URN_NBN_SI_DOC-HPMFS21Q

IUGOSLOVENSK A KN II2EV- NOST U INOSTRANSTVU.'Biblio­ grafija 1945—1959. Beograd. Autor- ska agencija. il959. 80 str. 8°. Knjižico je izdala Jugoslovanska avtorska agencija v Beogradu v so­ delovanju s Komisijo za kulturne zveze z inozemstvom in Zvezo knji­ ževnikov Jugoslavije o priliki med­ narodnega knjižnega sejma 1959. Dala naj bi nekakšen obračun o prevodih leposlovnih in esejističnih del iz jugoslovanske književnosti, kolikor so izšli v obliki knjige v inozemstvu v dobi od osvoboditve do pozne jeseni 1959, torej za do­ brih 14 let. Publikacija naj bi po besedah Aleksandra Vuča v uvodu knjižice dala sistematično biblio­ grafijo prevodov iz jugoslovanskih literatur. iSestavila sta jo bibliote­ karja Aleksandra Grgič in Slobo­ dan Komadinič, ki pa siicer nista nikjer obrazložila načina in meto­ de svojega dela, le v Vučevem uvo­ du je rečeno, da sta se okoristila z Unescovim Index Translationum in pa s periodičnimi nacionalnimi bibliografijami, torej predvsem iz drugotnih virov. Vsebino knjige tvori, kakor reče­ no, najprej kratek uvod A. Vuča v srbskohrvatskem, francoskem, ru­ skem in angleškem jeziku, nato sle­ di popis antologij in izborov iz več avtorjev ali zbirk narodnih pesmi ali narodnih pravljic in pripovedk no abecednem redu stvarnih naslo­ vov ne glede na jezik. Temu je pri­ ključena osebna bibliografija pre­ vodov posameznih pisateljev, spet v abecednem redu, a zaključuje se brošura z indeksom prevodov, ure­ jenim po državah, znotraj katerih so avtorji s svojimi deli navedeni spet po abecedi. Indeks je posnet po Unescovi publikaciji. Prvi vtis, ki ga knjižica daje, je vtis nedodelanosti in prevelike naglice pri sestavi dela, saj ga krase« poleg številnih tiskovnih napak, ki jih ne bomo navajali, tudi razne stvarne pogreške in ne­ doslednosti. Tako n. pr. navajata avtorja pri nekaterih antologijah celotno njihovo vsebino, druge pa samo z naslovom, ki je včasih tudi pomanjkljiv. Tu se jasno vidi, da sestavljavca določene knjige brž­ kone nista imela v rokah, temveč sta imela na razpolago samo dru­ gotne vire, kar ie škoda. Kajti ni­ kjer ni rečeno, da teh knjig ne bi našli po raznih jugoslovanskih knjižnicah. Ob tej ugotovitvi se lahko z začudenjem vprašamo, za

RkJQdWJsaXNoZXIy