Poštnina plačana v gotovini. Posamezna številka stane Din 1 50, Izhaja vsakega 1, in 15. v mescu. — Naročnina znaša celoletno 25 Din, polletno 12 Din 50 para, četrtletno 6 Din, mesečno 3 Din. — Posamezna številka stane ŽELEZNIČAR Glasilo Saveza telleznlčara Jugoslavije. Upravništvo in uredništvo v Ljudskem domu, Maribor, Ruška cesta 7. — Dopisi morajo biti frankirani in podpisani. — Rokopisi se ne vračajo. — Reklamacije y. 9 St. 11. Maribor, dne 1. junija 1923. Leto XV. ^ zauPništva in podružnice v vseh krajih CSi j pridejo v stik z medstrokovnimi odbori strokovnih Na binkoštnc praznike se je vršil v Zagrebu kongres našega Saveza. Kakor vsi kongresi, je imel tudi ta svoj pomen v tem, da se ugotovi, kaj in kako je delalo vodstvo, kaj in kako so delale podružnice, kje smo napredovali in kje nazadovali. Kongresi so, posebno za strokovne organizacije nekakšno merilo, ki se z njim ugotavlja, kako stoji pro letarska armada, dali je od zadnjega kongresa napredovala in kakšne eventuelne uspehe ima zaznamovati. Bil je to tretji kongres po nesrečnem razkolu, ki je neizmerno škodoval vsemu proletarijatu zlasti železničarjem. V zgodovinskem povojnem času, ko bi bil naravno človek pričakoval, da se bo proletarijat, potem, ko je prestal najhujšo izkušnjo, združil bolj kot kdaj prej, se je na žalost in nesrečo vseh, razdružil in razcepil, med tem ko je kapitalizem strnil vse svoje sile, da zada delavstvu zadnji udarec ter ga tako za decenije napravi nesposobnega, da bi se mogel revanžirati za prestane peklenske muke, ki mu jih je pripravil s svetovno vojno kapitalizem. Pred dvemi leti se je porodil Savez železničarjev Jugoslavije na razvalinah bivšega Saveza Saobračaj-nih in Transportnih radnika in službenika Jugoslavije, ki je po velikem štrajku skrahiral, ker ni velik čas našel velikih ljudi. V glavnem sta igrala dva momenta svojo vlogo vsled česar je bila prejšnja sicer močna organizacija železničarjev razbita. Prvi je bil reakcionarna vlada s Korošcem in Protičem na čelu, ki je bila napram železničarjem skrajno brezobzirna. Drugi vzrok, pa je bil, ker so se vrinili v vodstvo organizacije ljudje, ki so bili vse prej, kot dorasli svoji nalogi. Železničarska organizacija se je neprimerno naglo razvijala in ravno radi tega bi bilo treba posebne previdnosti. Rekli smo, da je bila reakcionarna vlada na krmilu, ki je dala s svojim postopanjem povoda dovolj za borbo. Ona je to hotela in kar je hotela, to je dosegla in to je ono, kar danes železničarji tako strašno občutijo. Razredno zavedni železničarji so prav dobro vedeli, kakšne bodo posledice. Na žalost je velik del železničarjev, namesto, da bi bil vztrajal v organizaciji in raje odstranil nedostatke. sam šel iz nje in se s tem hotel maščevati nad nesposobnimi voditelji. Toda maščeval se je v prvi vrsti sam nad seboj! Res malo je ostalo zvestih. Toda jedro, dasi majhno, je bilo zdravo. Organizacija je danes zopet na trdnih nogah in se razvija in raste. Temu je porok binkoštni kongres. Kongres so zopet po daljšem presledku posetili sodrugi iz Srbije. Naš divni Niš je bil zastopan. Ali imamo še tudi drugod n. pr. v Skop lju nove organizacije, ki pa se radi oddaljenosti in drugih vzrokov tokrat še niso mogle udeležiti kongresa. Kongres je otvoril sodrug tajnik Krekič malo po 9. uri ter pozdravil navzoče zlasti sodruge goste Organizacija in agitacija. III, redni kongres Saveza železničarjev Jugoslavije, ki se je vršil v Zagrebu 20. in 21. maja 1923, razpravljajoč o organizaciji in agitaciji ugotavlja. a) da se družabni in gmotni položaj železničarjev ne more toliko časa zboljšati, dokler se ne vstvari močna železničarska organizacija, ki naj bi obsegala vse železničarje brez ozira na kategorije in pokrajine; b) da mora ta organizacija sloneti na razredno bojni podlagi; c) da mora biti v zvezi z vsemi razrednimi delavskimi organizacijami v državi in zunaj nje, ki imajo isto notranjo in zunanjo mednarodno orientacjo, ker so šele v medsebojnem sodelovanju vseh teh razrednh delavskih organizacij, ki predstavljajo delavski razred kot celoto, zajamčeni večji trajni in končni uspehi v osvobojevalnem boju železničarjev. iz drugih držav, kakor tudi zastopnika strokovne internacionale v Amsterdamu, ki je to častno nalogo poverila sodrugu Josipu Tomschiku našemu staremu prijatelju in znancu iz bivše Avstrije. Bratska češkoslovaška Unija je delegirala sodruga Kalaša in Roubička; Bolgarske železničarje sta zastopala sodruga Višegonov in Romanski. Pozdrave so poslale železničarske organizacije iz Danske, Holandije, Švice, Francije .Švedske, Norveške in Luksen-burga. Avstrijo je zastopal že zgoraj omenjeni Tom-schik. Glavni delavski Savez Jugoslavije je zastopal s, Pavičevič, kovinarji so poslali s. Müller ja, lesni delavci sodruga Novaka, Delavska zbornica v Zagrebu s. V. Pfeiler in pomorščaka s. J, Balonič. Sodrug Krekič je v svojem pozdravnem nagovoru omenil, da je imela uprava v minulem letu težke naloge rešiti. Organizacija se mora bojevati z najrazličnejšimi ovirami. Ne le proti reakciji na zgoraj, marveč tudi proti raznim krivim prerokom na spodaj, na levo in desno. Kljub temu je organizacija krasno napredovala. Imamo pa na žal tudi zaznamovati izgube. Govornik navaja med drugimi s. Po-straka, ki je za organizacijo posebno težka izguba. Za tem so se prijavili po vrsti že zgoraj omenjeni sodrugi od raznih nam bratskih inozemskih in tuzemskih organizacij. Vsi so želi gromoviti avplavz zlasti sodrug Kalaš. Potem se je konstituiralo predsedstvo in sta bila izvoljena sodruga Veltin iz Zagreba in Felicijan iz Celja. Organizacijo je zastopalo 42 delegatov iz vseh krajev države. 15 podružnic ni poslalo delegata. Čas dveh dni je bil veliko prekratek. Debate so bile stvarne in zelo resne. Z ozirom na današnji obupni položaj se ni čuditi, če se delegati s težkim srcem ločijo. Oni se zavedajo velike odgovornosti napram članstvu, ki bi rado videlo uspehe in to takoj. Prvi dan je vzela skoraj ena edina točka razen poročil in to je organizacija in agitacija. Nadalje se je kongres pečal z zakonsko zaščito železničarjev, z vprašanjem službene pragmatike, potem — Akcijski odbori in naša taktika. Tozadevne resolucije priobčujemo. Najvažnejše vprašanje se nam zdi vprašanje enotne železničarske organizacije. Tozadevni predlog mariborskih sodru-gov je bi soglasno sprejet in se bomo z njim obširneje pečali na drugem mestu. Sicer pa je bil ta naš kongres vsekakor zopet ena etapa naprej h konsolidaciji železničarske organizacije v Jugoslaviji. Hvaležni smo sodrugom zastopnikom iz Avstrije, Češkoslovaške in Bulgarije, ki so nas živo vzpodbujali in nam zagotovili svojo pomoč — seveda če bodo nas za vredne spoznali, to je: če bomo storili sami svojo dolžnost in če jih bomo posnemali. Oni imajo krasne uspehe zaznamovati. Pa je tudi na primer v Avstriji 90 odstotkov železničarjev v eni enotni organizaciji združenih. Železničarji smo mogočen faktor v vsaki moderni državi, zato imamo ključ do svoje usode sami v rokah in če hočemo, se naš položaj že jutri lahko zboljša. Savezu Jugoslavije, a kjer ni takšnih s podružnicami posameznih strok včlanjenih v G. D. S. J., da z njimi najdejo in otvore delavske domove in skupno delujejo z njim, da vstopijo v krajevne strokovne komisije, a kjer ni takih, da jih ustanove, da osnujejo skupne strokovne in poučne ter zabavne knjižnice; otvarjajo skupne periodične šole in prirejajo času primerna predavanja, da bi v skupnem sodelovanju celokupnega delavskega razreda železničarski po-kret mogel čimprej se ojačiti in si vstvariti trdno in sigurno podlago. Železničarska pragmatika. III. redni kongres Saveza železničarjev Jugoslavije, ki se je vršil v Zagrebu 20—21. maja 1923, razpravljajoč o železničarski pragmatiki, sprejme sledeči sklep: 1. Neobhodna potreba je, da se končno že enkrat izda nova železničarska pragmatika in s tem od piavi zmešnjavo, ki jo povzročajo najrazličnejši pred pisi raznih pokrajin, ki se medsebojno nasprotujejo in na podlagi katerih se izdajejo protizakonite na-redbe, 2. Kongres ugotavlja, da je že izdelan službeni načit pragmatike, toda isti je tako reakcionaren in konzervativen, da postavlja v senco vse dosedanje stare pragmatike. Kongres izjavlja, da se strinja s kritiko projekta te novo zasnovane pragmatike, ki je bila Savezu železničarjev Jugoslavije 6. decembra 1922 predložena. Ponavlja svojo zahtevo, da se ta projekt umak ne. 3. Zahteva, da se potom anket železničarskih organizacij izdela novi projekt pragmatike in ta sporazumni projekt istočasno z uradniškim zakonom predloži narodni skupščini, da ga sprejme. 4. Kongres ugotavlja, da zadnji projekt ni bil izdelan potom ankete; M. S. je poklicalo na sodelovanje samo one organizacije, katere v bistvu nič ne pomenijo, ker nikogar nimajo za seboj, ki niso tolmač želja železničarskega osobja, med tem ko Saveza železničarjev Jugoslavije kot najbolj merodajnega tolmača ni smatralo za potrebno, da bi ga bilo zaslišalo na anketi in ga vprašalo za mnenje. Kongres najodločneje zahteva, da se na anketo pokličejo vse železničarske organizacije, da se sliši vsa mnenja in da se na anketi sprejme ono, kar je najboljše. Kongres pozivlje: a) vse železničarje, da pristopijo v »Savez železničarjev Jugoslavije«, potom istega morajo vsi železničarji skupno braniti svoje ogrožene interese; b) vse zaupnike in člane Saveza, da povsod z živo besedo in s širjenjem našega časopisja budijo razredno zavest pri vseh neorganiziranih železničarjih, da jih pouče o njihovem razrednem interesu, da jim predočijo vzroke mižernega položaja vseh železničarjev in tako privedejo v organizacijo najširše množice; c) da vsa zaupništva in podružnice redno in najmanj vsak mesec po enkrat skličejo železničarske sestanke, konference in shode, na katerih obveščajo člane o tekočih akcijah Saveza, kakor tudi da zbujajo razredno zavest med vsemi železničarji, potrebo sodelovanja vseh izkoriščanih a kot prvo potrebo, da se vsi železničarji organizirajo in da jih seznanijo z društvenimi pravili, programom in cilji Saveza železničarjev Jugoslavije; Zaščitna zakonodaja in železničarji. 111. redni kongres Saveza železničarjev Ju-! goslavije, ki se je vršil 20. in 21, maja 1923 v Zagre-, bu, razpravljajoč o zaščitnem delavskem zakono-i davstvu in železničarjih ugotavlja: a) da je celotna zakonska delavska zaščita produkt nepretrgane in sistematične nacionalne in internacionalne borbe delavskega razreda in le ta borba je našla odsev tudi v določbi XII. dela mirovne pogodbe, z odredbami o zaščiti delavcev Mednarodne organizacije dela (Genova), kot vse mnogoštevilne pogodbe in priporočila v svrho zaščite delovne sile v vseh državah. b) da je buržoazija vseh držav sovražno razpoložena napram celotni delavski zakonski zaščiti in ker je ne more popolnoma ukiniti, zato jo skuša sabotirati in Mednarodno Organizacijo Dela kakor vse določbe mirovne in drugih pogodb, ki se nanašajo na zakonsko zaščito delavstva, odpraviti. c) na čelu tega reakcionarnega nastopa se nahaja jugoslovanska buržoazija, ki še do danes ni ratificirala niti ene konvencije, da bi imela proste roke, da vsak trenotek lahko ukine osemurni delovnik, nedeljski počitek, prepoved nočnega dela in varstva žen in otrok, kakor tudi neomejene eksploatacije delovne sile sploh. d) na čelu lega reakcionarnega nastopanja stoji država sama, v kateri potom raznih političnih strank dominira absolutni vpliv buržoazije, katera postoje-če zakone o delavski zaščiti (o zaščiti delavcev, zavarovanju delavcev in inšpekciji dela) z raznimi pravilniki, hoče uničiti. e) ta reakcionarni kurz se uveljavlja tem bolj, ker država sama kot delodajalec v svojih podjetjih sabotira vsako zakonsko zaščito delavcev, a poglavitno na železnicah kjer namesto 8 in za posebna dela največ 10-urno delo postoja 14, 16—18 urno delo, kot normalni delovni čas. Posebno tukaj država ni najmanj imela obzira na postoječe delavsko zaščitno zakonodavstvo in se 1. ne ozira na zakon o zaščiti delavcev niti najmanj; 2. na zakon o inšpekciji dela in 3. na zakon o zavarovanju delavcev. Med tem, ko se s sabotažo prvih dveh zakonov vrše protizakonitosti, se je zakon o zavarovanju delavcev z enostavno ministrsko naredbo postavil na glavo z uničenjem materijanih in moralnih pravic zavarovancev, izvršilo očito teptanje zakona. f) to reakcionarno protidelavsko in eksploata-torsko postopanje države kot delodajalca, ki si lasti posebne privilegije, kar tega delodajalca predstavlja kot državo samo, a nameščence svojih podjetij označuje kot državne nameščence, kulminira v izdaji reakcionarnega zakona o zaščiti države, s katerim se jemlje delavcem v državnih podjetjih pravica štrajka, pravice, ki je na podlagi ustave zajamčena z zakonom o zaščiti delavcev, ki je neizogibna živ-ljenska potreba. g) zato se delavske strokovne organizacije postavlja pod nadzorstvo ministrstva za notranje posle in izpostavlja stalnim policijskim šikanam, ovira se njihovo delovanje, ne da bi ministrstvo za socialno politiko dalo od sebe najmanjši znak življenja v varstvo teh temeljev delavskega zaščitnega za-konodavstva, niti se zanima za nje, pač pa se zato še samo pripravlja na preganjanja strokovnih organizacij in postaja s tem povsem komično in iluzorno! Imajoč vse zgoraj omenjeno pred očmi III. redni kongres Saveza železničarjev Jugoslavije odločno protestira proti reakcionarnemu socialno-politič nemu kurzu v državi in zahteva a) najpopolnejšo izdajo zakona o zaščiti delavcev, zakona o zavarovanju delavcev, o inšpekciji dela v državi in vseh državnih podjetjih, a zlasti na železnicah; b) ratifikacija vseh konvencij mednarodnih kon “ferenc dela; c) ukinjenje zakona o zaščti države kakor tudi ukinjenje vseh protiustavnih in protizakonitih predpisov na železnicah o prisilnem delu železničarjev in da se z železničarji tako ravna kot z vsemi ostalimi delavci v privatnih podjetjih; d) da se izda društven zakon, s katerim se strokovne organizacije osvobodijo nadzorstva ministrstva notranjih del. Enotna železničarska organizacija. Marsikdo se bo vprašal ali je kaj takšnega mogoče. Jaz pa pravim ne le, da je mogoče, ampak da je to danes neobhodna življenska potreba, naravnost eksistenčno vprašanje vseh železničarjev brez razlike kategorije v Jugoslaviji. Tistemu železničarju, ki je morda še v letu 1920 luksuriozno živel, danes že tudi teče voda v grlo, ako ni slučajno — dober verižnik. Taki pa, če tudi so, ne pridejo v poštev pri celokupnem osobju. Torej je večina navezana samo na to, kar 1 v mescu pri postajni blagajni dobi. V neštevilnih člankih naših listov smo že opisali bedo železničarjev pri nas in mislim, da ni potrebno, da bi ponavljal vse to zopet, kar bi pomenilo vodo nositi v morje. Sedaj pride samo še edino vpra šanje; Kako rešiti železničarje iz te neznosne situacije? Na eni strani reakcionarna agrarno-velekapita-listična vlada, katera nima volje niti interesa za železničarje, kakor tudi ne za javne nameščence vob-če; na drugi strani pa razbiti in raztrgani železničarji na nebroj samih — seveda — strokovnih organizacij. Vse te organizacije prisegajo, da so samo za to tu, da branijo materijalne in moralne interese svojih članov. Ako bi mi živeli v drugačnih prilikah in če bi meli na vladi ljudi, ki bi res imeli za državo kaj interesa, ne pa posameznike, tedaj bi naj si konč no takšen špas že dovoljevali, saj bi gospodi, ki je na krmilu vlade, lahko številke zadostovale, ne da bi morali praktično poskuse delati, kako se pri današnji draginji s takšnimi dohodki, kakor jih imajo že lezničarji, živi. Seveda ve gospoda tam v Beogradu prav tako dobro, kakor mi tu v Mariboru, da se z današnjimi plačami (reci napitninami) ne da in ne more živeti. Ali kaj jo to zanima! Ce železničarji ne morejo živeti, pa naj poginejo —■ si mislijo oni in to tudi včasih povedo. Jaz sem 16. marca na velikem shodu pri Götzu v Mariboru rekel, da vse to nič ne pomaga, če tudi je shod lepo obiskan in če tudi je spomenica lepo sestavljena, ki vsebuje sicer samo minimum tega, kar smo u-pravičeni zahtevati, da pa vendar nimam jamstva, da bo to imelo kaj uspeha. Spomenica bo vandrala v tisti nenasitni koš, iz katerega najde kvečjemu še pot v — peč! Tudi sem naglasil, da nočem biti prerok, kar tudi ni potrebno. No in kako je bilo? Nič ni bilo! Še odgovora niso dali. V stari Avstriji so saj tolike olike imeli, da so nekaj rekli. Rekli so vsaj, da ne morejo dati, ali da bodo »študirali«, ali da bodo po »možnosti« vstregli. Vsega tega tukaj ni. Spomenice gredo v koš in mirna Bosna! Toda mi se ne spametujemo, ma-več bolj ko nas v Beogradu skušajo spametovati, bolj smo neumni. Še upamo, še pošiljamo memorandume, sklicujemo shode, kjer govorimo ter se rotimo, da bi se nas sam hudič že bati moral. Sklicujemo se na številke, trkamo na moralno dolžnost vlade, kličemo javnost (!) na pomoč, se že sami sebi smilimo, ampak vse to je glas vpijočega v puščavi. Samo ene poti ne moremo najti — to je edina pot enotne organizacije. Vsak teden se porodi kakšna nova organizacija. Dasi tisti, ki jo snujejo, vedo že v naprej, da ne le, da ne bodo ž njo nič dosegli, nasprotno. Čim več teh organizacij je, tem manj je železničarjev v vseh teh organizacijah organiziranih. Saj imajo takozvani paraziti najlepši izgovor — saj bi se organiziral, pa ne vem h kateri organizaciji naj pristopim! Nasprotniki naše organizacije se ne dajo prepričati, da je ona prava in edina resna proletarska — ne kakšno veteransko društvo. Predsedniki vseh teh tudi-organizacij se vedno sklicujejo na to, češ, mi bi se takoj zedinili, ampak oni se nočejo! Vsemu temu slepomišenju naj bi bilo enkrat konec. Vsi služimo enemu gospodarju, ki ni razcepljen kot mi. On nam kruh reže, kakor se mu zljubi. Če bi mi posnemali tistega kralja, ki je poklical na smrtni postelji svoje tri sinove ter jim dal vsakemu po eno palico in rekel, naj jo zlomi, kar je vsak lahko storil. Potem pa je rekel: sedaj pa zvežite te palice skupaj in njih skušajte zlomiti. To pa ni bilo mogoče in kralj je rekel sinovom: tako moji dragi, lu sem vam pokazal, da boste tudi vi tako storili, da boste edini in noben sovražnik vas ne bo premagal, med tem ko se vsakega posebej z lahkoto premaga. To velja tudi za nas tovariši železničarji vseh kategorij! Pa lega zgleda ne bi nam bilo dandanes niti treba navajati. Poglejmo vse druge stroke delavstva v isti državi. Nam se pripoveduje: država je v slabem gospodarskem položaju in vlada nima denarja. Toda vprašam vas, ali je to tudi res? Jaz sem prepričan, da ni res! Vse delavstvo si je svoje položaje zboljšalo in današnji draginji deloma prilagodilo Po sto dinarjev dnevne plače ni danes več nobena redkost. Mnogi od teh so še leta 1920 imeli manjše prejemke kot železničarji a danes so že za 100 odstotkov in 200 odstotkov pustili železničarje nazaj. Železničarji pa čakajo in čakajo mesce in mesce, ne vem na koga. Draginja gre kljub našim majhnim plačam od dne do dne kvišku! Da bi se vse postoječe železničarske organizacije res znašle v eni trdni f a 1 a n g i in da bi poleg tega še tistih 50 do 60 odstotkov še neorganiziranih bilo zanesljivih, to je popolnoma izključeno in kdo naj pod takšnimi razmerami stopi na čelo borbe, ki že v naprej ne nudi absolutno nobene garancije za vspeh. Moralo bi biti najmanj 80 odstotkov organiziranih in to v enotni organizaciji; 10 odstotkov indiferentnih bi se moralo podvreči večini. Tako pa so pravzaprav neorganizirani gospodarji položaja, ki pač znajo kaj dobiti, ampak v slučaju neuspeha nič izgubiti. Da bi pa katerakoli obstoječih organizacij v doglednem času mogla priti do tega, da bi kaj pomenila, to je popolnoma izključeno. Preje bo še draginja znatno narastla, kot pa se bo nas vlada usmilila in nam vrgla kakšnih 10—20 odstotkov. Stavil sem na našem kongresu predlog, da naj naša organizacija kot relativno najmočnejša, poda iniciativo za to, da se uslva ri ena edinstvena organizacija, ki naj obsega vse železničarje v državi brez razlike kategorije, brez razlike političnega ter verskega prepričanja. Ta organizacija naj bo to, kar je ona grafičnega delavstva, ki vsled svoje absolutne solidarnosti danes triumfira. Grafično delavstvo ima po večini že danes svoj eksistenčni minimum. (Grafično delavstvo dobiva povprečno od 6400—10.000 K mesečne plače), Prepričan sem, da že naš prvi korak k zedinjenju bo imel pozitiven uspeh. Ta pot je edina, druge ni. Ime organizacije naj se spremeni, ako to mora biti. Jaz bi predlagal naj bi se ta nova organizacija imenovala: »Urifta jugoslovanskih železničarjev«. Organizacija bi naj bila na zunaj enotna, vendar pa to ne bi oviralo, da bi se grupirala v večje sekcije. Vse je mogoče v razmeroma kratkem času izvesti, če je res dobra volja na vseh straneh. Strokovna združitev vsega manuelnega in duševnega delavstva bo predpogoj za poznejšo eventuelno združitev tudi na političem polju. Vsako izogibanje in vsak izgovor je neupravič-ljiv. Če železniški uradnik želi zboljšanja svojega položaja, tedaj ga želi ravno tako sluga in delavec. Eden pa ne more brez drugega pri današnjih razmerah ničesar doseči. Država kot delodajalec, katero predstavlja reakcionarna vlada, ki se upira na svoje agrarce in bankirje, je proti razcepljenim železničarjem strašno močna. Radi tega je potrebno vse sile združiti, ne umetno s koalicijami, katere se puste izigrati, predno sploh resen korak napravijo, marveč železničarji morajo tvoriti močno nezlomljivo verigo. Če bodo to storili, tedaj ne bodo imeli ugleda samo doma, ampak tudi na zunaj. Nas ne brige, kako bo vlada naš položaj zboljšala, to je njena skrb. Ako pa bi potrebovala našega nasveta, tedaj smo ji drage volje na razpolago. Najmanj pa moremo zahtevati, da naš položaj ne sme biti slabši, kakor kakšne o-slabljene Avstrije ali Nemčije. Ta apel naj velja za vse naše sodruge kot vse železničarje sploh. Diskusija naj se o tem vprašanju takoj otvori in sicer na shodih, kakor tudi v strokov nem časopisju. Jaz bi predlagal, da se čim preje skliče anketa v Zagreb. Andrej Bahun. Prijavite udeležbo za H. nastop delavskih telovadnih enot! Pozivajo se vse sekcije delavske kulturne zveze »Svoboda«, vsa delavska pevska društva, vse strokovne organizacije in vsi politično organizirani sodrugi, da nrijavijo pravočasno udeležbo na tajništvo DKZ »Svoboda«, Maribor, Ruška cesta 5. Pripravljalni odbor. Dnevne vesti in dopisi. Ne jezite se! Pod tem naslovom je prinesel dopisnik »Strokovne Borbe« iz Maribora v štev. 18, dne 16. maja 1923, članek, v katerem navaja bojazen voditeljev in zaupnikov »Saveza« pred ustanovitvijo podružnice NSžO v Mariboru. Ker se dopisnik »Strokovne Borbe« v omenjenem članku nad menoj zgraža, da sem svojo obljubo prelomil, oziroma nisem iste izvršil, ali pa sem imel morda kak drug namen, ko sem pisal uredniku »Strokovne Borbe«, da naj izostanejo v bodoče v »Strokovni Borbi« osebni napadi, ker bodem tudi jaz skrbel da se ne bodo v »Železničarju« več vršili. Res je, da sem pisal tako pismo, v dobri veri, da če odpadejo taki osebni napadi, bode ujedinjenje NSŽO in SŽJ tem prej mogoče, to pa tem bolj, ako je NSŽO res borbena organizacija (?), katera hoče svojim članom potom razrednega boja zboljšati njih gmotni položaj. Storil sem to v namenu, kar je za ujedinjenje potrebno, ali žal, voditelji NSŽO nimajo smisla za zjedinjenje, pač pa za razdiranje in diktaturo, njim bi se moralo vse brezpogojno podvreči in v njih rog trobiti. »Sporazum«, te besede sploh ne poznajo ali je nočejo poznati. Kar se pa tiče udarca, s katerim grozi dopisnik, kateri bode baje hudo bolel, prosim samo, udarite ako imate s čem. Glede veljave in ugleda kot zaupnik ali voditelj, kakor me že dopisnik imenuje, to čast prepustim popolnoma njemu. Osebni na padi pa so se začeli v »Strokovni Borbi« in tako nimam jaz povoda, istih od strani dopisnikov »Že- lezničarja« zabraniti. V zadevi premoženja bivše »Splošne železničarske organizacije« opozarjam dopisnika »Strokovne Borbe« ne likvidacijski pravil- nik iz leta 1920, podpisan od Kauriča. Toliko za danes, drugič več ako bode potrebno. Smasek Franc. Die SOtUMhniiiMllten und die Uerpochtuns der SOdbohn. Das Protokoll, welches auf der Konferenz in Rom nen Staaten zu Artikel 17. 1. Falls sämtliche Staaten innerhalb einer Frist von einem Monat nach dem Inkrafttreten des vorliegenden Akkords erklären, von dem Recht der jBetriehfsübernahme Gebrauch zu machten gelten hinsichtlich des Personales die folgenden Bestimmungen: 2. Das Personal, welches im Zeitpunkte des Inkrafttretens des vorliegenden Akkords sich im Stand eines Netzes der Gesellschaft befindet, geht in den Dienst des betreffenden Staates über, so-ferne es die Staatsangehörigkeit des betreffenden Staates besitzt oder ihm diese Staatsangehörigkeit auf Grund der Staatsbürgerschaft oder Optionserklärung, die innerhalb der durch die in Geltung stehenden gesetzlichen Bestimmungen des betreffenden Landes festgesetzten Frist bereits vorgelegt winde, binnen der weiteren Frist von 6 Monaten nach Inkrafttreten des vorliegenden Akkords zuerkannt wird. Das übrige Personal eines jeden Netzes der Gesellschaft wird nach Massgabe der im Zeitpunkte des Inkrafttretens des vorliegenden Akkords bestehenden Normen pensioniert, soferne es nicht dennoch von einem der vertragschliessenden Staaten übernommen wird. 3. Das Personal der General-Direktion — mit Ausnahme des Personals des Privatbesitzes und des von der Gesellschaft innerhalb einer Frist von 2 Monaten nach Inkrafttreten des vorliegenden Akkords für den Zentraldienst (Art. 26) beanspruchten Personales geht, soferne es die Staatsangehörigkeit eines der vertragschliessenden Staaten hat oder ihm diese Staatsangehörigkeit auf Grund der Staatsbürgerschaft oder Optionserklärung, die innerhalb der durch die Geltung stehenden gesetzlichen Bestimmungen des betreffenden Landes festgesetzten Frist vorgelegt wurde, binnen der weiteren Frist von 6 Monaten nach Inkrafttreten des vorliegenden Akkords zuerkannt wird, nach Massgabe seiner Staatsangehörigkeit in den Dienst des betreffenden Staates über. Das übrige Personal der G. D. wird nach Massgabe der im Zeitpunkte des Inkrafttretens des vorliegenden Akkords geltenden Normen pensioniert, soferne es nicht dennoch von einem der vertragschliessenden Staaten übernommen wird oder nicht beim Privatbesitz verwendet oder für den Zentraldienst beansprucht wird. 4. Die Auslagen, welche die nach Massgabe der Absätze 2 und 3 den Ruhestand versetzten Bediensteten vom Zeitpunkte des Inkraftretens des vorliegenden Akkords an bis zu ihrer Versetzung in den Ruhestand auflaufen, sind, soweit diese Bediensteten in dieser Zeit auf einem der Netze verwendet werden, von dem Staat, in diesen Gebiet das betreffende Netz gelegen ist, zu tragen; ander-falis sind diese Ausgaben von allen Vertragsschliessenden. Staaten gemäss den für die Ruhebezüge aller Art der Altpensionisten geltenden Bestimmungen des vorliegenden Akkords zu tragen. Im letzten Falle erfolgt die Zahlung durch jenen Staat, dessen Währung im Zeitpunkte des Inkrafttretens des vorliegenden Akkords der Berechnung der Aktivbezüge zu Grunde gelegt war. 5. Das definitive sowie das provisorische Personal, welches in den Dienst des betriebführenden Staates übernommen wird, erhält vom Zeitpunkte der Übernahme des Betriebes an in allen Fällen den Rang, die Gehälter, die Gebühren und die Vorrückungen, welche für das Personal der Staatsbahnen festgesetzt sind. Auf dieses in den Staatsdienst übernommene Personal gelangen die Bestimmungen über das Dienstverhältnis des Personals der Staatsbahnen einschliesslich jener über die Diensteigenschaften u. die Nebenbezüge zur Anwendung. Sowie es mit der neuen Ordnung der Dienste vereinbart ist, wird auch die Stellung des Personales im Zeitpunktes des Ueberganges Rechnung zu tragen sein. 6. Das oberwähnte Personal wird Anspruch auf Pension und Beihilfen nach den für das Staatsbahnpersonal geltenden Normen haben. Die bei der Gesellschaft zugebrachte Dienstzeit ist für die Ruhebezüge nach den für das Personal der Staatsbahnen geltenden Bestimmungen insoweit in An- zwischen der Südbahngesellschaft und den einzel-stande gekommen ist. rechnung zu bringen, als sie auf Grund dieser Bestimmungen mit der in den Absätzen 9 und 11 erwähnten mathematischen Reserve nachgekauft wer den kann. Die Staaten behalten sich vor, Bestimmungen festzusetzen, um dem Personal den Nachkauf der Dienstjahre zu erleichtern, welche mit der unter erwähnten mathematischen Reserve nicht nachgekauft werden können. Rücksichtlich des Per sonales, welches nicht Mitglied eines der drei im Absatz 9 erwähnten Versorgungsinstitute ist, behält sich der Staat vor, entweder den Anspruch auf jene Ruhebezüge (gesellschaftliche Pension, gesellschaftliche Provision, gesellschaftliche Gnadengabe) anzuerkennen, welche diesem Personal gemäss den im Zeitpunkte der Uebernahme des Betriebes durch den Staat bei der Gesellschaft in Geltung stehenden Bestimmungen zukommen, oder für die beim Staate zugebrachte Dienstzeit den Anspruch auf die für das Personal der Staatsbahnen in Geltung stehenden Pensionen oder Abfertigungen anzuerkennen. 7. Wenn in einzelnen Fällen von den Staaten übernommenen Bediensteten Aktiv- und Ruhebezüge zugesichert sind, welche in den für das Staatsbahnpersonal geltenden Normen nicht vorgesehen sind, werden diese Bediensteten von dem betreffenden Staate pensioniert. Diese Bediensteten werden die Pensionen und Beihilfe gemäss den hiefür in Betracht kommenden, im Zeitpunkte der Betriebübernahme bei der Gesellschaft in Kraft stehenden Normen erhalten. 8. Als »Altpensionisten« sind das im Zeitpunkte des Inkrafttretens des vorliegenden Akkords im Ruhestand befindliche Personal (und Angehörige) sowie jenes Personal zu betrachten, welches gemäss den Bestimmungen der Absätze 2, 3 und 7 in den Ruhestand zu versetzen ist. 9. Die Gesellschaft wird den Staaten ein Kapitalschulden, welches den auf Basis eines Zins- | fusses von 5 Prozent ermittelten mathematischen Reserven entspricht, die notwendig sind, um den Verpflichtungen der Versorgungsfonde (Pensionsinstitut für Beamte, Provisionsinstitut für Diener, Provisionsnstitut für Arbeiter) gegenüber dem aktiven Personal (und Angehörigen), das in den Staats dienst übergeht, und gegenüber den Altpensionisten in den Zeitpunkt des Inkrafttretens des vorliegenden Akkords bestehenden Ausschuss nachzukommen. 10. Die mathematischen Reserven, welche sich auf das in den Dienst der italienischen Staatsbahnen übernommene aktive Personal beziehen, wer- | den in Lire al pari zu alten Kronen berechnet und dem italienischen Staate geschuldet. Ebenso werden die mathematischen Reserven, welche sich auf die Altpensionisten beziehen, die gemäss den Be-stimungen der Absätze 18-—20 dieses Artikels seitens des Königreiches Italien zu bezahlen sind, in Lire al pari zu alten Kronen berechnet und gemäss den Bestimmungen des vorliegenden Akkords den Staaten geschuldet. 11. Von dem den mathematischen Reserven für die Verpflichtungen der Versorgungsfonde gegenüber dem aktiven Personal (und Angehörigen) entsprechenden Kapital wird die Gesellschaft jedem der vertragschliessenden Staaten den Teil schulden, der zur Deckung der Ansprüche des von dem betreffenden Staat tatsächlich übernommenen aktiven Personales (und Angehörigen) erforderlich ist. 12. Das den mathematischen Reserven für die Altpensionisten entsprechende Kapital wird in folgendem Verhältniss aufgestellt: Republik Oesterreich: 33 8 (dreissigdrei Ganze acht Zehntel) Prozent. Königreich Ungarn: 16 5 (sechzehn Ganze, fünf Zehntel) Prozent. Königreich Italien: 24.6 (zwanzigvier Ganze, sechs Zehnte) Prozent. Königreich der Serben, Kroaten und Slowenen: 25.1 (zwanzigfünf Ganze, ein Zehntel) Prozent. 13. Die nach obigen Bestimmungen den Staaten geschuldeten Summen werden auf Grund des Wech selkurses vom 31. Dezember 1922 in Goldfrancs umgerechnet und gemäss den in dem vorliegenden Akkord für die Rückzahlung der Regime provisoire Schulden festgesetzten Bestimmungen unbeschadet der Bestimmungen des Artikel 27, §§ 6 und 7, zu bezahlen sein. 14. Die Staaten werden in jedem Jahr zur Kürzung der Betriebsausgaben des von ihnen betriebenen Netzes die in dem betreffenden Jahre aus den gegenständlichen mathematischen Reserven verfügbaren Beträge verwenden, wie sie sich aus einer auf Grund des versicherungstechnischen Berechnung im vorhinein auszuarbeitenden Aufstellung ergeben. 15. Die Ansprüche des im Zentraldienst der Gesellschaft verbleibenden aktiven Personals sowie des Personales des Privatbesitzes auf Ruhebezüge aller Art werden nur gegen die oberwähnten Versorgungsfonde oder gegen die Gesellschaft gerichtet sein. 16. Die drei oberwähnten Versorgungsfonde bleiben ausschliesslich zu dem Zwecke bestehen, um den Verpflichtungen dieser Fonde gegenüber den im Zentraldienst der Gesellschaft und beim Privatbesitz der Gesellschaft verbleibenden aktiven Mitgliedern Genüge zu leisten. Der Verwaltungsrat kann diese Fonde vereinigen, die Statuten der Fonde abändern oder das Vermögen der Fonde mit dem Vermögen der Gesellschaft vereinigen, welche in diesem Falle die Verpflichtungen der Versorgungsfonde zu ihren Lasten zu übernehmen haben wird. 17. Die Ansprüche der Altpensionisten auf Ruhebezüge aller Art (einschliesslich der Teuerungszulagen und ähnlicher Bezüge aller Art) die ihnen im Zeitpunkte des Inkrafttretens des vorliegenden Akkords zustehen, werden gegen jenen vertragschliessenden Staat gerichtet sein, der nach den Bestimmungen der Absätze 18 bis 20 zur Zahlung verpflichtet ist. Hiebei ist es gleichgiltig, ob diese bewilligten Bezüge aus Mitteln der Versorgungsfonde geleistet werden oder zu Lasten der Betriebsrechnung gehen. 18. Die Zahlung der Ruhebezüge aller Art der Altpensionisten hat durch jeden vertragschließenden Staat an jene Pensionisten zu erfolgen, welche am 1. Juli 1922 ihren Wohnsitz in seinem Gebiet hatten, auch wenn nach diesem Zeitpunkte eine Aen-derung des Wohnsitzes stattgefunden hat; selbst in diesem Falle haben die Zahlungen in der Landeswährung des zahlenden Staates zu erfolgen. 19. Die Zahlung der Ruhebezüge aller Art an jene Altpensionisten, die sich am 1. Juli 1922 noch im Aktivstande befanden, hat durch jenen Staat zu erfolgen, dessen Währung der Bemessung der letzten Aktivbezüge des betreffenden Altpensionisten zu Grunde gelegt war. 20. Die Zahlung der Ruhebezüge aller Art an jene Altpensionisten, die am 1. Juli 1922 ihren Wohn sitz ausserhalb der vertragschliessenden Staaten hatten, hat durch jenen Staat, dessen Währung der Berechnung der Pension am 1. Juli 1922 zugrunde gelegt war, zu erfolgen. 21. Am Ende eines jeden Monates hat jeder Staat ein in Goldfrancs erstelltes Verzeichnis der an die Altpensionisten erfolgten Zahlungen aufzustellen. 22. Die Umrechnung des Wertes der in der Landeswährung gezahlten Summen auf Goldfrancs hat allmonatlich nach dem Durchschnittskurse des den monatlichen Zahlungen vorangegangenen Monates zu erfolgen. 23. Dies Verzeichnisse sind allmonatlich der Gesellschaft zu übermitteln. 24. Die Gesamtsumme aller geleisteten Zahlungen, umgerechnet auf Goldfrancs, ist von der Gesellschaft am Ende eines jeden Jahres gemäss den oben (Absatz 12 bezeichneten Verhältnisses zwischen den Staaten aufzuteilen. 25. Die Differenz zwischen den von einem Staa te gezahlten Summen und den von ihm nach vorstehenden Bestimmungen zu tragenden Summen ist dem betreffenden Staat ohne Verzinsung anzulasten oder gutzubringen. 26. Sobald die Abrechnung derart erstellt ist, wird die Belastung, die sich heraus für jeden Staat per Saldo ergibt, zu Lasten des Betriebes des Netzes gehen. 27. Für das Ausmass der in dieser Abrechnung anzuerkennenden Zahlungsbeträge ist der tatsächliche und rechtliche Zustand im Zeitpunkte des In- krafttretens des vorliegenden Akkords massgebend. 28. Wenn ein Staat Massnahmen trifft, durch welche das Ausmass der am 1. Juli festgesetzten Ruhebezüge aller Art (einschliesslich der Teuerungszulagen und ähnlicher Bezüge aller Art) um-gerechnet auf Goldfranks, erhöht wird, so geht die Mehrleistung zu Lasten des Staates, in welchem der Altpensionist am 1. Juli 1922 seinen Wohnsitz hatte. Die vorangehende Bestimmung wird nur auf jenen Betrag Anwendung finden, welcher das Ausmass der am 1. Juli 1922 in Oesterreich festgesetzten Ruhebezüge aller Art, umgerechnet in Goldfranks, übersteigt. 29. Im Falle der Betriebsführung eines oder mehrerer Netze durch die Gesellschaft, finden die vorstehenden Bestimmungen sinngemäss Anwendung. Die Verpflichtungen, welche im Falle der Betriebsführung durch die Staaten diese belasten würden, gehen zu Lasten der Betriebsführung des betreffenden Netzes. Jene Beträge, welche die Staaten falls sie den Betrieb selbst führen, gemäss Absatz 14 des vorliegenden Artikels zur Kürzung der Betriebsausgaben des Netzes zu verwenden haben, wer den auch im Falle der Betriebsführung durch die Gesellschaft von den Staaten dem Netze zur Verfü-gung gestellt werden. Die drei Versorgungsfonde werden auch in diesem Falle ausschliesslich zu dem Zwecke bestehen bleiben, um den Verpflichtungen dieser Fonde gegenüber den im Zentraldienst und beim Privatbesitz der Gesellschaft verbleibenden aktiven Mitgliedern genüge zu leisten. 30. Wenn die Gesellschaft im Falle, als die den Betrieb eines oder mehrerer Netze selbst führt, ihrem Zentraldienst weitere Dienste anzugliedern hat (Art.?) so wird das Personal dieser Dienste, je nach seiner Staatsangehörigkeit dem Stand? jenes Personales angehören, welches das betreffende Netz beident. 31. In dem Falle, wenn einer der Staaten späterhin den Betrieb des in seinem Gebiete gelegenen Netzes übernehmen sollte, werden alle Ansprüche, des auf diesem Netze in Verwendung stehenden Personales, sowie die zu Lasten dieses Netzes gehenden Pensionsansprüche vom Zeitpunkt der Betriebs Übernahme gegen den betreffenden Staat gerichtet sein. Aus diesem Titel wird die Gesellschaft mit Rücksicht auf die Bestimmungen des Abs. 9 des vorliegenden Artikels dem Staate keine Vergütung zu leisten haben. Dasselbe gilt auch dann, wenn die Uebernahme des Betriebes durch den Staat erst anlässlich des Einfalles im Jahre 1968 erfolgen sollte. Im übrigen sind für die Uebernahme des Personals in den Dienst des Staates vorangehenden Bestimmungen anzuwenden. 32. Vom Zeitpunkte der Unterzeichnung das vorliegenden Akkords an wird die Gesellschaft die gegenwärtige Lage des Personales nur nach vorherigem Einvernehmen mit dem Staate ändern können, der von dem Netz durchgezogen wird, das von diesem Personal bedient wird. Aus dem Unterzeichnungsprotokoll. b) die Statuten werden von der im Absatz 6 des Artikels 17 des Akkords vorgesehenen Möglichkeit möglichst zu Gunsten des Personals Gebrauch machen. c) Es ist wohlverstanden, dass die Bestimmungen des Absatzes 7 des Artikels 17, bloss auf jene Beamten der Gesellschaft finden, deren Gehalte den höchsten in Schema der betreffenden Staatsbahnen vorgesehenen Gehalte übersteigen, und das die für die Pension anrechbaren Zulagen in keinem Falle für eine Anwendung dieses Absatzes 7 in Betracht zu ziehen sind. d) Es ist wohlverstanden, dass unter der Bezeichnung »Aktives Personal« (Art. 17, Abs. 10) immer das gesamte, im Aktivdienst befindliche Personal zu verstehen ist. e) Es herrscht vollständige Uebereinstimmung darüber, dass das bei der Generaldirektion verwendete Personal im Zeitpunkte des Inkrafttretens des Akkords, soweit es nicht von der Gesellschaft für den Zentraldienst (Art. 26) beansprucht wird, auf alle Fälle unmittelbar um den Dienst der betreffenden Netze nach seiner Staatsangehörigkeit überzugehen hat, und zwar unbeschadet einer Wiederverwendung dieses Personales im angegliederten Dienst (Art, 26). Weiters herrscht vollständiges Einverständnis darüber, dass die Frage der Ausländer auf alle Fälle nach Inkrafttreten des Akkords in Gemäß heit der Bestimmungen der Abs. 2, 3 und 4 des Art. 17 geregelt werden muss. Erklärung der Gesellschaft zu Artikel 17. ln begreiflicher Sorge um seine Zukunft ist das Personal der Gesellschaft, sowohl bei den Betriebsdirektionen sowie bei der Generaldirektion mit der dringenden Bitte vorstellig geworden, seine Wünsche der Konferenz vorzulegen. Wir erachten es als unsere Pflicht, der Konferenz die Wünsche des Personales zur Kenntnis zu bringen, eines Personales, welches in den langen Jahren der Betriebs-führung durch unsere Gesellschaft nicht nur der Gesellschaft, sondern auch dem öffentlichen Interesse stets getreu gedient und sein Möglichstes getan hat, um selbst in den schwierigsten Zeiten den Betrieb aufrechtzuerhalten. Wir verweisen auf die von uns im Gegenstände bereits in Venedig vorgebrachten Ausführung. Die Wünsche des Personales gipfeln in der Hauptsache im folgenden. 1. Erstens unbedingte Wahrung der im Zeitpunk te der Uebernahme des Betriebes durch den Staat bestehenden Rechte. 2. Im Falle der Betriebsübernahme durch den Staat soll jedem Bediensteten das Recht zustehen aus dem Aktivdienst auszuscheiden, wobei solchen Bediensteten jene Bezüge gesichert sein sollen, welche ihnen im Falle der Kündigung durch die Gesellschaft zustehen würden (Ruhebezüge usw.). 3. Jene Bediensteten, welche seine Dienstzeit von 20 oder mehr Jahren vollstreckt haben, wünschen im Falle des Ausscheidens aus dem Aktivdienst bei Betriebsübemahme durch den Staat noch für die Dauer eines Jahres ihre vollen Aktivbezüge und dann die Ruhebezüge zu erhalten. (Schluss folgt.) lawuntf der SlaMiostt. Wir erachten es als unsere Pflicht, allen Genossen und Mitgliedern obiger Baugenossenschaft, über das Verhältnis in welchem sich die hiesigen Mitglieder zu derzeit befinden, zu berichten. Bekanntlich ist die obgenannte Baugenossenschaft einige Jahre vor dem unseligen Weltkrieg ins Leben gerufen worden. Anteilscheine wurden mit 50 Kronen bestimmt und für jedes Mitglied zeichnete die Südbahnverwaltung den gleichen Anteil. Obwohl damals keine solche Wohnungsnot herrschte, wie z. B. heute, so traten doch in allen grösseren Stationen Bedienstete aller Kategorien dieser Genossenschaft bei. Als Sitz derselben war selbstverständlich Wien bestimmt, da ja auch die Verwaltung der Südbahn in Wien war und man hatte damals dagegen nichts einzuwenden gehabt. Die Tätigkeit der Genossenschaft erstreckte sich über das ganze Territorium des Südbahnnetzes, wenn auch, wie es immer üblich war, die Wiener als erste den Nutzen davon hatten. Die Wiener bekamen bald schöne Häuser und später entschloss man sich auch in Maribor 2 Häuser mit insgesamt 62 Wohnungen zu erbauen, die knapp vor dem Kriege fertiggestellt wurden. Tiefer herunter kam es natürlich nicht. In Ptuj wurde nächst dem Bahnhofe ein Baugrund erworben. Das Bauen selbst hat dort der Krieg vereitelt. Während der Kriegszeit wurde selbstverständlich jede Bautätigkeit eingestellt. Nun kam der Zusammenbruch und wir da unten hatten uns mit einem Schlage als Ausländer gegenüber Wien eingefunden. Ein Teil der Mitglieder blieb auf dieser, der andere auf jener Seite der neuen Grenze. Das Vermögen in Jugoslawien wurde einsequestriert und somit jeder Zusammenhang der hiesigen Mitglieder mit dem Ausschüsse in Wien unterbrochen. Die hiesigen Mitglieder waren sich dessen vollbewusst, dass die Baugenossenschaft nicht weiter so bestehen kann, die Frage der Liquidierung tauchte auf. Man konnte Jahre hindurch nichts erfahren, was der Ausschuss in Wien gedenkt, nachdem sich keiner von dem löblichen Ausschüsse blicken liess. Einige Genossenschaftsmitglieder hatten wohl in Erfahrung gebracht, dass der in Ptuj angekaufte Baugrund in der Grösse von zirka 2000 Quadratmeter an einen gewissen Dengg um eine Bagatelle von 10.000 Dinar verkauft wurde. Den Mitgliedern war es gänzlich unverständlich, wie der Genossenschaftsausschuss dazu kam, die bereits erworbenen Gründe zu veräussem — um nicht zu sagen —zu verschenken. Nun kam endlich im Monate März 1923 der Genossenschaftsobmann Herr Oberinspektor Grill aus Wien auch Maribor. Er wandte sich ausschliess lieh nur an zwei Mitglieder, obwohl er sich rund 10 Tage in Maribor aufhielt. Es erschien ihm gar nicht notwendig sich mit den übrigen Mitgliedern irgendwie in Verbindung zu setzen. Man hat nun in Erfahrung gebracht, dass der Herr Grill nur mit der Aulgabe betraut war, den Herrn F. Domitev als Häuserverwalter von der Sachlage zu unterrichten. Einer unserer Genossen fragte den Herrn Grill, wieso man so verfährt, als ob den übrigen Genossenschaftsmitgliedern die ganze Sachlage gar nichts anginge. Der Herr Grill erwiderte darauf, dass dies jetzt nun Privathäuser seien und die Mitglieder hätten dabei nichts zu reden. Hierauf hatten einige Mitglieder den Herrn Grill zu einer Aussprache ersucht, die beim Genossen Gajšek hätte stattfinden sollen, was auch geschah. Genossen Gajšek, Lorger, Bahun und der H. Stationschef Mohorko haben sich dort eingefunden. Der Herr Grill wurde zur Rede gestellt, warum er nicht eine Versammlung der Genossenschaftsmitglieder einberufen Hesse, da dieselben an der Sache sehr interessiert sind und kaum warten, dass sie darüber etwas in Erfahrung bringen, um zu wissen, wie es mit der Baugenossenschaft steht, wann endlich die notwendige Liquidation durchgeführt werden solle und wie der Ausschuss in Wien überhaupt über diese Angelegenheit denkt? Der Herr Grill antwortete hierauf, dass der Ausschuss in Wien leider nicht die übrigen Mitglieder ausser einen, den H. Domiter kennt, dass ihm weiters als Ausländer nicht möglich ist eine Versammlung einzuberufen und das der Ausschuss in Wien an eine Liquidation überhaupt nicht denkt! Nun fragte der G. Bahun den H. Grill, warum der Baugrund in Ptuj verkauft wurde, was übrigens — nicht als Verkauf zu nennen sei, vielmehr von einem Verschenken die Rede sein kann? Die Antwort des Herrn Grill lautete nun, der Ausschuss kam zu diesem Entschlüsse, da man in fremden Staaten gar keine Bautätigkeit entwickeln kann und deshalbverkaufte man die erwähnten Baugründe. Es wurde uns zuerst eine Million Kö angeboten, wir verlangten jedoch 10.000 Dinar, was wir auch erhielten. Nun jetzt hat man von H. Grill erfahren, was man wollte. Er gab auf die erste Frage betreffs einer Liquidation nicht die befriedigende Antwort, wohl sagte er aber dann bei der zweiten Frage jenes, was wir bei der ersten wissen wollten: Der Ausschuss denkt an eine Liquidation nicht, aber er sei sich dessen bewusst, dass er in einem fremden Staate keine Bautätigkeit mehr entwickeln kann. Nun, was daraus folgert, kann sich ein jedčr selbst denken. Der Ausschuss in Wien stellt sich die Güter der Baugenossenschaft (Häuser und Baugebäude) als eine Kolonie vor, die man im Ausland verwalten und daraus den Nutzen ziehen kann. Die hiesigen Mitglieder möchten wohl gerne eine Bautätigkeit entfachen, sie können es aber nicht, da der löbliche Ausschuss in Wien daran gar kein Interesse hat. Die hiesigen Mitglieder der Genossenschaft können den Genossenschaftlern in Oesterreich höchstens als Melkkuh dienen. Die Herrschaften um den Ausschuss herum möchten nach Belieben über das Vermögen bei uns schalten und walten. Wir hatten sie bisher doch anders beurteilt. Die Südbahn hat das nötige Baukapital aus Betriebsmitteln entnommen, welches aus den gesamten Linien, nicht nur aus jenen der Republik, erflossen ist. Wir fordern alle Mitglieder in Jugoslawien auf, sich für die Sache zu interessieren, solange es nicht zu spät ist. Wir müssen die Herren zwingen, dass die Liquidation jedenfalls durchgeführt wird. Die Wohnungsnot ist nicht nur in Oesterreich gross, sondern auch hier bei uns. Schliesslich aber wie kommen die Mitgleder dazu, dass sie immerfort Beiträge leisten sollen, andere im Ausland hätten aber den Nutzen davon. Der frühere Zustand wird nicht wieder eintreten. Der Ausschuss in Oesterreich kann hier keine Bautätigkeit, wie er ja selbst sagt, entwickeln. Zu was also noch warten? Das es zum Kriege kam, so ist das nicht unsere Schuld, wie auch die des Ausschusses nicht. Deshalb sollte man sich mit den gegebenen Tatsachen abfinden. Wir fordern auch die löbliche Betriebsdirektion in Ljubljana auf, dass auch sie ihrerseits alles unternimmt, was nötig ist, dass wir zu unserem Recht kommen und ersuchen sie, uns mit Rat und Tat beizustehen. Alle Genossenschaftsmitglieder in Jugoslawien mögen ihre Meinung Vorbringen und eventuelle Zuschriften an den Genossen Gajšek Simon in Maribor, Kejžarjeva ulica 9 richten. Mehrere Genossenschaftsmitglieder, Izdajatelj: Savez željezničara Jugoslavije. — Odgovorni urednik: Smasek Franc. — Tisk Ljudske tiskarne d. d, v Mariboru,.