jatt Naslov—Address NOVA doba 6233 St. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3889) DOBA (NEW ERA) URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JED NOTE — OFFICIAL ORGAN OF THE SOUITJ SLAVONIC CATHOLIC UNION Od nas vseh je odvisno, da bo letošnja kampanja kot predhodnica 3. mladinske konvencije in 2. atletične konference vsestransko uspešna. NO. .24. Second Clata Matter April 15th, 1926, at The Post office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted for Mailing at Special Rate of Poetage, Provided lor In Section 1103, Act of October 3rd, 1817, Authorised March 15th, 1925 ST. 24. CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, JUNE 14th — SREDA, 14. JUNIJA, 1939 VOL. XV. LETNIK XV. | OPIS JUGOSLAVIJE Daši smo ameriški državljani in dasi smo skoro vsi odločeni za stalno ostati v tej veliki ameriški republiki, katero smo si izbrali za svojo novo domovino, ! nam je vendar mehko in prijetno pri srcu, ako čitamo v uglednem ameriškem časopisu ali re-i viji dobrohoten in vsaj prilično točen opis Jugoslavije. Tak opis Jugoslavije je v svoji junijski izdaji priobčil eden najboljših ameriških mesečnikov, The National Geographic Magazine. Opis je prav za prav potopis in ga je napisal Ameri-j čan Douglas Chandler, ki je preteklo jesen potoval po Jugoslaviji, od Jesenic in Bleda v Sloveniji, do kršnp Dalmacije, Črne gore in Srbije; Dasi je spis precej obširen in oživljen z mnogimi zanimivimi slikami, bi bilo preveč trditi, da je izčrpen. Kljub temu predstavlja mnogo lepih pa tudi nekatere manj ugodne strani Jugoslavije in tamkajšnjih življenjskih razmer. Ne vsebuje niti pretirane hvale niti graje. Ves spis pa preveva neka topla dobrohotnost in prizanesljiva nevtralnost. Podatki o geografiji, zgodovini in prebivalstvu so kratki, toda v splošnem točni, vsaj kolikor moremo mi soditi. Izmed slovenskih krajev se pisatelj kratko dotakne Jesenic, Kranjske gore, Plahice, Triglava, Bleda, Bohinja, Stare Fužine, Mojstrane, Ljubljane, Rogaške. Slatine in še par drugih. Nekoliko pozornosti posveti tudi slovenskemu poljedelstvu, kmečkemu življenju, ljubljanskemu “nebotičniku,” univerzi itd. Ker tvori Slovenija le majhen del Jugoslavije, dobi pač v spisu le temu primeren, prostor. V opisu je v nekaterih glavnih črtah pokrita vsa Jugoslavija in pisatelja vseskoz vodi topla dobrohotnost, zabeljena tu in tam z značilnimi potnimi dogodivščinami. Spis se prijetno čita, in rojaki, ki obvladajo angleščino, naj bi si nabavili junijsko izdajo The National Geographic Magazina ali pa naj na dotični spis opozorijo svojo od-raščeno tu rojeno mladino. Mladina bo našla tam marsikaj, česar ji starši ne morejo predoči-ti. Opisal je Jugoslavijo Američan, ki jo je gledal z ameriškimi očmi, pri tem pa naklonjeno. j Med drugim se pisatelj s prav toplimi besedami izraža o prijazni naklonjenosti obmejnih organov, ki so mu uslužno svetovali, kako naj dobi na svoj potni list jugoslovansko vizo, katere pri prehodu meje ni i-mel. Z ozirom na ta prijazni sprejem pisatelj izjavlja, da je vesel, ker je njegova domovina Amerika adoptirala skoro milijon sinov Jugoslavije. Po izjavah nekaterih sloven-sko-ameriških posetnikov Jugoslavije še pred nedavnim časom obmejni organi niso bili vserej posebno gentlemanski. Veseli nas, če se je v tem oziru zadnje čase izboljšalo kot omenja Mr. Chandler. To dviga kredit naše rodne zemlje v inozemstvu j in obenem privablja turiste, ki i prinašajo denar v deželo. ZVEZDNATA RAZSTAVA i Vsako leto 14. junija obhajamo praznik ali rojstni dan ameriške zastave. Danes je poteklo 162 let, odkar je v rabi oficiel-na zastava Zedinjenih držav, ki je v glavnih potezah ista kot ob svojem rojstvu. Pred revolucijo, ki je to deželo iztrgala angleškemu impe-i riju, so ameriške kolonije rabile angleško zastavo, tu, in tam z nekaterimi lokalnimi dodatki. Tik pred revolucijo in tekom iste so rebelne kolonije rabile razne zastave, ki so se odločno razlikovale od angleške. Ena; teh, na primer, je imela upodobljeno kačo klopotačo s 131 klopotci in napisom: Ne stopi ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV NALIVI V SLOVENIJI Mesec maj je bil v Sloveniji zelo deževen; do 22. maja so našteli kar 17 deževnih dni. Med pogostim deževanjem so bili tudi hudi nalivi, ki so mar-, sikje povzročili veliko škodo. Menda najhujše prizadeto je Krško polje, kjer so povodnji uni-i čile skoro vse poljske pridelke, j O povodnjih, ki so povzročile' znatno škodo, se poroča tudi od Maribora, iz celjske kotline, iz zasavskega hribovja, od Ptuja in od Novega mesta. name VARNOST NA CESTI Avtomobilisti splošno priznavajo, da je vožnja najbolj nevarna v deževnem ali snežnem vremenu. Avtomobil v takem vremenu ne vleče tako dobro, rad se zadrsa in včasi tudi za-(Dalje na 4. strani) Da se napravi konec zmešnja- vi, je kontinentalni kongres dne 14. junija 1777 sprejel resolucijo, ki je določala obliko zastave | mlade republike,- sestoječo iz 13: držav, katere so leto prej proglasile svojo neodvisnost. Ta1 resolucija je določala, naj ima; bodoča zastava Zedinjenih držav I 13 menjajočih se rdečih in belih prog in v levem gornjem vogalu i na modrem polju 13 belih zvezd, i Zvezde so bile postavljene v vencu in ne v ravnih vrstah kot sedaj. Pravijo, da je prva taka zastava zavihrala na ladji Paula Jonesa. Število zvezd in število prog je odgovarjalo številu prvotnih držav, ki jih je bilo 13. Kmalu pa se je število držav pomnožilo na 15 in kongres je dne 13. januarja 1794 določil, da naj ima tudi zastava republike 15 zvezd in 15 prog. Takrat je bil namen dodati po eno zvezdo in po eno progo za vsako na-daljno državo, ki bi bila spreje-! ta v Unijo. To pa se ni izkazalo za praktično, kajti leta 1818 je bilo v Uniji že 20 držav in se je splošno računalo, da bo število držav še naraščalo. Kongres je torej istega leta določil, da naj ima zastava republike v bodoče za stalno 13 menjajočih se rdečih in belik prog, ki naj značijo, da je bila Unija ustanovljena s trinajstimi kolonijami oziroma državami, toda za vsako novo državo naj se na modro polje doda ena zvezda. Ta izprememba v številu zvezd naj se izvede na dan 4. julija, ki sledi dnevu sprejetja nove države. Zaradi vedno naraščajočega števila zvezd je bilo treba razvrstitev izpremeniti, tako da so zvezde razvrščene v vodoravnih vrstah, mesto v vencu kot je bilo prvotno. Danes šteje republika Zedinjenih držav 48 držav, in na njeni zastavi se blesti na modrem polju 48 belih zvezd, katerih vsaka predstavlja eno državo. Ako bi na primer teritorij Alaska bil proglašen za državo, bi naša zastava dobila eno zvezdo več. Rdečih in belih prog pa ostane vedno 13, v znak, da je republika ob svojem rojstvu štela le 13 držav. Zastava vsake samostojne dežele je vidni simbol iste. Gori o-pisana zastava je torej zunanji simbol republike Zedinjenih držav. Vso to ogromno deželo si nekako kondenzirano predstavljamo v naši zvezdnati zastavi. V njej si predstavljamo vse lepo in dobro, kar ima ta republika in kar ima ameriško ljudstvo. Seveda se je zvezdnata zastava že marsikdaj zlorabljala za izkoriščanje in sebičnost in tu in tam se nedvomno še to (Dalje na 8. strani) PREŠERNOVA HIŠA Dne 21. maja je bila slovesno otvorjena Prešernova rojstna hiša v Vrbi na Gorenjskem. Urejena je kot nekak Prešernov muzej ter je bila proglašena za narodno svetišče in izročena javnosti. V varstvo jo je vzel v imenu banovine ban dr. Natlačen. Slavnosti se je kljub neugodnemu vremenu udeležilo mnogo občinstva. Navzočih je bilo tudi veliko število intelektualcev. Najpomembnejši govor o pesniku Francetu Prešernu; je imel pbsnik Oton Župančič, j pa tudi pridiga pisatelja Finž- j garja je bila posvečena Prešer- i novim zaslugam za preporod j Slovencev. POMEMBNA STATISTIKA Odlični strokovnjak in propagator socialne medicine Andrija Štampar je v nekem predavanju povedal, da je velike umrljivosti otrok največ kri- j va. revščina. Od sto smrtnih pri-1 merov otrok do starosti 5 let j odpade na bogate dobra tretjina enega odstotka, na srednje! situirane nekaj nad 11 odstotkov, na revne pa več kot 88 odstotkov. Od skupnega števila prebivalstva v Jugoslaviji je o-skrbljeno z vodo iz dobrih vodovodov v dravski banovini ali Sloveniji 22 odstotkov prebivalstva, v savski banovini 12, v primorski 11, v zetski 7, v var-darski, vrbaski in drinski 6, v moravski 3, v dunavski pa dva odstotka. Dve tretjini vseh kmečkih domačij ima do 5 hektarov zemljišča ali manj. Na takih malih kmetijah živi okrog- lo 7 milijonov oseb. JUBILEJ PESNIKA Pesnik naravnih lepot, slovenskih goric, slovenskih polj in slovenske grude sploh, Cvetko Golar, je v preteklem mesecu dopolnil svoje 60. leto. Naj bi mu bile muze še dolgo naklonjene ! NOVA* PROGA V Črnomlju v Beli Krajini se je dne 21. maja vršila velika slavnost v zvezi z otvoritvijo gradbenih del na novi železniški progi Črnomelj-Vrbovško, ki bo vezala Slovenijo z morjem. Navzoči železniški minister dr. Spaho je obljubil, da bo nova proga dovršena in izročena prometu v treh letih. VREMENSKA NEZGODA Nad Koritničko reko blizu Niša v Srbiji se je dne 21. maja utrgal oblak in sledeča povodenj je povzročila po vsej dolini južno od Bele Palanke strašno razdejanje. Reka je narasla za 10 metrov ter je dve vasi, Gornjo in Dolnjo Koritnico na-mah odnesla. Voda je odnesla tudi 18 oseb. Drugod so se ljudje v zadnjem hipu rešili na (Dalje na 4. strani) VSAK P0SV0JE Jugoslovanski regent princ Pavle je nedavno službeno po-setil Italijo in potem še Nemčijo. V Rimu so mu priredili zeh* sijajen sprejem in so se kar topili samega prijateljstva do Jugoslavije. Še sijajnejši sprejem pa so regentu Jugoslavije priredili v Berlinu in Hitler je slovesno zagotovil Jugoslaviji večno prijateljstvo in nedotakljivost njenih mej. Vse to se lepo sliši, samo da bi se mogli zanesti na obljube diktatorjev. Vsekakor ni dvoma, da se tako Mussolini kot Hitler ženita pri Jugoslaviji ter jo “plavšata” z najslajšimi besedami, pri tem pa sta smrtno ljubosumna drug na drugega. * Prijatelj Cahej, ki ima včasih precej grd jezik, je oni večer pri bari izjavil, da večina naših in-teligentov in tistih, ki mislijo, da so, z leti ne pristaja modrej-ša, kot bi se spodobilo, ampak da postaja le bolj debela za u-šesi in sploh. V Vojvoda Windsorski, bivši angleški kralj Edvard, ki se je pred par leti odpovedal prestolu, dobiva letno $200,000.00 pen-zije iz državne blagajne, poleg tega pa ima'še privatne investicije. Te investicije pa se zadnje čase ne obrestujejo posebno dobro in Edvardu gre baje nekoliko trda za denar. To je verjetno. Kako pa naj se človek po-preži.vi z . buiimi. 000.00 na leto! * Kakor hitro sta Hitler in Mussolini nekoliko utihnila v Evropi, je začel bruhati vulkan Ve-niaminof v Alaski. Tako ni nikdar perfektnega miru na svetu. * Ponekod je še vedno polno ugovorov proti postavi, ki določa, da mora biti delavec v Zedinjenih državah plačan najmanj 25 centov na uro. In to v časih, ko se govori .o dohodkih in izdatkih v milijardah. Ako zasluži delavec 25 centov na uro in dela 44 ur na teden, znaša njegov zaslužek $11.00. Po tej lestvici bi moral delati polnih 1750 let, da bi zaslužil eno milijardo dolarjev. * V Nemčiji je prepovedano prodajati jajca, ki niso bila o-premljena z vladnim' pečatom. To znači, da morajo v Nemčiji tudi jajca imeti potne liste. Kakšne sitnosti morajo imeti šele piščanci! Naš narod je res čvrst in utrjen v vseh ozirih. Nedavno se je v uredništvu oglasil rojak iz Kansasa, ki me je pred odhodom “trital” s cigare iste vrste, kakršno je sam z velikim užitkom vlekel. Seveda sem jo hvaležno sprejel in po kosilu sem si jo svečano zapalil. Pa sem jo že po par dimih odložil, kajti stiskati me je začelo v grlu, na čelo mi je stopala hladna rosa, pred očmi je vstajala zelena megla in iz iste so po-mežikovale zvezde, velike kot kansaške sončne rože, in za ve3 ostali dan se mi je tobak zameril. Do takrat sem mislil, da me je nekaj, možaka, toda tista izkušnja me je prepričala, da nikdar ne bom kvalificiral za stoprocentnega tobakarja. * V Indiji, kjer je še mnogo nepismenih ljudi so oblasti morale dovoliti učencem, da pri pouku kadijo, sicer se nečejo učiti. Z (Dalje na 4. strani) POMEN DEMOKRACIJE I V naslednjem je v prevodu priobčen članek “What the American System of Liberty Means to Me,” ki ga je za Foreign Language Information Service napisal Herbert Hoover,! bivši predsednik Zedinjenih držav.— Morda nisem neskromen, ako1 trdim, da imam nekaj izkušnje I v ameriškem življenju. Živelj sem to življenju v vseh oblikah. Videl sem ga v prispodobi z drugimi deželami. Živel sem svoja mlada leta najprej na neki farmi v Iowi. Kasneje sčm živel pod varuštvom vaškega zdravnika v Oregonu. Živel sem med onimi, ki so svoj obstoj odplačevali s trdim delom. Priložnosti Amerike so mi odprle javne šole. Pa omogočile so mit da sem se z lastnim zaslužkom mogel strokovno izšolati na a-meriški univerzi. Začel sem delati s svojimi rokami za vsakdanji kruh. Izkusil sem obup neuspešnega iskanja dela. Sedaj znam, da smo imeli tedaj neko gospodarsko krizo, ki je začenjala ali pa ponehavala. Tedaj mi ni nihče nič rekel o tem. Tako nisem imel dodatne brige premišljevati, kaj bo vlada storila glede krize. Živel seih sredi delavskih problemov, toliko kot delavec, kolikor z ljudmi, ki iščejo zaslužka. Živel sem v upravi industrije z njenimi problemi proizvajanja in uspevanja ljudi. Pred vojno me je moj poklic, povedel v' mnoge inozemske de-1 žele pod mnogimi -vrstami via-1 dovanja* toliko svobodnih ljudi, i kolikor tiranstev. Videl sem bedo. Azije, nepremičnost razrednih razlik v Evropi. Nisem bil turist. Združen sem bil z njihovim delavnim življenjem in z njihovimi problemi. Moral sem delati z njihovimi socijal-nimi sistemi in njihovimi vladami. In vsepovsod je Amerika za priproste ljudi bila up sveta. Vsakoletni povratek domov je bil zame ponovni dokaz slave Amerike. Vsakikrat me je osveževal pogled na njeno manj bedno siromaštvo, na njeno večjo prijaznost in na njem večji razseg priložnosti za priproste-ga človeka. Pa bila je še več kot to. Bila je dežela samo-spo-štovanja, ki prihaja le iz svobode duha. Za Ameriko udeležil sem se velike vojne. Videl sem neverjetno dosti trpljenja in revolucije. Videl sem svobodo umreti in tiranstvo vzrasti. In izvedel sem o njegovih neskončnih nezgodah. Ponovno so me rojaki postavili na mesta, kjer sem se moral ukvarjati z viharji socijal-nega in gospodarskega razsula, ki so divjali po svetu. Imel sem vsako čast, ki si jo kdo more želeti in videl sem najstrašnejše trpljenje, ki ga ljudje morejo ustvarjati. Take izkušnje z vsemi temi mogočnimi silami, ki vplivajo na usodo človeštva, napravljajo človeka ponižnega v njegovem presojevanju. Vse to pa povem le, da dam poudarek enemu velikemu prepričanju. Verujem v ameriški sistem j svobode. V srcu našega ame- j riškega sistema sta zakoreni- j njena dva velika ideala. Eden je ta, da naša svoboda je nekaj več kot seznam političnih pravic. Je stvar duha. Oslanja se na misli, da je božja iskra v vsakem človeškem bitju, ki ga ob svobodi in pravičnosti vzdig-(Dalj e na 8. strani) RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA l CIVILNE SVOBOŠČINE > Vrhovno sodišče Zedinjenih ^ držav je pretekli teden vzdržalo ( civilne svoboščine ameriškega!1 I ljudstva, ki so izražene v-svo-!’ ! bodi govora, zborovanja in tiska. 5 Frank Hague, župan mesta Jersey City, je namreč pred meseci 1 is policijsko silo preprečil zbo-:' rovanje neljubih mu skupin vi* pomenjenem mestu, nakar je 1 jUnija za civilne svoboščine iz-j c poslovala inžunkcijo napram s županu. Odvetniki slednjega so 1 gnali zadevo na najvišje sodi- š šče, ki je s svojim odlokom po- 2 j učilo župana, da je Jersey City:i del Zedinjenih držav in da torej 1 c j tudi tam velja za državljane 1 svoboda govora, zborovanja in|j tiska. : c r PROTEKCIJA OTROK r Pred približno petnajstimi le- 1 | ti je zvezni kongres odobril na- c !črt amendmenta k ustavi, ld bi \ dal kongresu pravico regulira- 2 ti zaposlenje nedoraslih otrok. ^ Večina držav je amendment po- r trdila, toda v nekaterih državah j r je bil odpor od sebičnih izkori-^ iščevalcev otroškega zaposlenja j : tolik, da amendment še do sedaj i r ni dobil zahtevane večine. Za1 ! sprejem takega amendmenta ^ mora namreč glasovati tri če- j, trtine, to je 36 držav. Zadnje ča- s se so nasprotniki amendmenta;" vztrajali pri trditvi, da je načrt ■ amendmenta že prestar in da se j ne more več glasovati o njem. j Vrhovno sodišče pa je pretekli ! teden izjavilo, da je načrt še vedno veljavno na glasovanju,^ in tako je upanje, da bo amend- ^ ment v doglednem času sprejet. r KRALJEVSKI POSET 1 [ Angleški kralj in kraljica sta . dne 7. junija prišla na pardnev-| ni obisk v Zedinjene države, j kjer so jima bile izkazane pri-1 merne časti. Obiskala sta glav- 2 1110 mesto Washington, kapitol Zedinjenih držav in Belo hišo, kjer sta bila gosta predsednika Roosevelta, nato svetovno raz-:' tavo v New Yorku in potem še!c L predsednikov dom v Hyde Par- j ku. J r BREZPLAČNE VIZE č Jugoslovanski generalni kon-|l zulat v New Yorku sporoča, da j 1 je jugoslovansko finančno mi-r nistrstvo odobrilo izstavo brez-, plačnih vizej vsem amerikan- \ skim oziroma tujim državlja- j inom jugoslovanskega porekla, c ki pridejo na obisk v Jugosla- i vij o v skupinah. c 2 AKTIVEN VULKAN Ognjenik Veniaminof v Alas- , ki kaže zadnje tedne vedno več- j jo aktivnost. Oblasti so torej t i odredile, da so se prebivalci j mesteca Perryville umaknili Iz , bližine ognjenika na varno. Zad- -njega pol ducata oseb je od tam . odpeljal parnik Chirikof. ZEDINJENE DRŽAVE Bivši predsednik češkoslovaške, dr. Edvard Beneš, je nedavno izjavil v New Yorku, da se ( morajo iz sedanje kronične ev- j ropske krize formirati nekake Zedinjene države Evrope. Po njegovem mnenju bo to edini pošteni in pametni izhod iz sedanje evropske situacije. POLOŽAJ NA ČEŠKEM Nemška vlada skuša svojemu 1 češkomoravskemu “protektora-• tu” čim najhitreje dati nemško lice. V Pragi bo poslovalo nem-jško gledališče, nemška univerza j 1 Dalje na 8. str. DRUŠTVENE IN DROGE SLOVENSKE vesti izds!;(^U!Jem mestu v današnji' važnonn°Ve Dobe ob.iavlJeno da, kj Znanilo iz glavnega ura- ^ ProlnnanaŠa na sPre.iema- dinoifj ,Cev v odrasli in m la-. rednih°- do 30- JuniJa- 0(1 nih dr»š?niJ'Skih sej P°samez-nija m ev do vključno 30. ju- spreiemIr0JPrv0silce brez seje nanifp,- 1 ruštveni uradniki, b,^jnikPlTedsedllik- tajnik in j jema rJa a lz3ema glede spre-junij8ki, ,Ja samo od rednih konca . tvenih sej naprej ca Junija. Mlin,/ • Pretep * ° ^onvencijo sta j »adalm 6den kvalificirala dva L°uis kandidata, namreč i 43-Wu?'th od dr°štva št. j ^avlich , na> M°nt., in Irene Minnesota dl>UŠtva žt- 5> Soudan, j v . * ^ JSKr* ^r*redi društvo št. v soboto* St- Michuelu> pa-,1 i7- Junija. ■ , j g j, r federacija dru- V ^deli ^r'redi velik piknik ^Hika • n -iuili.ia. Prostor Ce-Sti št \oVeleth Lake Park> ob; ‘ Pri Evelethu, Minn.1 P‘ teč • * v društva št. 42 %i2a “fblu, Colo., je nazna-Se bo v b( j° 25. junija. Vršil coio. Mla(l * ■^indplŠtv° št 236 JSKJ v Priredi svoj. prvi v,.v! julija- Piknik Pan!* V zna,lem Dreniko-^ 2večer.U se bo Pričel ob 7. * • J' Jul j j!*0* *u’’ se bo v soboto hi®8a l) Vl? Piknik tamkaj-JStor rUŠtva .št- 138 JSKJ. ;foVe. prireditve: Giant’s /tf/p,,, .. * Si nif-dru*t*o JSKJ Vi eljo g '° *J0 zborovala v ne-l lu^ija v Slovenskem %i0, ein domu v Euclidu, .Nmi* - * k"1 i / .piknik priredita na }22i jjj}ia društvi št. 33 in j P,i V V Centru, Pa. Pro-^(itve: Center Beach. iS»učn , * hV°Št. jp 7 0lY> priredi dru-,i K J v Johnstownu,; J? ^ilHUn julija. Zabava se ; ^elivin cb'uštveni dvorani v . * v^tvo L te sezone priredi ;• 154 JSKJ v Hermi-■’ nedelj0 9. julija. SJe na 4. str.) k P1 Illllllllllllllllllllllllllllllllllllllilllll............................................................................................................................................................................................................................................................................IIIIIIMIllllllUllllf lllllllllillllllllllllllllllllll>l"l|[inl m MLADINSKI ODDELEK - JUVENILE DEPARTMENT » llllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllIltlllltllllllHHIIIHIIHIIIIIIIIIIIIIIIHIIMIIIIUUIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIlillllllMIilllllllllllllllUlllllllllllllllllltlillllllllllllllllllllllliilllllllUMIIIIIIIIIIIIIIIIIHIIIllllllllllllllllllllllllllllUillllillllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllillllHIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII11 PALČKOVE PRIGODE SUSAN’S ENEMY n* jM/oa -J (? dobro poznali in so že poskrbel pravočasno izognili njenemu ] nemu žrelu. bo? “Tako ne gre več. Treba se služiti nove zvijače. Nisem 23 ^ torepka,” je zamodrovala se ^ rjavka. _ ^ ^ In res je kmalu prišla n* v ^ domislek. p 0etI Na stezo, ki je bila g0 Mr mif1 Dy, najbolj obljudena, je leg'a.^ Jtfc Niti najmanjšega giba ni “i ^ ( ne njej' • & Al Kmalu jo je opazila Jere ,deu,l alli je bila previdna. Toda ko 3«J ^ se lisica ne gane, je priskalk J % ^ in zdajci je požrešna Prelc. . jn jo? lo® no hlastnila po ubogi živalic' j žrla. tisti» tu Prav tako se je potem »e ^ zgodilo z mladim zajčkom. s(9| ij Sita in vsa zadovoljna 113 etti posrečenim trikom, je zlezla P° ka zvečer v svoj brlog, da otn, in v miru prebavi obilno pW Drugi dan spet leže na 's njii< se napravi mrtvo. V pričako brega plena se je že v duhu in skrivoma požirala sline. ^ Ali — vsak dan ni nedelja ^ ^ na katero se opira hudobne p prej ali slej. O tem se je * ^ r hitro prepričati lisica, ki si 3 p P no domišljala, da je najmodre j ^ živalmi. L Ko je namreč zvitorepka 1 ge je *. ' in negibna ležala sredi stez«- u 'Ud čela iz zraka. počasi spuščati ^ ^ < nic ptica ujeda gologlavi jastreb, 'P sebno požrešen na mrhovino. «ss Lisica, četudi se je kazala j e vendar skrivoma škilila okrog j h pride kaj za njen želodec a'' morda preti nevarnost. Ni Pa 1 ^ in to je bilo zanjo usodno. £ zavedla nevarnosti, jo je krvo ^ da že zgrabila s svojimi ostrinl|trjj.! } lji ter jo odnesla na varen j i tam je napravila z zvitorepk0^ kakor je ona prejšnji dan z Je * zajčkom. j r THE CROW t of ^ ^ The crow he wears a coat u ^ He has but one suit to his fo Which he must wear week jjf 1\ And still he looks well fe^ a ^ J te And never seems to have ® • °< ’Cept how to get his daily ^ ^ And lots of skill at this he J > j As very well the farmer kno | to theCj 1(t For when his corn’s put in 1 lt5 The crows are sure to come J j And ’fore it’s had a chance ^ )rc They dig right in and pic^ . cw * But crows, for all their schemes, * * Are very easy fooled it seW11 A bit of string around a Pa They think is something catch. , J And stakes dressed up to Will scare them time and t ^ ^ Why once our hired man t® t>j When he was working ’round , ( About some crows he scare« ^ i !t: With scarecrows that his 0fjr Ul That they brought back the y6 stole 1 And put each grain into it* ■ ^ . j(i * * And he ,the hired man, sfl 1' true, ,otf’ [• But I don’t think it was, ti, ____________- m CHARADE : } 'My first lies in front of the d°° | »j Or possibly down on the flo°r’ ti Sometimes it is soiled Sometimes it is neat; ^ And often it comes In contact with feet. Sometimes it is light; j And sometimes you’ll see it As black as night. My two joined together, 'tis Will make a nice, comfortable \ Sometimes it is big, Sometimes it is small: a !* And it eomes in such sizes As to suit one and all. a ? DO YOU KNOVt On Juno ‘23, 1611, one of JjjV ft famous explorers of the neW * abandoned by his crew who b° [i^, '! and eight others and set then*’ ^ J a small boat on a bay which / a name. They were never see J 1 What explorer? Henry Hudson. LIPE CVETO Doli ob vodi lipe cveto, sonce jih boža s toplo roko . . . Brez zemljevida čmrlj — pilot k cvetom dišečim našel Je pot. Jj Fly-Fish Play ’Lonside Tod ay," He Told Her As He Ran Past. to do, he could sit on the back door step, or on the bench down by the arbor and play with Mr. Gander. He liked corn—John soon found out. And also he wasn’t a bit afraid of his master, not a bit. So John would hide the corn in the pockets of the smock grandmother had made for him and Mr. Gander learned to snoop around from pocket to pocket till he got his full meal. One day John decided it would be fun to tie up the corn in his handkerchief and see if he could get it out then. Could he? Well, you should have seen him! He pecked at the string, he jerked at ‘ ~ STRA WHERRY SHORTCAKE Wash and pick the berries carefully. For four persons, use one pint of berries. With a sharp knife, cut through the berries a half dozen times as they are ! in the bowl. Sprinkle over them one-half cup of sugar. Cutting the berries breaks them just enough to let the juice into the sugar without mashing them enough to make them messy. Let the berries stand from 30 to 60 minutes. While the berries are standing maly; the dough. Sift together one cupful flour. One-half teaspoonful baking powder. One teaspoonful salt. One teaspoonful sugar. With a fork or better with clean i fingers work into the flour one tablespoon of lard or cooking fat. Work it till the flour feels like sand—is all crumbly. \ Twenty minutes before mealtime, add; to the flour mixture one-third cupful milk, do not stir but add this by gently! folding it in with a fork. Drop the dough thus made into four muffin rings. If it seems too stiff, add a few drops more milk. Bake in a brisk oven about 15 minutes. When ready for the dessert, split open each biscuit, butter the lower half and put on a spoonful of the juice berries. Clap on the top half, add another ' spoonful of berries and serve at once. If desired whipped cream makes a pretty garnish. RASPBERRY SHORTCAKE Prepare the cake part of shortcake. ; If your family likes a very sweet shortcake, add % cupful of sugar to the dry | ingredients before sifting them. While the cake is baking wash and pick over the raspberries. You will need a pint for every three or four persons served. Reserve a few choice berries for garnishing. Crush the berries gently and add % cupful sugar. Whip % pint heavy cream. Split open the shortcake while hot. Butter the lower part generously. Cover with the crushed berries. Put on the top. Pour over this the whipped cream. Garnish with whole berries and serve at once. Ylanica: RIBNIŠKI JUREK Ribniški Jurek stopi nekega večera s i svojo grčavo palico v roki v gostilno, i Preden naroči kozarec pijače, že stopi \ predenj mladi a krepki mesar Drejc in i ?a podraži: ! c "Hej, Jurek! Ali ti je kaj dobro tek- s nila mlečna kaša, ki si jo zalil z bri- i novčkom?” Jurek je iznenaden. Res je namreč i malo prej v sosednji vasi pojedel skle. ( dico mlečne kaše, na kar je tudi Šilce t brinovčka zvrnil vase. Začuden, od kod < oni to že ve, a tudi nevoljen, da se ] takšen mlečnozobec obreguje vanj, vpra- j ša precej trdo: l “Zlobudrač, kako pa ti veš, kaj sem < povžil, ko nisi bil zraven?” 1 "Ho, no, Jurek,” se zareži Drejc in ( pokaže s prstom na njegov suknjič, glej 1 tu nosiš ostanek kaše, a tvoja sapa diši 1 po brinjevcu. Vidiš, pa te imam!” Vsi gostje bušnejo v glasen krohot. 1 Jurek se v zadregi ogleda po sebi in 1 hitro s prstom odsune s suknjiča izda-i1 jalski drobec kaše. Ko se poleže smeh, je Jurek že spet pri sebi. Hudomušen smehljaj se mu ; razpotegne čez široki obraz. Strumno J kakor vojak, stopi pred Drejca: •‘Krota mesarska! Res si prefrigan, toda lahko bi bil še bolj. Kar se je že zgodilo in kar se godi zdaj, to se končno že zamore ugotoviti. Ali ti mi rajši po- j vej, kaj bom jaz počel v bodočih dneh?” ‘‘Tisto pa ne morem. Nisem prerok,” j se otresa Drejc. "Ti ne moreš, jaz pa lahko,” se postavi Jurek. “Natančno vem. kaj se bo na primer zgodilo s teboj.” "Z menoj —” zategne zaničljivo Drejc, ‘‘sem res radoveden. No, kar po- 1 I vej. Torej kaj?” 1 “I. kaj --tepen boš!" "Tepen —? Kdo? Jaz? Kdaj neki?” "Takoj zdaj,” vzklikne Jurek in ka-; kor bi trenil vzdigne svojo grčavko in i že priletita dve prav krepki čez mesnati Drejčev hrbet. Preden iznenadeni Drejc pride do sape, je Jurek že zunaj, kjer ga požre črna noč. V gostilni ponovno odjekne vsesplošen krohot, a zdaj seveda na račun tepenega Drejca. later told her mother; ‘ He was ‘most drowned and still he was laughing. So now I’ve decided he doesn't mean any harm when he laughs at me. It’s just his way and I guess I seem queer to him. Any way a person can’t despise somebody a person has saved. So later when she met Tung dusting the saloon and he l)eld out his hand and said: “He-he! take ’em! Chew 'em! Bely nice leetle tip,” she stopped and accepted from him five withered lichee nuts. Then Tung told her: "I bely glad to save you any day you say.” And Susan knew that her enemy was now her friend. Each summer when John went to I visit his grandmother in the country, he i had a pet for all his very own. One year j is was a lamb, the cutest, whitest little pet lamb anybody ever saw. The next 51 summer is was a pig; a funny little, sleek brown pig, and John grew so at-r. | tached to him that he actually wanted s. to take him back home with him when e it came to go to the city, e1 And now this year John wondered :- a good deal what sort of a pet he would is I have when he arrived at the farm. You e; see, the trouble with the pets he had g 1 had before was that they always grew up. The lamb that was so little and cute ;0; one summer was a great big sheep the ! next year and the much loved little pig! £ was so big and grunty that even John ; himself didn't care to own him for a pet. r. | As spring rolled around, grandfather and grandmother thought about what pet they would have ready for John n! every bit as much as John himself i-! thought about it. And finally they de- , 11 |cided on a goose. A beautiful, big, white y. j goose with a gorgeous orange colored d j bili and a very polite manner for a il goose. They took the goose away from y j the flock and let him be in the yard, close by the back porch so he would get ir used to folks and become a nice pet. d i So that was how it happened that as | soon as John jumped out of the car that i- j brought him from the train, a great ! beautiful white goose came waddling n up to him. d; John was delighted; who wouldn’t have s.1 been? And he immediately asked, “Oh ;r grandfather! Please mayn’t I have that pretty goosey for my pet?” a And, of course, grandfather and grandmother were much pleased and nodded yes. 7 I That was the beginning of a lot of fun for John. Now, perhaps you wouldn’t e. think a mere goose could learn to do t- ; many tricks, but if you think that, you •y think wrong. That goose of John’s i learned to do more things! And John id had such fun while teaching that the ■d summer seemed to fly by on wings, is i Oh, of course, he and the goose didn’t Dr; play together all the time. There were ( rides on the big farm tractor of grandly father's, and lovely hours in the kitchen with grandmother while she made cookies and jams (with John as official taster to be sure), and picnics by the dam some five miles away. All those things John did and more. But whenever he didn’t have something very special John Decided It would Be Fun To Tie Length of Life In Animals The elephant is one of the long-i lived animals. There are elephants now I living which were well along in years when Napoleon was overrunnning Europe, more than 130 years ago. Students I of natural history have found that the species has a range of life reaching two hundred years. The lion is another beast of the jungle which has a comparatively long span of life. Sixty years is the age allotted the king of beasts. The camel lives fifty or sixty years, while the rhinoceros is ; limited to the comparatively brief average of twenty years. The busy little beaver keeps going for fifty years. The clumsy tortoise passes the age of one i hundred years, which is probably necessary in order to give this slow mover a chance to accomplish anything in connection with his life work. As if con-| firming the old fable, the hare is al-I lotted but 28 years of life in which to outrun the tortoise. The tiger and the | leopard are classified at 25 years. I Among the birds several soecies live Slavo Štine: Sonja Sanja Veter topel, božajoč, dihal, božal je vso noč: žive klice, popje speče, zjutraj — cvetje glej, dehteče I alček Bobek in škorec, ki sta bila ^ j. srečno ušla iz ciganskega ujetništva, ^ sta se odpravila proti jugu. Bobek je ^ udi bno jezdil na škorčevem hrbtu. V j loč;u nad velikim ribnikom sta Bobek in škorček zagledala jato ptičev, ki so im li ravno burno zborovanje in je velika večina bila za to, da se dvignejo J pro i jugu. Naposled je sprejela tudi opo-z.c ja ta predlog in soglasno ter z ve- c lik; m vriščem se je dvignil ves parla- 1 me \t v zrak ter zavil proti jugu. s • “Pridruživa se jim,” predlaga Bobek, 1 “oni poznajo bolje pot kakor midva.” 1 6 :orček se je strihjal in lepo sledil jati, ki je zavijala zdaj sem zdaj tja. F jotoma so se pridružili še novi roma-ji in znanci so se pozdravljali z veli’tim klepetanjem in blebetanjem. N lenkrat začuti Bobek silen sunek in pre len se je zavedel, kaj naj pomeni to, je rletel s škorca v velikem loku naravnost v živo mejo. Padel je na listje in se t trkljal z njega v travo. Hitro se jej postavil na noge in gledal, kje bi bili škoiček. Daleč na obzorju je še zapazil jato| ptič;v, ki pa je postajala vedno manjša! In nanjša ter mu je naposled izginila izpred oči. Strašno se je čudil Bobek. In i kaj je bilo? Njegov dobri škorček se je spo' orna zadel v brzojavno žico. Kar pos 'etilo se mu je pred očmi in skoraj bi til padel na tla. Vendar se je z vsemi močmi obdržal v zraku, da ne izgubi tovarišev. Da je pri sunku izgubil svojega prijateljčka Bobka, se mu še sanjalo ni. Sele na noč, ko se je armada škc-cev spustila v ločje k počitku, je op?iil, da nima več svojega jezdeca pal ka Bobka. Hudo mu je bilo žal, lahko si mislite, ali kje naj ga išče? Tako je korček odletel na jug z žalostnim srccm in br«z Bobka. :. Naš Bobek pa je stal v travi, Vtaknil je prst v usta. Na jok mu je šlo. Kaj sedaj? Kje je njegov domek? Se nikoli ni ’Ml tako daleč od njega kakor sedaj. Od same žalosti je počenil v travo in ■ tiho jokal. Kako neki, da je padel s f škorca in da ga ni tovariš iskal. Vse mu je bila zagonetka. Naenkrat zašumi : trr va. Bobek se potuhne. Priplazi se li. < sk l in išče sled za jerebico. Tik Bobka se ustavi in voha na vse strani. Njen kc iati rep niha sem ter tja in naenkrat ga položi ravno preko palčka. Pa se Bo- j br c hitro prime za dlako in skrije v rcm ‘Lisica je doma v gozdu,” si misli, "ra bo šla v gozd in jaz z njo. Tam borni pa že videli, kako in kaj.” Res, lisica je kmalu zasledila spet je-i rrbico. Cisto rahlo se je plazila dalje,' smrček tik pri tleh. Nenadoma je sko-čia in zagrabila. Joj, jerebica! Zdaj pa z'XDgom ta svet! Hitro kakor le zna li-e ca, je odbrzela z jerebico v gozd. Da rosi v repu palčka, ji še na um ni prišlo. Globoko v gozdu je položila jerebico t a tla in pogledala ter povohala na \ se strani. Nekaj ji je bilo sumljivo. Pa j ? pustila jerebico in jo v naglem diru mahnila proti lisičini. Tedaj je počil ; trel. Lisico je vrglo vznak in milo je • zajavkala. Njen lepi smrček je postal krvav. “Lovec jo je,” si misli Bobek ter leze iz repa. Pa zagleda velikega lovskega psa, ki teče k lisici, da jo ponese svojemu gospodarju. “Jojmine, če me dobi pes,” zastoka Bobek in skoči v mišjo luknjo. Pes pobere lisico in se vrne k lovcu, ki je ogledoval jerebico. “To je lovska sreča,” pravi, “dve muhi na en udarec.” Pa zadovoljen koraka domov. Bobek je tičal v luknji in je kaj kmalu spoznal, da ni v mišji. Kajti bila je prevelika. Tačas pa ga je že tudi nekaj pičilo v hrbet in ko se je obrnil, je zagledal ježa. “Dober dan, boter jež," je pozdravil in dvignil čepico. “Oprostite! Pred psom sem se skril. Domek iščem.” Pa je od konca do kraja pripovedoval svoje prigode in se je zasmilil ježu. “O tvojem domu in o Skakalčečvih mi ni ničesar znanega,” pravi jež in ga pelje v sobo. “Vsaj v tem gozdu jih ni. V davnih časih so sicer živeli tudi tukaj palčki, pa so se izselili. Tako mi je pravil včasih moj stari oče, ki je videl dosti sveta. Sicer pa, kam hočeš sedaj na zimo? Ostani pri meni. Pomagal mi boš spraviti pridelke v klet, da bova imela pozimi kaj jesti, in sobo boš pospravljal. Na spomlad pa. če je božja volja, grem s tabo. da poiščeva tvoj domek. Moj brat je odvetnik v črni šumi. On bo že kaj vedel, Na njega se obr. nem." Bobek bi bil najraje objel botra ježa, da ni imel bodic. Tako pa se je samo iskreno zahvalil in z veseljem sprejel ponudbo. , 2e drugi dan sta šla z ježem po steljo za posteljo. Ježek se je postavil in Bobek je nakladal na njegove bodice listja. da je bilo veselje. Toliko mu ga je nagrmadil, da je jež komaj nesel. Ravno tako sta nanosilo polno kaščo hrušk in drugega sadja. Zapadel je sneg in pritisnila je starka zima. "Takole, zdaj bom pa malo zadremal," je rekel boter jež in se zvil v klota-čič ter zasmrčal. Bobek si je dal opravka v kuhinji, pometal je sobe in pred vhodom je napravil gaz. Kadar je snežilo, je v lonček lovil snežinke, jih raztapljal in kuhal zajtrk. Nestrpno je čakal spomladi, ko ga bo boter jež spravil domov. Vsak dan je hodil gledat, če bo že kmalu konec snega in če že silijo zvončki iz zemlje. Res, nekega jutra zapazi, da leži sneg le še tu pa tam in pri izvirčku Je pognal prvi zvonček. Vesel teče Bobek domov po motiko, da ga izruje in pokaže Slavec sladko žvrgoli, mala Sonja pa še spi . . . Sonja sanja, da je maj in ves svet cvetoči raj . . Sonja dirja križem svet, gleda, kje najlepši cvet bi za mamico dobila, toda — že se je zbudila . In kot roža ,tiha, mala, Sonja se je nasmejala . in poljubček mami dala MY GARDEN I have a little garden that my Daddy helped me make I have to spade and hoe it and sometimes use a rake, There little seeds are sleeping and I must wait to see What kind of lovely flowers that they will grow to be. For if the sun shines brightly and springtime showers fall I think of all the gardens mine will be best of all. But Daddy says be careful and pull out all the weeds Or else you will grow rubbish and not your pretty seeds. Fly, fly, fly, my kite! High, high, high, my kite! Bold winds or the deep blue sky, Toss my swelling bird kite high! ( Glide, glide, glide, my kite! Wide, wide, wide, my kite! THE KITE Into misty clouds of white, For my trusty string holds tight! I Go, go. go, my kite! Slow, slow, slow, my kite! Back again to earth so green, Tell me, kite, what you have seen! the handkerchief till finally he made a hole and out spilled the corn all over the ground and all he had to do was to eat it up at his leisure. Fortunately it was an old handkerchief for Mr. Gander had made a hole in the cloth instead of breaking the string as John intended him to do. But when he told grandmother, she ! suggested using some old cloth in which a hole wouldn't matter. So every day after that, John tied up Mr. Gander’s ( supper in a bit of old cloth and then let j him dig it out. He liked the game and played and snorted in a way that was most laughable. But what he liked best: was the minute when the corn spilled out and he could eat his supper. to be one hundred years of age, as for instance the eagle, the crow, the raven, the parrot and the swan. The heron reaches sixty years, the pelican fifty and the peacock twenty-five, while the goose may live to be fifty. One of the long-lived fish is the carp, which grows to be one hundred and fifty years of age. “You’re very rude,” remarked Susan, turning away. , "Take 'm. Chew ’em,” Tung urged ] pattering after her and holding out 1 his hand, but Susan never turned her j .head. It was bad enough to be snorted at and laughed at without having to bs , ; waited on at the table by this odious , i person. But one of the regular waiters ( fell sick so Tung took his place, and what did he do but stand directly be- ( hind Susan’s chair with his hands resting on the back during all the m;als when he was not busy waiting on the passengers. i “I’ll pay no attention to him,” Susan resolved. But, she could harly say a 1 word in answer to the many pleasant ones she received for she knew that i Tung was there looking peculiar and ; trying not to laugh out loud. Then one day on deck she was leaning over the rail looking at waves churned up by the ship. It was a very ; rough day but there was a brisk breeze 11 ; which ruffled the ocean. Suddenly Su- j: san found she was getting very dizzy. 11 ; The waves seemed to stand still and j i make faces at her. She turned away \ to the deck and found she could hardly walk steadily. And there at her side stood Tung with a tray in his hand. He had just been serving the English i gentlemen their tea. He seemed to be wigging like a poor moving picture film, but Susan saw his smile. . j "He-he-he! You got him seasick, eh? ! Better drink some water.” I ‘ ,1 “I-I'm not seasick,” gulped Susan. [ "What you call him?” inquired Tung. “I-I may be dizzy and a-a-little I wave sick,” Susan began but at that moment she felt as if she had eaten j i too much of something or been pois-oned, so she hurried as fast as she could to her cabin. It was a day or I ; so before she was well enough to come j on deck and her mother said Tung wa'. right. Susan was seasick. I: was mighty pleasant to be out j agr.in on deck although she did not j feci well enough to play any deck 1 ta les. She lay back in a steamer i ch..ir by the rail and looked at the sky and dreamed. Of course, Tung . | carae along. ‘ Beeg fly-fish play ’longside today,” ■ he told her as he ran past. Che saw him climb up the side of ' the ship and into one of the life boats. ■ He leaned away out and looked into 1 the water, but she did not want to :, see any flying fish. She shut her eyes ' and sighed. | The next day she felt much better i and waked about the deck looking into i the water again in search of the fish, L and she was glad that Tung's duties . kept him off the deck for she was . beginning to almost hate him. Sud-i denly as she leaned on the rail she i heard a cry. There \\ras no one on ) that part of the deck, but as she . looked in the direction of the cry she » caught sight of a man in mid-air ! dropping from the side of the ship - into the water. For a second she did » not know what to do, except scream: i "Help! Help!" Then she remembered , the fife belt nearby, which was at-i la :hed to a long line. It was easy oo >’ lift it from the hooks and although It seemed heavy she threw it overboard as far as she could, j Someone heard her cry and footsteps , came hurrying to the scene. The Cap-I tain himself took hold of the rope and i helped haul up the man who had now seized the life belt. Other hands eager-1 ly helped and soon out of the ocean, j dripping and gasping was drawn — Tung! ) Susan recognized him and as she On the very day they sailed away | from the port of Japan, just as some 1 nice old ladies were talking to Susan and asking her name and how long j she had been in Japan and if she were not glad to go home, Susan heard a : snort very like the sound a supercilious camel might make, and looking around her eyes fell on Tung. He was looking 1 at her with very scornful expression in his almond eyes and a grim smile ! as if he were saying: “Think you’re pretty smart, don’t you?" Susan turned very red and almost forgot what she was trying to tell the nice old ladies. Later she found out that the al- i mond-eyed person was a cabin boy of .: Chinese extraction and named Tung.! Now, Susan’s mother was not a very • good traveler so when the first storm ; came along she got very seasick. Susan 1 made a fine little nurse and when her • mother was able to come on deck she ’ found time to puff up the cushions 1 and run errands for the other seasick 1 ladies and gentlemen, who were so 1 grateful, they just couldn’t praise the 1 child enough. And every time Susan j would be talking to somebody or being patted on the head, Tung would Happen along and give his peculiar snort ' and look at her with his peculiar ex- i pression. One day, Susan had to ask him for t a glass of water for one of her patients. “All light,” Tung told her. "You get, beeg tin, eh? Stick him in the bank botru, češ, zime je konec, spomlad je tu 1 in sedaj lahko greva. Kopal je Bobek, da mu je znoj lil s čela, in si dal opra-' viti z zvončkom. a Je privozil mimo prajski hlapec drva p in zapazil palčka pri zvončku. “Hentana reč,” pravi hlapec. “Kdor 1 najde palčka, najde srečo. Tako so mi jj pravili rajna mati, Bog jim daj mir in s pokoj!” Bobek je brcjcal nekaj z motiko in kričal, da se ne pusti prijeti. Ali hlapec se j je malo zmenil za to. Prijel je Bobka n in si ga vtaknil v žep. U “Pustite me! Lepo prosim!” je vpil U Bobek v žepu in razlagal hlapcu svoje jj dogodivščine. "Boter jež mi bo pokazal pot domov. Lepo prosim!” "Prazna reč," ugovarja hlapec. “Ka-a ko ti bo Jež kazal pot. Tak zaspanec £ lenuharski. Nič se ne boj. Pri nas v a graščini se ti bo dobro godilo. Le pri. den bodi! Ce boš lepo ubogal, bom sam j stopil kako nedeljo, ko sem prost, k tvojim staršem in jim povedal, da služiš v graščini in da se ti dobro godi.” Hočeš nočeš se je Bobek moral vdati 0 v svojo usodo in tako je prišel v grajski hlev. Da se ne bi kje izgubil ali da ga ne pohodijo, ga je vtaknil hlapec veli-0 kemu volu v uho. Tisto noč so namera-’■ vali ukrasti tatovi pitanega grajskega •" vola. Vse Je spalo in narahlo so odprli le hlevska vrata, da odženejo vola. Že so ga odpeli, kar se zbudi Bobek v ušesu. ^ Strašno prične kričati in klicati vse svetnike na pomoč. Da ste videli tatove! ■a Kakor šiba na vodi so se tresli. Vol govori in kriči. Ali ni to kazen božja za njihove hudobije in pregrehe? Da dela ta peklenski vik in krik palček v ušesu, se jim še sanjalo ni. Pustili so vola na d sredi hleva in Jo ucvrli skozi vrata, kar so jih nesle pete. E' Vsa graščina je bila pokoncu. io “Prav je rekla moja mati,” se hvali je hlapec, “da palček prinaša srečo.” In >c jo je res prinesel. Kajti hlapec je bil i- takoj povišan v nadhlapca. Bobka pa je oskrbnik povabil na svoj dom, češ, ig jutri imamo koline in bo zanj napravil >- posebno, prav majhno klobaso. Tega >- si Bobek ni dal dvakrat reči. Se (“Zvonček.”) all light! He-he-he!” And off he went snorting and giggling to himself. When he came back Susan was ready to give him a good answer. “What did you mean by saying I get tips?” she asked indignantly. “Beeg tips, eh?” snickered Tung. "Stick him in the bank.” “I don’t do anything of the kind!” , cried Susan. “And you needn't keep snorting at me and laughing, if you please.” “I can’t help laugh!” replied the Chinese boy, rubbing his sides. ----------------------- Susan was the smallest person on board the ship, which sailed from Japan bound for the United States, but that did not mean she was the least important. In fact she was almost the most important. Everybody else was grown-up, and being the only child meant having all the attention that ordinarily would go to a whole crowd of children. Everybody was nice to Susan, which was not hard work since the little girl was a well-mannered sweet young person—everybody, that is except one, and that was Tung. a run, and gave the ghost such a push that it tumbled down ten stairs, and lay motionless. Then he rang the bell, and returned to bed without a word to anyone. Meanwhile the clerk’s wife, having waited for her husband a long time, became alarmed, woke up the boy and asked: “Do you know where my husband-, is? He. went up into the tower before you.” “No,” answered the boy, but some fellow stood on the stairs and as he would not answer me, I flung him downstairs.” The woman ran and found her hus* band groaning, for the fall had broken one of his legs. When the father heard this, he came running to the clerk’s house, and scolded his son for his bad behavior. He gave the lad fifty dollars to go out into the world, and not tell anyone who his father is. As the lad walked along the highroad, he kept repeating to himself, “If I could only shudder! If I could onlj shudder! ” Soon a man who had heard what the boy said, came up to him and said, “See, yonder is a tree where seven robbers have been hung. Sit there and wait till night comes, and you’ll learn how to shudder.” “If I really learn to shudder so quickly you shall have my fifty dollars; come again tomorrow' morning,” replied the lad. The lad sat down under the tree and because he was cold, he lighted a fire; but at midnight the wind blew so cold that in spite of the fire he could not keep warm. As the wind swung the corpses to and fro he thought, "If I am cold down here by the fire, what must it be for those poor fellows up there?” And because he had a kind heart, he unfastened the dead robbers, and brought all seven down. He set them around the fire but they lay there and never stirred, even when the fire caught their clothes. Then he became angry, and said: “If you won’t take care I can’t help it, but I won't be burned with you.” So he hung them up again and went to sleep. The next morning the man came to him, and wanted his fifty dollars. “Well,” he said confidently, you know what it is to shudder, I fancy!” “No,” replied the lad; how should I know? Those poor fellows up there never opened their mouths, and would have let their few miserable rags of clothes burn if I had not saved them.” Then the man saw that he would not win his fifty dollar*; that day; so he went away, saying, “I never met such a fellow in my life.” (To be continued next month) Frances Zele (Age: 14) No. 149, SSCU 1‘ITTSBUROII, PA. DEAR EDITOR: Thank you very much for the dollar check which I received for my recent article^ Outside.,,a terrific storm is brewing, while I am writing this article. Presently it begins to rain; but the word “downpour” would be more appropriate. An enormous downpour ensues, resulting from a partially full afternoon of dark, threatening thunderclouds. It is quite, a change from the hot weather we have been having since Memorial Day. One of our recent assemblys in school (Peabody High) was a musical presentation which featured the Pittsburgh Federal Symphony Orchestra. Beautiful selections of classical music were played. Among the songs played were ! the Fibt, Second and Third movements of Brahm’s Symphony No. 1, a truly wonderful specimen of the great music 1 of days gone by. Choral selections, by 1 the Acapello Choir of the high school 1 were also rendered. On July 8, there will be a Slovene Day program at West View Park, in ■ Pittsburgh. Amid the pleasures of the great number of scheduled activities, ' all the Slovene people who attend are assured of a great time. A program is ' being prepared for the enjoyment of all present. Singing, dancing, numerous amusements, and several well-known ' speakers will all help to make it a grand affair. All who can, should plan to attend this Slovene Day program. In closing, I am submitting a small poem, which I have composed. SAILING Away we go a-sailing v Over the deep blue sea, ‘ Away from all the worrying That troubles you and me. 1 Gliding o’er the watery road ■ With ne’er a sound or motion, All is bliss and happiness, > When riding on the ocean. ' The cool, refreshing ocean breeze Blows and blow's around, It’s cooler than the fanning trees And everything else to be found. Away from the world on the deep blue ! sea. 1 We can find here peace and content; ! For only here on the deep blue sea » We find happiness, heaven sent. 5 Marv Zugell (Age: 15) No. 26, SSCU l _______________ NAGRADE Za dopise, pribočene na mladinskih straneh Nove Dobe v maju 1939, so bile s nakazane nagrade po en dolar ($1.00) s vsakemu sledečim mladinskim dopisni-•i kom: i Veronica Barbie, društvo št. 149, Can-> i onsburg. Pa.: Violet Widgay, društvo št. i 89, Gow anda, N. Y.; John Chacala, dru-i štvo št. 162, Enumclaw, Wash.; Elsie * M. Desmond, društvo št. 173, Cleveland, O.; Josephine Černe, društvo št. 44, s Barberton, O.; Rose Koprivnik, društvo 0 št. 1, Ely, Minn.; Louis Shray, društvo 1 št. 21, Denver, Colo.; Thomas Turk, društvo št. 36, Conemaugh, Pa.; Mary k Zugell, društvo št. 26, Pittsburgh, Pa. dent, Paul Bartel, and the Supreme a Secretary, Anton Zbasnik. I also got a t fine letter of congratulations from Mr. 1 i Zbasnik stating that I had won a free e 1 trip to Ely! (I envy you “outsiders!) I £ am going to treasure both of these till the end of my days. Many thanks, Mr. \ Bartel and Mr. Zbasnik. 1 I must also thank all of those who j I helped me be a delegate, by joining our I ! lodge, and many thanks to my brother 1 ' and sister for the great help they have 1 given me. Also thanks to Miss Mertel ] jtvho got my last three members. The i | last few always seem to be the hardest s | to get. I am hoping that all of those who 1 have participated in this campaign will i j get their quota so that we can have a big gathering here in August. Remem- i ber, the \iore the merrier! Mr. Louis < I Champa, our Supreme Treasurer, says 1 that he wants to see every candidate ' I here because the 4th, 5th, and 6th of ; j August are going to be filled with new j thrills, fun and excitement. Lil’ Stan, : Mr. Zbasnik, and other Supreme Board ; members are already making plans, but ; ] they w'on’t tell us anything about them. ; All I know is that we’re all going to ! have a grand time and w'on’t regret that | we worked so hard for members. You ! boys and girls that are near your goal ' —roll up your sleeves and work twice as j hard. Now that school is out you’ll have more time to go around looking for | members. I know it gets hard at times, j but keep on plugging and don’t give up I until you have reached your goal. I Orchids to Elsie Desmond' for her I splendid articles. I can -hardly wait to see you in August, Elsie. And congratulations to Anna Prosen for her good work. Here in Ely we have quite a few Nova ! Doba correspondents. Florence Startz, j with her interesting, newsy articles, is getting pretty popular now. And “Flos-! sie’s” kid sister, Margaret, say that the ! people call her lively. I'll say she s | lively. And how! She’s so full of pep ! that I don’t know' how she can ever sit i still long enough to write her articles [ for the Nova Doba. (Maybe she takes ' time off to frolic around for awhile |and then gets back to work.) Those Zupin girls with their entertaining lit-! tie poems and stories are klso getting up in the Nova Doba world. I think I you’ll all agree with me. It’s been raining quite a lot here ; lately. “That’s when the fish bite,” isays Lil’ Stan., Now who in the world i would want to go fishing when it is 'raining! Answer that one, Stan. But ! really, there are a lot of fish in the j lakes around Ely, and are they good! I j wish you delegates would each have a i chance to c^tch a nice 12-pounder—or i at least get the thrill of feeling one j nibbling at your bait. Whenever I'm out fishing and I feel a fish nibbling at | my bait, I scream, drop my fishing i pole, and run as fast as I can. If all of : the fishermen would get as excited as ; I do, I think the lakes around here I would be overflowing with fish. But it’s a good sport and people from miles around come to fish in our lakes, j Believe it or not! We had snow on May 11. It’s hards to believe, but it’s 1 true. Old Man Winter must have mis-’ taken Ely for Alaska or the North Pole. !■ I certainly liked Albina Nosse’s arti-I cle about the wasting of time, didn’t i you? It carried a lot of sound philoso- ■ phy, and I know that I needed something like that to make me realize what the economy of time means. And to let you know' what Albina thinks of these ! juvenile conventions, I’ll quote from her 'last letter to me. “Congratulations on j your candidacy drive. You’ll never re-' gret being a delegate to such a fine af-fair. The SSCU is certainly hard to | beat. You’ll have a grand time and I I wish you the best of luck.” I wish that all of my' Cleveland \ friends could come to Ely. I have quite i a few acquaintances from there—Ann | Kozel, Violet Milielenic, Mary Kotnik, i Vicky Kumse, Dorothy Gruden, Albina ! Nossee, and Ann Kovachich. I have met all of them personally, except Ann Ko-| zel, and I would very much like to see j this ambitious young lady. My goodness! I kept on writing and ! writing without even realizing that I i had written so much. I think I had bet-' ter stop till next time. So long—I’ll be i seeing you in August! : ’ Justine Korent (Age: 16) No. 200. SSCU ENUMCLAW, WASH. j DEAR EDITOR: This is my first letter for the Nova Doba. I am eight years old and in the third grade. I belong to lodge 162, SSCU. Washington is very green this year. There is plenty of rain, too. School will be out. I will have fun with my three .brothers. Their names are: Valentine, 'Ferdinand and Frederick. The last two are twins ,each being 6 years old, while Valentine is 7. Charles Krainick Jr. (Age: 9) STRABANE, PA. ’ DEAR EDITOR: I want to congratulate Stan Progar ■ for being the fifth delegate to qualify j for the athletic conference. I wish all i! the other candidates make the grade ■1 also. Happy birthday greetings to Stan ; Progar and Veronica Barbie who are celebrating their birthdays this month. Last month I left off where the parish r clerk took the boy home and set him to W'ork. i THE BOY WHO LEARNED TO SHUDDER ; The only work the boy had to do was , to toll the church bell. A few days ; later, the clerk woke him at midnight, i and told him to go into the church ■ tower to ring the bell. “I’ll teach you * what it is to shudder,’ 'thought he and 1 went secretly ahead to the tower. When ) the boy got up into the belfry, he saw a . white figure standing on the stairs. [ “Who’s there?” he cried, but the clerk - remained motionless, for he wanted to 2 make the lad believe that he was a ; ghost. After calling two more times, he took about it, I didn’t do so good. There is j plenty of time ahead and I’m going: to keep on trying and may come out i successful. I also have other favorite pastimes.! They are constructing model airplanes and stamp collecting. Lately I have been working in airplanes with various arti- ■ cles of instructions from magazines as! my guide. It takes time and energy but j I enjoy it. Collecting stamps is very! interesting. The Golden Gate Exposi- ’ tion stamp shows the “Tower of the Sun,” and the New York World’s fair j stamp has the perisphere on it. About1 the middle of this month there will be held an Oak Creek Day, I am looking j forward to enjoying it mysplf. It will be held for three days. I wil^ close now' j hoping to see an extra large column of j letters this month. Charlie Albert Chadez (Age: 13) j No. 21, SSCU: FALLS CREEK, PA.j DEAR EDITOR AND JUVENILES: School was out on May fourth. Our school leaves out early almost every, year, so I thought I would write a story for insertion in the Nova Noba. One day while I was on a vacation, Virginia, Rita and I went for a walk in the woods. There were violets, honey7 | suckles ,and the trees blooming. They looked so beautiful. We soon came to a big flat stone and decided to sit: down and rest for a while. All at once j a big snake crawled on the stone we j were sitting on and we all jumped up j and ran ahead. Finally we found the i road and went way around to go home. That was the last time we ever took a walk in the woods. Mary Margaret Kozel (Age: 11) j No. 13, SSCU; _________________________ i ELY, MINN. DEAR EDITOR: I see where Little Stan seldom tells i any news about himself. He can do i many nice things besides having fun, | dancing, sending in reports, etc. He be- I longs to the Sweet Shoppe Keglers, j sponsored by John Palcher. This team | won the championship, and was award, ed a handsome trophy for winning the; championship. This trophy remains in the hands of the Sweet Shoppe team; until won by another team. Members of the team consist of: John Palcher,: Frank Jenko, John Lozar, Mike Bachar, I Frank Petek and Stanley Pechaver. ; When the delegates come to Ely next i August, they should see this handsome j trophy in the window of the Palcher Sweet Shoppe. There will be many sur- | prises awaiting the delegates. I will tell j you more about them in my next letter, j I am writing this letter on Memorial i Day. It is morning and I must get out | to take part in the Memorial Day par- | ade. We have a nice program for today j and the weather is very nice and warm, j I sent in my letters early because the j days fly by so fast that I am afraid to! be late. And by so doing, I miss the last j minute news. Best regards to all the j juveniles. Margaret Mary Startz (Age: 10) No. 129, SSCU j CLEVELAND, O. DEAR EDITOR: Now that school is over I will have r more time to write to the Nova Doba. \ All the other children should write to i the juvenile page, too. It is nice to see j one’s name in the paper below his or her write-up. Maybe you can win a dollar prize. It is very surprising to have the mailman bring a dollar check to j you from the SSCU, as a prize for your j article. Why don’t some of the new j writers .contribute oftener. It is fun' writing and more fun reading your let- j ters in print. I can hardly wait until the : day when the Nova Doba comes around | a.i]d especially when the juvenile sec- j tion is included. Write stories, poems, j experiences, etc. I think we should | write once every month and fill the entire juvenile page with articles. I will have more confidence in my1 writing now that I have passed to the j sixth grade with an average of 94. Can- j didates for delegates to the convention i will have more time in which to enroll! new /nembers. Let us try and make this j the greatest convention ever held. Even: though I am not going I think it must i be wonderful to have your name in the j Nova Doba, the picture and a story | about yourself. It) looking over the list of names it seems to me that everyone is trying hard to secure their quota jof new members. When the delegates will write about the trip to Ely, the juvenile section will be even more interesting. And particularly so to such juveniles as I who may be old enough next year to qualify for delegate. Although it is difficult to secure new members, we must remember the old adage “where there’s a will, there’s a way.” If I am olcl enough for the next juvenile convention, I shall try very hard to reach the goal. With summer vacation on, there are two things we can spend time on: First, enroll new members, and second, write to the Nova Doba. Don’t worry about giving the editor too much work, for he’ll be very pleased to receive your contributions, and glad to insert them in the Nova Doba. I had a very nice time at our lodge picnic even though we lost the softball game. Florence Prosen (Age: 11) No. 173, SSCU ELY, MINNESOTA DEAR EDITOR: The other day I got one of the biggest thrills in my life. Our lodge seeretary, Miss Mertel, came down to our house and handed me a certificate which stated that I had been “chosen to rep-rent District No. 19 as a delegate to the , Third Juvenile Convention of the South Slavonic Catholic Union of America to i be held in Ely, State of Minnesota, i August 4, 5 and 6, 1939”; and that I was "entitled to all the honor and pri-i vileges accorded to delegates at the > said convention.” It was signed in the : bold handwriting of our Supreme Presi- among all the enthusiastic delegates (or ] i do I know I will?). Irene Pavlich i No. 5, SSCU.! ELY, MINNESOTA| DEAR EDITOR: Well, I’ve finally decided to Write a ; few words, after having been a regular j > reader of this page. j: I would like to extend my congratu- 1 lations to every writer, for doing such j very good work. Now that I am really a delegate, \ thanks to the help of Bros, Joe Kovach j and Frank Tomsich I can hardly wait j to meet the rest of you. Stan’s magic ! carpet could hardly keep me in the air j as the certificate was handed to me. When the train stops in Ely, I’m sure ! that every delegate will be looking for j Little Stan, but don’t worry, we won’t j hide him. Of course ,that isn’t the only j thing in store for you. But, I can’t tell i all, or it won’t be a surprise. I guess! you’ll just have to wait. I am a freshman in the Ely High School, but school isn’t out yet. We still i have classes until the ninth of June. Keep working! Remember there's' only a short time left. I’m sure that no juvenile will ever regret working for a trip to Ely. Roseline Mantel (Age: 15) : No. 1, SSCU. '' GOWANDA, N. Y. DEAR EDITOR: First of all I wish to thank you for ; the one dollar check. Well, exams will be here again soon and then we will know if we stay in the same grade again or if we go ahead. I wish all juveniles good luck with their exams and I hope you all have a pleasant summer vacation. Here is a short story entitled: DAYLIGHT SAVING TIME Johnnie didn’t care much for Daylight Saving Time. He was always sleepy in school since the time had been changed and he didn’t feel like going to bed at night, or did he like to wake up in the morning. One day he fell asleep in History class and the teacher made him stay until four o’clock. This made him angry for he had baseball practice after school that night. That night before Johnnie went to bed, he turned all the clocks in the house back one hour. The next morning his mother heard someone knocking at the door and she saw it was the truant officer. He asked her what was wrong with Johnnie and she said, “Nothing.” Then she said, “What makes you come so early in the morning, it’s only seven-thirty.” “You must be mistaken,” he said, “My watch says eight-thirty.” Johnnie was just coming dow'n the stairs and he had a smile on his face. His mother asked him if he was fooling around the clocks. At first he didn’t want to admit it but then he told her all about it. He didn’t have a smile on his face anymore that day for his father was late for work and he had to stay for two weeks until five o'clock for fooling with the clocks. Violet Widgay (Age: 15) No. 89, SSCU BARBERTON, OHIO DEAR EDITOR AND READERS: I wish to thank yqu for the dollar check which I received for my last article in the Nova Doba. It surely will come in handy. Barberton woke up last month. There were four letters on the juvenile page from here. Good work, that’s what I call it. Terrible things are happening in Barberton. First the Centa mystery which Frances Rogel wrote about last month and now an explosion in a school which is believed to have been caused by gas fumes igniting. Many children were hurled into the air along with the desks, seats, and school supplies. Hospitals were filled with wounded children from the ages of six to eight. The children had school in a house while their school rooms were being repaired, thinking it was safe enough. Three girls are in critical condition, a teacher and the janitor are seriously injured, and many children are having hospital treatments. Some of the children escaped uninjured or only slightly bruised. Parents wept at the sight of their children being rushed to hospitals, lobbies of hospitals were full, telephone calls came in one after another to get the reports of their beloved children. Parents sat at the bedside of their children day and night, praying that they will recover. Never before in the history of Barberton had there been such a tragedy. School is out now and by the expression of the girls’ and boys’ faces we can read the answer to that one question, “Did you pass?” Norton High School held its outing at Rex Lake, which is a very nice place. Many folks were there regardless of them passing or not. Swimming, canoeing and dancing were the main events .although some of them took eating as the most important. At four o’clock we had to start for home. It seemed as though we just came and time was up already. Everyone had a great deal of fun. Now for you juvenile candidates, how are you coming along in securing new members? Having very much luck? I certainly hope you, who have not become delegates yet, will soon get enough members so that you also will be able to enjoy the wonderful trip to Ely. Although there is only a month left in which to qualify I. hope you will all become delegates. The best of luck to you all from a proud member. Josephine Cerne (Age: 15) No. 44, SSCU. OAK CREEK, COLO. i DEAR EDITOR: i To begin with, school is out and I am happy. The warm and sunny days make ; a person unusually lazy and I am a vic-s tim of circumstances. Fishing season ! opened on May 26 and I just had to > try my luck. To be honest and frank Several times I asked the editor to pub-! i lish your picture in the Nova Doba. You I < can well imagine how glad I was to see j it in the Nova Doba. It W’as very nice, j I want to congratulate all the dele- I gates who have qualified for the Athletic Conference and also the juvenile : delegates who have so far qualified. Mary Ambrozich, congratulations for : qualifying as a delegate to the juvenile : convention. I got your autograph at the last juvenile convention. I suppose I you don’t remember me. When you delegates come I’ll be at the station with my girl friend, Angela 1 Vertnik. I’ll introduce you delegates to i Angela. She is a very nice girl. 1 A party composed of Mayor Bern i Lambert, Peter Schaefer, Jack Poshak, i William Paulos and Henry Pietila represented the city of Ely at Port Arthur 1 and Fort William May 24 in the recep- I tion for King George and Queen Eliza- 1 beth of England. The special decorated train from : Toronto, bearing the Royal visitors ar- ; rived, at Port Arthur and was greeted j with acclaim by the thousands who 1 jammed the streets for hours before ar- 1 rival of the special of 12 coaches. After bowing to the grandstands at i the station His Majesty and His Queen , entered an open car and the trip through Port Arthur and on to Fort Williams was made over a route that had been cleared of all traffic a distance of over four miles and expertly policed with four uniformed officers : to the block, besides numerous mounted police, members of Canada’s military, Boy and Girl Scouts, and Legion members. Many of the streets had been roped and fenced off and auto traffic , was suspended during the time of the ; trip. In addition all business was sus- ■ pended and establishments closed from 3 o’clock in the afternoon until 7 o’clock in the evening. King Edward and Queen Elizabeth acknowledged their vociferous reception by bowing and waving to the groups along the side lines in a most gracious 1 and pleased manner. After the short program at Fort William the royal couple boarded the train which left at once for Winnipeg, where they wtere acclaimed in a two-day stay. Duluth, Minnesota had sent about 125 cars to represent Duluth on this Royal Reception. Florence Dorothy Startz (Age: 14) No. 129, SSCU SOUDAN, MINN. DEAR EDITOR: Another letter to the Nova Doba and what news! My two eldest sisters, Angela and Helene, came home from Chicago on April 15. Although they left on the following Saturday, every moment was packed with excitement, fun, and. happiness. Sister Helen, who is a beauty op_ erator, hp.d a wonderful time giving machineless permanents, massages, and manicures to her sisters. And on this same April 15, I received a letter, which all juvenile candidates received from Little Stan. This letter aroused several questions within my mind. For example: Must I enroll 40 new juvenile members to qualify? On April 25 I had the good fortune to go to Ely, where I expected to see Little Stan. Mrs. Startz, Florence D. Startz’s mother, informed me, much to my disappointment, that Little Stan was still in Cleveland. She, however, heightened my spirits, when she suggested that I visit Mr. Zbasnik, our Supreme Secretary. My heart throbbed for joy—now I could meet the much loved and talked-of Supreme Secretary and also see the home office. I walked a few blocks and beheld the home office before my eyes, standing majestically in the sunshine. Since there was a shower on this day, the lawn sparkled like emeralds and small shrubs and trees glistened like new. After admiring the exterior I entered into the "office building. I came into a hall and saw on one of the several doors the name “Mr. Zbasnik, Supreme Secretary,” printed in neat gold letters. Now I was rather frightened to think that I was to meet the honored secretary who had such a wonderful birthday party and had received a diamond ring. Upon opening his door I met a pleasant faced girl who questioned whom I wished to see. I told her and soon I faced the Supreme Secretary. My heart resumed its regular beat when I was greeted with a smile. Mr. Zbasnik was cordial indeed and answered all of my questions. I was greatly relieved when he told me that I must enroll 20 new members, not 40 as I had supposed. In his parting words he wished me luck and I left the office humming a merry tune —determined to do my best to qualify and with a grateful heart towards Mrs. Startz. It seems that no hostess or friend, which I have had the pleasure of meeting and knowing, can surpass the hospitality of Mrs. Startz. I never fail to visit her when I go to Ely. Her two daughters, Florence and Margaret are as wonderful entertainers as she is a "hostess, so I always enjoy my visits there. Our school term of this year ended on May 10th. It certainly is fun to stay at home while all pupils of other range cities must go to school. Fishing season has proven a great success. I caught my “limit” on the first day. I had the pleasure of presenting a Reading at the Victor Rebekah Lodge Banquet. This lodge held a convention in Tower on May 13th. Our Junior-Senior Banquet and ■ Promenade was quite a success. The ' theme of the decorations was the New ! York World’s Fair. I presented a humourous Reading at this Junior-Senior > Banquet. ■ With the deadline for qualifications set on June 30th, most candidates are i very busy working. I say “most” be-i cause some have the required members • but get a thrill out of qualifying at the » last moment. It surely is fun to partake . in this sweeping campaign. I hope to be CONEMAUGH, PA. £ DEAR EDITOR: 1 This month I have some very good c news to tell about our lodge. We have i never had/ an organized ball team yet, so about two weeks ago a group of the g younger members of our lodge asked the t secretary if they could form a mushball c team under the banner of the St. Louis lodge. I c The secretary and the rest of the! c members were very enthusiastic about 11 it so they purchased enough equipment > to start with and they played a few practice games—they won two and lost s ane-—now they are ready to do some A real stuff. The members of the team / ire: the Fink brothers, Frank, Max, Ben and Wallace, Johnny Vidmar, Frank I Svete, Bill Krabal. and the Dremely \ Doys, Rudy and Vic. They elected me r is their bat boy. I certainly wish our a ;eam lots of luck. My dad said it’s t ibout time for the members to wake up t for we have plenty of good material! Our school is out for the summer and 1 [’m glad because it’s just like a prison r :o me even though I did pass to the v ;ighth grade. My brother Rob passed j ;o the tenth grade. He is a much bet- j r ;er student than I am. I guess it’s be- j lause he likes school. Thank you Mr. j t Sditor for the award. I e Tommy Turk (Age: 11) ■ t No. 36, SSCU. \ 1 DENVER, COLO, t DEAR EDITOR: p Well, summer is almost here. This t neans that we are going to have some e lot days and everybody will be trying I :o escape the heat. But here in Denver t t will be easy to escape the heat because r ;here are so many parks that you do v lot know which one to go to. There t ire 48 parks. Seeing that nobody has p jut anything in the Nova Doba about 3 Denver I have decided to put something i .n. The Denver area is 59 sq. miles, it has s !69 churches, 75 public schools, 54 pri- t /ate and parochial schools, six col- s leges, 30 theatres and 1350 miles of £ streets of which 250 are paved and 510 v miles are oil; 1,362 miles of sidewalk c ind the longest paved plane runway in c ;he United States. Denver is only 15 c miles away from the mountains. By the way Colorado has 49 of the 52 highest 5 mountains in the U. S. A. The Denver . Mountain parks take up 22,932 acres. [t only takes one hour’s drive from Denver to reach snow in middle of July md August. Here in Colorado you can :ome and fish in the mountain streams j md catch bass and trout. So those who ire not going to the World’s Fair and prefer more mountain and cool air come v to cool Colorado. So come to Colorado £ and don’t feel, sorry. Whenever we go to c the mountains we see cars from other i parts of the country, so they show that I they like our mountains. I wish that 1 some other juvenile, would write some- { thing about their state. 1 And I let you know that we just had 1 in election for Mayor and Mayor Stapleton was re-elected for the fourth time. £ He is the first Mayor chosen for four i terms in Denver. That shows he is a i good man and liked by the Denver peo- r pie. ) I wish to congratulate Mary Am- i brozich for qualifying as a delegate t to the convention at Ely. I Best regards to the editor and all the i members and delegates and candidates, t I’ll be seeing you at Ely. i Louis Shray (Age: 15) i No. 21, SSCU. i -------------------------- I DENVER, COLO. ] DEAR EDITOR: < I was very glad indeed to know that ] I received a dollar for I never did ex- 1 pect it. : When I came home from school one ! night a few weeks after my article ap- 1 peared in the Nova Doba, my uncle : Mr. Frank O’Koren, brought me a dol- i lar. I was so surprised I didn’t know 1 what to do. So then I thought that I’d i better write a “thank you” letter. So ( now I want to thank you very much for : the dollar. i We have very nice weather here in i Denver, the trees are all decorated with leaves and the flowers are blooming and everything is just so beautiful. Boy you sure can tell it is spring. Well I guess everybody’s wishing for school to be out. At least I am. Gee, I guess I’ll have to close. But before I do I want to thank you again for the dollar. Best of luck to all. I remain, RosePlutt (Age: 13) No. 21, SSCU \ ELY, MINN. DEAR EDITOR AND JUVENILES: We had our annual Girl Scout Rally, May 19. I received my Five Year Stripe and hostess badge this year. Other badges I have are Child Nurse, Home Nurse, First Aid, Second Class Badge and a Patrol Leader badge. I also have two gold attendance stars for perfect attendance at all troop meetings during the year. Girl Scout songs were sung by the Scouts at the rally. I played the piano for them. “Little Sir Echo,” one of the songs sung, which is popular now is really an old Girl Scout song. Mrs. Di Nino, my piano teacher, is presenting her pupils in a piano recital in a few weeks. I am going to play the “Rustle of Spring” and “The Scarf Dance.” Irene Pavlich and her mother came to Ely to visit us. Irene’s mother and my mother were both born in Tower, Minnesoti and went to school together. Irene came to school with me. The boys couldn’t keep their minds on their lessons. No wonder. You should see what beautiful big eyes Irene has. Frances Rogel, thank you for the compliment. I think your letters are very interesting. Stan Progar, I’m very glad that you have qualified as a delegate to the Athletic Conference for you well de. served it. You have done a lot to help our Union and especially us juveniles. ' Contributions From i I Junior Members r ; m__________________ : — s dear editor. Barberton, o. I Kwe I fin,l t J] »gain, i had “yseIf writing to you 1. 0 it was a ,eam toe other night,: elected Si®6, 1 dreamt that I n !Je Juvenile convmfrt6 f°r deleeate to :A “ext August Wh”’t0 take place in 4,1 J®a candidate i<.t f1 1 founcl out 1 P rti S n«w rnp’mh out t0 See how ' 0 1 ^ ^ house tn h6rs 1 could enroll, r vrt ti6hbortoneifhh°USTe’ d00r t0 d0°r.'a •I I ?vW0Uld Join t Was h°Ping they a Jtnew memh S1X’ seven’ then £ p2 of days 1 rested a b >Ut 1 Wentt 1 never gave up- 11 “embers, i Wnt h some more new a 5* 1 only hariht°me feeli«g sad, be. ; f, ^ents. had twenty-five new en-ifl * toondav t t ^ '2 har(i to makedthUt again' and tried r' ^ offiMo,? e grade before the e bhed tCoaiyfltclred- °h I't, •m h suff*cient nn t enrolling ti t >s-l Sn ^er 0f new Penile | c: J si10111 about thl Way home t0 tel11E ^ 1 dreamt fn87 members I had ^^^^“‘atlboard- ii s* Src6 was shaking i bel itU?’ get up’ and get r I awofei tW0 °’clock the I felt"the n°or °Und myself at n !ti # m i6 Way because that was t! * it« kadof an JUch a nice dream, it i 1C aigh ing from the train tl 5jS for bed “ ^ fI°°r and " 0 01»es’tri)eope that some day my dream p 'ft ' r Wary Novak (Age: 11) ii & No. 44, SSCU 'i IEareditor^ FRA*CISCO, CAL. V e191 There to '' wi?1 formed adventure or ex- s' ^ * * 2°rld’s pair so Francisco’ ex' a W ab°ut °’ agam’ let' tl A >e Island m°St recent trip to 1 “ , jf1 .‘fsterda. ‘ ^ Clnts frotn01pay’May 29> a class of n iH ftUt5 lalb0a School, I assm tlle EXpositanned an educational j jjt* Were to Several different | r v't ith I ^°se c,a„ ’ and my friend in a 9'< %^Ther TS invited me to go “ 1 !ted outsirici '^e 0f course Quite a a K 'Oht busesS SCh°01 Char' a ,n»“ ^each u, s' holding about 50 „ ^ hat Sisco n iTent by way of the t Bay Bridge. a ,V \ °Ur brirt 1 had been on t 5 1 sanf and 1 was Pretty 11 •J>o5* Songs a»d gave yells | + v&j y Sroup t We’re an extreme- s C^W\L^aeine-When wear- t etit mPire at 1 report to the Redni* ** 0wn and then we all: a f > C ay- My girl-friend, Jac- ? I 1 Went through the ; \ , i m lrst, to see the many t O* 'one h f there- After that, I g .i« ^>th ef°re it was noon. We 1 r .. 0 on,,‘'ever sepn if00d EmPire (which U Ii (Lecher -a, ore) and reported v. %Kar°Ulld a w w0 0ther girls I i a hn„ , The Redwood „ front of6.? p of a redwood 3 5 CoC !t and many °f the ! V )feh creekUa°Hnding ^ There sited 11 lawn d a c°o1’ shady J Wof(>e ot .. “airs and tables. We ^ tli!. Latin a ^^el homes, and a : t *tea 11 Wa/^merican exhibits. By ife,c «r for th to reP°rt back to j apt i^B wiH? \ast time. Those who r 6 f>H^^eher at 3:00 1 'J O'Vn d and the rest of us left r °t Us which was, . ',4 |0tlsorn’e ne ayway- Jackie and j Uai] e cream oncessions and bought ! with itandy’and a11 that , the ’'''ith »m,/ V 1 y % Nation feet, we returned i ti*] S 0f°1Unteered LHaK °f Science' 1 nfi* °Urs fu show another but j8’ thr0Ugh this spacious ] # et a rest ?6d 11 was time t0 ] , H loosens W6nt t0 the C°urt ! id * he« al£e a my shoes and sat ■ J S telieff£W”°tes. I found that , I'Oi1* It i,S 011 altno feet was to take ] h as r’ anc* C00^ them We, rnn mely hot day and I it! ir shoes 0°"edignified than I, it, tK *—an<3 were glad ' Hart>« of p . Sjine down , acifica' there are 'fife by v.„ ° an enormous pool % te about t ^les and marigolds. facih e Pool k different statues the r>sldes that of Pacifi-in Z ’ Ali night, colored %n%e ancl fvWater' are lit The h i. seetns v Water from the II hat Stream„ ° be changing its col-theire sUch ho°Wn' N°t a,l people 1(1 O*« homBau 1 surroundings 5?ty ntalike, Ca ’ t all people, rich id, ^he a,the fai enJoy the luxurious tfd' tenda*n 51 ewf Mostly yesterday seemed to it6 notary b°ys and girls. Sev-ViJ^t, besirt s from Oakland > 0f° high * 6k two or three San u*’°altlanriCB0ols' and several Boy Sc°uts. 4 rier-im'' are ext« by the employees l'e i , ' cttai Nicies u mely colorful. The ^er* • ariri ,far uniforms of dark ,/ Wdft blue hats and y, ^ > blueUander-guides wear the e^J bh s Wea California. i/ y^sC r.g0ld ^ackets and k ’ y all * i accessories to t UhlCan all h ^ vei*y ^at J^kie ‘'fried p ® distlngulshed from ahd t „\mpl°yees. lb itched Ti!”6 home on the Niito *®c° Bav SUn setUng on K^d f,slc"viy „ and the ferry, V r°Ugh i,cross the waters, he foamy spray for Gloria H. Terbovec, No. 141, SSCU. NOVA DOBA Iz urada glavnega tajnika JSK J VAŽNO KAMPANJSKO NAZNANILO Potom referenduma št. 60—1939 je glavni odbor JSKJ naredil sledeča dva zaključka: 1. Prošnje za članstvo, bodisi v mladinskem ali odraslem oddelku, ki bodo predložene društvom PO seji meseca junija in pred 30. junijem, imajo pravico rešiti društveni predsednik, društveni tajnik in društveni blagajnik. To je glavni odbor dovolil zato, da bodo imeli vsi kandidat je za delegatstvo obeh konvencij priliko do 30. junija raztegniti svojo kampanjo in doseči svojo kvoto. 2. Vse prošnje za članstvo v odraslem oddelku morajo biti v rokah vrhovnega zdravnika ne pozneje kot 5. julija in do tega Owned and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. I časa morajo biti tudi prošnje za članstvo v mladinskem oddelku ISSUED EVERY WEDNESDAY v rokah glavnega tajnika. Za prošnje, ki bodo dospele pozneje, Subscription for members $.72 per year; nonmembers $1.50 se ner ^(n kandidatom za delegatstvo nobenega kredita. ——— --------------------------------------- Z bralskim pozdravom, Advertising rates on agreement , •, • •, ANTON ZBAŠNIK, glavni tajnik. GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru Naročnina za člane 72c letno; za nečlana $1.50; za inozemstvo $2 OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely, Minn. VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) nami je bilo drugače. Če se bosopetci nismo hoteli v šoli učiti, so nam “izkadili” hlače. NOVA DOBA Naslov za vse, kar se tiče lista: 6233 St. Clair Ave. Cleveland, O. VOL. XV. NO. 24 POLETNI IZLETI Iz urada glavnega tajnika ZLATA PRILIKA OB 11. URI V zadnji številki Nove Dobe sem objavil stanje kandidatov za delegatstvo na tretjo mladinsko konvencijo in drugo atletično konferenco. Kdor je dotično poročilo pazno prečital, je gotovo opazil, da imajo kandidat je po nekaterih okrajih, kljub temu, da se kampanja bliža svojemu koncu, krasno priliko kvalificirati za delegate in prejeli nagrado v obliki brezplačnega izleta v Minnesoto in nazaj. / Vzemimo najprej kandidate za delegatstvo na mladinsko konvencijo. Vsak okraj je upravičen do dveh delegatov. Izvoljena sla tista dva, ki sta dobila največ novih mladinskih članov, toda ne manj kot 20 vsaki. Okraj št. 1 ima 9 društev in samo dva kandidata, ki sla lahko izvoljena, če dobila vsak po 20 članov. Okraj št. 2 ima 4 društva in samo enega kandidata, to je Louis Omer, ki ima do zdaj 7 članov. Rabi jih samo še 13, pa je izvoljen. Okraj št. 4 ima 4 društva, vsa v Pittsburghu, in 7 kandidatov. Vseh sedem kandidatov ima priliko doseči svoj cilj, kajti najvišji kandidat ima do zdaj šele 4 člane, dočim jih je treba samo 20, da kandidat kvalificira. V okraju št. 4, ki ima 7 društev in 4 kandidate, imajo vsi štirje priliko biti izvoljeni, dasiravno jih manjka kandidatinji Ani Peternel samo še 12, da jih dobi 20. V okraju št. 5, ki vključuje 15 društev, bo brezdvomno kvalificirala Frances Prah, ki ima do zdaj 17 članov, toda ostali kandidat je imajo enako priliko, če gredo na delo in če jim vsa društva priskočijo na pomoč. V okraju št. 6, ki ima H društev, sta samo dva kandidata. Louis Kužnik, ki ima 25 članov, je faktično že izvoljen, kandidat Victor Scarton pa tudi lahko doseže svojo kvoto, če ga bodo vsa društva pri tem podpirala. Okraj št. 7 ima 7 društev in 7 kandidatov. Poleg Hugh Kovarika, ki ima zdaj 22 članov, in Terezije Maček, ki jih ima 23, imajo tudi ostali kandidati priliko biti izvoljeni. Okraj št. 8 ima 4 kandidate. Veronica Barbič od društva št. 149 ima 19 novih članov, kar pomeni, da bo skoro gotovo izvoljena, torej imajo tudi ostali trije priliko kvalificirati. V okraju št. 9 sta samo dva kandidata, Stanislava in Joseph Rudolf ml. Treba jima jv samo 20 članov vsakemu, da sta priznana za delegata. V okraju št. 10 imamo 4 kandidate. Elsie Desmond ima 17 članov, Ivan Kapelj ml. 5, Henry Kovitch 2. Krasna prilika za vse tri. V okraju št. 11 imamo 4 kandidate; Frank Jere in Frank Tanko sta na prvem mestu. Malo več korajže in nekaj podpore od društvenih članov, pa bosta oba dva notri. V okraju st. 12 imamo samo dva kandidata. Treba je samo vsakemu 20 članov, pa sta priznana. V okraju št. 13 je samo eden kandidat. Rabi jih samo še 8, pa bo dosegel svoj cilj. V okraju št. 14 imamo tri kandidate, ki imajo krasno priliko kvalificirati. V okraju št. 15 je 5 kandidatov. Na prvem mestu je Joseph Oblak s 24. člani, na drugem Erwin Harey zli. člani, na tretjem Frank Novak s (i. člani, na četrtem Elizabeth Struna, ki ima dva člana. Kot izgleda bo izmed zadnjih treh izvoljen tisti, ki bo pridobil vkupno vsaj 20 članov. Okraj št. 16 ima 8 kandidatov. Na prvem mestu je Eleanor Lange, ki ima 10 članov. Z ozirom na bližajoči se konec kampanje bo ona prav gotovo kvalificirala, če jih dobi vsaj še deset, za drugega delegata imajo pa vsi ostali kandidat je priliko kvalificirati. V okraju št. 17 imata še James Klobuclior in Margaret Lambert priliko doseči svoj cilj. V okraju št. 18 so že vsi trije kandidat je izvoljeni. V okraju št. 19 imamo že tri delegate, Lucille Vranesich jih rabi pa samo deset, da je izvoljena. V okraju št. 20, imamo 9 kandidatov. Kot izgleda, je Thomas Racchini že notri, za drugega delegata bo pa menda šel tisti, ki dobi vsaj deset članov. V okraju št. 21 sla dve delegatinji že izvoljeni, Margaret Bradach jih rabi pa samo iya deset, da doseže svojo kvoto. V okraju št. 22 je Carolyn Kern faktično že notri, Anna Laurich jih rabi pa samo še devet. V okraju št. 23 jih ima Elsie Strauss 31, Charles Brodar ich 21 in Joe Kropušek 12. Brezdvomno bo med Brodarichem in Kropuškom, kdo bo šel za drugega delegata na konvencijo. V okraju št. 24 rabi vsaka kandidatinja samo po 20 članov, pa sta obe kvalificirali. V okraju št. 25 sta dva kandidata že avtomatično kvalificirala, William Mauser jih ima že 21, Helen Okoren pa 20. Ako ju Joseph Iirezinski ne prekosi, bosta oba priznana delegatom. V okraju št. 26 je Clara M. Frlan avtomatično kvalificirala ,za ostala dva delegata bo borba med Angeline Yakopich, ki jih ima do zdaj 28, Jennie Logar, ki jih ima 23 in Jacob Prunk, Jr., ki jih ima 14. V okraju št. 27 je 6 kandidatov avtomatično kvalificiralo, Marie Stimac jih rabi samo še 16, Rose Banovetz pa 20. V okraju št. 28 imajo vsi trije kandidat je priliko doseči svojo kvoto. Do zdaj jih ima Frank Jovanovich 9, John Chacada 8, Olga Udovich pa 3. Iz gornjega pregleda slavja kandidatov za delegatstvo na mladinsko konvencijo bodo starši kandidatov lahko razvideli, da imajo njih otroci še vedno lepo priložnost doseči svojo kvoto in zaslužili si prosto vožnjo in nekaj dni veselih in prijetnih počitnic v hladni Minnesoti. Enaka prilika se mladinskim članom drugih slovenskih organizacij ne nudi, članom našega mladinskega oddelka pa samo vsaki dve leti. Zato priporočam očetom in materam, katerih otroci tekmujejo v tem kontestu za prost izlet na Ely, da jim s svojimi sorodniki in prijatelji priskočijo na pomoč in da jim pomagajo doseči njihov cilj. Večina naših staršev danes ni v stanu pošiljati svoje otroke daleč od doma na počitnice, dasi bi to radi storili, in tudi otroci bi si radi ogledali nekaj sveta, torej tukaj je prilika, da jim izlet in počitnice preskrbite na jed-notine stroške. Zagotavljam vas, da vam ne bo žal, tudi vašim otrokom ne, kajti Jednota bo poskrbela, da bodo imeli delegat je prijetno potovanje in obilo dobro zabave v pošteni in veseli družbi. * V clevelandskem mestnem \ svetu se je pred nekaj dnevi vršila debata, da-li naj se pre-1 skrbi več ljudskih počivališč v javnih parkih ali boljše stanovanje slonovki Trixie v živalskem vrtu. Za oboje ni bilo denarja in tako so se councilmani odločili za ljudska počivališča. Bližajo se namreč mestne volitve in slonovka nima volilne pravice. * Prvič v zgodovini slovenskih piknikov v Clevelandu se je letos 4. junija zgodilo, da se istega niso udeležili komarji, niti korporativno niti po opazovalcih. In sicer se to tiče lepo uspe-1 lega piknika Ilirske Vile. Moram poizvedeti, kakšne cigare so j prodajali. V Nove skupine, nove organizacije vseh vrst, novi listi in novi departmenti se bodo ustanavljali vse dotlej, dokler bodo pogoji zanje. Do takrat jih ne bo ustavil noben še tako dobrohoten “zapik.” Ko zmanjka pogojev, pa bo problem rešen sam po sebi, brez pridig in solzavih jeremijad. * Na sodišču v Chicagu se je nedavno obravnavala zadeva nekega Petersona, katerega sta si izmenoma lastili dve ženi: ena poročena in ena postranska. Datumi z ravno številko so pripadali prvi ženi, datumi z nedeljivim številom pa drugi. Pri tem j človek ne ve, ali bi občudoval j chicaške ženske ali chicaške | moške. * Po mnenju prijatelja Caheja je življenje komedija, kateri je primešana tragika, tu in tam pa tudi nekoliko resnega dela. i V tej komediji, da je zabavno opazovati male petelinčke, ko se kavsajo, toda kadar se začnejo resni preroki vleči za brade, je prizor za bogove. •f Nekega Rumunca, ki se je pred kratkim vrnil v Zedinjene države s parmesečnega obiska v njegovi rodni deželi, so vprašali časniški poročevalci, kaj se mu je najbolj dopadlo v starem kraju. “O, marsikaj se mi je dopadlo v rodni Rumuniji,” je mož j odgovoril, “idila kmečkega življenja, lepi kraji, dražestne deklice in njihovi plesi, dobro vino, narodne noše ter še mnogo drugega, toda najbolj sta se mi dopadla moj ameriški potni list in mala svilnata ameriška Zastava, ki sem jo nosil v žepu, naj bližjem srcu, in sem jo marsikateri večer poljubil kot naj-večjo lepoto in najdražjo sve- j tinjo!” * “Ti krasna si, krasnejše ni, kar jih obseva zarja dneva!”j Te besede je za neko drugo priliko zapisal naš pesnik Gregorčič, pa sijajno pristojajo naši zvezdnati zastavi, katere god obhajamo danes. A. J. T. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI (Nadaljevanje s 1. strani) Težko obolel je Frank Žonta, j dosedanji prvi nadzornik društva št. 166 JSKJ v Indianapo- Trrri'iTi'i'iTi'irrrrr Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ant ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalni odsek: J Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan,» Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. Drugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, Box 105, Unity, ra. Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl St.. Colo. Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1266 E. 173rd St., CK land, Ohio. Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. Pomožni tajnik: PRANK TOMSICH, JR., Ely, Minn. Blagajnik: LOUIS CHAMPA, Ely, Minn. Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut St., Pil Penna. Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6233 St' Ave., Cleveland, Ohio. b). Nadzorni odsek: Predsednik: JOHN KUMŠE, 1735 E. 33rd St., Lorain, Ohio. 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6208 Schade Ave., Cie’ Ohio. ^ 2. nadzornik: FRANK E. VRANICHAR, 1312 N. Center St., Illinois. 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow 1^. GLAVNI POROTNI ODBOR: Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barbert0|, 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, C°w' 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 46, Strabane, Pa. 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., BrooKlyftj^ Jednotino uradno glasilo. NOVA DOBA, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Ohi0^,j I. Vse stvari, tikajoče se uradnih zadev, naj se pošiljajo na glaVI,e£^ denarne pošiljatve pa na Klavnega blagajnika. Vse pritožbe in prizve rij# naslovi na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem n°vainajo ^ prošnje za zvišanje zavarovalnine in bolniška spričevala naj se : vrhovnega zdravnika. be ni’ Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in ^ slovov naj se pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6233 St. Clair Ave., cle'i»n^ Jugoslovanska Katoliška Jednota v Ameriki je najboljša jugos zavarovalnica v Zedinjenih državah in plačuje najliberalnejše P0^1^ utfQ članom. Jednota je zastopana skoro v vsaki večji slovenski naselbini v ’ & in kdor hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega dr ^ pa naj piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z 8 ciau plemena, neoziraje se na njih vero, politično pripadnost ali narodnost, sprejema tudi otroke v starosti od dneva rojstva do 16. leta in ostanejo mladinskem oddelku do 18. leta. Pristopnina za oba oddelka je prosta. NAGRADE V GOTOVlJjj ZA NOVOPRIDOBLJENE ČLANE ODRASLEGAJjf. DINSKEGA ODDELKA DAJE J.S.K.JEDNOTA N*0* GOTOVINI. - Za novo pridobi j ene člane odraslega oddelka so Pre deležni sledečih nagrad: < . za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine, $1$'* j za člana, ki se zavaruje za $ 500.00 smrtnine, $2-0" * za člana, ki se zavaru je za $1,000.00 smrtnine, $4.0» ■. za člana, ki se zavaru je za $1,500.00 smrtnine, $5™ > za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine, j, za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine, $8™ . Za novo pridobi j ene člane mladinskega oddelka P° lagatelji deležni sledečih nagrad: za člana starega načrta “JA” — $0.50; za člana načrta “JB” — $2.00; j r za člana novega načrta “JC”, * $500.00 zavarova $2.00; J za člana novega načrta "JC” s $1,000.00 zavot°v : $3.00. i I Vse te nagrade so izplačljive šele potem, ko so bi Hane plačani trije mesečni asesmenti. y J VARNOST NA ^ " ir/ (Nadaljevanje s L s 4 ------—— - j)l vorc ne primejo. 1 hudih avtomobilskih ne zgodi v takih vrcme!1 merah. . 0 Statistike dokazujeJ Vj , največ ljudi ubitih v 1 | skih nesrečah ob ča ^ vreme jasno, ko so ce^. in ko so sploh vozne Pr jj I boljše. V slabem vr ji I avtomobilisti zavedaj0 j f sti in temu Pr^ner^| f medtem ko jih lepo g; 1 je v brezskrbnost, ka ^ krat vodi v kataStF®B| | mobilisti, katere v menu in na suhih ceS jj , prijemlje skušnjava, koliko pohiteli, naj jo, da se največ nesreč s smrtnim ' jS ti. v lepem vremenu. ODMEVI IZ R°P1 KRAJEV 1 (Nadaljevanje s !• ' strehe hiš in na štvo je bilo takoj 1110 g »I in je pričelo Z’ reševa | nf$' DRŽAVA KUPI Jk Obrat francosivC w J Dalrmit ienne” v 0# ()f?f) kupila država za f dinarjev in bo kupni’1 v 11 letnih obrokih ^ obrati družbe “La ne”, ki jih naj pre^jp* va, so: Hidrocentrala i cu, ki izkorišča slape A ne na Guba vici; hidi0.-^ Manojlovcu, ki izko^^tf reke Krke; hidrocent1,1^ Ijevcu, ki oskrbuj® tvornico za karbid 111 pri Omišu. t $ lisu, Ind. Zdravi se v mestni bolnišnici in člani ter prijatelji so prošeni, da ga obiskujejo. Pri delu v rovu je bil dne 6. , junija ubit Janko Kocjan, star 22 let, član društva št. 207 JS- 1 J ! K J v McIntyre, Pa. Pokojnik, ki j je bil rojen v tej deželi in splo-| jšno priljubljen, zapušča žalujo- i j če starše, več bratov in sester in : mnogo prijateljev. V Kenoshi, IVis., je umrla Frances Frizi, rojena Kolenc, : j stara 44 let, članica društva št. : 119 JSK.J v Aurori, 111. V Keno- 1 shi, Wis., zapušča soproga, v Aurori, 111., kjer je bila rojena, j pa mater, sestro Anno in brata ! Antona, v Clevelandu, O., pa brata Franka. : ] * V Wintonu, Wyo., je umrl , j Paul Demshar, star 48 let, član i društva št. 18 JSKJ v Rock Springsu, Wyo. Pokojnik je bil rojen v vasi žetina v Poljanski dolini nad Škofjo Loko in je bival v'Ameriki 29 l^t. Leta 1917 se je prostovoljno vpisal v armado Zedinjenih držav, s katero se je udeležil več ofenziv na Francoskem ter je bil odliko-!1 van za hrabrost. Iz armade je bil • častno odpuščen v septembru 1919. Pokojnik zapušča sopro-; go, sina, hčerko in dva brata v tej deželi ter enega brata in dve sestri v Jugoslaviji. Kar se tiče situacije kandidatov za delegatstvo na atletično konferenco iste ne bom analiziral, ker so kandidat je dovolj stari j in inteligentni, da jo lahko sami razumejo. Omenim naj samo to, da tudi za njih še ni prepozno, kajti če bodo šli na agitacijo s pod-\ vojeno močjo in če jim bodo zraven tega tudi društveni uradniki nekoliko pomagali, tedaj bodo tudi oni lahko dosegli svojo kvoto. Zapomnite si to: v par dneh so nekateri energični kandidati dosegli več kot drugi v par mesecih. In zakaj? Zato, ker so šli na delo z vso resnostjo, ker so bili vztrajni in ker so naredili trden sklep, da ne bodo odnehali prej, dokler ne dosežejo svojega cilja. Z bratskim pozdravom, ! ANTON ZBAŠN1K, glavni tajnik. \ Slovenci, ki smo se iz starega kraja priselili v to deželo, smo bili po veliki večini vzgojeni na deželi, na . kmetijah. Naša otroška in deloma naša mladeniška leta so nam potekla v najožjem stiku z naravo. Slovenija nima velemest, torej so bili tudi tisti naši rojaki, ki so bili rojeni v mestih ali so tam študirali, prav za prav vedno na deželi. Življenje na deželi ni bilo sama lepota, bilo je mnogo neprijetnosti in včasih celo resnega trpljenja, toda 1 na to smo pozabili. Spominjamo pa se pogosto lepot naših rodnih krajev, otroške brezskrbnosti in mladostnih zabav. Vse to je tako prepleteno med seboj, da težko ločimo eno od drugega. Zato so mnogi razočarani, ko gredo po letih pogledat svoje rodne kraje, pa se jim ne zdijo več tako lepi kot nekdaj. Naravne lepote, ki jih pozdravijo, so sicer iste, toda njihove otroške brezskrb-; nosti ni več, istotako ne mladosti. Kljub temu pa nam niti trpke življenjske izkušnje niti leta ne morejo odvzeti naše ljubezni do proste narave, ki se je v naša srca vsesala v mladih letih. Naše misli in želje se' pogostokrat vračajo v zeleno naravo, kjer iščejo in najdejo uteho. Večina nas živi v velikih mestih ali pa v industrijalnih krajih, kjer nas naši posli ločijo od žive narave. To pa ne more zadušiti našega hrepenenja po naravnih lepotah. Že naša bivališča dokazujejo, da je temu tako; saj si skoro ne moremo' predstavljati slovenske hiše, katere ne bi obkrožalo vsdj nekaj vrtiča, vsaj par zelenih dreves in grmičev, če za drugo ni prostora, mora biti vsaj nekaj cvetlic na oknih. Vpričo navedenega je razumljivo, da smo Slovenci tudi navdušeni za izlete na deželo, kadar nam čas, finance in vremenske prilike dopuščajo. Tudi ta dežela ima mnogo naravnih krasot. Nekaj jih gotovo najdemo v primerni bližini naših bivališč in, če potujemo na večje daljave, jih'najdemo še več. V dobi avtomobilov pa so i razdalje tudi v tejJ ogromni deželi le majhne. Peljati se trideset ali štirideset milj daleč na piknik nam je igrača. Obisk prijateljev par sto ali tisoč milj daleč je le nekoliko večji izlet. Poset kakšne okoliške farme ali gozdne rezervacije pa nam je približno toliko kot je bil izprehod po domačem sadovnjaku našim dedom in očetom. Izleti daljši ali krajši so priporočljivi za vsakega, ki si jih more privoščiti. Kdor ni bfl nikdar iz kraja, kamor! se je priselil iz stare domovine, ne pozna Amerike oziro-1 ma jo pozna zelo enostransko. Naravne lepote in zanimi- j vosti, razvoj poljedelstva, sadjarstva, vinarstva, industri- ] je, prometnih sredstev, trgovine in konzerviranja narav- j nih sil, dalje učni zavodi, knjižnice, muzeji, zabavišča itd.! dosegajo ali pa celo presegajo vse, kar nam more pokazati stara Evropa. Seveda to vse ni na kupu, ampak raztreseno preko te obširne dežele. Kdor ima voljo in priliko videti vsaj del tega, bo boljši državljan, bo bolj j razumeval gospodarske in politične probleme dežele, bo j bolj cenil ameriško ljudstvo v splošnem in bo končno tudi ’ bolj zadovoljen s svojim lastnim položajem. Daljše potovanje z odprtimi očmi in odprtim srcem človeka ne samo razvedri, ampak tudi izobrazi. In izobrazbe potrebujemo vsi. To naj bi upoštevali posebno tisti rojaki, katerim bodo prilike dopuščale, da obiščejo svetovno razstavo v San Franciscu ali svetovno razstavo v New Yorku, i ali pa obe. Ni dvoma, da sta obe omenjeni razstavi zani- j mivi in poučni, toda še veliko bolj zanimivo in poučno razstavo nudi dežela, ki leži med Atlantikom in Pacifikom. Potovanje je zanimivo za vsakega, posebno zanimivo ! pa je za mladega človeka. Mladi ljudje ne poznajo utrujenosti in zaradi njihove nepokvarjene mladostne radoved-! nosti jih zanima in zabava vse, tudi kake male popotne neprilike. Potovanje je poleg tega velika šola za vsakega, posebno pa za mlade ljudi. To naj bi upoštevali letos posebno starši kandidatov i in kandidatinj za delegatstvo na atletski konferenci in na, mladinski konvenciji, ki se bosta letos v začetku avgusta vršili v Elyu, Minnesota. Kateri oče ali katera mati ne bi j privoščila svojemu sinu in hčeri plačan poletni izlet v: Minnesoto? Marsikateri teh mladih ljudi še ni bil nikjer izven svojega domačega mesta in okolice in mu bo potovanje na naš zeleni sever pravo razodetje, ki ga ne bo pozabil svoje žive dni. In vse to je dosegljivo vsakemu kandidatu in kandidatinji, če se potrudi in če ima tudi nekoliko pomoči od ; svojih staršev, bratov, sester in prijateljev. Ni več dosti; časa, kajti, kampanja traja samo še dobra dva tedna, toda j s trdno voljo je tudi še v tem kratkem času mogoče doseči; zaželjeni cilj. Tisti, ki so se dosedaj obotavljali, naj se brez obotavljanja zaženejo v kampanjsko vihro, tisti, ki j so že na delu, naj svoje napore podvojijo. Lepo plačilo je vredno primernega truda. i r teni* <»B „ the final pull p j. delegate . e Past five months candidates running for jl thee-nsiS lni i ^ divisions have been working to reach Som i become qualified delegates. ^ relativps 6 fVe ringing doorbells, calling on friends, Wait for acquaintances. Others have been content to m* gathering °^°rtun^es to Present themselves at social * J While as par,ties> dances> picnics, and the like. Joli(t °f their a • s ^ave been “buttonholing” a great many and att^?01^68 wherever they happened to meet them, attempted tQ gell gscu in/uran^ tQ them> didates v & n sa*e^ say that the large majority of can- ,B’° Months- s ^ ^lave been plugging for the last five ai‘e on V 0niu a^ready have reached their goal, and many wt ?ates. a i16, s^°id being declared qualified dele- °f them i/lP number still have considerable work ahead The are become delegates. . . didates June is a busy one for our can- „>$» win be m °i S,ones wiH be left unturned, many sacrifices the wii-A 1 our candidates in the final spurt to reach * )vbich all ^ rne ^Oth, for June is the final month in |nsui'anCfl C;an'>lclates must have sufficent amount of new 'k juvenile v. ’ credit, or a sufficent number of new crowd of f, ers> if they are to be included in the happy ^ Onp ^ 8'ates to board the Ely special next August. 01 traged £ cauti°n to candidates who feel dis- Ld as ant'^ a^S because new members failed to sign ^ n°t i’eacli1Ci^fitec^ Tbere are many candidates who have Cl I ^ese inrr • i midwa.y mark, and a great majority of I ^gust if 1fi1 wiii be riding the Ely special next reach thoi ^ ma^e up their minds now that they shall ' • Acenv/°al; and ^at they shall never say “uncle.” Juvenile ^ ^e setup in the athletic conference-m With the iCOnventi°n membership drive, the candidates 1 P°sition i!'^nS*' am.°unt to their credit in the runners-up ^ ^omat’ir^ if qualify, in addition to those who qualify " the aduu aJ ^ ’ that is, $10,000 worth of new insurance in 'ft division T Partment, and forty juveniles in the junior \a ^ePartniei t nnes.°ta, the goal is $6,000 in the senior a . Man and_20 juveniles in the juvenile department. I ^ confer, Candic^ates running for delegates to the athle-; $5,000 6nCe W^° today have more than the minimum Sin new insurance to their credit, but less feeling, th f ma^ content to idle their time away, j ltl thei>> Qa ,. ^ a.re in because they just feel no one else °l ^akinp- "ectipn will overtake them. Such, candidates are j ^Ueh re §,nev°us error, and one that may cause them Nin/ \^0r no one knows what candidates will 41 mini?um°er of new membership applications at the Wtind i ’ and those who a e considered hopelessly y 111 the i.,!«W may be just the ones who will be at the top ri , Volition. u I the n,e\ ta^e anything for granted, and particular-•/ is iS®?t drive for delegates. Remember, the other a,1Xious t 1 ^'us^ as hai‘d as you are, and he is just as a n1 Gxtenc| ^ ?? to Ely as you are, and the plugger, who will 0tle whn -iils enei'g‘ies in the final pull is apt to be the is^ Thp reach the top, and the goal. J^ny is true with the juvenile candidates. While J their 0 rVe a minimum of 20 new juvenile members relax noJ6 ’ n? one should be content to sit back and t ^rticula,.’ and iive in the hope that no one else in that u’ ' \Yua ’ section will have more than he has. % hav„n home office informs you candidates, that ,|t< ei’enCe nt5fl? fied as delegates to either the athletic con-S v r the juvenile convention — then, and only then, I V »*, conslder• yourself as “in” — and not before. .J Wlhcc (i n i - — ■ ENGLISH SECTION OFW ▼ Olf'clal °r9a^ ▼ o/ the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Lodge 1 Ely, Minn. — Our campaign for new members is almost completed as far as the juvenile convention and athletic conference is concerned, but we still have almost a month in which to get the necessary members we may be lacking in order to qualify for the coveted trip to the famous AROWHEAD COUNTRY. Many members who at first thought that our Union was demanding too much from us in order to qualify as delegates for the wonderful free trip now find that is was not such a big job after we actually went out and tried to enroll the new members into our Organization. Those who have qualified know that they worked, but not overworked, in their drive for the necessary amount of insurance or the number of members required to qualify for the generous offer of our organization, the SSCU. Those who have reached the goal of goals, and have obtained their certificates of merit, will have the time of their lives when they come in this country of lakes and forfests. Our organization is very generous in promoting such wonderful trips for successful contestants in our campaigns for new members. That we are doing a wonderful thing for the organization can be readily noticed from the fact that other organizations are following our example and doing likewise. We not only get many new members with this novel idea, but those who work get a trip which they have dreamed about but for financial reasons thought it would continue to be a dream, but with our SSCU sponsoring such trips for the small amount of work necessary to qualify for such a trip, we have many who are now taking advantage of the offer, but there are many more that could avail themselves of this opportunity if they would only go out and enroll some of theit* friends, relatives and acquaintances. Our insurance sells itself. All that is needed is a little self-determination to not only think about going out, but to actually go out and sell. An old saying is “.TO THE VICTOR BELONG THE SPOILS,” but in this case it is “TO THE WORKER BELONGS THE FREE TRIP” and all that have worked will find that they have not worked in vain. Not only will the trip by rail in itself be attractive, but the many arrangements for the entertainment of the delegates will be the highlight of this combined juvenile campaign and athletic conference. Our committee has had several sessions and from what I have gathered from them, this years’ preparations will be the best that we have ever sponsored, and all who have been to the former conventions know that the ones held previously were nothing to laugh at. That is why many former delegates will be found in our present number who have qualified. So those of you that need only a few more members to qualify and those of you who need only a few thousand of insurance, go out and sell the SSCU and we will all meet in this our city of dreams, the cradle of the SSCU. Frank Tomsich, Jr., Secretary of committee on arrangements, and delegate from Lodge 1, SSCU. at the coming juvenile convention. We cannot delay anymore. Agnes Jurecic, Sec’y Office of SSCU Supreme Secretary IMPORTANT CAMPAIGN NOTICE Lodge 70 Chicago, 111. — At the last meeting of lodge “Jugoslovanski zvon,” No. 70, SSCU, it was decided to lower the lodge dues by ten cents after June 1, 1939 to all those members who are insured for only death benefits. Members who carry sick benefits will continue to pay 20 cents lodge dues a month. Out-of-town members should remember this change in lodge dues when forwarding assessments. I shall not notify each member of the change by letter. Our next meeting will take place on Saturday, June 17, and I hope that a host of new candidates for membership in both the adult and juvenile departments shall be proposed at this time. If we are to make a good showing in this campaign, we must do it now. Andrew Bavetz, Sec’y. take place on Sunday, July 30. Cardinals also will observe their fourth anniversary at this picnic. Lodge 185, SSCU of St. Michael, Pa., will hold a dance on Sunday, June 17. A joint picnic o/Modge 33 and 221, SSCU of Center, Pa., will be held on July 4, at Center Beach. In Herminie, Pa., lodge 154, SSCU will hold a picnic on Sunday, July 9. Western Pennsylvania Federation of SSCU lodges will meet on Sunday, July 30, at Claridge, Pa. A picnic will follow the meeting. Wedding bells will ring for Mr. Al Sluga and Miss Mary Sirca of Cleveland, Saturday, June 17. The bridegroom-to-be is an active member of Betsy Ross lodge, 186, SSCU and in bowling he is known for his high scores. Miss Sirca is a popular young lady out Collinwood way, j and reports have it that she socn j will join the SSCU circle. (Continued on page 6) By way of Referendum No. SO—1939 the Supreme Board adopted the following resolution: 1. Applications for membership received by the lodge AFTER the June meeting and before June 30 may be acted upon by the lodge president, lodge secretary and lodge treasurer. This decision is made in order to permit each and every candidate for delegate to the juvenile convention or athletic conference to extend his or her campaign to the end of the month and thus enable each and every one of them to secure their quota. 2. Applications for membership in the Adult department must be in the hands of the Supreme Medical Examiner not later than July 5, and the applications for membership in the juvenile branch should not reach the office of the Supreme Secretary later than that date. No credit will be allowed the candidates for applications received after July 5. Fraternally yours, ANTON ZBASMK, Supreme Secretary. Supreme Board Alters Ruling to Benefit Candidates Change Eliminates Red Tape! Deadline Near! V By Little Stan, Publicity Campaign Director >r» o- *4 in j &RIEFS j Another delegate from Minnesota qualified for the third biennial juvenile convention. Her name is Irene Pavlich, member of lodge 5, Soudan, Minn. Louis J. Smith, juvenile member of lodge 43, SSCU, E. Helena, Montana, is the latest juvenile candidate to qualify for the third biennial juvenile convention. His picture will soon appear in the Nova Doba. Younger set of lodge Napredek, 132, SSCU, Euclid, 0., will sponsor a dance on Saturday evening, June 17, in the Slovene Societies Home. All SSCU members of ■ Cleveland, Collinwood and Euclid are cordially invited to attend as are their friends, Johnny Pecon and his orchestra will provide the music. « Strabane Sentinels lodge, 236, SSCU of Strabane, Pa., will hold its first picnic on Saturday evening, July 1st, starting at 7 p. m. In the afternoon, the Sentinels’ softball team will play a double-header with lodge 36, SSCU of Conemaugh, Pa. Lodge 42, SSCU of Pueblo, Colo., will hold its annual picnic on Sunday, June 25, at Rye, Colo. Ijodge 138, SSCU of Export, Pa., will sponsor a picnic at Giant’s Grove on Saturday, July 1. Ohio Federation of SSCU lodges will hold ^ meeting on Sunday, July 2, at the Slovene Societies Home in Euclid, O. Meeting is scheduled to commence at 10:00 a. m. Napredek lodge, 132, and Coll. Boosters lodge, 188, will play a game in the afternoon as an added attraction. A softball game between Cardinals lodge,t 2'29, SSCU of Struthers, O., and St. Martin’s lodge, 44, SSCU of Barberton, O., will be one of the features of the Cardinals lodge picnic, to tions to your lodge officers who in turn will guide them to the home office where they will be recorded to the credit of a prospective candidate. Moving along swiftly to a close is this great campaign of ours. If you scanned the list of standings published last week, you’ll see in just what position you are running. Here it is June 10, and only something, like two and a half weeks remain! We want you here! .Latest to 'qualify were John Koi’osec of lodge No. 120 and Irene Pavlich of lodge No. 5, Soudan. Two more Minnesota delegates! Martin L. Stepan, secretary of No. 5 in Soudan and- Miss Pavlich worked hand in hand! Success and Irene will be with us when that big day, Aug. fourth, comes around. This makes the second delegate qualified by lodge No. 120 of Ely. First one was Amelia Korošec, who was a delegate to the convention of 1935 and 1937, repeating in 1939! Her mother and Mrs. Rose Svetich, supreme judiciary, and secretary of No. 120, played a big part in qualifying these two young people. Nice going! The west is going to town beautifully! The east is gaining momentum, and we’ll see a big list of delegates when the campaign ends! We can depend on that, can’t we? We’ll open the mailbag now, and give you a peek at some of Little Stan’s mail. From Lorain, Ohio, Miss Angela Mahnic, who with Albina Jancar, dropped into Little Stan’s shop one Thursday afternoon, drops this gentleman a line, telling him her real name. If you remember, Little Stan had remarked in his column that “Albina Jancar and Rose Grebence dropped in . . .” He added that he wasn’t sure about the last name. And of course he was wrong. Most humble apologies from Little Stan, Angela! It won’t happen again! A colorful envelope and stationery, depicting Butte’s Treasure State Jubilee, July 4 to 9, inclusive, was received from Mary Petritz of Lodge No. 190, Western Sisters, who was the fifth to qualify from that lodge. She says: “I really am truly and honestly thrilled about going to the convention this time.” She was here in 1937, and is repeating, bringing much Montana Moon beauty with her in four other young ladies. Namely, Dorothy Predovich, (Continued on page 6) •«.' ViUnU readers will re- evelanci °^!S Marie Birtic of ■& , ’ ’ as the juvenile 4 N-w lodffe 1^°> sscu> 'j artifiC a Ser‘es of interest- I # thr>G+-°n ^er triP abroad, f of “My Trip on / a0ntheMoen-anean-” She had iPrize on /i erranean cruise as l?i ^ crw Merchant Marine 0n Tontest. fj fro^' Jltli’ Doris sradu- ;5*‘ af’ ^nd ,°tre Dame Acade- II j a*ting her are two • i relent1PS’ awa*ded for her *n ki#*1 school. College and Notre BIRTIC Two More Butte, Mont. Delegates DOROTHY PONACK MARY PETRITZ Dame College of South Euclid, O., are the two colleges who have offered her scholarships. She will accept the thousand-dollar Cleveland College scholarship. Miss Birtic graduated with several honors: President of the school’s-chapter of the National Honor Society, winner of the Lafayette Medal for work in French, she is also the only one I to receive six blue ribbons forj first honors throughout junior and senior high school. ------------ Lodge 170 i Chicago, 111. — Members of jour lodge “Zvezda,” No. 170, j SSCU, are hereby notified that the next meeting will take place on Wednesday evening, June’ 21, in the usual quarters. All members are invited to attend the meeting. This is the final month of the campaign, and if we are to reach our goal, we must do so by June 30, for on this day the campaign closes officially. There is still time to enroll new members in the juvenile department, and thus en-: able our lodge to be represented Western Sisters lodge, 190, SSCU of Butte, Montana will be i, !ably represented at the third biennial juvenile convention in Ely,1 ! Minnesota next August, for to date five happy delegates already have/qualified. The two pictured above constitute delegates four !and five. Dorothy Ponack is the daughter of Mr. and Mrs. J. Potko- j njak (Ponack), who have been members of the SSCU since 1928. I Her mother, Mrs. Ponack has been president of Western Sisters j lodge during 1935, 1936 and 1937. Dorothy is fourteen years old, having been born on July 24, 1924 in Independence, Mo., and she j is now attending her third year of high school. Mary Petritz, pictured above at the right, is the daughter of Mr. and Mrs. J. Petritz, both of whom are actively engaged in I the work of the SSfcu. Her mother, Mrs. Petritz, is the organizer j of Western Sisters lodge, while her father, Mr. Petritz, has at- • tended as delegate the 1928 and 1932 regular conventions, the : first being held in Ely and the latter in Indianapolis. At present her father is chairman of the auditing committee of St. Martin’s i lodge, No. 105, SSCU. Ely, Minn. — Realizing that something must be done to enable all candidates to submit new member applications to the! home office before July 5th, the supreme board, in special) referendum action, paved the wray which will enable the lodge j president, secretary, and Leas-, urer to take action on new members, and rush the application to the home office where it will i be credited to the candidate fori delegate. This will be a big help and will be good news to all who fear that their new members will not reach the home office in time. i The by-laws of our SSCU specifically point out that new members must be accepted by a vote of members at a lodge meeting. For those lodges who conduct their monthly sessions, the last of the month, there would not be any difference, materially, as they would still have time to make the July 5th deadline — when all new-mem-ber applications should be in j the home office. But there are many who conduct sessions the first part of | the month. All the new-member applications would be accepted. Any new members enrolled thereafter, would not officially be accepted until approved by the lodge at its next month’s session. Because deadline for receipt of all application blanks is on July 5th, it would be too late to have them credited to, the candidate. THE NEW RULING, NOW THEN, ALLOWS 'THE APPLT- ■ CATION OF A NEW MEMBER TO BE ACTED UPON AND SIGNED BY THE LODGE PRESIDENT, SECRETARY, AND TREASURER, AND RUSHED RIGHT TO THE HOME OFFICE IN ORDER THAT NO TIME CAN BE LOST, AND PROPER CREDIT GIVEN CANDIDATES'! This move should be an incentive to those candidates I whose lodges conduct sessions ! the first part of the month. Boiled down, it means all you ' have to do is enroll the newr j members, shoot the applica- Joint Picnic July ^ * Center, Pa. — On Tuefito July 4, SSCU lodges 33, S Barbara, and 221, Center se biers, will hold their anno ^ joint picnic at Center Bea vi j Music will be provided by** ri< ;ever popular Center City Fonr orchestra. ot Members of Center BafflW® p0 lodge are requested to att*® in in full numbers the next ffl in . ing on Sunday, June 11, a* cij p.m. (D.S.T.) Come and w ne cuss the various problems fronting our lodge. Each ^ de ber has the right to exercise je] privilege. A rather large n0 ^ tej ber of members have been pa jpended the last few iri0I| J ^ and some are placing the bis ^ Ar on one or two individuals Jj roneously. No one is to b* *e< a suspension on anyone but self or herself. Assessing vz< must be paid on or before ri| last of each month; sUSPen^ .r* is the only alternative. Re1®6! h ber, members! that each on® ; Jej you is paying for his own . ft fits. I don’t collect them, al , neither does anyone else. . H The following are on the h list: Helen Caro, Vencil tor Yearm and Jacob P°^oC r We wish all of them a sPee' 8 a ■ 31 R recovery. , Frances Možina, S ol _______________________cot Lorain Graduate J . PO] Lorain, O. — Eleven Slov' ft graduated on June 7, ^ Lorain high school, whicb ^ foil a graduating class of 355- ^ U toria Kumse and Angel*®® ^ *1 mazine became members cJ j 1 National Honor Society. ^ . £ of other Slovene graduates 1 Dorothy Konyar, Emma ^ ^ nic, Harry Debevec, ^ y j' Hribar, Steven Klemen, F® ^ Paul, Charles Pavlovčiči d P ley Perusek and Joseph Rarl" ^ Fourteen Slovenes will r® ^ ^ diplomas as graduates ° i ^ eighth grade at the stadij Cleveland on June 18. i da Betty Boughton, Mary b]; ^ Mary Ellen Carran, ^r9T n Gradišek, Genevieve Mit°^ ie thony Pirc, Frank GlavaA cent Pogačnik, Albert 0 Frank Seskar, Richard n Aloysius Virant, John •* ^ u and Dorothy Žnidaršič. ^ them all success and g°° ,, tune in their lif& work. d 1 Vid« V* it • jj Q a Drive Carefully l> Most everyone will agree s driving is dangerous in ral ^ 11 snowy weather. Cars skid ^ t ly, traction is not so g°° ^ brakes sometimes fail to f e But, most fatal accidents d® happen under these condJ The records indicate , most people are killed in ^ mobile accidents when • e weather is clear, when the F • ments are dry and driving 3 ditions are at their best. 1 conditions are bad, people t nize the danger and driv® cordingly, but the false seI^i security occassioned by m ’ weather often ends in diS ^ The next time that y0^ tempted to relax your vl#%i or step it up a little jj the roads are dry an« ^ weather nice, remember, jj most people are killed whe!l weather is clear. ^ Submitted by patrolman^ terson of the Cleveland Department. Monday, June 26 Napredek vs. G. Washington, Na" Wednesday, June 28 ^ Betsy Ross vs Ilirska Vila, Gr° Friday, June 30 »ef5, G. Washington vs. Coll. Klrtland Monday, July 3, (No game sch®^ Wednesday, July 5 ^ Coll. Boosters vs. Ilirska Vila, G1-0 Friday, July 7 „ Ilirska Vila vs G. Washings Monday, July 10 jgjt Betsy Ross vs. Napredek, NaPr Wednesday, July 12 ^ B. Ross vs. G. Washington, Gri0 M#* Phil Sirca, League C*1 Rambling Along By Stan Progar the Strabane field at two in the afternoon. The games promise to be exciting, so don’t lose out. Strabane, Pa. — A slow drizzling rain is settling over Strabane, bringing relief from the sorching rays of the June sun. The day is mildly cool' and makes one feel in need of a vacation trip when the hot sun makes his reappearance. Some will be fortunate enough to get away while others must stay at home and grumble at their fate. Why must they always work for others so that their bosses can enjoy the REAL THRILL of getting away for a swell summer time vacation? Yes it’s true. We all say that it isn’t fair for some to enjoy the good fortune of a summer time vacation. BUT did you stop and realize that YOU HAVE THE PLEASURE OF BELONGING TO THE GETAWAY - CLASS THIS YEAR? Yes, it’s true. You can be a part of the happy group that will enjoy a summertime vacation without a single penny’s cost to you. Simply by passing along the good news of the SSCU on to your friends and introducing them to the best friend man will ever have the pleasure to meet. An easy task because when you mention the SSCU to your friends, you are telling them about a fraternal that makes giving the best insurance and making friends its only business policy. When you talk SSCU to your friends, you are talking and explaining a fraternal that never trespasses on the private beliefs of its members. So get set today, and see that prospect who promised to join later on. Now is the time for only three weeks are left in which you may eaVn your summer time vacation. Perhaps before you felt tha you couldn’t do the job by yourself. But you needn’t stay at home because of this. Ask your brother or sister members to help you and not to forget the elder members of your lodge. They will be more than glad to be of assistance and more than glad to see you qualify. So go and see your fellow members and ask for their help. You will not be sorry. Just think what it would mean to you to picture ! yourself rambling along on a train bound for Ely, Minnesota, 1 the land of ten thousand lakes jand the official SSCU vacation lands. So don’t hesitate. Don’t delay now and regret later. Because even if you do say you’re not sorry you lost out, you will have cause for regrets later. Supreme Board Representing the supreme board officially will be Br. Frank E. Vranichar, supreme trustee of the SSCU. As you i know, Mr. Vranichar hails from Joliet, Illinotts so be here and show him how us Pennsylvanians do things up brown. Also, Dr. Arch, supreme Medical Examiner and Paul Oblock, second supreme Vice President will be on hand to greet you. CLEVELAND SSCU SOFTBALL LEAGUE SCHEDULE Results of Last Week Coll. Boosters 7, Betsy Ross 3 G. Washington 12, Napredek 5 All Games Start at 6:30 p. m. Friday, June lfi Betsy Ross vs G. Washington, Kirtland ] Wednesday, June 21 Coll. Boosters vs. G. Washington, ] Grovewood Friday, June 23 Napredek vs Ilirska Vila, Kirtland SECOND ROUND 1 An additional field was secured for the league, and this diamond, called ( Napredek, will be used Mondays only. At the meeting of managers, the league has been extended to include four rounds. The schedule below was arranged in such a way as to give each team about the same number of games I Dii each diamond. Strabane, Pa. — The office' workers in the various concerns have chosen their vacation dates for the summer. In the steel plants and mills where labor vacations are in force, the workers also have their favorite dates picked and ready to forget the cares and worries that a vacation will have no part of. All are in readiness for a grand time somewhere this summer, away from their daily grind. It is so because they worked and earned the right for a brief getaway. Does the above apply to you ? Are you one of the lucky ones that will “Get-away” this summer and have a fling? If not' for a private concern, will you “Get-away” on the expense oL your Grand SSCU? Two Weeks The greatest of all new members campaign ever staged by, any Slovene fraternal began January first. Of this campaign, still two weeks remain in which YOU may qualify for a grand, j free plus expenses and glorious vacation in the land of ten thousand lakes. HOW CLOSE ARE YOU? Maybe with just a little more zip and go in the next two weeks, you may be a part of the happy crowd that will visit the SSCU vacation lands. Check over your credits and see. In the early stages of the campaign, work was at its lowest ebb. New members were dif- j ficult to enroll because of lack of funds. In the past few weeks, work has improved in some sections. Do you live in that section? If so, call on your past prospect and again explain the SSCU to them. Show them their true values that will become theirs when they join the SS- , CU. Compare it with any other and see that the SSCU cannot be matched. Thi? SSCU dollar j cannot and will not, be beat. Remember the everlasting prize • that will be yours with just a ; little push on your part. Victory Picnic The final plans of the Senti- ( nels VICTORY PICNIC are un- -der way and in every respect, ] you, if you attend, will be the , benefactor. The best in the way . of music will be yours. Yes, the . biggest little band in town, the , Center City Four, the dispensers j of the contagious shuffle rythm , will present for your dancing \ enjoyment, five hours of both the popular and the Slovene polkas. The best in refreshment will be served and the finest in friendly service will be yours. Not to forget that during the course of the evening, you will gaze at the lovely features of Mary’s little lamb, (yes, we have him) that some fortunate one in attendance will take back home. Yes, and the amazing part of it all, the price of all this grandeur and fun will be just a quarter. The gates of Drenik’s park will swing open at seven, Eastern Standard time and will not close until the last person has left, so spend a night in Slovenia, I mean Strabane and forget all your troubles and cares. Just remember that it’s Drenik’s Park in Strabane, July first for the Sentinels VICTORY PICNIC. Pre-Picnic Game In the afternoon, the Sentinels will play host to the “Sv. Alojzija” lodge, No. 36 of Cone-tnaugh. The two lodges will square off on the Strabane ath-etic field and battle a double sill. The first game will get inderway at two in the after-loon, standard time. After .vhich, both teams will sojourn ;o the PICNIC where the win-lers will be feted. If you care o see the games played, be at |, First Slovene Day — Strabane, Pa. — For some years now, we Slovenes have enviously gazed upon the spectacle as sponsored by the various groups of nations. It is the same in whether the Slavs enjoy their “Sokol Day” or the Polish tribe in their “All Poles Day” or when the Italians celebrate with their “Sons of Italy Day.” We Slovenes always grumble' and complain because we have not the initiative to get together and enjoy the fun to be had in an “All Slovene Day.” But now, we may stop our grumbling and prepare for the first Slovene Day in the history of the Slovene race in America. Yes, the Slovene Day will be an actuality and if successful, will become an annual feature. Now it is up to the individual Slovene. Does he want to celebrate a day just as the races are doing? If he does, he will find himself at West View Park on Saturday, July 8, 1939. Sponsors Just who are the sponsors of the Slovene Day. YOU. Yes, you and every other Slovene that has the privilege to belong to an organization of Slavonic origin. Origftally, it was the idea of the SSPZ but the SSCU, SNPJ and the KSKJ soon realized the value of a Slovene Day and joined the movement to make it so'. Committees of all four Slovene organizations have been meeting regularly and have about completed the plans that will guarantee you an enjoyable day when you attend the first Slovene Day at West View Park. Now it is up to you. The long awaited day is here. If you sincerely wished for such a day, your wish has been realized. , Dancing, swimming, entertainment and a diversified sports program will be yours for the asking. Will yciu attend the first All-Slovene Day and make it an annual feature? Stan Progar, i Publicity Committee 1 ] LITTLE STAN’S ARTICLE (Continued from page 5) Dorothy Ponack, Irene Spehar, and Anna Gornil« She invites ; Little Stan to be in Butte for ( the Fourth celebration, and . warns: “Be sure to hang on to ^ the Magic Carpet, because the ( air might get bumpy!” Sure | will, Mary! Old friend, F. J. Progar, Blaw-nox, Pa., regrettfully was forced to drop out of the race for delegate to athletic conference. Personal business advancement is the reason, and you’ve got to hand it to Bro. Progar. He’s really working hard, and Little Stan wonders when he sleeps. He is taking up executive secretarial work, expects to drift into accountancy. He is attending night school, and that plus other work with an efficiency expert figuring out and cutting out waste in fabricated steel. Best of luck, Frank! His brother Stan, whom you all know through columns of Nova Doba, reports Veronica Barbie, a delegate in 1937, will again be on that train to Ely! Keep your eyes on SSCU Sentinels ball team! They’re getting ready to go to town in nicc flashy blue and white uniforms! A last minute report tells us that Louis J. Smith, jr., of ] East Helena, Montana has made the grade with 40 new juvenile ] members to his credit! Nice go- | ing, Louis! Will be seeing you here in August, also! Well, it’s time to say Aloha i again! But let’s give the drive i that last “OVER THE TOP” i spurt! Let’s qualify! Let’s go to t town! • i Stan Pechaver t On Graduation Euclid, 0. — The height of high school ambition — to have attained tl^e rank of Senior! And now that the time has come there .is the sadness of parting — longing regrets for neglected opportunities. The prom, senior pictures, senior banquet, graduation, annual senior play — what a whirl were those last few weeks and months! Basketball, football, baseball — with regret we leave them behind to face the future —awesome in its spirit of desired and veiled ambition. A solemn and sad picture and many sorrowful hearts as we hear our last bon voyage and farewell. Throughout our four years of high school, we have awaited with great joy and expectation for the day when we might graduate and take our rightful places in the world. Proms, senior banquets, assemblies, and then at last the great day when caps and gowns are donned and the solemn march began. How we envied seniors of former years. But now that our chance has arrived, for most of us there is a sadness at leaving our school and our friends. With doubt and misgivings we view the future, hopeful that we may make the grade of our former classmates. The time for us has come. We are realizing ambitions that are the privilege of youth in America. Our education is most important because there is more in the world to know and to do then ever in history. If we could get a glimpse of the future, perhaps we could find people calling these epochal times “the good old days.” They are good days for us. The best days of our lives. We have opportunities, vision, friends to help us, and a future to enjoy, We have seen men build houses. First the mason and carpenters do their work by the plans that are made. A good house stands for many years. It keeps people warm in the winter and sheltered from the. summer rains. It serves its purpose. The men who build it can be proud of their work. Fellow graduates, we are building something more important. We are building our lives and we must build them well! In school the plans are made by us and our teachers. The material and knowledge that we need are supplied. How good the results will be is up to the carpenter — up to us. If our life-house is a good one, it will be built on a foundation of work. It will be made beautiful by its culture. It will provide us a roof of friendship. We will be proud of it. New vistas open before us. Each of us may choose a different field of endeavor. Some will go into higher institutions of learning; others will face immediately the challenge of an uncompromising world. Whichever course you choose, may the road to your goal be made smoother with good friends, gay times and great accomplishments. The best of luck to you! To those of you who have built your house and mastered the world successfully — we lope to follow in your footsteps. To those of you who shall return to school in the fall, may we leave this little message — In your school of life talk less, think more! idle less, do more; , guess less, prepare more! pretend less, and be more! Albena Nosee Rights of Discovery Manager (pointing to cigar-jtte-end on floor): “Smith, is ;his yours?” Smith (pleasantly): “Not at ill, sir. You saw it first.” Coll. Boosters Cleveland, O. — On Sunday, June 4, Route 84 took us to: j Stusek’s farm where Ilirska Vila lodge, 173, held their season picnic. Here we accepted a challenge to play a match game. After Mr. Stusek cleaned a space big enough to permit a game, we went over to Mr. John Hrvatin, Ilirska Vila president, who helped behind the bar. Rudy Agnich, manager, started the game finally, after a few headaches. Ilirska Vila came out on the field with a very bright combination of colors, blue and gold. As the game progressed, the number of spectators increased. We came out on the long end of the final score, a victory for our team. Incidentally, the Collinwood Boosters, too, came out with a surprise with blue and gray uniforms, and a very impressive color combination. Lud Laurich and Hank Bokal, the youngest adult members, made up the batteries. Ilirska Vila team displayed an excellent spirit of sportsmanship. I take this means, in behalf i of Collinwood Boosters lodge, to express my sincere gratitude to \ the committee in charge for : the splendid refreshments and a bite of lunch for our team. ; The Boosters certainly hope! that Ilirska Vila made a complete success of their picnic, I: and that it contributed to thej fine progress maintained by this I; lodge. 1 Final score was 11 to 3, in ‘ i favor of the Collinwood Boost- ] ers. By the way, it is some four j i years since I have tried my 1 hand at writing. I see that my j pencil point still holds up. 1 John Laurich 1 No. 188, SSCU. 1 ( < BRIEFS i (Continued from page 6) Students of the Slovene School, sponsored by the Slovene Language Club, began their J summer vacation this week. ^ They will resume their study of ^ the Slovene language September 4th. Members of the executive board of the club are also J planning an outing for students of the school at Miss Eleanor * Sunderland’s home in Bay Village sometime in July. On July 15 members of the school will give a tea in honor \ of Prof. Pavel Breznik of Belgrade, Yugoslavia, who wrill come to Cleveland as the guest of Mr. Anthony J. Klančar, adviser to the club. Prof. Brežnik will also be similarly honored by other Yugoslav cultural clubs of Cleveland. from the Morrison. Surprise of surprises when wTe saw Ely people sitting at a table. They were Sophie and Ann Landa, Evelyn Okstad, who were just as surprised to see us. Just like old home week. Some Rhumba and 1 other music and the evening wore away as this Ely troupe 1 made ready to invade the Joliet < territory on the morrow. i « It didn’t take long — only about an hour after we bade ^ farewell to Dr. and Mrs. Skala — that we reached Joliet, a nice little city. The streets had us * crossed up for a while, but soon landed at the home of Bro. Vranichar. The gang was advised 6 ;hat Barbara Matešha and Mary 1 Kolenz had rolled in from De- v ;roit and Chicago the night pre- * vious. Missed seeing Bro. Vra- * nichar’s two young daughters £ who were in school, but saw the * twins, and they were quite ?rown already. Cute! Mrs. Vra-lichar, who is a candidate to jecome delegate to the second ithletic conference, served a de- e icious luncheon. It was grand t o be back . . . just grand. (To be continued) a Chicago — Joliet — Rockdale — and Home By Little Stan Ely, Minn. — Home a month, and still writing memoirs of the April bowling trip to Cleveland, Ohio. Since the last installment of Little Stan and the Arrowhead Bowlers, the V-8 has taken the gang into Chicago, the Windy City. It was fun lounging about the city for a minute. Little Stan and Jay Otrin even got into a man on the street broadcast where we did our utmost to advertise Ely in the heart of the Arrowhead country. We even put a plug in for the Cubs and White Sox. A big city thrills one, especially if they are from a small town. Everything rushing. Why if Little Stan didn’t know how to drive he certainly did learn in Chicago and Cleveland! Being strangers ,it was kind of hard to get around. Saw Gerry, and she was glad to see us all. Visited with Dr. and Mrs. Joseph R. Skala who took us about and showed us a lovely time! With Doc were Eddie Dragosh, assistant interne; Joe Mavetz, and Sear Kalan! Dr. Skala operates several Cat and Dog hospitals in Chicago and is doing a rushing business. Little Stan even helped set a fracture befove he left. Dr. Skala, who was formerly on the school board at Ely, told us a lot of things about dogs we didn’t know before. He told us they had some swell funerals for dogs, with flowers, hearse, coffin, and everything. Nice funerals — nice dough! Lucky dogs! Doc took us slumming. We were in a “jernt” run by a Greek fellow by name of Bill Sianis, who has a couple of clever goats lounging about the place. They eat everything from soup to buttons off your trousers, and have , gained wide publicity through their clever antics and the like. Sianis waft formerfy a new^ln; and his boast is that he sold the most papers on his beat. Of course, the goat, with him was some attraction too. Little Stan kept hanging on to his trousers for fear the goat might be a lit-" tie too hungry. He almost ate a $1 bill, but Sianis got it away before it went down the hatchway ! , Slumming is fun, especially when you’re just a curious visitor. Went to a dive filled with dopes, coke eaters, snifters, anc the like, and watched almost-with mouths open as strange people, their eyes showing effects of drugs, went through strange arftics. It behooved us to watch our own step in the ways of life. For if we slipped, maybe, we too would be in su,ch predicament. For these people lived in the past. One was once an actress .appearing on the stage and sfcreen with the late Marie Dressier. She ws vile and filthy. Watching, it would send a slight shiver down your spinal column. When going out of the place ,one feels a bit wiser, as if enlightened, and you are glad to move along. Then into Chinatown and into another quite pretty place called Guey Sam’s. Had some Chow Mein, plenty of it. Dr. Skala could certainly clean it up all right. Thence to the Morrison and ready for the morrow! Same day went with Eddie Dragosh. saw the White Sox take Detroit Tigers 2 to 1 in 11 innings. Got the autographs of Judge Landis, high czar of base-1 ball, and William Harridge, president of the American League. Mayor Edward Kelly was in a box right behind us! Kinda thrilling with all the celebrities around. Tsk Tsk! Called up Bro. Frank Vranichar, supreme trustee of Joliet, told him we’d be up the next day. In the evening, went right on to ar place directly across the street DOPISI seie^f11^' — Zapisnik zanarl! nacije društev JSKJ v vršila 30 ennsylvaniJ>. ki se je %u, Pa.!!rila 1939 v Cla- J°sePh Sneler je ml Zb°r0Vanje ob 10.45 do-insD'SP0Zdravom na navz°če in Premi?’ ^ delu-ieJ0 složno C s T7 iorirt fede- nem. ' Jednote v sploš- der^jjg 1° imena Uradnikov le- i.; 1 80 ^ navzoči, z iz- terega80 ^Jega blagajnika, ka-Paga ni 1 .,Jorovalci Pričakovali, b°niikftv \°' Izmed glavnih od-Arch vrh .navz°ča dr. F. J. J °ickHVni zdravnik> in paul sednik g*avni podpred- vzoči sIp',)611-*' Zast°pniki so na- Piltsbm'gh' pZa ,društvo št 12-thonv r ’. rank Golob in An- W. razmk; za št. 26, Pitts- ^Ph Kova--h-L' Bahorich- J°-Za»t.3i pLlc, in J°hn Jurgel; dale i« ’ raddock: Martin Hu- • tl Sr-Pr6 ?egina; za št- 33’ !Slo|Shifrar it t Shifrar I., Frank * f|^n Obla .K. n Shifrar in An-,rrank 7 ' Za 40, Claridge: "^Iflav.praU?tnČič’ Anton , I^Pancip! atkovich in Frank !eCT0llnSevev'ZT : Št' 57, ExP°rt: |c°b je| ^ouis Supancic, Ja- JS I^^llfi n August Stipetich; Jurij p e^mont: John Korče za št. 138, Ex- □ SbuL K"ZnikJ za št‘ 149’ Ji i rank Mikec in □ S:lra8ar; za št. 154, Her- rUlf Suster; za št. 183, tlenji, . Dermota, Frank f J?**-2(b p, Paul Brandtetter; •I v®c ih t eswick: Anton Les-Xc^h.Wfizait ’’JI oi<«a ai' 0U1S Al-n°. Frank ,x Righi in Paul |/5,ikp,Z ^28, Cheswick: ’^1 °S-J v °5ar- Christ Mento in Jffl ^lt °hman, Jr. H Han’ 86 zap*sn*k zadnjega f Na-' ki se je vršilo 22. ln se sprejme kot či- f j 1 .1h ^ai beračije izjavijo, /I p0sebnih poročil; le ^Ih Ant°n Eržen izjavi, ^1 *Sa h Por°eilo, ko pride reii- i*S v Prečita poročilo o do-j(tfI Ofe ^, 'zdatkih. Zadeva se ne ^NjJučiti’kcr ni navzoče-^Ih- tCrr,*Je^a blagajnika Jose-%t\ki *ma še blnsaj-ln bančno knjižico. rhodnjSe vzame na znanje do d Se^C' Tajnik dalje tl?Wirt Je p08'al 22. januar-rfL^kai? res°lUcijo glavnemu I .L15 liar .0r mu je federacijska dS^S1*- Zborovalce vabi, iL '?tnicr,!iern številu udeležijo dr«štva št. 116 v Del- 1%, p!!2GValni odbor poroča fr vS(la Jt:bil njegov Jt] pj-iobr.: se zadeve združe- ? >C,6n ! Novi Dobi in da l\]t3 in (|' 1)0stev vzet pri uretl- Ak m mu °<'ita- zakaj s.: II L, ( ar)i nič ne brigajo ^LSa z ,ev' Prank Zupančič se 'L *•> nt.; I)pls°ni Antona Erže-1 i J>0r°^a’ da bi se vsa Lik^ N8* ^lani zanimali ;:a sejah. Več dr 1- 2aWilk°V govor* v iste n ■ ■'u^en° je, da se fe-gfl /-Jav* za združitev. K C,),?*asi Frank Mik i}t J1, da j ruštva št. 149, ki ; flrif °d Predsednika po-resolucijo, ti;, , »t'LtZenja, ter vpraša, e ^ |lli]lriJa> da' Zbornica y Cje 0 zvf FeSOlucija Preči' l- L, Ja. Dj,. . evi še več razmo' i-^Id,. Cjeta j,ar Je bila resolut’ia j *e bilo naročeno fa- 1*01 °vi f)^iU, tajniku, da jo f š- ’ je°bnV priobčitev- (Re' hi ^ini . v slovenščiri in I ],,pr*°bčena v Novi Do-^ W^ila J11^21, 0p- urc(U |i( ‘ Pra , uštvenih zastopni-IV^oiv ^°l°b od društva K k^l°, dCa’ ^a mu -'e društvo . [od °lnfeu,cl 01anstvo želi, da bi ! p°dpora plačevala lijaka pi' '1e’ ko elan zboli. Za-|>ta ni>števšt. 26 in št. 31 ' Posebnega poročati. Zastopnik društva št. 33 vabi na piknik 4. julija, ki da bo prirejen skupno z društvom 221. Zastopnik društva št. 40 poroča, da [društvo še ostane pri federaciji jin da je za združenje; drugi zastopnik od istega društva, An-!ton Kosoglav želi nekaj pojasnil glede operacij; se mu pojasni. Društvo št. 57 nima nič poseb-jnega. Zastopnik društva št. 116 j priporoča, da bi federacija izvolila enega svojega zastopnika za j proslavo društvene 25-letnice; | izvoljen je Joseph Sneler, pred-sednik federacije, kateremu se povrnejo vozni stroški iz blagajne federacije. Zastopnik dru-Ištva št. 138 poroča, da je njiho-ivo društvo že dobilo v tej kam- za- ;e panji 16 novih članov v odrasli in 24 v mladinski oddelek. Za-i stopnik društva št. 149 nima po-Isebnega poročila. Zastopnik društva št. 154 poroča, da društvo [priredi piknik 11. junija. Za-! stopnika društev št. 183 in št. 203 imata naročilo za združenje. Zastopnik društva št. 221 j vabi na piknik 4. julija. Društvo št. 228 nima posebnih poročil. — Poročila društveni zastopnikov se vzamejo na znanje'. Sledi debata o kampanji. Predsednik Joseph Sneler toplo priporoča, da bi se iz federacij ske blagajne dalo nagrado društvom, ki pridobijo največ novih članov. Stavljena sta dva predloga, da se da nagrada i $10.00, protipredlog pa, da se ne da nič. Za protipredlog, da se ne da nič, je oddano 16 gla-!sov. Sobrat Anton Eržen priporoča, da se še enkrat apelira na glavni urad, da se da tajnikom posebno plačilo za njihov trud za pridobitev novih • članov v mladinski oddelek. Tozadevni predlog sprejet. Dalje je stavljen in podpiran predlog, da i glavni urad pošlje federaciji kaj ; za odškodnino stroškov. Apelira j se na društva, ki-še dolgujejo [članarino federaciji, da isto poravnajo. Dalje je bilo sprejeto, da se odpusti članarina tistim društvom, ki je niso plačala za leto 1938, toda samo za 1938, dolg od prejšnjih let se mora poravnati pri federacijskemu tajniku. Zastopnik Frank Shifrar želi v tem oziru spremembe, toda pri glasovanju je oddanih 16 glasov, da se članarina za leti 1936 in 1937 plača. Predlog Josepha Škerla, da se na noben način ne izkorišča društev in da se jim oprosti, je dobil 14 glasov. Za prihodnje zborovanje sta bili predlagani mesti Pittsburgh in Claridge in večina se je izjavila za Claridge. Nato je bilo sklenjeno, da se prihodnje zborovanje vrši 30. julija v naselbini Claridge, Pa., in da se začne ob 9. uri dopoldne. Po zborovanju se bo vršil piknik, katerega priredita skupno društvo št. 40 in federacija. Piknik se bo vršil v bližini zborovalnega prostora in se čisti dobiček razdeli med društvo št. 40 in federacijo. Pod točko “raznoterosti” se poroča o prireditvi “Slovenskega dneva” dne 8. julija v West View parku. Se odobri posojilo $5.00 v to svrho, ako bi hoteli imeti oglas pol strani ali pa spominsko knjigo. Predno se zborovanje zaključi, je bilo sklenjeno, da se pokliče starega blagajnika, da poroča v zadevi blagajne, ter da se novemu blagajniku Antonu Erženu povrnejo stroški, ako jih bo kaj imel v tej zadevi. S tem je bil dnevni red zborovanja izčrpan, predsednik se zahvali zborovalcem za lep red in pozornost ter jih vabi, da se v kar največjem številu udeležijo prihodnjega zborovanja, nakar zaključi sejo ob 4.30 popoldne. Za federacijo društev JSKJ v zapadni Pennsy Ivani ji: Vincent Arch, zapisnikar. pozdravil in nameravam te dni iti obiskat nekatere stare slovenske farmerje v Minnesoti. Včasih sem potoval na večje daljave, skoro preko vseh Zedinjenih držav in tudi preko morja, zdaj pa se dolgega potovanja izogibljem. V listih sem čital, da je v Pittsburghu preminil Rev. John Mertel, priljubljen slovenski sve-; čenik. Bil je rodoljub, ki se je držal svojega posla ter ni nikoli netil sovraštva med rojaki. Za-' nimal se je za slovenske knjige in tudi jaz sem mu jih svoje- j časno večje število prodal. V New Duluthu, Minn., mi je pripovedoval rojak Joe Jakša, da se je pravkar vrnil iz Calu-raeta, Mich., kjer je prisostvoval pogrebu stare priseljenke Mrs. Joseph Vidmar. Pokojnica je bila rojena Marija Božič v vasi Rutne pri Črnomlju v Beli Krajini. V Calumetu je bivala kakih 40 let. Pred 30 leti je postala vdova, ko ji je ubilo moža v tamkajšnjem bakrenem rudniku. Pokojnica zapušča dve hčeri, ki sta že obe ovdoveli; sin ji je umrl. V Canadi zapušča dva j [ brata, eno sestro pa nekje v! New Mexici. Pokojnico sem pred [ leti poznal kot dobro in pridno j gospodinjo. Včasih je imela 20 j do 30 boarderjev na stanovanju | in hrani. Takrat so bili dobri j časi in, kolikor je bilo fantov1 pri hiši, toliko sodov vina je bilo v kleti. Tako je bilo pogosto^ petja in dobre volje nič koliko. Dandanes, kakor mi je bilo povedano, obratuje samo še en mali rudnik in v mestu je mno-1 go poslopij praznih. — Lansko i leto je tamkaj nagloma preminil | stari nascljenec Vertin, ki je pri- j šel v to deželo kot 16-letni fant. Mimogrede naj povem, da bratje Vertin imajo severno od Milwaukee največjo trgovino. Pokojni Vertin mi je bil jako na roke, ko sem leta 1900 tam raz-: ložil svojo zbirko indijanskih predmetov in raznih reči iz dobe naših misijonarjev, Buha, Barage itd. Naj bo pokojniku lahka ameriška gruda! V bolnišnici St. Mary v Du- j luthu je po kratki bolezni umrl Vladimir Braje, star 56 let, rojen v Jugoslaviji. y to deželo je prišel pred 40 leti in sc na-! selil v Soudanu, Minn., kjer jej delal za Oliver Mining Co. 23 ] let. Potem sc je z družino pre- | selil v New Duluth. Pokojnik zapušča soprogo, dva sina, eno hčer in dve sestri. Naj mu bo-j ohranjen blag spomin! Tako pa-j da list za listom, brez ozira, če je v deželi jesen ali pomlad. Matija Pogorelc. Frances Lopp; za št. 200: Andrew Pirtz, Joseph Sherjak in Frank Tratnik; za št. 230: Angela Veranth, Agnes Debelak in Mary Žurga. Dalje so bili navzoči: Joseph Mantel, prvi glavni podpredsednik; Anton Zbašnik, glavni tajnik; Frank Tomsieh, Jr., pomožni glavni tajnik; Louis Champa, glavni blagajnik; Rose Svetich, tretja gl. porotnica. Slede poročila uradnikov federacije. Poročilo o finančnem stanju od strani tajnika in blagajničarke se sprejme. Nadzorniki poročajo, da so našli knjige tajnika in blagajničarke v redu. Na poziv predsednika zborovalci vstanejo v znak sožalja zaradi izgube dveh članov. Nato se razpravlja o pikniku, ki ga priredi federacija. Po daljši razpravi je sklenjeno, da se piknik vrši dne 25. junija na Evelethu in da sobrat Anton Sterle, uradnik društva št. 25 v Evelethu, prevzame skrb za prireditev istega. Prebitek piknika naj se razdeli med omenjeno društvo in federacijo, in sicer v enakih delih. Glavhi tajnik, sobrat Anton Zbašnik, poroča o novi lestvici, ter priporoča članom, da naj si izberejo nove načrte “AA”, “B” ali “C”, ker certifikati teh načrtov imajo denarno vrednost. Certifikati starega načrta “A” pa izgube vsako vrednost 90 dni po neplačanih asesmentih. Sledi volitev uradnikov federacije in izvoljeni so sledeči: John Veranth, predsednik; Joseph Bovitz, podpredsednik; John Lamuth, tajnik; Frances Hren, blagajničarka; John O-Irin, zapisnikar; Joseph Krall, predsednik nadzornega odbora; Frances Murphy in Mary Žurga, nadzornici. Prihodnja seja se bo vršila v Chisholmu, Minn., dne 24. septembra 1939; začetek seje je določen za eno uro popoldne. Za federacijo društev JSKJ v državi Minnesoti: John Otrin, zapisnikar. S pota. — Tudi k nam v Minnesoto so se prismejali gorki pomladni oziroma poletni dnevi in vsaka živa stvar se veseli življenja. Človek vsaj deloma pozabi tudi na visoka leta v takem lepem času. če je le zdrav. Jaz ! sem se zadnje čase precej dobro Ely, Minn, — Zapisnik seje federacije društev JSKJ v državi Minnesoti, ki se je vršila v Elyu, Minn., dne 28. maja 1939. Predsednik je otvoril zboro- [ vanje točno ob eni uri popoldne, i s pozivom, da bi zborovali mir-j no in složno v korist Jednoti. j Cits jo J;e imena iederacijskih Odbornikov. Navzoči so: Charles1 Merhar, predsednik; Joseph Bovitz, podpredsednik; John Lamuth, tajnik; FVances Hren, blagajničarka; John Otrin, zapisnikar; Frank Golob, Mary 1 Žurga in Frances Murphy, nadzorniki; Joe Bovitz, odbornik za, pravila. Za društva so navzoči sledeči zastopniki: Za društvo št. 1: Joseph Kovach, Frank Tomsieh in Joe J. Peshel; za št. 2: Joseph L. Champa, Louis Peru-shek in John Mehle; za št. 5: Jack Paulich; za št. 25: Joe Orehek, Anton Sterle in Joseph Krall; za št. 30: Jqhn Arko, Anna Trdan in Louis Ambro-zich; za št. 54: Stanley Fink S., John Pousha S. in Joe Radose-vich S.; za št. 85: John Veranth, Anton Ceglar in Louis Peru-shek; za št. 114: Mike Eveno-chek, Anton Gradishar in Joseph Milkovich; za št. 120: Elizabeth Skube, Mary Korošec in Mary Jerich; za št. 129: Margaret Bergant, Mary Zgonc in Mary Benko; za št. 133: Frances | Murphy, Johana Koritnik in Center, I*a. — Z ozirom na tukajšnje delavske razmere se ne morem posebno pohvaliti. Tukajšnji premogov rov, v k a-« terem nas je največ zaposlenih, je zadnji teden odslovil nad sto dclavcev. Prizadetih je tudi dosti naših članov. Družba ima zdaj v premogorovu dva stroja za nakladanje premoga in, kot se sliši, bo namestila še več takih strojev, kar pomeni, da bo še več delavcev odslovljenih. Kaj bodo potem delavci počeli? Dela ne bo nikjer za dobiti in prepuščeni bodo usodi depresije, katera, kot se zdi, sc je tako vkoreninila, da jo pod tem kapitalističnim sistemom ne bo mogoče odpraviti. Po mojem mnenju so temu tudi dosti krivi naši delavski voditelji. Zdi se, da Lewis in Green gledata le na svoje plače in ju ne briga dosti, kaj kapitalisti počenjajo z delavci. Slabe delavske razmere seveda tudi vplivajo na našo kampanjo oziroma na pridobivanje novih članov. Vseeno se nekoliko gibljemo, kakor nam pač razmere dopuščajo. Tukajšnji društvi št. 33 in št. 221 JSKJ priredita na dan 4. julija skupni piknik v Center Beachu. Na ta piknik so že zdaj vabljena vsa sosedna društva in vsi posamezni člani in članice ter drugi rojaki, ki bivajo v tem okrožju. — Bratski pozdrav! Anton Eržen JSKJ v Waukeganu. Kritika našega koncerta oziroma vse prireditve pa je seveda prepuščena posetnikom. Drugo leto se bo v našem Domu v Waukeganu vršila redna konvencija JSKJ, in upam, da nas takrat člani od drugod še v večjem številu po-setijo. Še enkrat hvala vsem in bratski pozdrav! — Za društvo št. 94 JSKJ: Anton Stanovnik, tajnik. McIntyre, Pa. — Dne 6. junija ob 4. uri popoldne je bil pri delu v tukajšnjem rovu ubit mladi član društva Vilhar, št. j 207 JSKJ, Janko Kocjan, star 22 let in rojen v Ameriki. Ko sta s tovarišem L. Turkom začela rezati premog, se je strop udrl in velika skala je Kocjana takoj ubila. Njegov tovariš Turk je dobil le male poškodbe na roko. Več ton težkega kamna seveda sam ni mogel nikamor premakniti, torej je hitel k telefonu in naznanil nesrečo v urad družbe. Reševalno moštvo je potem mrtvo truplo spravilo izpod kamena. Pokojnik je bil vesele narave in zelo dober družabnik.' Tukaj zapušča žalujoče starše, več bratov in sester ter mnogo prijateljev obeh spolov in vseh starosti. Vsa Kocjanova družina, kk šteje osem članov, spada k JSKJ. Naj bo na tem mestu žalujoči družini izraženo iskreno sožalje vpričo težke izgube, pokojnemu Jankotu pa naj bo ohranjen blag spomin! Anton Modic, član društva št. 207 JSKJ. Waukegan, III. — Tem potom se želim v imenu društva Sv. Roka, št. 94 JSKJ, zahvaliti | vsem dragim gostom, ki so nas na dan 21. maja posetili na našem koncertu v našem Slovenskem domu. Posebej naj se zahvalim zunanjim društvom ter posameznim članom in članicam, posebno onim iz Chicaga, Jolieta, Rockdala, La Salle, Au-rore in Milwaukeeja. ki so mnogo pripomogli k veličini dneva1 Eveleth, Minn. — člane društva Sv. Ime Jezus, št. 25 JSKJ, opozarjam, da se bo naša seja ta mesec vršila v soboto 24. julija. Vršila se bo v navadnih prostorih in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Seja je za ta mesec premeščena z nedelje na soboto zato, ker se bo v nedeljo 25. junija vršil v tem kraju piknik federacije društev JSKJ v drža- vi Minnesoti. Člani so že zdaj opozorjeni, da naj si dan 25. junija določijo za posčt tega velikega piknika, na katerem se bodo sešli rojaki z vsega železnega okrožja. Piknik se bo začel žc ob 10:30 dopoldne, da nam ne bo dan prekatek. Upamo, da nas na tem pikniku po-setijo tudi vsi v Minnesoti bivajoči glavni odborniki. Povabili bi tudi sobrata urednika, pa menda mu je nekoliko predaleč. Njega zanima narava in videl bi kako različni sliki kaže Minnesota v januarju in v juniju. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 25 JSKJ: John Laurich, tajnik Ely, Minn. — Prilika mi je bila dana, da sem prišla kot delegatinja na konvencijo SŽZ v Chisholm, Minn., in to priliko sem porabila, da sem obiskala tudi Ely, kjer bom preživela del mojih počitnic. Pred 20 leti sem sc z družino podala iz Minnesote v San Francisco, California, in od takrat je naš dom tam. Prej sem pa vrsto let bivala v Elyu, kamor sem bila prišla kot mlado dekle iz Jugoslavije. Zato me je po 20 letih odsotnosti res veselilo pogledati, kako moje nekdanje domovinsko mesto uspeva. Mesto se mi vidi živahno in vsaj še enkrat večje, kot je bilo pred dvemi desetletji. Med drugim je zrastlo tudi več lepih novih poslopij, kakor poštni urad, Community Building in dom J. S. K. Jednote. To uradno poslopje naše JSKJ sem si dobro ogledala od znotraj in od zunaj. Zgrajen je na trdni skali in moderno urejen. Glavni tajnik Anton Zbašnik mi je vljudno razkazal vso notranjščino poslopja in me seznanil s slovenskimi dekleti, ki so tam zaposlene. V Elyu st* zdaj tudi dve precej moderni gledališči. Tukajšnje ženske se zdaj poleti bavijo z vrtovi, ker gotova zelenjava tu dobro uspeva. O-ženjeni možje še dobijo po par dni dela na teden v železnih rudnikih, ki še obratujejo, mla- di fantje pa odhajajo v gozde in na jezera na lov; nekaj jih tudi dela pri WPA. Ne smem pozabiti povedati, da sem v Chisholmu po dolgih letih spet enkrat srečala Matijo Pogorelca; za svoja leta in po raznih bolehnostih, ki jih je moral prestati, še prav dobro izgleda. Tu v Elyu mi povsod dobro strežejo z vsakovrstnimi dobrotami; nekatere hiše se ponašajo celo s californijskim vinom. Samo nekaj mi ne ugaja v Minnesoti : komarjev je preveč! V Californiji jih nimamo. Hvala vsem rojakom in prijateljem v Chisholmu in Elyu za vso prijaznost, postrežbo in naklonjenost, katero so mi izkazovali tekom mojega poseta Minnesote. Ko se vrnem domov v Cali-lornijo, se pa spet kaj oglasim. Mrs. Agnes Markovich. Ely, Minn. — Naša kampanja kot predhodnica mladinske konvencije in atletične konference se bliža zaključku, vendar nam še ostaja par tednov časa, da dobimo še manjkajoče nove člane, ki so potrebni za zasigu-ranje delegatstva in poletnega izleta na zeleni sever. Mnogi člani so izprva mislili, da so pogoji kampanje pretrdi in da se od kandidatov zahteva preveč novih članov ali novo zapisane zavarovalnine v svrho kvalifikacije. Toda tisti, ki so že kvalificirali za delegatstvo, vedo danes, da vsa stvar ni bila tako težka, samo korajže je bilo treba. Tisti, ki so ali še bodo dosegli svoj cilj, bodo deležni prvovrstnega užitka, ko pridejo sredi poletja v Minnesoto, deželo zelenih gozdov in sinjih jezer. Plačilo, ki ga nudi naša Jedno ta uspešnim kandidatom za delegatstvo, je tako mikavno, da pogoji niso prav nič pretirani, ampak v resnici nizki. Naša Jed-nota ne skopari, kadar je treba nagraditi one, ki se trudijo za njeno rast in napredek. Delegati, ki bodo kvalificirali za mladinsko konvencijo ali at-letično konferenco, bodo imeli mnogo užitka in zabave s potovanjem salfiim, k temu pa jih bodo čakale še razne zabave in atrakcije v Elyu, rojstnem mestu Jednote. Pripravljalni odbor ima pogoste sejp, na katerih se ukrepa, kako naj se najlepše spiejme in postreže naše mlade delegate v avgustu. Bivši delegati prejšnjih dveh mladinskih konvencij se spominjajo tistih lepih časov in jih ne bodo nikoli pozabili. Temu je dokaz tudi to, da bo več bivših delegatov prišlo tudi na letošnjo konvencijo. Fantje in dekleta vedo, da se je za tak lep poletni izlet vredno nekoliko potruditi. To naj upoštevajo kandidati, posebno tisti, katerim manjka morda samo še par članov ali par novih zavarovalnin za dosego delegatstva. Še je čas, da zamujeno poravnajo in pridejo kot gostje JSKJ meseca avgusta v deželo tisočerih jeze;. Za konvenčni pripravljalni odbor: Frank Tomsieh, Jr., tajnik. voljeno izraziti najprisrčnejšo zahvalo sosestram in prijateljicam, ki so me po seji 17. maja presenetile z lepim darilom in čestitkami za moj rojstni dan. Hvala vsem in želim, da bi mogla kdaj prijaznost vrniti. Seja federacije društev JSKJ v državah Illinois in Wisconsin, ki se je vršila 21. maja v Waukeganu, 111., je odobrila več važnih sklepov, ki bodo v korist Jednote oziroma članstva na splošno. Vsi zunanji delegati in delegatinje smo bili prav bratsko sprejeti in po seji izborno [postreženi. Čast društvu, pa tu-[ di kuharicam in strežajkam, ki so se trudile, da zadovoljijo j vsakega posameznika. Popoldan-[ ski program je bil zelo dobro : izvajan. Ker pa so bile vse \ točke obširno opisane že v zadnji izdaji Nove Dobe, jih ne j bom jaz ponavljala še enkrat. Omenim naj le, da so federacije j velikega pomena za našo Jed-! noto. Potom takih federacij sc I člani in članice iz sosednih naselbin med. seboj bolje izpoznajo in si izmenjajo ideje in mnenja glede uspešnejšega delovanja za ’ Jednote. Prihodnje zborovanje ! naše federacije se bo vršilo en-ikrat v jeseni v mestu Milwaukee, in če bo šlo po sreči, sc takrat speft snidemo. Članom in članicam našega društva Zvezda, št. 170 JSKJ, naznanjam, da se bo naša prihodnja seja vršila v sredo 21. junija zvečer v navadnih pro-štorih. Vsi člani in članice so vabljeni, da se te seje gotovo [udeležijo. To je zadnji mesec kampanje in, če hočemo raču-[ nnti nn uspehe, moramo jih do-| seči do 30. junija. Tistega dne se namreč kampanja zaključi. Še vodno je čas, da dobimo dovolj novih članov v mladinski oddelek, da bo tudi naše društvo zastopano na prihodnji mladinski konvenciji. Toda nič več ne smemo odlašati. Pa na svidenje na seji 21. junija! Sestrski pozdrav! — Za društvo Zvezda, št. 170 JSKJ: Agnes Jurečič, tajnica. Indianapolis, Ind. — Člani društva Sloga, št. 166 JSKJ so vabljeni, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila v nedeljo 18. junija. Na dnevnem redu bo več važnih zadev, med njimi tudi volitev prvega nadzornika, kor je dosedanji, sobrat Frank Žonta, resigniral zaradi bolezni. Sobrat Žonta je bil vedno dober in aktiven član ter vesten uradnik j našega društva. Zdravi se v mestni bolnišnici, in članom pri-[ poročam, da ga obiskujejo in mu s tem pokažejo, da cenijo njegovo delo in njegovo prijateljstvo. In še .enkrat: ne pozabiti priti na sejo v nedeljo 18. i junija ob 10. uri dopoldne! — Za društvo št. 166 JSKJ : . Luka Česnik, tajnik. Chicago, lil. — Ker me je to pot naša predsednica Mary Kovačič prehitela s svojim poročilom o naši veselici in o zborovanju naše federacijo, hočem jaz le kratko omeniti, da se je proslava 13-letnice našega društva Zvezda, št. 170 JSKJ, izborno obnesla. Zato naj bo na tem mestu ponovno izražena zahvala vsem tistim članom in članicam, kateri so na kakršen koli način pripomogli do tako lepega uspeha. Obenem naj bo izražena zahvala članom in članicam bratskih društev in vsem prijateljem društva Zvezde za njihovo udeležbo na veselici. Upam, da so se vsi dobro zabavali in da nas ob kakšni slični priliki še posetijo. Pa tudi Zvezda bo skušala naklonjenost vrniti ob prireditvah njihovih društev. Pri tej priliki naj mi bo do- Center, Pa. — Sezona piknikov je dvignila tudi tukajšnji dve društvi JSKJ, namreč št. 33 in angleško poslujoče društvo št. 221, da sta se sporazumeli za prireditev skupnega piknika na praznik neodvisnosti, to je 4. julija. Piknik se bo vršil v znanem Center Beachu ob držrvni j cesti št. 80, ki vodi naravnost iz Pittsburgha. Pričetek piknika je določen za opoldne, kdaj se bo končal, pa ne vem povedati. Istotako ne vem povedati, kaj vse bo na programu. Vem Ir, da bo dobra postrežba in dobra godba,zato bo poskrbel pripravljalni odbor obeh društev. Tako upam, da bodo vsi posetniki zadovoljni. * Vsi člani in članice nagega društva so v prvi vrsti vabljeni, da se piknika udeležijo, kaj-I ti dobiček istega je namenjen društveni blagajni. Vabljeni pa so seveda na naš piknik tudi člani ‘in članice sosednih bratskih društev in vsi posamezni rojaki in rojakinje. Postrežbe bo za vse dovolj in sence tudi. Tudi našega urednika Terbov-!ca bi radi spet enkrat videli v (Dalje na 8. str.) m RAD1VOJ REHAR: K| h SEMISIRIS 0 M ROMAN IS m Postala sem vid in sluh mrtvih sten in ni je bilo skrivnosti, ki zanjo ne bi vedela. Tedaj sem postala tudi — čarovnica. V svoji samoti sem se v mislih poglabljala v najgloblje globočine življenja, doumevala človeško dušo in vse človeške gone,strasti, hotenja. Tako sem spoznala, da je človek kljub vsej svoji prevejanosti in brutalnosti v zadnjem bistvu strahopeten in praznovernež. Pokazati mu je treba samo slepilo, ki ga ne more razumeti, varljivi videz zunanjosti ter mu razodeti, da veš tisto, o čemer mislih da je zaprto s sedmimi zapahi, pa bo videl v tebi nekaj nadzemeljskega in nadnaravnega. Prepričan bo, da so v tebi mogočne sile in da si v zvezi s samim onostranstvom. Trepetal bo pred teboj, bal se te bo in ti ne bo storil tistega, kar bi ti storil, če bi vedel, da se skriva za vso silno čarovnijo le suha vsakdanjost, življenje človeka, kakršno je njegovo. Tudi obredi naših svečenikov niso nič drugega kakor tako slepilo. Skrivnost te jame, vsega kar je v njej in mojega bitja samega, je spletla v ljudski domišljiji bajko o moji moči in ni ga bilo več človeka, ne na dvoru faraonov ne v Semisirisu ne kjerkoli drugje, ki ne bi videl v meni vsemogočne čarovnice, katere se je treba bati, ki pa lahko čudežno pomaga tudi vsem tistim, ki se zatečejo k njej po pomoč. Večinoma so prihajali k meni ljudje z dvora, katere sem po svojih skrivnih zvezah poznala in sem vedela, po kaj prihajajo, še preden so prišli. Tako so potekala leta, desetletja in v tem svojem čarovniškem poslu sem našla nadomestilo za vse, kar mi je vzela usoda. Našla sem slepilo, ki mi je govorilo, da izpolnjujem važen posel, vsaj tako važen kakor veliki duhoven ali faraon. Danes pa vem, da je bilo to zares le slepilo in je bilo moje delo nepomembno, kakor delo vseh drugih, kajti prav nič ni spremenilo ne sveta ne ljudi. Vse bi bilo šlo isto pot tudi brez mene, niti atom se ne bi bil spremenil v vsem vesoljstvu.” “Strašno si trpela, sorodnica moja, da govoriš tako,” je dejal Asarhadan. “Nekoč sem res, sedaj pa ne trpim več. Previsoko stojim, s previsokega mesta gledajo na svet in moje življenje češ zadnje spoznanje, ki je mogoče umrljivemu človeku, ne moreš več trpeti. Kljub vsemu temu spoznanju je pa le ostalo v meni še nekaj, česar ne morem prav doumeti, to je — sovraštvo. Morda je to le dokaz, da nisem mogla nehati biti ženska. Morda bi moški, ki bi bil živel moje življenje, zatrl v sebi tudi ta zadnji ostanek pizkot-nosti. Prva leta sem živela sploh samo še zato, da bi se maščevala. Na svojem raziskovanju skrivnih hodnikov pod dvorom som našla rove do votlih kipov Raja, ki so jih bili pred davnimi, davnimi časi napravili duhovni svetišča na Gori prihoda, da bi s čudežnimi besedami strahovali dvor in izsiljevali svojo voljo. Po teh rovih sem prihajala tudi v kip Raja v spalnici Semiša Meno-iisa in mu govorila strašne besede, vedno strašnejše. Očitala sem mu vse, kar je zagrešil nad fflenoj ter ga tirala vedno bolj v obup. (Dalje prihodnjič) rialne in moralne P°^®J šim športnikom. ^eV^a,J I prireditvi dobrodošli spo. ki se želijo nekaj ur zab| dobri družbi. Postrežbe v manjkalo. Veselica se » v Slovenskem društven« mu. Bratski pozdrav m»■ denje! — Za društvo m dek, št. 132 JSKJ :• ______________John Tanko^ , I August KolM G419 ST. CLAIR AVC* Cleveland, Oh'» v Slovenskem Nar‘ PRODAJA parobrodne vse prekomorske P 9 taro % POŠILJA denar v sw vino točno in P° OPRAVLJA notarske Kollander Ima v zalogi goslovanske jgfev viOG pKD-j * " v i ^ v tej P°*o°$ zavarovane do $>,000.00 P gfi Savings & Loan Insura ^ ration, Washington, • ^ Sprejemamo osebne in vloge. ^ Plačane obresti P0^ St. Clair Savings & 6235^St^C^ir^Mcnn^^^J ZADNJI CAS .ja Ako ste to poletje nanie''jj ^ kraj, tedaj vam naš s 28. JUNIJA na slavnem »J zoparniku NORMANDIE n vanjf' J nejšo priliko za vaše P°10 Bejšf' vrsten brzoparnik, najm '„sId*1 ne, zabavna družba vam kov na potu in v stare111 ^ f vam dajejo vse pogoje^ K vanje, kakršno si sami * i čas pa je, da se za ta ' pr*^1 si rezervirate kabine, kaj* r parniku bo razprodan. Se na spodaj navedeni našlo*- ZNIZANE CENE ZA D* POŠILJKE Izkoristite nove znižane <• narne pošiljatve v stari Za S 2.30. . 100 Din j Za $ *■' za 4.50.. 200 ” j za °- za 6.60.. 300 ” | J*, za 10.25.. 500 ” | za za 20.00.. 1000 ” | za za 39.00..2000 ” | za za 95.00. .5000 ” | za l^1 Te cene so podvržene sprl ri ali doli,— Pri večjih *nes sorazmeren popust. DRUGI POSLI S STARI*1 ^ Kadar rabite pooblastil® ^ V j drugo listino za stari *tra i imate s starim krajen' ^ s< opravilo, je v vašo korist' nete na: 'Ja |j LEO ZAKRA^f 2 \w. i ^ General Travel Servl0®;^,' 302 E. 72nd St., Ne*^X/ Euclid, O. — Kakor je že nekoliko znano, se je pri našem društvu Napredek, št. 132 JSKJ, ustanovil športni klub, za katerega je precej zanimanja. Mnogo zasluge za ustanovitev našega športnega kluba gre sobratu Louisu Kolarju, našemu športnemu komisarju, ki je navduševal naše članstvo za to idejo. Naš član Louis Sajovic pa kot stipervizor pelje celo reč naprej. Obema naj se v imenu društva lepo zahvalim. Potom športne aktivnosti bo društvo napredovalo tudi po članstvu. Torej, le korajžno naprej. Ta športni klub.našega društva priredi v soboto 17. junija zvečer veselico v podporo športnih aktivnosti. Tem potom apeliram na članstvo odraslega oddelka, da v obilem številu poseti to prireditev ter da s tem mate- Važno za vsakega KADAR pošiljate denar v stari kraj; KADAR ste namenjeni v stari kraj; KADAR želite koga iz starega kraja; KARTE prodajamo za vse boljše parnike po najnižji ceni in seveda tudi za vse izlete. Potniki so z našim posredovanjem vedno zadovoljni. Denarne pošiljke izvršujemo točno in zanesljivo po dnevnem kurzu. V JUGOSLAVIJO V ITALIJO Za $ 2.30.. 100 Din i Za S 3.25.. 50 Lir za 4.50.. 200 ” | za 6.30.. 100 ” za 6.60. . 300 ” j za 12.00. . 200 ” za 10.25.. 500 ” | za 17.30.. 300 ” za 20.00.. 1000 ” j za 29.00.. 500 ” za 39.00. .2000 ” | za 57.00..100d ” Ker se cene sedaj hitro menjajo so naveden? cene podvržene spremembi gori ali doli. Pošiljamo tudi denar brzojavno in izvršujemo izplačila v dolarjih. V Vašem lastnem interesu jg, da pišite nam predno se drugje poslužite, za cene in pojasnila. Slovenic Publishing Co. (Glas Naroda-—Travel Bureau) 216 West IS St. New York, N. Y i j se bliža svojemu zaključku in -I je skrajni čas, da se tudi mi ne-. koliko izkažemo s pridobivanjem - novih članov. Ko sem nekoč na-i šemu glavnemu tajniku sobratu ) Zbašniku omenil, da je naše l društvo poslalo štiri delegate na Idrugo mladinsko konvencijo, je dejal, da pri nas je to lahko, ker imamo 450 agitatorjev. To se lepo sliši, toda jaz bi vprašal, ko-[ liko jih je med temi 450 člani, ki bi lahko rekli, da so tekom zadnjih štirih let vpisali vsaj i enega novega člana v naše društvo ! Ne vem, če jih je deset! Pa bi človek mislil, da tekom štirih let bi pač vsak član zamogel vpi-i sati vsaj enega novega člana v društvo. Saj ima vsak član enake pravice in iz tega izhaja, da ; ima tudi enake dolžnosti. Ker se vsak zaveda svojih pravic pri i društvu in Jednoti, bi se moral zavedati tudi dolžnosti. Bratski pozdrav! — Za društvo št. ;37 JSKJ: Joseph Rudolf, tajnik. i .____ Chisholm, Mirin. — Vsi člani in članice JSKJ v Minnesoti in ! vsi ostali Slovani v železnem okrožju so vabljeni, da se udeležijo velikega piknika, ki ga i priredi minnesotska federacija ' društev JSKJ v nedeljo 25. junija v Eveleth Lake parku pri i Evelethu, in sicer ob cesti št. 53. j Seveda so na piknik vabljeni tu-| di vsi v Minnesoti bivajoči glav- I ni uradniki JSKJ. Glavni govornik na prireditvi bo gl. tajnik Anton Zbašnik. Na programu bodo različne zabave in aktivnosti, kot žogo-met med Evelethčani in Chis-holmčani, dirke med člani mladinskega oddelka itd. Pri raz-jnih tekmah bodo zmagovalci deležni nagrad. Društvo št. 25 JSKJ, ki je prevzelo odgovornost za prireditev, bo seveda poskrbelo, da bo dovolj vsakovrstne postrežbe. Za primer slabega' vremena bo.posetnikom piknika) na razpolago Recreation Build-: ing, v kajtereni je prostora za več tisoč ljudi. Ta dan, namreč 25. junij, se bo ! imenoval “Dan J. S. K. Jednote.” i Proslavljen bo s prvim piknikom ! minnesotske federacije društev j JSKJ. Od članstva JSKJ v Minnesoti pa je odvisno, da bo piknik dobro obiskan in vsestransko uspešen. Ti člani naj ne po- j zabij o na ta piknik povabiti vse; svoje prijatelje. Torej, na svidenje 25. junija na pikniku v Eveleth Lake Parku! Za federacijo društev JSKJ v državi Minnesoti: John Lamuth, tajnik. l! Na drugi strani skoraj vsakj (izmed pomot sveta ima svoj iz vor v regimentiranih vladah (Prelomljen je pogodb, velike voj | ne, zatiranje Židov in drugi! I vernikov, pa tako dalje dol dc | fantastičnih zakonov našegE I! “moraš” kongresa. I i In v tem ležijo največje raz-i like socijalnih in vladnih nazi-ijranj, o katerih človeštvo zna, .! Nikak človek ni svoboden, pod I vlado, ki je gospodar njegovih I svobod. Ameriški sistem svobo-j de ni nekaj sredi komunizma in | fašizma. Nima ničesar skupne-j ga niti z enim niti z drugim. 1 Vse take oblike morajo biti despotizmi, da dosežejo svoj cilj, kajti njkak človek ne odda teh svobod, razun ako je prisiljen. Oni morajo prisiljevati, purgirati, zatirati in ubijati, da klonijo človeška bitja k svojim poveljem. Svoboda samo prihaja in samo živi tam, kjer se te težko priborjene pravice človeka smatrajo za neprekršljive, kjer vlade same ne smejo posegati, kjer zares vlade so le mehanizmi, da ščitijo in vzdržijo te svobode pred nevarnostjo, kjer vlada prihaja od ljudi in ne od gospodarja. In temu so ameriške svobode posvečene. RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje s 1. strani) bo preurejena in izpopolnjena in nemška akademija za glasbo in upodabljajočo umetnost bo zelo razširjena. Na ozemlju nekdanje češkoslovaške je od sudetske krize naprej prenehalo izhajati okoli 2000 čeških listov. Pretekli teden je bil v češkem mestu Kladno, severozapadno od Prage, ubit neki nemški policist. Nemška vlada je ta incident brž porabila za nadaljno zatiranje in šikaniranje Čehov. Aretiranih je bilo nad 250 Čehov, med njimi nad sto čeških policistov. Mesto Kladno mora j plačati pol milijona kron kazni in nad mestom je proglašeno ne-; kako obsedno stanje. Vse kaže,' da bo nemška vlada izrabila in-1 cident za izgovor, da nadalje! omeji notranjo samovlado če-j hov v češkomoravskem protektoratu. NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V AMERIKI JE CII A A IBM AC 1 Naročnina za celo leto izven Clevelanda je 4.50 Društvom in.posameznikom se priporočamo za tiskovine. Unijsko delo—zmerne cene 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland, Ohio NAZNANILO IN ZAHVALA Tužjnih src sporočamo sorodnikom, prijateljem in znancem žalcrtno vest, da nas je za vedno zapustila ljubljena in nepozabna mati MARIJA STRAH Dne 3. junija smo jo po cerkvenih obredih v Rankinu, Pa., rulcžili k večnemu počitku v naročje materi zemlji. Pokojnica je bila rojena leta 1865 v vasi Podbukovje pri Krki na Dolenjskem. Njeno dekliško ime je bilo Godec. V Ameriki je bivala 45 let, in sicer ves čas na Forest Hillu, Pa. Bila je priljubljena med rojaki, ki so jo poznali, posebno dokler je bila zdrava in aktivna. Zadnjih 10 let pa je bolehala. Članica JSKJ je postala 2. novembra 1907 ter je bila vedno točna s plačevanjem asesmentov, da ni bila nikdar dolžna ali suspendirana. Bila je tudi članica društva št. 37 HBZ v Rankinu, Pa. Na tem mestu izražamo iskreno zahvalo obema društvoma za vence, in posebej še društvu št. 31 JSKJ za stražo pri krsti in oskrbo pogreba in tajniku za govor cb odprtem grobu. Hvala vsem, ki so dali za pogreb potrebne avtomobile na razpolago, vsem, ki so se udeležili pogreba, in vsem, ki so nam na cn ali drugi način izkazali sožalje pomoč in naklonjenost. Žalujoči ostali: Frank, Tony in Joseph, sinovi; Mary, hčerka; i’va nečaka. Ena sestra v Nemčiji. Forest Hill, Pa., 8. junija 1939. POMEN DEMOKRACIJE ZVEZDNATA ZASTAVA (Nadaljevanje s 1. strani) ne do duševnih višin človeškega ■ bratstva. Te so umne in dušev-!; ne svobode verovati karkoli, i-i meti mnenja, govoriti brez strahu, izzivati krivice in zatiranje, • pa naj bo tudi vlada sama. Nje-, ne podlage so v resnici, pravič- • nosti, usmiljenju, strpnosti in v > spoštovanju do dostojanstva po-. edinega moškega in ženske. Ta ; svoboda drži, da te umne in ■ duševne kakovosti ne morejo . preživeti, ako ni tudi gospodarske prostosti. In dopustite mi, • da naglašam, da treba zatreti i gospodarsko tiranstvo in izrab- ■ ljanje, kajti razdirajo svobodo • samo. In to me dovaja do dru-; gega velikega ideala Amerike, j ki je edin na vsem svetu. To je ideal, da mora biti priložnost v življenju in enaka pri-1 ložnost za vsakega fanta in dekle, za vsakega moškega in žensko. Proglaša, da imajo mo-1 gočnost podvigniti se do vsakega položaja, za katerega jih | njih značaj in zmožnost utegne 1 upravičevati. Ta ideal bo ome- • jen ali končan, ako bo ta narod prisiljen korakati v vrstah ka- Steresibodi oblike kolektivizma, ' pa naj bo nacizem, fašizem, komunizem ali socijalizem. Približno vsak odlični napredek, ki je pospešil blagostanje *| človeštva v zadnjem stoletju, se je rodil v deželah svobodnih ljudi. Parni stroj, elektrika, avtomobili, telefon, zrakoplovi, radio, prosto šolstvo, veliki na-predki v biologiji, so le del te-1 ga. Lahko bi vključil števni stroj, ali način, kakor ga New } Deal sedaj rabi, vzbuja dvom, ’ da-li je ta iznajdba prispela k blagostanju človeštva, i & J_________________________ - meriški državljani moremo kaj - prispevati k večji svobodi in - sreči človeštva. (Nadaljevanje s 1. strani) vrši. Toda, to nas ne sme motiti, da ne bi zvezdnate zastave spoštovali kot predstaviteljice ameriške svobode, poštenosti in tolerance. Velika večina ameriškega ljudstva je dobra, poštena, tolerantna, svobodo ljubeča, napredna, podvzetna, dobrosrčna in iskreno misleča. In vse te dobre lastnosti predstavlja zvezdnata zastava. Spoštovanje zvezdnate zastave pomeni spoštovanje vsega, kar ima lepega in dobrega ta dežela. Mi, ki smo se priselili iz stare Evrope, vidimo v zvezdnati zastavi še posebno izrazit simbol svobode. Poskusili smo narodnostno in osebno zatiranje starega kraja, in, ko smo v tej deželi mogli zadostiti predpisanim zahtevam za državljanstvo, smo z navdušenjem prisegli zvestobo ustavi Zedinjenih držav in zvezdnati zastavi. Dežela, katero • zvezdnata zastava predstavlja, nam je dala marsikaj, česar nam rodna gruda ni mogla dati, predvsem osebno in duševno svobodo. Smelo lahko trdimo, da danes ni dežele na svetu, ki bi nudila svojim prebivalcem toliko svobode kot jo mi uživamo v senci zvezdnate zr.stave. In, ker ta zastava re-prezentira miroljubno, a ob e-nem močno državo, je rešpektirana po vsem svetu. Ni je zastave, pod katero bi se dandanes počutili tako varne, kot se lam-ko počutimo v varstvu zvezdnate zastave. Zato nikoli ne pozabimo, da je to edina zastava, ki je res popolnoma naša zastava. Lahko smo dobri Slovenci in dobri Slovani, toda naša prisega je bila prostovoljno ir z navdušenjem oddana zvezdnati zastavi. Pomnimo, da ta zastava pomeni svobodo in da le pod njo in kot a- PO KITAJSKO Na banketu, ki je bil preteklo soboto prirejen na japonskem konzulatu v Nankingu na Kitajskem, je bilo z vinom zastrupljenih 20 oseb, med njimi več uglednih Kitajcev, ki so se izneverili svojemu narodu in so vstopili v nominelno kitajsko vlado mesta, ki pa je seveda pod popolno kontrolo Japoncev. Splošno se sodi, da so vino zastrupili lojalni Kitajci. Aurora, lil. — Komaj par tednov je poteklo, kar sem v No- vi Dobi poročala, da je imelo naše društvo Sv. Ane, št. 119 JSKJ, ob priliki 25-letnice svoje ustanovitve zabeleženo samo en smrtni slučaj med svojimi članicami, žal, da se je drugo četrtstoletje manj srečno začelo. Dne 5. junija je namreč na-gloma umrla naša članica Frances Frizi, rojena Kolenc. Pokojna sosestra j.e bila ena izmed novo pristoplih članic ob priliki ustanovitve društva. Tako je bila članica tega društva in Jednote 25 let in 10 dni. Dasi je pokojna sosestra živela vrsto let v državi Wisconsin, je vedno ostala članica našega društva, ker je tako želela. Rojena je bila tu v Aurori, Ul., 5. junija 1895; torej je bila na dan svoje smrti-ravno 44 let sta-ra. Pokopana ,]e bila na dan 8. junija. Pri tem je bilo žalostno, da se njena mati ni mogla udeležiti pogreba, ker se nahaja težko bolna v bolnišnici. Pokojnica zapušča soproga Franka Frizi v Kenoshi, Wis., mater Nežo Praprotnik, sestro Anno Hansen in brata Antona Kolenca v Aurori, Ul., brata Franka pa v Clevelandu, Ohio. Na^bo pokojni sosestri ohranjen blag spomin, žalujočim ostalim pa bodi izraženo iskreno sožalje. Pri tej priliki naj se zahvalim tudi sosetri Anni Hansen, sestri umrle Frances Frizi, ki je v do-tični zadevi vse tako uredila, da DOPISI (Nadaljevanje s 7. str.) Pennsylvaniji; zdaj ga že dolgo ni bilo. Saj tiste sitne “flu” se je menda zdaj na leto vendar otresel, ako pa mu je Liza za-štrajkala, pa naj dobi kakšen “second hand” aeroplan in z njim privrši med naše pennsyl-vanske griče. Prav blizu pik-niškega prostora je lep prostor za pristati. Še enkrat: člani in članice in drugi prijatelji blizu in daleč, ne pozabite na naš piknik v Center Beachu na dan 4. julija! — Za društvo št. 33 JSKJ: n Frank Schifrar, tajnik. Cleveland, O. — člane in članice društva Sv. Janeza Krstnika, št. 37 JSKJ, vabim, da se udeležijo seje, ki se bo vršila v navadnih prostorih in ob navadnem času v nedeljo 18. junija. Na tej seji bomo izvolili veselični odbor. Dalje bi želel opozoriti člane, da naj bi se nekoliko bolj zavedali svojih dolžnosti napram društvu in Jednoti. Kampanja :>wx<-x-xo< je meni olajšala trud, društvu | pa prihranila stroške. Veselilo me je tudi slišati od j Mr. in Mrs. J ur kas v Chicagu, katerih sem se bila spomnila s : par vrsticami ob priliki društvene 25-letnice. Hvala za vso prijateljsko naklonjenost in za društvu izražene čestitke! Ses-jtrski pozdrav! — Za društvo št. 119 JSKJ: t Antonia Aister, tajnica. Chicago, lil. — Na zadnji seji društva Jugoslovanski zvon, št. 70 JSKJ, je bilo sklenjeno, da se od 1. junija 1939 naprej zniža društveni asesment za 10 centov mesečno vsem tistim članom, ki so zavarovani samo za smrtnino. Člani, ki so zavarovani tudi za bolniško podporo, j plačujejo še nadalje po 20 centov društvenega asesmenta mesečno. Torej, tisti člani in članice, ki so zavarovani samo za smrtnino, plačujejo v bodoče 10 centov manj asesmenta kot so ga dosedaj. To naj upoštevajo po-jsebno oddaljeni člani, ker jaz ne bom vsakemu posebej pismeno [sporočal o tem. Naša prihodnja Jseja se bo vršila v soboto 17. ju-jnija in upam, da nam naši agi-tatorji na isti predlagajo celo vrsto kandidatov za članstvo 1 odraslega in mladinskega oddel-'ka. Zdaj je zadnji čas, če se ho-\ čemo še kaj izkazati v tej kam-! panji, dokler ni zaključena. — Za društvo Jugoslovanski zvon, št. 70 JSKJ : Andrew Bavetz, tajnik. ------- Imejte več zabave PELJITE SE POTOM Sedaj je čas narediti načrt za poletni telet ali piknik in da se aranžira tako, / - jJ 8 (ia ! e pelje cela skupina na izlet skupno a fj - y lJif4A'v[ vsak več zabave in si /)l prihrnri tudi 'V'.ar. Prepričali se boste, da ic najet (Chartered) bus in posluga nrarn akovano poceni. Za natančne in- yg CHARTERED BUS* -■ —r~ ~ ^'27' j|| \