NOVEMBER 15 P Albert Mag. 16 T Edmund 17 S Gregorij, čud. IS <5 Roman © 19 P Elizabeto + 20 S Feliks Val. 21 N 27. pobink. 22 P Cecilija 23 T Klemont 24 S Janez od Križa 25 C Zahvalni dan 26 P Silvester + 27 S Maksimlj 28 N Prva Adventna 29 P Saturnij 30 T Andrej, apoBto! Slovenec PRVI SLOVENSKI UST K AMERIKI G&lft Za vero in narod — ta pravico in resnico — od M« ^ maV$l GLASILO SLOV. KATOIi DELAVSTVA V AMERIKI IN URADNO GLASILO DRUŽBE SV. DRUŽINE V JOLIETU; S. P. DRUŽBE SV. MOHORJA S . CHICAGI; ZAPADNE SLOV. ZVEZE V D EN VER, COLO., IN SLOVENSKE ŽENSKE ZVEZE V ZEDIN JENIH DRŽAVAH. COfficial Organ of four. Slovenian Organization*} ■ArjlTAXKjti in KAJBOEJ PRILJUBLJEN 1LOVEMIM3 HWI KPRUZSRIK PS2AVAX ameriških, ŠTEV. (NO.) 227. CHICAGO, ILL., SREDA, 24. NOVEMBRA — WEDNESDAY, NOVEMBER 24, 1937 LETNIK (VOL.) XLVI. Francoski detektivi vodijo preiskavo širom države, da najdejo voditelje dalekosežne zarote. — Nemčija in Italija baje imeli svojo roko vmes. — Aretacija bogatega industrijalca kot sozarotnika. — Pretendent se oglasil. Pariz, Francija. — Francoska tajna policija je že nad teden dni na intenzivnem delu širom cele države, da izsledi glavne vodilne osebnosti v veliki zaroti, ki je imela oči-viden namen, vprizoriti državljansko vojno in se polastiti vlade. To zaroto, kakor se je ugotovilo, je zasnovala neka skrivna družba, podobna ameriškim Ku Klux Klanom v tem, da so njih člani pri svojih sestankih bili zagrnjeni v halje s kapucami, ki so jim zakrivale obraz. Družba si je nadela tudi temu primerno ime, namreč "Les Cagoulards" (zagrnjeni). Doslej je prišla policija na sled že velikanskim zalogam orožja, da bi se lahko z njo opremila armada precejšnje velikosti. Oblasti objavljajo, da se je dognalo, da imajo svojo roko v zaroti "nekatere tujezemsk.e . vlade, katerih "nen ni težko uganiti". Ta lttiena se niso javno izrazila, vendar jih v resnici ni težko Uganiti, kajti istočasno se objavlja, da je bilo zaplenjenega orožja velika množina nemškega in italjanskega izdelka. Ugotavlja se istočasno, da je bila ta tajna družba ustanovljena v juniju 1936, takoj nato, ko je prišla na vlado Ljudska fronta. Med ustanovitelji je bila skupina vojaških častnikov in voditeljev desničarskih strank. Rekrutirala se je družba iz nacionalistično usmerjenih oseb, toda, kdo so Pravi voditelji, za to je vedela le peščica članov. Posame-Zne edinice so sestojale iz ne Več kot 50 mož in te so bile združene v sekcije, katere so imele za načelnika moža, ki ga poznale pod imenom Polkovnik" in so imele tudi Sv°jo lastno zalogo orožja. . Najbolj senzacijonalna are-*acUa se je izvršila koncem te-*!a> ko je bil prijet bogat tek-^ni industrijalec, Jean D. AIoreau de la Meuse. Tega ki je star 57 let, ob olžuje policija, da je bil eden javnih zarotnikov. Pri prebavi v njegovem stanovanju °elo našli dokumente, ki a°kazujejo njegovo zvezo z kotniki. . ^ Ponedeljek pa je vojvoda J!6 Guise, ki trdi, da jo poto-?6c francoske kraljevske dru-in da mu kot takemu pri-°ja prestol, iz Švice izdal j*°8rlas, v katerem objavlja, Se je odločil, da si bo osvo-Prestol svojih očetov. Nje-sin, grof de Paris, je ta 0J nato podal izjavo, da ni-a ta proglas nobene zveze z. Cenjeno zaroto in da je ^golj slučaj, da je bila izda-.a ravno zdaj, ko se preisku-^ delovanje skrivne družbe. endar pa je švicarska polici-a bila toliko previdna, da je *rofu "nasvetovala," naj za-Uati deželo, ker očividno ne j^a očitka, da se je na švi-lskih tleh snovala zarota. SEDEČA STAVKA KONČANA i i Vodja avtomobilske unije posredoval. Pontiac, Mich. — Šest dni trajajoča sedeča stavka v tukajšnji tovarni Fisher Body Corp. se je končala ta ponedeljek, in sicer na pritisk predsednika avtomobilske unije, H. Martina, samega. Delavstvo te tovarne je podvzelo stavko na svojo roko in je unija ni avtorizirala. Pač pa je Martin obljubil, da bo v imenu unije takoj pričel pogajanja z družbo, da se izpol-nejo delavstvu zahteve, zaradi katerih je stavkalo, predvsem, da se prekliče odpustitev okrog 100 delavcev. -o- BORAH PRISILJEN K PRETEPU Washington, D. C. — Senator Borah je imel zadnjo nedeljo doživljaj, pri katerem j© moral uporabljati svojo telesno moč, dasi je mož star že 72 let. Kb se je namreč vozil v busu, ga je neki tuji moški najprej pričel z besedami zbadati, nato pa se ga je oklenil trdo okrog vratu. Borah ga je najprej sunil od sebe, na kar je ta le še bolj nasilen postal; senator se je končno zagnal proti njemu ga zgrabil za vrat in vrgel na tla. Tedaj mu je prišel še voznik busa na pomoč. -o- HVALEVREDNA USTA-NOVA Cleveland, O. — Tukajšnja okrajna relifna administracija je objavila, da se bo prihodnji petek otvorila 500 akrov velika farma, na katero bodo sprejeti taki relifarji, ki bo podvrženi pijančevanju in bi se radi rešili te navade. Bo to nekak sanatorij za nje in od-kazano jim bo delo na prostem, določena bo za nje posebne vrste hrana in dobivali bodo tudi zdravniško o-skrbo. Celo zdravljenje bo trajalo devet mesecev. Kako je taka ustanova potrebna, se razvidi že iz tega, ker se jih je več priglasilo, kakor jih bo mogoče sprejeti. -o- PREVIDNA ODREDBA ZA AVTOMOBILISTE Berlin, Nemčija. — Avtomobilske ceste v Nemčiji so tako zgrajene, da lahko le posebna neprevidnost povzroči nesrečo. Križišča so odpravljena, trčenje avtomobilov pa je preprečeno s tem, ko so ceste v sredi pregrajene. Glavne nesreče, ki se dogajajo, sledijo iz tega, ker nekateri avtomobilisti zaspe in pri tem zavozijo v jarek ali pa v o-zadje drugega avtomobila. Da se še ta nevarnost odpravi, je zdaj izšla odredba, da ne sme noben avtomobilist voziti nepretrgano več kakor osem ur, na kar mora več ur počivati. JAPONCI GOSPODARIJO Kontrolirati hočejo tudi tuje- zemska naselja v Šanghaju. Šanghaj, Kitajska. — Japonsko armadno poveljstvo smatra, da je s tem, ko je vzelo to mesto Kitajcem, dobilo neomejeno kontrolo nad celim mestom, ne samo nad kitajskimi deli mesta, marveč enako tudi nad tujezemskimi in mednarodnimi naselji. V ponedeljek je bil izdan proglas, s katerim se postavlja celo mesto brez ozira pod japonsko vojaško kontrolo. Celo pošto nameravajo cenzurirati, da preprečijo protijaponsko propagando. PES PREJEL ODLIKOVANJE Chicago, 111. — Tober je njegovo ime. Ako bi bil Tober kak general, bi danes gotovo ponosno korakal po cesti in razkazoval svoje odlikovanje, ki ga je prejel zadnjo nedeljo. Ker pa je Tober le pes, je gotovo najbolj zadovoljen kljub medalji, ako sme ležati na preprogi v gorki sobi. Medaljo si je zaslužil zadnji mesec, ko je svoje gospodarje, družino Linwood, rešil neko noč pred ognjem, kateri je izbruhnil v njih hiši na 3058 Ainslie st. Družina je spala, toda Tober, ko je začutil ogenj, je pričel lajati in vleči gospodarjevo odejo, dokler ga ni končno prebudil in s tem rešil, ne samo te družine, marveč tudi druge stanovalce v hiši. Medalja, ki jo je za to dobil, nosi napis: "Za hrabrost. Toberju od društva za varstvo živali." -o- VLADA POSREDOVALA ZA DELO Washington, D, O. — Kakor objavlja vladni delavski department, je potom federalnih posredovalnic za delo dobilo tekom oktobra zaposlitev 303,286 oseb; od teh jih je bilo sprejetih 210,240 od raznih privatnih podjetij. AMERIKA BO ZALAGALA SVET S PŠENICO Washington, D. C. — Prihodnje leto bo svet glede zaloge pšenice v veliki meri odvisen od Zed. držav. Zaradi mraza in drugih vremenskih neprilik bo namreč letošnjr pridelek v Argentini znatno padel in ne bo znašal več ka-kor 200 milijonov bušljev; zadnje leto je Argentina pridelala 247 milijonov bušljev; od tega jih potrebuje za domačo porabo 100 milijonov. KRIZEMSVETA — Berlin, Nemčija. — Z vojaškimi slovesnostmi so vladni uradniki sprejeli ogrskega min. predsednika Daranyia, kp je zadnjo nedeljo prispel semkaj na obisk. Kakor se domneva, je namen obiska ta, da se priključi tudi Ogrska fašistični trozvezi. — Vatikan. — V navzočnosti papeža Pija je bil preteklo nedeljo prečitan ukrep, s katerim se naroča katoličanom širom celega sveta,, naj časte kandidatinjO za svetništvo, mater Cabrini, kot žensko, ki je bila prežeta s krščanskimi čednostmi. — Šanghaj, Kitajska.-— Poroča se, da je tekom zadnjih dveh tednov poslala Rusija Kitajski na pomoč nad 50 bojnih aeroplanov. Za kitajske pilote je odrejena posebna vežba, da bodo znali voditi te aeroplane. -o- PRIPOROČA MOČNEJŠO ARMADO Washington, D. C. — V svojem letnem poročilu, ki ga je izročil zadnjo nedeljo predsedniku Rooseveltu, je vojni tajnik Woodring izrazil nujno potrebo, da se obrambne sile Zed. držav ojačijo, da bodo lahko zasigurale varnost deželi. V sedanjem svetu, v katerem deloma že razsaja, deloma pa grozi vojna, je dejal, je potrebno, da se Amerika zavaruje pred napadi, dasi sama nima nikakih napadalnih namenov. ZAGOTOVILO PREDSEDNIKU Predsedniku obljubili, da bodo podpirali njegov program. — Poljedelski predlog v razpravi v senatu. Washington, D. C. — H konferenci pri predsedniku Rooseveltu so se zbrali ta ponedeljek štirje kongresni voditelji, ki so nato podali izjavo, da bodo zastavili svoj vpliv v to, da se njegov program za izredno zasedanje kongresa čim najbolj pospeši. Ti možje so bili: Podpredsednik Garner; voditelj večine v senatu, A. W. Barki ey; načelnik posl. zbornice, W. B. Bankhead, in vodja večine v poslanski zbornici, Sam Rayburn. Kakor so se izrazili, se začne v torek v senatu razprava glede farmarskega zakonskega predloga, po katerem se ima zagotoviti farmarjem stalen dohodek in ustanoviti 'stalna žitnica'. Poljedelski odbor senata;je v ponedeljek odobril, da pride predlog pred celokupni senat, in upanje se izraža, da bo do konca tedna sprejet. Tudi za mezdni zakonski predlog so zadnje dni boljši izgledi. Administracijski voditelji so se namreč odločili, da bodo napeli vsa sredstva, da ga izsilijo iz odbora za pravila poslanske zbornice, kjer tiči že od poletja. NACIJONALISTI UPAJO, DA JIM RAZKOL POMAGA Hendaye, Francija. — Iz vodstva španskih nacionalistov prihajajo poročila,ki trdijo, da se njih nameravana o-fenziva zavlačuje le vsled tega, ker upajo, da jim sploh ne bo treba več udariti, marveč, da se bodo lojalisti z notranjim sporom sami ugonobili. Govori se namreč, da vlada v Barceloni ljuta borba med voditelji vladne armade. REŠEVANJE PONESREČENCEV , S S ffi fiSfiSSjii i: i:-i™:-: SS- iz Jugoslavije Žalostna zgodba stalrega Primca v Zalogu pri Ljubljani, kateremu je bil izkopan zaklad v vrednosti trideset tisočakov. — Akcija za pobijanje nepismenosti na Hrvatskem. — Smrtna kosa in drugo. , li na vse gospodarske organizacije in trdnejše posameznike, da bi s prispevki omogočili izvedbo teh načrtov. Neki zagrebški gospodarstvenik je že daroval v ta namen 30,000 din. Po dosedanjih podatkih bi bilo treba v "banski Hrvatski" naučiti brati in pisati 40,000 ljudi, v Dalmaciji 250,-000, v Bosni 400,000 Hrvatov katoličanov in 450,000 muslimanov. Zgodovinska najdba $ Bližnja in daljna okolica Novega mesta je znana kot važno nahajališče raznih o-stankov iz zgodnje zgodovinske dobe. Pogosto se dogaja, da delavci in kmetje pri svojim delu nalete na ostanke zidov ali slučajno odkrijejo grob iz davnih časov. Sedaj poročajo, da so delavci, ki so kopali glino za opekarno "Do-Top" v Prečni naleteli na star rimski grob, katerega so v svoji nevednosti razdejali ;ven-dar je ostala neka vaza, ki je kakih 30 cm visoka. Na prostoru upajo da najdejo še kako zanimivost. Smrtna kosa V Ljubljani je umrl Anton Čuk, železniški uslužbenec v pokoju. — Na Glažuti, pri knezu Auerspergu je od kapi zadet umrl Janez Schaffer, logar star 79 let. — V Mariboru je umrla Jožefa Heine, za-sebnica stara 74 let. o Obsojen Na dve leti strogega zapora in triletno izgubo častnih dr« Skrivaj izkopan zaklad Dev. Marija v Polju, 25. okt. — Zalog in Dev. M. v Polju imata svojo senzacijo, o kateri se mnogo govori in zgodba je skoraj neverjetna za današnje čase. V zgodbo je zapleten stari Prime, ki je bil svoj čas samostojen gospodar in posestnik v Sostram št. 35, obč. Dobrunje, kjer sedaj gospodari njegov sin, sam pa živi v Zalogu v samotni hišici pri tujih ljudeh. Ker je 40 let opravljal tudi službo lovskega in ribiškega paznika, si je v teku let prihranil lepe tisočake. Nedavno so ga pa začeli znanci zbadati, da si v teku življenja ni prištedil niti beliča in mora zdaj na stara leta stanovati pod tujim krovom. Primca je roganje močno ujezilo, odšel je, pa se je vrnil z neobičajnim tovorom. Pred svoje znance je postavil tri pločevinaste škatle. Odprl jih je in jim .pokazal bogato vse* bino, češ: "Glejte, to je moj zaklad..." In res, Princ je imel v večji škatlji 60 jurjev, v srednji 30,000 dinarjev, v najmanjši pa je bilo deset tisočakov. Prosili so moža za denar. Seveda se ni dal omehčati. Lepo je zložil bankovce nazaj v škatle in jih trdno zaprl. Nato je škatle stisnil pod pazduho in z njimi zginil sosedom izpred oči. Te dni pa je dvignil Prime velik hrup. Tiste škatlje, v kateri je imel 30 jurčkov, ni bilo nikjer. Mož je tedaj tekal od soseda do soseda in. v joku prosil, naj mu vrnejo denar, ti pa niso o njegovih po-'žavljanskih pravic je bil pred grešanih novcih vedeli ničesar. • ljubljanskim sodiščem obsojen Prime trdi, da ga je moral nekdo opazovati, ko je skrivaj zakopal svoje tin škatlje, vsako na drugem kraju. Opazovalec si je pač dobro zapomnil kraj, kamor je zakopal stari čudak svojo srednjo škatljo, pa se je je kajpa lahko polastil. -o- Proti nepismenosti Ljubljana, 24. okt. — Akcija za pobijanje nepismenosti, oziroma za povzdigo pismenosti je po vsem Hrvatskem dobro razpredena. Tozadevni odbori se ustanavljajo ne samo po deželi, ampak tudi po mestih, o katerih bi človek na prvi pogled mislil, da sploh ne poznajo nepismenosti v večjem obsegu. Tako so se taki odbori ustanovili tudi v Splitu, v Slavonskem Brodu itd. Giba-.nje je prišlo tudi že v Hrvatsko Zagorje. Na tozadevni seji v Varaždinu, ki jo j« vodil znani levičar Rudolf Ilerceg, so dognali, da je v varaždin skem okraju 21% nepismenih, v čakovškem pa 12%. Ugotovili so tudi, da je tre- Obrežni stražniki nosijo na obrežje ponesrečene mornarje nekega grškega parnika, ki se je potopil zadnji teden. Mornarji so se oklepali ostankov svoje ladje in se morali pri tem obupno boriti proti morskim volkovom, dokler jim ni končno prišla neka ameriška ladja na pomoč. Albin Dežman, ker je a svojo malomarnostjo povzročil smrt Marije Klančarjeve. • - ~ei . • O Velika škoda Pred kratkim se je nad Murskim Središčem utrgal oblak. Množine vode so se razlile nad okolico in voda je u-drla tudi v rove rudnika Pa-klenice in povzročila silno škodo. Pred katastrofo je rudnik dobavljal dnevno 300 do 400 vagonov, sedaj so pa delavci zaposleni v glavnem da rov očistijo. -o- Tragična smrt otroka Usodno se je pri Gornji Lendavi ponesrečil 2 letni Silvester Rogač. Oče je šel iz hiše po opravkih, mati je ležala bolna v postelji, a fantek se je igral poleg služkinje v kuhinji, ki je na štedilniku grela velik lonec vode za perilo. Ko je lonec z vrelo vodo postavila na tla, se je na nesrečo fantku spodrsnilo, da je padel z glavo v vrelo vodo. Dasi ga je dekla takoj potegnila ven, je bil fantek ven- ba pet milijonov dinarjev, da dar strašno opečen do kosti, se nauči brati in pisati en mi- J da je meso kar v kosih odpa-lijon ljudi. Zato se bodo obrni-^dalo. Umrl je čez nekaj minut. Stran 2 Amerikanski Slovenec AMERIK A NSKI SLOVENEC Sreda, 24. novembra 1937 Prvi in najstarejši slovenski list v Ameriki. Ustanovljen leta 1891. Izhaja vsak dan razun nedelj, ponedeljkov in dnevov po praznikih. Izdaja in tiska: EDINOST PUBLISHING CO. Naslov uredništva in uprave: 1849 W. Cermak Rd.,Chicago Telefon: CANAL 5544 Naročnina • Za celo leto ............................ Za pol leta _________$5.00 _________ 2.50 Za četrt leta ..............................1.50 Za Chicago, Kanado in Evropo: Za celo leto ................................$6.00 Za pol leta ____________________________3.00 Za četrt leta .................................. 1.75 Posamezna številka ......................... 3c The first and the Oldest Slovene Newspaper in America. Established 1891. Issued daily, except Sunday, Monday and the day after holidays. Published by: EDINOST PUBLISHING CO. Address of publication office: 1849 W. Cermak Rd.,Chicago Phone: CANAL 5544 Subscription: For one year..............— For half a year_________ ..$5.00 _ 2.50 _ 1.50 For three months _______________ Chicago, Canada and Europe: For one year _________________________$6,00 For half a year________________3.00 For three months_______________ 1.75 Single copy _____________________________ 3c Dopisi važnega pomena za hitro objavo morajo biti deposlani na uredništvo aj dan in pol pred dnevom, ko izide list. — Za zadnjo številko v tednu je čas t j četrtka dopoldne. — Na dopise brez podpisa se ne ozira. — Rokopisov uredništvo ne vrača. Entered as second class matter November 10, 1925, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of March 3, 1879. Tisti, ki zgubi upanje, nima več mnogo za zgubiti. Upanje je kvas v hlebu življenja. Poštenost je v vsakem slučaju najboljše stališče, če tudi ne daje velikih dividend. Zahvalni dan Jutri v četrtek dne 25. novembra slavimo v Združenih državah zahvalni dan. Ljudje, ki živimo v tempu ameriškega hitrega življenja, komaj opazimo, da prihajajo in minevajo razni slavnostni dnevi in prazniki. Tako je zopet tukaj zahvalni dan, ki se vrši vsako leto zadnji četrtek v mesecu novembru. Zahvalni dan smo pred 30 in več leti, ko smo prihajali Slovenci v to deželo imenovali "Chicken day". Iz razloga, ker ta dan je bila na mizi vedno perutnina. Ameriške družine imajo na ta dan purana. Zelo tipična pa tudi pomenljiva je slika ameriškega farmarja. Na zahvalni dan pride skupaj vsa številna družina od vnukov pa gori do prastarega očanca. Na mizo prineso praženega purana in gospodar predno začno z gostijo, klone glavo in v duhu na kratko zahvali Stvarnika za vse prejete dobrote v letu, posebno za bogato letino, itd. Lep je ta prizor, ki kaže hvaležnega kristjana svojemu Bogu za dobrote, ki jih je od Njega prejel. Ta praznik kaže, da so se prvi ameriški državniki le globoko zavedali svoje odgovornosti do Boga. Ako bi se ne, bi ne določili takih praznikov, kakor je baš zahvalni dan, ko se narod v celoti z hvaležnostjo spominja dobrot, ki jih je prejel od Stvarnika med letom. Seveda, ker je ta pisana družba sestavljena iz vseh mogočih narodnosti in verskih prepričanj, je način proslavljanja in zahvaljeva-nja prepuščeno vsem na prosto. Kako ga posameznik proslavlja je seveda njegova zadeva. Nihče mu ničesar ne vsiljuje. A na splošno ima tak praznik lep krščanski značaj, ki priznava hvaležnost za nekaj, kar je med letom prejel. In ta hvala gre Stvarniku Bogu. Res je, da je na svetu še vedno marsikaj narobe. Daleč smo še od popolnega pravičnega reda. Vendar na splošno smo v Ameriki pa daleč v ospredju pred vsem ostalim svetom. Bolje se nam godi gospodarsko in drugače, kakor pa ljudem po drugih delih sveta. In prav zato moramo biti v Ameriki še posebno hvaležni Bogu za vse te velike dobrote, ki jih nam izkazuje Bog. Ni naš namen, da bi poniževali stari kraj ali pa kake druge dežele po svetu. Nikdar ne. Le primere naj podamo. Ni še dolgo, ko smo govorili v nekem kraju baš o letošnjem nesrečnem letu za našo staro domovino, ko je kmetom uničila toča in poplave vso letino. Pa se je oglasila neka slovenska žena in pravi: "Oh, kako veliko je trpljenje v starem kraju. Kako smo garali, pa nepresta-ie toče, in vremenske nezgode. Pa še stradali smo zra-/en. Tu pa nam mesa ostaja. Naši otroci ne vedo, kako dober jim je Bog. Nikdar ga ne bomo zahvalili dovolj, ne mi, ne naši otroci." Preprosto je povedala dotična žena te besede in vendar koliko resnice je v njih. Treba je res, da se spomnimo, kako je drugje, potem še le vemo ceniti Ameriko. Zato pa je na mestu, da na Zahvalni dan ne pozabimo zahvaliti Boga za prejete milosti tekom leta. Obenem pa prosimo Boga, da obvaruje deželo pred nezgodami, zlasti pa pred kugo vojske, katera ogroža že skoro vse druge dele sveta. Bodimo hvaležni Bogu za prejete dobrote! NEKOLIKO ODGOVORA Johnstown, Pa. Podpisana sem brala v "Pro-sveti" št. 216 dopis Antona Zidanšeka, ki me je zelo iz-nenadil in kar verjeti nisem mogla, da bi bila resnica, da bi kdo tako pisal o pokojnem Franku Pristovcu. — V svojem dopisu piše: "Zvedel sem, da se je Zagorska Mati božja "mufala" z Bon Airja in jo ucvrla neznano kam. Na Bon Air so namreč pred leti začeli zahajati frančiškani, ki so pregovorili nekega premožnega slovenskega trgovca, da je na vrhu svoje garaže postavil cerkev za okoliške vernike, od katerih se bodo udobno preživljali frančiškani ..." — Dalje piše dopisnik, da je bil pokojni Frank Pristov strasten lovec in da je šel pred leti na lov s svojim sinom; ker pa da se je baje norčeval iz božje podobe, da je na garaži cerkev posta- cerkev sv. Terezije, kjer je bilo njeno prvotno mesto in jo dopisnik in vsakdo lahko obišče, ako jo hoče. To pa se je zgodilo le vsled pomanjkanja duhovnikov. Za zdaj naj to zadostuje. S pozdravom. Mary Pristov -o- MONROEŠKA SLOVENKA PIŠE Monroe, Mich. Že zopet se prijela za pero, da napišem, kaj za braldte Amer. Slovenca. Malo težko bo, ker so mi otroci skoro vse črnilo porabili, le še malo ga je ostalo na dnu črnilnika, da pero že škrta po dnu, kadar ga pomakam v črno tekočino in je nevarnost, da se vsak čas skrivi. Sicer bo pa prav g. uredniku če se poprej skrivi, bo vsaj dopis krajši. — Za sedaj povem samo to, da sem pred kratkim kupila od neke žene tiket za 65c, za farno vil, nad vrati pa pribil leseni J večerjo v neki dvorani, ki je križ brez podobe, pa da je j bila prav imenitna, namreč sin po nesreči ustrelil lastnega Hvaležnega človeka ima vsak rad — pa tudi Bog. Človek, ki ne zna biti hvaležen za dobrote — tudi ne zna biti pravičen. Pravičen človek izkazuje hvaležnost tudi s tem, da dobrote pravično vračuje. Ljubezen pravijo, da se smeje ključavničarjem, ker ljubezni ni mogoče zakleniti. Pregovor pravi: Kdor zgubi denty, zgubi mnogo; kdor zgubi prijatelja, zgubi še več in kdor zgubi pa upali je — zgubi vse! Shakespeare je zapisal: Za bolnega človeka je upanje najboljše zdravilo, ki mu ga more predpisati zdravnik. očeta. — Dopisnik tu očividno nami-gava kot da bi se nesreča, da je sin ustrelil očeta, smatrala za božjo kazen, čeprav piše, da se j8 to zgodilo "po nesreči." Zato pa hočem na to odgovoriti in povedati kaj je glede tega resnica. Pokojni F. P. ni bil sam postavil cerkve na svoji garaži in tudi ni pribil križa brez, božje podobe nad vrati iste, ampak je dal le prostor nad garažo, da si frančiškani na-edijo cerkvico, kot podružnico fare sv. Terezije in si jo /redijo kakor sami vedo, ker >okojni je imel dovolj drugega posla. — In sedaj po treh etih njegove smrti se ga ob-ckuje in piše o njem kar ni esnica. Zato se moram jaz ;ot soproga pokojnega, odloč-io postaviti za njegovo dobro me in čast, ker se ga še se-iaj, ko že tri leta spi v gro-ju, ne pusti v miru, ampak se > njem javno v listu piše laži, .ar je grdo če se o živem ta-;o piše, a dvakrat grdo če se >iše o umrlem. Dolžnost in ljubezen do mo-ega pokojnega soproga.zah-eva cd mene, da se zanj po-egnem, ker se sam ne more >raniti in ob enem s tem ponvam dopisnika, da popravi n prekliče, kar je o mojem )okojnem soprogu lažnjivega pisal, sicer bom primorana da e poslužim drugačnih potov. Glede "Zagorske" Matere božje pa naj bo povedano, da je ni "ucvrla" neznano kam, ampak se je preselila nazaj v večerja. Ženske kuharice so lahko ponosne, da so tako postregle gostom, ki jih je bilo veliko. — No, pa spet, če bodo te vrstice brali v starem kraj u, bodo rekli: Glej, kako se jim v Ameriki dobro godi, vsega imajo preveč. Saj tako so govorili še ko sem ;az bila tam in tako sodijo o Ameriki še sedaj. Mi tukaj pa dobro vemo, da če se priredi farna večerja, vsak nekaj prinese, potem se že spravi skupaj da je res nekaj videti,posameznega pa ne stane toliko. Na ta način se nekaj napravi za cerkev. Tako vidite delamo v Ameriki denar za cerkev. — Spominjam se, ko sem v sta rem kraju hodila okolu po Primorskem in po idrijskih hribih in doli proti logaški ravnini, se je marsikje slišalo, kako lahko se v Ameriki pride do denarja. Zato ni čudno, ko pravijo, da se neki možakar, ki je prišel iz starega kraja v New York in videl na tleh dolarski bankovec, niti pripo-gniti ni hotel, da bi ga pobral, ker si je pač mislil, da ko pride bolj v notranje kraje dežele, bo dolarje kar grabil. Pa je sprevidel, še prekmalu, da je tudi v Ameriki veliko ljudi, ki bi skoro morali od zraka živeti, če bi se dalo in ki imajo več stroškov kot dohodkov. Na ta način, kot sem zgoraj omenila, so tudi v naši farni dvorani delali take večerje za cerkev, sedaj ne več, kajti o božiču bo tri leta, kar je ogenj uničil šolo in tudi cerkev nekoliko poškodoval in - sedaj se rabi dvorana za šolo, dasi ne morejo vsi otroci vanjo in morajo hoditi v razne druge šole. — Sedaj bo kmalu tri leta, kar so nastopili službo v tej fari Father Perrin, ki so se močno trudili da se je cerkev zopet popravila in skrbeli so za snago v cerkvi ter preskrbeli nekaj slik, da sedaj cerkev še lepša izgleda kot pred nesrečo. Tako imamo sedaj dva čč. gg. pri fari, namreč tudi Fathra Sre-brnaka, ki imajo peto sv. mašo ob 9 uri za otroke. Šole pa še nimamo, ker je težko dobiti za to dovolj denarja. — Pozdrav vsem čitateljem Monroeška Slovenka. -o- KAJ NOVEGA NA ZAPADU St. Joseph Valley, Wash. Zopet se oglašam v Amer. Slovencu, ker ni bilo od tukaj že dolgo nobenega dopisa. Glede vremena moram zapisati to, da je prev lepo jesensko. Oktober je bil po večini suh. Po vseh svetih je pa začelo po malem deževati. Da bi nam Bog dal tako vreme vsaj do božiča. — Letošnja letina ji-, bila hvala Bogu dokaj dobra na vseh pridelkih. Mnogokrat beremo v naših slovenskih listih, kako nesrečni so rojaki v stari domovini, kjer jim vremenske neprilike groze celo leto. Vsled prevelikega deževja, pa tudi toče in druge ujme, jim je uničeno mnogo pridelkov, tako da jim v mnogih slučajih primanjkuje ki-uha. Videč vse to, smo se tukaj zbrala Slovenke in nanesle v tukajšnjo dvorano raznovrstnih reči, da se je potem priredila dobrodelna veselica in sicer z namenom, da se z izkupičkom pomaga prizadetim v starem kraju in sicer najbolj potrebnim. Udeležba na prireditvi je bila dokaj dobra, tako od Slovencev, kakor tudi od drugih narodnosti. — Hvala vsem, ki ste na ta ali oni način pomagali. — Izmed Slovencev so darovali sledeči: Po $1.00 so darovali: Mr. Jake Tomsha, Mrs. Mary J. Tomsha, Mr. Jacke Torkar, Mr. Valentin Mally in Mr. Frank Trampush. — Po 50c so darovali: Mrs. Mary Burya, Mrs. Rozi Burya, Mrs. Frances Worman, Miss Julie Tomsha, Mrs. Marjeta Tomsha, Mrs. Frances Tcmsha, Mr. Charlie Salokar, Mr. Frank Kershinar, Mr. Andrew Kei'shinar, Mr. John Mishishnek, Mr. John Mrak, Mr. John Peternel, Mr. Math Peternel, Mr. Andrew Uderman. Mi-. Mike Jackelj je daroval 25c. — Hvala lepa vsem darovalcem in daroval-kam, tudi tem, ki niste imenovani. Vsega denarja se je namreč nabralo okrog $50.00. — Mrs. Mary J. Tomsha je nekaj od tega poslala v Žlebe, fara Preska in k Sv. Katarini pri Medvodah. — Še enkrat lepa hvala in Bog plačaj! — Pozdrav vsem Slovencem in Slovenkam. Listu pa obilo uspeha in dobrih naročnikov in podpornikov. Mrs. Mary Omejc in Mrs. Mary Swan. POZOR! . Vse naročnike in usta-novnike novega lista mesečnika opozarjamo, da se glasovanje za ime novega lista zaključi, z dnem 25. novembra. Ker pa pade na ta dan Zahvalni dan, ki je narodni praznik, vsled tega določamo, da se zaključi glasovanje na dan 26. novembra 1937. Vse glasovnice, ki bodo oddane na pošto na 26. novembra 1.1. in bodo nosile datum poštnega pečata od tega dne, bodo_ upoštevane. Na glasovnice poznejšega datuma se ne bo oziralo. Zato še enkrat! Naročite se na list takoj in glasujte za eno ali drugo ime za novi list mesečnik! CERKVENI ZBOR SV. ROKA V CHICAGI PRI VELIKEM NARODNEM KONCERTU La Salle, III. V nedeljo 14. novembra, to je na Martinovo nedeljo, so se naši La Sallčanje odpeljali s tukajšnjim cerkvenim pevskim zborom v Chicago, 111. na veliki narodni koncert, pri katerem so nastopili štirje zbori. Da odkrito povem, vsi štirje zbori so želi odobravanje ljudstva, ki je napolnilo veliko šolsko dvorano pri sv. Štefanu. Program je bil zelo pester in bogat na pesmih. Zlasti moram zapisati, da mi še danes prijetno zveni ona lepa koračnica, ki jo je izvajal pevski zbor iz Waukega-na. — Slišal sem, kako se je neki možak tam v Chicagi izrazil po končanem koncertu, da vsi pevski zbori zaslužijo izredno pohvalo in priznanje, ker se trudijo tako za narodno, kakor tudi za cerkveno petje med Slovenci. Tukaj so danes zopet vsi pokazali, da bo slovenska pesem še dolgo kraljevala med nami. Tako je prav! Čast jim! Moje mnenje je, da vsakdo občuti v svoji fari ali naselbini nekako praznoto, če ni slovenskega petja. Zato, če se že komu daje priznanje za živahno življenje v fari, ga gotovo zaslužijo cerkveni pevski zbor ali društva. — Ob tej priliki omenim še to, da je zbor cerkve sv. Roka v La Salle, zelo hvaležen vsem onim faranom in farankam, ki so bili zgoraj omenjeno nedeljo z nami v Chicagi pri koncertu. — Hvaležni smo pa tudi č. g. Aleksandru Uran-karju, O.F.M., čikaškemu župniku za tako lep sprejem. Hvaležni profesorju Mr. 1. Račiču, pevovodji Adrije, hvaležni pa tudi vsem kuharicam, ki so pripravile tako o-kusno večerjo in vsem strežnicam, ki so tako lepo stregle pri mizah. — Vsem pevskim zborom in njih voditeljem pa naš narodni pozdrav; listu Amer. Slov. pa veliko novih naročnikov. Pcvcc -o- Širite in priporočajte lisi Dogodki Slovenci po Ameriki Sestra od Mrs. Poznič umrla v stari domovini Cleveland, O. — Mrs. Margaret Poznič je prejela te dni žalostno sporočilo iz domovine, da ji je v Ljubljani preminula njena ljubljena in draga sestra ga. Minka Viršek, (roj. Svolšak), rodom iz Škofje Loke na Gorenjskem. Zapušča žalujočega soproga in tri otroke, tu v Ameriki pa sestro Mrs. M. Poznič, kateri izražamo ob tej priliki iskreno in globoko sožalje, pokojnici pa raj in pokoj! Nesreča rojaka v rovu f Roundup, Mont. — Med delom v rovu je bil pred kratkim tukaj ubit rojak Josip Blazina, v starosti 55 let. Rojen je bil v Zlobinu v Hrvaškem Primorju. Zapušča enega sina ki je v Chicagi, 111., v starem kraju pa ženo in dvo hčeri. Trije jubileji iedek Milwaukee, Wis. — in zanimiv jubilej je nedavno slavila mnogim znana družina Mr. in Mrs. Frank Lah ki živi na 41 cesti severno. Stara mati je praznovala 75 letnico rojstva, njena hči Elizabeta 50 letnico, vnukinja stare mame pa 25 letnico rojstva. Pač zares redek n zanimiv slučaj. Na operaciji Calumet,Mich. — Mladi rojak Joseph Bachar, sin Mr. in Mrs. Bacharja iz Raymbaul-town, ki je pred nedavnim odšel v Detroit, se je moral podvreči operaciji na slepiču, katero je srečno prestal in je sedaj že zopet zdrav. Smrt starega pijonirja Virden, 111. -pred kratkim umr par, v starosti 76 kojni je bil rojen pri Trebnjem na in je živel v Ameriki 48 let. Zapušča ženo, tri odrastle sinove in eno hčer. :: m: :m m z -se-.: m. zm VABILO & na | * TRETJI SESTANEK ® R? - Tukaj je I Anton Štu-let. — Po-v Dobravi Dolenjskem as-: I i Prosvetnega krožka * 'Amerikansk iSlovenec"! ki se bo vršil v petek dne 26. ncvsmbra ob nol S. uri zvečer v cerkveni dvorani sv. Štefana Referat bo imel Č. G. VITAL VODU ŠE K, misijonar Predmet: 0 "Stališče katoličanov do $ CIO in enotna delavska fronta". £ Vsi, ki se za prosvetni krožek V zanimajo se iskreno vabijo k £ obilni udeležbi. ODBOR. :« •:♦> •:♦> •»> •:«• •:♦> <♦>. ■ $ CJ5 is * $ s« $ v? M v Si! $ $ $ K' r TARZAN IN LEOPARDSKI LJUDJE (150) (Metropolitan Newspaper Service) Napisal: Edgar Rice Burroughs '"Napravili smo kakor si ukazal." je rekel Orando; "tudi leopardske vojske ni več. Vse smo uničili in jih do zadnjega pobili!" — Medlem je pa deklica razlagala Walterju svojo povest, zakaj je prišla v Afriko. "Jerry je namreč v obrambi svojega dekleta ustrelil nekoga mladeniča. Mislil je da do snir- J».'! AliJUti "Nato je Jerry zbežal — bolj za to da bi nje ne spravil v slab glas kot da bi sebe rešil kazni. Moški ni umrl takrat, ampak je bil pozneje ubit ob drugi priliki. Nazadnje se je vse pozabilo. I'o dolgem času sem šele izvedela, da je Jerrv zbežal v Afriko, jaz pa za njim, da bi ga popeljala zopet domov." "Nazadnje se mi je posrečilo, d.i sem ga našla in sicer s tvojo pomočjo." — "Kmalu buta zopet doma," je ijavendan rekel Walter žalosten. "Ti pojdc.š z nama," je velela deklica in ga pogledala, naravnost v oči; "to pa zato, ker te ljubim!" ... Še isto popoldne je družba s čolnom odpotovala iz divje džungle, _ precejšnji daljavi od lega kraja so se pa valili proti nebu smrdljivi oblaki dima in plamenov, ki so uničevali nepremagljivo postojanko Leopardskih ljudi — njihov tempelj. I.eopardski ljudje so bili do zadnjega izlrebljeni, njihovo domovanje uničeno in zopet je zavladal mir v Tarza-' novi deželi. konec, B-iquxsAoU -pz 'spaas 'AMERIKA N^K i el OVEN EC' Stran >. Zapadea Slovanska DENVER, COLORADO. Naslov in imenik glavnih uradnikov. UPRAVNI ODBOR: Predsednik: Anton Kochevar. 1208 Berwind Ave., Pueblo, Colo. Podpredsednik: Geo. J. Miroslavich, 3724 Williams St., Denver, Colo. Tajnik: Anthony Jeršin, 4825 Washington St., Denver, Colo. Blagajnik: Michael P. Horvat, 4417 Penn. St., Denver, Colo. Vrhovni zdravnik: Dr. J. F. Snedec, Thatcher Bldg., Pueblo, Colo. NADZORNI ODBOR: Predsednik: Matt J. Kochevar, 328 Central Block, Pueblo, Colo. 2. nadzornica: Mary Grum, 4949 Washington St., Denver, Colo. 3 nadzornik: Joe Blatnik, 2609 E. Evans, Pueblo, Colo. POROTNI ODBOR: Predsednik: Frank Primozich, 1927 W. 22nd PI., Chicago, 111. 2. porotnica: Johana V. Mervar, 7801 Wade Park Ave., Cleveland, Ohio. porotnik: Joe Lipersick, Jr., Rockvale, Colo. 4. porotnik: Anton Rupar, 408 E. Mesa Ave., Pueblo, Colo. S- porotnik: Mike Popovich, 9602 Ave. L, So. Chicago, 111. URADNO GLASILO: "Amerikanski Slovenec", 1849 W. Cermak Rd., Chicago, 111. Vse denarne nakaznice in vse uradne reči naj se pošiljajo na glavica tajnika, vse pritožbe pa na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem v odrasli oddelek, spremembe zavarovalnine, kakor tudi bolniške nakaznice, naj se pošiljajo na vrhovnega zdravnika. Z. S. Z. se priporoča vsem Jugoslovanom, kakor tudi članom drugih narodnosti, ki so zmožni angleškega jezika, da se ji priklopijo. Kdor želi postati član Zveze, naj se oglasi pri tajniku najbližnjega društva Z. S. Z. Za ustanovitev novih društev zadostuje osem oseb. Glede ustanovitve novih društev pošlje glavni tajnik na zahtevo vsa pojasnila m potrebne listine. SLOVENCI, PRISTOPAJTE V ZAPAD. SLOVANSKO ZVEZO 1 THE FIRST NATIONAL JUVENILE CONVENTION Of THE WESTERN SLAVONIC ASSOCIATION August 23 to August 26, 1937 at Denver, Colorado. fifi^iiiaiiiiiiuniitiiiiiiiuiiiiniiiiiiBnnnniiiimiiinniiiHinnn Bf--i = Dopisi lokalnih društev ^iiiuiiuauHiuiiiiitjiiiiiiiiiiiiuiiiniiHiiiniiiiui'Jiiiaiiuiiiiiiiii^ 12 URADA DR. WESTERN STAR ST. IS, ZSZ. Pueblo, Colo. Kakor vam je znano, se bo Priredila veselica v korist baseball teamu in sicer v ne^ deljo 28. nov. v dvorani sv. Jožefa na Grovu. — Naše društvo Western Star je skledo, da se mora nekaj napravi za naše mlade člane. Tako snio prišli do zaključka, da Ustanovimo baseball team, ker to je nekaj najbolj privlačnega za mladino. Zato se tudi Mreja zgoraj omenjena veseli-Ca.katere dobiček se bo obrnil ^ korist blagajne baseball teama, kateri se bo ustanovil Za Prihodnjo baseball sezono. Zato ste prav prijazno vabi j e-^ vsi prijatelji baseball teama ln Vsi prijatelji naše mladine, nam s svojo navzočnostjo Pomagate do začetka. Vab-|jeni ste vsi člani našega dru-^tva. da se vsi pokažete na Prireditvi. Vabljeni ste pa tUcli iz vseh bližnjih naselbin, fla nam pokažete svojo naklo-^enost Za napredek mladine. člani in ne člani Zapadne ^cvanske Zveze pridite v ne-H'o 28. nov. v dvorano sv. ožefa na Grov, kjer bo pri-!etna zabava. — Nasvidenje ln dobrodošli! Louis Lesar, preds. TOmni[iniiiniiuiiiniiiiinnnmmminimniiimnn| ZSZ ENGLISH SECTION I gm"nnnimi iuc3uiiiiiiiiimi[i)iiiiiuic]iiiiiiiiiiiicaiiiiiiiuiucaiiiiiiiiiii TilREE STAR LODGE NO. 33, WSA. ~ Chicago, 111. last meeting of Nov. 10th was (Ulijn very well attended. There were botl® a fe,v nuw members initiated in at .i .tlle senior and juvenile branches fac. s meeting, which evidences the 8oi„ tl.lat the Three Stars are really s "Ho action and are working hard ------------------------—._.—.5. to double the membership of our lodge in the next four years. Since the last meeting there have been ADDITIONAL NEW MEMBERS secured to join our worthy organization and they will be initiated at the next meeting. This, of course, is very encouraging and should be kept in the future. With a little help and cooperation from the oficers and members our lodge shall not only be known as the finest fraternal branch of our organization, but also as the strongest and most active lodge in the community. However, to acomplish this objective we can not depend upon one or two individuals, but it is the sacred duty of each and* every member who has the interest of the mother lodge at heart to cooperate with the other members to the fullest extent, to explain to .prospective new members the benefits which our organization offers and last, but not least, instill sufficient fraternal interest in these prospective members to make them our boosters forever. As you all know, our dance is to take place Jan. 9, 1938. Our hard working treasurer, Donald Poldan, who has charge of all the dance tickets, is working hard to distribute the same among the members. In order that the dance be a success financially each member must dispose of a maximum amount of tickets and secure as many business and well-wishers ads as possible. For our orchestra we have secured "The Original Gay Dons", a band which is well known to all and who has been met with approval by all who have danced to it. I urge you again to sell all tickets and get as many ads as possible and leave the rest to the committee. Fraternally Yours, Leo Jurjovec, Sr., Pres. WESTERN STAR LODGE NO. 16, WSA. Pueblo, Colo. Western Star Lodge No. 16 is giving a benefit Dance on November 28, 1937 at St. Joseph Hall. This dance will lie for the benefit of the Ball Team for 1938. All the boys who can play ball from both lodges No. 3 and 16 will be requested to sign up for the team. If you know any friends that are good players, just bring them with you in try and r■ 11 same tickets because the more mo.iey we are going to make at this dance, the more fun you will have. If you want more information come to the next meeting which will be on December 8, 1937. Don't forget the next meeting. We will elect new Officers for 1938. Now boys and girls, you can smoke, ask questions, play game and enjoy yourself after every meeting at the Western Star Lodge. Joe Blatnik. By Frank Jurjovec (age IS) for Lgdge No. 33, Chicago, 111.: "Mr. Chairman, Ladies and Gentlemen. I wish to express my most sincere thanks to our worthy supreme officers for giving the juvenile members the opportunity to act as delegates representing their branches at this wonderful convention. I feel greatly honored that I am a delegate representing the Chicago Youngsters' Juvenile Branch, No. 2, from Chicago. It is a pleasure and an experience which I will not forget for many years to come. Of course, I <| nnot forget our wonderful supervisors, Mr. Frank Primozich and my Dad, who had spent a considerable amount of money to make the campaign a great success as far as our-branch was concerned. We all know that the juvenile branches of today are going to be the senior lodges tomorrow. That is why it is so very important that we get as many new members in the juvenile lodges as possible. Now, in an organization where the monthly dues are only 15 cents a month, it should not be so very hard to get new members. Why, the fun we have and the benefits we get are worth five times as much, as that is cheap at half the price. So, here is a tip to all the youngsters. If you wish to get new members, here is how to do it—First: talk to the prospective new member and get him interested in the lodge. Tell him of all the fun he can have in a lodge that is run solely by the juveniles, but under the supervision pf the senior lodge. Second: talk to the parents and explain to them that for the small sum of IS cents a month their child is insured up to $450.00. Point out to them that the insurance alone is worth the 15 cents, but to top it all off, the child will have a lot of fun and it will cultivate fine • friendship which will last as long, as they live. I wish to thank you,again for allowing me to become a delegate. I hope ! that my tip is followed; that we do get a lot more new juvenile members even though the campaign is over, for as you all know, the more Juvenile members today, the biggger and better Western Slavonic Association tomorrow. I thank you." By Edward Juvancic (age 15) for Lodge No. 36, So. Chicago, 111.: "Mr. Chairman, Supreme Officers, and Delegates. A great honor has been bestowed upon me as a delegate of the First National Juvenile Convention of the WSA. This is the reward we delegates have received for securing addi* . tional members, for -oui- m9w,ii- brancji ( and association, and I must say we are certainly glad we worked for them. Acknowledging also the honor of being the first conventional president, I assure you that I will endeavor to make this convention a huge success. We juveniles know we are here to adopt new resolutions and secure suggestions for the betterment and benefit of our great juvenile organization. When I return to Chicago, I will tell my friends and others of the convention, resolutions and our great association. With approximately a membership of seventy-five juveniles in the Liberty Juniors, Juvenile Branch No. 5, of Lodge No. 36, at So. Chicago, perhaps fifty are active. These fifty are at least 12 years or older, and they are the ones who engage in athletics and other social events, while the remaining 25 live a great distance from our locality, or a few of them have to be 'pushed' around as it occurs occasionally in various other organizations. We are as yet striving to overcome this and in a short while this lack of activity shall be abolished. More events for the fall and winter are being planned and by increasing our membership more ideas are secured, our lodge strengthened and probably a new set of officers be installed. At present our baseball nine lias won about 12 games and lost 2. In 1938 they expect to join the senior park league and uniforms and more equipment will probably be acquired. This fall we expect to hold our annual dance, the proceeds to go for this said equipment. At our previous dance, practically $100.00 was secured which was used for equipment and honor sweaters. Again I wish to comment that with more activity, whether social or athletic, our branch as well as the others will be 100 per cent in the lead in comparison with the other organizations in their respective cities and communities. I thank you." By Arthur Jersin (age 13) for Lodge [No. 41, Denver, Colorado: "Brother Chairman, Officers and fellow-delegates. It is indeed a high honor for anyone to become a delegate to this large and interesting convention. It is one experience that we will never forget. I am proud to say that I represent Trail Blazers Lodge, No. 41, the first English speaking lodge organized under The Western Slavonic Association. The United Comrades Juvenile Branch, No. 1, of which I am a member, was the first juvenile branch to be organized in the Association. Our Branch lias interesting meetings, which are held once a month. We conduct our meetings in such a way as do the adult members. We have many activities, such as Mother's Day programs, picnics, Christmas parties, entertainments and other things which are held annually. This juvenile convention will mean a lot to the juveniles of our Association who will be more interested in their lodge and because of the next juvenile convention to be held with the adults they will work harder. Now, as I close my report, I hope that the juvenile convention will be a great success. And I wish the many other juveniles will have the same opportunity we had. Thank you." By Elsie Zitko (age 16) for Lodge No. 48, Vancouver, B. C., Canada: "Supreme Officers and Delegates. I am greatly honored that I have the opportunity to represent the juveniles of Lodge No. 48, Slovenski Sinovi, at this great convention held by the W. S. A. Under this lodge we have 35 juvenile members. We have the misfortune of having our juveniles widely scattered throughout our town, therefore, we cannot be as active as the other juvenile branches. Most of our members are too young to take any active part, but my mother and I will try our best to make it active as soon as we return home. s Lodge No. 41 of Denver, Colo. | The foregoing resolution was adopt- ' nynding them that their work was an A motion by Mary Grande and sec- ed unanimously. 1 <. sample of what good the juveniles Elsie Zitko introduced the following rea'lly can do and that it will be an resolution for adoption: influence for creating more interest, "Whereas, one of the features which j activity and cooperation on the part of delighted us, especially those whojallthejuveniles of tlieAssociation.lt never visited in the mountains, was ;s ais0 bound to awaken the adult the tour through Colorado's famous ; membership to the realization that the onded by John Savoren, Jr., was entertained and duly passed, that the juvenile convention give a rising vote of thanks for the messages. A motion by Frances Krall, seconded by Anna Spiller which was duly passed, called for a rising vote of thanks to the local Convention Committee for candy, soda-pop and other favors extended during the convention to the juvenile delegates. The following action secretly decided and agreed upon outside of session by unanimous consent was officially approved by the juvenile' delegates during this session. During the program at the banquet on Wednesday evening, August 25, the toast-master, Mr. John Peketz, Jr., called on Edward Juvancic, juvenile' convention president, who responded, in the following manner: "Mister1 Toast-Master, Supreme Officers, De- Rocky Mountains; viz: Park of the Red Rocks; Morrison, Bear Creek Canyon, Evergreen, Bergen and Fil-lius Parks, Lookout Mountain, Mt. Vernon Canyon, Buffalo Bill's Grave and Museum and city of Golden, therefore be it Resolved, that we heartily express our sincere thanks for such a lovely, enjoyable and educational trip." The foregoing resolution was adopted unanimously. The following resolution was presented by Joseph Skrabec, Jr., for adoption: "Whereas, we were delightfully entertained by The Western Slavonic Association Chorus which rendered legates, Honored Guests, Members and Friends. The juvenile delegates beautiful English and Slovenian songs assembled in convention adopted the during the entertainment on Sunday following resolution with instructions August 22, and at the Banquet on for me to present it here in public: Wednesday, August 25, and "Whereas, Mr. Geo. J. Miroslavich, who has been our Supreme Juvenile Supervisor and has managed and held that office for the past seven and one half years successfully for the benefit and betterment of our Juvenile Department, therefore be it Resolved, that in appreciation of his splendid work he be given a hearty applause, be it further Resolved, that a life-time gift be presented to him from the juvenile delegates now in session at the First National Juvenile Convention of the WSA in Denver, Colorado." Mr. Miroslavich, in behalf of the juvenile delegates, I present to you this small token in appreciation of your, splendid work for the juveniles and their convention. I thank you." Mr. Miroslavich accepted the gift of a beautiful pen and pencil set, but being so completely surprised and stunned by this unexpected deed, he was unable to respond at the moment. The Committee on Resolutions reports additional resolutions acted upon and ready for presentation to the convention. Elizabeth Zadel introduced the following resolution for adoption: "Whereasi, the United Comrades Juvenile Branch, No. 1, of Denver, Colorado have received us with wonderful hospitality and arranged for an enjoyable evening of entertainment and refreshiiients at the special meeting held in our honor on Tuesday, August 24, 1937 at the Home of the Slovenian Societies, therefore be it Resolved, that the delegates attending this convention express hearty thanks and appreciation to said branch and wish for them continued success of their wonderful organization." The foregoing resolutions was I wish to thank our wonderful su- adopted unanimpusly. preme officers for their splendid work and cooperation in organizing the juvenile convention. I thank you." The reports being completed a rousing applause was given tlfe children and words of praise and thanks came from Leo Jurjovec, Sr., the convention president. Several delegates voiced their approval of the ability and interest of the juvenile delegates. Supreme President, Anton Kochevar, spared no words in praise of the juveniles. and the manner in which they are conducting themselves. He treated the children several times to all the refreshments they desired and on several occasions showed his happiness over their affairs. THIRD SESSION—AUGUST 26. The third session of the First National Juvenile Convention of the WSA was called to order bv president Edward Juvancic at 5:05 P. M. Due to a misunderstanding Mary Butala, Elizabeth Zadel and Elsie Zitko were not present at the roll call. Secretary Frank Jurjovec read the proceedings of the second session which were approved as read on a motion by Arthur Jersin and seconded by Rose Plut. A telegram was read from Frank Znidar of Cleveland, Ohio sending greetings and acknowledgement of receipt of group-letter from the juvenile delegates. A message of greetings and well wishes was read from the Trail Blaz- Frank Jurjovec introduced the following resolution for adoption: "Whereas, the fine people of Frederick, Colorado and their Pride of the Rockies Juvenile Branch, No. 8, joined in the entertainment and reception of the juvenile delegates and helped to make our visit enjoyable, therefore be it Resolved, that we extend to them our thanks, appreciation and good wishes." The foregoing resolution was adopted unanimously. Joseph Skrabec, Jr., introduced the following resolution for adoption: "Whereas, the First National Convention of the Juvenile Department of The Westorn Slavonic Association has been held in the City of Denver, State of Colorado, from August 23 to 26, 1937, and Whereas, the delegates of said Juvenile Convention, the Supreme Officers, Delegates and Visitors have been accorded a most splendid reception and entertainment by the three local adult lodges, one juvenile branch and business men and people of the community through the efforts of the local Convention Committee; therefore be it Resolved, that the delegates of this Juvenile Convention hereby acknowledge the hospitality of Denver and express to all herein mentioned our grateful thanks and sincere appreciation.' Whereas, we enjoyed every minute at the "Welcome Delegates" dance on Monday, August 23 and the delicious feast and splendid program at the Banquet, therefore be it Resolved, that we highly compliment the WSA Chorus on its ability to sing and thank them; that we thank the committee and workers for the consideration of us at the Entertainment, Dance and Banquet; that we also praise all those in charge for the efficient manner in which the affairs were handled." The foregoing resolution was adopted unanimously. Frank Jurjovec introduced the following for adoption: "Whereas, there are many resolutions presented to this convention and .".dopted mentioning names of groups and individuals, therefore be it Resolved, that each and every resolution adopted be placed in the minutes of our convention and a copy given to each group or individual mentioned therein." • The' foregoing resolution was adopted unanimously. Joseph Skrabec, Jr., addressed the convention on the kindness of Supreme officers, lodge officers, juvenile supervisors, adult members and friends who so zealously helped the juvenile department in the past. He concluded with a motion, seconded by John Savoren, Jr., that the convention give a hearty cheer and a rising vote of thanks to the Supreme Juvenile Supervisor for the gavel presented to the juvenile convention and donated as permanent property of the Juvenile Department of the WSA. The delegates engaged in a general discussion and review of the convention, each individual expressing the opinion that the experience was very, beneficial and will indeed prove valuable in their future work for the organization. More good ideas were brought out for the good and welfare of the juvenile department. Air. Joe Blatnik of Pueblo, Colorado, a member of the Supreme Board of Trustees, made an instructive address in which he pointed out the duties of the juvenile members and spoke to them of various activities especially in the line of athletics and sports. A moment of respect was held to the memory of all departed members of the juvenile department. Mr. Geo. J. Miroslavich now dramatically expressed his thanks and appreciation for the public honor bestowed on him and for the life-time pen ajid pencil set given him by the juvenile delegates. He made a sincere assertion that he will always cherish this fine gift and will keep it ever on his desk, near a photograph of the delegates, and will use the set ill his work for the juvenile department in the future. In his closing address, Mr. Miroslavich thanked the delegates for their obedience, attention and interest, re- exiktance and future of the WSA depends oil the juveniles of today who wili be the adults of tomorrow. The juvenile delegates in one voice pledged to work diligently in their respective communities for the advancement .and .betterment of the juvenile department, whereupon Arthur Jersin moved the convention be adjourned.—seconded by Frank Jurjovec and duly passed by unanimous consent. President Edward Juvancic duly adjourned the First National Juvenile Convention of The Western Slavonic Association at 6:10 P. M., Thursday, August 26, 1937. Foregoing proceedings respectfully submitted and approved by Attest: Edward Juvancic, president Examined and approved by: Geo. J. Miroslavich, Supreme Juvenile Supervisor. Frank Jurjovec, secretary Joseph Skrabec, l,st recorder Frances Krall, 2nd recorder Anna Spiller, Ass't to recorders. After the close of the convention, the delegates shook hands and expressed their happiness over the new friendships made and the better understanding of the WSA work and juvenile problems. They stated how pleased they were and wished the convention had lasted another week. They freely spoke of the hospitality of the Denver people and were loud in the praise of the kindness of the Denver juveniles. This first juvenile convention of the WSA Juvenile Department was indeed a worthwhile undertaking and it is expected will be a regular affair in future years. The cooperation and good will of the entire membership will make it possible and will mean that the Association will prosper. -0- Pametno. — Teta, ki se pripravlja na vlak: "No, otroci, zdaj je pa že prepozno, čez deset minut se odpelje vlak. Ostati bom morala pri vas." Mala Olgica: "Kaj še, očka je nalašč porinil kazalca za pol ure naprej, da bi ne zamudila vlaka." \ i i BGZWNA DARILA vašim domačim v starem kraju bodo dostavljena hitro in točno brez kakega odbitka na najbližji poštni urad njihovega bivališča. Odpravite vaše pošiljke pravočasno. Včeraj so bile naše cene: : .-Ki V ITALIJO: Za $ 6-50.................... 100 Lir Za $ 12.25.................. 200 Lir Za $ 30.00.................... 500 Lir Za $ 57.00»...................1000 Lir Za $112.50....................2000 Lir Za $167.50....................3000 Lir „ V JUGOSLAVIJO: Za $ 2.55.................... 100 Din Za $ 5.00.................... 200 Din Za $ 7.20.................... 300 Din Za $10.00.................... 420 Din Za $11.65.................... 500 Din Za $23.00....................1000 Din Pri večjih svotah poseben popust. ZA IZPLAČILA V DOLARJIH: Za $5.00 pošljite........$5.75 — Za $10.00 pošijte............$10.85 Za $25.00 pošljite............$26.00 Vsa pisma pošijlte na: JOHN «?EE!€M 1849 W. Cermak Road, Chicago, Illinois mil] VELIKO WM AT1KO ZA LETO 1938 Smo ravno prejeli. Kakor vsako leto je tudi letošnja zelo zanimiva. Krasi jo več slik. Naročite jo takoj, dokler ne poide. S poštnino stane 25 centov Naroča se od: KNJIGARNA AMER. SLOVENEC 1849 West Cermak Road, CHICAGO, ILL. Naj vam bo življenje ljubko na ta Vaša družina — vaši gostje bodo toliko bolj veseli ob tej radostni, praznični priliki, ako boste imeli cvetlice . . . ako boste kje gost, pošljite cvetlice svoji gostiteljici. Povejte s cvetljicami ~ NAREZANE ROŽE . Cardenje Orhideje Krizanteme Rože Škatlje izbranih jesenskih rož ŠOPKI Pompone Nagelj i Vijolice Rožni popki NAMIZNE ROŽE liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiniiii luiuiiuiiiitiinitiuiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiymiiMi iintiiuiiHiiHii iiiiiiiwiiiftiiiiiiiiiiiiiiiiiini min um lunuii mmiiiuMuiHiiii itim iiiiuiuiuiiif iiitiiiiiitiiuf uuiiuiih iiiiimiiHiiinuii. 18,098 KORAKOV NA DAN! Raziskovanja kažejo, da napravi povprečna oseba 18.C98 korakov vsak dan. Gospodinja, ne da bi zanustila hišo, prehodi daljavo iz Bostona v San Francisco vsako leto. Nič čudnega ni, ako si modre gospodinje prihranijo vse utrudljive, pretresujoče korake, ki si jih morejo! Eden najboljših načinov, da se to stori, veste, je ta, da imate podaljšek telefona prikladno postavljen v kuhinji, spalnici in drugih sobah, kjer prebijete dosti svojega časa. Ali bi vi ne želeli, prihraniti si izredne korake v svojem domu? Podaljšek telefona stane zelo malo. Da si ga naročite, kar obiščite ali pa telefonirajte na naš poslovni urad. ILLINOIS BELL TELEPHONE COMPANY Pokličite OFFicial 9100 i n Sferna C5S&.5: AMERIK ANSKI SLOVENEC Sreda, 24. novembra 1937 i ROMAN i •e^tf i—* Spicala B. Orczy Prevedel Paulu« -t" Bodisi kakorkoli, bo seda je padla in užgala. ■ i v "Ušla sta —! Ušla sta —!" je donelo od v&eh strani. Temne mase so zavalovale, tre.ba je bilo le voditelj,a in maščevalna jeza ukanjenega, prevaranega ljudstva je bila pripravljena za vtsako početje —. "Skoz barikade sta ušla! je kričal premoga "Na .barikade —! Na barikade —!" je odmevala pokorno od vseh strani. In goste trumt" so spet zav&lovele in se premaknile pi oti barikadam. Begunca .in njuni prijatelji so se tesno držali drug a.mgega. Sedaj so razumeli P ercyja! "Naša naloga je seve, da bodo 1 judje to storili, kar mi potrebujemo!" T ako je dejal. Svoje prijatelje in samega ;sebe je hotel spraviti skoz vrata Pariza — in zares, videti je bilo, da se mu bo posrečilo. "Na barikade —! Na baj-ikade Neverjetno, kako se da vplivati na mase! Le poznati je treba psihologijo mas, pa lahko storiš z ljudmi, kar hočeš. In Percy Blakeney jo je poznal, to je bilo videti! Kakor čreda divjih 'konj, ki jih goni bič gonjače v, tako so planili. Nevedoč kaj hočejo, nevedoč kaj bodo našli, so se zaleteli v silnem sunku, po ulicah in proti mestnim vratom. In z njimi so drveli Percyjevi prijatelji. Ulice so bile ozke; in množice so se stisnile, pa tem silnepi je bil njihov naval. Kakor deroča reka, ko pride v ozko sotesko, dere še huje in odnese vse seboj, tako so stisnjene trume drvele po tesnih ulicah in potegnile seboj vse, kar jim je prišlo na pot, tudi tiste, ki so omahovali in ki se jim ni ljubilo tavati po temi in po dežju, celo tiste, Id vobče niso imeli namena iti seboj. Trikratni klic galeba je hripavo zado-nel nekje na desni. Tam so bila vrata Menilmontant in onstan vrat je ležalo pokopališče Lachaise. Ta vrata so bila najbližnja, tja je drvelo največ ljudi. Vreme je bilo mrzlo in mokro, ni se ljubilo ljudem da bi letali po dolgih ulicah, brž so hoteli doseči svoj cilj in ponoviti slavni dan štirinajstega julija ter navaliti na barikade, kakor so tistikrat navalili na bastillo. In z njimi je drvela gruča Percyjeva. V četrt uri so bili pri vratih menilmon-tantskih. • * Pariška vrata so bila v tistih dnevih revolucije seve skrbno zastražena, dvajset mož narodne garde pod poveljstvom častnikov je stalo pri vsakih vratih. Pa kaj je dvajset mož proti tisočglavi besni množici? Kdo je kedaj mislil, da bo prišel napad na vrata od mestne strani —? Pri vsakih vratih, ki so vodila na sever in na vzhod, je stala množica, štiri do pet tisoč mož močna. Nihče izmed teh razgrajačev ni vedel, po kaj so pravzaprav tako blazno hiteli proti barikadam. Le eno so hotele vse te mase, — svojo voljo. b £ ^ifS' Pobesneli so, podivjali, skozi mestna vrata so hoteli —. Za vsako ceno. In z besnim krikom so drhali napadle barikade. "Štirinajsti julij! Živijo bas- tilla —!" To je bil bojni krik. Ljudstvo je hotelo svojo voljo. Ali ni bila ljudska volja najvišja oblast v državi —? Ali jih ni tako učil novi nauk o ljudski svobodi — ? Narodna garda je bila brez meči. Častniki so se morali vdati. Par strelov, ki so je ustrelili vojaki v zrak, je še huje raz-palilo pobesnelo ljudstvo. Medtem se je ulil pravi poletni obilni dež, zdaj pa zdaj je zagrmelo in rdeči bliski so fantastično osvetljevali temne množice, spačene obraze, gole razmršče-ne glave in dvignjene pesti. Zdelo se je da je pekel izpuščen na svobodo. In v manj nego četrt uri so bili Pariža-ni zunaj svojih lastnih vrat —. Zmaga je bila popolna. Vojaki so se u-maknili, ljudstvo je dobilo, kar je zahtevalo —. Pa dež je lil kakor iz škafa, z dobljeno zmago se je razkadila pijana razdraže-nost in dež je precej ohladil vročo kri. Mokra obleka se je prijemala golih teles in grla so bila vsa suha od vednega kričanja. Trdo ob menilmontantskih vratih leži pokopališče Lachaise. Dolge vrste molčečih spomenikov, temne ciprese, širokovejate cedre, nemo veli-častvo smrti, — vse to je naredilo globok vtis na pobesnele ljudi. Zdelo se jim je, da gledajo d>;hovi davno umrlih rodov slavne Francije očitajoč in grozeč na neslavne in podivjane svoje potomce —. Trikratni klic galeba se je oglasil nekje na pokopališču. Tu pa tam se je odluščila črna postava od goste gneče in se izgubila med grobov-jem. Tiste, ki so culi glas, pa je streslo. Republika je sicer odpravila Boga in duhove, pa vkljub temu se je ta in oni skrivaj prekrižal —. Niso se dolgo mudili na pokopališču. Drhteči od mokrote in morebiti tudi od neznane groze so se vrnili nazaj v mesto, nemi, streznjeni, čudeč se, čemu da so vobče noreli v takem vremenu po ulicah in ven skozi vrata. Na pokopališče pa je legel mir. Mokra zemlja je dušila rahle korake šeste rih ljudi, ki so počasi in previdno stopali proti zunanjemu zidu in kmalu izginili v temni noči. XIV. NEUGNANA "DU&TCA" - Soba je bila ozka in temna, dim iz pokvarjene peči se je vlekel po njej. Nekdaj, v srečnejših dnevih Francije, je bila soba budoar kraljice Marije Antoinette. Pa kruto je zagospodarila v njej težka in uničujoča roka "velike in slavne" revolucije. Tla, nekdaj snažna in svetlolikana, so bila blatna, shojena in umazana, težki, z brokatom odeti stoli so stali raztrgani in polomljeni po koteh, grabežljiva roka je izluščila srebrne vložke, neuk človek je s kosom oglja napisal na stene v okornih, robatih črkah geslo revolucije: (Dalje prih.) POZOR! Na svetu so nastale zopet zelo napete razmere. Ali vi sledite tem razmeram? Zgleda, da bo vsak čas lahko nastala splošna svetovna vojna. Naš list "AM. SLOVENEC" prir-aša o vseh svetovnih dogodkih točna in zanesljiva poročila. Poleg teh vse vrste poučne članke in razne razprave. Posebno zanimiv jc v listu roman. Iz domovine in iz slovenskih naselbin po Ameriki prinaša vse razne dogodke in novice. Veliko važnih dogodkov gre mimo vas, če ne čitate dnevno našega lista. Jesenski in zimski večeri so tukaj. Naročite si list "Amer. Slovenec" in krajšajte si z čitanjem istega dolgočasne zimske večere. List stane na leto $5.00, za Chicago in inozemstvo $6.00 in za pol leta $2.50, za Chicago in inozemstvo $3.00. Naročnino pošljite na: UPRAVO "AMER SLOVENCA", 1849 West Cermak Road, Chicago, Illinois. NA PLAČO JE POZABIL Italijanski listi so nedavno poročali o nekem delavcu, Ro-mildu della Pietra, da je po 22 letih dobil plačo 110 lir, ki si jo je bil zaslužil z delom za neko avstrijsko tvrdko pred svetovno vojno. Takrat je našel mož zaposlitev pri neki tvrdki na Koroškem. Ob izbruhu vojne se je vrnil z vso naglico v svoj domači kraj pri Vidmu in vodja tvrdke mu ni utegnil izplačati niti 110 lir, ki si jih je bil zaslužil s svojim delom. Po vojni je šef tvrdke poizvedoval vsepovsod za delavcem, pa ni mogel ničesar zvedeti o njem. Pred dvema letoma je šef umrl in se je celo v svoji oporoki spomnil te stva-ri. Svojim sinovom je naložil, naj poizvedujejo še nadalje za Italijanom. Sinovi so to stvar poverili odvetnikom v Trstu. Tem je te dni uspelo, da so della Pietra res odkrili v majhnem kraju pri Vidmu, kjer so mu izplačali tistih 110 lir, na katere je bil že davno pozabil. OPERIRANO SRCE Milanski kirurg dr. Defrise je italijanske specialiste za srce presenetil s senzacionalnim sporočilom, da mu je u-spelo obravnavati srce nekega 50 letnega moža 80 minut zunaj telesa in ga potem spraviti pacientu v telo brez vsake škode. S tem posežkom je možu rešil življenje in ga ozdravil. Nekega dne je prišel k njemu bolnik, ki je trpel za vnetjem srčne mišice. Ker se je zdravniku vsak drug postopek videl neučinkovit,je izvršil sledečo operacijo: Med pacientovimi rebri je izrezal "okno" in izvlekel skozi to odprtino srce. 80 minut je držal potem to srce, ki je bilo zvezano s telesom po svojih žilah in mišicah, v rokah in mu v tem času neprestano odstrgaval bolne plasti tolšče. Zdravnik, ki šteje komaj 36 let, trdi, da mu je operacija popolnoma u-spela. Bil je prvi primer te vrste iz njegove prakse in menda prvi primer na svetu sploh. ZAHVALNI DAN - STARODAVNI PRAZNIK i TARZAN NA RAZISKOVANJU Jutri začne v našem listu novo zanimivo in silno napeto poglavje Tarzanove povesti, kako Tarzan išče ugrabljeno hčer svojega prijatelja, medtem je pa njegova lastna žena v strašni nevarnosti v džungli. Pazljivo sledite tej povesti in občudujte Tarzanova junaška dejanja. f * I-fi IZRAZITE božična i n novoletna voščila potom "Amer. Slovenca"! Vesele božične praznike in srečno Novo leto želim predvsem moji dragi materi, mojim bratom in sestra ter vsem sorodnikom ter prijateljem in znancem v moji rojstni vasi Malence pri Mariboru, kakor tudi po drugih krajih. Naj Božje Dete vse obilo blagoslovil FRANK POZNAN, Barberton, Ohio. Ze večkrat smo bili opozorjeni zakaj ne uvedemo v božični številki "Amer. Slovenca" posebne rubrike, v kateri bi rojaki iz raznih krajev Amerike objavjali proti mali odškodnini svoja božična in novoletna voščila in pozdrave svojim dragim domačim v stari kraj. Letos smo sklenili, da to poskušnjo napravimo. Zato bo v božični številki našega lista na razpolago toliko prostora, kolikor bo kdo hotel, za objavo takih božičnih in novoletnih voščil. Za prostor se bo računalo strankam za take objave le toliko, da bo to krilo stroške za prepisavanje, za stavo ter porabo papirja. Cena za objavo takih voščil je: Voščilo do 50 besedi .... 50 centov Voščilo do 75 besedi . . ; . 75 centov Voščilo od 100 do 125 besedi . . $1.00 Za daljša voščila kakor 125 besedi, za vsakih 50 besedi po 25 centov več. Da vidite, koliko prostora zavzame voščilo okrog 50 besedi, objavljamo v okvirju tega oglasa vzorec. Tako voščilo je okrog 50 besedi in stane za objavo 50 centov. — Spišite voščilo, potem preštejte besede in z naročilom pošljite potrebni znesek, vse drugo bomo uredili mi. Of&ISMKM PRIPOROČAMO, da naročite našo bo- 7 Z*. ,:čno gtevi,k0 k. b0 vscbova,a veg ,epih zammivih bož.čn h povesti in mnogo drugega zanimivega čtiva, vni5'-n domačim v «art kr.ij. Posamezna številka božične izdaie STANE S POŠTNINO VRED ZA in' STARI KRAJ.......ScilllO ±?JC. kar pošljite vred z zneskom za objavo voščila. Zraven pošljite natančne naslove za stranke, katerim bote naročili božično številko. Z božično številko bote naredili svojim domačim in prijateljem v starem kraju obilo veselja. — Naročila pošljite na: Uredništvo "Amer. Slovenca i 1849 West Cermak Road, Chicago, Illinois Zadnji četrtek v novembru vsakega leta se v vsaki državi in teritoriju Združenih držav proslavlja kot "dan zahvale" (Thanks giving Day). V Ameriki je to morda največji praznik za Božičem. V tej deželi njegova proslava sega nazaj v prve dni angleške kolonizacije. Vzlic posebnega ameriškega značaja tega praznika ideja proslave v zahvalo za dobro žetev sega nazaj v najbolj starodavno zgodovino človeštva in vsak tujerodec, ki se je rodil na deželi, pa naj izvira iz kateresibodi dežele, se spominja posebnih šeg in običajev ob veseličenju po dobri žetvi ali trgatvi. Prvi Zahvalni dan v Ameriki proslavili so Pilgrimci, angleški naseljenci, ki so prišli v Plymouth na ladiji "Mayflower". Več kot polovica teh pijonirjev pomrla je tekom prvega leta vsled bolezni in stradanja, ali oni, ki so preživeli, niso izgubili ^zaupanja in nade. Sledili so nasvetu prijaznih Indijancev in nasadili koruzo, pšenico in ječmen. Njihov trud je bil poplačan z obilno letino. Ko je žetev končala, pripravili so zahvalno proslavo, h kateri so povabili tudi Indijance. Prišla je skupina kakih 90 rdečgkožnih junakov s svojim velikim poglavarjem Massasoy na čelu. Predno so Indijanci zapustili svoje gostitelje, so šli ven na lov in ubili pet jelenov ter jih podarili oblastim Pfymouthske kolonije. To je eden prav redkih slučajev pobratimstva med prvimi naseljenci in Indijanci ki jih zgodovina beleži. Kmalu po proslavi prvega Zahvalnega dne v Plymouthu so izbruhnile sovražnosti med Indijanci in belokožci. V očeh Ustanoviteljev naslednje Puritanske naselbine, Massachusetts Bay Colony, so Indijanci bili "hudičevi rdeči otroci". Pravili so, da dober Indijanec je mrtvi Indijanec. Ostra borba z domačini je nadaljevala, dokler niso bila razna indijanska plemena takorekoč povsem vničena. Zahvalne proslave so se obdržale v raznih dobah ameriške zgodovine in v raznih pokrajina ,ali newenglandske države so one, kjer Zahvalni dan ostaja veliki letni praznik, malone iste važnosti kot Božič. V zadnjih letih je nastala navada, da Predsednik Zdr. držav, kakor tudi governerji posameznih držav izdajajo proglase, v katerih pozivajo prebivalstvo, da se zahvali Bogu zasdobrote zadnjega leta. Starodavna proslava po žetvi in trgatvi je seveda zadobila drugo lice v tej dobi mašinske civilizacije in velemest. V Ameriki je ta dan postal družinski praznik, kjer se tudi oddaljeni člani družini zopet shajajo pri pojedini tradicionalnega purana. F.L.I.S. LEKSIKON VRTNIC "Rozarij" v Sangerhausnu na Nemškem je znan kot vzorno gojišče vrtnic. Ni čudno, da je iz tega ozračja izšla sedaj nova rožna posebnost, čeprav le literarna. ( Z mnogoletnm delom je namreč majhen vrtnar in strasten ljubitelj vrtnic v vasici Uftrun-gen blizu Sangerhausna sestavil leksikon, ki vsebuje vse na svetu znane pavrste te plemenite cvetlice. Leksikon vsebuje nič manj nego 17.000 imen raznih vrtnic in ga je mogel mož sestaviti le s pomočjo domačih ter inostranib znanih gojiteljev vrtnic. V zahvalo za njegovo delo so moža, ki se imenuje August Jaeger, imenovali za častnega člana društva nemških Ijubeteljev vrtnic. SVEŽA JAJCA NA PRODAJ Garantirana sveža jajca, bele vrste, po nizki ceni, 35c ducat. Ako želite manj kakor 30 ducatov, pošljite zaboj, za kolikor ducatov želite. Denar pošljite z naročilom. — Kdor hoče dobro, svežo ajdovo moko, naj piše za pojasnila. John Smrekar, Millston, Wis. ,DR. F. PAULICH ZOBOZDRAVNIK 2125 So. 52nd Avenue (poleg Douglas Elevator) CICERO, ILL. Tel. Cicero 610 URE: vsaki dan izvzemši srede od 9 a. m. do 8 p. m. — Ob nedeljah po dogovoru. Božični prazniki so bližajo in, ako vam razmere dopuščajo, se bodete tudi letos spomnili svojih staršev, bratov in sester ali drugih sorodnikov z malim božičnim darom v obliki denarne pošiljke. Kakot druga leta, se bomo mi tudi letos še posebej potrudili, da bodo božična na* kazila točno dostavljena. Priporočamo pa vam, da nam svoj dar za stari kraj čim prej odpošljete. Naše cene za de' narne pošiljke so: Din 200 za $ 5.00—Lir 50 za $ 3.45 Din 350 za $ 8.40— Lir 100 za $ 6.35 Din 500 za $11.65—Lir 160 za $10.00 Din 700 za $16.25—Lir 200 za $12.25 Din 1000 za $23.00—Lir 300 za $18.00 Din 2000 za $45.00—Lir 500 za $29.50 Din 5000 za $112.00—Lir 1000 za $57.00 Pri večjih zneskih sorazmeren popust.—Cene so podvržene spremembi gori ali doli.—Pošiljamo tudi v ameriških dolarjih. POTOVANJE V STARI KRAJ Razne linije prirede osebno vodene izlete za praznike. Ako ste namenjeni v stari kraj pred Božičem, mi pišite za vse informacije. SORODNIKE IZ STAREGA KRAJA je sedaj mogoče dobiti, ako vaše pre* moženje nudi zadostno garancijo. Vse potrebne informacije Vam pošljem na zahtevo. NOTARSKI IN DRUGI POSLI Če hočete v starem kraju prodat' posestvo, če imate dobiti zapuščino ali če Vam je treba urediti kako drugo zadevo v starem kraju, je v vašem ipteresu, da se obrnete na spodaj na" vedeni naslov: LEO ZAKRAJSEK General Travel Service, Inc. 302 E. 72nd St., New York, N. Y. pse >se-: m-;:m: -ms:*e<:.»>*■se-:>3e-tam ym $ : Dospela je iz Ljubljane nova zaloga 2 pristnega "Bahovec" PLANINKA K 0 CAJA f i 1 i I sis p I Neprekosljivo zdravilo je ta čaj zoper obolenja želodca, ledvic, jeter in žolča ter črevesja. Urejuje in utrjuje kri ter se rabi še posebno uspešno pri ženskih boleznih in težkočah v času menstruacije ter v prehodnih letih. Planinka krepi celo telo in Vam pomore do novih moči in energije. Bahovec Planinko dobite v Ameriki edino pri nas. Cena je skupno s poštnno Sl.CO Skatja, 3 šk. "2.30. MARIA-CELJSICE ŽELODČNE KAPLJICE v stckl. po 60c, in velike po 01.40. ŠVEDSKE KAPLJICE, najbolja tonilca zoper oslabelost. Mala stckl. 60, velika "1.40. KAMELICE, TAVŽENTROŽE, ENCJAN, HVOŠČ in nad 50 drugih vrst Knajpovih zeliščnih zdravil kakor?,ne splošno uporablja slovenski narod, dobite »selej pri nas v paketih po 25c in 40c. Pošljite naročilo ali zahtevajte cenik od STEVE MOHORKO CO. $ 704 South 2nd Street I i ! i Milwaukee, Wis. § iJBf