Naslov—Address nova doba «233 st. Clair Avenue Cleveland, Ohio (Tel. HEnderson 3880) OBA (NEW ERA) V letu 1937 se b» vršila 2. mladinska konvencija J. S. K. Jednote. Njen cilj je: mnogo novih članov za mladinski oddelek. URADNO GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE — OFFICIAL ORGAN OF TIIE SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION , ( ~ Entered as Second Class Matter April 15th, 1926, at The Post Office at Cleveland, Ohio Under the Act of March 3rd, 1870. — Accepted fot Mailing at Special Rate of Postage, Provided for in Section 1103, Act of October 3rd, 1917, Authorized March 15th 1925 11 N°- 9 - ŠTEV. 9 CLEVELAND, OHIO, WEDNESDAY, MARCH 3rd — SREDA, 3. MARCA, 1937 VOL. XIII. — LETNIK XIII. “HUSIVENE IN DRUGE . SLOVENSKE VESTI Društveni tajniki in drugi doda ni * ^ *ZV0^J0 upoštevati, ^ ^ na*lov našega lista od 1. «233 “Nova Doba' n Clair Ave., Cleveland, 'Jnio ” xt • ate naslov naj se upo- ne bo pri dostavljanju ^ nepotrebnih zamud, ^elefrmgka številka uredništ-qj,,!? uPravništva Nove Dobe je la v 1 S*\ara’ Je ^s^-a’ ki Je bi-(ja raki pred preselitvijo ura- na^ov i° telefonska ! Ja Nove Dobe sta sicer cer Cetla V vsa^^ izdaji, in si-listana ^ornJem levem vogalu Uivin’JVen(klr smatra urednik za Seb(.S n° članstvo na to še poti,,^ 0P°zoriti, vsled preselitve Ke * * * ^laneS,Jaška ^e*anja prireditev veseli-j se v ^Ve naznanja društvo Se h v Centru, Pa. Vršila , v nedeljo 25. julija. JJ* društvo št. 36 JSKJ v jailghu, Pa., bo enkrat te-j ^t°šnjega poletja prosla-^ -letnico svoje ustanovit-,oe^ Proslave bo objavljen , * * * )va [ei> °Va člana mladinskega 31 j11 s^a J- S. K. Jednoti obje *Z ^°lietu, 111. Štorklja glasiianamreč pretekli teden o-^d2o "a domu 2. glavnega V sobrata Fran- co. ramcharja in njegove ho », \ Jolietu, 111., in je kar dar?^0 dostavila dvoje leta j1 ! Antiča in deklico, da ;aniae a*a družbo dvema dela^’ S, katerima je družino h- St dveh prejšnjih obi-Žin °Pr°centni napredek kak0tS ° b r a 1 a Vranicharja teta v , ,aže> da je prosperi-^nich eZe^' ^rs- Frank E. j, 2ena^e aS*lna podpredsed-Jgj^jS eSa odseka društ. št. idipc ’ **e znan Pod imenom har ° • ^J,” sobrat Vra- tzort^u **?’ kot znano, glavni eka JSKj Član finančneSa 2atonik N°Ve' s°di» da in nh^r^k° na iheštu čestit-da 6n®m morda še pripom-Vneg. 6 Za enkrat noben član more porotneša odbora je nnc.*- Postaviti, kakor norebi/1^1 sobrat Vranichar govoril!! POSnemalcih se b0 b° treba P1Sal° pozneJe> ^ino^e Z 1bogato in Pestro ^ ohpt Clevelandskim roja- kote*. ; ,"edeljo 7-andski Podal znani cle- Uis g ,, pevec-tenorist Mr. iak ki 6' Vsak elevelandski Venskr« SG zanima za umetno Ueta ; pesem» pozna Mr. J« njegov gias; saj je 'DalJe na 2. strani) ODMEVI IZ RODNIH KRAJEV VSAK PO SVOJE RAZNO IZ AMERIKE IN i INOZEMSTVA ( STAVKOVNA SITUACIJA Chrysler korporacija je pri-j stala v pogajanja z United Automobile Workers unijo in s tem je bila odvrnjena. velika stavka v avtomobilski industriji. V Springfieldu, O., je bil poravnan spor med stavkujočimi tiskarji in Crowell Publishing Co., ki tiska več znanih in razširjenih ameriških revij. V državah Massachusetts in New Hampshire so stavkarji v čevljarski industriji hitro dosegli zahtevanih 15 procentov zvišanja plač. Sedeči stavkarji v Douglas Aircraft tovarni v Santa Monici, i Cal., so se podali sodnijskemu povelju, da zapustijo tovarno, nakar so bili teoretično aretirani. V North Chicagu, 111., se >štrajk nadaljuje. V okrožju Detroita je v efektu osem manjših sedečih stavk. NASMEH SONČNE ROŽE Kansas, država sončnih rož, se je dne 25. februarja prijazno nasmehnila nedoraslim otrokom, katere izkorišča brezobzirna ameriška industrija. Državna legislatura v Kansasu je namreč potrdila amendment, ki bi naj dal zveznemu kongresu pravico regulirati zaposlenje ne-doletnih otrok. Za sprejem a-mendmenta je treba 36 glasov, to je odobritve od 36 državnih lcgislatur. Kansas je 28. država, ki je glasovila za sprejem a-mendmenta. Treba je torej le še pristanka osmih držav, da postane amendment del zvezne u-staye. O VRHOVNEM SODIŠČU 1 Priporočilo predsednika Roosevelta, da naj zvezni kongres sprejme postavo, ki bo določevala, da so sodniki vrhovnega sodišča upravičeni do vpokojit-ve, ko dosežejo starost 70 let, in da se more imenovati nove sodnike, če nad 70 let stari sodniki nečejo iti v pokoj, kar bi zvišalo število članov vrhovnega sodišča, dviguje v javnosti še vedno mnogo prahu. Mnogi zamerijo predsedniku, ker ni priporočal amendmenta k zvezni u-: stavi, ki bi reorganiziral sedanji sistem vrhovnega sodišča. Drugi pa k temu pripominjajo, da dobro organizirana manjšina lahko v nedoslednost zavleče sprejem amendmenta k ustavi, kar se je dovolj jasno pokazalo pri amendmen-tu za regulacijo otroškega dela, ki je bil sprejet od kongresa že pred trinajstami leti, toda še do danes ni bil potrjen od treh četrtin držav naše Unije. Dokler vsaj 36 državnih legislatur ne odobri amendmenta, ne more postati del zvezne ustave. Predsednik zato priporoča krajšo pot za reorganiziranje vrhovnega sodišča. PODALJŠANA POSTAVA > Obe zbornici zveznega kon-, gresa sta sklenili, da se do leta 1940 podaljša veljavnost postave;, ki pooblašča predsednika Ze- > dinjenih držav, da sklepa trgo- - vinske pogodbe z raznimi drža-■ vami inozemstva. Te pogodbe se - sklepajo z državami, ki nudijo • tej deželi najboljše carinske u-i godnosti za ameriški eksport. i Došedanja postava, ki je da-‘•jjala predsedniku to pravico, bi e bila potekla 12. junija letos. (Dalje na 2. strani) < RAZOČARANO PREBIVAL- ] STVO ] Jugoslovensko prebivalstvo v < Julijski Krajini je razočarano, ; ter se niso vresničile nade pri- j južnejšega nastopanja italijan- j 5kih oblasti, kar se je pričako- < valo po podpisu nekake prija- \ ;eljske pogodbe med Jugoslavijo in Italijo. Kakor poroča agencija “Agis” iz Beograda, so Slovenci v Julijski Krajini od poli- ‘ 3ijskih oblasti še vedno tako ši- ( kanirani kot so bili. V Podgori 1 pri Gorici in v Kalu pri Podbrdu so pred tedni aretirali več 1 3seb samo zaradi slovenskega ^ petja in jih držijo zaprte brez 1 zaslišanja. Potne liste za v Ju- 1 goslavijo je še vedno zelo težko ' dobiti in slovenske liste iz Ju- ! goslavije je mogoče kupiti sa- ' mo v dveh ali treh središčih, pa 1 še to z velikimi omejitvami. < FAŠISTIČNE ŠIKANE 1 Agencija “Agis” nadalje po- ! roča, da so karabinjeri iz Lani- 1 šča dne 8. januarja aretirali dva kmeta iz vasi Dane, namreč Martina in Antona Poropata. Kot vzrok navaja, da je škofij- ■ stvo v Reki izdalo naredbo, da , se v nobeni cerkvi v škofiji ne srne več rabiti hrvatskega jezika. Ko je bila prebivalstvu ta škofijska odredba sporočena, so se prebivalci raznih vasi zbrali in sklenili korporativno prestopiti v pravoslavje. Kakor hitro pa so oblasti za to gibanje izvedele, so vpeljale preiskavo, in prej omenjena kmeta Martin in Anton Poropat sta bila aretirana kot voditelja. ODLIČEN GOST V Slovenijo in sploh v Jugoslavijo je prišel na obisk dr. S. Bukovsky, starosta vsega slovanskega Sokolstva. Dr. Bukovsky, po rodu Ceh, je bil v Ljubljani zelo prisrčno sprejet, tako od Sokolstva, predstavnikov raznih narodnih organizacij in oficirskega zbora, kot od ljudskih množic. To ni čudno, kajti Sokolstvo se je rodilo na Češko- f slovaškem, zibel jugoslovanskega Sokola pa je tekla v Ljubljani. PREDPUSTNI STRAH Letos so imeli v Ložu svojevrstno predpustno senzacijo. Obiskal je Ložane duh z onega sveta. Dogodek je postal čez noč predmet napetih razgovorov in ugibanj vseh prebivalcev širne Loške doline in jim je tolikanj raznetil domišljijo, da so mnogi v sanjah zapuščali postelje! Med Ložem in Starim trgom drži cesta preko položnega klanca. Cez ta klanec je korakal kakor vsako jutro ob pol 6. uri tudi 26. januarja neki mož iz Loža v Stari trg. Ko pa se je približal vrhu klanca, so mu zastale noge in sapa, naježili so se mu lasje, nasršile obrvi, hrbet in čelo mu je pa pokrila kurja polt. Tam levo od ceste se je preko travnika pomikala proti Ložu — pošast. Nazaj! Mož se je jadrno okrenil. Ko je pribežal domov, je ženi povedal vse, kakor je bilo. Drugo jutro je šel v Stari trg v ženinem spremstvu. In glej prk kazen se je ponovila na istem mestu natančno tako kakor prejšnji dan. Tretje jutro se je obema pridružilo še nekaj pobožnih žena, ki bi bile od duha rade izvedele, kako je vendar tam v onstranstvu. Duh se je tudi topot pokazal vsem tako živo, da. jih je objela sveta groza in se ga nihče ni upal ogovoriti. (Dalje na 2. strani) Spet je tu idilični marec, mesec mačjih koncertov, vrabčjih ženitev, razdivjanih vetrov, kalnih voda in še nečesa—there is something in the air, kar nam šepeče o pomladi. In to je najlepše, kar ima mesec marec: pritajen šepet o pomladi in tiha slutnja pomladi, ki plava v zraku. ❖ :{< Seveda ne bodo mačji koncerti edini, ki jih moremo pričakovati v marcu, vsaj v Clevelandu ne. V nedeljo bo tu nekak “native’s return,” to je koncert našega domačega pevca Louisa Belleta. On je naš clevelandski pevec in za Clevelandčane je torej priporočljivo, da so do gotove meje lokalni patrioti. Prišli so pevci z našo pesmijo preko oceana in sprejeli smo jih kraljevsko. Ne bilo bi torej prav, da bi bili manj širokogrudni napram našim domačim pevcem, kadar nam nudijo nekaj sličnega oziroma prav tako dobrega. * * * Vse, kar kapitalistično misli in čuti, se z veliko ihto zaletava v priporočilo predsednika Roosevelta z ozirom na neke reforme vrhovnega sodišča. To soglasje med kapitalisti najbolje dokazuje, da je bilo predsednikovo priporočilo v korist malim ljudem. V državi Tennessee, kjer se je pred nekaj leti vršil sloveči “opičji” n proces, ki je zabaval ves svet, se brumne duše zdaj zgražajo nad 20-letnim farmer-skim fantom, ki se je poročil z devetletno deklico. V tekstilnih tovarnah in drugih industrijah Juga je zaposlenih mnogo devetletnih deklic dolge ure in za plače, ki niso vredne imena, toda nad tem se kapitalistični farizeji ne zgražajo. Jj: * ;J: V mnogih ameriških in evropskih mestih povzročajo podgane velikansko škodo. Vsi ukrepi za zatrtje teh glodavk so se izkazali le malo uspešni. Kitajci pa ta problem uspešnejše rešujejo. Tam spadajo podgane med priznana živila, kakor pri nas perutnina in zajci, in se jih dobi v vseh boljših mesnicah in restavracijah. Dobro, da nam ni treba hoditi v restavracije na Kitajsko! ❖ * H« V Budimpešti je delavskega voditelja Karla Peyerja nedavno pozval neki njegov nasprotnik na dvoboj. Izzvani ima pravico določiti kako vrsto orožja naj se rabi v dvoboju, in Peyer se je odločil za topove,- sčeš, da je to edino orožje, o rabi katerega kaj razume. Da-li( se bosta nasprotnika res udarila s kanoni, poročilo ne pove. , * * * I •: >! Zaljubljenci pravijo, da en sam poljub več pove kot 'cela knjiga. Nekateri si vsled tega nabavljajo velike knjižnice te književnosti. & * sft Noben konj se dandanes ne . splaši pred avtomobilom, vozov pa se mlajša konjska generacija boji, ker jih ne pozna. Nedavno je farmer Tom Taylor v Kansasu privlekel svoj stari koleselj iz skednja, kjer ga je imel več ko deset let spravljenega, in trije domači konji so se tega starega koleslja tako ustrašili, i da so poskakali preko visoke ogrnje- t (Dalje na 2. strani) Se HOV DODATEK K DSTAVI Borba za odobrenje (ratifikacijo) Child Labor amendmenta (spremembe k federalni konstituciji, nanašajoče se na delo o-trok) doseže bržkone letos svoj vrhunec. Toliko zagovorniki, kolikor nasprotniki tega amendmenta napenjajo vse svoje sile, da vplivajo na javno mnenje v devetnajsterici držav, katerih legislature bodo zasedale tekom leta 1937 in ki niso še odobrile amendmenta. Amendment sam na sebi ne prepoveduje dela, ampak daje kongresu oblast, da sme omejevati ali prepovedati delo oseb, ki so pod starostjo '18 let. Nedavno je predsednik Roosevelt v pozivu na go verne rje devetnajsterice držav, katerih legislature niso še sklenile, priporočal ratifikacijo amendmenta in pri tem poudaril, kako je važno, da ima kongres oblast pre-' prečiti zlorabe otroškega dela. V znak nepristranskega značaja tega vprašanja je bivši predsednik Hoover kot vodja republikanske stranke izdal sličen poziv “zavoljo pravic otrok do zdravja in poštene priložnosti.” Malokateri — če sploh kdo — izmed nasprotnikov otroškega dela zagovarja otroško delo, marveč — kot n. pr. ameriško pravniško udruženje (American Bar Association) — poudarjajo, da se to vprašanje mora prepustiti odločitvi in urejavanju JL strani posameznih držav. Ni bilo vedno temu tako, da bi se splošno priznalo, da Otroško delo ni pravično ali zaželjivo. V rani ameriški zgodovini, ko ni bilo zadosti delavcev na razpolago in je izkoriščevanje narodnega bogatstva zahtevalo vse odrasle delavne moči, se je delo otrok smatralo kot nekaj neizogibnega. V ilustracijo obsega otroškega dela v začetku devetnajstega stoletja naj služi dejstvo, da so otroci tvorili skoraj i polovico delavstva v ameriških predilnicah. Otroci so delali dolge ure, dostikrat tudi v tako nevarnih obrtih, kot. ie rudar-stvo. Posamezne države so posku- A šale obvarovati otroke pred ne- s varnostmi industrije, ali držav- ( na zakonodaja ni uspela rešiti ' ta problem. Celo' dandanes de- | vetorica držav dovoljuje, da ' smejo otroci pod štirinajstim ’ letom delati v tovarnah. Večina držav nima sploh nikakih odredb glede zaposlovanja fantov in de- • klet, 16 in 17 let starih, v nevarnih obrtih. V nekaterih državah ‘ i tvorijo otroci še vedno znaten ‘ del zaloge cenega delavstva, ob \ katerem “sweatshops” uspevajo. Okolščina, da mnoge države ^ ne dajejo zaščite otrokom v in- ' dustri.ji, je dvakrat privedla ! kongres do tega, da je sprejel ' zakone proti otroškemu delu, ki ‘ naj veljajo za ves narod, prvič : 1. 1916 in zopet 1. 1919. Oba ta zakona je vrhovno sodišče Zdru- 1 Ženih držav proglasilo neustav- ' nim, češ da. prekoračita zakonodajno oblast, dovoljeno kongresu od konstitucije. Zato se je razvidelo da, ako naj imamo federalno kontrolo o otroškem delu, je potreben amendment k ustavi, ki naj podeli kongresu posebno oblast zakonodaje. Tak amendment je bil sprejet od kongresa 1. 1924 in razposlan državam v svrho ratifikacije. Začela je agitacija proti temu amendmentu in do 1. 1933 ga je le šest držav odobrilo. Vsled depresije pa in priznanega gospodarskega in socijalnega| zla otroškega dela, ko miljonii (.Dalje na 2. strani) ZGODNJI ZNAKI JETIKE Piše DR. P. J. ARCH, vrhovni zdravnik JSKJ Včasih se jetika pojavi v akutni, hitro razvijajoči obliki, v kateri jo je lahko spoznati. Kadar se pojavi na ta način, je navadno usodna in na srečo so ti slučaji primeroma redki. V večini slučajev je začetek počasen, zavraten proces, trajajoč več tednov in meseoev, predno bolnik resnično čuti,: da je nekaj ali sploh kaj narobe z njim. Vendar paznemu očesu ne uidejo gotovi znaki, oznanjajoči nevarnost, ki opozarjajo na potrebo skrbne zdravniške preiskave. Tako se bolezen lahko odkrije v takozvanem začetnem stadiju, in začne se lahko zdravljenje z možnostjo okrevanja. Eden izmed znakov, ki opozarjajo na nevarnost, je vztrajen kašelj. Neverjetno je, koliko ljudi prezre možnosti takih svaril. Res je sicer, da vsak kašelj ni še znak jetike, toda stališče, ki bi ga morali zavzeti napram vsakemu kašljanju, ki se nikakor noče posloviti, bi moralo biti, da izvira iz jetike, dokler ni dokazano nasprotno. Zdravniška preiskava je potrebna v vsakem slučaju, v katerem kašelj traja preko meseca dni ali šest tednov, zlasti, če se pojavlja ob jutrih. Drug signal, ki opozarja na nevarnost, je izs/ubaj teže. To seveda n:, pomeni vedho jetike, ampak' rastoča izguJŠa fgže je nenaravna :n bi se moralo iskati vzrok zanjo. Ako jo spremlja tudi kašelj, je značilnost velika. Vretji signal je pljuvanje krvi. To ni splošen znak, toda včasih se pojavi. Sicer nikakor ne pomeni, da je človek jetičen, kajti krvavitev lahko izhaja od kjerkoli v ustih, nosu ali grlu, ampak je nenaraven pojav, vsled česar bi se moralo poiskati vzrok in držati pred očmi možnost jetike. Še eden nevarnostni signal, ki pa je često zavajalen, je slaba prebava, ki vztraja, akorav-no ni očividno nobenega pravega vzroka zanjo. V večini slučajev se vzrok slabe prebave hitro dožene in odpravi. Ako pa zdravljenje nič ne zaleže, zlasti pri mladih osebah, naj bi se držalo pred očmi možnost ■ jetike v prvem stadiju in potrebna je korenita zdravniška preiskava. Še en svarilni signal je, in ta je skrajno sumljiv. To je vztrajno naraščanje telesne vročine ob popoldnevih in večerih. Žal, da je često tako majhno, da bolnik tega niti ne opazi. Vročina lahko naraste samo za pol stopinje ali za eno stopinjo, ampak to je značilno. Običajno se pojavlja skupno s kakimi drugimi znaki, ki so omenjeni zgoraj. V takem slučaju ni dosti dvoma, kaj je pravi vzrok. Ampak v vsakem slučaju, bodisi da se je pojavilo več takih signalov ali samo eden, iščite resnico, in to čim preje, pri zdravniku. ELEKTRIČNA DREVESA V centralni Indiji rasto drevesa, ki vsebujejo toliko električno napetost, da človeka ali žival pošteno strese, če se jih dotakne. STARE BRITVE Izkopanine so prinesle na beli idan tri tisoč let stare bronaste britve. To kaže, da so se moški že pred 3000 leti skušali z brit-ivami iznebiti odvečnega grmovja na obrazih. VRTNO DELO V SEZONI. Pomlad se še ni prismejala v deželo in polja, livade in vrtovi so še mrtvi. Izvzeti so seveda južnih kraji Zedinjenih držav, kjer ni nikoli prave zime ali kjer se pomlad pojavi v naravi J pred oficielno koledarsko pomla- 1-djo. Vendar je v naših tako j zvanih zmerno gorkih krajih s včasih že v začetku marca mo- \ goče opravljati nekatera vrtna t dela. j Pred vsem je zdaj čas za či- c ščenje in obrezovanje drevja in \ grmičja. Drevje naj se očisti c suhih, polomljenih in pregostih 1 vej. Kjer se dve veji križata i tako, da drgnenje poškoduje c lubje, naj se slabejša ali pa ti- c sta, ki ima manj prostora za { rast, odstrani. Veja naj se 2 odreže približno četrt palca od- J daljeno od debla. Velike rane, c ki pri tem nastanejo, je pripo- £ ročljivo namazati s cepilnim vo- 1 skom, smolo ali katranom, kar Š preprečuje gnilobo. Lepotične grmiče navadno obrezujemo tako, da jim damo lepo obliko. Seveda se mora iz 1 ictih odstraniti tudi vse suhe f vejice. V tem času se lahko 1 obrezuje vseh vrst listnate gr- I miče, z izjemo vrtnic. Z obrezo- 1 vanjem vrtnic je priporočljivo s počakati do časa, ko začne že J listno popje malo poganjati. Tu- £ di nekateri drugi grmiči brez 1 posebne škode prenesejo obrezo- š vanje, ko že zelenijo, toda za s večino je boljše, da se jih obre- i že v spečem stanju. 1 Kdor ima vinsko trto, bodisi 1 zaradi sence ali zaradi grozdja, < naj jo obreže čim preje mogo- 1 če. Trta mora biti vsako leto -obrezana, sicer ne obdrži niti 1 lepe oblike niti ne rodi kaj prida grozdja. Točnega navodila kako se naj trta obrezuje ni mogoče dati. V splošnem pa '• velja pravilo, da se morajo mla- j dike prejšnjega leta močno pri- '■ rezati. Pri nekaterih vrstah trt £ se pusti mladike le za dva ali 1 tri očesa dolge, pri drugih pa c za pet, šest, ali več očes. Kdor r goji vinsko trto zaradi grozdja c. in ne ve, kako se naj ista pra- s vilno obrezuje, stori najbolje, da £ vpraša za nasvet kakega eks- s perta. Skoro vsak Slovenec, ki £ prihaja iz vinskih krajev, ve ka- 1 ko s trto ravnati, in posamezni rojaki iz takih krajev se dobe skoro v vsaki naselbini te dežele, Važno je, da je trta obre- ^ zana kar mogoče zgodaj, kajti C če se obrezuje, ko se je začel s sok v rastlini že pretakati, se } mladika na obrezanem mestu 1 močno solzi, kar slabi rastlino. I V mesecu marcu se ob ugod- 1 nem vremenu že lahko sadi ali f presaja drevje in grmičje. Tega dela seveda ni mogoče oprav- c ljati, dokler je zemlja še zmrzla c in tudi ne, dokler je premokra. 1 Zemlja sme ob priliki saditve bi- c ti vlažna, toda ne mokra. Vsa ' drevesa ali grmiče naj bi se sa- j dilo ali presajalo prej, predno 1 začenjajo brsteti .in zeleniti. 1 Ako se jih presaja, ko že brsti- 1 jo, včasih umrjejo ali pa vsaj zelo zaostanejo v rasti. Pri pre- t sajanju naj se mladike razredčijo in prirežejo, kajti rastlina < . izgubi pri presajanju kolikor to-. liko korenin in ne more vzdrže-[ vati tolike rasti kot prej, ko je t rastla nemoteno na starem mestu. 1 Naši rojaki imajo radi okoli bivališč | drevesa za senco. V malih mestih in naselbinah, kjer ‘ ni mnogo prahu in industrijske-'iga dima, je temu lahko zadosti-1 ti, ker bo pri hiši uspevalo skoro vsako drevo, ki uspeva v do-' tičnem podnebju in okolici. Tež-(.Dalje na 2. strani) "1 ” — ^ 10V A DOBA” GLASILO JUGOSLOVANSKE KATOLIŠKE JEDNOTE •v ■* i Lastnina Jugoslovanske Katoliške Jednote IZHAJA VSAKO SREDO Cene oglasov po dogovoru RAZNO IZ AMERIKE IN INOZEMSTVA (Nadaljevanje s 1. strani) 'LA TRAJNOST PROSPE-RITETE Predsednik Roosevelt je te dni opozoril voditelje obeh zbornic zveznega kongresa, da se ta zmerna prosperiteta, ki jo imamo zdaj, ne bo dolgo držala, če se ne rešijo temeljni industrijski in farmerski problemi. To pa se po njegovem mnenju ne more izvesti, dokler kongres in posamezne države ne določijo minimalnih plač in višine delovnih ur za delavce in dokler se ne odpravi otroško delo v industriji. TUDI OBLETNICA Letos 25. februarja je poteklo 18 let, odkar je bil vpeljan prvi državni davek na gasolin. Od takrat pa do konca leta 1936 so avtomobilisti plačali nad šest tisoč milijonov dolarjev tega davka. Povprečen motorist plača na leto $18.60 državnega davka na gasolin. ŽIVELA ČEBULA Na bakteriološkem oddelku južnocalifornijske univerze se znanstveniki bavijo s poskusi zdravilne moči čebule in česna. Med narodi že od nekdaj živi vera, da sta česen in čebula dobra kot obramba proti gotovim boleznim. Znanstveniki so prona-šli, da so v česnu in čebuli res neke zdravilne snovi, in zdaj .preiskujejo kako bi se iste obnesle proti tuberkulozi, pljučnici, davici in gobavosti. Zaničevana čebula in česen bosta morda končno res povzdignjena med rastlinske aristokrate. VAŽNOST GUMIJA t Leta 1936 je znašala poraba , gumija več kot milijon ton. r Od tega se je porabilo v Zedi-( njenih državah 56 procentov, v Veliki Britaniji 9 procentov, v , Nemčiji 6.8 procenta, na Japonskem 6.3 procenta, v Franciji 5.2 procenta in po vsem :o-stalem svetu 16.7 procenta. Ve-čina gumija se porabi za avto-} mobilske pnevmatike, in avtomobilov je v Zedinjenih drža-' vah 28,275,000, od teh 4,020,000 tovornih, 24,255,000 pa potniških. Večji del v Zedinjenih dr-^ žavah porabljenega gumija je importiran. 1 J LIGA NARODOV ) Liga narodov vedno bolj hira. 2 Te dni je izstopila iz Lige južno-- ameriška republika Paraguay. 2 Dosedaj se je Ligi izneverilo že 3 osem držav. Zedinjene države 3 niso nikdar vstopile v Ligo, da- si se je bivši ameriški predsednik Wilson najbolj trudil za, ustanovitev iste. ŠPANSKA CIVILNA VOJNA Poveljnik španskih rebelov je te dni izdal izjavo, da bo zavzel Madrid tekom dveh mesecev. Na vseh frontah se vršijo izredno ostri boji in izgube so na obeh straneh velike. Mednarodna blokada Španije, ki bi morala stopiti v efekt 6. marca, se bo morda nekoliko zakasnila, ker baje nekatere izmed 27 držav, ki so se sporazumele za izvajanje iste, ne može do omenjenega datuma uveljaviti primernih postav za eks-port. AMERIŠKA SPECIALITETA Ugrabljenja, ki so bila do zadnjega časa skoro izključno omejena na Zedinjene države, so se razširila tudi na Južno Ameriko. V Buenos Airesu, Argentina, je bil zadnji teden ugrabljen dveletni sinček bogate družine Simona Iraola in dva dni pozneje je bilo mrtvo truplo o-troka najdeno na nekem koruznem polju blizu obširne očetove farme. Policija je zaprla več sumljivih oseb. OFFICIAL ORGAN of the SOUTH SLAVONIC CATHOLIC UNION, Inc., Ely,'Minn. Ouftied and Published by the South Slavonic Catholic Union, Inc. ISSUED EVERY WEDNESDAY Subscription for members $.1% per year; nonmembers VSAK PO SVOJE (Nadaljevanje s 1. strani) Dva dolarja podpore na teden možu, ki je brez sredstev in zaslužka, je “dola” ali miloščina, ter vsled tega neameriška. Povsem pravilno in ameriško pa je, če bogat lenuh ali lenuhinja prejema stotisoč ali milijon dolarjev letnih dohodkov! * * * Na Kitajskem niso reveži samo ljudje, ampak tudi bogovi. V Cantonu je vlada zaplenila in spravila v koncentracijsko taborišče nad tisoč malikov oziroma domačih bogov nižje vrste. Višjih bogov se oblastniki niso dotaknili. To dokazuje, da kdor je brez vpliva, je vedno siromak, četudi je kitajski bog. * * * Sobrat Bovitz v Chisholmu, Minn., mi je pred nekaj dnevi poslal par slik lepega rogatega srnjaka, ki je to zimo dal življenje za “dobrobit” Bovičeve družine in najbrž še precejšnjega števila prijateljev. Nisem posebno hud mesojedec, toda za enkrat bi bil rad med tistimi prijatelji—za izpremembo. Ampak v Chisholm me vseeno ne mika, ker sobrat Bovitz piše, da sneg pokriva vse “fence.” Pri nas se pa že kažejo bele mačice na vrbinju. * * * Neki evangelist v Texasu je izdal knjigo, v kateri je navedenih 723 različnih grehov. Pri vsakem je tudi označeno koliko prufov ima. Škoda, da ne vem imena tiste zanimive knjige, niti kje bi jo bilo mogoče naročiti. 'Morda bi vsebini knjige lahkč kaj dodal iz svoje lastne zbirke, ali bi pa pronašel, koli ko sem zamudil v življenju. * * * ; Pomlad se je oni dah oglasila pri nas toliko, da nam je zaklicala “halo”! Potem je pa zbežala 'nazaj v južne gaje pred , vali mokrega istega,' ki. po se pričeli mešati-v deževje; ’ 'Saj pa tudi nismo pričakovali, da bi šč kaj dalje zamudila, kajti njena ura se ni prišla. Obiskala nafe je bila namreč 21. februarja, to je natančno en mesec pred njenim koledarsko napovedanim godom. To je bilo vsekakor precej drzno tudi za vihravo pomlad. Toda v februarski zimi pomeni en sam dan pomladi več kot poleti teden pasjih dni, Iz lenega nedeljskega spanja me je zbudila melodija “When 'it’s S p r i n g t i m e i n , t h e Rockies . . ki je na perotih pomladno mehkega zraka plavala pri odprtem oknu v sobo. Po sinjem nebu so se podili beli oblački in od časa do časa nagajivo zakrivali sonce. Požjv-ljen z jutranjo, kavo sem se odpravil v Wade park, češ, če'je res pomlad v deželi, jo bom našel v parku. In res sem našel tam njene poslance. Z vrbinja ob potoku so me pozdravile bele mačice, ki so boječe gledale iz rjavih kožuščkov. Na napol zeleni in napol rjavi tratiti tam pod muzejem sem opazil par drobnih belih točk. Nisem mogel prav verjeti, da bi bili zvončki, pa so bili. Prav za prav sta bila samo dva, ki sta tiho pozvanjala v pocast pomladi. Okoli njiju je bilo kak ducat bolj boječil' ovarišev, do vratu zavitih v zelene suknjiče, da so se jim vi dele samo bele kapice. Malo niž je, blizu umetnega jezera pa j-korajžno gledal iz trave zlato rumeni cvet nunke. Samo maj hen košček pomladi je bil tu, sa mo tri drobne cvetke, ki pa sc me vzradostile bolj kot tisoi žarnih vrtnic v juniju. Popoldne je padel dež, po ce stah je hitela kalna deževnica po strehah je tu in tam zapeke bila sodra, na nebu so se vžigal bliski in ozračje so pretresal ?romovi, vse kakor v pravi po U.5U Advertising rates on agreement NOVA DOBA VOL. XIII. Naslov za vse, kar se tiče lista: 6233 St. Clair Ave. 10Jf DA SE NE POZABI Člani in članice J. S. K. Jednote so zdaj gotdvo že v posesti novih pravil, katera je sprejela 15. redna konvencija, ako so se za to pobrigali. To samo na sebi pa ne pomeni dosti, ako člani ne bodo pravil pazljivo prečitali. Večkrat se zgodi, da drugače dobri in agilni člani kršijo pravila iz enostavnega vzroka, ker določb istih ne poznajo. Med starimi in novimi pravili ni veliko razlik, vendar je v novih pravilih nekaj precej važnih točk, ki se razlikujejo od starih. Iz tega vzroka je za vse člane priporočljivo, da prečitajo vsa nova pravila ter si na ta način osvežijo spomin na stare določbe in se seznanijo z novimi. Zapisnik letnega zborovanja glavnega odbora je bil priobčen pred par tedni. Nekateri v zapisniku navedeni ■ sklepi in zaključki imajo pomen za vse članstvo JSKJ, nekateri pa le za posamezna društva ali člane. Koliko članov je prečitalo zapisnik od začetka do konca, je težko reči. Nekateri so prav gotovo to storili, nekateri ; so morda prečitali posamezne dele istega; nekateri pa šo “dolgočasno” čtivo položili: na stran neprečitano. Star pregovor pravi, da konja se lahko pelje k vodi, toda ne. more se ga^ prisiliti,, da bi pjl. Tako se članstvu lahko predloži važen zapisnik, toda k Čitanju se ga ne more prisiliti. Vsled tega ne bo odveč, če se, na tem mestu opozori člane na nekatere dele zapisnika, ki so v tem Času posebno važni. , * * Petnajsta konvencija JSKJ, ki se je vršila lanskega septembra, je sklenila, da se spet letos vrši mladinska konvencija. Vse podrobnosti, namreč kje, kako, kdaj in pod kakšnimi pogoji se bo vršila mladinska konvencija v letu. 1937, so bile prepuščene v odločitev glavnemu odboru. In glavni odbor je na svojem letnem zborovanju sklenil, da se mladinska konvencija vrši letos 6. in 7. avgusta v mestu _Ely, Minn., da kvalificira za delegata mladinske konvencije lahko vsak član mladinskega oddelka v določeni starosti, pod pogojem, da mu je tekom kampanje kreditiranih vsaj 30 novih mladinskih članov (odrasli novi člani se štejejo za dva mladinska člana), in da se kampanja prične 1. aprila ter zaključi 30. junija. Bolj natančne določbe bodo pravočasno priobčene v Novi Dobi. Dobro pa je, da se prospektivni kandidati za 'delegate že zdaj pripravijo na to delo in da si izdelajo načrte kje in ra kak način bodo pridobivali nove člane. To velja, morda še v večji meri, za starše, sorodnike in prijatelje prospektivnih kandidatov. * H- H- Pred začetkom mladinske kampanje, ki se prične, kakor že omenjeno, 1. aprila, bodo na društva razposlana nova pravila mladinskega oddelka. Konvencija je sklenila, da ta pravila sestavi in uveljavi glavni odbor. Osnutek za to je bil sprejet na letnem zasedanju glavnega odbora. Po novih pravilih se bodo mladinski člani lahko zavarovali na tri različne načine, to je, po starem načrtu ali pa po enem izmed obeh novih. Podrobnosti bodo navedene v novih mladinskih pravilih. * * * Na letnem- zbor vanju glavnega odbora je bilo skle-’ ;’rtj&lYd, da vsi novi ali st ri Člani mladinskega oddelka, ki so &li bodo zavarovani po sedanjem načrtu, plačujejo vsi enako le po 15 centov mesečnega asesmenta, brez ozira na^arost pristopa. Dosedaj so nekateri mladinski člani ^'plačtJvali po 20 centov mesečnega asesmenta. .' tQVfS ' * -v * Naši društveni tajniki so v splošnem slabo plačani. Dostikrat je odškodnina, katero dobivajo za svoje težko in nehvaležno delo, bolj podobna napitnini kot plači. Ni torej čudno, da niso poleg svojega rednega dela nič kaj navdušeni za razna izredna dela. Med ta izredna dela spadajo izprembmbe članskih certifikatov iz starega razreda “A” v razrede “AA”, “B” ali “C”. Dosedaj so društveni tajniki dobivali od Jednote nagrado 25 centov za vsak izpremenjehi certifikat v smislu kot gori omenjeno. Glavni odbor je na svojem letnem zborovanju sklenil, da bodo v bodoče tajniki deležni po en dolar nagrade za vsako izpremembo certifikata iz starega v novi načrt. Tako bodo malo bolje odškodovani za izredno delo, ki je s tem v zvezi. ' ' * * * Člani naj dalje upoštevajo, da se Nova Doba od 1. marca 1937 naprej tiska na novem naslovu, ki je: “6233 Jugoslovanska Katoliška Jednota v Amer! ELY, MINNESOTA GLAVNI ODBOR: a). Izvrševalni odsek: Predsednik: PAUL BARTEL, 225 N. Lewis Ave., Waukegan, 111. Prvi podpredsednik: JOSEPH MANTEL, Ely, Minn. jJrugi podpredsednik: PAUL J. OBLOCK, R. D. 1, Box 153, Turtle Creek, Pennsylvania. Tretji podpredsednik: FRANK OKOREN, 4759 Pearl St., Denver. Colo. Četrti podpredsednik: JOHN P. LUNKA, 1286 E. 173rd St., Cleveland, Ohio. Tajnik: ANTON ZBAŠNIK, Ely, Minn. — t ' I v. Pomožni tajnik: PRANK TOMSICH, JR., Elj{, Minn. fiel Blagajnik: LOUIS CHAMPA, E»y, Minn. 1 am Vrhovni zdravnik: DR. F. J. ARCH, 618 Chestnut St., Pittsburgh’ , Penna. "U1 Urednik-upravnik glasila: ANTON J. TERBOVEC, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio. .. j y'M L. b). Nadzorni odsek: .-< [■ *0 Predsednik: JOHN KUMŠE, 1735 E. 33rd St., Lorain! Ohio. tio 1. nadzornik: JANKO N. ROGELJ, 6401 Superior Ave., Cleveland Ohio. ’ wi 2. nadzornik: PRANK E. VRANICHAR, 1812 N. Center St., Joliet i t0 Illinois. S L 3. nadzornik: MATT ANZELC, Box 12, Aurora, Minn. i 4. nadzornik: ANDREW MILAVEC, Box 31, Meadow Lands, Pa- prj GLAVNI POROTNI ODBOR: ^U’ Predsednik: ANTON OKOLISH, 1078 Liberty Ave., Barberton, to 1. porotnik: JOHN SCHUTTE, 4751 Baldwin Ct., Denver, Colo. ^ 2. porotnik: FRANK MIKEC, Box 48, Strabane, Pa. ; ^ 3. porotnica: ROSE SVETICH, Ely, Minn. f C0] 4. porotnik: VALENTIN OREHEK, 264 Union Ave., Brooklyn, N. v _______________________________________________________.—-"U i *6] Jednotino uradno glasilo. At NOVA DOBA, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, Ohio ^ Vse stvari, tikajoče se uradnih zadev, naj se pošiljajo na Klavnega tajnih1’ ! denarne j>ošiljatve pa na glavnega blagajnika. Vse pritožbe in prizive naj se slovi na predsednika porotnega odbora. Prošnje za sprejem novih članov, l,r Vfc' nje za zvišanje zavarovalnine in bolniška spričevala naj se pošiljajo , llovnega zdravnika. J Dopisi, društvena naznanila, oglasi, naročnina nečlanov in izpremembe slovov naj se pošiljajo na naslov: Nova Doba, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, i Jugoslovanska Katoliška .lednota v Ameriki je najboljša jugoslovanska ' ; varovalnlca v Zedinjenih državah in plačuje najllberalnejše podpore sV%i i fia: članom. Jednota je, zastopana skoro v vsaki vecjl slovenski naselbini v AnienK t in kdor hoče postati njen član, naj se zglasi pri tajniku lokalnega društva a ji mi pa naj piše na glavni urad. Novo društvo se lahko ustanovi z H člani bel1. plemena, neoziraje se na njih vero, politično pripadnost uli narodnost. Jedn°l ■ UK sprejema tudi otroke v starosti od dneva rojstva e lagatelji deležni sledečih nagrad: Cl za člana, ki se zavaruje za $ 250.00 smrtnine $1.25 nar za člana, ki se zavaruje za $.. 500.00 smrtnine $2.00 n&P' % za člana, ki se zavaruje za $1,000.00 smrtnine $4.00 nagi M za člana, ki se zavaruje za $1,500.00 smrtnine $5.00 nay za člana, ki se zavaruje za $2,000.00 smrtnine $6.00 ni za člana, ki se zavaruje za $3,000.00 smrtnine $8.00 Te nagrade so v veljavi za nove člane, pridobljene februarja 1937 naprej. Jednota jih izplača šele potem, novi član vplačal vsaj tri asesmente. NOV DODATEK K 1 USTAVI (Nadaljevanje s 1. strani) odraslih so bili brez dela, je zopet oživelo zanimanje za amendment in nadaljnih 22 držav ga je od tedaj odobrilo. Učinek federalne regulacije je bil razviden za časa delovanja ‘ N, R. Av Ustanovljena je bila ' minimalna starost 16 let za delo v večini industrij in 18 let v ne- j varnih industrijah. Kmalu je ‘ otroško ■ delo izginilo iz vseh večjih industrij. Ko je bila N. R. A. proglašena neustavno 1. 1935, je otroško delo zopet postalo faktor v industriji. Največji ugovor proti amend-mentu prihaja od onih, ki se bojijo, da bi kontrola nad 42,-000,000 mladih ljudi pod 18. letom prišla v roke kongresa in da bi s tem trpel tradicijonalni vpliv staršev, šole in cerkve v vzgajanju mladine. Ta ugovor smatrajo zagovorniki za prazno domišljijo. Kongres ne mara o-virati vpliv staršev, šole ali cerkve, marveč ima pravico preprečiti zaposlitev nezrelih otrok v delu, ki utegne ogrožati normalni razvoj mladine.-^-FLIS. VRTNO DELO V SEZONI (Nadaljevanje s 1. strani) je pa je v velikih mestih, kjer prenesejo s prahom, dimom in plini pomešano ozračje le gotova trpežna drevesa. Raznih vrst vrbe in topoli uspevajo skoro v vsekemu mestu, toda njihove korenine ,so. nevarne vodnim ali , jOdVodiifm cevem, katere mnogo-i krat zamašijo.' V mestu Clevelandu najbolje uspevajo platane (:;Vc::imore) in severni evkalip-ti (eucalyptus),' katerim ne škoduje niti dim’ niti prah in jih tudi mrčesi dosti ne napadajo. Drevesa so lepa in navadno hi-I (co rastejo. Zanimivo je, da mestno ozračje dobrd prenesejo ; tudi kisle Srešnje ali višnje, ki ‘ -se pa-, navadno ne razvijejo v velika drevesa. Tudi lipe dobro i - v . ' ;. prenasajp mestno ozračje; naj-^ bolj priporočljiva je vfsta, ki se botanično imenuje “tilia platy-j phyllos.”' Prijazen grm na vrtu, ki se včasih: razvije tudi napol v drevo, je iva ali mačkovec, angleško in:eno,ysma pussy willow, latinsko pa salix discolor, ki v zgodnji pomladi producira znane bele "mačice”, pozneje pa lepo listje. Posadi naj se jo na tak kraj vrta, kjer ni nevarnosti, da bi korenine dosegle podzemske vodne ali odvodne cevi. Omeli jena rastlina spada v družino vrb in njene korenine kaj rade zaidejo v vodne cevi in jih zamašijo. Ta prijazna rastlina se jako lahko razmnožuje, Ako vtaknerAO spomladi odrezano mladiko v vlažno zemljo, bo navadno napravila korenine in se razvila v samostojno rastlino. Šibice teh mačic, ki smo jih imeli v sobi v cvetlični vazi, so morda že kar. tam v vodo pognale koreninice in pričele rasti. V mpju lahko posadimo te rastlinice na nekoliko senčnati kraj vrta, pa bodo rastle naprej. KAKOR KOMU UGAJA V mestih Berkeley, Alameda in Hayward v Californiji so avtomobilistom, ki prekršijo prometne postave, na izbiro tri vrste kazni: plačati globo, iti v ! ječo ali delati nekaj dni za mesto. OBIRANJE ČAJA 1 Čaj je posušeno listje grma ; čajevca. Listje se obira s čajevca vsakih sedem ali osem dni. ’mladi. Bil je šele 21. dan feb-! mar ja, toda jaz sem ga prokla-! rniral za prvi pomladni praznik. Da bi le kmalu prišli nadaljni! A. J. T. St. Clair Ave., Cleveland, O.” Izpremenjena je samo hišna številka, vse drugo ostane kakor je bilo dosedaj. Društveni tajniki, ki imajo še koverte s staro številko (6117), p. a j isto prečrtajo in zapišejo številko 6233. Novi naslov naj izvolijo upoštevati tudi drugi dopisniki, da ne bo pri odpremi pošte nepotrebnih zamud. DRUŠTVENE IN DRUGE SLOVENSKE VESTI * (Nadaljevanje s 1. strani) { neštetokrat nastopil v opernih, r koncertnih in drugih prireditvah v zborih in samostojno. Za vežbanje je porabil mnogo časa in denarja, s svojim petjem je obogatil marsikatero društveno in napol privatno prireditev, zato je pač nepisana dolžnost ; slovenskega občinstva v Cleve- ; landu, da ga vsaj nekoliko po- i plača za vse to s tem, da v obi- < lem številu poseti njegov kon- i cert. Saj je slovenska pesem ne- ' ' kaj najlepšega, če ne najlepše, i kar poživlja naše duševno živ- . ljenje in kar nam dviga ugled < pri drugorodcih, in lepa sloven- i ska pesem bo še po dolgih desetletjih svedočila, da smo v tej : deželi nekdaj bivali Slovenci. — Koncert se bo vršil v avditoriju S. N. Doma na St. Clair AVe. in , se bo pričel ob 8. uri zvečer. 1 ¥ * * J Iz Sharona, Pa., nam poroča } dopisnik, da je tam preminila 1 Antonia Kramar, stara 27 let, članica društva št. 174 JSKJ, da ’ zapušča soproga Franka Kra-' marja in dvoje nedoraslih o-trok. Je-li ta Frank Krajaiar tajnik društva št. 174 JSKJ in - bivši delegat na 15. redni kon- - venci ji JSKJ? j * ^ ^ *I! V bolnišnici v Duluthu je po devetletni bolezni preminul Frank Derganc, čim društva o št. 8F JSKJ v Aurori, Minn. Za-o pušča štiri sinove in sedem hče-o ra, vse odrasle. V Chisholmu, Minn., je po daljšem bolehanju preminil John Klun, član KSKJ, doma od . Ribnice na Dolenjskem. Zapušča sina, ki služi v ameriški voi-i- . . . . i.- J m mornarici. e V Lorainu, O., je umrl Peter č Rahotina, član društva št. 6 JSKJ. V Slovenskem delavsU«^ mu na Waterloo Rd. v ® landu, O., se bo v sob°‘j marca zvečer vršil koncc,l norista Louisa Pečjaka. M h ODMEVI IZ RODNI1 KRAJEV , 1 ; ( (Nadaljevanje s 1. stran*« | . i Razburjenje ljudstva Jc | z dneva v dan, tako da jc alnost tega prezago^. vprašanja potisnila v oza^ druge zadeve in zatemn'*9, i najbolj pereča gosp0 : i vprašanja. Obveščeni so % [] di gg. duhovniki in 1 Nekdo je celo menil, naj t devo kar na licu mesta ^ |: nila posebna, nalašč v ^ ! men sestavljena komisov naj bi jo menda sestavi^ ; ravoslovci, poznavalci s^f ! ma, raziskovalci čudežev, f tivi in razni -drugi ,/,a a j duhavske in svetne gosp0 Toda kdo naj poravna ? take ekspedicije? Saj se že g'ede oskrbe občinski*1 cev javljajo neprilike. ostajalo drugo kakor P°,j ljivo vztrajati pri na^s' razvoju dogodka. Četrto jutro ob petit} stala na ‘pozbrišču noči1' . kazni množica — brez ' i V ’ seveda'— in s tesnobo zrla v smer, kjer naj bis vil duh. Toda, glej spak3’^ ^ omenjeni mož v luninem prstom kazal skrivnost^0 'j 1 vo doli pri potoku, je vS^ ■ žica zagledala tam sta.ro> |{ - žne odeje štrlečo — žica se je takoj razšla. ,j , joča od mraza in napo^jj ) 1 • V • 1> i j grenkim razočaranjem* ^ j ne bila razočarana! Prebil že mnogim prinesel sad nju. Splošno se smatra, ^ dogodek zadal prazn0 ^ hud udarec. Če je tak0, j ' res ne bo več kazalo ) društva za pobijanje pr,,? ja. O' 0 ■ ENGLISH SECTION Of ▼ o1f’,cial 0r9*0 W o/ the South Slavonic Catholic Union. AMPLIFYING THE VOICE OF THE ENGLISH SPEAKING MEMBERS Current Thought Wise Decisions held^ reading of the minutes of the supreme board sessions, and h°me office in Ely, Minnesota between January 30 cUla 6 ^ reveals some very interesting decisions, parti- y those relating to the English-speaking members, tioti °remost is the decision to hold the second juvenile convention af between August 5 and 8, and the basis for the selec-I "'ill h ^e^a^-es- details of the junior convention campaign I to D 6 given *n subsequent issues. For the present it will suffice |ben °mt out that never in the history of any Yugoslav fraternal I prj I(: organization have there been offered so many attractive j*** conscientious efforts, as is offered by our SSCU. A to h'*11 e mem^er wiH need have only thirty new junior members pje ,ls 0r her credit between April 1 and June 30 to become a fulico ge delegate, take a trip to Ely, Minnesota and attend the veniienti°n' ^urt^er> new adult members can be credited to ju-Aji(je Candidates, each adult being equivalent to two juveniles, tiou 6aCl1 can have as many delegates as it has conscien-s Workers who will reach the goal. Veni] n Pechaver (Little Stan) was named director of the ju-judo-6 COnvention campaign. Our supreme officers used very good par£rtlerit in creating a post of this kind, particularly so since candvf eff°rts will be employed in direct correspondence with itite ^es' kittle Stan’s selection as director is a tribute to his and efforts made in the past in behalf of the juvenile ,ers- He certainly deserves the co-operation of not only tb Members but the seniors as well. as . e sports fund continues to be open for grants to lodges |eacveserve such assistance. Maximum amount to be awarded to I ^Ust °^e ^as ^een se^ $10^.00 f°r the year 1937. All requests I Jin p made to the athletic commissioner Louis M. Kolar, 4 a^e of Nova Doba, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. I national bowling and duckpin tournaments are “pj, lnS with approval is indicated by the board’s decision to ap-cont-Ia^e sufficient funds from the sports fund as prizes to be be / ted by our Organization. The duckpin tournament will Qev , ’n Pittsburgh on April 11, and the tenpin tournament in gif n!and 011 APril 25-gf! Was • annual Minnesota State SSCU Basketball Tournament gfi il6*^1Ven the unanimous approval of the board It was held in $ ■ ttajy>°rial School gymnasium on February 27 and 28. Six jrfj ® Participated. Cash awards for securing new members in the adult departure increased, ranging from $1.25 for a $250.00 death enrollment to $8.00 for a $3,000.00 death benefit certi-• The cash award of fifty cents for each new juvenile mem-^olled remains unchanged. (ift Assessments in the juvenile department hereafter will be rojjj611 cents a month regardless of age. Heretofore, those en-S after age 14 were assessed twenty cents a month. beil ^retaries will receive one dollar for each change of death Of certificate from the old plan “A” to plan “AA”, “B” 0ne^.Wo new certificates were adopted for juvenile members, the QiV16 twenty Payment Life for $500.00 and $1,000.00, and Cate° ^er> known as the thousand dollar Modified Term Certifi-a uj0 Assessments for the latter certificate will amount to $1.00 that^es’ a reading of the minutes certainly bears out the fact t^t 0llr suPreme officer^ today are confronted with situations th0r are a far cry from ordinary routine work. New ideas require Coi*iblUgh P^anning f°r successful execution. The ground work is tributetet^ ^ is f°r the membership to continue to build and con-ljc to the progress and welfare of our South Slavonic Catho- Waukee-Waugans Enter SSCU Tourney Waukegan, 111. — Due to the Waukegan Association bowling tournament the Waukee-Wau-gans held no match games two weeks ago. The regular monthly meeting held February 21st was well attended and many discussions took place. Tickets for the benefit party were held April 10th. Also, arrangements were made to send two bowling teams to the national SSCU tournament which will be held in Cleveland on April 25th. Discussions relative to summer sports were also held with baseball taking a back seat. It seems that the members are reluctant to sponsor a team because of the heavy expenses involved. However, a softball team will be organized and it is expected to take on all comers. Prospects for a good team are very good. A committee of three was selected to promote social activities for the coming year. Social Note — Christine Kobal held her secret a long time but it finally came out. She is to be married soon to Louis Terchek. This means a husband for Christine who hopes to persuade him to enroll in the SSCU. Frank Belec Gowanda-Cleveland Bowling Results Cleveland, O. — Time doesn’t permit me to write a more detailed article for this issue on the trip fourteen of us Clevelanders had the pleasure of taking the past week end to Go-wanda, N. Y., where we were feted royally and entertained by members of Gowanda Pathfinders. We managed to do what the Cleveland Pathfinders failed to accomplish in b ow 1 i n g a few weeks ago—that is, we beat the Gowanda Pathfinders. However, in the series against the Boosters we had to take the short end of a 2745 to 2670 count. Sam Drobnič was right when he warned our Cleveland girls (Mrs. Jelercic and Mrs. Perdan) that Mish Strauss is hard to beat on a bowling alley. Paired with her sister Helene, the two toppled the pins for a victory in their series against the Cleveland feminine bowlers. To Gowanda Pathfinders and Boosters: We wish to thank you for your wonderful hospitality offered us during our visit to Gowanda. GOWAND PATHFINDERS J.J. Zelnik .... 166 158 139 L. Rotar 135 156 170 P. Batchen 129 ......... H. Zuzek ....... 163 179 149 L. Phillip ..... 171 171 176 L. Klancer ....... 185 184 764 849 798 CLEVELAND PATHFINDERS F. Sluga ...... 154 134 . A. Perdan ..... 150 .... 177 P. Krall ...... 167 154 184 A. Jelercic ... 193 181 132 M. Krall ....... 162 171 189 C. Wohlgemuth ...... 199 205 826 839 887 Patsy Krall Missed Once Too Often Husband: “I sure miss the old cuspidor.” Wife: “You missed it before, that’s why it’s gone.” —Boston Transcript Mil fig All Members t^g^ers! Your presence is itig ^ ^ at our March meet- " suppose we make stf ttieeti We attend the March v1 Voi*S- why? We need a few h11 Hic eers f°r the office of ath- [sji a suitor. Can’t you bring ji ^thw- 0n along or maybe an fli suPervisor? Don’t stay # f°r fear of being elected | Wegf^ one who is willing, in- i f this e and has the time for iif oVer ? *Ce- Talk and think it stl ,!tween now and meeting v; Yq ch the 16th. the^ baseball boys (look at J' j be p °w) are also requested to 5' as ^ Sent at our next meeting ’ I ^a.11 a ak°ut ready to play i Wouldn’t you dislike Wan ir °n bench? If you °'J Spanci baU’ you wiU need fy°u non-members i’-;1 W.6, er j°in the lodge. V m a loVely time at our IPj Refreshments of SfrfVed UtS anc^ coffee were H fn»in lower hal1 and music v< i nished by “Looch” Klan- ci ' If > is the flu that has kept / [ BRIEFS Date of the third annual national SSCU duckpin tournament has been set for April 11, 1937, and is to take place in Pittsburgh. Three events again will feature the tourney, and these are team, double and single. L. P. Boberg is chairman of the tournament. Original posters on Greater Cleveland will be shown at the Students’ Poster Art Exhibit, which will be held at the Cleveland College Auditorium from March 5 to 14 inclusive. The exhibit will consist of a collection of posters, newspapers, labels and other advertising material from seventy foreign countries besides the work submitted by students in the schools of Greater Cleveland. Louis Adamic has compiled a biography of John L. Lewis, leader of the United Automobile Works, which appears in the March issue of “Forum.” Included in Adamic’s article also is Lewis’ activity in the United Mine Workers. Cleveland Interlodge League completed its second and final round of basketball last week. The three teams who completed the 1936-37 season at the top position will play for the championship. A bouncing baby boy and a baby girl joined the household of Mr. and Mrs. Frank E. Vra-nichar, of Joliet, 111., when the stork presented them with twins last Thursday, Feb. 25. According to latest reports the mother is doing fine and the babies just as good. Frank E. Vranichar is the second supreme trustee of our SSCU, while his wife is vice-president of the Ladies of SSCU, auxiliary of lodge No. 66. Logical First Crook: “How did Bill die?” Second Crook: “’E fell thru some scaffolding.” First Crook: “Whatever was ’e doing up there?” Second Crook: “Being ’anged.” Hon. C&lli With the Pathfinders Gowanda, N. Y. — Beginning March 1st the Pathfinder boys will battle the Paths girls to see which group can secure the most new members within the next six months. The contest will close September 30, and the losing team is to hold a party for the winning team. Come on, boys and girls, let’s get busy. Henry Zuzek, our athletic supervisor, has sent in his resignation as he is unable to find time in which to take care of the duties this position requires. As a zealous sports fan is needed for this position the officers of Pathfinders would like to have some eligible member volunteer to take Henry’s place. Doris Stemisha Marked increases in purchases of life insurance have been noted during the last few months. Life has become so merry that people figure it’s bound to be short. —Washington Post you home, get the “Grip” to bring you to the next meeting, March 16th. There will be plenty of entertainment and a bite to eat. Doris E. Stemisha Trustee Vranichar Father of Twins Joliet, 111. — Proud, nervous and extremely happy, might be very fitting adjectives used to express the condition of Mr. F. E. Vranichar on the night of February the twenty-fifth. Is it any wonder that the second supreme trustee was in such a state? When one receives such a visit as did the Vranichars’, it is just natural that one’s emotions would be played upon. Between the hours of 5:30 and 6:00 p. m., an appreciated and longed-for visit by the stork was realized by this happy couple. The stork was in an unusually generous mood and not only presented the joyful parents with one infant, but, bestowed two precious, heavenly bundles, to the proud recipients. A bouncing baby boy, and a precious infant girl comprise the heavenly gift. These “1937 Vranichar Spe^ cials” made their first appear ance on February 25, 1937, at St. Joseph’s Hospital, Joliet, 111 In a short time they will be on display at 1812 North Center Street. Their description is as follows: Bodies—scream lined. Vacuum feed, automatic .water circulation. Removable, washable seat-covers. Bright, sparkling lamps. Noiseless motors. Free squealing. Castor oil lubrication. Will park in small place. Make splendid show anywhere. When better models are built, Vranichars will build them. These loving babies will be playmates to darling Marie and Bemadine Vranichax. Mr. Vranichar is well known as a member of the SSCU supreme board, while his wife, besides being an unusually ideal mother, is vice-president of the Joliet Ladies of SSCU. Since congratulations are in order, may the Ladies of SSCU be among the first to congratulate? We’re exceedingly happy, because of your extremely good fortune! CONGRATULATIONS! Anne I. Jevitz, Lodge No. 66, SSCU Waukegan Rochus Lodge To Hold Own Pin Tournament March 7th Cash Prizes Totaling $25.00 to Be Distributed at March 14 Meeting Waukegan, 111. — On Sunday, March 7th St. Rochus lodge will stage an athletic event which is believed to be the greatest ever attempted in the lodge’s history. The much heralded affair will be a Handicap Bowling Tournament for members of St. Rochus lodge exclusively. Numerous prizes for both men and women will be awarded. There will be scattering of pins galore as the majority of members have been practicing since the New Year rolled around, and judging by some of the hooks, reserves and twists displayed on the alleys the spectators can look forward to a mad scramble for first prize and with it the bowling supremacy within the lodge. The ladies will have seven dollars available for cash prizes. First prize, $3.00; second, $2.00; third and fourth $1.00 each. Eighteen dollars will be distributed to the men bowlers as follows: First place, $4.00; second, $3.00; third, $2.00; and those finishing 10th, 15th, 20th, 25th, 30th and 35th places, $1.00 each. An additional prize of $1.00 will go for high game, and $1.00 for second highest game. Even the last place kegler is to be rewarded. However, the nature of the award will be kept a secret until the prizes are distributed, for this feature is the surprise package. Attention, bowler-members! Prizes will be distributed at the March regular meeting of St. Rochus lodge, which takes place on the 14th; or one Sunday after the tournament. Please, remember to attend. And those individuals who may be in need of a little “jollification” (aren’t we all) will be accommodated “beerly.” Bowlers are kindly requested to please be at the School Alleys at least ten minutes before they are scheduled to roll. The tournament will start at 2 p. m. when the first group will open the tournament. At 3:30 the second shift commences, followed by the third at 4:45, and the final rank at 6:00. The names of bowlers and the time scheduled is given below. All members and friends are cordially invited to attend and help our lodge make our first athletic event a success. LADIES — at 2 p. m. — Mrs. Valenčič, Mrs. Mauser, Mrs. Cela-rec, Mrs. Mesec, Mrs. C. Petrovič, Mrs. M. Jelovšek, Mrs. M. Petrovič, Mrs. U. Terchek, Mrs. A. lie, Mrs. M. Gosar, Mrs. M. Stanonik, Mrs. M. Zupec, Sr. MEN — at 3:80 p. m. — A. Kobal, M. Jereb, V. Zorc, L. Terchek, A. Primc, L. Kutzler, L. Mauser, A. Čelešnik, V. Petrie, A. Ilc, V. Belec, J. Terchek, A. Celarec, A. Stanonik. MEN — at 4.‘45 p. m. — L. Železnik, J. Grum, F. Grum, T. Celes-nik, F. Ilc, J. Traven, A. Škrbec, F. Rode, R. Bartel, F. Bartel, F. Mivshek, L. Nagode, V. Divjak. MEN — at 6:00 p. m. — P. Bartel, F. Stanonik, M. Kirn, M. Ogrin, J. Jelovšek, J. Petrovič, F. Kenik, A. Nagode, J. Grom, J. Nemanich, M. Oblak, V. Gosar, L. Stritar, M. Zupec. Arrangement Committee Martin Zupec Jr. ACTIVITY East Palestine, O. — Ali eligible men and women, boys and girls are potential members of the SSCU. Many of these eligibles could be induced to join our Organization. But there must be something about a lodge that will invite their interests. Good salesmanship on the part of a member is not sufficient. He must have an active and progressive unit as a reinforcement. Activity creates interest. Some lodges are ever planning and completing athletic and social programs. These serve to attract the attention of those on the outside. It lessens the task of acquire ing new members when they are asked to join an organization which “really does things.” Activity creates interest, and where there is interest there is great possibility. 11 Joe Golicic, No. 41 SSCU Ereoooc oooooooo oooo Thank You! Joliet, 111. — To express our appreciation of all who so kindly and generously aided in the success of our recent Bakery Sale on February 20, is almost impossible since our gratitude is so great! So, we shall say, “Thank you, everyone!” The members of SS. Peter and Paul lodge who donated baked goods were most liberal. Those for whom it was inconvenient to make bakery donations were equally as generous with their donations of cash. We also appreciate the assistance rendered us by those members who. patronized our sale by purchasing the baked goods we offered. The satisfaction of our customers and success of our sale was wholly and entirely due to the splendid co-operation extended to us by members of SS Peter and Paul lodge and their friends. THANK YOU! Lucille J. Jevitz, Ladies of SSCU Juveniles may Bowl In Duckpin Tourney Center, Pa. — The Third Annual National SSCU Open Duckpin Tournament, sponsored by our SSCU, will be held in Pittsburgh, Pa. on April 11, 1937, at Lawrence Recreation Alleys, 54th & Butler Street. Each lodge may enter as many teams as it wishes and each member may bowl in all three events: team, double and single. Entry fee is 50 cents a member for each event. All members, including juveniles 16 to 18 years of age, who are in good standing at least thirty days prior to April 11, 1937 are eligible to bowl in the duckpin tournament. Our Union offers attractive cash awards to the winners as well as medals. In addition, the two championship teams, men and women, will be given temporary possession of the plaques now held by St. Stephen’s lodge No. 26. Many will recall that the men’s and women’s teams of lodge No. 26 placed first in last year’s tournament. Entry blanks will be furnished to lodge secretaries. Frank Yearn Tournament Committee Cleveland Bowling Cleveland, O. — Alleys on Superior and E. 118th St. were somewhat deserted last Sunday because some fourteen bowlers traveled to Gowanda. Pathfinders and Indians managed to get in their regular series with only one blind each. The former came through with two wins aided considerably by M. Molk with a series of 536 including a high of 205, and F. Drobnič with a game of 199. Indians won the first stanza easily, but dropped the next two by a mere margin of three pins in each setto. C. Mandel was high with 207, while George Kovitch assembled a 565 series. J. Merhar bowled a nice series of 547. National Stars won two and dropped one to the Arrowheads. Both these teams are composed of the fair sex bowlers. In the case of Cardinals vs Happy-Go-Luckies it was a case of one man bowling against two, the remaining seven being chalked up as blinds. W. Guzik with games of 213 and 207 was the lone hand that defeated the Cardinals; however Debeljak and Lunka took the final game. “Don’t swing to Left or Right,” lecturer advises America, “the safest place is the middle of the road.” The speaker must be unfamiliar with our automobile statistics. Him: “Well, I suppose you’re plenty angry because I came home with this black eye last night.” Her (sweetly): “Not at all dear, because when you came home you didn’t have that black eye.” Planning Something New Ely, Minn. — Looking ahead towards spring, summer, and onward through the end of 1937, Little Stan gazes into the crystal, and sees the year filled with activities, indicating that 1937 will be the banner year for our SSCU. Beginning in Minnesota for instance, six teams representing four lodges in Ely, and one each in Chisholm and Gilbert had just completed games which decided a State Basketball championship team of our SSCU. As Little Stan is writing this article, the games will be played, but as you read, the state championship will have been decided, and the result will be forthcoming next week. Turning the spotlight to Cleveland and eastward, Little Stan finds lodges getting ready for National Bowling tournaments. Sports, social activity, and other events fill in the winter spotlight. Then comes spring, and summer. Baseball becomes a headliner. Soft and hardball teams come into the limelight which brings to the fore a letter received by Little Stan from John Kerzic, of Davis, West Virginia, who already is beginning active preparations to manage a SSCU baseball team this summer. Kerzic asks whether any other lodge s in the SSCU sponsor baseball teams, and indicated that his team would like to play other lodges • having baseball on their summer sports schedule. His team would travel as far west as Cleveland to meet other lodge teams, and hopes that lodges sponsoring teams i will begin arrangements now. Mr. Kerzic suggested that all lodges sponsoring baseball teams should meet in a “SSCU World Series,” so to speak, to! determine a champion. Davis. West Virginia, Mountaineers lodge would enter such a series immediately. Cleveland was suggested as the city in which such a series could be conducted. The next step would be to; find out which lodges include! baseball in their program. Then,' contact Louis Kolar, athletic commissioner, and details could be arranged. Perhaps if proper publicity is given early enough, more lodges will include base-, ball on their sports calendar.! In order to ascertain how much interest in the matter is indi-j cated by lodges, it would be necessary to submit comments in the columns of Nova Doba.' Little Stan thinks it a good idea for all who are interested in a “SSCU Little World Series.” Let’s have some comments on this. Crystal Gazing Little Stan turns the crystal in order that he might come into the nearer future with ideas. The Supreme Board of the SSCU recently completed a session at which plans for the forthcoming juvenile convention were be- WITH LITTLE STAN gun. The big campaign drive is slated to begin April 1, details of the campaign to be announced later. It will be a “test” to see whether the juvenile convention idea inaugurated two years ago for the first time, takes seed and keeps on growing among members. Success of this second biennial convention will indicate that the enterprise will continue. Much enthusiasm is being shown among juvenile members, their parents, and their lodges. It will mean a campaign to increase membership, with the prize, a much coveted trip to Minnesota. It will mean work, salesmanship, all for the; betterment of our Union, and the members. When the campaign is officially i announced, plans will go into action, and the results to be gained rest upon individual members of the lodge. The crystal turns again. This time, to Ely on Aug. 5 to 8, where the convention will be held. So much is seen in store for everyone, that Little Stan will bide his time in telling you, as many weeks will have to roll by, and he wishes to tell you all about it bit by bit. Temporarily shutting off the effects of that crystal Little Stan throws a black cloth over it, and a brand new idea is| formed in the back of his bean (head). He comes to, to find that he has been serious long enough for one time, and decides to spill a brand new idea —this one meant primarily for juvenile members. The idea isn’t quite complete, but the finishing touches come right along as Little Stan writes. He giggles when he thinks of a little thing in connection with, his plan, and begins. It is a new series of articles for the juvenile page entitled, “Writing With' Little Stan.” Interested? Well,: this is how it will work. Juveniles think of some idea to write about. Besides sending another article to Nova Doba for the juvenile page, for that month, send your idea to Little Stan at Ely, Minn. As soon as he gets it, he will take that idea, and incorporate it with an article to follow up the same theme, and have it published on the juvenile page under the head . . . “Writing With Little Stan and (for instance) Victoria Kumse.” In other words, she will write an article in her own words, then send it to Little Stan, who besides including her article will write another, mix the two together, and we’ll see what we get out of it. It will be fun, besides being possibly the formation of a new writing game. To give you a trial spin,' we will have an article in next month’s juvenile page which will read, “Writing With Little Stan, Little Albert Pechaver, and Bobby Champa.” You will see just how it goes, and then i start right in. If you clearly un-! derstand the idea, you can begin immediately. It will be fun! Last Month’s Articles Now, with that off Little i Stan’s chest, we’ll begin our regular monthly get-together. In front of him is a copy of the juvenile issue of the Nova Doba, and we’ll begin right away. Mary Malnar, Universal, Pa., almost forgot her New Year’s Resolution to submit an article each month, but better late than never, and there are still eleven more months left, she says. She has much in the way of newsy bits, and was to have started in a newly constructed school. Ah! Vickie Kumse, Lorain, a good pal of Little Stan’s shows up with an interesting bit of delight! She should have seen how thrilled, “Little Albert,” : Stan’s brother, was when he re-| ceived that nice valentine! And 1 about changing, Little Stan’s name—that would never do, and it shall remain, Little Stan. By the way, how is “Smudgy?” From Omaha, Neb., Barbara Louise Urick sends us a nice story on “Old Horses Know Best,” and in it she stresses the idea which can also be interpreted to humans. We Young ’uns must be coached to a great extent by our “old Horses.”! Otherwise we might take a| wrong and foolish step and that would never do. Veronica Bar-bish, Strabane, Pa., who is 11 years old, had her second letter published and she had a swell time last Christmas. Nice! but not so much fun always blowing at the gas! so that the sausages could cook faster! Heh, Heh! Exit it is for Anne Prosen, Cleveland, and in grand style! I She is now in the adult department, where we hope to hear | from her again. From Export, : Pa., Rose Kuznik had a swell I yarn about Jack trying to sell the cow! It was funny! Maryj Zugell, Pittsburgh, is getting ready for mid-year exams, and by this time must have passed: them with high marks. She: plans on writing an article in the Slovene language next month. Little Albert comes thru with his second article, and' threatens to become a scribe; like his big brother, Little I Stan. Heh, Heh! Frances Fis-ter’s story, “Crime Does Not Pay,” was exciting. Fran hails from nearby Eveleth! yes, in Minnesota! Historical data of Ely, the Home of our SSCU, from consistent writer, Justine Korent. And a nice story from Little ‘Handsome’ Stan’s heroine, Elsie Desmond, Cleveland. Yes, Little Stan is well, happy, and busy. Little Stan doesn’t get lost in the Rocky Mountains, because he really lives quite a distance away. Although his legs are long, they are not long enough to step to the. mountains, so he is safe! Ha ha! To see Little Stan, Elsie, you should have come further north. While at St. Paul you were 250 miles away from him! Florence Dorothy Startz, Ely, sprung a pleasant surprise in a nicely lengthy column. She is musically inclined, and juveniles expect more articles, and poems from her. “Snowflakes,” a poem submitted, was nice. She has nice snowflakes, when the snow falls in Ely, to get many similar ideas. Nice work, Florence, keep it up! Intrigue and excitement until the end! That was what Little Stan liked about Albina Nos-see’s detective thriller completed in last month’s issue. Little Stan | could not guess who the murderer was until the end. How about more like it, Albena? She hails from Euclid, Ohio, by the way. Ann Podjed, Cornwall, Pa., ! shoots in a nice story for her Blood and Battle Field A World War Chronicle. By IVAN MATIČIČ From the Slovene by VALENTINE OREHEK (CONTINUATION) He permits no one near his legs. We stand about him helplessly while he raves, awed in the face of his terrible vehemence. The man has become a stranger to us.. .fierce...wild ... ungovernable, and before he was so gentle and peaceful. I am summoned by the regiment command to report on the situation. I dispatch the following: “Infantry calm, artillery busy all night. Podpolkovnik wounded.. .three men and an officer of the engineers mortally wounded. Situation otherwise unchanged.” At this last the podpolkovnik starts at me, “It isn’t true! I’m not wounded, I’ve only a few scratches. They can’t make me leave the battalion for that!” And Scherling rails, “Tell the boys that I’m not wounded either and that I’ll come to brain everyone of them yet!” Before daybreak both are carried away. The adjutant is taken to a rise of ground nearby, wrapped in tent cloth and left there. Scherling is still alive when they take him up and the last I see of him he is screaming im-precautions at his bearers and spitting into their faces. They are forced to bind him, but he dies before they reach Ivangrad. It grows lighter and this bloody night is passing away; a night that has been etched indelibly in my mind and heart; one which I have underscored in red in my journal as the most horrible experience of my life, j and one I never care to reexperience for all the world’s gold. I hobble dispirited and broken to our disordered hutches to assemble a few odds and ends. I have a chance to view the aftermath of the catastrophe. Every- I thing is lying in a heap and blood | marks all of it. Here I pick up three ] of Stavdohar’s fingers. I look at them for a moment and then they slip from my hand. Back in the dugout the knapsacks that we have been accustomed to use in lieu of pillows arc riddled, as are all the surrounding objects. The canteen that was slung over the head of my bed has been smashed and I find bits of it on the ground. A high explosive shell was the cause of last night’s tragedy and I see how it crashed squarely into the center of the dugout roof. The sanitaries tell me that after we had scrambled to safety two more struck. The beams j that had borne the' loads of earth! over our heads were flung about and i splintered by the tremendous blasts, j Out of curiosity I pay a visit to the command and look at the damage wrought th^rc. Directly above my seat before the instruments and in the wall of the shed a hole the size of a hat had been made in the wood. It was occasioned by a percussion shell whose scattering projectiles were loosed among the officers, butchering first contribution. We want more! Anna Bell, Export, short, but nice for her first contribution. More! Edward Supancic, brother to William who was a delegate to the first juvenile convention, sends in a nice article in Slovene, and lastly, Marie Russ, Joliet, who Little Stan tried so hard to see while at Joliet last September, has a nice concluding story. She remembers the good time had at the last juvenile convention at which she was a delegate, and perhaps will try to become a delegate again! and she also' likes Little Albert! Valentinings Valentine’s Day—when Dan Cupid begins shooting his arrows was quite eventful for your Little Stanley, in that he received many Valentines. After several years -of mystery surrounding the two girls from Pennsylvania, Little Stan was pleasantly suprised to learn the identity of these two young lassies. They are pretty, and Little Stan would like to keep on hearing from them! and they aren’t juveniles. Maybe Cupid might strike, who knows? Vickie Kumse sent Little Stan a nice valentine. Little Stan remembers Dorothy Skerly of ! Export, Pa., who met her at the | last juvenile convention. And j Dorothy! Little Stan will answer yes to that question on the valentine! Heh, Heh! Suddenly, Little Stan can’t seem to find anything else to write ‘ about—so he will think up more ammunition, and will shoot it in during the coming weeks. Don’t forget that new writing game! Stan Pechaver, A No. a, ssču them. The horrible thought that I might have been trapped here makes me shudder. My knees quake and I flee from the spot as if the devils were after me. Fear such as I have never known, inspired no doubt by what I have passed through, possesses my soul this night, and for many days and nights thereafter my teeth chatter at every report, and my terror finds vent in involuntary yellings. No one dares approach the munition dump for it is burning there and at intervals a splatter of explosions tells us that more cartridges have ignited. At the moment it incongruously reminds me of the firecrackers we used to set off as children at home. The sun has not reached meridian before the enemy guns begin to batter us again. When a heavy or a 2! cm. shell strikes it rocks the earth foi a considerable distance around. Bui there is something we fear and abhoi far more than anything and that fc a mine. This invention of satan explodes with so tremendous a blasl that those who are not torn outrighl are not much better off when it i: over. The pressure exerted on the ear-drums by the bursting of these charges is so extreme that almosl every man so affected is permanentlj deprived of his hearing. There is a corner where the long trench takes a right angle turn. Ir the recess provided by this switch t number of young men are seatec playing cards. A mine bursts just outside the earthworks and when hours later we chance upon them they stii: retain their relative positions anc postures. Save for their unnatural pallor one would pass them by foi men absorbed in their game. We view them sadly...they are stone dead. These days are fraught with interminable struggle. The incessanl pounding of the huge machines oJ war holds our regiment in a perpetual frenzy. Our bodies twist and strangle and our nerves wear to the quick. The field and especially the gulleys in which we cower reek with stinking fumes, and clouds of smoke billow in suffocating palls. When danger threatens we go about our work in pairs with our bayonet-mounted guns on the alert. If one’s companion falls, the other dare not aid him until the work of the moment be completed. This is the order from headquarters and it is inflexible, adamant. (To be continued) With Betsy Ross Cleveland, O. — With excellent weather and fine company we started our trip to Gowanda N. Y. last Saturday, and aftei an elapse of some five hours wc arrived at our destination. Ai Jelercic can throw out his chesl for he certainly is a good driver and his charming wife, good company. My husband and 1 can attest to this. The first thing we noticed ir Gowanda was Frank Yanko-vich’s car parked in front of a bowling alley. Evidently the boys were getting in a practice session besides giving theii bodies a workout after a long drive. Our next stop was th( Slovene National Home where we ate, drank and danced. Frank Sluga proved to the crowd that he can sing and dance. The Gowanda girls are good cooks; ask the Cleveland boys. Ed Rupert and Sylvia Jelercic visited the Gowanda Falls, wherever they are. Charlie Wohlgemuth just couldn’t take it. He said everything ached him from laughing so much. Patsy Krall acquired a new monicker, “Stara baba.” I wonder what magic Charlie used on Adolph (my husband) to get him out of bed so early. Sylvia Jelercic and I slept at Edith Palcic’s place. Before closing I want to say thanks in behalf of the visitors to all the Gowandites for their splendid accommodations. We hope we can show you as good a time when you come to Cleveland. Mary Perdan Strong Action In a discussion on the type of milk which should be provided for school children, the chairman of the health committee said: “What this town needs is a supply of clean, fresh milk, and the council should take the bull by the horns and demand it.” ANNOUNCING Nat’l SSCU Bowling Tournament For Championships of the SSCU to be held April 25,1937, in Cleveland Our Union is offering the following cash prizes: Men’s Division Ladies’ Division !st prize 2nd prize . lsl prize 2nd prize $25.00 $15.00 Team Champs $10.00 $5.00 12.00 6.00 Doubles 6.00 3.00 10.00 5.00 Singles 5.00 3.00 10.00 All Events 5.00 Entry fee is $1.00 per member for each event. Entries Close April 11, 1937 Filled-out entry blanks together with fees are to be forwarded to Louis M. Kolar, 6233 St. Clair AVe., Cleveland, O. For entry blanks write to Nova Doba, 6233 St. Clair Ave., Cleveland, O. Piccadily Fritz Lorain, O. — How would you like to meet someone that you have conversed with a number of times via the ether waves? That is what took me to Buffalo recently; arriving there, I was met by Mrs. Reger (W8KYR) and Mr. Reger. Those were tense moments on the train, wondering just what kind of a personality I have been conversing with, and climaxed by the firm clasp of the hands Many will ask, “And what is this fascinating hobby called amateur radio?” With a short wave receiver on one side of the operating table and his short wave transmitter on the other, the amateur operator converses with other amateurs equipped with the same apparatus, hundreds and thousands of miles away, either by voice or telegraphy. The apparatus can be elaborate in structure, or it can be just a few pieces of haywire parts strewn together. The principle of theory is the same however. Many an engineer, operator or executive in the commercial radio field got his practical background and much of his training from his amateur work. Men and women ranging fom 12 to 80 embrace this fascinating hobby. And who is it that advanced commercial radio to the present day advancement and accuracy? The amateur, of course. How did amateur radio start? It started shortly after Marconi had astounded the world with his first experiments proving that telegraph messages actually could be sent between distant points without wires. Marconi was probably the first amateur and the distinguished inventor so likes to style himself, even today. But amateur radio was born when the first private citizen saw in the new marvel a means for personal communication with others and set about learning enough of the new art to build a home-made station, hoping that at least one of his friends would do the same so he could have someone to talk to. In 1914 the American Radio Relay League, formed by the famous inventor and amateur, Hiram Percy Maxim, being a non-commercial association of radio amateurs, bonded for the promotion of interest in amateur radio communication and experimentation, for the relaying of messages by radio, for the advancement of the radio art and of the public welfare, for the representation of the radio amateur in legislative matters, and for the maintenance of fraternalism and a high standard of conduct (Quoting QST, official organ of the ARRL). When war broke out, some 3,000 amateur operators were called for service in the signal corps, while at home every station had to be dismantled by presidential order. After the war, Congress was considering legislation that would have made it impossible for the ama- teur radio of old ever toj sumed. It was only after | of pleading and argujj president Maxim that & was lifted, enabling the 4 amateur to resume ^ found hobby. Up until 1922, the 4 operated on wave length5] 200 meters (present-day cast band). The engi” world said that wave below 200 meters were ’ less. But the amateur stop at this point, becau® had said the same abo1 wave-lengths above 200« The amateur experiment^ he found the wave lei low as three-quarter useful. In 1925, the Army Navy both came to the with proposals for amatef operations. The outg: these proposals produc1 Naval Radio Reserve Army-Amateur Net. Th* groups are networks of teurs throughout the handling traffic (radi1 and messages). The public service amateur has been a V one. Since 1913, amatef has been the principal many cases, the only ifle® outside communication ly one hundred storm ai^ emergencies in this cou^1 floods of last year have fied the amateur. Many teurs sacrificed their bre* butter to help the unfo^ flood victims in receivi" from the American Red and informing the nev$! of the progress from the! en areas. Mrs. Clara C-, played an important part1 year’s flood as many n>0' numerous to mention, a^ no less in this year’s fl°°| The amateur also shirt1 ing Polar expeditions, v the world in touch with brave men, and no exp®1' today leave civilization v amateur apparatus and tors. All these services 3 dered by the amateur " hope or expectation of $ reward. Amateur radio condemned by many, bW interference to their When the radio isn’t ^ right or their radio devel° usual noises the poor $ is always blamed. And ; these noises come frofl1 teur transmitters, ple&f proach him and reaso11 him in a nice way. I that you will get immed1* operation. A column cover the history of radio and its accompli in public service No brief history of t^1 cinating hobby can be without paying tribute t° grand old men of the 9 fraternity; Hiram Percy and Charles Stewart, passed away February 12, respectively. May th^( rest in peace! Frank J. Jancar Jr (^ Rec. Scc’y No A. ANNOUNCING Natl SSCU Duckpin Tournament For Championships of the SSCU to be held April 11,1937, in Pittsburgh Our SSCU' is offering the following cash prizes■ For Men For Woi*1' lsl Prize apd I'rizc 1st |«ri*e iiud V&i $30.00 $12.50 Team Champs $20.00 «r 15.00 7.50 Doubles 10.00 10.00 5.00 Singles 7.50 ^ 10.00 All Events 7.50 Entry fee is 50c per member for each event. Entries Close April 1, 1937 All entry blanks accompanied by entry fees sh^ be forwarded to L. P. Boberg, 5421 Carnegie Av‘ Pittsburgh, Pa. For entry blanks write to L. P. Bobe tournament chairman. Delo, odgovornost in plača glavnega predsednika Takih in enakih problemov imam v mojem arhivu na ducate, ter so vsakemu, kdor se zanima, na ogled. To so torej tista komplicirana ter nevidna dela, katera opravlja glavni predsednik, za katera ne ve drugi, kot on sam ter do-tična stranka, s katero si dopisuje. Ako še prištejem različne obiske, različne kolekte, posete raznih zabav ter banketov, na katere me uradno vabijo, smelo trdim, da mi ne preostaja niti par ur časa zase ter za svoje. Res je, da sedaj, ko je v glavnem uradu vse v lepem redu ter gre delo v vseh ozirih sistematično izpod rok, nimam tolikih skrbi, kot sem jih imel pred leti. Ko se pa spomnim nazaj na bolezen ter smrt bivšega tajnika, na depresijo ter bančne polome, na preklic bonda glavnem tajniku, in na druge potežkoče, pa si mislim, saj je vendar že čas, da se je vse to povoljno rešilo, ter da se mi je vendar enkrat odvalil kamen tistih velikanski skrbi ter odgovornosti, katere sem nosil takrat. Vse to sem napisal, ne z namenom, da jadikujem ter se pritožujem čez delo v mojem uradu. Zavedam se, da je to in še več moja dolžnost. Z veseljem delam za organizacijo, katero ljubim že toliko let. Sem delal zanjo, ko nisem bil nje glavni uradnik, ter bom, ko ne bom . več. Napisal sem to našemu članstvu le v informacijo ter napisal sem to na očitek, da le Jednoto izkoriščam ter da prejemam mojo plačo po krivici. Naša organizacija raste od dne do dne. Delo ter odgovornost se veča. Pomisljmo, da imamo čez lyajset tisoč članstva v obeh oddelkih in nad dva milijona dolarjev premoženja, ter da je glavni predsednik vodja Jednote in je dolžan vedno in povsod gledati za njen blagor in na-. predek, potem pridemo do zaključka, da je tak očitek neosno-van. Noben glavni uradnik pri naši Jednoti ni preplačan za njegovo odgovorno delo. Celo naš oskrbnik, kateri porabi par ur na d? n, da skrbi za snago in red v glavnem uradu, ima premaj-, hno plačo za njegov trud. Ako . pa primerjamo, da ima oskrbnik $35.00 na mesec za njegovo delo ter da ima glavni predsednik $41.07 na mesec za njegovo . delo ter odgovornost, potem je tak očitek brez vsake inteligent-, ne podlage. Sploh pa imamo pri . naši Jednoti referendum. Potom referenduma pa lahko uredimo plačo predsedniku kot se večini i članstva zdi da jo .asluži. Z bratskim pozdravom. Paul Bartel, glavni predsednik. DOPISI Gowanda, N. Y. — Zahvala J. S. K. Jednoti. — Podpisana Anna Sladič se iskreno zahvaljujem glavnemu uradu oziroma J. S. K. Jednoti za točno izplačevanje bolniške podpore tekom 13 mesecev trajajoče bolezni mojega sedaj pokojnega soproga Rafaela Sladiča. Dalje se lepo zahvalim za nepričakovano hitro izplačilo smrtnine za pokojnikom. Vsem rojakom in rojakinjam v Gowandi in sploh v Zedinjenih državah priporočam za pristop to dobro in točno podporno organizacijo, J. S. K. Jednoto. Nikomur ne bo žal, ki se bo zavaroval pri tej dobri in solidni organizaciji. Zavarovati pa se je seveda mogoče le, dokler jc človek zdrav. Zato, kdor še ni čim JSKJ, naj ne odlaša s pristopom. Glavnemu uradu oziroma glavnemu odboru in J. S. K. Jednoti pa še enkrat najlepša boli tiste, ki skušajo delati za ugled našega naroda. Za razvoj železnega o k r ožja Minnesote smo mi slovenski in jugoslovanski priseljenci mnogo prispevali. Mnogo našega znoja je tu poteklo in mnogo naše krvi je posvetilo to zemljo, iz trpljenja tisočev naših ljudi so rastla bogastva te zemlje. V vseh pridobitvah tega dela dežele imamo tudi Jugoslovani svoj delež. Poglejmo Švede, Fince in Italijane, kako se širokoustijo, kaj so tu izvršili, mi Jugoslovani pa, ki smo izvršili, in še izvršujemo mnogo več težkega dela kot omenjene narodnosti, pa molčimo, in zato ne dobimo priznanja, ki bi nam sicer pripadalo. Našo lepo pesem smo tudi skrivali dolga leta. Pri čaši ruj-ne kapljice smo se sicer včasih razvneli in katero zakrožili, če druge ne, vsaj tisto: “Prej pa ne gremo dam, da se bo delal dan . . .” Res takrat še nismo imeli prilik oddajati našo pesem po radio in jo pošiljati na stotine in tisoče milj daljave, toda prilike smo imeli, da bi bili gojili slovensko pesem v pevskih zborih in se potom takih zborov kazali tujini. Toda tu na železnem okrožju Minnesote smo v tem oziru malo storili. Zdaj skušamo nekoliko zamujenega popraviti in pokazati drugorodcem najlepše, kar imamo, to je našo pesem. Slovenec, ki ne bi hotel poznati svoje pesmi, je prav tako slab, kakor oni, ki ne bi hotel poznati svoje matere. Pri tej priliki naj še sporočam, da smo imelu tu tako zvani “County Winder Frolic” za St. Louis county, ki je največji v državi Minnesoti. Letos je bil obdrževan v Chisholmu. Vršile so se različne športne igre na prostem, katerih se je udeležilo zelo veliko Švedov in Fincev. Ko smo jih gledali, je neki tu rojeni slovenski mladenič dejal : “Mislil sem, da smo mi raz-' posajeni in neumni, toda zdaj vidim, da nas drugorodci še prekašajo!” Jaz sem prikimal in pripomnil, da ni vse zlato, kai se sveti, in da ni treba nikogar sram biti, da je sin ali hčerka slovenskih staršev. Ta Winter Frolic je vključeval tudi tekmo za “kraljico” St. Louis okraja. Med dekleti, ki sc se udeležila te tekme, je bilo nekaj Slovenk, toda v večini so bila dekleta finskih in švedskih staršev. Kljub temu je v tekmi lepotic za “kraljico” zmagala Slovenka Barbara Kasun iz Greaneya. Na mestu se čestitke in poziv, da Barbara ostane vedno dobra ameriška Slovenka. Tu je preminil rojak John Klun, član KSKJ. Bil je v bolnišnici dalje časa. Pokopan je bil na tukajšnjem Calvary pokopališču. Pokojnik je bil doniš iz Ribnice. Zapušča enega sina ki služi v ameriški vojni mornarici. Naj bo pokojniku lahka, ameriška gruda. Sedaj pa je čas, da k6nčam ta dopis in ga izročim na milost in nemilost sobratu uredniku. Upam, da ga ne bo odsodil v ječo uredniškega koša. — Pozdrav vsem dobro mislečim rojakom širom Amerike! Frank L. Tekautz. Aurora, Milin. — Sporočati mi je žalostno vest, namreč, da je naša društvo sv. Jožefa, št. 85 JSKJ izgubilo dobrega in dolgoletnega člana Franka Dergant-za. Pokojnik, ki je preminil 12. februarja, je bil eden pionirjev naše Jednote, kajti njegova certifikatna številka je bila 694. Bil je dober in aktiven član, dokler ga bolezen ni položila na posteljo. Bolehal je polnih devet let in je bil ves čas v bolnišnici v Duluthu. Njegova žena je umrla pred devetimi leti. Mož se je istočasno nahajal v bolnišnici v zelo slabem položaju, zato mi zdravniki niso dovolili povedati da so mu ženo že pokopali; izvedel je to še le pozneje. Zapušča štiri sine in sedem hčera vse odrasle. Pokojnega sobrata smo poko pali tu na Aurori dne 16. februarja. Društvo mu je poklonilo lep venec v zadnji pozdrav. Naj bo pokojnemu sobratu o-hranjen blag spomin, sorodnikom pa naj bo tem potom v imenu društva izraženo iskreno sožalje. — Za društvo št. 85 JSKJ: Matt Anzelc, tajnik S pota. — Tu v Minnesoti je zima začela nekoliko pojemati, par dni se je sneg mehčal in ■ topil, potem pa ga je ostra bur-ja spet napravila zakrknjenega. Matija, ki led razbija, in če ga ni, ga naredi, je imel obojno delo. No, enkrat bo že tudi v te kraje prišla pomlad, če ne prej, vsaj sredi maja. Iz raznih krajev me dražijo prijatelji, češ, kaj me po zimi drži v mrzli Minnesoti, ko bi prav tako lahko živel v gorkih krajih. Tem naj bo povedamo, da zaradi poškodovanega stopala še nisem za daljše potovanje. V par mesecih pa se upam podati na daljše potovanje, če kaj vmes ne pride. Hvala tistim, ki so me tu in tam počastili s simulantom. Druzega odgovora nimam za to, kot da tisti, ki meče blato na druge, sam po blatu gazi. Hvala tudi tistim dovtipnežem, ki so me na Valentinovo opomnili na vlečenje ploha. Matija Pogorelc. Cleveland, O.—Belle-tov pevki koncert. Tri četrtine pevskih in dramskih prireditev v slovenski metropoli Clevelandu je v tej sezoni že minilo. Na programu imamo le še par iger in spo-mladne koncerte pevskih zborov. Veliko zanimanje pa vlada med občinstvom za napovedani pevski koncert, ki ga nam po več letih presledka obljublja podati naš priljubljeni domač u-metnik, pevec, tenorist g. Louis Belle. V Clevelandu povsod, pa tudi daleč naokrog je poznan naš pevec. Saj je pel vedno glavne vloge v vseh operah, ki jih je podala Samostojna “Zarja.” Pred leti je tudi pel za gramofonske plošče pri Columbia Graphophonc Co. v New Yorku, in marsikje imajo te plošče še sedaj v rabi. Njegov čisti, bogat tenor je vedno povsod ugajal občinstvu. Nastopal je na številnih prireditvah, podanih po slovenskih društvih in Domovih, vedno z veseljem in brezplačno. Vsled tega smatram, da je naša dolžnost, da sc mu po možnosti oddolžimo ob tej priliki, ko prireja svoj drugi koncert, s tem, da se udeležimo in napolnimo dvorano do zadnjega kotička. Kot sem že omenil, se je po daljši dobi, zopet odločil podati samostojni pevski koncert s skrbno izbranim, bogatim programom. Koncert se vrši v nedeljo, 7. marca, ob 8 uri zvečer v avditoriju S. N. Doma, 6417 St. Clair Ave. Vstopnice za koncert so že v predprodaji in se jih dobi pri pevcih Samostojne Zarje, v slaščičarni pri Mrs. Makovec v SND in pri številnih drugih prijateljih pevca ter v uradu “E-nakopravnosti”. Priporočam vsem, da posetite njegov drugi pevski koncert in s svojo prisotnostjo pokažete, da cenite njegovo prizadevanje v prošlosti, njegovo požrtvovalnost in trud za slovensko pevsko umetnost ter njegove zasluge pri programih naših slovenskih Domov in društev! Na svidenje na koncertu! Erazem Gorshe Waukegan, III. — V zadnjem dopisu sem omenil, kaj da bo • društvo št. 94 JSKJ napravilo. ' Obširnejše poročam tem potom. V nedeljo 7. marca bo keg-; ljaška tekma društva sv. Roka : št. 94 JSKJ. Kegljalo se bo samo “single”, to je vsaki' zase. 1 Začetek kegljanja bo točno ob ’ 2. uri popoldne. Torej, kdor še ' ni bil vprašan za udeležitev pri • kegljanju, pa bi želel kegljati, • naj pride v Mother of God School v nedeljo 7. marca ob ■ 1.30 popoldne. Za tisto nedelje Izmed vseh drugih glavnih uradnikov naše Jednote je delo glavnega predsednika tako čudno komplicirano, nevidno v javnosti, kakor je delo vsake pridne ter skrbne hišne gospodinje, katera dela, pospravlja in krpa od ranega jutra do poznega večera, navsezadnje pa nima ničesar pokazati, oziroma njeno delo je tako rutinsko, da člani njene ! družine njenega dela sploh ne opazijo, ako sama od časa do časa to ne razloži svojim domačim. V nobenih mojih poročilih skozi osem let mojega uradovanja nisem jadikoval koliko o-gromnega dela ter odgovornosti nosim kot glavni predsednik. Radi tega se mi zdi umestno, da tudi jaz enkrat razložim članstvu naše Jednote le površno mojo odgovornost in delo, katerega mi nalaga moj urad. Predvsem pa bodi povedano, da si moj vsakdanji kruh služim v tovarni, za sebe ter zq, svojo družino, kot po večini ostali naši člani. Skoro bi rekel, da ni večera, ko pridem od dela domov, da ne dobim več ali manj različne korespondence, bodisi iz glavnega ur^da, od posameznih glavnih uradnikov, in, kar je najbolj važno, od posameznih članov in članic naše Jednote. Točnost v mojem uradu je moj glavni princip. Truden ali ne truden, na vso korespondenco, katero sem prejel tisti dan, je treba takoj odgovoriti. In ravno korespondenca je tista zadeva, katera daje mojemu uradu največ odgovornosti ter skrbi, in korespondenca je tisto nevidno delo, katerega ne vidijo niti glavni uradniki, toliko manj pa ostalo članstvo. Na zadnjem zasedanjo glavnega odbora mi je glavni tajnik pojasnil, da vso korespondenco v vseh ozirih vodi sam, in to iz razloga, ker tako važnega dela sploh nikomur drugemu ne zaupa. Popolnoma se strinjam s sobratom tajnikom v tem oziru. Ena sama beseda narobe postavljena, recimo v tolmačenju pravil, en sam nepremišljen odgovor v legalnih zadevah, pa lahko spravi našo organizacijo v velike gmotne strofike. Znani so mi slučaji pri drugih organizacijah, katere so zabredle v razne sitnosti ter stroške po krivdi nepremiselno-sti od strani glavnih odbornikov. Korespondenca v mojem uradu je raznolična. Večina članov a'i članic, kateri niso dobili po njih mnenju zadoščenja pri izsuševalnem ali pri porotnem odboru, se končno obrne na glavnega predsednika za nasvet ali Pojasnilo. Vsakemu po moji najboljši zmožnosti odgovorim, ter sem do sedaj še vsak slučaj ter vsako stranko zadovoljil, kar dokazuje dejstvo, da je stranka v^cla moj nasvet kot tak, ter nisem prejel nadaljnega dopisovanja. Dobivam različne zadeve ter Pisma s prošnjo, naj se jih dobra mati JSKJ usmili ter naj nJun posodi denar na prve vknjižbo, ker drugače bodo vse zgubili, ako pa Jednotp. ne more tega fctoriti, pa naj' posodim sam, saj mi bodo do groba hva-t&ni ter mi vrse pošteno povrni-*■ Misleči, da je glavni predsed nik Andrew Mellon, kateri raz Polagji z'mlljoni. Sobrat mi piše kako je z de °m pri nas, ter me prosi na, !!!,! nomudoma preskrbim delo v J ‘ lahko to storiš, ker si na eelnik naše Jednote,” piše mec drugim. Ne dolgo tega se je rojak tei j’° r&t pripeljal s tovornim via ?°m iz daljnega Kansasa tei j'10 Pr°sil, naj mu preskrbim de ° ^°Jasnil sem mu, da sen S"ni Zc Pet mesecev na stavki z: priznanje A. F. of Labor , ter d£ mam zelo malo vpliva po dru M tovarnah v tem resnem po lozaju. Mr. A. Grdino iz Clevelanda, dal nam bo kazal slike iz naših rodnih krajev. Prireditev se bo vršila v prid Slovenskega doma. Kakor nam je bilo povedano, so j slike jako pomenljive. Videli bomo mnogo zanimivih krajev vsa od Trsta do Belgrada. Vstopnice bodo le po 25 centov za osebo. Upam, da ne bo nikomur žal, ki pride to predvajanje slik pogledat. Videli bomo, kako v starem kraju dekleta vodo v škafih na glavi nosijo, kako Ribničani rešeta delajo in druge aktivnosti. Videli bomo tudi Ljubljano, Vrhniko, Novo me-\ sto, Bled, Triglav ter dele Dalmacije, Štajerske, Bele Krajine, Slavonije itd. Začetek ob 8. uri zvečer. Vsi tukajšnji in okoliški rojaki so vabljeni, da pridejo te zanimive slike pogledat. Na svidenje 6. marca! Helen Kogovšek. Sharon, Pa. — Poročati mi je žalostno vest, da je dne 25. februarja po kratki in mučni bolezni preminila Antonija Kramar, članica društva št. 174 JSKJ v Sharonu, Pa. Pokojniea je tudi spadala k društvu KSKJ, katerega številka pa mi ni znana. Ker pokojnica ni imela v oporoki označeno kakšen pogreb želi, je bilo na izredni seji društva Sloga, št. 174 JSKJ sklenjeno, da se o tem glasuje in da se bo pogreb vršil po o-bredih, za kakršne se večina navzočih članov odloči. To je bilo sklenejo soglasno, namreč da manjšina brez ugovora upošteva sklep večine. Nato je bilo odgla-sovano glede načina pogreba in večina se je izrazila za cerkvene obrede. In tako se je izvršilo. Pogreb se je vršil dne 28. februarja ob treh popoldne iz Slovenskega narodnega doma. kjer je pokojnica počivala na mrtvaškem ndm. Pokojna Antonia Kramar je bila ob času smrti stara šele 27 let. Zapušča žalujočega soproga Franka Kramarja, šestletnega sinčka in triletno hčerko ter mnogo sorodnikov in znancev. 1 Kako jc bila pokojnica priljubljena, ko pokazali številni venci, ki so krasili njeno krsto, kakor tudi izredno velika udeležba pri pogrebu. Tako velikega pogreba naša naselbina še ni imela. Naj bo pokojnici ohranjen blag spomin, žalujočim ostalim pa naj bo izraženo iskreno sožalje. Anton Zidanšek. Brad dock, Pa. — Upam, dft ko pride ta moj dopis v urad t Nove Dobe, da bodo škarjice t teliko skrhane, da jih bo moral urednik pcslati v brusilnico, koš pa da bi bil do vrha napolnjen ( in odposlan pometačem. Potem 1 bo mogoče prišel ta dopis v jav-j nost brez,resne operacije; sicer j dvomim. Pa naj se zgodi kakor hoče. Moje veselje je pečati se z dopisi v raznih listih, o napred-5 ku organizacij, pa tudi s kritiko. Danes, ko to pišem, me moja žena kritizira, češ, kaj neki vedno čečkam. Rajši da naj bi šel okrog bajte sneg pometati, klet počistiti, to ali ono puščajočo cev popraviti itd. Pa sem ji odgovoril, da naj si za ta dela dobi ljudi, ki imajo veselje za to. Na naši zadnji društveni seji je bilo precej razburjenja. Najprej je neki član ožigosal onega izmed društvenih odbornikov radi zadržane smrtnine >:a njegovo soprogo, dasi dotični odbornik nima s tisto zadevo ničesar opraviti. Nato je pa kritiko nameril na tajnika. Tajnik se cevi da kritike ni ustrašil, kajti po njegovem mnenju je bil kritik prav toliko ali še več kriv kakor tajnik, pa mu je v tem smislu tudi odgovoril. Druga kritika je prišla na vrsto, ker je naše društvo na de-cemberski seji iz društvi ne blagajne odobrilo vsoto $3.00 v pomoč španskim vdovam in sirotam; med članstvom se je nabrala vsota $3.07, torej je tajnik skupaj odposlal v omenjeno (Dalje na 6. strani) hvala za poštena in točna izplačila ! Gowanda, N. Y., 26. februarja 1937. Anna Sladič, žalujoča vdova. Chicago, 111. — Tem potom ■ naznanjam, da priredi naše žensko društva “Zvezda”, št. 170 JSKJ domačo zabavo ob priliki svoje enajstletnice. Ta zabava se bo vršila v soboto 8. maja v prostorih sosestre predsednice: na 2294 Blue Island Ave. Vstopnina bo samo 15 centov za ose- ' bo. Oddani bosta dve darili, da bomo videli, komu bo sreča naj-| bolj naklonjena. . Bratska društva so prošena, da ne bi prirejala svojih veselic na isti večer. Obenem naznanjam, da se bo vršila naša prihodnja seja v sredo 17. marca. Vršila se bo v navadnih prostorih in se bo pričela ob 8. uri zvečer. Na omenjeni seji bodo razdeljene vstopnice za našo domačo zabavo, in na vse članice že zdaj apeliram, da jih razprodajo kar največ ^mogoče. Ako bomo vse skupaj složno delale, nam bo dober u-speh zagotovljen. Na prihodnji seji bomo imele za rešiti še več : važnih reči, zato je neobhodno ’ potrebno, da je vse članstvo navzoče. Skušajmo pridobiti kaj novih ■ prosilcev ali prosilk za odrasli - ali mladinski oddelek. Kakor je e razvidno iz zapisnika zborova-1 nja glavnega odbora, so nagra-3 de za pridobivanje novih članov 1 zvišane. Torej, poslužimo se te i prilike, ki nam nudijo nekaj deft narne odškodnine, obenem pa zavest, da pomagamo Jednoti k - napredku in da koristimo tiste-e mu, ki ga vpišemo v našo dobro - in gospodarsko trdno podporno i- organizacijo. Nihče ne ve, kdaj e in kje ga čaka bolezen ali ne-e zgoda. Pristopnina v društvo in z Jednoto je prosta, polega tega ti pa Jednota še povrne stroške a, zdravniške preiskave. Novi član e torej plača samo navadni mese-e čni asesment, pa se zavaruje pri eni najboljših podpornih organizacij v Zedinjen1 h državah, pri J. S. K. Jednoti. K sLiepu pozdravljam vse glavne in porotne odbornike in odbornico ter vse članstvo naše Jednote. Posebej pa še želim skorajšnjega okrevanja glavnemu predsedniku Bartelu in podpredsedniku Oblocku. — Za društvo ‘ Zvezda”, št. 170 JSKJ: Agnes Jurečič, tajnica. Chisholm, Minn. — Precej časa jc že poteklo, odkar sem se zadnjič oglasil v listu. Bil sem preveč zaposlen z jugoslovanskim radio programom, kateri se oddaja vsako nedeljo popoldne od 1.30 do 2.00. Oddaja se s postaj WMFA in WHLB, na 1210 oziroma 1310 kilociklov. Pred nami je še pet nedelj našega 22-n2deljskega programa oziroma sezone. Čas hitro beži, posebno če je človek zadovoljen. Tekom izvajanja našega programa smo prejeli nad tisoč pisem in kartic priznanja, in to od drugorodcev, ki ne razumejo našega jezika. Nekaj že mora biti v naših pesmih in melodijah, da se dopadejo tudi tistim, ki vsebine ne razumejo. Seveda vedno iste “rihte” sc človek naveliča, zato je sklenil odbor za jugoslovansko radio uro, da od časa do časa kaj izpremeni ali doda. Za : ta trud pa dobi v plačilo tu in • tam kakšno kislo pod nos. Pa to je že stara stvar, da jc nehvaležnost plačilo sveta. Seveda, to ne velja za vse, niti -za večino. I’o mojem mnenju vsaj 99',; tukajšnjih Jugoslovanov podpira to podjetje ali vsaj simpatizira z istim. Dosedaj sem v rplošnem ignoriral kritiko, ki ni bila na mestu, toda zdaj, ko se naša radie \ sezona bliža koncu, naj poverr ' svetu nekaj svojih misli in za ' ključkov. Namreč, da ac še nahajajo med nami taki rojaki, k: nečejo nič storiti v korist naro i da, Hi se štejejo za narodnjake . pa to jim je le na jezikih, srce i pa imajo kamenita. To je, kai bomp imeli tudi pivnico v najemu; torej si bo vsak lahko tam dobil nekoliko korajže, da ne bo bojazni na polju kegljaške slave. Seveda, igrali bomo za nagrado. Vsak, kdor bo dobil nagrado, bo moral priti v nedeljo 14. marca na društveno sejo, da jo tam dobi. Nagrade bodo v srebru. In še to. Tisti moški, ki bo j najbolje kegljal od “spodaj gori”, namreč tisti, ki bo najnižji, dobi tudi nagrado (buby nagrado). Člani in članice so vabljeni, da pridejo gledat to kegljaško tekmo, ker bodo deležni obilega užitka in smeha. Kako bo ta naša tekma izpadla, bom pa v prihodnjem dopisu poročal. Ker smo pri društvu št. 94 JSKJ zelo aktivni v športu, bi i bilo želeti in bi se tudi spodobi-■ lo, da bi bili enako aktivni v • pridobivanju novih članov v od-, rasli ali mladinski oddelek. V - kratkem se prične kampanja za . pridobivanje novih članov zara-iidi mladinske konvencije. Ako L hočemo pri našem društvu ime-. ti svojega delegata, moramo vsi i na delo. Vsakega člana, ki bo i pridobil kakega novega člana v . odrasli ali mladinski oddelek, bom po imenu pohvalil v Novi Dobi. Poleg tega bo pa še deležen denarne nagrade od Jednote. Bratje in sestre, kdo bo pr-. vi?! Pozdrav! — Za društvo št. 94 JSKJ: Anton Stanovnik, tajnik. 1 Chisholm, Minn. — Članicam društva Sloga, št. 230 JSKJ naznanjam, da ne bomo imele naše redne seje v četrtek 11. marca, kakor je bilo sklenjeno, ampak v SREDO 10. marca. Seja se bo vršila v Community Building (Club Room) in se bo pričela ob 7. uri zvečer. Vse članice so vabljene, da se gotovo udeležijo te seje, ker po seji bomo imele kartno zabavo; poseben odbor članic pa nam bo pripravil nekoliko prigrizka. Članice so prošene, da pripeljejo s seboj tudi svoje prijateljice, da se bodo zabavale z nami. Poskrbele bomo, da bo seja kar mogoče kratka, da nečlanicam ne bo treba predolgo čakati na začetek zabave. Vsaka članica oziroma vsaka navzoča bo prispevala po 10 centov. Članice so prošene, da upoštevajo to naznanilo. Sestrski pozdrav! — Za društvo Sloga, št. 230 JSKJ: Mary Žurga, tajnica. St. Michael, Pa. — Vljudno vabim člane in članice društva “Sinovi Slave,” št. 185 JSKJ, da se polnoštevilno udeležijo prihodnje seje, ki se bo vršila 14. marca. Na omenjeni seji bomo imeli za razmotrivati o raznih lvažnih zadevah. Med drugim bomo razmotrivali tudi, kako in kaj bi ukrenili v proslavo desetletnice obstanka našega društva. Vsled tega je važno, da se članstvo omenjene seje kar mogoče mnogoštevilno udeleži. Društvene člane obveščam tudi, da sem dobil nova pravila. Ako jih kateri član še nima, naj se zglasi pri tajniku in jih bo dobil. Bratski pozdrav! — Za društvo št. 185 JSKJ: F. Hočevar, tajnik i Cheswick, Pa. — Člancm in članicam društva “Vesela bodočnost,” št. 203 JSKJ naznanjam, da se bo prihodnja seja vršila DRUGO nedeljo v marca, to je 14. marca. Običajno so | ge naše seje vršile zadnjo nedeljo v mesecu, toda letos pride na zadnjo nedeljo v marcu veli-kanoČ, pa smo sejo preložili na drugo nedeljo v marcu. Upam, ; da se članstvo seje dne 14. marca udeleži polnoštevilno in odlo-. j či, kako in kdaj se bodo društvene seje obdržavale v bodoče. ( Bratski pozdrav! — Za društvo , št. 203 JSKJ: • j Joseph Yelovčan, tajnik 1 Girard, O. — Tukajšnji Go-, spodinjski klub je na zadnji se-0 ji sklenil, da se 6. marca povabi Ioaftgaftrs1 iftgfti— i/v—ir m KNUT HAMSUN: ( BLAGOSLOV ZEMLJE (Prevedel Timlolf’ Kresal) Sd0C=30£=I0E=a0E30E0 Potem so vozili, oče je vozil. Brr! je rekel stroj in kosil travo. Sinova za njim, praznik rok, ne da bi kaj delala. Zdaj je oče Ustavil in se ozrl — no, lahko bi bilo bolje pokošeno. Na nekaterih mestih je privil vijake, da bi približal nože bliže zemlji, in spet poskusil. Ne, tako je kosil neenako, neravno. Nožnica, na kateri so vsi noži, se je premikala malo navzgor in navzdol. Oče in sinova so izrnqnjali nekaj besed. Elizej je našel navodilo za porabo in bral. Tu pišq, da moraš sesti na sedež, oče, potem teče stroj mir- j ueje, je dejal- — Tako, je odvrnil oče. Da, saj to dobro vem, je! dostavil, vse sem natančno preštudiral. — Vsedel se je na sedež in spet vozil, zdaj je šlo mirneje. Toda iznenada stroj ni več kosil; ne, vsi noži so naenkrat umolknili. Ho! Kaj pa to? Oče skoči! S sedeža na tla, ali zdaj ni bil nič več prevzeten, temveč se je sklonil čez stroj s skrbi polnim, vprašujočim izrazom. Oče in si- i nova so se zastrmeli vanj; nekaj je bilo narobe, Elizej je imel v roki navodilo za vporabo. — Tu-le leži majhen mostiček! je dejal Sivert in ga pobral s tal. — Ah tako, dobro, da si ga našel, je dejal oče, kakor da je bilo to vse, kar je potreboval, da bi stroj | spet spravil v red. Prav ta-le mostiček sem iskal. — Zdaj pa luknje niso mogli najti; kje, vraga, je tičala luknja za mostiček? Tukaj, je dejal Elizej in pokazal s prstom. In zdaj se je Elizeju nemara zdelo, da je stvari pač malo dorasel, njegova zmožnost, da je lahko potuhtal tako-le navodilo 1 Za vporabo, je bila tukaj nenadomestljiva; kar nepotrebno dolgo je kazal na luknjo in dejal: Po sliki sodeč mora mostiček tu noter! — Kajpada mora tu noter, je dejal tudi oče, saj sem-le sem ga bil vtaknil! In da bi svoj ugled spet dvignil, je Sivertu ukazal, da naj išče še za drugimi mostički po travi, še eden mora biti, je dejal z neznansko važnim izrazom, ko da bi imel vse v glavi. Kaj ne najdeš nobenega več? No, potem tiči pač še v -^oji luk-i nji. Nato je hotel oče spet voziti. Ali to je narobe! je vzkliknil Elizej. O, Elizej je stal s sliko V roki. z znakom v roki, njega nisi smel potisniti v stran. To-le pero tukaj mora biti obrnjeno navzen! — Res? je vprašal oče. — Kajpada, toda zdaj je spodaj, ti si ga tja vtaknil. To je prožno j pero, ki mora biti zunaj, če ne mostiček spet izskoči in potem se ustavijo vsi noži. Tako je tu-le na sliki! —< Jaz nimam očal pri sebi, zato ne morem razločno videti slike, je dejal oče žfc bolj ma-lodušno. Tukaj, ti imaš boljše oči, pri vij pero. Pa da boš dobro napravil. Ce bi ne bilo tako daleč, bi šel po očala. Zdaj je bilo vse v redu in oče je sedel na stroj. Elizej mu zakliče: In potem moraš voziti malce bolj hitro, potem bolje režejo; noži! Tukaj piše! Izak vo/.i in vozi in vse gre dobro in brr! pravi stroj. Za se- i boj pušča široko red pokošene rtave, v lepi ravni črti, pripravljeno, da jo razmešaš. Zdaj je Izaka lahko videti od hiše in vse ženske prihite ven. lnger nosi v naročju malo Rebeko, čeprav zna mala Rebeka že zdavnaj teči. Ali zdaj prihajajo, štiri ženske, velike in majhne, in hite s široko odprtimi očmi k čudežu, obkrožijo ga. O, kako mogočen je zdaj Izak in res ponosen; svoboden sedi gori na stroju, v nedeljski obleki, popolnoma prazničen, v suknjiču in klobuku, čeprav mu od čela kaplja pot! Vozi v štirih velikih ovinkih čez prikladen kos travnika, obrača, vozi, kosi, pride mimo žensk, ki so kakor da bi padle z neba, ne morejo razumeti in brr'! pravi stroj. Potem je Tzak ustavil in stopil na tla. Vidite, on gotovo hrepeni po tem, da bi slišal, kaj pravijo ljudje na zemlji, kaj bodo zdaj pač govorili! Čuje majhne vzklike, ljudje ga na njegovem mestu nočejo motiti, ampak drug drugemu stavljajo boječa vprašanja in. ta vprašanja sliši Izak. In zdaj, da bi bil očetovski poglavar prijazen za vse, jih je Izak vzpodbudil in dejal: Da, da,; jaz pokosim ta-le kos travnika in potem lahko travo razmečete. — Ti najbrže prav nič ne utegneš, da bi šel v hišo in jedel? je vprašala lnger vsa prevzeta. — Ne. Zdaj moram druge stvari | opraviti, je odvrnil. Nato je še enkrat z oljem namazal stroj in ostalim namignil, da gre tukaj prav za prav za znanost. Potem je spet vozil in kosil dalje. Nazadnje so se ženske vrnile v hišo. Srečni Izak! Srečni ljudje na Sellanrai! Izak je pričakoval, da se prav kmalu oglasijo sosedje od zdo-laj. Aksel Strom se hudo zanima, on pride nemara že jutri. Toda Brede s Širokega razgleda že ve in pride še nocojšnjo noč. Izak ne bi prav nič nasprotoval, da jim razloži in pokaže kosilni stroj, kako dobro da ga vodi. Dokazal jim bo, da je s koso nemogoče tako gladko in enakomerno kositi. In kaj tak kosilni stroj stane, to pa sploh ni, da bi človek govoril! Srečni Izak! A ko je stroj tretjič ustavil in ga namazal, so mu iz žepa resnično padla očala. In najhujše je bilo, da sta njegova sinova videla. Kaj je imela pri tem višja moč svoje prste vmes, kaj je bil opomin, da je treba biti malo manj prevzeten? Saj je na poti domov večkrat nataknil očala in študiral navodilo za vporabo, ki ga ni prav,razumel; moral je priti Elizej. Ah, Bog nebeški, znanje je nekaj dobrega! In da bi samega sebe ponižal, je hotel Izak misel, da bi postal Elizej poljedelec, opustiti; o tem ni hotel nič več govoriti. Pa ne, da bi bila fanta iz nesreče z očali napravila kako veliko reč, nasprotno, šaljivec Sivert se prav za prav ni mogel vzdržati, ne, tega ni mogel, potegnil je Elizeja za rokav in dejal: Pojdi, greva zdaj v hišo in požgeva svoji kosi; oče kosi za naju! — Ta šala je pr išla v pravem trenutku. DRUGI DEL 1 SeTlanraa ni več nenaseljen kraj, sedem ljudi živi na nji. Ali V kratkem času košnje je prišel še ta ali oni obisk, ljudje, ki bi radi videli kosilni stroj; Brede kajpada kot prvi; toda tudi Aksel Strom je prišel in sosedje tam iz vasi. In z one strani hr ibov je prišla Oline; bila je trdoživa kakor’ želva. Tudi to pot ni Oline prišla brez novic iz svoje vasi; prazna se ni nikoli pojavila: Zdaj je bila zapuščina starega Siverta raz-jračunana in preostalo ni nič premoženja! Prav nič! (Dalje prihodnjič) . Pepa Je zijala, omizje je ne- • mo strmelo. i : “Sled in čevelj tako jasno pri- . čata zoper mene — bojim sc — : državno pravdništvo ne bo mo-' glo drugače, nego me bo obtožilo. Zanašam se pa na vas, preljubi moji prijatelji, da me ne pustite na cedilu, nego da na porotni razpravi pričate zame, z vso odločnostjo potrdite moj alibi ter me tako rfišite sramotne kazni na vešalih.” Omizje je molčalo, stvar se mu je videla kočljiva. Pa se je oglasil oficijal Nace: “Hoho! Tisto sled si takrat napravil s svojim čevljem, ko si iskal sled morilčevo. Hoho, hoho!” Pa se je Pikec razsrdil: “Če ti bolj dobro veš, pa ti naprej pripoveduj!” In je Mavricij Pikec plačal in šel, kajti je prav-i kar bilo deset in ob tej uri se je vsakikrat pobral domov v po-I steljo. ' MESTNE CESTE Mesta in mesteca v Zedinjenih državah, ki štejejo 2,500 prebi-! valcev ali več, imajo skupno 190,090 milj cest. Površina teh cest meri nad 1,000 kvadratnih milj ali približno toliko kot znaša površina države Rhode Island. KILA ALI HERNIA Klinika za zdravljenje iste brez operacije Na tej kliniki se tudi zdravijo varicose veins (razširjene žile), hydrocele, i Fistula, fissure, hemorrhoids (zlata žila) in varicocele. Dr. M. A. Brandon iZG Broadway Bide. Lorain, O. Klinike se tudi obdržujejo v Carter Hotelu v Clevelandu, O. (vsako sredo j popoldne) in v Columbtisu, O., v uradu j dr. E. P. Benedicta, 1205Vi N. High St. j ___----- —: -------------------------- VELIKANOČ JE BLIZU i • M ? M • ‘ • ! ■ v • ; veilkanoč je letos že 2K. marca In ako bo bodete spomnili svojcev v starem kraju za 1 le praznike s kakim darom v 'obliki denarne pošiljko, je sedaj ras, da nam čim prej pošljete to svoto. in mi bomo skrbeli, da bo j denat' tudi to pot točno sprejet. Potreba je j tu m fie vedno velika in vsak dolar bo dobro-: seb, ko je begal po polju, in ga je natančno popisalo. Popis je ail objavljen v vseh večjih evropskih listih, kar jih izhaja v lašem mestu. Na podlagi te objave so potem nemara pričako-j rali, i kdaj bo morilec prišel in se oglasil. Toda ni prišel in se ■ii oglasil. Očitno š' svoje strani ni smatral za vredno, da stori, kar se je od njega pričakovalo. Pa je stvar ostala zagonetna ali sakor se lepše pravi: zavita v ;ajinstvcno kopreno. Zdaj so razpisali bogato na-1 »rado onemu, ki bi spravil o-blastvo storilcu na sled. Misel 11 bila slaba, razpis je imel lep noraličen uspeh, dospelo je 1728 Ddgovorov. Oglasili so se vsi u-sjankarji ilustriranih listov in prosili: ako že ne dobe nagrade, 3a bi se priobčila vsaj njih imena. Med tekmovalci za nagrado 30 bili nadalje jako častno zastopani čitatelji dnevnega časo-i pisja in se jim je poznalo, da s pridom berejo politične članke: nič manj nego 43 jih je bilo, ki so pisali, naj se išče storilec v asebi dra. Pondirka, voditelja gospodarske stranke, ta da je po njihovem prepričanju sposoben za vse! Nič manj dopisov pa ni bilo, ki so s prstom kazali na narodnega poslanca gospoda Močnika od nasprotne stranke, temu da je bil očital izvest-ni del časopisja že cel vlak, dal ga je “zaradil” in doma skril pod žimnico; takšen človek dal bi bil kos tudi umoru! Omen je-; no bodi slednjič, da sta po en glas dobila kot morilca še gospod državni prevdnik Šrajf in gospod stolni prošt Kožuh —! bogve kakšne račune sta z nji-1 ma imela prijazna pisalca. Kakor rečeno, moralični uspeh je bil sijajen, stvarni seveda dokaj manjši, oziroma se preiskava ni ganila s točke. Pa smo bili radovedni, ali je v zagonetni dogodek vtaknil svoj nos tudi naš Pikec, in ko je prišla sobota, dan naših sestankov pri “Belem volu,” in se je točno ob osmih zvečer pojavil med nami, smo vsi uprli vanj svoje zvedave poglede. On po si je po svoji navadi najprej hrupno pomel roke in nič manj hrupno udaril natakarico Pepo po mogočnem o-zadju. Naročil si je pivo in ko mu ga je prinesla, je dvignil penečo se čašo proti luči, povohal je pivo, slednjič ga pokusil, nabral je čelo v gube in je dejal: “Pivovarskemu mojstru je ime Vaclav, doma je iz Tabora na Češkem, star je 3.5 let.” Vsi smo strmeli. Z marsičem nas je bil že presenetil naš dič-ni Mavricij, ali kako je mogel je jako značilna. Desni podplat ■ je imel na notranji strani pritr-i jeno štirioglato zaplato, ki je bila kaj lepo izražena v tleh. Take zaplate se ne vidi vsak dan! Značaj Lega podplata bi se hkratu tudi strinjal s storilcem, ki je po popisih spadal k neimo-vitejšim slojem.' Sled je križem vodila po polju, kakor se je storilec umikal ljudem. Moj detektivski čut mi je rekel: brez dvoma — ta sled je morilčeva! Imel sem s seboj zmletega mavca, z vodo sem napravil testo in sem stopinjo posnel — ta ! reč mi je šla gladko izpod rok. Pa mi je bil posel končan in sem se vrnil z zavestjo, da imam morilca — jaz, Mavricij Pikec, ga že imam, drugi da šele iščejo v Malih oglasih.” “Marička in Jožef!” je vzkliknila Pepa. “Pa ga resnično imaš?” je vprašalo omizje. “Imam ga,” je dejal gospod i Pikec, resen in odločen mu je bil glas, “imam moža, čigar je sled.” “Ali je že zaprt?” je vprašalo omizje. “Ne, zaprt pa ni. Stvar je bolj | čudna, nego si morete misliti, i Čujte, kako sem ga našel! Sreča mi je bila precej mila. Ozi-' roma ne vem, ali je umestno, da i govorim o sreči . . .” Gospod ■ Pikec se je pikro nasmehnil. I ! “Skratka: čevljar, ki je bil nabil ono zaplato na morilčev podplat, je obrtoval tukaj v mestu; sicer bi ga bil lahko iskal kdo ve kod po svetu in bi ga bil i našel ali ne — bolje bi bilo za- : me, da ga nisem! — Načelnik j čevljarske zadruge mi je dal na-j slove onih malih mojstrov, ki , se pečajo s tako krparijo, pa; sem stopal od mojstra do mojstra in s seboj nosil posnetek!J iz mavca. Vsak čevljar pozna svoje delo, tako sem slednjič [prišel do čevljarja Kumpa, ki ima svojo delavnico prav v molji lastni hiši na) dvorišču — nanj nisem bil niti mislil. Cev-! ljar je vzel moj posnetek iz ' mavca v roke, si ga ogledal od vseh strani, pogledal je še mene in izjavil: “Poznam delo in j poznam čevelj. Delo je moje, čevelj je Vaš!” Gospoda moja, pri moji veri, nič ne prikrivam, pa naj se z menoj zgodi karkoli — čevelj je bil v istini moj! Imel sem ga j na nogi in ga nosim tudi danes, novih čevljev sploh ne maram, ‘ I le zakrpani me ne tišče.” Mavricij Pikec si je šel z roko preko oči, potem je tiho de-j jal, skoraj šepetaje: “Prijatelji i moji — ako vas smem še takoj I imenovati — nič ne pomaga: storilec sem jaz! Sled in čevelj! neovržno dokazujeta mojo krivdo.” Pa so se mu zopet zabliskale j oči in se mu je dvignil glas, kakor da se brani v obupu: “In vendar nisem storilec, ker imam ’ trdno dokazan alibi. Gospoda, vi vsi ste priče, da sem bil usodni večer, usodno uro tukaj v naši družbi! Tedaj pa nisem mogel biti hkratu na licu mesta, kjer se je dogodil umor!” 1 Važno za vsakoga . KADAR pošiljate denar v stari kraj; KADAK ste namenjeni v stari kraj; ; KADAK želite koga i/. starega kraja ; KARTE prodajamo za vse boljše parnike po najnižji ceni in seveda tudi za vse izlete. | Potniki so z našim posredovanjem vedno 2adovoljni. ' Denarne pošiljke izvršujemo točno in zanesljivo po dnevnem kurzu. a V JUGOSLAVIJO V ITALIJO - Za $ 2.55 100 Din Za $ 6.50 100 Lir IZa 5.00 200 Din Za 12.25 200 Lir Za 7.20 800 Din Za 30.00 500 Lir Za 11.70 500 Din Za 57.00 1,000 Lir Za 23.00 1,000 Din Za 112.50 2*1)00 Lir Za 45.00 2,000 Din Za 1G7.50 3,000 Lir Ker se ceno sedaj hitro menjajo so navede - - ne ceno podvržene spremembi gori ali doli. Pošiljamo tudi denar brzojavno in izvršujemo g izplačila v dolarjih. V Vašem lastnem interesu je, da pišite nam, - ’ predno se drugje poslužite, za cene in pojasnila. Slovenic Publishing Co. "i (Glas Naroda—Travel Bureau) 1121(1 West 18 St. New York. N. Y. GLAS NARODA NAJSTAREJŠI NEODVISNI SLOVENSKI DNEVNIK V AMERIKI je najbolj razširjen slovenski list v Ameriki; donaša vsakdanje svetovne novosti, najboljša izvirna poročila iz stare domovine: mnogo šale in prevode romanov najboljših pisateljev. Pošljite $1.00 in pričeli ga bomo pošiljati. Vsa pisma naslovite na: GLAS NARODA 21G W. 18th St., New York, N. Y. NAJCENEJŠI SLOVENSKI DNEVNIK V AMERIKI JE ENAKOPRAVNOST Naročnina za celo leto izven clevelanda je $4.50 Društvom in posameznikom se priporočamo za tiskovina. Unijsko delo—zmerne cene 6231 ST. CLAIR AVE. Cleveland, Ohio [ DOPISI t (Nadaljevanje s pete strani) svrho $6.07. Kritik je omenjal, Ida je društveni odbor kršil točko 443 naših pravil. Odgovor tajnika in delegata 35. redne konvencije je bil, da pravila JSKJ \ ne dovolijo, da bi se v take svr-he porabljala društvena blagajna. Večina članstva pa je sma-i trala, da se tu nc gre za nobeno versko ali politično reč, ampak za pomoč bednim. Predlog, da se v omenjeno svrho nič ne daruje iz društvene blagajne, je bil poraze”. Upam, da so člani čitali čla-, nek sobrata Antona Okolisha, predsednika glavnega porotnega odbora, v katerem je pojasnjeno kako je s to rečjo. Oni, ki niso čitali, pa naj pridejo na prihodnjo sejo, in bodo tam slišali, ako bodo hoteli. Potem bo-1 mo pa vzeli tiste pregrehe v razmotrivanje. Na zadnji seji se nam je očitalo, da smo društveni odborniki kršili pravila in | obetalo se nam je, da bomo pri-: šli na obtožbo. Vsled tega se je več odbornikov izrazilo, da bodo ' resignirali na prihodnji seji. Upam, da se duhovi pomirijo do prihodnje seje in da ne bo resignacij. Toda, ako vsi oni dobri in pošteni možaki resigni-rajo, bo resigniral tudi tajnik z njimi. : *■ ! Menda je nam Slovencem že prirojeno, da ne moremo živeti brez krega in prepira. To je menda del naše narave, toda morali bi to kontrolirati vsaj na, društvenih sejah. Tam naj vlada bratstvo, če se pa komu zahoče prepira, naj počaka toliko; i da bo seja končana, potem se pa gre “k jaslim,” in tam si lahko, vsak marsikaj privošči, ne da bi kršil pravila in dostojnost bratstva. Članom in članicam našega društva priporočam, da ignori- j j rajo in pozabijo vse razburje-1 nje, ki je bilo na zadnji seji, ter; naj pridejo na prihodnjo sejo! smehljajočih obrazov in z do-; brimi nasveti v korist društva in skupne organizacije, če ima kdo kakšno mržnjo, naj jo pusti doma, s seboj na sejo pa naj vzame bratstvo in toleranco. Tako bo prav za posamezne člane, za društvo in za Jednoto. V tem letu se bo vršila 2.! mladinska konvencija JSKJ, in bliža se čas, ko bo treba stopiti v kampanjo. Ako hočemo, da bo od našega društva šel delegat na mladinsko konvencijo, moramo mu dobiti najmanj 30 no- j vih mladinskih članov. Starši,! ki imajo otroke v pravi starosti za delegatstvo, naj mi jih prijavijo; starost je določena med 12. in 18. letom. Seveda bo potem treba iti za novimi mladin- | skimi člani, kajti brez teh ne bo delegatstva. Ako vsi skupaj čvrsto primemo, bo pa gotovo | uspeh. K sklepu še enkrat apeliram na članstvo našega društva, da1 pride na prihodnjo sejo v bratskem in prijateljskem razpolo-Iženju, pa bomo vse zadeve mirno in v splošno zadovoljstvo rešili. Na ta način bomo med članstvom tudi vzbudili veselje za delo za rast in napredek društva, kar pomeni rast in napredek J. S. K. Jednote. Bratski pozdrav ! — Za društvo sv. Alojzija, št. 31 JSKJ: Martin Hudale, tajnik KAJ JE FILIBUSTER i V Zedinjenih državah pomeni beseda filibuster zastopnika, poslanca, senatorja ali delegata, ki z dolgimi govori zavlačuje zborovanje, da se na ta način i prepreči sprejem kakega predlo-! ga. Nizozemci so označevali človeka, ki pleni ali krade, “vribui-ter” in Španci so izraz spremenili v “filibustero”. Američani ‘ so ta izraz sprejeli za označbo človeka, ki z neskončnimi govo-1 ri zavlačuje posle kakšnega ■ zborovanja. V evropskih parlamentih so tako postopanje označevali za obstrukcijo. iz barve piva, iz njegovega duha in iz njegovega okusa sklepati na ime, starost in rojstni kraj pivovarskega mojstra — to je šlo preko naših možganov. Pa sc je mojster vseh detektivov, Mavricij Pikec, mirno o-zrl po omizju, pokimal nam je in potem razodel, da mu je vse to povedal pivovarniški mojster sam' pravkar da ga je bil sre-j čal v veži. Takšni so bili dovtipi Pikče-; vi, nanje se je dalo odgovarjati samo z batinami. Tudi to pot smo se dvignili kakor en mož nadenj. On pa je namežiknil z enim očesom, razkrečil je prste svoje desnice in izpregovoril besedo: “Patakon.” Pa je imela ta beseda čudovit učinek: takoj smo se zopet pomirili in smo sedli in z napetimi ušesi čakali, kaj nam bo znamenitega zdajle povedal prijatelj Pikec. Mavricij Pikec je pogledal v strop, kakor bi hotel zbrati svo-j? misli, potem je pričel: “7a umor gospoda Patakona sem se bil takoj zanimal, nisem čakal, da razpišejo nagrado. Zgodil se je bil ta umor baš pred štirinajstimi dnevi, prav o temle času, ko je naša družba, nič hudega sluteča, sedela za tole mizo. Drugo jutro so listi obširno | poročen o strašnem dogodku, pa sem takoj posnel poročilom: morilec je začetnik, niti ne praktikant, komaj aspirant! U-strelil je, pa ko je počilo, je izgubil glavo in zbežal preko polja! Še toliko ni utegnil, da bi na licu mesta pustil svoj ovratnik — na vsakem ovratniku, ki je bil že v perilu, je s kemičnim črnilom zapisana številka, po tej številki pralnice in likalnice hitro doženejo, kdo ga je dal v perilo, pa bi imeli morilca! Pa jo bil storilec, kakor rečeno,! mlečnozobi začetnik,- tyaj vedo ! začetniki o ovratnikih in o šte- \ i viikah na njih! 1 ' i 1 Ali da bi bil pustil na licu ] mesta revolver in bi se bilo pri 1 puškarjih poizvedelo, kdo ga je^ | kupil! Ali vsaj odtisk svojega ^ palca da bi bil pustil na končku , kakega papirja! Nak — ustrašil se je poka in brez ozira na nauke moderne kriminalistike zbe- 1 žal čez polje! 1 Zbežal je in sedaj ga iščejo po . Malih oglasih. Pa sem ga šel iskat še jaz. Pa 1 ne po Malih oglasih. Mali ogla- 1 si so jako koristni, kadar se išče n. pr. mlada samostojna gospo- j dična, ki bi bila pripravljena, da z enakim gospodom v dolgih zimskih večerih skupaj moli ro-; žni venec in tako. Meni pa ni bilo treba gospodične, treba mi je bilo sledu, resničnega sledu, ki se je dal videti in otipati — tak .Isled mi dajte, naj je še tako! 1J majhen, pa imam slehernega . i storilca, naj je še tako velik!” Gospod Pikec je pozval Pepo! i s sijajnim ozadjem, da mu pri- - nese še en vrček, in se je Pepa i1 urno zasukala, da ne bi kaj za-1 - mudila zanimive istorije. Pre-I -1 več je fiitela, v hitrici je prepi- -1 člo natočila in jo je gospod Pi-5 kec neizprosno zapodil nazaj pod j pipo. Skesana se je vrnila s pol-t no mero, gospod Pikec se je o-:krepčal in nadaljeval: i “Šel sem na kraj umora. Sre- I di ceste se je še poznala kri, ; gruča radovednežev je stala o--; koli nje in vztrajno gledala rde-? i čo liso. Kaj mi bo kri — kri je II bila od žrtve, jaz pa sem iskal j storilca, storilčevo sled! Kje je bil storilec krenil s ce-i ste, ni bilo točno znano. Preis-i kati sem tedaj moral dober kos - polja, da najdem sled. To ni bi-i- la lahka stvar. Sledi je bilo do-o volj, “dovolj” pa je preveč, po- - treboval sem eno samo, toda ta J je morala biti prava. Trikrat sem križem prehodil : polje, slednjič me je zbodla v e oči stopinja, jasno je bila vtis-a njena v mehko prst, bila je o-čitno iz zadnjega časa, a je pri-n hajala baš od kraja umora. Ču-■- dno se mi, je zdelo, da je nisem il bil zapazil takoj spočetka. Bila