Kéziratok, amelyek nem adatnak vissza ide küldendők : „MURAVIDÉK" szerkesztősége Murska Sobota, Alexandrova c. 202. szám. Postatakarék számla száma 12980. Kiadó-tulajdonos : KÜHÁR ISTVÁN. Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 dinár, külföldre 18 Din. Amerikába 20 Din. Hirdetési ár □ cm-ként: szövegközt és nyilttér 150 dinár, rendes 1 — Din., apróhirdetés 0'70 Din. és az illeték. Többszörinél engedmény. Politikai, gazdasági és társadalmi hetilap. Vili. Évf. Murska Sobota, 1929. juìius 14. 28. Szám. A közigazgatás megtisztításáról irt — a minisztertanács félévi beszámolójából — a központi sajtóiroda. Eddig minden Őfelsége manifesztuma szellemében valósult meg és azután az abban Írottak még fokozottabb mértékben fognak keresztül vitetni. Az egész soron végig „a teljes törvényességnek, igazságosságnak és abszolút egyenlőségnek kell uralkodni." Ebből az tűnik ki, hogy az a mult év végéig nem volt. „Fejétől bűzlik a hal" mondja a közmondás ás ezért érthető, hogy az átváltoztatásokat, a metamorfózist a felsőbbeknél kellett megkezdeni és fokozatosan lejebb és lejebb haladni. „Az összes reszortok igazgatásában ez a tisztítás részben végrehajtatott, de még állandóan folyik", mert honnan ismerjék fel egyetlen pillantásra az alkalmatlant vagy méltatlant? Ez nagyon nehéz munka. Hol van egy-egy területen egy olyan vagyontalan, akitől elvenni nem lehet; egy olyan jó szemű, aki intelligenciájából kifolyólag kellően tudja mérlegelni a helyeset a helytelentől, az alattomost a nyílttól, a hazugot az őszintétől; egy olyan bátort, aki azt kellő helyen ki is meri mondani? ! „Már eddig is a tisztviselők egész tömegét távolították el; e munkának minden irányban és mindenre kiterjedően tovább kell haladni" — bizonyára azért, mert még sok helyen vari rostálni való. Ugyanis a,(közigazgatási tisztviselőket azért kellett áthelyezni, hogy elválasszák attól a környezettől, amelyhez erősen hozzánőttek ama viszonyok nyomása alatt, amelyek január hatodikáig uralkodtak." A köznyugalom, a rend, (a politikai és szociális rend) a hatósági személyek (és az állam, fajok és vallások) elleni cselekmények kétségtelenül ott vernek hullámokat, ahol a bajok nagyon húsbavágók, és ahol a türelem a legfelülről jövő jó szándékba, az igazságosság közeli megszületésébe vetett remény átalakult segítségért kiáltó kétségbeeséssé, erélyes panasszá, tettlegességgé Még az álló vizekben, tengerekben is vannak áramlások, moz- Csehszlovákiának konfliktusa Na-gyarországgal. A magyar hatóságok egy Pecha Vince nevü csehszlovák vasutast hosszabb idejű megfigyelésre, kémkedésen tettenérték és emiatt magyar területen Hidasnémeti községben letartóztatták. Pecha az állomás éttermében ült. Egy ismeretlen ember levelet adott át néki. Pecha félrevonult és ugy akarta a levelet elolvasni, de közben letartóztatták. A levélből kitűnt, hogy az katonai adatokat tartalmazott. A tanuk, sőt maga Pecha is beismerte, hogy hoszabb ideje van olyan egyénekkel összeköttetésben, akik katonai jellegű iratokat juttatnak hozzá. Minden állomásnak joga van kémkedésen bárkit tettenéréskor letartóztatni. Erre Csehszlovákiából az a rendelet érkezett, hogy a magyar területen lévő Hidasnémeti községben levő összes 32 csehszlovák tisztviselő hagyja el Hidasnémeti állomáshelyét. Ebből ki- folyólag a csehszlovák vasutigaz-gatóság a személy- és teherforgalmat beszüntette. A magyar vonatok ennek ellenére a határig a rendes vonatjáratokat fenntartották, de a csehszlovákok Hidasnémetibe érkező vonatokat nem veszik ; a forgalom szünetel. A csehszlovák lapok ezt a semmitmondó ügyet felfújták s egy részük — a többi határállomásokon is — a forgalom teljes be-szüntetését'követeli. A „Bohémia" nevü lap azt írja : „Ugy látszik Prágában ismét túllőttek a célon, ha nincsen egyebről szó, mint arról, hogy egy kémgyanus vasúti tisztviselőt letartóztattak. A csehszlovák kormány is sokkal nyugodtabban fogja fel az ügyet és nem szándékozik ujabb retor-ziós lépéseket tenni. Hiszen a forgalom megakasztása nemcsak Magyarországra, hanem Csehszlovákiára is káros hatású lenne, sőt kihatással lenne a többi országra is. galmak, elégedetlenségek anélkül, hogy azok a nyilvánosság szintjét, a tó (tenger) fényes, sima felszínét megzavarnák. A felületi feszültség még ideig-óráig meg tudja kissé kötni az elégedetlenség visszafojtott moraját, mozgását. Nem régen a háború megszűnte utáni sebzettek, a hátra. — és elnyomottak a sarokban csak nézték — mert mtfszáj — vagy csak elfojtott hangon suttogták — mert most még fennhangon nem lehet — az általuk észlelt, vagy talán kinosan érzett nem emberséges, nem igazságos dolgokat. Ezekre is kell hamarjában az igazságos mérlegre helyezett súlynak (a pénznek) egy nagy részét fordítani, ezek lelkébe kell minél előbb beletekinteni és meglátni a régi paragrafusok okozta, nem igazságos, mély sebeket. E sebekre kellenek a tapaszok a feljajdulások bevárása nélkül. E tapaszoknak nem a régi paragrafusoktól, hanem az igazságtól kiabálóan rikítóknak és feltűnőknek kell lenni, hogy ország-világ lássa: „Nohát végre, 10 év után, megtörtént az úgynevezett nem- zeti kisebbségek sebeinek erélyes gyógyítása". Csak akkor fog elkövetkezni az általános boldogság első érzete, aminek elérésére, a közigazgatásnak igyekezni kell. Az első teendő: a felülről jövő jó diagnosztizáló, aki ne kívánja, hogv e szakértelmeért bárki magát megalázza. A második teendő a racionális gyógyítás : a kórtokozók eltávolítása. Fel kell ismerni a látszólagos jó és látszólagos rosz alkrinoméniát. Meg kell szüntetni a politikamentes igazság szemével az inkompáti-bilitásokat, és rehabilitálni az ártatlanul és igazságtalanul szenvedőket. Kérjük a jó Istent égreemelt szemünkkel és összetett kézzel, hogy a sajtóiroda a minisztertanács második félévi beszámolójából ezekről a hivatalukat vesztett szerencsétlen volt hivatalnokokról is óly képpen emlékezzen meg, hogy 10 évi szenvedésük után törvény készíttetett, amely kínjaiktól megszabadította őket s vidámmá formálta szomorú életűk utolsó napjait. Politikai hirek. Macdonald kijelentette, hogy Amerika és Anglia kölcsönös megértésének hiánya volt a leszerelésnek legfőbb akadálya. Da-wes tábornokkal és a brüsszeli amerikai nagykövettel ujabb tanácskozást folytatott a Tlottasze-relésről. Azt is kijelentette, hogy két fontos kérdéssel foglalkozik a munkáspárti kormány amelynek megoldását Thomas vállalta a második kérdés és főcél a nemzetközi béke biztosítása, ezt Hen-derson külügyminiszterre bizta. Trockij beutazási engedélyét a Macdonal kormány aligha fogja megadni. Az angol alsóházat a trónbeszéddel kedden nyitották amikor a királyi pár Londonba visszatért. A trónbeszéd bejelenti az angol-orosz diplomáciai viszony újrafelvételét. Az uj angol követ már utazik Moszkvába. A főbb pontokat : a béke és leszerelés, a munkanélküliség, a 8 órás munkanapról szóló egyezmény ratifikálása, a Rajna-vidék kiürítése fogja képezni. Bulgária is diplomáciai ösz-szeköttetésbe akar lépni Oroszországgal. Az angol kormány sem-mife megalázást nem kiván a szovjet kormánytól. Az angol munkáspárti sajtó enyhe hangon válaszolt a szovjet lapok Macdonald elleni heves támadására. § KÖNYE DEZSŐ. Szeretnélek . . . Szeretnélek lángoló szivemmel, Ölelnélek édes reménységgel. Hogyha szived, lelked igaz volna, Halvány arcod keblemre borulna. Bájos barna kislány édes csókja, Piros ajkad, ajkamhoz tapadna . . . A te szavad csak hiteget engem, Egy titkos vágy nem hagy nyugtot nékem. Sóhajtásim, szállnak mind hiába, Mint fergeteg téli pusztaságba. Elhervadt az én lelkem bimbója, Lesz uj tavasz, mely rügyét fakasztja. Tearózsa szép nyiló virága, Szemeidnek hazug pillantása. Lelki tusát vivők önmagammal Csendben álmodom a csillagokkal. Szivemben él — a te büszkeséged, Nem átkozlak, Isten áldjon téged. Romániában a liberálisok puccsot készítettek elő ös hétfőn a hajnali órákban akarták a diktatúrát kikiáltani. Miniszterelnöknek a volt hadügyminisztert Angelescu tábornokot szemelték ki. A kormány azonban időben rajtaütött az államcsíny tervezőin. Hétfőn délig kétszáz tényleges és tartalékos tisztet szállítottak be a törvényszék fogházába, köztük Rosteanu tábornokot Stürza és Stoica ezredest és számos ma-gasrangu tisztet. Angelescu tábornokot a mozgalom vezetőjét házi őrizetbe vették. A lapoknak egyelőre nem szabad ezen eseményről irni és ezért az Epoca lapot, amely a letartóztatásakról hírt adott elkobozták. — A megkérdezett követek ugy a budapesti mint a beográdi, továbbá az Universul bukaresti lap szerkesztősége álhirnek mondják és megcáfolják a puccsot. Cuventul bukaresti lap „Mi történt" cím alatt titokzatos rendszabályokról ir, amelyeket életbe léptettek, melyek céljáról nem nyilatkoznak. A belügyminisztériumból főbb tisztek csak reggel tértek haza. A miniszterelnöki palotát, a minisztériumok épületeit, a főpostát a Nemzeti Bank épületét csapatok vették körül, a főváros környékén is erős járőrök cirkáltak. Vajda Vojvoda belügyminiszter mégis nyilatkozott: Néhány régóta ismert teljesen súlytalan ember próbált valami összeesküvést megszervezni, amelyhez pár volt tiszt és munkás csatlakozott. "A román király anyja és Pavle herceg gyermekei hétfőn délután 4 órakor az udvari személyzettel Su-boticán és Zágreben át Blédbe utaztak. Hétfőn reggel Zágrebbe utazott hivatalos ügyben a beográdi központi sajtóiróda főnöke Marjánovics Milán. Ugyanekkor autón fürdőre utazott Beográd-ból a miniszterelnök ur Zsifko-vic Petár, aki három hétig Mata-ruskán marad. Már szombaton megtámadták a bolgár miniszterelnököt, amint autóján a közlekedési miniszterrel és két rendőrségi tisztviselővel az országúton haladt. Hat állig felfegyverzett ember husz lövést adott reájuk. A golyók csak Vasztiljev közlekedésügyi miniszter mellé beosztott fiatal tisztviselőt ölték meg. A merénylet mély megdöbbenést okozott, mert kétségtelen, hogy politikai merényletről van szó. hírek. HETI NAPTAR JULIUS 31 nap. 29. hét. Hó és hét nanjai Róm. kath. Protestáns 14 15 16 17 18 19 20 Vasár. Hétfő Kedd Szerda Csütör. Péntek Szomb. 8. Bonaven. Apóst. oszl. Karmelh B A Elek hv. Frigyes Aureiia Illés pr. Bonaven. Q. 6 Tr. Ruth Alexius Maternus Rufina Elias Vásárok : 15.-én Belatine; Veliki Dolenci. Időjárás : Változékony, hűvös idő, később lassú javulás várható. Kereskedelmi árak: 100 kg. Buza Din. 200- » Rozs 180- >» 1 Zab 200- n Kukorica „ 250- w y Köles 200- n Hajdina 220- » Széna „ 40-50 n • Bab cseres. „ 600- » t vegyes bab „ 400- n Krumpli 80-150 Lenmag „ 600— >» Lóhermag „ 2400- Bika J-- 8-— 9-50 10- Üsző rt- O* 7'— 7-50 8-50 9 — Tehén 4— 5"- 6' — 8-- Borjú —-— —•— 12- - 12-50 Sertés 15- - 15-75 Zsír I-a 29- - 30-- Vaj 35—40 Szalonna 23- - 25 — Tojás 1 drb...... —.80 Valuta : Zürichben 100 Din = 9-127 sfrk. 100 Doli. (E. A.) adnak itt 5610 Din-t 100 Pezoért (Urug.) „ „ 4900 „ lOO Márkáért „ „ 1320 „ 100 Frankért (Páris) „ „215 „ 100 Pengőért „ ,. 990 „ 100 Schil. (Bécs) „ „ 798 „ 100 Cseh kor. „ „ 168 „ — Halálos korcsmai verekedés. Hári Rudolf morávci lakos és Földvári Sándor szelői lalakos a Grosz-féle korcsmában eddig ismeretlen okból össevesz-tek. (Lehet, hogy már régebbi haragosok voltak) Hárit a korcsma alatt, ahol meglehetősen lejtős a terrain Földvári elérte, állítólag Földvári e pillanatban megbotlott és esése közben oly szerencsétlenül szúrta meg Hári hóna alját, hogy a vastag hónalji verőerét elvágta, ami pár perc alatt teljes elvérzést okozott. A hullabontás megtörtént, a vizsgálat megindult, Földvárit letartóztatták. — Razstava. Kak smo že poročali, se bo avgusta vršila vajeniška i pomočniška rastava. Za razstavo vlada veliko zanimanje i se je že oglasilo veliko število razstavlalcov. Sodeči po došlih prijavah, bo nudila razstava jako lepo sliko naše domače obrti. Prosimo vse cenjene mojstre, da pošlejo svoje pomočnike i vajence na razstavo i tak pripomorejo k dobromi uspehi prireditve. — Odbor. ORSZÁG-VILÁG. — Őfelsége Mária királyné betegágyából hétfőn délelőtt felkelt, a kis királyfi és a királyné igen jól érzi magát. Alekszándár királyunk Őfelsége a dalmáciai kirándulásáról csütörtökön tért vissza. Ugy volt tervezve, hogy a keresztelés tegnap megtartatik, amelyen önként értendő, a kormány összes tagjai résztvesznek, úgyszintén a diplomáciai kar. A külföldi udvarok képviselői és a legmagasabb rangú katonatisztek is jelen lesznek. — Őfelsége aláirta a rokkanttörvényt, amely a rokkanta-tak kilenc csoportba osztja és szabályozza a segélyeket. — Ha nem féltűnk az ágyuktól, miért féljünk a kicsinyes diplomáciai zsarolástól, irja a „Pravda". Oroszország két évig kitűnően megvolt Angliával való összeköttetés nélkül és azt ezután is nyugodtan nélkülözheti. A szovjetsajtó ugyanis folytatja tá- Az árva leány. - Irta: KÖNYE DEZSŐ. - Zsuzsika négy éves kis leányka volt, mikor atyja meghalt a háborúban. Ketten maradtak özvegy édes anyjával szegénységben, nyomorban. Kicsike földecskéjük sem teremte meg a mindennapi kenyeret. A kis árvának pedig kenyér s ruha kellett, de miből? Szegény özvegy édes anyjának annyi volt a gondja, hogy elképzelni is kellemetlen. Két keze munkájával keresse meg a mindennapi kenyeret, a ruházatot, Zsuzsikát iskoláztassa, miután már elérte hatodik életévét. A szegény özvegy dolgozott, éjjelt s nappalt összetett, másoknak mosott, vasalt, csak este későn ment haza. A kis Zsuzsika türelmetlenül várta a hazatérő édesanyát, aki mindig szokott haza vinni valamit, egyetlen árvájának. Az özvegy most is Bognáréknál volt nagymosáson, este későn, kilenc óra tájban, fáradtan, átfázva érkezett haza. A kis Zsuzsika — most is mint máskor — teljes örömlelkesedéssel fogadta a boldogtalan édes anyját, akinek jövő reménysége — egyetlen gyermeke — a szőke hajú kis Zsuzsiica. Egy kis csomagot adott át kis leánykájának, amiben Bognárék, sokféle cukros süteményeket pakkoltak be a kis árva számára. A leányka boldogan csevegve, bontja ki a csomagot és csókokkal halmozza tele az édes anyja gon- doktól elgyötört halvány arcát, akinek könnyei peregnek kérges tenyerébe. Hamarosan tüzet éleszt és teát forral, mert a hideg borzongás futkos hátában; a köhögés is kíméletlenül kinozza. Szombat este van. A héten összekuporgatott filléreit megolvassa, és mind gondos anyja, pontosan kiszámítja hogy hova s mire fordítsa. Ezután elkészítette a teát, és kislá nyával mindketten elfogyasztottak egy-egy csésze rumos teát, miután a meleg ágyban édesen elszenderedtek. Mult az idő. Tavasz után nyár következett. Teltek az évek. Zsuzsika a kicsi árva is egészen felcseperedett, szép szőke leány lett belőle. Az anya pedig hervadt, a sok munkától, hü-léstől elcsigázva, a súlyos betegség ágyba döntötte. A még csak tizenhatéves Zsuzsikának kellett most a beteg édesanyját ápolni, és gyenge karjaival, keresetével táplálni és orvosoltatni, ami mind hiába volt, az özvegy édes anya gyógyulásához nem volt remény. Szegény Zsuzsika folyton sírt, mikor az anyja nem látta, de azért anyját mindig igy vigasztalta: „Ne féljen édes jó anyám, nem fog meghalni, szeret bennünket az Isten. Mindig kérem, hogy az én jóságos édes anyámat tartsa meg. S remélem meghallgatja esdeklő szavaimat." Az anya szemei könnybe borultak és keserűséggel rebegte: „Édes lányom, ha én meg is halok ne gondold, hogy az Isten téged nem szeret .. . Ő mindenkit szeret!—akik az ő utain járnak. Járj te is az ő ösvényén, vigyázz, hogy rossz útra ne térj, amely a pokolba vezet. Légy szerény, tisztaszivü, mindenkinek add meg a megillető tiszteletet. Mert boldogok az igaz hitűek, bármily szegénységben, nyomorban is élnek. Azok nem vesznek el soha, mert a Mindenható, az örök Atya — megjutalmazza őket. Azért ha ugy kell is lenni, hogy én elköltözők a boldogabb hazába, ne szomorkodj, bele kell nyugodni Isten akaratába, mert ő mindént jól cselekszik." Zsuzsika bár nem akarva, anyja előtt mégis hangos zokogásban tör ki, és az anyja, halott halvány arcát összecsókolja. Az özvegy édes anya alig érthetően mondja: „Kedves egyetlen gyermekem . . . Isten veled ... az ég áldjon meg." Ezzel elforditá arcát, mély sóhaj rebbenik el ajkáról és megtört szemei lezárulnnak. Esett az eső, a folyók megdagadtak, a hullámok keserves csobogással hirdették az elmúlást. Az édes anyát is kivitték a csendes virágos temetőbe. Szegény árva Zsuzsikának nagy volt a lelki fájdalma, most lett csak az igazi árva. Temetésről haza ment, teljes üresnek, elhagyottnak találta a házat. Eddig az édes anya intő szavai erőt, kitartást, szeretetet tápláltak szivében; most senkisem gondol a szegény árvára. Szemeit kisírta, elkeseredett szívvel kimegy édes anyja sírjához, mély fájdalmas zokogással rogyik le a fejfa előtt és igy fohászkodik: „Mindenható Atyám I Miért sújtottál engem ily nagy csapással, egy szegény árvát? Bocsáss meg Istenem — te is jó anyám - ilyen árva elhagyatottságban nem birok élni ezen a világon. Ezután megcsókolta az édes anyja fejfáját, azzal rohant le a völgynek, egyenesen a sebesen hömpölygő folyónak, és teljes elszántsággal vetette magát a hullámok közé. Szép szőke haját s halvány arcát a habok gyengéden magukhoz ölelték. Éppen ebben a pillanatban érkezett a nem várt segítség. Egy fiatal ember erős karjai szelték a hullámokat és a szőlte hajú lányt néhány perc múlva a partra tette. Meghallgatta szívverését, miután örümmel tapasztalta az életjelt, karjai közé kapva a távoli szülői lakására vitte az alélt leányt, ahol gondos ápolásban részesítették. Néhány perc múlva magához tért. Felvetette nagy kék szemét s oly ártatlanul nézett megmentője szemébe — hogy a szive kőből lett is volna, mégis megindulna. És ő is mélyen nézett az árva leány lelkébe, hogy a tiszta szív és az ártatlanság minden jellegét kiolvasta szép szabályok arcvonásaiból. — Zsuzsika hogy felgyógyult, nem is bocsátották el többé. A megmentője hűséges hitvestársa lett . . . madásait a Macdonald kormány ellen. A moszkvai lapok nyomatékosan kiemelik, hogy a külügyminiszter Henderson semmiesetre sem fog jobb választ kapni, mint Chamberlain. — Ujzélandban ujabbi szünet nélkül ismétlődő pusztító földrengés a táj képét egészen megváltoztatta. A nyolc órán át tartó rengés több várost rommá döntött, az 1300 méter magas Mont Stereus hegység eltűnt a föld mélyében. A földcsuszamlások a világító tornyokat feldöntötték. E jelzőfények nélkül a sötétben hajók sem mernek közel jutni a lakosság segítségére. — Az Egyesült Államok nem küldenek követet a szentszékhez. — Bécs a központja a városokban leleplezett kommunista szervezkedéseknek. — Veleszben, Zágrebben, Becskereken, Szplit-ben letartóztatások történtek. — Közeledik a vadászási szezon. Máris halálos szeren-szétlenség történt gondatlanságból. Horvát István gazdálkodó patronkészités közben cigarettázott. A cigaretta egy kis égő papirszeleíje a két és fél kilós puskaporra esett, mely a port lángralobbantotta. A hirtelen keletkezett nagy gáznyomás és a láng égető melege oly égési sebeket és bénulást okozott, hogy Horváth kórházbaszáilitás közben meghalt. A tüz átterjedt a szomszéd szobára, ahol Horváth felesége is súlyos égési sebeket kapott. Az asszony állpota is válságos. — Meghalt Gregor Zserjav volt miniszter, aki tüdőtuberku-lozisban szenvedett. A szlovéniai politikai életben élénk liberális tevékenységet fejtett ki. A háború után a demokrata, később független demokratákhoz csatlakozott. Minden választáskor képviselőnek választották. Többször miniszteri tárcát is vállalt. Ljubljanában sokáig hivatásos újságíró is volt. — A folyó hó végén „Graf Zeppelin" világkörüli körútra indul, mely kb. husz napig fog tartani. Útközben kicserélésre rezerv motorokat vittek Tokióba, Kaliforniába. Útirány Fridrich-sháfen—Lakehurst és vissza. Friedrichs, Tókio, Kalifornia, Lakehurst, Friedrichsháfen. — A newyorki versenyen a német boxbajnok győzött a spanyol boxbajnokkal szemben. A küzdelem hatvanezer főnyi közönség előtt folyt le. Akétboxo-ló fejenkint százezer dollárt kapott. — Bem tábornok, a lengyel szabadsághős hamvait Allepóból Tarnovba szállították. A dédunokája kisérte a koporsót, melyet Beográdban is ünnepségekkel vártak. A hamvakat szállító kocsi másfélóráig vesztegelt a szuboti-cai pályaudvaron. — Szlovéniában és Olaszország hegyein junius 27.-én reggel nagy pelyhekben esett a hó és az egész vidék fehérbe öltözött. — Nagyméretű dalosverseny lesz Zágrebban tavasszal: az összes szlávok dalosversenye. Ezen résztvesz Csehszlovákia, Lengyelország, Bulgária kb. tízezer dalostagja. Zágrebban e célra egy nagy palotát építenek. — A német diákság Berlinben tüntetett a versaillesi szerződés aláírásának tizedik évfordulóján. A porosz kultuszminisztérium előtt a tervezett gyászünnepségeket betiltó kormányrendelet miatt lármáztak. A rendőrt le-pfujozták, abzugolták. A rendőrség öt riasztó lövést adott, aztán gummibotokkal szétverték a tüntetőket. — A francia „Temps" azt irta, hogy a németek régi szokásuknak hódolnak, amidőn a versaillesi szerződés terheit le akarják rázni magukról. A szövetségesek kötelessége, megvédeni e szerződés rendelkezéseit. — Oroszországban bevezették a szakadatlan munkaidőt, a mellyel a termelést fokozni, az ünnep- és vasárnapok ünnepelését meghiúsítani akarják. — Tornyospusztán Csan-tavéren az aratás befejeződik. A próbacséplések a multévi átlagos husz métermázsa helyett ti-zenkét-tizenhárom mázsára esett lánconként, amelyen 25—30 kereszt termett. A buzakereszt 42 45 kg.-ot ad. — Felrobbant Trieszt közelében egy lőszerraktár nagyme-nyiségü srapnellje s emiatt a közeli két községet kilakoltatták. — A háború kiküszöbölés lehetőségében nem hisz Clemenceau, mert amint a mai európai hatalmi egyensúly felborul, a német imperiálizmus ujjáéleo azonnal kitör a háború. Semmiféle emberi tudomány a háborút kiküszöbölni nem tudja. A békét csak a legnagyobb haderő tudja fenntartani. — A pozsonyi gumigyárban robbanás volt, mert a gummigyárat egy vékony 40 cm-es fal vállasztotta csak el a parkettagyártól, melynek benzoltartályai a gummigyár meleg kemencéitől áttüzesedett fal mellett állottak. A légmentesen elzárt benzol tartályokban a benzol forrni kezdett, feszítőereje akkorára emelkedett, hogy a tartály szétrobbant. A hallottak száma 12, 17 női munkás megsérült. Temetésükön egy kommunista képviselőt izgató beszéde miatt megvertek. — A spanyol oceánrepülő-ket már elveszettnek vélték, abbahagyták keresésüket. Egyszer csak szikratávirat érkezett Londonba az Eagle repülőgép anyahajótól, hogy az északi szélesség 36 fok 28 perc és a nyugati hosszúság 26 iok 14 perc alatt megtalálta a Numancia repülőgépet. A gép a vizén úszott és az utasai valamennyien egészségesek. Mindannyiukat a géppel együtt a hajó fedélzetére vették s most viszik őket a Gibraltár felé. A Numancia hét napon át hányódott a beláthatatlan óriási vizén. A repülőgép azért szállott a vizre, mert az erős vihar és sürü felhők kiforgatták rendes irányából s a pilóta elvesztette tájékozódását. Teljes sötétségben túlrepülte az Azóri szigeteket. A benzin is elfogyott és igy junius 22-étől (a vizreszálláskor) 29-éig a hullámok játéktárgyává lett a gép utasaival együtt. A megmentés örömhírére Madridban a házakat fellobogózták s a lelkes tömeg az uccákat járva éltette Angliát, az angol nagykövetet, az Eagle hajótisztjeit és legénységét, hogy a spanyol hidroplánt angol hajó mentette meg. — Az adóhivatal ablakára lövöldözött egy béreslegény Tölz fürdőn, aki bérautóval érkezett oda. A pénztárhelyiség egyik pénztár ablaka előtt revolvert rántott és a főtisztviselőre fogta: „A király nevében, pénzt vagy életet !" Közben az asztalon levő pénzhalmazba markolt, de abból csak néhány tizmárkást tudott a markába fogni. Az ablakot becsapták, mire az ablakon át több lövést bocsátott és ordítozott : „Meneküljetek, mert az adóhivatal a levegőbe repül !" A támadót lefogták, kiderült, hogy elmebeteg. — Liszabonban letartóztatták Gomez de Acosta tábornagyot, mert puccsot szervezet a kormány ellen. — Merénylet a nyilt utcán. Nicsteri főtörzsorvos 8.-án rövid szóváltás után két revolverlövést adott le Bertini Hugó gyalogsági őrnagyra. A súlyosan sebesültet a kórházba szállították. A milanói orvos a gyilkolási kísérlet után menekülni igyekezett, de a járókelők lefogták és a rendőrségnek átadták. Pénzügyi differenciák okozták e merényletet. — A Southern Cross (a Dél Keresztje) 8.-án este Tatoiba érkezett. A repülőgép 10.-én folytatja útját Londonba, Görögországból. — Egy őrült Uetersen faluban az udvaron levő kaszát felkapta és az utcán levőket, egy férfit, két asszonyt, két gyermeket kaszálni kezdte. A dühöngőt alig lehetett megfékezni. Az egyik asszony és két gyermek halálán van. Embert akart aratni buza helyett. — A felemelt kivándorlási kvóta következtében egy éven belül kijuthatnak az Egyesült Államokba az amerikai magyarok legközelebbi hozzátartozói. Az uj világ nagy tömegek számára még megközelithetetlen. Három és ne-lyett egy év alatt juthatnak ki a „kedvezményezettek." Miért? Miért van az, hogy egyes szabó mester ember (a helyiek és vidékiekről soha nincsen szó, ők kivételek) nem tud olyan zsebeket szabni, hogy lehajlás, guggolás alkalmával azokból a tartalmuk magától ki ne essék? Ez különösen a mellényzsebekre vonatkozik. Ugyanígy vagyunk a nadrágzsebekkel, ha egy kis ebédutáni nyugvásra a divánon elnyújtózkodunk. Miért nincsen olyan gallér, amelyet arcfintorgatás, ujjkimerü-lés, gallérösszegyürés, izzadás, méreggerjedés nélkül lehet (ösz-szegombolni) megerősíteni a nyakra ? Torma. Az iskolában. A régi falusi iskolában az első és hatodik osztály egy teremben egy-szere volt. — Tanitó bácsi kérem 1 (felszólal az elsősorban állva ülő elsőosztályos), kérem ma egy kis testvérkém született, tessék engem előbb hazaengedni. — Hogyan lehet az ? Hiszen az apád négy éve Amerikában van ? — Az nem baj 1 Az apika hetenként ir az annyikának, az ám. — (Az utolsó sorból egy hang) Feneette plajbász I Szerkesztő üzenete. Rituper Viktor Baron Franciaország. A 15 frankot megkaptam-A 24—25. számot újból pótlólag megküldjük. A cimet nagyobb betűkkel fogja irai a kiadó. Felvétetik azonnal Z jó asztalos segéd KUTOSSI 3ENÖ asztalosnál Vsakovrstne ^ surove in svinjske koie küpüje po najvišji dnevni ceni FRANC TRAUTHANN Mursha Sobota Mim nI. 191' Terjessze és olvassa a „Muravidékéét! Torma. Felutazik a gazda Haue Vurstl-bauer az anyjukommal Bécsújhelyre malacokat vásárolni. Útjuk a repülőtéren visz keresztül, ahol egy gép éppen indulásra készen áll. A gazda meg az asszony kíváncsian nézi és járja körül a gépet, sopánkodnak : „De jó volna repülni." Ezt meghalija a jó szivü pilóta és felajánlja nékik, hogy elviszi őket ingyen Bécsbe és vissza, (nehogy si-pitozzanak és őt beszélgetéseikkel zavarják) ha útközben egyikük sem nyitja ki a száját. Aztán még elég idejük lesz malacokat vásárolni. Anyjukorn meg a gazda a pilóta könnyen teljesithető kívánságába beleegyezve beülnek a nyitott gépbe és máris vígan repülnek. Bécsben leszállott a gép, a pilóta kiugrik és megkérdi a gazdát: „Hogy tetszik az utazás ?" „Nagyszerűen" mondja az gazda; „de útközben egyszer majdnem kinyitottam a számat, amikor az anyjukorn kiesett a masinából." Gazdálkodás. Sertések késői oltása. Egyes gazdák, részint feledékenységből, mások a nép között elterjedt ellenszenvből, vannak kik spórolásból nem olttatják sertéseiket, malacaikat. Ennek az lett a következménye, hogy most egymásután a sertéseik megvörösödnek és gyorsan (1—2 nap alatt) elhullanak orbáncban; éppen abban a betegségben, amely ellen oltani kellett volna vészmentes időkor. Nem ritkaság másféle betegség fellépése: ilyenek a sertésvész, a sertéspesztisz és még néhány más járványos betegség, amely szintén bőrpirosodással jár, de az ezek ellenes oltás drága voltuk miatt akkor ajánlatosak, amidőn azt hallani, hogy a szomszédos községben a sertésvész, kolera, pesztisz, tífusz stb. fellépett. Kétségtelen, hogy a fiatalabb állatok leggyakoribb megbetegedése az orbánc. Az orbánc ellen -a sertések oltással (immunizálhatók) ellenállókká tehetők. Az oltás a 12. napon a legerősebb — azaz, hogy azt valahogyan megértsék — ugy irorn, hogy 12 nap kell, amig az oltóanyag a sertés minden porcikáját átjárta (akkor lehet másodszor oltani). Ámde, ha az orbánc betegség már benne van az állatban, érthető, hogy a betegség előbb üt ki az állaton még mielőtt az oltóanyag kifejthetné (mondjuk) ellenálló hatását. Az ilyen fertőzött, de még nem beteg sertéseket egyszerű (oltási) oltóanyaggal nem lehet megmenteni, hanem gyógyító oltóanyag szükséges. Arnde a gyógyító oltóanyag 5—6-szorta drágább az egyszerű sokkal gyengébb oltóanyagnál. Hogy ilyen nagy költségük ne legven, figyelmeztetem a sertéstuíajdonosokat, hogy most, amig a sertések még egészségesek sürgősen oltassèk be azokat a comb belső felületén. Én a fülbe való oltást nem tartom előnyösnek, mert nem tiszta a bőr, a sertések kidörzsölik az anyagot vagy piszkot kevernek hozzá. Igaz, hogy az állatorvosnak köny-nyebb és gyorsabban végezhető a fültőbeoltás. Mégis azt ajánlom, oltassák sertéseiket a megmosott comb belső felületén. Nemes. Verseny vetomagtisztito gépekkel. Topolán „vasárnap „gazdanap" tartatott. Messzevidékről sereglettek egybe a gazdák s tekintélyes számra emelkedtek. A nap legérdekesebb eseménye a vetőmaggépek versenye volt. Versenyzett a Magyar Állami Gépgyár „Nova" nevü gépe. Első Magyar Gazdas. Gépgyár „Su-perior 1." nevü acélkeretes gépe. Hofherr-Schrantz „Selektor" és „Puritor" gépe. Gebrüder Röber gyár gépe. Wutha, Petkus typ „Hohenheim" gépe. A Puritor versenyen kívül dolgozott. A többi gép mind 3 métermázsa 765 kg. (Hl) fajsúlyú igen szemetes, árpával kevert búzát tisztított. A gépek mellett egyenként 2—2 ellenőrző tag felügyelt. A gépek közös jelre kezdtek dolgozni. Eredmények a következők: A Superipr 1. a felöntött 300 kg. nyers terménbői 170 kg. 82.00 kg. (Hl.) fajsúlyú vetőmagot választót ki, melynek ezer szem próbájánál 981 drb. tiszta vetőmagot és 19 drb. idegen és törött magot találtak, a 981 szem súlya 37-64 gr., mig a 19 szemé 0.79 gr. volt. A Selektor a felöntött 300 kg. nyersterményből 108 kg. 82.02 kg. (Hl.) fajsúlyú vetőmagot választott ki, melynek ezer szem próbájánál 994 drb. tiszta vetőmagot és 6 drb. idegen és törött magot találtak a 994 szem sulyu 36.65 gr., mig a 6 szem súlya 0.11 gr. volt. A Petkus typ Hohenhemi a felöntö t 300 kg. nyers terményből 74 kg. 82.00 kg. (Hl.) fa-sulyu vetőmagot választott ki, melynek ezer szem próbájánál 991 drb. tiszta vetőmagot és 9 drb. idegen és törött magot találtak, a 991 s^em súlya 40.77 gr., mig a 9 szem súlya 0.42 gr. volt. A Nova a felöntött 300 kg. nyers terményből 104 kg. 80 50 kg. (Hl) fajsúlyú vetőmagot választott ki, melynek ezer szem próbájánál 925 drb. tiszta vetőmagot és 75 drb. idegen és tö- rött magot talállak, a 925 szem súlya 36.20 gr., mig a 75 szem súlya 2.60 gr. volt. A bíráló bizottság a topola; gazdakör vetőmagtisztitógép versenybemutatóján résztvett gépek közű! az Első Magyar Gazdasági Gépgyár által gyártott £ Selektor I. elnevezésű vetőmagtisztitógépet találta a legmegfelelőbbnek és ezt a gazdanap alkalmával megjelent gazdákkal, valamint az egyes gyárak képviselőivel nyilvánosan közölte. Az eredmény kihirdetése után az Első Magyar Gazdasági gépgyár részéről Reiner József mérnök üdvözölte a gazdanap résztvevőit és a bíráló bizottság nagyszerű szaktudását, elsősorban pártatlanságát méltatva, kifejezést adott annak az óhajának, hogy a jövőben a gazdák a vetőmagkiválasztás nagy fontosságát belátva, nemcsak szóval, hanem tettel is be fogják bizonyítani, hogy a haladni kívánó gazdák közé tartoznak. Közgazdaság. Kvarchomokbányákat fedeztek fel Délszerbiában. Velez környékén kvarchomoktelepeket tártak föl. A kvarchomokból pompás minőségű üveget gyártanak és ezért a telepek felfedezésének felbecsülhetetlen közgazdasági jelentősége van. A kvarchomok tartalmú föld ai újonnan feltárt területeken harminc-hatvan méter mélységű. A bánya mindössze öt kilométer távolságra van a vasútállomástól. Gabonamonopólium terve Ausztriában és Németországban. Az osztrák önellátás gondolatának továbbépítését teszi szóvá Neue Freie Presse, amely felveti azokat a módokat, amelyekkel az osztrák gazdákon a rnai értékesítési válsággal szemben segíteni lehetne. A vámemeléssel vaiò védekezéstől nem sok hasznot vár, mert attól tart, hogy a tengerentúli gabonatermelés versenye a vámemelést lépésről-lépésre ellensúlyozná az olcsó kinálat bőségével. Számításba kell még azt is venni — irja a bécsi lap — hogy az ilyen agrárvámemelés milyen visszahatással járna azoknak az országoknak a vámpolitikájában, amelyek Ausztriába importálnak, illetve, amelyekbe az osztrák ipari termékek irányulnak. Végül felveti azt a kérdést, nem lehetne-e gabonamonopólium révén, vagyis nem nyilt, hanem közvetett és burkolt intézkedéssel segíteni az osztrák gazdákon ? Rámutat a Presse, hogy a monopólium elleni tiltakozás ma már kevésbé éles a gazdák körében, mint azelőtt volt. Végül utal azokra a javaslatokra, amelyek Németországban a gabonamonopólium megalkotását célozzák. Az erre vonatkozó német tervezgeté-seket a bécsi lap komolyaknak állítja. A külkereskedelmi deficit Angliában. Az angol kereskedelmi hi- vatal most publikálta a májusi külkereskedelmi adatokat, Az import 103 5 millió font, 4 millióval több mint tavaly, az export pedig majdnem 9 millió fonttal 67.4 millióra emelkedett. Az év első öt hónapjában az import 513.5 millió fontot, az export pedig 359.8 milliót tett ki. A külkereskedelmi deficit tehát 153.7 millió, a tavalyi 153 2 millió fonttal szemben. Az exportcikkek közül feltűnő a szénexport emelkedése. Tavaly májusban 20.2 millió tonna szenet, az idén pedig 23.2 millió tonna szenet exportált Anglia. Emelkedett a vž>s- és a pamutfonálkivitel is. , Ford üzlete Szovjetoroszországgal. Newyorkból jelentik, hogy Szovjetoroszország teljesen lerongyolt autóiparának reorganizálására szerződést kötött a Ford-müvekkel. A moszkvai és nisnijnovgorodi automobii-üzemeket évi 25 ezer teherkocsi és 100 ezer személyautó gyártására rendezik be. Az orosz autóipar felvirágoztatásáig tartó átmeneti idő alatt, melyet Fordék négy évre taksálnak, 30 millió dollár értékű Ford-koc.si átvételére kötelezte magát a szovjet. ELADÓ KORCSMA. (Frankó-féle), meiyben vegyes-kereskedés is van, a körülötte egytagban lévő 15 hnld ffiìcldel. Az összes épületektéglábólépültek, cseréppel vannak fedve, bennük van elhelyezve Jégverem, vágóhíd, mészár« szék, és a szükséges gazdasági és melléképületek. Bővebbet ZSISKÓ vendéglőben GORNJI PETROVCI. Eladó mi Murska Sobotában egy telek, amelyen két ház építhető üzletnek vagy bármely iparnak. Bővebb megtudható MM HERLINBER-né! ZAGREB Mmn broj S. Legjobb kerékpárok valamint alkatrészek jutányosán Kaphatók Nemecz üanos vas- és géphEPBshcdésbBn Murska Sobota.