Poštnina plačana v gotovini. V Ljubljani, v oktobru 1921. POPOTNIK PEDAGOŠKI IN ZNANSTVEN LIST. Letnik XLII. Štev. 10—11. ■ i □' i Vsebina: Razprave: 1. Dr. Simon Dolar: Prispevek k matematični terminologiji . ... ... 165 2. H. Druzovič: Podlaga metodiškemu pevskemu pouku v osnovni Soli .... 168 Iz šolskega dela: 1. A. Petriček: Še enkrat pouk v naravi . 2. M. Godec: Prispevek za delovno šolo . 3. A. Spreitz: Iz prakse za prakso . . . . 174 . 178 . 18» Razgled: A. Slovstvo. J. Novak Slovenska vadnica za nemške ljudske šole (Dr. P. Strmšek). — Fr. Fink: Zbirka važnejših novih naredh in odredb (- š). — Ing. G Gulič: Parni kotel. — Gustav Šilih: Nekoč je bilo jezero .. . — Dr. Hinko Dolenc': Izbrani spisi. — Dr. Ivan Tavčar: Zbrani spisi VI. — flp. JoBaH LiBHjHh: To- BOpH H IJiaHHH .......................................]gj B. Časopisni vpogled. — Glasnik Geografskog Društva (F. Vaida). — Kres (F. V.) 183 C. To in ono. Kongres profesorskega društva (F. V.). — Načrt šolskega zakona. — Zadružna naobrazba. — Priprava mladine za kmetijstvo. — Nekaj strarega. — Drobae pedagoške novice. — Popravki. — Dr. Fr. Derganc: Filozofski slovar. (Dalje). 18» Last in založba Udruženja Jugoslovanskega Učiteljstva. — Poverjeništvo Ljubljana. Tiska »Učiteljska tiskarna" v Ljubljani. O istem predmetu se priporočajo iz »Knihovne Komenskeho" (Z&breze na Morave) naslednja dela: 1. Prof. Dr. F. Krejči: Filozolicke zfiklady mravnf vychovy (150 K). 2. J. Peyre: Kathechismus mravnf vychovy (2 50 K). 3. F. Merta: Mravnf vychova laicka a metody mravniho vyučovdnl (1'—]K). 4. Sbornik pfednašek o mravnl vychove (prof. dr. Drtina, Chlup, Kadner, Krejči, MareS, dr. Novak, prof. Klima, dr. Bartošek in Merta); v tisku. 5. Jules Payot: Včdecke zaklady mravouky (20 vin). 6. Jules Payot: Škola mravouky (1 20 K). 7. A. K. Dobrusky: Moralka ndboženska a včdecka (50 vin.). Opomba: Vse cene se umevajo v čeho - slovaških kronah. Priporočamo! „K^y6 yiHTejba 3a c^o6oaho BacnHTaH>eK, 06pa30BaH y u,HJby HajeHeprHHHHje, Jierame, 6op6e npoTHB SHpoKpaTCKe neaarorHKe, npoTHB AorMaTH3au.Hje ne,n.aromKHX npHHunna h nacHBHor BacnHTafta — iHajja^e hcthme nphhunne cjiodojie, camopa^ite, h npoAyKTHBHor pa%a, nouito cy OBO IViaBHH HepBH ,flpyiIITBeHOr JKHBOTa. Be3 HKaKBe HaMepe na uenaMo yqHTejt>CKe CHare, HaMepaBaMO OBaj KJiy6 &a nonetkom uiko^CKe 1921.—22. ro,a,. n0KpeHeM0 naconuc „C^o6oaho BacnHTafbe", y u,HJby luto rnnpe ^eMOKpaTH3au.Hje obhx Hiieja. OSaBeuiTeita o ynHcy y K^y6, npHjaBe ohhx KojH »ejie jihct ,n,a npuMajy h CBy Kopecno.a;eHUHjy, 3a ca/ta, ynyhHBaTH Ha npHBpeMeHor ceKpe-Tapa My6a Mm. P. MajcTopoBHha, yqHTe.ta. riouiTa Mjia^eHOBap — BjiauiKa. Razen v „Čas. vpogledu" omenjenih listov priporočamo slovenskemu učiteljstvu naslednje liste in revije: 1. Slovenski učitelj. — Ljubljana. 2. Naši zapiski. Mesečnik za politiko in gospodarstvo, kulturno in socialno življenje. — Ljubljana. 3. Časopis za zgodovino in narodopisje. Izd. Zgodov. društvo v Mariboru. 4. Njiva. — Ljubljana. 5. Vesna. — Ljubljana. (Posebno polkloristika.) 6. Priroda. Popularni časopis hrv. prirodoslov. društva u Zagrebu. PAPnTTVfllT izhaja 15. dne vsakega meseca v zvezkih in ST\J£ V/IHIJV stane na leto 60 K, pol leta 30 K, četrt leta :: 15 K. Posamezni zvezki stanejo 8 K. :: Naročnino in reklamacije sPreiema blagajnik uju pov. ljubljana Fr. -— Luznar v Kranju. — Rokopise je pošiljati na naslov: Pavel Flerfe, okr. šolski nadzornik v Ptuju. Za uredništvo odgovoren : A n to n Sterlekar. SIMON DOLAR: PRISPEVEK K MATEMATIČNI TERMINOLOGIJI. Matematika je eksaktna veda. Svoje trditve strogo dokazuje na podlagi enostavnih in osnovnih resnic. Ni čuda, da je postala raznim mislecem n. pr. Spinozi in Kantu vzgledna veda napram vsem ostalim. Pa to je še dandanes idealistični struji marburške šole in njenim odrasli-kam, ki hočejo znanstven značaj matematike vtisniti tudi drugim vedam. A matematika bi kazala svoje vzgledno lice ali znanosti tem bolj, čim bolj bi se posluževala enomiselne, kolikor možno enostavne, kratke iti jedrnate terminologije. Znano je sicer stremljenje v matematiki, vse svoje stavke brez besed točno izraziti zgolj z enoznačnimi simboli. Dokler pa ta cilj ni dosežen, se moramo posluževati v matematiki besed, ki točno in nedvomno izražajo njene misli. Besedilo matematičnih nalog n. pr., ki ga učitelj narekuje učencem, mora biti tako jasno in brezhibno, da ga more učenec enako brezhibno napisati, oziroma na zahtevo učitelja naknadno enako brezhibno ponoviti. Glede tujk, posebno latinskih in grških, sem mnenja, da se jih mora narodni jezik izogibati, torej povsod, kjerkoli gre za najširše mase. To pa velja v prvi vrsti za ljudske ali osnovne šole, v mestih in trgih tudi za meščanske šole, ki jih poseča vsak, normalno zdrav otrok. Narodni jezik tvori tu središčno sredstvo vse izobrazbe in vzgoje. Dijaku srednješolcu pa, ki že okuša kolikortoli znanstveno izobrazbo in se mu širi pristojno njegovo obzorje, povejmo poleg domačega še mednarodni izraz s primerno razlago! Akademija nagiba seve k mednarodnemu imenstvu, a bodi mu vodilo, potruditi se za domačo besedo, ki jo sigurno rabi v stiku s preprostim narodom ali z nestrokovnjakom. Po teh splošnih napotkih se hočem omejiti na imenstvo v računstvu, zlasti na znake ali simbole, ki izražajo to ali ono vrsto računa ali opera cije. Treba se nam je najprej v glavnem zediniti! Kar pa zadeva novo štetje, nam je itak pričakovati v kratkem nepriklienih predpisov. Štejmo: en, dva, tri,. . . deset en, deset dva, deset tri itd., ter izgovarjajmo n.pr. 2536 dva tisoč petsto trideset šest! Na določen način spajati dve ali več števil, pravimo računiti. Ločimo pa troje vrst računov: osnovne, višje in najvišje račune. Ljudska šola, oziroma meščanska obravnavata osnovne račune: seštevanje, odštevanje, množenje in deljenje, nižji razredi srednjih šol jih poglabljajo. Računski znak za seštevanje je +, ki ga dosledno čitamo „več" in ne „in", ker zadnji izraz znači le splošno zvezo dveh števil. V; srednji šoli poleg „več" raztolmačimo „plus". linako dosledno rabimo imeni vsota in seštevanec v ljudski in meščanski šoli, v srednji poleg teh „suma" in „sumand". Če z nakazano vsoto računimo nadalje, jo kot tako tudi imenujemo n. pr. tri več vsota štiri več pet ter jo damo v oklepaj. V kompliciranih računih, v katerih nastopajo razni okrogli, oglati in zaviti oklepaji, je najenostavnejše, da čitamo ali narekujemo brez naziva „vsota" in podobno v ostalih vrstah računanja. V gotovih slučajih se naziva „vsota", „razlika" itd. izognemo, če jih nadomestimo z besedo „vse". N. pr. (3 + 5) + 4 lahko čitamo: vsota 3 več 5, (primeren odmor) več 4 ali lažje: 3 več 5 vse več 4. Analogno prenesemo te migljaje na odštevanje, množenje itd. Znak za odštevanje je —, ki ga čitamo „manj", v srednji šoli tudi „minus". Raba imen: zmanjševanec, zmanjševalec, razlika oziroma mi-nuend, subtrahend in diferenca naj ostane neizpremenjena. Pri množenju se poslužujemo znakov X ali . ali tudi pri občnih številih brez pike, katere znake beremo „krat". Torej: 5 X 4 čitamo kratko pet krat štiri namesto množi pet s štiri ali celo množi pet krat štiri, ker je zadnje nepotrebna preobilica. Nič novega ne povem, če menujem prvo število množenec, drugo množitelj, obe skupaj činitelja, pač pa rabim krajši izraz množ namesto vzmnožek ali množek. Vsakomur so tudi znana latinska imena: multiplikand, multiplikator. faktorja in produkt. Znatne težkoče nam nudi deljenje. Tu imamo dva znaka, namreč dve piki : ali pa črta —. Prvi znak : smo čitali dosedaj „deljeno" ali pri razmerjih „proti", drugi znak — pa „ulomljeno". Koliko bi na času v šoli pridobili, če bi oba znaka čitali na isti način s kratko besedo kakor velja to za množenje! Predlagam, da vse tri izraze: deljeno, proti in ulomljeno zamenjamo z enozložnico „po", tam, kjer nam je vseeno, ali stoji prvi ali drugi znak. Če bi pa izrecno zahtevali od učenca prvi znak,- bi narekovali: količnik 6 po 3 ali pa razmerje 6 po 3, odnosno za drugi znak: ulo-mek 6 po 3. Pri kompliciranih izrazih bi rabili zopet „vse" kakor sem že to pri seštevanju omenil n. pr. (6 :3): 2 bi čitali šest po tri vse po 2 ali 1X5 pa —7—;—čitamo: ulomek 3 po 4 (majhen odmor) krat 5 vse po -g- . z 7 po 8 (pavza) po 2. Seve bi učenec to narekovanje lahko tudi pravilno sledeče zabiležil: (1 .5): (} : 2). Če hočemo nedvomno prvo oblike, moramo narekovanje primerno razširiti ulomek, števec ...... imenova- iec . . . . Treba mi je najprej enozložnico „po"' utemeljiti in nato pa druge siovniške utesnitve. „Po" v resnici pomeni v bistvu delitev. Posnamemo ta pomen iz sledeče in podobnih drugih nalog. Če stane 5 kg nekega blaga 30 K, zastavimo si vprašanje: p o čem je 1 kg. To vprašanje rešimo z razmotrivanjem: 1 kg je peti del od 5 kg ter stane vsled tega peti del od 30 K kar pomeni deljenje števila 30 K s 5. Ne sme nas pri tem motiti raba predloga „po;' v nalogi n. pr. šest po 4 K je 24 K. Slov. niško pravilno bi rekli: šest deli po treh ali šest ulomi po treh. Predlog „po" zahteva v slovenščini v tem slučaju peti sklon. Kljub temu zagovarjam besedila šest po tri, torej nesklanjatev števil zaradi predloga „po'". Razlogi so sledeči. V matematiki smo glede rabe predlogov že dosedaj bili nedosledni. £ a čitamo tretji koren iz a, ne pa, kar bi bilo pravilno, tretji koren iz a — ja, ali n. pr. 2100 bi morali brati dve na stoto potenco, a čitamo na kratko dve na sto itd. Tolmačimo si lahko to okrajšavo na ta način, da matematik izpušča po predlogu samostalnik „število", torej bi prvi primer brali tretji koren iz (števila) a, podobno velja za drug primer. Kot dragoceno oporo nudi v tem pogledu matematiku srbohrvaščina, glej n. pr. Maretičevo slovnicQ str. 76, ki navaja vzglede: iz dva grada, kod dvije sestre itd. Tudi spravimo najlažje v sklad ulomke z novim štetjem n. pr. en po dva, en po tri .... en po deset en, en po deset dva itd. namesto en po dveh, en po treh . . en po deset dveh. Težko je sicer izruvati iz narodnega jezika pravilne oblike: ena polovica, ena tretjina, ena dvanajstina itd. Zato obdržimo v šoli poleg novih oblik za ulomke narodno govorico kot prilične krajšave, a to Ie za ulomke s posebnimi števili, nikakor pa ue z občnimi števili. Torej n. pr. i čitamo tri po štiri ali krajše tri četrtine, t le a po b, ne pa a b-tin. Analogno pri imenovanih ulomkih:, | 1 je en po dva litra ali krajše pol litra, ali t 1 je en po a litra, nikakor pa ena a-tina litra. Glede dvojnih 3 ' ulomkov n. pr.—I— omenim, da napoved: ulomek tri po štiri vse po 5 po šest ni preobilna. Ko sliši učenec besedo ulomek, napravi ulom-kovo črto, a ne ve še ali kratko ali dolgo, ter se z izrazom „vse po" primerno orijentira in prilagodi črto prikladno števcu. Ali je možno predlog „po" nadomestiti s katerim drugim, oziroma z drugim izrazom? Ker pišemo števec nad imenovalcem v ulomkih, bi kar „nad" v prvem hipu hoteli vpeljati, če bi ta predlog že ne bil uporabljen pri kombinacijah n. pr. ( i ), kjer sicer tudi znači ulomek, a bolj kompliciran. Zato se nam obratno vsiljuje sam ob sebi predlog „pod" n. pr. 4 pod tri: f. torej bi morali najprej čitati imenovalec, potem še le števec. Gotovo bi v nekaterih nalogah, kjer ostane imenovalec neizpre-menjen, predlog „pod" vrlo dobro služil, posebno še tudi v tem oziru, da bi na imenovalcu ležal nekak povdarek — saj mu damo prednost pred števcem —. Vse drugo, kar sem omenil za predlog „po", bi se dalo podobno prenesti na „pod", vendar bi predloga „pod" ne priporočal, ker bi samo zunanje, po obliki označeval ulomek, objednem pa učenca zapeljal, da bi postanek ulomkov strogo ločil od količnikov. K večjemu bi lahko učenca vsaj mnemotehnično opozorili, da „po" tiči tudi v „pod', torej se količnik in ulomek bistveno ne ločita. Seve bi s tem zopet znatno pridobili, ker bi pri navadnih ulomkih napoved „ulomek" odpadla n. pr. štiri pod tri = \ namesto ulomek tri po štiri. Enako bi pri dvojnih ulomkih ne kolebal učenec med izbiro količnika oziroma ulomka. 3 --1-n. pr. bi točno zapisal, ako mu narekujemo: ulomek 5 pod 6 s vse pod 4 pod tri. Manj priporočljiva sta predloga: čez (črez) in prek, l oaemh h hayhhe niKOJie. — meto#h h npo-nech hayhhor pa^a. — c>opMHpaH>e Hay*miix paa»hka. — Hame cnoco6Hociii 3a Hay*nra pa^. — HayiHH h CTpyiHH pe3yaTaTH namer yhhbep3hteia. -— IIpnMefl6e h flonyne. — 2. o hanuoha.jihom paay. — 3. KynTypnn ncjaca BaJiKaHCKor IloJiyocTpBa. — Ilojac M3Meibeiie bh3ahtnjcke KyjiType. — TypcKo-HCToiibaiKH yTHnajH. — Ilojac 3ana^He Kyjixype. — IIaTpnjapxajiHH pestiiM. — 4. r.iabhe ocofiiiHe nehtpa.iihhx o6jiacTH Bai-kahckora BojiyocTpBa. — i. Teorpa$CKH no-Jicacaj h Be3e. — ii. CTpyrcrypa h cao6pa-hajne jihhhje. — III. BaatHOCT IJapHrpaaa h Co.iviia. — IV- H3BecHH VTHnajif reoMop-ifo.tonikhx iipia. — V. reorpa$ckh nojioacaj CTape Cpfiaje h make;iohnje. — VI- IJeH-Tpa.iHa o6;iacT h SanitaHCKO TepHiopnjaaHO jcarpo. — VII. raaBHe paniKO - MaKe^oHCKC KCTJIHHe. — VIII. BoJIHTHIKH 3Haia.j HOBO-na.3apcKor CaHnaica. — 5. Par.nopea 6a.i- Ka hckhx Hapo^a. -— I. EraorpaiJicKe rpaHH-ne 6anKaHCKHX napoja. — II. Ethhhkg npo-M6He h MHrpanuje. — 8. reorpacKe 0CH0Be MaKeflOHCKor nHTaiba. 7. liri npoMaipaiha o eiHorpa(J)HjH MaKeflOHnje. ■— MaKeflOHCKH CnoBeHH. — TparoBH HCTopHjcKo-HannoHaji-ne CBecTH. — Hobhjh jrnnajH. — 8. AHeK-caja BocHe h XepneroBHHe h cpncKO nHTa-»e. — i. Feorpa(])ckh h eKOHOMCKii nojioataj CpOnje. — II. Snanaj BocHe h Xepn,eroBHHe 3a cpncKH Hapofl. — III. Jlyx h cMncao aycTpoyrapcKe ynpaBe y Bochh. IV. OpncKH h jyr0CJt0BeHCKH npofiaeM. — 9. /InHapcKH Cp6H. - i. efc>hxob BHOJieHTHH thh. - ii. OcehajHocT. — iii. o rb pobhtocth. — 10. o icapo^hom je,i;HHCTBy. — 11. jeflhhctbo jyat-hhx CjioBena. — 12. Mucao cpncKor Hapo-na. — 13. il3.na3 CpCuje ha JaflpaHCKO mo-pe. — i. reorpa(j)cko-ekohomcke 0CH0Be aa nmaita o npiie.TaHHniTy. — ii. UcTopnjcKO-eTHorpatficKH nperne^. — iii. oneha pa3HHx HHTepeca. •— 14. reorpa$ckh h KyjrrypHH noaoataj Op6nje. — 15. CeBepHa rpaHHna jyskhhx cnobeha. — i. Eraorpa^CKe rpaHH-ne. — nphhnnnh. — IlaHOHCKH fiaceH h iteroBa jy®Ha iiBHna. — mnbanhje 11 mii-rpannje. — hacejbabare 0pnck0-xpbatck0. —• PasfinjaiLe jyrocJioBencKor ctahobhhniiba. — ETHorpatJ)CKa Kapia. — ii. IIpoMaTpa&a o reorpa$ckhjr rpannnaMa. — 16. KopymKH n.ieohchht 17. fpahnne h ckjioh Hame 3eM-ibe. — is. sana^ha h ČajncaHcica n;rrBHJiH3a-nh.]a. — 19. o paay Chtohe BaTcoira. — 20. UeTap jahkobhli. — 21. be^a y cp6hjh h nama Bepa. — 22. bja^hmhp Kapah. — 23. Haraa jl|p)kaba. b. Časopisni vpogled* i. Znanstveni in pedagoški članki. v sestavku »v a s p i t n i p o j a m u g 1 a v n i jim filozofskim p r ,ai v c i -m a« prikazuje Radiša m. Šte- fan o v i č vzgojni pomen idealizma, de-terminizma, materializma in mehanskega evolucljonizma. — »Funkcija vaspi- * Kratice pomenijo: »yi.iitTe®.« — »Pr. Ql.«: »Prosvetni Glasnik«. — »P. R.«: »Pedagogickč Rozhledy« i. t. d. gl. v Pop. štev. 7.-9. tanj a u životu« (dr. V. Rakič v »Pr. Gl.«) razpravlja o raznih življenjskih formah in o tem, kateri formi služi vzgoja ;n kako ji služi. Za nas Slovence, Hrvate in Srbe prihaja pisec do zaključka, da je »krajni cilj vaspitanja održanje i riapredak našeg nacionalnog života, a njegova funkcija — razvijanje i obrazovanje naših nacionalnih snaga i sposobnosti.« — V članku »Eksperimentalna pedagogika« (Pr. Gl.) objavlja M. Kokič glavne misli nemškega pedagoga Buddeja po njegovem spisu v »Lehrproblem und Lehr-gange aus der Praxis der hoheren Lehr-anstalten.4 — »J e d a n .psihološki' e s t e t i c k i siste m« (Branko L a -z a r e v i i v »Pr. Gl.«) prikazuje estetski sistem Meumanna, ki ga označuje kot naj-karakterističnejši, kot energični poizkus, »da se nešto, iz skupljenog materiala i Iskustva, veže, organizuje i ujedini«; spis je globoko zamišljen in zanimivo izveden. — V istem listu nahajamo tudi psihološko studijo, pod naslovom »Mladinska duša«, v kateri se nam kažejo ideje Francoza P. Mendousse-a, kakor jih je objavil v spisu »L' Ame de 1' Adolescent«. — Smotreno delo o analizi razvoja ženske mladine nam kažejo statistični podatki Fr. Svitavskega pod naslovom »V y š k a a v a ha naših žakkyft« (P. R.). — F r a n z Hilker: Schule und Kunst. N. Erz. 5.) »Umetnost ni sladka prevara, ki lepša življenje, temveč nazorno vtelešenje najčistejše resnice«. Njeno ude j-stvovamje sestoja iz dvojnega akta: koncepcije in ustvaritve. Koncepcija sama je kompliciran akt: različni vtisi morajo priti v naši duši do doživeitja. To doživetje je tem jačje, čim prvotnejša, pristnejša je duša. Zidati moramo torej na prirojeno otrokovo dispozicijo. Drugi del akta — ustvaritev — leži v otroku kot nagon. Isti ie še jačji kot pri odraslih, ne ustraši se nobenih ovir. Ni ga treba šele razvijati, pač pa treba paziti, da ga ne zatremo. V vsaki umetnosti mora biti samostojno ustvarjanje princip. Iz te analize se podaja pomen in način umetnostne vzgoje sam. Pomen umetnostne vzgoje gre daleč preko ročnosti ali veščine, smoter ji je možnost izra- žanja najglobokejšega notranjega doživetja. Literatura : Hilker : Lebensschule, Heft X, Schwetschke u. Sohn, Berlin; Fritz J ode: Musik und Erziehung, ZwieBlers Veriag, VVolfenbuttel.) — Ose ar Wulft. Die psyhologischen Grundlagen der K i n d e r k u n s t. (N. Erz. 5.) Od umetniških panog je psihološki najbolj raziskano upodabljanje. Posebnih zaslug za to si je pridobil V. Stern. Predstave predmetov nastanejo v drugem četrtletju; prostorne predstave nastanejo s početkom gibanja iz mesta. V poznejši dobi se razvije zmožnost v dve smeri: prva z enotno, trdno smerjo opazovanja, druga z gibljivo i« obširno smerjo opazovanja, karakteristični pojav otroškega risanja — Rontgenove slike — je razlagati s tem, da otrok druži različpe predstave o istem predmetu in neprimernih ne more abstrahirati. Literatura: W. Stern und H. Grosser: Das freie Zeichen und Formesi des Kindes, Leipzig 1913; L. Pot-pesehnigg: Aus der Kindheit bildender Kunst, Leipzig 1912; G. Rouma: Le jangage graphique de 1' enfant, Bruxelles 1913; C. Kjk: Die iibernormale Zeichenbegabung des Kindes, Breslau; W. Riittmann: Die Er-gebnisse der bisherigen Untersuchung zur Psyhologie des Zeichnens, Leipzig 1911. Kolb und Gmelich: Der Kunstunterricht an den allgemetabildenden Schulen, Goppin-gen. — A. Miiller - Lichtenberg: Rhytmisches Gestalten. (N. Erz. 5.) Vse življenje je gibanje; to gibanje se vrši po strogo določenem redu — ritmu. Ritem se pojavlja tudi v našem duševnem življenju ter obvlada vse panoge umetnosti: upodabljanje, glasbo, poezijo, kretnje. Različen je ritem veselosti od ritma depresije; naznačiti se da z grafično krivuljo in je tako jasen odsev razpoloženja. Študij ritma je zato velepomemben ta velezan&miv. Opozarja na izborno knjigo »Oswald Her-zog: Rhytmus in Kunst und Natur«, Selbst-verlag, Berlin, Gobenstrasse 16. — Otto Ostrowsky: Das Puppen- oder JVlarionettentheater a lis Mit t el zur Belebung der Kindl. Gesta!-tungskraft. (N. Erz. 5.) V priro- * doznanskih predmetih n. pr. je dane dovolj možnosti, da pustimo prosto pot otroški samodelavnosti. Malo uspelo je pa to doslej v jezikovnem in zgodovinskem pouku. Najboljši odpomoček vidi pisec v marijo-netnem gledališču. Do približno 12. leta so otroku lutke najljubša zabava, ker nudijo domišljiji največji razmah. To dejstvo uporabljamo v marijonetnem gledališču. Basm, povesti otroci sami dramatizirajo, tudi lutke in scenerijo izvrše po možnosti sami Istotako tudi uprizarjajo sami. Mari-jonetne predstave se odlikujejo po svežini in učinkovitosti; nedvomno je, da služijo izborno vglaMjanju dotične snovi. — F r i t z Bohme: R h y t .m i s c h e Qymnastii. (N. Erz. 5.) Naše šole ubijajo telo in zdrav instinkt ter povzročajo zdražljivost in rafi-nir,anost. Pot iz tega kaosa pelje skozi ritmično gimnastiko. Literatura: J. Winter: Korperbildung als Kunst und Pflicht, Del-phin — Verlag, Milnchen, MethoO«; Iacques-Dalero&e, Leipzig; Hade Kallmeyer: Kiinst-lerische Oymnastik, Schlachtensee — Berlin 1910; Hola Holtfreter: Kallisthenie, Berlin 19i2; Rudolf Bode: Gyimmastik und Ju-genderziehung, Max Kellerer, Miinchen 1919; Rudolf Bode: Der Rhytmus und seine Be-deutung fiir die Erziehung, Diederichs, Jena 1920; Hans Hackmann: Die Ent-wictolimg der Seelenkr.fte als Orundlage der Korperkultur,- Diederichs, Jena 19211 — V zadnji štev. »Pop.« smo objavili oglas češkega lista »Komensky«, iz katerega je razvidno zanimanje za problem moralnega pouka v Čehih in smer, ki jo hodi že ta pouk v čeh.-slov. republiki. Moralni pouk pa se je nameraval z novim šolskim letom uvesti tudi v šole avstr. republike (aH se je, nam ni znano, bržkone pa je sedanji politični režim to Glocklovo namero zaenkrat še preprečili) in razni nemško-avstr. pedagoški listi so se jeli globlje pečati s tem vprašanjem. Zanimiva tozadevna članka sta »Anregungen fiir d en Mo-r alunitenrlcht ain Lehrerbiil-dungsanstalten anuf soziologi-schief, nechtslphilosophischer und staatsrechtlicher Orundlage« (Kiihnel v L. F.) in PraBeka »Baitrage z um M ora hun t e r-r i c h t« v Sch. A. — II. Iz šolskega dela. ' Pod naslovom »Iz moje belež-n i c e« piše J. Polak (SI. U.) poučno poročilo o svojem risalskem pouku; glavno navodilo mu je: pouk v naravi in iz narave. — Šolski izleti in potovanja zavzemajo v šolskem življenju vedno važnejše mesto, zbujajo domovinski čut, kažejo na lepoto' domovine in bude ljubezen do nje. Za take izlete in potovanja nam daje navodiia Ljub. P avlo vič v spisu »Školski izleti i p u t o v a n j a« v yi. ter pripoveduje, kako se je treba pripraviti na take izlete, da obrode sadov.— »U p o t r e-bafilmova »Nemačko!« (yi.) poroča o tej stvari in priporoča, naj se filmi uvedejo tudi v šolo. Po predelani tvarini ali med podavanjem je mogoče učencem Dokazati slike raznih delov sveta (zem-ljepisje), floro in favno (prirodopis), razne tovarne (fizika) itd. Ker pa prinašajo filmi tudi dosti nemoralnega, neestetičnega, ie tudi za filme treba stroge kontrole. Izven šole hi smela kinematografska podjetja prirejati za mladino le cenzurirane predstave. — »Novi principi za nastavu u am,6rii'čkim narodnim Skolairta« (Sigurd v yi.) opisuje, kako prednjači vzgoja ameriške mladine pred našo, in se osobito ozira na higijeno, pri kateri učitelj-stvo ne teorizira, marveč jo izvaja v praktičnem življenju. — O šolskem delu pripovedujejo v y,iHTeJby štev. 11. in 12. še članki: »Prve lekcije deteta* (M. Dimar), »Moji djaci« (J. Udicki). »Mnloženje desetnog razlomka s a 10« (Nik. Senič) i. dr. — Z istega torišča omenjamo iz »N. B.«: Uvodni članek »T o t e t d e n H e r r n L e h r e r«, ki po-vdarja potrebo, da bi postal današnji učitelj bolj človek, ker je sedaj še vedno samo strogi »gospod učitelj«. — »Mathe-matische Intel ligenz und Be-g a b u n g« razpravlja o bivstvu nadarjenost za matematiko in o zaostalosti metode na tem polju. Temeljno napako tvori tu pač enotransko ponazorovanje. Smisel za matematiko ni kak poseben dar, treba se bo pa poglobiti v snov s psihičnim spoznanjem in jo prikrojiti za psiho učenca. — .L uf t f a h r t und VVeltverkehr« prinaša podatke o zrakoplovstvu in neka) smernic, kako naj se podaja to zanimivo