarjalno fazo. In v duhu zadovoljstva za dosežene, nemajhne rezultate je v soboto 7. februarja potieku v Podvaršču v Po-dboniescu njen redni občni zbor. Predsednik Igor Tuli je na prvo mesto po-stavu demokratični protest proti postavitvi meteorološkega radarja na vrhu Matajurja. Velika navezanost na naš teritorij, skrb in delo ljudi združenih v odboru Radar ne hvala! so pamesli pričakovan rezultat in naš Matajur je ostal nedotaknjen. Drug pomemben rezul- tat je uspešna odprava na streho Amerike, na Aconcaguo, ki je pomenila velik finančni strošek, pokazala pa tudi veliko moč beneškega planinskega društva, ki je bilo sposobno organizirati in speljati tako zahteven projekt. To naj bo najprej spodbuda mladim, je dejal Igor Tuli, saj se z delom in z vztrajnostjo dosežejo veliki rezultati. Ta uspeh so želeli počastiti tudi župani iz Sovodnje, Spetra in Podbonesca, ki so vsakemu od “ameriških” planincev dali plaketo v spomin na tist velik dogodek. 22 febbraio, festa della cultura slovena a S. Pietro. A pag. 3 Župana Lorenzo Cernoia in Bruna Dorbolò s petimi planinci Seveda je Planinska družina v lanskem letu speljala več pobud, ki so bile dobro obiskane, povečala je tudi svoje članstvo, ki se je od 98 dvignilo na 127. Med najpomembnejšimi iniciativami je predsednik omenil čiščenje in markiranje stez, ki jih je krajevnim alpinističnim društvom zaupala gorska skupnost. Sedaj spomladi bodo začeli postavljati table, ki so dvojezične. beri na strani 5 Četrtek, 12. februarja 2004 V soboto 31. januarja v Beneški palači srečanje na pobudo Občine Pisrao iz Kima Stojan SpetiC Ne maram sprenevedanja. Niti špe-kuliranja s Čustvi in spomini ljudi. Protagonisti vojnih in povojnih let so gotovo stari in betežni, mnogih pa sploh ni vec. Zato se razburim vsakokrat, ko se kdo grobo poigrava z njihovimi kostmi. Najprej Menia in Nacionalno zavezništvo, nato pa Fassino in Violante, konCno še Ciampi. Vsi poudarjajo tragedijo bega Italijanov iz Istre pred veC kot pol stoletja in to vzporejajo s preganjanjem Judov, ki bi najbrž bili zelo veseli, Ce bi namesto v krematorijske peCi bili samo preseljeni v domovino, kjer bi dobili stanovanja, pokojnine in prednostne službe. Seveda, bolečina ločitve od rojstne zemlje je huda in vCasih neznosna. To dobro vedo Benečani, ki so celo stoletje hodili s trebuhom za kruhom po vsej Evropi in se z ladjami podajali Cez oce- an v daljno Ameriko in Argentino. Vemo, ka-m ko ostro odmeva v sr- ™ cu bolečina, ko se sliši peti Oj božime... Mi smo ljudje in kot ■ ljudje razumemo sti-sko drugih, čeprav je nismo sami povzročili. Za tisto stisko je namreč kriva predvsem vojna, ki jo je sprožil fašizem, ko je poslal svoje Cete okupirat Ljubljano, streljat talce v gramozni jami, požigat vasi, prebivalce pa pod mrzle šotore na Rab ali v megleni Gonars. Vsako maščevanje je grozno, toda zapisano je bilo “oko za oko” in šele Kristus je uCil odpuščanja in ljubezni do sovražnikov. Malo jih je sledilo njegovemu zgledu. V pravi bes pa me je spravila beseda, ki jo je uporabil tajnik najveCje levičarske stranke v Italiji, ko je obsodil KPI, Ceš da ni kljubovala “slovanskemu ekspanzionizmu”... Kaj pomenita in kam vodita ti besedi dobro vemo. Očitek, da smo Slovenci hoteli mejo na Tilmentu, da smo zato krivi za poboj pri Toplem vrhu, nato etnično Čistili Istro, pa še Trst in Gori- co, s fojbami in deportacijami. Ce je vse to res in se KPI temu ni uprla zaradi hlapčevanja Sovjetom in Titu, potem so upravičeni vsi ukrepi, da se slovanski ekspanzionizem odbije in zajezi, zaCenši s strahovlado trikolori-stov po vojni in prevratniško ovaduško dejavnostjo Gladia, od procesa proti DoriCu Predanu do 17 let trajajoče “operacije Delfino” z bombami, skrunitvami in najrazličnejšimi provokacijami proti Slovencem na Tržaškem in Goriškem. Vse v imenu zavračanja in obrambe pred “slovanskim ekspanzionizmom”! Ali se je Fassino zavedal, kaj govori? Je pretehtal vse logične posledice svojih besed? Ker jih je zapisal, mislim, da je. In to je obteževalna okoliCi-na, ki je hinavsko ponujanje dnevov spomina na trpljenje Slovencev in Hrvatov pod fašizmom sploh ne more izbrisati. Kolikšen raCun bomo morali še placati za sprejem Slovenije v EU in tistih par pravic, zapisanih v zaščitnem zakonu, za katere bi nas desničarska vlada rada opeharila? Upajmo, da bo zgodovina prej ali slej spet samo znanstvena veda in nic veC gorjaCa, ki nas bo tepla. Priljubljenost in negativni rekordi Bližajo se evropske volitve. V Sloveniji se zato vrstijo ankete, ki merijo priljubljenost strank in politikov. Na podlagi zadnje ankete, ki jo je objavilo ljubljansko Delo lahko sklepamo, da vladi in parlamentu znova moCno utripa alarmna luC zaradi slabih ocen: bolje je šlo strankam, ki v javnosti uživajo veCjo podporo. Ce bi bile volitve v teh dneh, bi Janševa demokratska stranka svoj volilni rezultat popravila za 3%, stranka mladih za 2,6%, liberalna demokracija, ljudska stranka in demokratična stranka upokojencev, vse tri po 1,4%, Nova Slovenija za 0,7%, nacionalna stranka pa je v primerjavi s prejšnjim mesecem pridobila 0,6%. Slabši rezultat je torej dosegla le združena lista in sicer za 0,8% manj kot prejšnji mesec. Delež neopredeljenih med 723 anketiranimi - anketo je izvedla Delova agencija Stik, je bil za 1,4% nižji kot prejšnji mesec, delež tistih, ki ne bi volili nobene od sedanjih parlamentarnih strank oziroma na volitve sploh ne bi šli, pa je nižji kar za 9,1%. Vlada je v primerjavi s prejšnjim mesecem izgubila devet odstotkov pozitivnih ocen (samo septembra jih je bilo še manj) in dobrih šest odstotkov povprečnih ocen. Zato pa je, kar bi jo moralo skrbeti dosegla celoletni rekord pri negativnih ocenah - v primerjavi s prejšnjim mesecem jih je dobila 17% veC. Januarja lani je imela natanko dvajset odstotkov manj negativnih ocen. Parlament je že praviloma slabše ocenjen od vlade. V primerjavi s prejšnjim mese- cem so poslanci izgubili dobrih devet odstotkov dobrih ocen (tudi za parlament je to drugi najslabši rezultat v letu, še manj pozitivnih ocen je bilo le septembra) in za štiri odstotke povprečnih. Slabo oceno je poslancem dodelilo slabih 17% vec anketiranih kot prejšnji mesec, kar tudi za parlament pomeni negativni rekord v zadnjem ocenjevalnem letu. Januarja lani so poslanci zbrali le 36,7% negativnih ocen. V teh dneh so Časopisi objavili tudi ankete o “socialni” stopnji Slovenije, ali bolje, koliko v matični državi odmerijo za socialne dobrine. Po sredstvih, ki jih država iz različnih virov namenja socialnim programom, se presoja, koliko je socialna. Mednarodno primerljiv kazalec je delež sredstev bruto državnega proizvoda za socialno zaščito. Gre za sredstva, ki jih država prek sistemov obveznega socialnega, zdravstvenega in po-kojninsko-invalidskega zavarovanja ter drugih sistemov javnega financiranja namenja za zagotavljanje socialne varnosti starih, bolnih, invalidnih, brezposelnih, revnih, za varstvo vojnih veteranov in žrtev vojnega nasilja; družinam pa z varstvom materinstva, očetovstva in otrok, omogoCa višjo kvaliteto življenja. Slovenija je leta 2000 za socialno zaščito namenila 26,6% BDP. S tem se uvršCa v zlato sredino evropske petnajsterice, kjer je povprečje 27,6% BDP. Razlike med državami pa so ogromne - Irska daje v ta namen, najmanj 14,7% BDP, Švedska pa 32%. (r.p.) Motiv iz Slovenije Prodi andrà in visita in Slovenia Premiato Lipuš In occasione della festa nazionale slovena, dedicata alla cultura che si festeggia l’8 febbraio, sono state consegnate a Lubiana le Prešernove nagrade, i più importanti riconoscimenti per i risultati raggiunti nei diversi campi dell’arte. Tra i premiati anche lo scrittore sloveno Florjan Lipuš. Si tratta di un importante esponente della minoranza slovena della Carinzia (Austria) che ha al suo attivo diversi romanzi ed è eloquente che nella sua opera e nel suo stile sia stato riconosciuto un significativo arricchimento della lingua slovena. Prodi in Slovenia E’ stato confermato che il presidente della Commissione europea Romano Prodi parteciperà alla manifestazione che si sta organizzando per l’ingresso della Slovenia nell’UE il prossimo primo maggio a Gorizia. In quell’occasione, il 30 aprile Prodi sarà in visita a Nova Gorica in Slovenia. In Europa Prosegue il cammino europeo del ministro sloveno Janez Potočnik, indicato dal suo paese come membro della Commissione europea dopo il 1. maggio. Venerdì 6 febbraio PotoCnik ha incontrato a Bruxelles Prodi e gli ha indi- cato i settori di cui vorrebbe occuparsi e dove è più ferrato: la politica di allargamento dell’UE, i rapporti di vicinato, le questioni economiche e finanziarie. Come lavorerà la commissione a 25 non si sa ancora, certo è che tutti avranno diritto di voto. E’ probabile che i dieci nuovi commissari affiancheranno quelli attuali. Quota per le donne Le elezioni al parlamento europeo si avvicinano e la Slovenia sta completando la legge elettorale. Il parlamento dovrebbe iniziare a discuterne il prossimo 23 febbraio. Se non verranno modificate le proposte della commissione che ha predisposto il testo di legge, la norma conterrà anche l’obbligo del rispetto delle pari opportunità per entrambi i sessi. In ogni lista ci dovranno essere tre candidate donne, altrimenti la lista non verrà convalidata. Vedremo se andrà così. Le firme ci sono I promotori del referendum contro la costruzione della moschea a Lubiana sembra che ce l’abbiano fatta. Hanno raccolto le firme necessarie (10.878) per richiedere l’indi- zione di un referendum. Lo dovrà decidere il consiglio comunale, ma il sindaco Danica Simšič ha già dichiarato che intende bloccare l’iniziativa. Se non avrà il sostegno del Consiglio comunale chiederà il parere della Corte costituzionale sull’iniziativa. A suo giudizio è anticostituzionale perché interferisce con il diritto costituzionale della comunità musulmana alla libertà di culto. Un'altra Facoltà Venerdì 6 febbraio inaugurazione solenne a Maribor della seconda Facoltà di medici- na della Slovenia. E-scuola Nell’ambito del progetto di educazione informatica, denominato e-scuola, organizzato in Slovenia dai Ministeri per la società infonnatica e dell’istruzione, sono state nel corso del 2003 ben 83 mila le persone che hanno frequentato le 21 e-scuole. Si tratta di un progetto che ha l’obiettivo di ridurre il divario digitale tra coloro che sanno usare le moderne tecnologie informatiche e di comunicazione e coloro che non hanno questa possibilità. Nell’ambito di questo progetti, chiunque in Slovenia ha la possibilità di avvicinarsi, gratuitameqte, a queste tecnologie. V Naborjetu predstavili projekt za obnovo Ukev Lanska poplava je spravila na kolena Ukve. Uničila je del cerkve in stolp, domove in gospodarske dejavnosti, dodatno je ošibila vas in njene ljudi. Po odpravi najhujših posledic, pri Čemer je bila vas deležna velike solidarnosti iz drugih krajev dežele a tudi iz Avstrije in Slovenije, je sedaj na vrsti najzahtevnejše in sicer načrtovanje bodočnosti. Prav to je bila tema srečanja, ki je bilo v soboto, 31. januarja v Beneški palaci v Naborjetu. Organizirala ga je Občina in povabila vse k razmišljanju in razpravljanju, a tudi k skupnemu delu za preporod Ukev. SreCanja se je udeležil tudi deželni odbornik za gorata območja Enzo Marsilio, ki je podprl prizadevanja domačinov. Po nesreči in na osnovi zagotovljenih javnih sredstev ima vas Ukve danes edinstveno priložnost za osvežitev in posodobitev dejavnosti, ki naj ustvarijo bolj kakovostne pogoje življenja za prebivalce, je bilo reCeno na srečanju v Nabo- rjetu, Projekt za Ukve pa je naslov dokumenta, v katerem so strnjena izhodišča obnove. V bistvu gre za evropske smernice za razvoj goratih območij. Razvoj mora temeljiti na obstoječe naravne in Človeške rezurse, spodbuditi na modernih osnovah tradicionalne dejavnosti kot so obrtništvo, živinoreja in kmetijstvo ter turizem spoštljiv do okolja. Vse te dejavnosti se morajo med seboj povezati in prepletati. Prav tako se morata dopolnjevati privatni in javni sektor. Bistveni poudarek pa so na naborješkem srečanju dali na ohranjanje identitete vasi, ki ima posebno naravno, krajinsko in kulturno podobo. In le Ce jo zna ovrednotiti, postane zanimiva in privlačna za turiste. Le Ce o-stane zvesta svojim pristnim Vas Ukve v občini Naborjet koreninam bo vas imela pravo energijo, da uspešno izpelje do konca projekt obnove. SreCanje se je zaključilo z oblikovanjem koordinacije, ki naj bo spodbujala obnovitveni proces. Dogovorili so se tudi, da bo Občina priredila veC sestankov, na katerih bodo zbirali projekte a tudi spodbujali privatnike, naj investirajo v modernizacijo svojih dejavnosti. Kultura novi mata j ur četrtek, 12. februarja 2004 3 Tolminski Muzej Società Filologica friulana MU § pogledom v predstavitev zbornikov SFF bo 19. februarja ob 19. uri v prostorih Tolminskega muzeja, Mestni trg 4, Tolmin Vabijo na OSREDNJO PROSLAVO OB DNEVU SLOVENSKE KULTURE Miran Košuta in Marko Sosič KJER SE LJUBEZEN IZLIVA V SINJE NEBO Na besedila Srečka Kosovela (1904-2004) Gledališki kons ob stoletnici pesnikovega rojstva režija Marko Sosič V nedeljo, 22. februarja 2004, ob lS.uri v Občinski dvorani v Spetru Slovenov Giornata della cultura nel segno di Kosovel Nella sala comunale di San Pietro al Natisone si terrà il 22 febbraio la giornata della cultura slovena. Si tratta della manifestazione nazionale che accomuna, nel nome del grande poeta France Prešeren, tutti gli Sloveni della Slovenia e nel mondo e che si svolge a febbraio da Lubiana fino a Trieste, Kla-genfurt, Toronto, Sidney ed ovunque gli sloveni abbiano circoli o organizzazioni. E’dunque una festa culturale che tra gli Sloveni in I-talia ha visto quest’ anno impegnati nella realizzazione le principali organizzazioni ed il Teatro stabile sloveno di Trieste. L’omaggio per la Giornata della cultura và, nel centenario della nascita, ad un altro grande poeta sloveno: Srečko Kosovel che insigni critici, anche di nazionalità italiana, annoverano nella grande triade triestina di Svevo, Saba e proprio Kosovel. Il docente di letteratura slovena alla facoltà di Trieste Miran Košuta ed il regista Marko SosiC hanno ripercorso l’essenza dell’opera di Kosovel con uno spettacolo intitolato: Dove l'amore si e-spande nel cielo sereno. Lo spettacolo è un collage di poesie, scritti e prose di Kosovel vissuto come un raggio di luce dal 1904 al 1926. Nella sua vasta opera, che va dall'impressionismo al costruttivismo, sono presenti terrificanti visioni di fatti che hanno scosso lo scorso secolo sino alle fondamenta e pagine di delicato sentire ed amare. Hanno assecondato con magistrale interpretazione lo spettacolo di Košuta e SosiC Lidija Kozlovič, Aleš ValiC, Nikla Petruška Panizon, A-leš Kolar, la pianista Mojca Siškovič e le cantanti Ma-tejka Bukavec e Kristina O-berzan. E’ uno spettacolo che va visto, anche se il palcoscenico della sala di San Pietro richiederà qualche modifica scenica. SLOVENSKA KULTURNO GOSPODARSKA ZVEZA, SVET SLOVENSKUI ORGANIZACIJ, ZVEZA SLOVENSKIH KULTURNIH DRUŠTEV, ZVEZA SLOVENSKE KATOUSKE PROSVETE, SLOVENSKA PROSVETA IN SLOVENSKO STALNO GLEDALIŠČE 29. januarja Skupen nastop gojencev špetrske in tržaške šole Glasbene matice Srečanje glasbenih šol v Špetru Že v programu za prihodnjo pomlad je tudi skupen nastop s tolminsko glasbeno šolo Glasbena matica je, kot je znano, ena od naših najve-Cjih ustanov, ki ima svoje sedeže v vseh treh pokrajinah, kjer živimo Slovenci. Vsako toliko pa je treba podčrtati obseg njene dejavnosti tudi iz teritorijalnega vidika, da bi se nove generacije mladih glasbenikov zavedale, koliko je naša skupnost enotna in obenem raznolika. Tako je špetrska šola Glasbene matice organizirala v Četrtek 29. januarja nastop, na katerega je povabila učence tržaške šole GM. Na skupnem koncertu je sodelovalo približno 20 mladih izvajalcev iz razredov klavirja, harmonike, kitare, violine, Cela in flavte. V prvem delu so se predstavili špetrski uCenci, medtem ko drugi del je bil posvečen gostom. Spetrsko šolo so zastopali pianistke Giulia Lizzi, Alice Causerò, Giulia Causerò, Giulia Iussig in Angelina Sit-taro, harmonikaša Leonardo Snidaro in Valentino Flo-reancig ter flavtista Paola Rossi in Stefano Fornasaro. Siedili so gostje, se pravi pianisti Matjaž Zobec, Veronika in Petra Grassi, kitaristka Tanja Cibiz, Čelistka Andrej-ka Možina, flavtistka Meta Starc ter violinistki Laura Venier in Martina Ferro-Ca-sagrande. VeCina tržaških uCencev, ki so nastopili na Cetrkovem koncertu z naslovom “Sreča- nje tržaške in. špetrske šole GM”, so prvič bili v Nadi-ških dolinah. Imeli so možnost si ogledati naše kraje in predvsem prostore, kjer se beneški uCenci učijo in gojijo isto strast za glasbo. Take pobude so seveda vedno dobrodošle in po mnenju prisotnih bi morale postati redne. V tem smislu ima špetrska glasbena šola že v programu za prihodnjo pomlad skupen nastop s tolminsko glasbeno šolo, s katero je v zadnjih letih spet navezala stike. Praznovali so ga v breginjski šoli na pobudo domačega društva Stol Kulturni prostor ob meji za kulturni dan v Breginju Josipa Lisac v Gorici V petek, 20. februarja ob 21. uri bo v mestnem teatru Verdi v Gorici nastopila s samostojnim koncertom ena izmed najbolj imenitnih svetovnih glasbenih zvezd, Josipa Lisac iz Zagreba. Spremljal jo bo band s sedmimi priznanimi glasbeniki. Koncert sodi v glasbeni festival Across the bor-der, pri organizaciji katerega med drugimi sodelujeta Kulturni dom iz Gorice in ZSKD. Ciclo di film in esea L’associazione Auser U-niversità dell’età libera delle Valli del Natisone - Nadiške doline in collaborazione con la Biblioteca di S. Pietro al Natisone organizza un ciclo di proiezioni in lingua originale inglese a cura di Anthony Zamparutti. Le proiezioni avranno luogo nella biblioteca con inizio alle ore 20. Il primo film “2001 - A Space Odyssey” è stato proiettato martedì 10 febbraio, il prossimo appuntamento è per giovedì 19 febbraio con il Film "The Blues Brothers”. Seguirà venerdì 27 e sabato 28 febbraio il mitico “Gone with the wind” in due parti. Altre proiezioni si terrano il 12, 19 e 26 marzo. In na koncu še skupinska slika za spomin Bilo je toplo, domače srečanje, ki je potekalo v znamenju iste skrbi za gojenje slovenske besede in za poznavanje kulturnega prostora ob meji. Vida Škvor in kulturno društvo Stol iz Breginja so tudi tokrat priredili pestro in živahno kulturno sreCanje s Slovenci iz sosednje Tipane in širše Benečije in skupaj počastili v nedeljo 8. februarja slovenski kulturni praznik. Kot smo že napovedali sta zapela dva zbora in sicer Naše vasi iz Tipane, ki ga vodi Davide Klodič in ženska vokalna skupina Bregnij pod vodstvom Vere Clemente KojiC. Tipanski Zupan Elio Berrà, priskočil mu je na pomoč tudi Zdravko Likar, je predstavil knjigo o zgodovini in kulturni tipan-ske občine. Lucija Trušnjak urednica Trinkovega koledarja, je predstavila letošnji zbornik, v katerem so tudi štirje prispevki, ki od bliže zadevajo Breginjski kot. Enega od teh, ki ga je prispeval Silvester Gabršček o Sveti Marjeti pod Stolom so kasneje prebrali mladi iz Kota, ki so sicer počastili slovenski kulturni praznik z besedo in pesmijo. Za predstavnike Benečije jih je bilo lepo poslušati in to še zlasti kadar so zapeli Din, dan, don in Doričevo S pan Pavle Gregorčič. Prijetno sreCanje, ki se ga je udeležilo lepo število domači- nov se je nato nadaljevalo, kot je navada v topli prijateljski atmosferi. Vida Skvor in breginjski učenci ter Lucia Trušnjak, ki predstavlja Trinkov koledar strani Matajurja. Uvodoma je pobudo pohavlil tudi kobariški žu- 4 il sindaco di Resia minimizza l’iniziativa del referendum Ko politiki govonjo o zgodovini Osebno se strinjam s pismom, ki ga je italijanskemu dnevniku La Repubblica poslala v nedeljo, 8. februarja Miram Mafai. V bistvu je napisala, da je Cas, naj se levica in še posebno Levi demokrati prenehajo posu-vati s pepelom za esule, fojbe in druge dogodke, ki jih je KPI v določenem Casu ocenjevala drugaCe, kot to počnejo Fassino, Violante in drugi danes (kar je normalno). Ob posuvanju s pepelom, ki ne prinese ničesar, bi dodal, da me ne razveseljuje, ko politiki govorijo o zgodovini in to tako, da se jim večkrat vidno “spodrsne”, saj vsi ne znamo vsega in ne razpolagamo s podatki, ki nam jih nudi stroka. Eno je namreč različna interpretacija dejstev, drugo je nepoznanje določenih dejstev oziroma le parcialno poznanje stvari, o kateri se razpravlja. Zal je to tako in čeprav ni naloga politike, da piše zgodovino, je nujno, da govorci utemeljujejo ideje brez spodrsljajev (kako očitno je, da še danes pomembni Italijani ne poznajo preteklosti in sedanjosti slovenskih in slovanskih sosedov ter njihovo zgodovinopisje in kulturo nasploh). Osebno ostajam prepričan, da je prvenstvena naloga politike, da rešuje odprta in konkretna vprašanja. Če npr. v zvezi z esuli nekateri problemi niso razčiščeni, je prav, da pride do konkretnih rešitev, ki niso le simbolne (zahteve esulov so zelo konkretne) Seveda to ne velja le za esule, ampak za vse, ki jih je zgodovina pustila tako ali drugače na cedilu. Če pa država želi obeležiti nekatere travmatične dogodke, ki jih še ni, naj to naredi, vendar brez zamolčanja drugih ali pa s prikrivanjem tretjih bolečin in travm. Fašizem je pahnil Italijo in Italijane v katastrofalno dogodivščino, vendar so zaradi fašizma in nacizma trpeli milijoni ljudi, kar je treba postaviti v ospredje vseh grozot iz prejšnjega stoletja. Pri opominjanju na nekatera osrednja izhodišča ohranjajo levosredinske stranke še posebno odgovornost. Prva je v tem, da naj se uveljavlja Ustava, ki je izšla in antifašističnega odpora. To je za državo, ki ni zgodovinar, bistveni ključ za ostale komemoracije in spomine. Poudarjam misel, ker ima lahko posuvanje s pepelom obratne učinke in ker se sedanjim vladnim ljudem zdi Ustava pr ep o go stokrat poljubna opcija. In še: Berlusconi je postkomuniste že postavil v jasen okvir s trditvijo, da so slabši od komunistov, ker zanikajo lastno preteklost, ohranjajo pa komunistične metode dela (predvsem to počnejo sodniki...). Za družabnimi omizji izven Trsta in slovenskega okolja, sem imel priliko poslušati zmerne in prav nič desno usmerjene ljudi, ki uporabljajo za Leve demokrate in njihove voditelje besedo komunisti. To bo ostalo. Kdor je bil v KPI, tega ne bo izbrisal, posebno ne pred nasprotniki. Montato un caso in fase elettorale Se nadaljujejo študijski in informacijski dnevi skupine mladih emigrantov v naši deželi. Obiskali so tudi deželni svet, kjer jih je sprejel predsednik Alessandro Tesini “Si, le firme sono state presentate e sono oltre mille”. Il sindaco di Resia Sergio Barbarino conferma ma smorza i toni. “E’ una petizione popolare a cui daremo la giusta valenza”, dice, “discutendone in consiglio comunale il prossimo marzo”. Ma di referendum non vuol sentir parlare. Altre sono le procedure previste e regolate dallo statuto comunale. Come commenta questa iniziativa? Il discorso è che siamo in fase elettorale ed è stato montato questo caso. La legge di tutela della minoranza slovena è del 2001 e si sono svegliati oggi. Passata la buriana si torna alla normalità. Lei condivide quel documento? Non condivido che nella legge 38 non ci sia una specifica tutela, come per i germanofoni della Val Canale, anche per il resiano. La gente ha paura che gli impiegati cornu- Sergio Barbarino nali parlino sloveno. La legge lo impone. Se uno fa richiesta di documentazione in sloveno, io devo dargliela. La strada comunque è quella della modifica della legge. Cercherò di portare avanti questo discorso con la “paritetica”. Credo che ci sia spazio per ragionare. Ribadisco invece che il resiano va tutelato in tutte le sue for- me. E con la legge 482 ci siamo in pieno. Guardi che su queste questioni sono in linea anche con la mia minoranza, c’è solo una questione di interpretazione della legge. Com’è il clima a Resia? E’ un po’ teso, sì. Lì c’è sempre stato un qualcosa con 10 sloveno. C’è il fattore politico e quello culturale... In-somma sono andati in giro a tirar fuori queste firme. Ma nulla cambia. Ma è vero, come sostengono i promotori della petizione, che a scuola si slove-nizza il resiano? No, a scuola si insegna il resiano. Devo dire però che all’Amministrazione comunale ed anche all’Ente Parco serve che qualcuno impari lo sloveno. E infatti ci sono due persone di Resia che seguono 11 corso di sloveno organizzato a S. Pietro al Natisone nell’ambito delle iniziative della legge 482 della Provincia. Nima pa se več česa sramovati. Zato je tudi glede KPI potrebno upoštevati nekatera nesporna dejstva. Italijanska partija je imela vrsto stališč, s katerimi se danes ne moremo strinjati. Odigravala pa je bistveno vlogo v odporniškem gibanju, z drugimi demokratičnimi silami je pisala italijansko ustavo in po vojni ni nikoli zašla v revolucionarne prakse. V boju proti rdečemu terorizmu je bila prav Berlin-guerjeva KPI najbolj načelna in nepopustljiva, kar je dokazala pri aferi Moro, ko so nekateri politiki svetovali pogajanje. Ob tem je imela ideje, ki so danes mrtve, vendar ni bila edina, ki ni videla preko danih zgodovinskih okvirov (kdo sploh to vidi?). Naravno je, da postko-munisti oziroma tisti, ki so komunisti bili in to danes niso več, izoblikujejo nova stališča. Revizija je pri tem nujna. Zmotno pa je s pepelom v roki pasti v veliki politični cirkus, kjer besede nimajo več prave veljave in kjer bo nasprotnik označil tvoj pepel kot finto ali pa sladkor. Kdor hoče delovati kohezijsko in ne razdiralno, naj to počne z dejanji in s pozornostjo do vseh. Kajti volilcem je res težko razumeti, kaj se dogaja, ko se v Trstu voditelji zmerne levice posuvajo s pepelom zaradi nekdanjih stališč KPI in obenem (volilci namreč) berejo, kako se predsednik Dežele FJK Illy, ki je na čelu levosredinske vlade, pohvalno izraža o Haiderju. Sodelovati s Koroško je njegova dolžnost, hvaliti koroškega glavarja pa lahko vzbuja kak dvom. Kaj, ko bi to napravila Guerra ali pa Tondo? V besednem šovu je Berlusconi boljši. Leva sredina naj bije boj na konkretnih tleh in zadevah, ne pa tam, kjer so prepričljivejši drugi■ Resia e la raccolta di firme, un film che abbiamo già visto segue dalla prima “Siamo d’accordo che “parlata dialettale slovena” equivale a “dialetto sloveno”. Certamente invece non siamo per nulla d’accordo sul definire gli abitanti delle Valli del Natisone sloveni, cioè appartenenti alla Slovenia, solo perché il loro dialetto è denominato sloveno...” scrive ancora Sergio Mattel ig. Ho fatto questa citazione perché mi sembra contenga lo stesso ragionamento fatto a Resia ma che è di un’assurdità rara e non è per niente ingenuo come vorrebbe apparire. L’appartenenza allo stato italiano, di cui siamo sempre stati cittadini leali, non è mai stata messa in discussione. Di nostra legge di tutela all'articolo 1 recita: “La Repubblica riconosce e tutela i diritti dei cittadini italiani appartenenti alla minoranza linguistica slovena presente nelle province di Trieste, Gorizia e Udine...”. Anche la confusione tra i concetti di cittadinanza e nazionalità non mi sembra intellettualmente onesta. Non mi dilungherò sulla concezione ottocentesca dello Stato-Nazione, secondo cui le due entità coincidono perfettamente, che tanti nazionalismi e tragedie ha provocato ed alimentato in Europa. E nemmeno su quello odioso della “pulizia etnica”. Basti dire che “sloveno” vuol dire “della Slovenia”, così come spagnolo vuol dire “della Spagna” o tedesco “della Germania”. *** La terza affermazione è che Resia non c’entra con la minoranza slovena e dunque se ne deve separare. Non è così. Tra gli studiosi di slavistica, riconosciuti a livello universitario e non solo italiani e sloveni, è un dato acquisito che il resiano sia uno dei dialetti sloveni. Il dialetto che occupa un posto speciale in quella grande famiglia proprio per la sua particolarità, i suoi caratteri arcaici conservati grazie alla naturale configurazione del suo territorio. Non per niente è uno dei dialetti sloveni più “esotici” e più studiati. Ed è giusto che i resiani siano fieri di questa propria ricchezza, che si sforzino di mantenerlo vivo, parlandolo prima di tutto. E poi con tutte le iniziative utili a trasmetterlo ai più giovani ed a coltivarlo nella vita di tutti i giorni ed in tutte le situazioni. Quando ricevo degli inviti bilingui - scritti in italiano e resiano - da parte dell’Amministrazione comunale o dai circoli culturali di Resia, io credo sia stato fatto un passo avanti enorme non solo per mantenere ma anche per dare prestigio al resiano. E’ un modo per far sentire vicina ai cittadini l’istituzione comunale, ai non resiani invece trasmette tutto l’amore e l’orgoglio per la propria terra. Quando i ragazzi di Resia a scuola sentono parlare della storia, delle tradizioni, della lingua resiana, quando ne imparano i rudimenti e si azzardano a scriverlo, vuol dire che si è fatto un gran passo a-vanti per non perdere un patrimonio tanto antico quanto prezioso. Insieme alla consapevolezza del valore della lingua, assumono anche la consapevolezza di se, della propria diversità che è ricchezza. Assumono quella posizione elegante e fiera dei ballerini resiani che tanto colpisce chi li vede per la prima volta. L’amministrazione comunale guidata da Luigi Paletti si è rivolta ad uno dei massimi studiosi a livello europeo, il prof. Han Steenwijk, olandese, per avere una grafia ed una grammatica resiana e su quella base scientifica ha predisposto la toponomastica bilingue. La possibilità di poter finalmente anche scrivere il resiano ha dato una marcia in più a chi vuol mantenerlo, ha chiuso inoltre un’annosa diatriba sul come scrivere questo dialetto, come la Regione ha giustamente fatto con il friulano. Questo ha fatto Luigi Paletti, in questo senso hanno operato l’ufficio della Zveza - Unione dei circoli culturali sloveni di Stolvizza e le associazioni culturali locali. Oltre, naturalmente, a decine di manifestazioni culturali, di incontri e conferenze, al concorso dialettale per ragazzi, al calendario ed all’elenco telefonico, solo per citare qualche esempio. Per non parlare dell’attività di promozione turistica svolta per quasi 15 anni da Luigia Negro che è riuscita a far arrivare in valle diverse centinaia di gruppi e che in qualsiasi altro posto farebbero carte false per avere. La minoranza slovena, è vero, è una realtà molto composita e complessa, con molte dif- ferenze al suo intemo. Tra le tre province, tra le singole vallate, e come nel caso di Resia, all’interno della stessa vallata (chiediamo una legge di tutela per ognuna di queste?). Ma le sue organizzazioni, che non sono entità astratte, ma hanno nome e cognome e lavorano alla luce del sole sul territorio, ne conoscono le esigenze e agiscono in autonomia per far crescere le singole realtà. Così è stato per la Zveza a Resia. Le leggi di tutela d’altra parte non hanno alcun automatismo, consentono l’utilizzo di diversi strumenti a sostegno delle attività culturali e scolastiche, ma prevedono anche un ruolo fondamentale delle amministrazioni comunali e, naturalmente, dei genitori per quanto riguarda l’insegnamento della lingua di minoranza. E alla luce di tutto ciò, a chi serve il gran polverone sollevato a Resia? Ai resiani, alla loro cultura, alla loro lingua? Difficile pensarlo di fronte a chi non solo non è contento di come è scritto “Tapodklancon”, ma si lamenta perché non c’è vicino anche la traduzione italiana “Sotto il colle”, (jn) četrtek, 12. februarja 2004 Delovni sestanek ministrice Zdenke Kovač in predsednika lllvia Projekt evroregije ima več podpore Projekt evroregije, ki ga zagovarja predsednik deželne vlade Riccardo Illy dobiva vse večjo podporo. To je bila središčna tema na pogovorih med Ill.vjem in slovensko ministrico Zdenko Kovač v torek, 10. februarja v Sežani. Na tapeti sta bili še vprašanje prostega pretoka delovne sile potem, ko Slovenija postane pol- nopravna članica UE in vloga slovenske in italijanske manjšine v integracijskih procesih. Slovenska ministrica, ki je projekt evroregije podprla, je na sežanskem srečanju predlagala tudi, da bi oblikovali tehnično delovno skupino mednarodnih strokovnjakov, ki naj preučijo uresničljivost in koristi evroregije. Slovenska ministrica je svojemu sogovorniku izpostavila potrebo po sklenitvi meddržavnega sporazuma o meddržavnem sporazumu o prostem pretoku delovne sile. Zdenka Kovač, ki se je s-srečala tudi s predstavniki slovenske manjšine, je poudarila željo Slovenije, da bi manjšini v prihodnje igrali še pomembnejšo vlogo v čezmejnem povezovanju. Predsednik Illy se zavzema za tako evroregijo, ki naj vključi obsežno območje od Veneta prek Furlanije Julji-ske krajine, avstrijske Koroške, bodočih slovenskih regij in potencialno do avstrijske Štajerske, madžarksih obmejnih regij, Istre in Reke. Na torkovem srečanju je sicer izpostavil že široko in intenzivno čezmejno sodelovanje, ki ga je treba urediti, institucionalizirati in raz- vijati na kulturnem, socialnim, gospodarskem in institucionalnem področju. Dvostranskim pogovorom je sledilo srečanje Kovačeve in 111 y j a z župani občin v slovenskem obmejnem pasu. V popoldanskih urah se je ministrica sestala s predstavniki krovnih in gospodarskih organizacij slovenske manjšine v Italiji. 5 Na sobotnem občnem zboru tudi dosti prijateljskih pozdravov Obračun leta naše “Planinske” s prve strani Drugo pomembno poglavje, ki ga je Igor Tuli izpostavil, je Dom na Matajurje, v katerega, kot je dejal, je bilo vloženega veliko prostovoljnega dela, zato bi društvo zaslužilo več pozornosti od upraviteljev. Svoj govor je zaključil z mislijo na 1. maj, na dan ko bo Slovenija vstopila v EU. Za to priložnost bo Planinska družina Benečije priredila shod na Matajurju. Takrat bo izdala tudi publikacijo Luise Battistig, ki je napisala pravljico za otroke, je dejal, ki pa ima veliko sporočilo tudi za odrasle. Se posebej slovesno in toplo je bilo, ko sta župana iz Sovodenj Lorenzo Cemoia in iz Spetra Bruna Dorbolò (tudi v imenu kolega iz Podbon-esca) dali plakete, napisane v dveh jezikih, v spomin na vzpon na Aconcaguo. Na večeru so pozdravili tudi v imenu prijateljskih planinskih društev. Prvi je spregovoril Vili Prinčič v imenu Zveze slovenskih športnih društev v Italiji, ki je tudi čestital za vzpon na streho Amerike, nato so pozdravili predstavniki Cai Na-diških dolin in planinskih društev iz Gorice, Posočja, Nove Gorice, Kobarida, Tol- Predsednik Igor Tuli in Daniela Lauretig mina in Ajdovščine. Toliko prijateljev in tako gosta m-reža stikov so vsakič potrditev že dolgoletnega prijateljstva in močna spodbuda beneškim planincem. Moramo povedati, da kot je na vsakem občnem zboru obvezno, je bilo tudi blagajniško poročilo, ki ga je prebrala v obeh jezikih Daniela Lauretig. Iz njega je izšlo, da je letos PDB zabeležila primanjkljaj približno 10.000,00 evrov, ki je bil pokrit z aktvo lanskega leta. Med največjimi stroški je bila namestitev sončnih celic, za katere je sicer PDB dobila prispevek od dežele. Druga pomembna postavka je bila ekspedicija na Aconcaguo, ki je stala 15.991,00 evrov. Eno tretjino so sicer prispevali sami planinci, ki so se podali na tako zahtevno pot, svoj finančni prispevek so dali še Z-veza slovenskih športnih društev, Sklad za Benečijo in občina Speter. Ostalo je seveda krila planinska s svojimi sredstvi. Na večeru smo lahko s pomočjo diapozitivov preleteli najpomembnejše trenutke lanskega leta. Največ prostora je bilo seveda namenjena podvigu v Južni Ameriki, ki mu bo PDB posvetila poseben večer. Sgravi fiscali per agricoltori Per l’energia elettrica e spese notarili La Finanziaria 2004 ha introdotto degli sgravi fiscali per le aziende agricole. In particolare è prevista la riduzione dell’aliquota IVA al 10% per l’energia elettrica utilizzata esclusivamente nell’esercizio dell’impresa agricola. Tutti gli agricoltori in possesso di un contratto di fornitura di energia elettrica (ovvero un contatore) del quale usufruiscono e-sclusivamente per l’esercizio dell’attività agricola, Possono chiedere la riduzione dell’aliquota IVA dal 20% al 10%. I moduli per la compilazione della domanda so-no disponibili presso l’ufficio della Kmečka Zveza ' Associazione Agricoltori di Dividale del Friuli (tel. 0432 703119) in via Manini, 31 presso i locali del Patronato IN AC. Scade il 28 febbraio il fermine per la presentazione delle domande di con-iributo utili a recuperare le sPese notarili, fiscali e Professionali affrontate Per la permuta o compra-vendita di terreni agricoli. 0 contributo è rivolto a lutti i proprietari residenti nei comuni montani (sia a-gricoltori che non) e consiste nel rimborso totale delle spese di permuta e compravendita, relative a spese per accorpamento, arrotondamento e ingrossamento dei fondi agricoli e/o forestali situati nei comuni montani. Vengono concessi contributi nella misura del 100% per le spese notarili, fiscali e professionali documentate e ritenute ammissibili. Sono esclusi dai contributi i fondi con destinazione urbanistica diversa da quella agricola o forestale. Trattandosi di accorpamento di fondi, il richiedente deve essere già proprietario di uno o più fondi a destinazione agricola o forestale, per cui sono e-scluse dai contributi le spese relative all’acquisto di prima proprietà. I modelli per la presentazione della domanda sono disponibili presso l’Ufficio Agricoltura della comunità Montana Torre-Natisone-Coliio e San Pietro al Natisone in via A-rengo della Slavia 1 oppure presso l’ufficio della K-mečka zveza - Associazione Agricoltori di Cividale. Lettera al giornale Fassino, il ribaltamento della storia e delle responsabilità delle tragedie Riceviamo e pubblichiamo. Ho letto con sgomento il resoconto della conferenza stampa dell’on. Fassino sulla proposta di Giornata dell’Esodo e la sua lettera al presidente delle associazioni degli esuli. Mi ha colpito il ribaltamento della storia e delle responsabilità delle tragedie vissute in questa zona d’Europa e il tono oggettivamente “revisionista”, incentrato sulle “tragiche conseguenze dell’espansionismo slavo”, a imitazione in tutto e per tutto, nei concetti e nel linguaggio, della propaganda fascista di sempre. Penso che Fon. Fassino dovrebbe guardarsi un po’ di cartine storiche, su qualche atlante, per capire quale sia stato il nazionalismo che ha imperato in queste terre per decenni e quale espansionismo le abbia sconvolte. Vedrebbe da che parte è avanzato il confine dello stato italiano, a più riprese, con la violenza della guerra, sempre più a est fino ad inglobare nel 1918 oltre 500.000 sloveni e croati. Dopo il 1941, con l’aggressione alla Jugoslavia e l’annessione di altri territori in cui non abitava neppure un italiano, furono comprese entro i nuovi confini altre centinaia di migliaia di jugoslavi, il cui trattamento da parte dello stato italiano fu la repressione più spietata, le fucilazioni, gli incendi di villaggi, la deportazione in campi di concentramento di decine di migliaia di donne, vecchi, bambini, e la morte di parecchie migliaia di essi. Questi i risultati dell’“espan-sionismo italiano”, argomento assolutamente rimosso, mai diventato “memoria collettiva”. L’on. Fassino dovrebbe anche guardarsi una cartina etnica di queste terre, consiglio quella redatta nel 1915 da Cesare Battisti; un nome che non dovrebbe suscitare sospetti di parzialità nei confronti degli “slavi” (cfr. “La Venezia Giulia. Cenni geo-grafico-statistici”, pubblicato nel 1920 dall’Istituto Geografico De Agostini). Battisti attribuiva per il 1910 alla Venezia Giulia, nel suo complesso, la seguente composizione nazionale, in percentuale: Italiani: 43,09; Sloveni: 32,23; Croati: 20,64; Tedeschi: 3,30. Dunque gli “slavi” erano il 52,87 %. Per quanto riguarda l’I-stria in particolare: Italiani: 35,15; Sloveni: 14,27; Croati: 43,52; Tedeschi: 3,51. Dunque gli “slavi” erano il 57,79 per cento. Come si vede i territori rivendicati durante la seconda guerra mondiale dall’“espansionismo slavo” erano abitati in maggioranza da “slavi”. Sotto la dominazione italiana, sotto il fascismo, vissero un periodo di “lacrime e sangue”, di feroce snazionalizzazione; e dunque per essi liberarsi da quella dominazione diventò un imperativo categorico. Sui modi anche molto drammatici in cui questo è avvenuto si deve sicuramente discutere, ma dopo, non prima, di aver chiarito finalmente a tutti gli italiani di chi sono state le responsabilità primarie. Il dramma degli Esuli, on. Fassino, è conseguenza della politica aggressiva del fascismo e del nazionalismo italiano nei confronti dei popoli slavi. L’on. Fini, che è così in vena di chiedere scusa per le colpe del fascismo, dovrebbe venire qui a chiedere scusa quale rappresentante dello stato italiano, prima di tutto a Sloveni e Croati (potrebbe andare ad Arbe o a Gonars...) e poi anche agli e-suli. Gravissimo, mi sembra, che Fon. Fassino assolva il fascismo dalle sue responsabilità (“l’aggressione fascista alla Jugoslavia non poteva giustificare in alcun modo né la perdita di territori, né l’imposizione del drammatico e-sodo agli italiani”, ha detto in conferenza stampa) e abbia accettato come giornata della memoria dell’esodo la data del 10 Febbraio, anniversario del Trattato di Pace. Spero che ai militanti e simpatizzanti DS non sfugga il significato revanscista intriso di revisionismo storico di u-na simile scelta. Gravissimo è il neoirredentismo di cui Fassino si fa portavoce, secondo il quale è ingiustificabile la “perdita di territori” imposta dal trattato di pace. Immagino che il passo successivo può essere solo la rivendicazione della restituzione all’Italia delle terre così ingiustamente perse. Mi vengono i brividi. Io mi chiedo che senso abbia tutto questo, nel momento in cui, fra l’altro, stiamo per superare i confini e ritornare finalmente a una situazione in cui i popoli di questa parte d’Europa che si sono sempre mescolati, torneranno a farlo, pacificamente, come fu per secoli. Come fu per secoli, on. Fassino, prima che il nazionalismo italiano, l’irredentismo italiano, l’espansionismo italiano, innanzitutto, sconvolgessero queste terre. Alessandra Kersevan Četrtek, 12. februarja 2004 Risultati 1. Categoria Buttrio - Valnatisone 0-0 3. Categoria Savognese S. Gottardo 2-0 Audace - Stella Azzurra 1 -1 JUNIORES Valnatisone - Un. Cussigriacco 4-0 Allievi Muggia - Valnatisone 1-1 Giovanissimi Valnatisone - S. Gottardo 3-1 Amatori Calpacco - Valli del Natisone 4-2 Osteria al Colovrat - Carioca 2-1 Filpa - Pizzeria da Raffaele 1-1 Poi. Valnatisone Alla Terrazza 6-1 Calcetto Special Five - Merenderos 7-1 Il santo e il lupo - Pagnacco 4-6 S. Marco - Amsterdam Arena rinv. Bar al Ponte - Solerissimi 11 -6 Solerissimi - Paradiso dei golosi 6-4 Paradiso dei golosi - 5 Eglio 2-2 P.P.G. Azzida - 5 Eglio (ree.) 5-9 Prossimo turno 1. Categoria Valnatisone - Cassacco 3. Categoria Savorgnanese - Savognese Moimacco - Audace JUNIORES Corno - Valnatisone Allievi Valnatisone - Domio Giovanissimi Chiavris - Valnatisone Amatori Valli del Natisone - Torean Colugna - Osteria al Colovrat Piaino - Filpa Mar/ter - Poi. Valnatisone Calcetto Merenderos - Longobarda Zomeais - Il santo e il lupo Amsterdam Arena - 5 Eglio P.P.G. Azzida - Blu Lions PV2 Rualis - Paradiso dei golosi Riposa: Bar al Ponte Classifiche 1. Categoria Buttrio 45; Valnatisone 35; Lumignacco 31 ; Risanese, Riviera, Cassacco, Colloredo M.A. 28; Sedegliano, Reanese, Corno, Buonacqui-sto 26; Flumignano 23; Chiavris 21; Nimis 17; Com. Faedis 15; Tre stelle 7. 3. Categoria Stella Azzurra 36; Azzurra, Maianese 33; Serenissima 22; Moimacco 21 ; Lib. Atl. Rizzi, Fortis- simi 20; Moruzzo* 19; Ciseriis 18; S. Gottardo* 15; Audace* 12; Savognese 11 ; Savorgnanese* 4. JUNIORES Chiavris 38; Valnatisone* 36; Buttrio 35; Trivignano* 31; Tre Stelle*, Corno* 19; United Cussignacco*, S. Gottardo 18; Com. Le-stizza* 16; Com. Tavagnacco15; Reanese’, Com. Tavagnacco, Martignacco 12; Fortissimi*, Cussignacco 9. Allievi Sacilese 56; Itala S. Marco* 51 ; Sanvitese*’* 43; Ancona* 38; Gemonese* 36; S. Luigi 35; Caneva 31; Donatello** 27; Valnatisone, Domio, S. Giovanni 25; Tolmezzo**, Ponzia-na, Palmanova*20; Ronchi**, Muggia* 11; Sevegliano* 8. Giovanissimi Moimacco* 31; Serenissima 30; Savorgnanese 25; Azzurra 17; Valnatisone*, Centro-sedia, Gaglianese, Rangers 15 Chiavris* 8; Reai Feletto 5; S. Gottardo* 0. Amatori (Eccellenza) Ediltomat* 28 Ziracco 17; Termokey 16; Valli del Natisone, Baby color, Torean 15; Bagnarla Arsa', Bar Corrado*, S. Daniele, L'occhiale12: Warriors 13; Mereto di Capito-lo*11 ;Centro Com. Risorgive, Carpacco 10. Amatori (2. categoria) S. Vito al Torre, Carr. Tarando 21 ; Rd Group 20; Colugna, Bicinicco, Millenium, 17; Corno , Risano 16; S. Lorenzo 12; Versa 10; O-steria al Colovrat 8; Carioca 4. Amatori (3. categoria) Filpa 30; Beivars 21 ; Bar Ghigolò 20; Pizzeria da Raffaele 19; Orzano 17; Poi. Valnatisone, 14; Friulclean 12; Piaino*, Alla terrazza, Maxi discount 10; Moimacco 8; Mar/Ter* 5. Le classifiche dei campionati Juniores Giovanissimi e a-matori sono aggiornate alla settimana precedente. * Una partita in meno " Due in meno “'Tre in meno Neiranticipo alla Valnatisone non riesce il “blitz“ sul terreno della capolista allenata da Flavio Chiacig Il Buttrio mantiene lo scettro La Savognese ritorna al successo contro il S. Gottardo - Fa notizia il primo punto perso dalla Filpa di Pulfero Straripante vittoria della Polisportiva Valnatisone di Cividale - Nel calcetto ritorna il sorriso al Bar al Ponte La Filpa di Pulfero al gran completo Nel campionato dilettanti di Prima categoria nell’anticipo giocato sabato 7 sul terreno della capolista Buttrio , la Valnatisone è uscita indenne. Gli azzurri hanno disputato una buona prova mettendo in mostra alcuni giovani del vivaio. Nel finale della gara i ragazzi allenati da Claudio Baulini hanno sfiorato per due volte il vantaggio con Gabriele Miano e Marco Paviz, ma non hanno avuto fortuna. Nel campionato di Terza categoria la Savognese è ritornata al successo ospitando il San Gottardo. Con il più classico dei risultati, il 2-0, i gialloblu guidati da Toni Podreka sono passati in vantaggio grazie ad un autogol degli udinesi, arrotondando il punteggio con il rientrante Antonio Corrado. Nella trasferta a Muggia gli Allievi della Valnatisone, nonostante la inferiorità numerica, sono riusciti a rimontare il risultato sfavorevole grazie al calcio di rigore trasformato da Lorenzo Clinaz. I sanpietrini da alcuni turni stanno giocando in formazione di emergenza a causa degli infortuni e delle squalifiche. Continua la serie positiva dei Giovanissimi della Valnatisone che a Merso di Sopra hanno superato il fanalino di coda S. Gottardo. I valligiani, sotto di una rete, sono riusciti a pareggiare nella prima frazione di gioco grazie a Giovanni Tropina. Nel secondo tempo i ragazzi allenati dal tecnico Giovanni Ce-saria, con i gol di Tropina e Domenico Polverino hanno conquistato l’intera posta in palio. Brutto ruzzolone della Valli del Natisone nel campionato amatoriale di Eccellenza sul campo di Carpacco. Gli Skrati, sotto di quattro gol, hanno parzialmente recuperato con il rigore trasformato da Marco Carlig e la rete firmata da Andrea Zuiz. In Seconda categoria l’Osteria al Colovrat ha superato la Carioca. I valligiani sono passati in vantaggio al 2U con Denis Lesizza, subendo il pari degli ospiti 10’ più tardi. La rete vincente è stata siglata al 10’ della ripresa da Stefano Dugaro. In Terza categoria la Filpa di Pulfero ha giocato a Re-manzacco la gara intema con la Pizzeria da Raffaele. I ragazzi di Alfredo Specogna hanno fallito con Roberto Sedi un calcio di rigore, subendo successivamente la rete dei pizzaioli. A rimettere in careggiata la capolista la rete del pareggio pulferese messa a segno da Emesto Coppetti. Per la Filpa è il primo pareggio della stagione. Risultato tennistico della Polisportiva Valnatisone di Cividale che ha travolto la formazione Alla Terrazza. I ducali di Pietro Boer sono andati a segno con Petrizzo (doppietta), Lippi, Orfano, Faenza e Bolzicco. Nel campionato amatoriale di calcio a cinque di Prima categoria i Merenderos hanno perso con la Special Five. La rete della bandiera dei sanpietrini è stata siglata da Gianluca Gnoni. ««oc«* am r. M. Congiu - Savognese Il santo e il lupo ha perso l’incontro con la capolista Pagnacco. Le due reti dei ragazzi di Mauro Clavora sono state realizzate da Zuiz e Kavcic. In Terza categoria battuta d’arresto del Paradiso dei golosi che ha perso la partita con i Solerissimi. Per i pasticceri sono andati a segno Massimo Zottigh, autore di una doppietta, Patrik Birtig e Matteo Tomasetig. Nel successivo impegno è arrivato l’inaspettato pareggio con la 5 Eglio, grazie alla doppietta di Leonardo Crainich. La P.P.G. Azzida ha perso il recupero con la 5 Eglio. Rinviata la partita tra la San Marco e l’Amsterdam Arena. Il Bar al Ponte S. Quirino è ritornato a sorridere grazie al successo ottenuto alle spese dei Solerissimi. Gli undici gol dei biancorossi sono stati firmati dalla quaterna di Gianluca Peddis, dalle doppiette di Michele Guion, Matteo Braidotti, Roberto Rucchin e dalla rete di Giuliano Causerò, (p.c.) Bolzicco - Poi. Valnatisone La Stella Azzurra inchiodata dall’intraprendente Audace RAM A 3V1ANŽAN0 Mauro Paolo e Roberto Dugaro AUDACE S. LEONARDO 1 STELLA AZZURRA 1 Audace: Filippo Cernotta, Claudio Bledig, Marco Olivo, Paolo Mauro, Gabriele Colapietro (44’ st. Francesco lussa), Robi Caucig, Roberto Dugaro (11’ st. Matteo Tomasetig), Massimiliano Campanella, Patrick Chiuch, Nicola Sturam (37’ st. Ruben Oviszach), Michele Martinig (26’ st. Moreno Valentinuz-zi). Stella Azzurra: Riva, Pe-ressutti, Degano (1’ st. Ballo-ch), Corrubolo, Scubla, Gior-giutti, Grassi, Bertossio, Pao-loni, Tracogna, Foschiatto (40’ st. Bin). Arbitro: D’Onofrio. Note: ammoniti Peressutti, Degano e Paoloni (Stella Azzurra), Campanella (Audace). Merso di Sopra, 8 febbraio - Grande prova dell’Audace che, largamente incompleta a seguito di squa- lifiche ed infortuni, contro la capolista Stella Azzurra di Attimis ha inchiodato sul ri- sultato di parità la volitiva formazione ospite. I ragazzi del presidente Remigio Cer- notta hanno giocato senza timori riverenziali ed alla fine hanno dimostrato che il posto attualmente occupato in classifica non è veritiero. Partono a razzo gli atleti guidati da Giorgio Mesaglio ed al 2’ con Martinig concludono a lato il loro primo tentativo. La replica dei biancorossi al 5’ con Paoloni che viene anticipato dall’uscita di Filippo Cernotta. A11’8’ ed al 12’due tentativi di Bertossio e Peressutti sono neutralizzati con sicurezza dal portiere locale. La gara continua senza sussulti, ma nel minuto di recupero concesso dall’arbitro prima della fine del primo tempo, passa in vantaggio la Stella Azzurra. Punizione battuta dagli ospiti in posi- zione defilata alla destra della porta locale, la traiettoria del pallone viene prolungata da un’attaccante e perviene dalla parte opposta al liberissimo Paoloni che, con un diagonale imparabile, supera Cernotta. La palla viene portata al centro ed alla ripresa del gioco arriva il fischio di D’Onofrio che manda tutti negli spogliatoi. Gli ospiti rientrano in campo con Balloch al posto di Degano. Al 1’ Cernotta blocca la conclusione di Peressutti. Al 2’ Patrick Chiuch, con una perfetta conclusione rasoterra mette il pallone alle spalle di Riva riportando l’Audace in parità. Le due squadre cercano la seconda segnatura, al 5’ Cer- notta blocca il pallone calciato da Peressutti. Al 15’ Bertossio manda a lato. Due minuti più tardi Matteo Tomasetig entrato sul terreno di gioco da una manciata di minuti, conclude di poco a lato. L’Audace ci crede ed al 19’ la conclusione di Chiuch con Riva ormai battuto, si spegne a pochi centimetri dal palo. Al 21’ staffilata di Chiuch da dentro l’area, il pallone colpisce un difensore e termina in fallo laterale. Al 35’ il portiere ospite Riva esce dall’area e allontana di testa il pallone anticipando Chiuch. La gara si chiude con le parate di Riva che blocca il pallone calciato da Tomasetig e Cernotta che blocca la conclusione di Scubla. Nelle file dei locali da segnalare le ottime prove di Cernotta, Bledig e Chiuch, ma tutti i giocatori meritano l’elogio, mentre tra le file della capolista Peressutti, Paoloni e Corrubolo su tutti. Paolo Caffi Bepin je biu an pu-ob takuo plašen, ti-mid, de je poardeceu za an vsak nič, zatuo je šu vprašat njega miediha, de naj mu da kajšno medežino za ušafat kuražo, posebno z njega murozo Rožino, ker nie uagu jo vprašat še adno bušco. - Ti prepišem tele pirule - je jau miedih - an kadar ti pride ’na dobra parloZnost s to-jo murozo, ničku po-žgri adno al dvie pirule an pet minutu potlè boš videu, kaj-šna kuraža ti pride! Luja lanskega lieta je Bepin peju murozo Rožino na postajo v Topoluove. Gledat sta šla kipe an druge diela, ki so ble položene okuole vasi, kjer so pasle tudi topolu-ške uee an glih tenčas an kaštron je skoču gor na adno uco! Bepin je ničku poskrivš požgaru štier pirule, ki je nimar nosu tu gajuf, an vas razgiban, agitan, je zgrabu murozo an pogoder-nju: - Rožina, draga moja Rožina, kuo bi teu rad narest tudi ist, kar diela tist kaštron. - Oh, če imaš tisto željo, ničku bieš Bepin, ist te počakam tle! Kadar sem biu te-nentin du Latižan, 'no polietje smo bli šli na vojaške ežerči-tacjone gor v Carnjo. Ku smo paršli na pre-stor, kolonel mi je dau naročilo za po-skarbiet za vse žive-že, ker sem biu telih kraju an sem poznu prestore, kam iti ku-pavat. Kar sem zaviedu, de drugi dan pride general komandant an sem poznu njega navado za pokušat “rancio”, sem šu su-bit dol v Tolmeč an sem priporoču mesarju, de naj mi lože za tisti dan, posebno dobro mesuo. Kadar drugi dan general je pokušu mesuo me j’ poklicu an mi je jau: - Bravo tenente Qualizza, ha scelto bene la carne, il pezzo posteriore che è il migliore. E mi dica tenente, come ha riconosciuto il pezzo posteriore? - E’ stato semplice, signor generale, era attaccata la coda! Smo se an tiedan smejal! GRMEK Hostne / Botenig Zapustu nas je BepoKokocu V objemu svoje družine je za venčno zaspau Giuseppe Floreancig - Bepo Kokocu. I-meu je 73 liet. Bepo je puno liet predielu v belgijanskih minierah an viedu je, ka pride reč služit deleč od rojstnega duoma. Kar se je varnu damu je šu živet v Botenig, pa nie nikdar pozabu na njega koranine. Skarbeu je za naše ljudi, ki so bli po sviete, za naše mina-torje an njih družine, ki so se vamil damu, zatuo je pomagu an skarbeu za Zvezo slovien-skih izseljencu, za sekcijo bivših rudarju (ex minatori). Ljubu je naš jezik an našo kulturo, zatuo je pisu za Trinku koledar an učiu posebno te mlade guorit po slo-viensko, pravu jim je vse gor niez naše navade, gor na življenje naših ljudi an naših vasi, gor na dielo naših te starih. Nie pa pozabu na današnje življenje, na pravice an dužnuosti vsakega člo-vieka, takuo je biu kako lieto °d tega tudi konselier v Moj-mage. Boliezan, ki jo je “za-služu” s penzjonam gor v Belgiji ga je tele zadnje lieta maltrala, prenašu pa jo je z veliko kuražo an s pomočjo njega družine an svojih te dragih. Seda je za nimar šu gor v tisti prestor, kjer ga je cakala hči Franca, ki zlo mlada je zapustila tel sviet osam bet od tega. Z njega smartjo Je Bepo v žalost pustu ženo Elio Garguorjovo iz Gorenjega Tarbjà, hči Barbaro, sina Claudia, zete Franca an Gian- nija, neviesto Diano, navuode Leonarda, Jacopa an Niccolò, Christiana an Filippa, brate Marja, Riccarda an Giannija, sestre Marijo, Adele an Dorino (bratje Danilo, Paolo an Attilio so že zapustil tel sviet), kunjade, navuode an vso drugo žlahto. Dragega Bepulna pa po-grešmo vsi tisti, ki smo ga poznal saj je biu med tistimi, ki je puno pomeniu za vse naš an za našo mikano slo-viensko skupnost. Venčni mier bo počivu v Botenige, kjer je biu njega pogreb v pandiejak 9. februarja popudan. Naj v mieru počiva. SOVODNJE Jelina Na hitro je umaru Renato Massera Tisti dan je ustu, ku vsaki dan, zdrav an veseu. Poguo-riu se je z ženo Marijo, tu an magnjen ga nie bluo vič. Takuo nas je zapustu Renato Massera. Zgodilo se je v srie-do 4. februarja zjutra. Imeu je 70 liet. Renato je puno liet živeu v Milane z njega družino. Kar so se vamil damu, so šli živet v Jelino. Lieta so šle napri an njih čeča Susanna jim je šenkala dva navuoda, parvo Eleonoro, an potlè, tri lieta od tega, še Andrea. Renato an Marija sta skarbiela za tele navuode, ki, smo Sigurni, bojo imiel an liep spomin na njih dragega nona. Renato bo manjku ženi Mariji, hčeri Su-sanni, Claudiu, Eleonori, An-dreu, sestri Andreini an bratu Italu, kunjadam, navuodam an vsiem tistim, ki so ga poznali. Njega pogreb je biu na Tarčmune v petak 6. februarja. Puno ljudi se je zbralo za mu dat zadnji pozdrav. ŠPETER Gorenj Barnas Zbuogam Gildo V čedajskem Spitale je v mieru zaspau Ermenegildo Cemoia. Imeu je 78 liet. Gildo se je rodiu v Bu-larjovi družini v Kuosti, ože-nu se je Gorenj Barnas, v 2-lingovo družino. Lieta 1979 je ostu uduovac, pa ljubezan njega otruok mu je dala kuražo za iti napri. Tarpeu je videt, de garbida an host rasejo, kjer ankrat so ble sanožeta. Z njega koso je sieku an čedu vserode, kjer je mu. “Kar me na bo, bo arbida vserode” je pravu svojim otrokam an učiu jih je, de kar je narbuj vried-nega na sviete, je pru ljubit an spoštovat kraj, kjer smo se rodil. Adno lieto od tegà mu je umaru an sin, Beppino, an zavojo tega je puno tarpeu. Seda ki pa je on zapustu tel sviet jočejo njega otroc Assunta, Gianna, Giusi an Nevio, navuodi Massimo, Stefano, Silvia, Ilaria an Valentina, zeta, brati, sestra an vsa Zlah-ta. Puno ljudi se je zbralo v Gorenjim Barnase v torak 3. februarja za mu dat zadnji pozdrav. “Lo ricordiamo così, papà e nonno affettuoso, ma anche grande lavoratore, perenne-mente con la falce in mano perché lui soffriva nel vedere i nostri paesi inghiottiti dai rovi e dal bosco.” Così la figlia Assunta ricorda il suo papà, Ermenegildo Cernoia, che all’età di 78 anni ci ha la- Veseu rojstni dan Sest miescu potlè! Bice Pascolo - Močilarica po domače iz Viškuorše (kamun Tipana) je dopunla 75 liet. Zgodilo se je.... kak mie-sac od tega, poliete lanskega lieta! Pa vesta kuo je, vič-krat rulin ostane tu fotografskem aparatu miesce an mi-esce priet, ku ga razvijejo, žvilupajo, zgodilo se je an tele krat. Za lepo parložnost so or-ganizal senjam v Barde an okuole nje so se zbral hčere Silvia an Diana, zeta Renzo an Ennio, navuodi Claudia, Michelangelo an Samantha. Nje te dragi so ji kordal tudi godca, Ezia Kaluta, takuo de atmosfera je bla zari-es liepa. Bice živi v Sedliščah, kjer je zredila nje družino kupe z nje možam, ki je biu Isidoro - Dorino Micottis. Seda je sama, pa nje hčere, z njih družinam, ki žive v Campeju an v Centi, jo hodejo pogostu gledat an tudi ona nje. Draga Bice, čeglih šest miescu potlè, vsi vaši te dragi an tudi mi, vam še ankrat želmo: veseu rojstni dan! sciati per sempre. Gildo era nato a Costa, era della famiglia Bularjova, poi si è sposato a Vernassino, presso la famiglia Zlingovi e qui ha vissuto. Rimasto vedovo nel 1979, ha superato questa prova con l’affetto dei suoi figli. Un anno fa, uno di loro, Beppino, se n’è andato per sempre e questa è stata un altro grande dolore che però ha saputo accettare con la sua grande fede. Era di animo buono, Gildo, la sua casa era aperta a tutti e dove c’era bisogno di una mano, lui c’era. Il suo attaccamento alla sua terra natia lo dimostrava giorno per giorno sfalciando con la falce i prati incolti, pulendo i boschi. Era una vera passione quella di tenere pulito l’ambiente e volentieri dava una mano anche giù in Friuli quando lo chiamavano a potare le viti, a sfalciare prati e giardini. Voleva essere utile a tutti e non disturbare nessuno, Gildo. E anche nella sua breve malattia ha sofferto in silenzio. “Qui devo stare”, diceva e sembrava che volesse chiedere scusa per il disturbo a chi lo accudiva. Ai suoi figli Assunta, Gianna, Giusy, Nevio ed a Beppino ha cercato di tra- smettere questi valori e per questo gliene saranno sempre grati e lo ricorderanno sempre con tanto affetto e tristezza, come lo ricorderanno anche i nipoti Massimo, Stefano, Silvia, Ilaria e Valentina, i generi, i fratelli, la sorella, i nipoti e tutti quelli che lo hanno conosciuto. Ora Gildo riposerà nella sua terra che tanto ha amato e curato, dove è stato sepolto martedì 3 febbraio. četrtek, 12. februarja 2004 Zivjo klaša ’56! Je bluo pruot koncu lieta, kar Pietro Trinco, Flavia Ius-sig an Flavia Sittaro so poklical njih klašo za kupe praznovat 47 liet življenja. Zaštiel so, de gor po naših dolinah od Podboniesca do Spietra an Sa-uodnje, od Svetega Lienarta do Garmikà, Dreke an Srie-dnjega tisti, ki imajo njih lieta so na 99.5koda, de na praznovanju se jih je zbralo zlo manj, na 36. Pa tisti, ki so bli so “zluodja uganjal” takuo, de je parielo, de jih je zlo, zlo vič. Med njimi je biu tudi an “klandestino”, saj nie biu iz Nediških dolin, pa je paršu na-puosto za telo srečanje daj iz Benetk. Kuo je tuo? Je, de pozna naše doline an kar je zaviedu, de njega klaša iz telih kraju bo imiela fešto, se je parluožu še on. Na koncu moremo reč, de je bluo vse super, samuo fotografija ne! So jal, de nie bluo zadost luči, de nie bluo flash... mah! Se nam pari, de an tisti, ki jih je fotografu je kupe z njim praznovau! De bi se jim nimar dobro godlo, jim vsi želmo. četrtek, 12. februarja 2004 novi matajur Tednik Slovencev videmske pokrajine Odgovorna urednica: JOLE NAMOR Izdaja: Soc. Coop NOVI MATAJUR a.r.1. Predsednik zadruge: MICHELE OBIT Fotostavek in tisk: EDIGRAF s.r.l. Trst/Trieste Redazione: Ulica Ristori, 28 33043 Cedad/Cividale Tel. 0432-731190 Fax 0432-730462 E-mail: novimatajur@spin.it Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 NaroCnina-Abbonamento Italija: 32 evro Druge dr2ave: 38 evro Amerika (po letalski posti): 62 evro Avstralija (po letalski posti): 65 evro Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Cedad-Cividale 18726331 (lljlllj Včlanjen v USPI \jl]y Assodato all'USPI CERCO cartoline vecchie delle Valli. Scambio o acquisto. Tel. Ivan 347 1156749 VENDESI appartamento mq 65 a Cividale zona ospedale. Telef. 0432/731247 AFFITTASI a San Pietro al Nat. appartamento di 80 mq. Info: 0481/535713 dalle 9.00 alle 14.00 Signora si offre per assistenza anziani o aiuto casa. Tel. 0432/929656 Planinska družina Benečije nedieja 22. IVANAC