ČEDAD / C1VIDALE • Ulica Ristori 28 • Tel. (0432) 731190 • Fax 730462 • E-mail: novimatajur@spin.it • Postni predal / casella postale 92 • Poštnina plačana v gotovini / abbonamento postale gruppo 2/50% • Tednik / settimanale • Cena 1.500 lir Spedizione in abbonamento postale - 45 % - art. 2 comma 20/b Legge 662/% Filiale di Udine TAXEPERgUE 33100 Udine TASSA RISCOSSA Italy St. 1 (940) Čedad, Četrtek, 7. januarja 1999 naroči se na našem tedniku Trije policisti ubiti v bombnem atentatu naro čnina I 1999 Italija 50.000 lir Druge države 165.000 lir Dvie beneške družine, adna na Briegu v dre-Skeni kamunu, te draga v Bardu v terski dolini, Sele joCejo za njih puobam. Preiskovalci gredo najprej po tiho v njih diele za odkrit an pejat pred sodnika storilce hudega, karvavega atentata. Bomba, ki je ubila, uni-Cala tri mlade življenje v viale Ungheria, v centru Vidma dva dni pred BoZičam, je pa že zginila iz parvih strani časopisov, saj nie vič novica, čeglih tista eksplozija je pretresla do dna vse, an tudi vse nas prestrasla. RaZonov za skarbi ne manjka, saj je miren Videm biu - upamo samuo za en dan - ku tiste zmal-trane miesta v nizki Ita- Un documento dell’Ulivo di Cividale Ospedale, ancora contro la chiusura La battaglia per la difesa dell’ospedale di Cividale non ha conosciuto soste neanche durante le feste natalizie. La messa di Natale, officiata nell’atrio dell’ospedale, ha radunato almeno 500 persone, mentre il 25 c’è stata la visita del vescovo di Udine, monsignor Alfredo Battisti, che ha espresso parole di solidarietà nei confronti di chi lotta per i diritti degli ammalati, in particolare della gente di montagna. I rappresentanti del Comitato u-nitario spontaneo per la difesa dell’ospedale hanno poi manifestato, mercoledì 30 dicembre, davanti al S. Maria della Misericordia di Udine, per rimarcare, oltre alle conseguenze nefaste della legge regionale 13, anche i problemi di intasa- mento dell’ospedale udinese, legati alla chiusura dì strutture come quella di Cividale. Negli stessi giorni da parte di alcuni esponenti del comitato sono stati segnalati ai carabinieri anche alcuni casi di “malasanità” che si sarebbero verificati nella struttura cividalese. Sul fronte politico, in attesa di vedere se verrà confermata la data del 10 gennaio prevista dalla Regione come termine per i ricoveri, va registrata la posizione dell’Ulivo cividalese. Il coordinamento guidato da Fabrizio Turrini ha espresso un documento con il quale “sostiene ed appoggia l’iniziativa della pacifica occupazione delle strutture nosocomiali da parte del comitato”, (m.o.) segue a pagina 4 Zbuogam dragi Ponediščak Adriano Ruttar an Paolo Cragnolino liji, kjer ima organizirani kriminal ogromno veliko muoč. Malo pred sesto zjutra je začelo goriet pred trgovino s telefonini v centru Vidma. Oginj je sproZu alarman, ki je zazvoniu na kvesturi an na duomu gaspodarja. Hitro so paršli agenti, nieso zastopili an nieso tudi mogli, de tist o-ginj skriva bombo. Ek- splozija je bila grozna an na tleh so ostal Stiri agenti policije an gaspodar buti-ge. Umarli so Adriano Ruttar, 42-lietni policiot, Podrininikov iz Briega v dreškem kamunu, Paolo Cragnolino, 32 liet star, ki je imeu korenine v Terski dolini an 34-lietni Guido Zannier. beri na strani 4 tednik Slovencev videmske pokrajine I grandi e piccoli temi del “Dan emigranta” Gli interventi su legge di tutela, emigrazione e cooperazione Luciano Chiabudini -Ponediščak nas je učiu ljubit domači duom an njega slovienski glas, učilo an be-siedo naših tih starih. Tru-diu seje varvat an obdarZat vsako sloviensko besiedo posebe, brez obedne pozabit al pa zatajit. Znu je tudi z mladimi preguorit o starih cajtih an ljudeh, o dielu an navadah, o uražah an molitvah... Daržu je močnuo v rokah nit, ki nas veže na stare cajte an tradicije an tolo nit je predati naprej mladim beneškim rodovom, takuo de se kietna ni pretargala. Sada, ki je Ponediščak genju pihat, vide-mo, de nam je pustu zlo bogato zapuščino an za tuole se mu vsi iz sarca zahvalimo. Luciano Chiabudini seje rodiu 13. decembra 1931 v Sčiglah, kot šesti izmed osmih Cjabudinovih otrok. Učiu se je to parvo v Čedadu, potle v Vidmu, kjer je diplomira na Inštitutu Mali-gnani. Do penzije je potle dielu na državnih Železnicah, kjer je biu makinist. Puno je biu aktiven v vier-skem an kulturnem življenju Benečije, že ko mlad puob, na katerega je zelo močan pečat pustu njega fa-moštar don Anton Cuffolo. Slovienski besiedi an kulturi je ostu zvest tudi potle, kadar je začeu v sedemde-tih lietih sodelovati s slovi-enskimi društvi an organizacijami, v parvi varsti s časopisom Dom, s kulturnim društvom Ivan Trinko an z Beneškim gledališčem. beri na strani 3 Anche se il ricordo della recente scomparsa di Luciano Chiabudini si è fatto spesso sentire nelle parole dei presenti, il “Dan emigranta”, la giornata dell’emigrante che si è tenuta mercoledì a Cividale è stata comunque pervasa da un senso di fiducia nel futuro. Le sfide del Terzo millennio, la legge di tutela per gli sloveni in Italia, la cooperazione tra Italia e Slovenia sono stati alcuni dei temi trattati dagli intervenuti, dal vicesindaco di Cividale Mollicone al vicepresidente della giunta regionale Ciani ed al presidente del consiglio regionale Martini. Sul tema dell’emigrazione è intervenuto Dino Chiabai, presidente dell’Unione emigranti sloveni. Ad allietare la manifestazione sono stati i cori “Beneške korenine” e “Nove stazice” ed il gruppo folk-loristico resiano. Grande successo, infine, per la commedia “Beneški petrol” presentata dagli attori del “Beneško gledališče”. Un momento della commedia "Beneški petrol”, sotto parte del pubblico presente aIRistori Luciano Chiabudini On, ki je nimar znu zbudit našo radoviednost an zakurit veseu smieh, ki je biu z njega simpatijo an znanjem, z njega piesmijo, živo besiedo al pa čarovnijo, nimar “pod reflektorjem”, je šu muče. Ugasnu je po tiho, v sienci. An žalostna novica je v pandiejak 4. januarja še buj glaboko pretresla vse tiste, ki smo ga poznali, spoštovali an imie-li radi. Četrtek, 7. januarja 1999 2 Ennesima riunione infuocata della Comunità montana Valli dei Natisone L’assessore parla sloveno, la destra insorge e se ne va Insulti e grida allo scandalo hanno accompagnato, nel corso della seduta della Comunità montana del 29 dicembre, la presentazione da parte dell’assessore Fabio Bonini di un’interrogazione al presidente Giuseppe Mari-nig in sloveno. Il testo era accompagnato da una traduzione in italiano distribuita a tutti i consiglieri. Tre di loro, Nicola Marseglia, Sergio Mattelig e Pieralberto Felet-tig, rappresentanti dell’ala destra del consiglio, si sono inalberati, protestando a viva voce e uscendo dall’aula. Nella sua interrogazione Bonini si rifaceva ad una denuncia inviata da Mattelig alla Procura regionale della Corte dei Conti, indicante irregolarità che sarebbero state compiute dall’amministrazione della Comunità montana, per chiedere quali azioni intendeva intraprendere il presidente a tutela degli interessi dell’ente. “Nella denuncia - ha rilevato Bonini - non si cita una, dicasi una, legge che sarebbe stata violata, mentre si espongono unicamente considerazioni di nessuna pertinenza con l’argomento”. Sulla questione della tutela della minoranza slovena era in precedenza intervenu- to il capogruppo del Ppi Stefano Gasparin, autore di una mozione che appoggiava un emendamento alla proposta di legge Maselli presentato dai Popolari alla Camera. La modifica riguarda l’articolo 22 della proposta e parla di interventi volti allo sviluppo dei territori compresi nelle norme “e in particolare dei territori dei Comuni compre- si nelle Comunità montane Canal del Ferro-Valcanale, Valli del Torre e Valli del Natisone nei quali è storicamente insediata la minoranza slovena, da considerare, per le particolari condizioni socio-economiche, zone depresse”. A questi territori, si specifica nella mozione, lo Stato assegna contributi speciali. (m.o.) La Comunità montana delle Valli del Natisone informerà la Procura di U-dine dei propri dubbi su presunte violazioni della legge regionale 13 e chiederà allo stesso organo di indagare sulla legittimità dei provvedimenti assunti nel corso di questi tre anni e su eventuali responsabilità politiche e gestionali che danneggiano irrepara- ‘Violata la legge 13, indaghi la Procura” bilmente le Valli e il Civida-lese. La “denuncia”, sotto forma di mozione, è stata approvata dall’ente martedì 29 dicembre. Sotto accusa è la Regione, rea di aver interpretato in modo errato la legge e di chiudere, di fatto, l’ospedale di Cividale. Regione sotto tiro anche per il taglio dei finanziamenti alle Comunità montane deciso da un emendamento alla Finanziaria regionale. La Comunità chiede “l’immediata ricostituzione dello stanziamento di 12 miliardi e la garanzia di finanziamenti certi per la gestione ordinaria e per lo sviluppo socio-economico dei territori montani”. Pisnxo iz Rima Stojan SpetiC Srednjeveški vedeževalec Nostradamus je v svojih zagonetnih verzih dal razumeti, da bo julija letos izbruhnila tretja svetovna vojna in bo potem konec sveta. Podobne prerokbe so krožile tudi okoli leta tisoč. Se danes nekateri ponavljajo rek “tisoč in nič več kot tisoč”, pa ne vedo, da je bil klic spokorniške kampanije, s katero so pridigarji napovedovali konec sveta in drugi Kristusov prihod, tokrat v vlogi strogega razsodnika. V bogatih gradovih in palačah so se za Silvestrovo leta 1000 zbrali plemiči v rdečih spokorniških oblačilih, da bi v molitvi in kesanju pričakali usodni dan. Pa je noč minila in sodnega dne ni bilo. Odtlej velja prepričanje, da moramo v novoletni noči nositi na sebi nekaj rdečega, kakor nekdanji spokorniki, ker nosi srečo. Slovenci v Italiji letos potrebujemo res veliko sreče, saj bo leto usodnih odločitev. Maselli-jev osnutek zaščitnega zakona bi moral v kratkem biti predmet diskusije v ožjem delovnem odboru, od tod pa bi romal na plenum ustavne komisije, kjer bodo glasovali o popravkih. Ce bo šlo vse kot po olju in bo levosredinska večina znala uigrati svoj glasovalni stroj, bodo tisočeri popravki desnice zavrnjeni. Zakon bo goden za parlamentarno obravnavo, brez katere je vse pripravljalno delo zastonj. Večkrat smo zapisali, da se mudi. Ceri na tej plovbi je nič koliko. Pred pustom nam bo ustavno sodišče povedalo, ali je sprejemljiv referendum o ukinjanju glasovnice za proporčno četrtino poslanske zbornice. Če je, bo referendum sredi aprila in ni izključeno, da bi mu sledila vladna kriza s predčasnim razpustom parlamenta. Ce ne, bo parlament moral izdelati nov volilni model in to bi bila naloga prav iste ustavne komisije v Monte-citoriu. Ce bi tedaj naš zakon ne bil pod streho ali vsaj varen pred morebitnim zastojem, se lahko zanj obrišemo pod no- som. Potem pride pomlad in s pomladjo volitve novega predsednika republike. Tudi to je težak mejnik v politični zgodovini parlamenta. Ce bo levi sredini uspelo doseči dogovor za državnega poglavarja “super partes”, bo lahko D’Ale-mova vlada plula v mirnih vodah. Ce ne, bo predsednik republike izvoljen z odločilnimi glasovi desnice ali desne sredine. Kdo ve, ali ne bo prav to trenutek prerojevanja nove krščanske demokracije? V vsakem primeru bi se D’Alemo-va vlada močno zamajala, če bi že ne padla. Niti ni rečeno, da novi državni poglavar ne bo razpustil parlamenta, če bi bila njegova večina drugačna od one, ki je ta leta vladala v Italiji. To so, torej, zapreke, preko katerih gre pot našega zaščitnega zakona, brez katerega bi nas v nekaj pokolenjih pobralo, najprej v Benečiji, nato pa še v mestih Trst in Gorica. Za te zapreke moramo biti zaskrbljeni, ne pa, da se igračkamo besedne vojne o namembnosti Narodnega doma v Trstu! Vsem moje iskrene novoletne Zelje! Srečno, zdravo in zaščiteno leto 1999. In Nostradamus? Naj ga vrag pocitra, njega in njegove prerokbe. Drnovšek o slovenski stvarnosti “Imaš sovražnike, nato smrtne sovražnike, nato pa koalicijske partnerje”. Takole je slovenski predsednik vlade Janez Drnovšek oka-rakteriziral zdajšnji odnos med LDS in Ljudsko stranko. Daljši pogovor s premierjem je objavilo ljubljansko Delo v zadnji Sobotni prilogi. V njem Drnovšek dodobra analizira zdajšnji politični položaj s posebnim ozirom na odnose znotraj koalicijskih partnerjev. V naslednjih tednih bo po Drnovškovem mnenju jasno, kakšna bodočnost se piše vladni koaliciji, ki je v zadnjih mesecih pokazala določene šibkosti in znake medsebojne napetosti. Na vprašanje, ali je zdajšnja vladna koalicija še koristna za državo, je odgovoril, da bo odvisno od dejstva, če bo vlada znala nastaviti in rešiti nekatera v-prašanja, potrebna za razvoj države. Drnovšek sicer ugotavlja, da so bila trenja zadnjih tednov, verjetno, tudi sad zaostrenih medstrankarskih odnosov zaradi predvolilne kampanije za lokalne volitve. Ce pa gre za globlje morda nepremostljive težave, potem bo potrebna resna analiza znotraj koalicijskih partnerjev. Pri tem razmišljanju pa se vedno resno postavlja vprašanje alternative. Ce z zdajšnjo koalicijo ne gre, ni dovolj jo črtati. Imeti je treba pripravljeno alternativo, ki je sicer mogoča (levo - sredinska večina), ima pa zelo tesno večino. To so elementi, zaradi katerih Drnovšek meni, da nima zdajšnja vladna večina velikih alternativ in zato je skoraj “obsojena” na trajanje. Povsem novi element, ki se je v zadnjih časih pojavil na slovenski politični sceni, je po mnenju premierja odločitev ustavnega sodišča, ki je sklenilo, da je tre- ba upoštevati referendumske izide in se usmeriti v večinski volilni sistem. Takšna izbira (v Sloveniji je danes v veljavi čisti proporčni sistem) bo gotovo bistveno spremenila politične scenarije, saj bo stranke silila, da se med seboj povezujejo ali celo združujejo. Pri tem se Janez Drnovšek sprašuje, ali večinski sistem pelje avtomatično v združitev pomladnih strank na eni in ostalih strank na drugi strani. Ali ne obstaja še kakšna druga alternativa, na primer zdajšnja koalicija. Preprosto povedano, ali bi lahko v pripravo na večinske parlamentarne volitve prišlo do treh močnih grupacij: desnica (SDS in SKD), center (LDS in SLS) ter levica (ZLDS, Desus). Predsednik vlade takole razmišlja: “Tisto prvo in odločilno vprašanje, ki že zdaj vpliva na neposredno in bolj oddaljeno prihodnost, se torej glasi: kakšen bo volilni sistem in kako se bodo grupirale stranke? Ljudska stranka bo to morala razčistiti sama s seboj in se med drugim vprašati, kako bi se počutila v kaki drugi, recimo pomladanski koaliciji, kjer ji bo socialdemokratska stranka najbrž skušala vsiliti svojo dominacijo. Veliko vprašanje je, ali v tisti drugi koaliciji lahko ljudska stranka doseže več kot v tej? Mislim, da ne.” Drnovšek torej postavlja v ospredje takšne strankarske povezave, na katere niso slovenski politični analitiki doslej pokazali prevelike pozornosti, saj so vedno predstavljali zadevo bolj shematsko: desno - levo. Drnovškov recept bi gotovo preprečil polarizacijo volilcev, kar se je doslej v Sloveniji (liberalci - klerikalci, rdeči - beli) izkazalo vedno za škodljivo, (r.p.) Capodistria, porto europeo Al via l’associazione Il Consiglio d’Europa e la Commissione europea hanno verificato che è giunto a termine l’iter per l’entrata in vigore dell’accordo di associazione tra l’UE e la Slovenia che dunque diverrà effettivo a partire dal 1. febbraio di quest’anno. É stato così compiuto un ulteriore passo “europeo” della vicina repubblica. L’accordo di associazione prevede tra l’altro la liberalizzazione graduale dei servizi, la graduale attuazione dell’area di libero commercio e dà alle società straniere, con alcune eccezioni, il diritto a condi- zioni pari a quelle delle società slovene. ... ed il compromesso spagnolo L’accordo di associazione tra unione Europea e Slovenia ha un allegato, il n.13, il cosiddetto compromesso spagnolo, in base al quale dal giorno di entrata in vigore dell’accordo (in base al principio della reciprocità) viene garantito il diritto all’acquisto di immobili in Slovenia a tutti i cittadini dell’UE che abbiano avuto per tre anni la resi- denza sull’attuale territorio della repubblica di Slovenia. Dopo quattro anni dall’entrata in vigore dell’accordo questo diritto verà riconosciuto a tutti i cittadini dell’UE. Il porto è già europeo E quello di Capodistria entrato in Europa in anticipo rispetto al suo stesso paese. L’UE ha infatti riconosciuto a quel porto lo status di porto europeo per l’esportazione dei cereali austriaci. Attraverso il porto di Ca- podistria, che è negli ultimi anni il più importante per le merci austriache, erano transitate tre anni fa fino a 250.000 tonnellate di cereali austriaci. Poi con l’ingresso dell’Austria nell’UE questo traffico si era trasferito a Trieste, essendo indispensabile lo status europeo del porto. Ora per la Slovenia anche quest’ostacolo è stato rimosso. Di chi sono i lipizzani? Forti proteste ha suscitato in Slovenia la notizia di un accordo che sarebbe sta- to raggiunto da Italia ed Austria secondo il quale sarebbe quest’ultima a gestire i registri di allevamenti di ca-valli lipizzani nei paesi dell’UE. Intanto il governo sloveno aveva già inoltrato a Bruxelles la richiesta ufficiale perchè gli splendidi cavalli lipizzani, il cui nome viene da Lipizza/Lipica, nota località dell’Altipiano carsico sede dell’altrettanto rinomata scuderia fondata nel lontano 1580, vengano riconosciuti come razza autoctona slovena. 50 miliardi per i giornali Il partito democratico cristiano sloveno propone che il governo finanzi nella misura di 50 miliardi di lire i giornali sloveni che vendono dalle 10 alle 25 mila copie, coprendo così il disavanzo già prodotto o previsto, assicurando così maggior pluralismo in un paese dove, dopo l’indipendenza, è fallita ogni nuova iniziativa editoriale, mentre sono saldamente in sella tutti i media già esistenti nel precedente sistema socialista. Provvidenze per la editoria sono previste anche per i giornali delle minoranze slovene. Kultura Liep zaključni koncert vseh zborov v Gorenji Miersi Naš Božič Od vseh božičnih koncertov je biu tist gor par Devici Mariji še narbuj božični. To parvo zak je samuo ne-buo poskarbielo za praznično atmosfero, saj so se začel mest lepi an gosti floki snega, ki smo ga vsi povserode drugod pogrešil. An drugič, ker Božic Na varhu v Miersi pevski zbori an orkestrira Glasbene šole pojejo kupe. Vodi jih prof. Specogna. Tle blizu zbor Tre valli z dirigentko Anno Bernich pomeni novo rojstvo, novo življenje an upanje. An trošt vsieh, posebno domačih ljudi, je de tiste lepe slovienske, furlanske an italijanske božične piesmi parklicejo spet življenje v buog an zapuščen dreški kamun. novi mata j ur 3 Četrtek, 7. januarja 1999 Regalo di inizio anno ai parrocchiani di Cravero Vangelo sloveno di don Jaculin Vangel Svetegha Mateuža VII - SE BLIŽA NEBEŠKO KRAJESTVO Se n;i more prelomit "zakona” 1 '^ai ^ezus Jc *"ni'u tc*c discorse, je su laz Galileje, an 17 no družin kraju Jordana je paršu tu judejske kraje. ;An “Poslušajta usi judje... ” so zaCel piet pievei od zbora Tre valli / Tri doline, ki povezuje pieuce od stierih kamunov (Dreka, Garmak, Sriednje an Prapotno), uci pa jih Anna Bernich. Za njimi smo poslušal moški zbor Matajur iz Klenja, ki ga vodi Davide Clodig. Po-tle so paršli na varsto še zbor San Leonardo in Chei dal viners, ki so nam zapiel tudi po furlansko. Novost lietošnjih božičnih koncertov, ki jih je spet organizirala Gorska skupnost Nadiških dolin je, parvo, da so na vseh štierih koncertih zaparli s skupno pesmijo Stille nacht / Sveta noe / Astro del ciel, an dru- go pa, de so se vsi pevski zbori sreCali an zapieli na Sveti Stiefan v novi cierkvi Presvetega sarca v Gorenji Miersi. Lepuo je bluo videt, an sevieda tudi poslušati, ka-kuo je ljudska piesam, še posebno cerkvena, pri sar-cu naših ljudi. Kuo je veliko število ljudi an med njimi pune mladih, ki radi pojejo v pevskem zboru an žele obdaržat žive naše kulturne tradicije. Kakuo se je aršerilo an obogatilo znanje muzike, za kar se je treba moCnuo zahvaliti Glasbeni šuoli iz Spietra, odkoder prihajajo mladi dirigenti. An, naj nam ne zamerijo te drugi, tuole se še kakuo pozna na kvaliteti. Naši ljudje so nimar radi piel an so znal piet an tuole je ries an donašnji dan. Božični koncerti so zatuo lie-pa parložnost an za oceniti našo glasbeno kulturo. V primerjavi z lanskim an prejšnjimi lieti pa, se mi zdi, je bluo lietos Cut vic italijanskih an furlanskih piesmi. Za Furlane je pru, de pojejo njih piesmi v njih jeziku, Ceglih kot reCeno bi se lahko navadli almanjku adno po sloviensko tudi oni. Mi pa varmo se, de na bo spet naša beneška glasbena tradicija, ki nam jo tudi furešti hvalijo, potisnjena v sienco. Il nuovo Pignarul tarcentino giorni a Tarcento “II Pignarul”, elegante pubblicazione annuale della Pro Tarcento, e-dita in occasione dell’Epifania che rappresenta un momento culturale importante per quella comunità. Il Pignarul con i suoi auspici, assieme alle tradizioni legate all’anno nuovo ed il Premio Epifania, giunto alla sua 44. e-dizione sono gli argomenti principali della rivista, diretta dal prog. Luigi Di Lenar-do. La particolarità di quest’anno è che accanto al friulano trova spazio ed ospitalità anche lo sloveno, sia in un testo in lingua standard di mons. Franc Rupnik, decano di Caporetto, sia nel dialetto sloveno del Torre, Sul Pignarul sono state pubblicate infatti quattro poesie del prof. Guglielmo Cerno, tradotte anche in friulano. s prve strani 2e od lieta 1978 je Luciano Chiabudini redno so-delovau s Časopisom Dom, kjer je imeu vic stalnih rubrik an njega pisanje je bluo obdielano tudi v diplomski nalogi (tesi) z naslovom “Nadiški knjižni jezik” Ceciljanke Marie Hočevar, ki je diplomirala na Filozofski fakulteti v Ljubljani. Zelo veliko svojega Casa an energij je Chiabudini posvetiu Beneškemu gledališču, zanj je napisu več tekstov za Dan emigranta: “Same pravce”, “Liepa naša domovina”, “Na zdravje”, pa tudi posebne ske-Ce, ki so jih potlè beneški ljudje poslušali po Radiu Trst A, na valovih katerega smo ga poslušali zelo pogosto v zadnjih dvajsetih lietih. Pa tudi sam je Un regalo inaspettato per le famiglie della parrocchia di Cravero che il primo giorno dell’anno, recandosi alla santa messa hanno ricevuto in dono dal parroco don Giuseppe Jaculin il Vangelo secondo S. Matteo tradotto dal sacerdote in lingua slovena. É stata una sorpresa veramente gradita soprattutto perchè questo testo sacro, di facile lettura, avrà modo di avvicinare la nostra gente non solo dal lato religioso con le funzioni celebrate nella nostra parlata, ma anche nel contesto della tradizione e della cultura. La stampa dei testi degli altri tre evangelisti, Marco, Luca e Giovanni, avverrà in tempi brevi e l’invito del parroco è di inviarli anche agli emigranti poiché, senza dubbio, questa iniziativa li farà sentire più vicino al loro paese appunto per- vickrat stopnu na oder teatra Ristori v Čedadu. Pa ne samuo... Rad je sparieu vsako vabilo za se sreCat z našimi ljudmi an jim povi-edat, recitat an zapiet njega poezije an pravce. Ta-kuo je bluo srečanje z njim na iniciativo kulturnega društva Rečan, oktobra lani v Malem Garmike, na literarnem večeru “V nebu luna plava”. Še priet smo se srečali z njim v špietar-skem faruže, an dvie liet od tega je na našo iniciativo sodelovau na srečanju z beneškimi ljudmi v Man-zanu. S piesmijo Vsakdanji kruh je lieta 1978 Chiabudini udobiu tudi Senjam beneške piesmi na Liesah, kjer smo tudi potle vičkrat poslušali njega piesmi. 2e lieta an lieta sodeluje s Trinkovim koledarjem, re- chè la sacra Parola potranno leggerla nella loro lingua-madre, un modo per non dimenticare, anzi per rafforzare il legame con la terra natia. Coloro che prenderanno in mano il Vangelo di don Jaculin noteranno immediatamente che ci sono discrepanze rispetto alla grafia slovena che sono abituati a leggere anche sul nostro giornale, forse dovute al desiderio di sottolineare al massimo la particolarità del nostro dialetto o meglio il suo aspetto orale. Ma questi aspetti, pure importantissimi, non sono sostanziali. Il Vangelo si può leggere tranquillamente e dunque tutte le volte che verrà preso in mano e letto, sia nella pratica liturgica che nella vita di ogni giorno, si contribuirà a conservare in vita il prezioso patrimonio di lingua e cultura ereditato dai padri. dno piše tudi za Emigrant. Bi mu nardili veliko krivico, če ne bi poviedali, de je Chiabudini, ki je ži-veu an dielu med Furlani, zlo ljubil tudi furlanski izik, de je pisu poezije tudi po furlansko an italijansko. An de je zelo rad imeu pravce an piesmi, tuk so se jeziki mešali med sabo an kjer je zaradi tega ratalo tudi kiek smiešnega. Vse tri kulture pa je imeu rad an spoštovau. Zeni, otrokam, sestram an bratram an vsi žlahti naj gredo naše kondoljance. Nam vsem pa dužnuost prevzet njega dediščino. Ponediščak je biu močan parstan kietne naše kulturne an jezikovne tradicije. Takuo, ki je on celuo življenje skarbeu, muoramo an mi narest vse, de se tista kietna ne pretarga, (jn) fm* Zbor iz Podutane poje pod vodstvom dirigenta Giovanni Osgnach pri Devici Mariji na Krasu V Vidmu je umaru pesnik an pisatelj Luciano Chiabudini Zbuogam Ponediščak Biu je zlo ustvarjalen človek, ki nam je pustu bogato zapuščino četrtek, 7. januarja 1999 4 V Ristorju se je zbralo puno ljudi, ki so počastil spomin Ponediščaka T udi lietos smo imiel liep Dan emigranta Ospedale, la lotta prosegue segue dalla prima Nello stesso tempo il centro-sinistra “ritiene che le dimissioni di tutti i snidaci del comprensorio siano un atto di significativa denuncia dell’attuale situazione ed interpretino pienamente lo stato d’animo dei cittadini del Cividalese, che si sentono a buon diritto defraudati di un sacrosanto ed inviolabile diritto alla salute”. Oltre a chiedere alla Regione la sospensione del provvedimento di chiusura dell’ospedale, l’Ulivo ducale chiede ai partiti che fanno riferimento all’area del centro-sinistra “di farsi promotori di iniziative volte alla modifica della legge 13, alla luce delle conseguenze verificatesi nell’intera sanità regionale. Nella modifica -conclude il coordinamento - si dovrà tenere conto anche della particolare situazione in cui versano il Cividalese e le Valli del Natiso-ne”. (m.o.) Liep uspeh tudi letos za Dan emigranta, ki je spet parklicu v Čedad, v teatro Ristori puno naših ljudi iz vsieh dolin an vasi pa tudi iz puno laških krajev. Bila je zlo liepa kulturna manifestacija, z bogatim programom, saj smo poslušal dva pevska zbora - Beneške korenine an Nove stazice -, smo užival z muziko an plesi Rezijanske folklorne skupine, pošteno smo se nasmejali s komedijo Beneški petrol, ki jo je napisu Marko Predan, režiru pa Marjan Bevk. An tuole dielo je Beneško gledališče posvetilo Lucianu Chiabudi-ni - Ponediščaku, kije tarkaj naredu an napisu za naše gledališče. An vas lietošnji Dan emigranta je potieku v njega spominu z željo se mu zahvaliti z našim kulturnim dielom. Bili so kot po navadi tudi pozdravi, V imenu slovien-skih organizacij je poviedu, katera je naša realnost an kake so naše potriebe, v parvi varsti zaščitni zakon, Dino Chiabai, predsednik zveze Slovenci po svetu. Slavnostni govornik je biu predsednik deželnega sveta Furlanije-Juljiske krajine Antonio Martini. Pozdravila sta tudi čedajski podžupan Bruno Mollicone in pod-predsendik deželnega odbora Paolo Ciani, oba predstavnika AN. Dan emigranta je lietos potieku tudi v znamenju obletnic, 30 liet življenja an diela Zveze slovenskih izseljencev an 160 liet rezijanske foklome skupine, biu pa je tudi dan mladih Slovencu iz Benečije, ki se iz lieta v lieto vključujejo v naše kulturno delovanje. Kriminalen atentat s prve strani Jutro 23. decembra ostane kot čarni madež v zgodovini Furlanije an vse naše dežele, ki je odkrila de tudi v nje niedrih se skriva an raste raket, kriminal. Vilja Božična pa bo nimar v našem spominu an v naših sarcih adan od nar-buj strašnih an groznih dni. Na dan pogreba so se v videmskem duome an pred njim zbrali ljudje iz ciele Furlanije, paršli so predstavniki oblasti iz Rima, od predsednika D’Aleme do ministrice Jervolino, pogrebno mašo je imeu pa videmski nadškof. Mons. Al- fredo Battisti je v njega pridgi nardiu močan apel za moralni an duhovni preporod. Pogreb, z vsemi daržavnimi častmi, je biu v Vidmu, potlè vsak od telih nasrečnih mladih policistov je zavit v italijansko bandiera nadalejvau njega pot do domačega britofa. Pri Svetem Stuoblanku je bluo pretresljivo. Kadar je pogrebna precesija parš-la iz Vidma je bila ta tarda tarna. Zbralo se je kar dobro domačinov pa v tami se nieso videle ku sience. V ledenem mrazu smo se zbral v molitvi na britofu, kjer so nastavli štieri ri- flektorje. Pa še luč se je vičkrat ugasnila an vse se je muorlo nekajkrat ustvt. Takuo, de se je doložla tarna tami, žalost žalosti. Kot rečeno indagini gredo napri. Do sada se je z-viedelo, de teknika telega bombnega atentata je bla tipična za uojsko v Bosni. Druge novice ne prihajajo na dan. Je pa bluo že zbranih malomanj 150 milijonu, ki jih bojo dali družinam treh policistov. Vsem trem družinam, posebno materam treh ubitih policistov an mlademu Andreu sinu Adriana Ruttarja, naj gredo naše kondoljance. 1 Motiv iz Duša Preča na bo vič ljudi tle Vsi vasnjani smo vie-dli, de kar stopimo v novo lieto 1999 naša vas Mašera, pod liepim var-ham Matajura, ostane brez butige an brez oštarije. Tele zadnje cajte vsi smo guoril: “Kar Lidia zapre bomo muor- li...”. Sada “Ta zad štolo” je zaparto. Tri lieta od tuod je zaparla an naša mlekarinca. Tan v Matajure Miltonovi so zaparli njih oštarijo. Nieke hiša so se spet spraznile an druge mlade družina iz naših vasi so šle živet v Čedad. Mi, ki tle smo ostali, nas je pru malo; tle Cento živieti an iti naprej, čeglih vemo lepuo za vse naše vsakdanje težave. Gledamo tolo našo zemljo glih takuo, ki se gleda, varje an pomaga adnega bolnika. Muore-mo imiet veliko potar-pljenje an zadost upanja. Vemo tud', de nuca-mo zlo preča adan pose- ban, nov leč samuo za nas, ki živmo po briegu. Tuole vprašamo an ne-čemo vič čakat, nargu-orš škoda je že nareta. Preča na bo vič ljudi tle po briegu! Furešte ljudi gledajo hiša za pridit tle gor živet; so ljudi ki če jo živi-et brez konfužjona, ljudje ki čejo alternativno življenje. Naše hiša imajo skor vse vič ku adnega gospodarja an zatuo so zaparte a n zapuščene. Pò družinah rotava težkuo se ušafat kupe za se mernua poguorit an potle arzspartit. Veliko škodo dieta med ljudmi an med žlahto nevošlji-vost... Zatuo v novi n liete želim vsakemu človie-ku mier v sebe, mier po družinah, po vaseh, po cielin sviete. Naši liepi domovini želim veliko srečo an puno zdravlja, da bi ona mogla preča ozdravit za se gor zadrieti. Luisa Battistig L’oro bianco del terzo millennio nella Slavia ♦ Riceviamo e volentieri pubblichiamo. Secondo la Cia, FONU e molti governi si avranno in futuro, dopo i conflitti etnici, religiosi e l’oro nero (il petrolio), numerose guerre per l’acqua, definita l’oro bianco del terzo millennio. Cosi scrive Michele Giardino sul Messaggero Veneto del 18 novembre 1998 in “Storia sociale dell’acqua”. Sostiene che il 78 per cento della popolazione meridionale soffre già di carenza d’acqiia. Da noi invece possiamo permetterci anche dello spreco: mi riferisco alle Valli del Natisone. Qui le falde acquifere non mancano e sono fonti buonissime, ma che stranamente si è reso più utile chiuderle tutte ritenendo opportuno far arrivare l’acqua dal Friuli. Tempo fa il sindaco di Palma-nova ha pubblicamente sostenuto di aver trovato una fonte dell’acqua che proviene dalle Valli del Natisone citando che “... è molto buona e ce n’è in abbondanza”. E non basta: il consorzio Poiana capterà l’acqua dalla Slovenia. Robe da non credere. La fonte di Polava, in comune di Savogna, è stata l’ultima ad essere chiusa. A cento metri dall’abitato, ci troviamo il fiume, un affluente delFAlberone, ora più rigoglioso che mai perchè alimentato dalle stesse fonti chiuse, mente dobbiamo invece accettare che l’acqua ci venga fornita da cento chilometri, cioè dal F riuli. Non è ridicolo?Le nostre acque sono state sempre molto buone e bevibili, noi le abbiamo sempre bevute e ci sono tra noi dei centenari ancora in vita. Non è vero che risparmiere-mo, come vogliono farci credere. Tutto questo è passato “sopra le teste della gente” perchè mai nessuno ha chiesto il loro parere. Un ingegnere di Milano afferma che l’acquedotto di Polava e-roga talmente tanta acqua che potrebbe tranquillamente bastare a tutto il comune di Savogna ed oltre. Le nostre fontane sono state così abbandonate all’aridità. L’ambiente originario si sta sempre più modificando ed alterando, non solo per l’emigrazione e l’abbandono della montagna da parte della gente, ma anche da questi interventi poco opportuni. Ora si che sarà difficile far rimanere la gente in montagna per il costo elevato dei servizi ed in special modo per il costo dell’acqua. Ho chiesto ai sindaci perchè non si vogliono più gestire glia c-quedotti: “non ci sono soldi” hanno risposto. Ho ricordato loro che ci sono stati a disposizione degli enti locali cinque mila miliardi stanziati dalla Comunità E-conomica Europea, proprio per risolvere il problema dell’acqua. Lo stesso onorevole Bianco sostiene che tutti quei sodli sono tornati alla CEE perchè nessuno li ha utilizzati. C’è da domandarsi come mai i comuni che hanno dato in gestione ai consorzi l’acqua non hanno imposto a questi la conservazione delle ottime fonti locali? Quanti posti di lavoro si potevano recuperare in loco anche usando solo una parte dei soldi CEE? Le frane, gli smottamenti del terreno, il degrado ambientale che ne deriverà verranno a costare ben più della necessaria ed or- dinaria manutenzione dei nostri acquedotti. Ora si pagherà l’acqua a peso d’oro anche perchè vengono già addebitate sulle boleltte le spese per la gestione delle fognature e dei depuratori che in certi luoghi neppure esistono. Tutto questo in barba alla sentenza n. 325 del 1 aprile 1996 che, tra l’altro, ribadisce “l’illegittimità dell’affidamento di riscossione dei canoni di fognatura e depurazoni a terzi”. Questo precisa il consigliere regionale Bruno Di Natale sul Messaggero Veneto del 25 novembre 1998. Consolatevi gente di montagna se il nostro oro scende tutto a Valle: ci rimane sempre la speranza che, negli acquedotti delle Valli del Natisone, avremo presto l’atrazina. Antonia Musserà jih pr Kajšan jih ima dananpetdeset kajšan drug pa šestdeset! Gremo v Budapest Al četa iti gledat glavno miesto Uoga-rije, Budimpešto / Budapest? Komitat za Ažlo je organizu an liep izlet, ’no lepo gito za iti gledat pru telo miesto. Se puode s koriero od petka 2. luja do nedieje 4. luja. Dost se špinda? Ce sta člani (soci) od komitata 350.000, če niesta člani pa 370.000. S telimi sudmi plačata prevoz s koriero, dvie noči v hotelu, tri kosila an dvie vičerje, pregled miesta z vodičem (guida turistica), an posebno folklorno vičer. Za se vpisat imata cajt do 20. Zenarja če sta člani, od 21. do 31. ženarja. Kje se moreta vpisat? Al pri gostilni “Rinascita” v Azli, al pa telefonat Antonei-lu Venturini (tel. 0432/789258) pruot vičer. Tisti, ki telekrat nieso par šli na vičer jo, naj na zaspijejo drugo parložnost! Se ušafat za se veselit vsi kupe tisti, ki so se rodili v adnim liete, tisti od adne klaše, je liepa navada an tle par nas. An tle na naših fotografijah videmo dvie klape koškritu Nedi-ških dolin. Miesca dičemberja so se ušafal tisti od klaše 1947 an tisti kako lieto buj “velik”, ki so se rodili lieta 1938. Narvič jih je bluo tistih, ki so v teku lieta 1998 do-punli 51 liet. Tarkaj se jih je zbralo, de nieso stal vsi tu adni fotografiji! Ben nu, drugi krat publikamo tiste, ki so ostal uonè. Kak dan buj pozno so se srečal tisti, ki sojih do-punli šestedest. “Škoda, de nas je bluo malo naju žensk, samuo pet!” nam je jala adnà žena. “Pa mi možje smo bli buj kontent: miez tarkaj “rose” vsak od nas je imeu ki vebierat!” Tle par kraj klaša 1938, gor na varh pa koškriti lieta 1947 Giovanin je šu h mi-edihu an mu poviedu, de ga boli trebuh, de mu se mote v glavi an de vide doplih! - Kaj bo tuole za adna boliezan, gospu-od dohtor? - je popraSu radoviedno Giovanin. Miedih ga je lepuo pre-vizitu an mu stuoru na-rest tudi analizi an na zadnjo mu je poviedu, de ga ne more ozdravit an de mu ostanejo samuo šest miescu življenja. Obupan Giovanin je ušafu nomalo kuraže an odloču Ziviet lepuo manjkul tistih šest miescu. Tu saboto se j’ po-brau do Čedada, je ve-tegnu vse njega sude uon s TKB an to parvo rieč je šu kupavat nove čarieulje. Predajalec (commesso) mu j’ pogledu noge an mu par-nesu puno paru čarieu-lju vse s številko 42. - So mi všeč, pa mi muorte pamest številko 41, tisto, ki sem zmie-ram nosu! - je poviedu Giovanin. - Ne - je potardiu prodajalec - Številka 41 vam je ščarsna. Vi muorte obut številko 42! - Ist čem številko 41 ! - je zaueku Giovanin. - Ben nu, če je ta-kuo, vam bom dau številko 41, pa vas vizan, de vas bo boleu trebuh, de vam se bo motilo, an de bote vidu doplih!!! An kapitanih je par-Su damu buj zagoda ku po navadi an je ču de v kambri je bluo niekšno čudno rapotanje. Qd-paru je na žlah vrata an je zamerku, de njega Zena je pomagala skočit von z okna adnemu vojaku. Kapitanih je dau dva klafuta ženi an začeu lovit vojaka. Teli zadnji je biu takuo na-gu, deje z Zlagam obli-eku an pulover ardeč gor na vojaško srajco, je vetegnu von z gajufe Novi Matajur, se use-dnu gor na kamanu stolic an začeu brat. - Al ste videu adne-ga vojaka pasat tle to-de? - ga j’ poprašu kapitanih. - A tistega, ki je šu spat za ženo od kapita-niha? - Oh vse sajete - je pogodemju kapitanih -je že gor na gjomale!!! Zi znano gostilno “Al giardino”. Ona an te drugi sin Graziano, zet Luciano an neviesta Rita, navuodi Luca, Marco an Stefano an vsi tisti, ki jih imajo radi jim Zeljo še puno, puno liet ljubezni an de liepa fešta, ki so jo nardil za praznovat telo veselo parloZnost 2. Zenarja na Stari gori, kjer je bla sveta maša, an potlè v Cedade, kantar so šli na kosilo, na ostane samuo an spomin, pač pa de bi se ponovila, Se buj liepa kar bojo praznoval diamantno poroko, šestedeset liet skupnega Življenja! Cinquant’anni di vita trascorsi assieme, giorno dopo giorno, tra momenti belli e altri meno belli, con gioie ma anche con qualche problemino, ma sempre uniti, non è cosa da poco, ma Marino Novello e Romana Maurig ce l’hanno fatta e il due gennaio hanno festeggiato le nozze d’oro. Era il 20 gennaio del 49 quando hanno detto il loro “si" ed il loro è stato davvero “per sempre”. I figli Loredana e Graziano, il genero Luciano e la nuora Rita, i nipoti Marco, Luca e Stefano e tutti quelli che vogliono loro bene gli augurano di continuare così, per festeggiare fra dieci anni, le nozze di diamante. Agli auguri ci associamo anche noi. “Mi smo šli na Lucciolalo” Je bila slava ura pa vseglih seje zbralo puno, zaries puno ljudi na parvi “Lucciolati”, ki sojo nardil v Nediskih dolinah. Organizal so jo komitat za Ažlo, komitat za Klenje, skupina Ana iz Ažle, spie-tarska fara an kamunska aministracjon. Iz Azle so šli v precesijo do Spietra, od tu na Klančič an potlè v Klenje, kjer jih je čakala pastašuta. Priet an potlè so zbieral sude za hišo v Aviane, ki jo nucajo tisti, ki imajo bunike v tistem Spitale, kjer zdra-vejo rak (cancro). Ker je šlo dobro parvi krat, se trošta-mo, de jo organizajo še tle po Nediških dolinah. Tuole je dobro učilo an za naše otroke: pomagat tistim, ki imajo potriebo an naše pomoči. Tuo malo ki nardimo, za kajsnega je puno. Štupienjo za štupienjo... 50 liet kupe Štupienjo za štupienjo tudi Marino Novello an Romana Maurig sta paršla do petdeset liet poroke. Je bluo 20. Zenarja lieta 1949 kar v cierkvi v Corno di Rosazzo sta jala njih “ja”. Puno liet sta živiela v Do-legnano, kjer ona je darZala oštarijo, seda pa uživata v mieru zasluzen penzjon v liepi hiši v San Giovanni. Nie težkuo pa jh videt tle par nas, posebno v Špietre, kjer njih hči Loredana dar- Kronaka novi mata]ur četrtek, 7. januarja 1999 novi mataj u r Četrtek, 7. januarja 1999 6 Un utile confronto con le necropoli dell’Alto Isonzo H grande centro del ferro dì HaUstatt Non è difficile immaginare quale risonanza abbiano suscitato nel mondo scientifico le scoperte di Santa Lucia. Esse facevano seguito alle grandi imprese archeologiche del XIX secolo. In particolare ebbe vasta eco la scoperta in Austria delle miniere di sale di HaUstatt, piccolo centro del Salisburghese, scavate fin dall’età del bronzo finale. Il sale dei giacimenti favorì oltrettutto la conservazione dei resti archeologici di materie organiche: vestiti, calzature, sacche e attrezzi per lo scavo ed il trasporto del sale. In questa località, poi, furono scoperte centinaia di tombe, metà circa ad i-numazione, metà ad incinerazione. Protagonista fu un dipendente delle miniere di sale, Georg Ramsauer, un tipo che aveva 24 figli ed il pallino dell’archeologia: cominciò la sua campagna di scavi nel 1846 e, malgrado le difficoltà economiche familiari, proseguì il lavoro (accompagnato da un buon acquerellista per ‘fotografare’ a colori le tappe e le scoperte) per 17 anni fino a scoprire 980 tombe: per la precisione 525 ad inumazione, 455 ad incinerazione, più alcune indeterminate. Il clamore giunse alla corte di Vienna, tanto che l’imperatore Francesco Giuseppe con la consorte Elisabetta visitarono nel 1856 la zona degli scavi e vollero assistere all’apertura di una delle tombe. A Hallstatt dunque vi fu un duplice modo di seppellire i defunti, sulla base di due diverse concezioni i-deologico-religiose, che ebbero tuttavia una propria unità nella presenza dei grandi tumuli sulle tombe, alcuni dei quali veramente imponenti e corredati di ricchi oggetti di accompagnamento delle spoglie del morto. La grandezza dei tumuli e la ricchezza dei corredi -quelli maschili costituiti da armi, spade, lance, frecce, asce e pugnali di ferro e di bronzo, elmi e vasellame di bronzo e di ceramica, quelli femminili da ornamenti, spilloni, fibule, situle, coppe, braccialetti di bronzo, perle di vetro ed ambra, foglie d’oro e ricche vesti -indusse ad interpretare quei tumuli come espressione della posizione preminente del defunto nella società, membri di una casta di guerrieri detentore del potere politico e militare. Ai tumuli più vistosi ed accompagnati dai corredi più ricchi fu attribuito il nome di “tombe principesche”, particolarmente diffuse nel- Disegno ad acquerello della pianta della tomba numero 507 aperta ad Hallstatt nel 1856 alla presenza dell'imperatore Francesco Giuseppe le regioni in cui era significativa la presenza di popolazioni celtiche, presso le quali sembra sia evidenziata una struttura sociale più stratificata e rigida. Salta agli occhi il confronto con le tombe di Most na Soči, dove le tombe non avevano alcun segno di distinzione individuale, né conservavano corredi di armi. Questi aspetti saranno ulteriormente chiariti nel commento alle relazioni di Carlo Marchesetti. La letteratura attribuisce comunque il gruppo culturale di Santa Lucia alla civiltà hal-lstattiana ed il nome di Hallstatt è associato alla prima età del ferro, o età del ferro antica. Fu questa una comunanza culturale e stilistica in un vasto ambito geografico centro-europeo entro il quale si sparsero manufatti di ferro, bronzo, ceramica ed altri ancora, insieme alla pratica di bruciare i morti su una catasta di legname e seppellirne le ceneri. Nell’età del ferro antica, che corrisponde ai primi secoli del I millennio a.C., a cominciare dal IX o Vili, Hallstatt si trovava al limite orientale del mondo celtico, prima della grande e-spansione di questo popolo. AMAGRAM (7,10) (Gtiidac) GEN. BLAŠKO ESEDELIC V listini generalje se skriva nieksna skupina, ki nani se store smejat v gledališču Ristori v Cedade. REŠITEV REBUSA PREJŠNJE ŠTEVILKE Iz Kuoste do Kravarja, iz Lipe gor do Oblice vsi v Ristori na Dan Befane Minimatajur Lo spazio culturale e stilistico di Hallstatt, seguendo le tracce dei ‘campi di urne’, si estese in Austria, Baviera, Francia orientale, Boemia, Ungheria, raggiungendo la Slovacchia e la Slovenia, l’Italia settentrionale, la Croazia e la Bosnia, ma questa civiltà assunse aspetti specifici e perfino contrastanti. Ne abbiamo degli esempi con la cultura di Este e del gruppo di Santa Lucia. Perciò il tentativo di ricondurre le popolazioni hallstattiane ad una chiara appartenenza etnica ebbe risultati controversi. Dopo questo schematico inquadramento della prima età del ferro e della civiltà hallstattiana diventa più facile delimitare le caratteristiche più originali del gruppo culturale di Santa Lucia venute alla luce dalle scoperte del Marchesetti e di altri ricercatori. Anticipando il risultato conclusivo dei ritrovamenti dell’età del ferro nell’area dell’Alto Isonzo, vedremo che si tratta di tre grandi necropoli a Most na Soči, Tolmino e Caporetto, quindi di alcune necropoli di minori dimensioni nelle valli della Bača e dell 'Idrijca, ed infine nelle Valli del Natisone ed in area friulana. Per dare il senso delle dimensioni archeologiche, aggiungiamo il dato di circa 9.000 tombe scoperte nell’area di Santa Lucia, sia pure con oggetti di corredo più modesti della necropoli di Hallstatt. Tuttavia, nello studio della civiltà della prima età del ferro e della comprensione della struttura sociale, questi elaborati possono essere altrettanto importanti di quelli più preziosi e raffinati. (Archeologia, 44) Paolo Petricig “Babbo Natale” je paršu v Ceplešišče “Babbo Natale" med njega vandranjem po sviete za nest šenke otrokam je zaliezu tudi v sauonjsko dolino an paršu v Ceplešišče. Čakal so ga otroc delega kamuna an kar se je parkazu kajšan je biu veseu zak je viedeu, de v teku lieta je biu bardak an de je zaslužu liep šenk, kak drug pa... Na vsako vižo, Šenki so bli za vsi an vsi otroc so bli vesel, takuo vesel, de so se še fotografai z njim. Se na smiemo zabit reč, de če Babbo Natale je paršu do Ceplešišča se muorlo zahvalit pro-loko Vartača Spomin na stare čase Tudi jaz pravim, da stari časi niso bili kar tako. Toži se mi po črnih kuhinjiah, po lesenih coklah in vsaj Se po semanjih dnevnih. Cme ku-hinije so bile take, kot jih zdaj vidite le Se v Prešernovi ali Finžgarjevi rojstni Itisi. V njih je vedno lepo disalo. Nekoliko po ognju, nekoliko po dimu, nekoliko po jedeh, ki so se kuhale na ognjišču, pa še po suhem mesu. Meso je vse leto viselo pod stropom. Posebno privlačno so bile klobase. Ce so visele v več vrstah, je bilo videti, kot da je strop prevezan z veliko ogrlico. Zelo slovesen trenutek je napočil takrat, kadar je hišna gospodinja snela rajželj s klobasami in eno ali dve narezala na tanke koleščke. To je bila malica za orače in mlatiče, toda zmeraj se je zgodilo, da je kakšen košček klobase pripadel tudi otrokom. Mleko, ki se je na ognjišču kuhalo v ponvi s tremi nogami, je bilo prečudovito sladko, ker je bila smetana nekoliko zapečena. Taka je bila tudi mlečna kaša in nadvse dobro je bilo na oko ocvrto jajce. Cokle so mi v lepem spominu ostale zato, ker niso imele nepotrebnih vezalk, ker so pri hoji pošteno ropotale in ker jih ni bilo treba kar naprej čistiti. Bile so tudi dovolj velike, čevlji pa večno premajhni. Semanji dan je bil na ponedeljek in na petek. Takrat je bilo v bližnjem mestu vse polno stojnic. Na njih je bila nastavljena pisana vaba: razno trakovi, vetrnice, orglice, klobuki s krivci, lectova srca, medenjaki... Naša mama je zmerom kupila samo kakšno raševino za predpasnike, vendar me to ni motilo. Bila sem zadovoljna, da sem se je lahko držala za krilo in moledovala, naj mi kupi napolitanke. Ko sem jih pohrustala, sem se počutila kot baron. V starih časih je bilo še marsikaj drugače, kot je danes. Čeprav si jih ne želim nazaj, se mi zdijo zelo lepi. Berta Golob (lz Galeba St.4 -1991 ) La squadra si qualifica per i quarti La Valnatisone avanza in Coppa VALNATISONE - COM. TAVAGNACCO 2-1 Valnatisone: Venica, Cornelio, Tonutti (45’ st Clavora), Mulloni, Tuz-zi, Bledig, Rossi, Mlinz (15’ st Mottes), Podrec-ca (1* st Bergnach), Brandolin, Marinelli. S. Pietro al Natisone, 3 gennaio - La Valnatisone con la vittoria o-dierna si è qualificata per i quarti di finale di Coppa Regione. Ancora una volta i ragazzi allenati da Rodolfo Cumin hanno avuto ragione della Comunale Tavagnac- co. I valligiani, scesi in campo in formazione rimaneggiata, hanno disputato una buona gara su un campo reso pesantissimo dalla pioggia. Il primo pericolo per la difesa ospite arriva al 5’ con una conclusione di Brandolin che si perde di poco a lato. La replica degli ospiti giunge al 10’, quando Vendetta dal limite dell’area calcia il pallone che esce sul fondo lambendo il palo della porta difesa da Venica. Passano in van- taggio gli ospiti al 28’ con un tiro cross di Travani che sorprende Venica. Due minuti più tardi un insidioso tiro di Podrecca da fuori area termina sul fondo. Il pareggio degli azzurri giunge al 32’ grazie ad una bella conclusione da fuori area di Rossi. Ancora su un cross di Rossi per Cornelio, al 38’, un difensore ospite anticipa il valligiano e manda il pallone ad insaccarsi nella propria rete. P.C. GENNAIO 4 - La Savognese pareggia il recupero con il But-trio. 6 - Gli Juniores della Valnatisone battono il Le-stizza e conquistano il simbolico titolo di campioni d’inverno. La squadra maggiore vince a S. Giovanni al Natisone qualificandosi per i quarti di finale della Coppa Regione. 11 - La Valnatisone riprende il campionato battendo la Torreanese con un gol di Sicco. 17 - La Valnatisone Juniores perde di misura il derby di Cividale. La Poli-sportiva Valnatisone sale in vetta alla 2. categoria amatori. 24 - Lutto nel mondo sportivo delle Valli. Muore a Vernasso Angelo Speco-gna, imprenditore e presidente per un ventennio della U.S. Valnatisone. 28 - Pietro Boer è riconfermato presidente della Polisportiva Valnatisone di Cividale. FEBBRAIO 14-11 Reai Pulfero batte il Bar Corrado allungando il distacco dalla Termokey. MARZO 7 - A due giornate dalla fine il Reai Pulfero vince matematicamente il campionato di Eccellenza amatoriale del Friuli collinare. 12 - La formazione degli Esordienti di Tolmin vince l’incontro inaugurale del torneo di Buttrio contro la Tilaventina. 22 - Con un largo successo sull’Alta Val Torre, la Polisportiva Valnatisone di Cividale è promossa in Prima categoria. La Valli del Natisone invece è retrocessa dall’Eccellenza. APRILE 1 - Il Tolmin batte il Ni-mis 2-0 al Torneo di Buttrio. 16- Vincendo 5-1 sulla Gemonese il Tolmin si qualifica per le semifinali del torneo Esordienti di Buttrio. 18 - Nei quarti di finale della gara di andata dei play-off, a Pulfero, il Reai Pulfero batte la Polisportiva Valnatisone di Cividale. 23 - Il Tolmezzo batte il Tolmin in semifinale a Buttrio. I giovani sloveni si qualificano per la finalina. MAGGIO 1 - Il Tolmin batte la Pro Gorizia conquistando il terzo posto al torneo Esordienti di Buttrio. 3 - La Valnatisone chiude il campionato al 10° posto in classifica. IO - L’Udinese compie una storica impresa conquistando anticipatamente il 3B posto nel campionato di Serie A. Četrtek, 7. januarja 1999 Mese per mese il resoconto deH’attività nelle Valli del Natisone in allegria giocando la gara di ritorno contro il St. Egy-den. 30 - Con una rete di Luca Mottes la Valnatisone e-sordisce a Visco nella Coppa Regione battendo l’Aiello. SETTEMBRE 6 - Lo juniores sloveno Juri Ferfolja, che corre con i colori del G.S. Caneva-Hit Casinò, si aggiudica 1’ 11- edizione del Giro ciclistico delle Valli del Natisone. Grande successo a Co-sizza del torneo di calcio a cinque Over 40 con i The Star S. Andrea di Cravero che vincono la finale contro i padroni di casa (6-3). 20 - La Valnatisone inizia con un pareggio per 2-2 a Trieste, ospite del Zau-le/Rabuiese, l’avventura in campionato. Si è inaugurato a Soiarie, presso il locale rifugio, il campo di calcetto con un triangolare tra gli Esordienti del Libero Atletico Rizzi di Udine, la selezione Voice - Tolmin e l’Audace. OTTOBRE 4 - La Savognese esordisce in campionato con una vittoria alle spese della blasonata Gaglianese. 5-6 - Le violente piogge danneggiano i campi di calcio di Merso Superiore e Savogna costringendo al rinvio o allo spostamento delle gare del fine settimana. NOVEMBRE 1 - La Valnatisone vince con un largo margine a Torreano. 8 - Termina con un pareggio (2-2) il derby della prima categoria amatoriale tra la Polisportiva Valnatisone di Cividale e la Valli del Natisone. 15-11 Reai Pulfero vince largamente a Purgessi-mo con il Turkey pub riavvicinandosi alla vetta dell’Eccellenza. DICEMBRE 7 - La neocostituita squadra di calcetto del Paradiso dei Golosi di S. Pietro al Natisone arriva a conquistare la testa della classifica nel campionato amatoriale. Una triste e malinconica nota riguarda i Rangers di Grimacco: alla loro terza rinuncia vengono radiati dal campionato di Eccellenza. 12-11 Drenchia/Grimac-co, battendo la squadra udinese Ai Frati, si porta a metà classifica. 23 - Si è giocata a Merso di Sotto la gara amichevole tra i Giovanissimi dell’Udinese e quelli dell’Audace, che si sono imposti per 3-2. 30 - Gli Juniores della Valnatisone battono in a-michevole (2-0) gli Allievi dell’Udinese. Lo sport di un anno Il calcio dilettantistico locale piange le scomparse di Angelo Specogna e Bruno Qualizza - Il Reai Filpa non riesce a conquistare lo scudetto La rosa della Valnatisone che sta disputando il campionato di Prima categoria finali nazionali Uisp di Norcia. A Carraria, sul campo di bocce del bar da Mario, si festeggiano con la tradizionale sfida i 25 anni di amicizia tra la bocciofila Ducale di Cividale e il Balinarski športni klub SoCa di Tolmin. 9 - Proposta l’idea di intitolare il comunale di S. Pietro al Natisone ad Angelo Specogna. 12 - Pasquale Irlando vince la 21- cronoscalata automobilistica Cividale-Castelmonte. 20 - La squadra dell’Apicoltura Cantoni di Clenia, formata da giocatori sloveni, si aggiudica 1’ 11® edizione del torneo di calcetto di Liessa battendo 7-2 la Rosticceria da Susanna. 24 - Un altro grave lutto colpisce lo sport valligiano con la morte del presidente della Savognese Bruno Qualizza. AGOSTO 1 - Incontro internazionale amichevole di calcetto a Merso di Sopra tra i pulcini dell’Audace e i ragazzi del St. Egyden di Karnten. 22-23 - I ragazzi della squadra Pulcini dell’Audace sono ospiti di Mons. Lorenzo Petricig, in Austria, dove trascorrono due giorni 30 - Si è giocata al Comunale di S. Pietro la finale provinciale Juniores per l’assegnazione del trofeo Mocarini. Il Reai Pulfero vince la finale dei play-off battendo a Villa Santina con un gol di Antonio Dugaro il San Daniele. GIUGNO 6- Vincendo ai calci di rigore i ragazzi del Nord di Azzida conquistano il trofeo biennale della Marmi di Nevio Specogna battendo i compaesani del Sud. 11 - Inizia a Liessa 1’ 11® torneo di calcetto a Liessa. 12 - Il Reai Pulfero si qualifica per le finali Uisp vincendo il triangolare in riva al Garda. 18-11 russo Smirnov La squadra degli Esordienti dell’Audace Flavio Chiacig, giocatore e allenatore della Savognese vince la terza tappa del 37B giro del Friuli-Venezia Giulia partita da Torreano e conclusa al Rifugio Pelizzo sul Matajur. Alle sue spalle si classifica Danilo Di Luca, che conquista il primo posto in classifica che risulterà decisivo per la vittoria finale. LUGLIO 4 - Il Reai Pulfero conquista la terza piazza alle Četrtek, 7. januarja 1999 GRMEK i——————————— Hostne Dobrojutro Luisa! Ce v nasi vasici bomo Se Cul veselo arjovilo otruok se muormo zahvalit mlademu paru, ki po poroki se je ustavu tle doma. 29. obrila lieta 1996 so nam Senkal adnega puobcja, ki se klice Davide, 29. diCemberja so nam Senkal pa CiCico, ki se klice Luisa. Duo je tel mladi par? On, tata, je Nino Floreancig -Karpac iz naše vasi, ona, mama, je pa Mara Liberale, ki je paršla tle h nam za ne-viesto. Za rojstvo Luise se vesele oni, vsa njih žlahta, va-snjani, pa tudi vsi mi, ki se Sele troštamo, de naše vasice bojo le napri živiele. Ninu an Mari Čestitamo, Luisi, ki se je kumi rodila, an bratracu Davidu, želmo vse narbuojSe na telim svieni an de bi z njih glasam parki ical tle h nam še kako mlado družino z otruok. Zverinac Zbuogam Pina Smo viedli, de je zlo bu-na, pa vseglih se nam je Čudno zdielo, kar smo zviedel, de Giuseppina Mattelig, uduova Vogrig - Pina Obri-lova po domaCe je umarla. Imiela je 86 liet, pa jih je pariela zlo zlo manj. Za venCno je zaspala tan doma, takuo, ki je Zeliela, v naruoCju hCere Nelle, sina Beppina an nevieste Gemme. Odkar je oboliela jo ni-eso oni an te drugi nje otroc nikdar pustili same. Pina je puno liet Ziviela v Belgiji, kjer nje mož, Neto Stefanu taz Barda, je dielu v mini. Kar sta se vamila darmi, sta Sla živet na duom od Pine. Z nje smartjo je Pina v veliki Žalost pustila hCere Nello an Franco, sinuove Beppina an Elisea, nevieste, zete, navuode, pranavuode an vso drugo Zlahto. VenCni mier bo počivala na Liesah, kjer je biu nje novi matajur Odgovorna urednica: JOLENAMOR Izdaja: Soc. Coop. Novi Matajur a.r.l. Čedad / Cividale Folostavek in lisk PENTA GRAPH srl Videm / Udine m Včlanjen v USPI/Associalo all'USP! Settimanale - Tednik Reg. Tribunale di Udine n. 28/92 Naročnina - Abbonamento Letna za Italijo 50.000 lir Postni tekoči račun za Italijo Conto corrente postale Novi Matajur Čedad - Cividale 18726331 Za Slovenijo - DISTRIEST Partizanska, 75 - Sežana Tel. 067 - 73373 Ziro račun SDK Sežana Stev. 51420-601-27926 Letna za Slovenijo: 5.000 SIT OGLASI: I modulo 20mmx I col Komercialni L. 25.000 + IVA 19% pogreb v sriedo 30. diCemberja zjutra. ČEDAD Čedad - Petarnel Se je rodila llaria Vsa vesela nas je po telefone poklicala Luciana Pita-Zova iz Ocnegabarda za nam reC, de ona an nje mož, Beppino MateuZu iz Petar-niela, sta Se ankrat ratala nona. Za tuole se muorejo zahvalit sinu Walterju an neviesti Clari Negro, ki je iz Salt di Povoletto, an ki 15. diCemberja sta ratala tata an mama liepe CiCice, kateri so dal ime llaria. Družina živi v Cedade an ima Se adnega puobcja, ki se klice Matteo an ima tri lieta. llaria, de bi ti rasla srečna an zdrava kupe s tojim bratracam ti vsi iz sarca želmo. Oblica-Čedad-Botenig Je parSu Marco Na 30. diCemberja se je v Palmanovi rodiu an fri-šan poberin, ki se klice Marco. Njega tata je Valter Vogrig an je sin od Lucie MarinCne iz Oblice (njega tata je biu nepozabjen Giovanni Ceku, le iz tele vasi), mama je pa Rina Cargnel-lo iz Galjana. Mladi par odkar se je oženu, je Su Živet v Botenig. Marcu Zelmo veselo an sreCno Življenje. SOVODNJE n—k— Matajur Imamo čičico! Smo nimar pisal, de tle v Matajure je tajšan ajar, de se rodijo samuo puobci. Telekrat pa ajar se je muo-ru spremenit, sa’ med nas je paršla ’na CiCica. Klice se Maddalena, se je rodila 16. diCemberja. Nje tata je Sandro Carta an je iz Nuoro, mama je pa Sara Mez-zalira an je iz dežele Veneto. Kuo je tuo, de sta pars-la Živet tle v Matajur? O-badva se Suolata na Univerzi an jim je bla ušeC naša vas an sta paršla živet tle h nam an vsi se troštamo, de tudi ostanejo. Maddaleni Zelmo sreCno an veselo življenje. SVET LENART Ušivca Zapustila nas je nona Veronica Dežurne lekarne Farmacie di turno OD 11. DO 17./1 Prapotno tel. 713022 OD 9. DO 15./1 Cedad (Fontana) tel. 731163 Ob ncdiejali in praznikah so odparte samuo zjuna, za ostali Cas in za ponoč se more klicat samuo, če ričeta ima napisano »urgente«. V pandiejak 28. diCemberja smo v Kravarje zadnji krat pozdravili Vero-nico Qualizza, uduovo Du-garo. Učakala 90 liet. Veronica se je rodila v Falinkovi družini v Polici, poročila se je v Cumanovo družino v Hume pod Kra-varjam. Tele zadnje lieta jih je preživiela par hCeri Emmi, ki se je varnila da-mu potiè, ki je bla po svie-te puno liet. Z nje smartjo je Veronica pustila v žalost njo an vso drugo Zlahto. PODBONESEC —1111 II UMIH flUBIII III I mili1 HUMIH I Zapatok Smart parlietne lene V videmskem Spitale je za venCno zaparla nje trudne oci Genoveffa MuCig, uduova Medveš. Učakala je lepo starost, 89 liet. Na telim svietu je zapustila hCere, sina, zete, neviesto, navuode an vso Zlahto. Zadnji pozdrav smo ji ga dali go par svetim Stan-dreže v ArbeCu v saboto 26. diCemberja zjutra. Domejža (Ruonac) Žalostna novica Na naglim je na svojim duomu umaru Franco Domeniš. Imeu je samuo 55 liet. Žalostno novico so sporočili bratje Antonio (Ton-ca) s Sandro, Mario z Lo-redano, navuoda Elisa an Davide an vsa zlahta. Franco ostane v liepem spominu vsieh svojih va-snjanu. Na njega pogrebu, ki je biu v Ruoncu zadnji dan lieta se je zbralo puno ljudi za mu dat zadnji pozdrav. Spehuonja Zazvonila je Avemarija Po dugi boliezni an tar-plienju je v Cedajskem Spitale umaru naš vasnjan Giovanni Specogna. UCaku je 83 liet. Na telim svietu je zapustu ženo, otroke,neviesto, zeta an navuode. Od njega smo se poslovili v Lažeh v pandiejak 4. ženarja zjutra. SPETER Dvie smorti v naši vasi V Cedajskem Spitale je umaru Romano lussa iz nase vasi. Za njim joCejo Zena Valentina, sinuovi Giovanni an Lorenzo, hči Annarosa, nevieste, zet, navuodi, sestra, kunjadi an vsa Zlahta. Na njega pogrebu, ki je biu v Spietre v pandiejak 28. diCemberja popudan se je zbralo puno judi za mu dat zadnji pozdrav. *** V liepi staruosti, 96 liet, je v Spietarskem duomu za te stare umarla Alba Gubana, uduova Autman. Žalostno novico so sporočile hCere, navuodi an pranavu-odi. VenCni mier bo počivala v Spietre, kjer je biu nje pogreb v saboto 26. diCemberja. Petjag Žalostna iz naše vasi Sele mlad, sa’ je imeu samuo 63 liet, je v videmskem Spitale umaru Antonio lussa tle z naše vasi. Vsi smo ga klical Tonis. Na telim svietu je zapu-stu navuode an vso Zlahto. H zadnjemu počitku smo ga spremljali v saboto 2. Zenarja popudan. PREMARJAG Premarjag-Debenije Oblietinca II 9 gennaio ricorre l’ottavo anniversario da quando ci ha lasciati per sempre il nostro caro Eugenio Ruttar - Piercu di Obenetto. Con amore lo ricordano la moglie Teresina, le figlie Silvana e Antonietta, i generi, la nipotina ed i parenti tutti. Rifugi X1/> scolar, te Aperto venerdì, sabato e domenica Miedihi v Benečiji DREKA doh. Vittorino Bertolini Kras: v sredo ob 12.00 Debenje: v sriedo ob 15.00 Trinko: v sriedo ob 13.00 GRMEK doh. Lucio Quargnoio Hlocje: v pandiejak, sriedo an òetartak ob 10.45 doh. Vittorino Bertolini Hlocje: v pandiejak ob 11.30 v sriedo ob 10.30 v petak ob 9.30 Lombaj: v sriedo ob 15.00 PODBONESEC doh. Vito Cavallaro Podbuniesac: v pandiejak od 8.30 do 10.00 anod 17.00 do 19.00 v sriedo, òetartak an petak od 8.30 do 10.00 v saboto od 9.00 do 10.00 (za dieluce) Carnivarh: v torak od 9.00 do 11.00 Marsin: v òetartak od 15.00 do 16.00 SREDNJE doh. Lucio Quargnoio Sriednje: v torak an petak ob 10.45 doh. Vittorino Bertolini Sriednje: v torak ob 11.30 v òetartak ob 10.15 SOVODNJE doh. Pietro Pellegriti Sauodnja: v pandiejak, torak, òetartak an petak od 10.30 do 11.30 v sriedo od 8.30 do 9.30 SPETER doh. Tullio Valentino Spietar: v pandiejak an òetartak od 8.30 do 10.30 v torak an petak od 16.30 do 18. v saboto od 8.30 do 10. doh. Pietro Pellegriti Spietar: v pandiejak, torak, òetartak, petak an saboto od 9.00 do 10.30 v sriedo od 17.00 do 18.00 doh. Daniela Marinigh Spietar: od pandiejka do òetartka od 9. do 11 v petak od 16.30 do 18. (tel. 0432/727694) PEDIATRA (z apuntamentam) doh. Flavia Principato Spietar: v sriedo an petak od 10.00 do 11.30 v pandiejak, torak, òetartak od 16.00 do 17.30 tel. 727910 al 0368/3233795 SVET LENART doh. Lucio Quargnoio Gorenja Miersa: v pandiejak, torak, sriedo, òetartak an petak od 8.15 do 10.15 v pandiejak an òetartak tudi od 17. do 18, doh. Vittorino Bertolini Gorenja Miersa: v pandiejak od 9.30 do 11.00 v torak od 9.30 do 11.00 anod 17.00 do 18.00 v òetartak od 11.30 do 12.30 v petak od 10.00 do 11.00 Guardia medica Ponoòje »guardia medica«, od 20. do 8. zjutra an od 14. ure v saboto do 8. ure v pandiejak. Za Nediške doline: tel. 727282. Za Cedad: tel. 7081. Za Manzan: tel. 750771. Informacije za vse Guardia medica Za tistega, ki potrebuje miedi-ha ponoč je na razpolago »guardia medica«, ki deluje vsako nuoc od 8. zvičer do 8. zjutra an saboto od 2. popudan do 8. zjutra od pandiejka. Za Nediške doline se lahko telefona v Spieter na številko 727282, za Cedajski okraj v Cedad na številko 7081. Ambulatorio di igiene Attestazioni e certificazioni v òetartak od 9.30 do 10.30 Vaccinazioni v òetartak od 9. do 10. ure Consultorio familiare SPETER Ostetricia/Ginecologia v torak od 14.00 do 16.00; Cedad v pandiejak an sriedo od 8.30 do 10.30; z apuntamentam, na kor pa impenjative (tel. 708556) Psicologo: dr. Bolzon v sriedo od 9. do 14. ure Servizio infermieristico Gorska skupnost Nediških dolin (tel. 727565) Kada vozi litorina 12 Čedada v Videm: ob 6.*,6.36*,6.50*, 7.10, 7.37.*,8.07,9.10, 11., 12. , 12.17*, 12.37*, 12.57*, 13.17,13.37,13.57,14.17*., 15.06,15.50,17., 18., 19.07, 20. Iz Vidma v Cedad: Ob 6.20*, 6.53*,7.13* 7.40, 8.10*, 8.35, 9.30, 10.30, 11.30, 12.20, 12.40*, 13.*, 13.20*, 13.40, 14.*, 14.20, 14.40, 15.26,16.40, 1 7.30,1 8.25,1 9.40, 22.15,22.40 * samuo čez tiedan Nujne telefonske številke Bolnica Cedad 7081 Bolnica Videm 5521 Policija - Prva pomoč ....113 Komisarjat Cedad....731142 Karabinjerji..............112 Ufficio del lavoro 731451 INPS Cedad 700961 URES-INAC 730153 ENEL...............167-845097 ACI Cedad..............731987 Ronke Letališče..0481-773224 Muzej Cedad 700700 Cedajska knjižnica ..732444 Dvojezična šola 727490 K.D. Ivan Trinko 731386 Zveza slov. izseljencev.,.732231 Dreka..................721021 Grmek..................725006 Srednje................724094 Sv. Lenart.............723028 Speter.................727272 Sovodnje...............714007 Podbonesec 726017 Tavorjana .............712028 Prapotno...............713003 Tipana.................788020 Bardo..................787032 Rezija :...0433-53001/2 Gorska skupnost 727281