AMERIŠKA AMERICAN IN SPIRIT FOREIGN IN LANGUAGE ONLY DOMOVINA AMERICAN HOME NEODVISEN ČASOPIS ZA SLOVENSKI NAROD V AMERIKI NO. 204. CLEVELAND, OHIO, SATURDAY MORNING, DECEMBER 14th, 1929. LETO XXXI.—VOL. XXXI 80 let star zdravnik v Clevelandu dobi 7 let zapora / Dr. James A., Clyne, 80 let star, ki prakticira že 47 let zdravniško vedo v Clevelandu, je bil te dni spoznan na Common Pleas sodniji krivim nepostavne operacije, katero je izvršil na neki 24 let stari ženski. Sodnik ga je obsodil v državne zapore v Co-lumbusu, kjer bo moral presedeti od enega do sedmih let. Uradniki na sodniji pravijo, da se je prvič v 50 letih pripetilo, da je bil obsojen tako star mož, zlasti ker mu je bilo silno težko dokazati nepo-stavno dejanje. Sodnik je iz javil, da mu je žal, ker ga mo ra poslati v ječo kot 80 letnega moža, toda če ga pusti na svobodi, bo zdravnik ponovno operiral v enakih slučajih Dr. Clyne je bil radi nepo-stavnih operacij že šestkrat prej na sodniji. -o- Nova slovenska plošča Lausche-Udovich Columbia družba nam je za Božič poslala novo slovensko ploščo, za katero sta peli Josephine Lausche-Welf in Miss Mary Udovich. Pesmi, katere pojeti te dve odlični pevki, so vse izvrstne, toda najboljša, kar smo jih dobili tekom par let je pač ta, ki je pravkar prišla na svitlo. Na- eni strani plošče je pesmica "V Šmi-helu jaz hišico imam" in na drugi strani pa "Moji tovarši so me spravli." Petje je tako dovršeno, harmonično, združeno z jodlerjem, poleg tega pa godba tako temperamentna, da bi človek poslušal in poslušal. Prvo ploščo nam je poslal Mr. Anton Mervar, 6919 St. Clair Ave., kjer se dobijo v zalogi. V resnici je to plošča, na katero bo vsaka hišna ponosna. 23 prostorov bo zaklenjenih v Clevelandu Zvezni sodnik West v Clevelandu je odredil,' da se zapre za dobo enega leta 23 trgovskih prostorih v Clevelandu, ker se je v dotičnih Prostorih kršila prohibicija. Med drugimi znanimi prosto-ri> ki morajo zapreti se nahaja "Heights Maennerchor," Poznano nemško društvo ter "Blaue Donau" na 4118 St. Clair Ave. Nebenega Sloven ca ni omenjenega, ki bi bil lastnik enakih prostorov, in ki bi moral zapreti. Šerifi in suhaški agenti prodajajo žganje Fremont, Ohio, 13. dec. Tu je bil aretiran E. H. Ship1 man, pomožni šerif iz Huron okraja, in Ralph Eldredge iz Toledo, O., suhaški državni agenti, ker sta prodajala žganje. Šerif; ki je aretiral oba, je izjavil, da sta mu povedala, da sta zaplenila žganje nekemu butlegerju, toda poizvedovanje je dokazalo, da to ni resnica. Oba suhaška uradnika sta na svoj račun proda jala opojno pijačo. * 108 let star je umrl v Sheridan, Wyo. Samuel Service, veteran iz civilne vojne. * Znani nemški general Mackensen je praznoval v petek svoj 80. rojstni dan. 18-letni ženin zahteva nazaj svojo 16-letno nevesto od staršev Frank Klingman, 18 let star, ki je uslužben v mestni službi, je vložil na sodniji tožbo in zahteva, da se mu vrne njegova 16 letna nevesta, katero so mu odpeljali stariši preteklo nedeljo in jo držijo sedaj doma zaprto. Sodnik Pearson je sprejel tožbo in izdal povelje, da prideta oče in mati neveste v pondeljek ob 10:15 zjutraj na sodnijo, da povesta, zakaj ne izročita hčere ženinu. Ako ne prideta, bosta zaprta. Oče in mati sta Mr. in Mrs. Vogt in stanujeta na 4354 W. 23rd St. Oče in mati trdita, da se je dekle poročilo 21. novembra, letos, brez njih dovoljenja. Postava države Ohio je v tem slučaju taka, da morajo stariši pustiti oba mlada zakonca, da živita skupaj, četudi nista prvotno dobila dovoljenja za poroko. -o- Farmar ustrelil požrešnega volka St. Joseph, Mo., 13. dec. 'Ko je videl farmar Black velikega volka, kako mu je od nesel najlepšo ovco izza ograje, je pograbil puško in streljal na zver. Pogodil jo je s prvim strelom. To je prvi slučaj v mnogih letih, aa seje pojavil volk v tej okolici, kai nekateri smatrajo, da bo dolga in huda zima. Amerika namerava imeti poslanika v Varšavi Washington, 13. dec. Predsednik Hoover namerava zahtevati od kongresa, da naredi postavo, da se dvigne ameriško zastopstvo v VaršaJ vi, v glavnem mestu Poljske, v poslaništvo. Dosedaj se nahaja tam izvanredni poslanik. Številno prebivalstvo Poljakov v Zed. državah in različni interesi, ki So Poljski in Zed. državam skupni, je napotilo Hooverja, da je storil svoj korak pri kongresu. Ulične kare napadene z bombami New Orleans, La., 11. decembra. — Dve poulični kari sta bili uničeni snoči, potem ko se je nanje izvršil napad z bombami. Policija je mnenja, da je bombardiranje posledica štrajka uslužbencev cestne železnice, ki se je končal s porazom štrajkarjev. Državljanska šola. Prvi termin državljanske šole se zaključi v četrtek, 19. decembra. Potem pouk pre neha do četrtka, 2. jan., ko se odpre nov termin. Kdor ima dve leti prvi papir, in je stanuje že 5 let v Ameriki, naj se priglasi. 1980 Slovencev in Slovenk je dobilo velike ameriške državljanske papirje potom te šole v zadnjih treh letih. 850 galon žganja. 850 galon žganja je policija v Painesville, Ohio, zaplenila nekemu vozniku truka, ki je vozil proti Clevelandu Mož je izjavil, da se piše Mike Donby, in da mu je nekdo da' $60, da pelje žganje v Cleveland. Obsojen je bil na $500 kazni, in ker ni mogel plačati, je šel v zapor. Pet članov slovenskega lovskega kluba, ki je znan pod imenom "Euclid Rifle Club," o katerem ste zadnja leta slišali in čitali že mnogo poročil, se je te dni vrnilo iz Pennsylvanije, in da niso šli zastonj tja, priča slika, katero priobčujemo. Kot smo že poročali včeroj, 30 pripeljali s seboj dva lepa srnjaka, in da ne boste rekli, da to ni smo jih fotografirali s srnjaki vred. "Neustrašeni" lovci, katere vidite na sliki, so, spodaj od leve na desno: nr . xr j- - j -*- — d----- ---1 ~: '— "» "ljubljanski res, Max Leonardi in Joseph Kozely, Louis Hoffert. V sredi med srnjaki je Anton Baraga, zadaj |»a je župan" Frank Mcčilnikar. Pa naj Pennsylvančanji pridejo v Ohio in priredijo kaj enakega! Auditor Zangerle zahteva, da se upelje državni dohodninski davek Ljudje se pritožujejo o velikih davkih, ki jih morajo plačevati od svojih hiš in posestev. Ti davki bi se lahko zelo znižali, ako bi država Ohio vpeljala takozvani dohodninski davek, od katerega bi se letno dobilo milijone. Enak davek ima upeljana država New York. Dohodninski davek se plačuje od onih, ki služijo gotove dohodke na leto. Zangerle priporoča, da vsaka oseba, ki zasluži $5000 na leto ali več, bi morala plačati gotov letni davek. Ako bi se ta davek upeljal, tedaj bi odpadel davek na bonde, delnice, mašinerijo in opremo trgovin in tovaren, kar bi na vsak način ugodno upljivalo na vse sloje. Zangerle pravi, da bi n. pr. človek, ki zasluži $10.000 na leto, in teh je v državi Ohio mnogo tisočev, plačal letno $50.00, ako je ože-njen, ako je pa samski, bi plačal $85.00. S tem bi se drugi davki znižali, katere mali lastniki hiš in posestev težko plačujejo. Lovska nesreča. Mrtvega so našli v njegovem avtomobilu 42 let starega Julija Bibel, 3018 E. 130th St. Mož je šel na lov, in ko se je vračal domov in stopil v avto, se mu je sprožila puška, ki ga je pogodila v srce. rXTXTTTTTTTTTXTrTTTTTTIIir Radio. V nedeljo 22. decembra, bo imela slovenska in hrvatska p u b 1 i k a v Ohio in drugod zopet lep vžitek od slovenskega radio programa. Za ta dan se je namreč priglasil g. Svetozar Banovec, ki bo pel prav mične pesmice. Na programu so: "Zora vstaja, dan se dela," kompozicija dr. Wm. J. Lau-sche. "Je pa davi slane; pala," narodna. "Pa moje ženke glas" od Pavči-ča. "Vsi so prihajali," narodna. "Pod okence pridem," narodna. Te pesmice same garantirajo uspeh programa. Poleg tega pa bo nastopila Miss Jeanette Perdan, naša mlada umetnica v petju in na piano. Imeli bomo seveda tudi nekaj harmonike, poleg tega pa slovenski trio, violino, celo in piano. Verjemite, da se vodstvo slovenskega radio programa trudi, da poda najbolje, kar je mogoče v naših razmerah. In — pripravite se za program 29. decembra! Bo pravi božični program! ;aIT»»HTi»ii»nrTTTTrt Vreme. Med 2. in 3. uro v nedeljo popoldne bo jasno in veselo, kajti slišali bomo izvrsten slovenski radio program. V nedeljo bo velik telovadni dan v mestni dvorani; Sokoli naši in češki Mnogo narodnosti nastopi v nedeljo 15. decembra ob 7.30 zvečer v mestni dvorani, ko se bodo proizvajale razne olimpijske igre in nastopijo slovenski ter češki Sokoli. Na programu je: 1. Skupno vko-rakanje raznih narodnostnih skupin v dvorano. 2. Nastopijo nemški telovadci. 3. Nastopi Slovenski Sokol, dečki, deklice in odrastli. 4. Švicarski telovadci tvorijo piramide. Dečki in deklice. Ples. 5. Nemško telovadno društvo "Vorvvaerts" nastopi. 6. Nastop poljskih Sokolov v treh krasnih točkah. 7. Nemški telovadci. 8. Češki Sokoli. Poleg tega programa je na vsporedu še mnogo drugih točk, ki so vse privlačne. Rojake pozivljemo, da se udeležijo v velikem številu. šestkrat izropani. Longfellow lekarna na 677 E. 140th St. je bila v četrtek zvečer že šestič izropana tekom dveh mesecev. Banditi so odnesli $150.00. Uradnice Marijjine družbe. Dekliška Marijina družba pri cerkvi sv. IKatarine je izvolila sledeče uradnice za leto 1930: predsednica Miss Edith Grdina, podpredsednica Miss Alma Coprich, tajnica Miss Florence Grdina, bla-gajnica Miss Albina Gabre-nja. Mestni manager Hopkins je izjavil, da je Potter sleparil z denarjem Obravnava proti council-manu Potterju se nadaljuje na okrajni sodniji, in državni pravdnik Miller je dosegel doslej precejšne uspehe, zlasti ko je pričal v petek mestni manager Hopkins kot glavna državna priča. Zagovorniki obtoženega councilmana Pot-terja so v petek izjavili, da Potter sploh ni odgovoren za prodajo zemljišča, pač pa mestni manager Hopkins. Pri prodaji St. Clair-Coit zemljišča so razni sleparji zaslužili nekaj nad $31.000, kar je plačalo mesto. Zagovornik Potterja je trdil, da je Hopkins vse to povzročil, toda ko je bil manager Hopkins poklican kot priča, je udrihal po councilmanu Potterju kot bičem. Hopkins je dokazal, da je Potter prinesel načrt da se kupi omenjeno zemljišče, in nadalje je Hopkins pod prisego izjavil, da je Rotter sam določil ceno. Hopkins kot mestni manager nima a takih slučajih, glasom posta ve, nobene pravice določati cene, pač pa le mestna zbor niča. * V Sibiriji, blizu Jakutska so odkrili ogromne zlate žile. * Ruski narodni dolg se je tekom enega leta podvojil. * Danes je praznik sv. Lucije. Sijajen uspeh umetnika Banovca mted Slovenci in Amerikanci Iz Calumet, Mich, smo dobili več angleških listov kot tudi časopis "Hrvatska," v katerih časopisih se na lep način opisuje sijajen uspeh, ki ga je žel naš slovenski pevec g. Svetozar Banovec v Calumetu. Na koncertu je bilo poleg naših Slovencev in bratov Hrvatov navzočih tudi mnogo Amerikancev, kar se je zgodilo prvič tekom gostovanja g. Banovca v Ameriki. Splošna zahteva je nastala, da g. Banovec ponovno pride v Calumet, in v resnici so najeli za gotov dan v maju mesecu veliki mestni avditorij, kjer je prostora za 1000 oseb. Ves Calumet je bil navdušen po nastopu g. Banovca. Angleški listi našim umetnikom ne pojejo radi hvale, toda to pot so bili prisiljeni, kajti iznenadeni so bili radi lepote slovenske pesmi, kate-•i so dali polno priznanje. G. Banovec nastopi v bližnji bodočnosti v sledečih mestih: 28. decembra v Bessemer, Pa. 18. jan. v Pittsburgh, Pa. -o- Božična pisma. Pošta v Clevelandu je dobila že kakih 2000 pisem, naslovljenih na sv. Miklavža. Na enem izmed pismov je ne-ci otrok zapisal, da bi rad podal pošti natančni naslov, toda mu je številka in cesta hiše, kjer sv. Miklavž stanuje, nepoznano. Pošta izroča ena-ca pisma dobrodelnim družbam. Dr. Rockwood svari. Mestni zdravstveni komisar dr. Rockwood je izdal svarilo glede epidemije influence. Dasi je od 1. decembra naprej zaznamovati v mestu samo 21 slučajev influence, vendar se .zna bolezen razširiti. Ne imejte v stanovanjih večje gorkote kot 68 stopinj, in v spalnih sobah pa mora biti temperatura enaka oni, ki prevladuje zunaj. "Eastern Star." Društvo Eastern Star, št. 51, SDZ, je izvolilo sledeče nove uradnike: Ruddy Ze-bert predsednik, Frank Gregorčič podpredsednik, Alice Kastelic, 15930 Saranac Rd., .tajnica. Stanley Hrovat, zapisnikar, Josephine Bernot, blagajnica. Društveni zdravnik je dr. Perme. Seje se vršijo vsak prvi petek v mesecu. Vesel dogodek. Pri družini Martina Arko-ta, 1265 E. 59th St., se je oglasila teta štorklja, kjer je pustila prav zalega fantka. Mati in dete sta zdrava. Iskrene čestitke! Amerikanci in mi. Vsak angleški časopis je že pozval tujejezične narodnosti v Clevelandu, da priredijo ta ali oni program v mestnem avditoriju. "Press" je priredila že dvoje nastopov, v nedeljo bo pod a v s p i c i j ami "News" telovadni olimpijski nastop, in sedaj pripravlja "Plain Dealer" nastop 26 različnih narodnosti za 12. janu-arija. Ali se zanimajo Amerikanci za nas, ker menda mislijo, da znamo mi boljše nastopati kot pa sami. < i AMERIŠKA DOMOVINA" (AMERICAN HOME) SLOVENIAN DAILY NEWSPAPER Published daily except Sundays and Holidays NAROČNINA: Za Ameriko, celo leto K» Amerlko7~ pol leta „..15.50 -IS"" Za Cleveland, po poŠti, celo leto 17.00 Za Cleveland, po poŠti, pol leta »3.50 Za Cleveland po raznašalcih: celo leto $5.50; pol leta $3.00 Za Evropo ln Kanado je Ista cena kot za Cleveland po pošti. Posamezna Številka 3 cente. Vsa pisma, dopise in denarne pošiljatve naslovite: Ameriška Domovina, _6117 St. Clair Ave., Cleveland. O. Tel. Henderson 0838._ JAMES DEBEVEC and LOUIS J. PIRC, Editors and Publishers Entered as second class matter January 5th, 1909, at the Post Office at Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. 83 No. 204. Sat. Dec. 14th, 1929. Stric Sam zopet miri. Enkrat je v Nicaragui, enkrat na Kitajskem, enkrat v Mehiki, in danes je v republiki Haiti, kamor je bil poklican stric Sam, da naredi mir. Pred 125. leti se je na otoku Haiti pripetila večja revolucija sužnjev na otoku, in kmalu potem se je proglasila ne kaka neodvisna zamorska republika na tem otoku. Vendar miru ni bilo. Vreme je tam vroče, ljudje žareči, in več ali manj klanja in političnih puntov so tam imeli od časa do časa. Že zadnjih 14 let je bila ameriška vlada prisiljena vzdrževati v tej republiki svoje vojake, da mirijo prebivalstvo. Gospodarsko kontrolo je izvajala ameriška vlada od časa do časa, ker so se domačini izkazali popolnoma nezmožnim za take zadeve. Prvi večji nesporazumi med republiko Haiti in med Zed. državami so nastali zgodaj v letu 1914, ko se je haitska vlada branila plačati obresti od denarja, katerega so Ame-rikanci založili, da se je zgradila železnica v republiki. Toda do večjih nemirov ni prišlo do julija meseca leta 1915, ko je bil umorjen predsednik republike Sam in je bilo v enem dnevu poklanih 167 odličnih državljanov. Od novembra meseca 1915 pa do februarija 1916, je bila vlada republike Haiti izključno v rokah vlade Zedinje-nih držav. Tedaj je republika podpisala nekako pogodbo z Zedinjenimi državami, glasom katere prepusti kontrolo bank izvedencem iz Zed. držav in da se obenem obveže, da ne bo nikdar dovolila kaki evropski državi, da ustanovi tam premogovno postajo. Ves ta čas so ameriški vojaki delali red in mir v republiki, dočim so izurjeni ameriški državniki uravnavali dr žavno upravo. Iz pravega kaosa so ustvarili precej dobre razmere. Toda hujskačev se nikjer ne manjka. Dočim bi ogromna večina Haitčanov rada živela v miru, so se pojavili kmalu potem izzivalni agenti, ki so leta 1919 povzročili, da je nastala nova revolta v republiki, tekom katere je bilo ubi tih 1800 domačinov in 14 ameriških vojakov. Glavni vzrok te revolte je bil, ker so ameriški uradniki odkrili neko staro postavo, veljavno v republiki Haiti, glasom katere vlada lahko prisili državljane, da delajo pri javnih delih v njih okraju. Ameriški uradnici pa so bili pregoreči v izvajanju te postave, pa so pošiljali Haitčane tudi v druge kraje na delo. kar je imelo za posledico upor. Od tedaj je ameriška vlada bolj grdo gledala na Haitčane in njih vlado. Haiti je/gubi) skoro vso samostojnost, in pravi gospodar na Haiti je biJ zadnje čase ameriški poveljnik marinov ter nekaj civilnih uradnikov. Haiti ima danes sicer svojo postavodajno zbornico, toda vsi sklepi te zbornice morajo biti predloženi vladi Zedi-njenih držav v potrdilo, predno so veljavni. Leta 1921 je senat Zediftjenih držav upeljal preiskavo glede razmer v republiki Haiti. Posledica te preiskave je bila ta, da je senat odpravil tamojšne ameriške uradnike, katerih pa ni obdolžil nobenega slabega dejanja, in je izročil nadzorstvo nad Haiti v roke "visokega komisarja." In ta komisar je slučajno postal general John H. Russell, ki je direktno odgovoren predsedniku Zedinjenih držav. Položaj na tem nemirnem otoku je danes zopet resen, dasi so se ljudje že zopet deloma potolažili. Ako bi se vlada na Haiti pustila v rokah domačinov, bi znale nastati neljube posledice za Zedinjene države, kajti domačini so še skrajno neizobraženi, ako pa zopet posega vlada Zed. držav vmes, je pa za domačine zopet neprijetno. Prepustiti se bo moralo pač bodočnosti, da se razmere ublažijo in pridejo nemirni domačini do spoznanja, da imajo v Zedinjenih državah premogočnega soseda, s katerim se pač ne morejo kosati. , , , DOPISI Sheboygan, Wis. — Ko se je Mr. Grdina nahajal pri nas na obisku in videl, da prihajajo v hišo skoro vsi slovenski časopisi v Ameriki in še iz starega kraja, je rekel: "Veliko časopisov imate, a našega clevelandskega pa le nimate." Razlagal mi je, kake interksanten list je Ameriška Domovina in da je škoda, da ga nimam naročenega. Jaz sem ga dražila, da ga hvali samo zato, ker v Cleveland^ izhaja. Ker Mr. Grdina ve, da smo ženske trmaste in ker je hotel dokazati, kar je govoril, mi je list naročil, naj se sama prepričam, da je resnica, kar je trdil. List dobivam redno in sem ga vesela. Iz prijateljskega tona in domač- nosti, ki vlada med dopisniki in uredništvom, se mi zdi, da je list, kakor tudi dopisovalci in dopisovalke kot velika dru žina, ki se prav domače pomenijo med seboj o tem, kai imajo na srcu. Vse to jako prijetno vpliva na novega či-tatelja. Tudi me veseli, ko tu in tam zagledam kako znano ime med poročevalci. Či-tam tudi kolono: "Če verjamete, al' pa ne. . ." Sicer ne vem, kdo jo piše, prosila pa bi dotičnika, d& me pouči, kakšen človek je marjašar. Slišala sem že na koše imen in priimkov, takega pa še ne. Ali je to pristno clevelandskega izvora? ("Marjašar" je ena huda zvir, katere definicijo bo priobčil v kratkem njen avtor, s svojo biografijo vred. Op. stavca, ki je bil letošnje poletje z ondotnim domačim časnikarjem gost pri Prislandovih). Tudi o radio programu či-tam. Tudi jaz sem navijala svoj radio, da bi zaslišala slovensko pesem, pa brez uspeha. Samo enkrat se mi je posrečilo slišati besede: "Sedaj bodo pa peli. . ." potem pa je vsega zmanjkalo. Smo preblizu Chicage, kjer so močne postaje in vse prevzamejo. Blizu se nahaja tudi močna postaja WTMJ iz Milwaukee, ki razpošilja celo nedeljo. Zares nam je žal, ker bi srčno radi hlišali slovensko petje potom radia. Mogoče se pa slovenski list in trgovci v Chi-cagi enkrat zavzamejo ter priredijo slovenski program za osrednji zapad. To bi bilo želeti. Slovenski narod bi jim bil hvaležen. H koncu pozdravim vse znance in znanke po Cleve-landu in okolici, posebno pa članice S. Ž. Z., Mr. Grdinatu pa lepa hvala za naročnino. Mary Prisland. Collinwood, O. — Veilko imamo dopisov v vašem cenj. listu; zlasti sedaj odkar imamo slovenski radio program. Torej g. urednik, prosim priobčite še mojega če se vam ne bo zdel pregrešen. Moj namen je: .zahvaliti se Newbur-škim pevkam s tem, da so še eno zapele za god collinwood-skih Mick. Želim, da se še večkrat oglasijo z njih milo pesmijo. Torej iskrena hvala v imenu vseh collinwoodskih Mick. Srce nam je zopet radosti poskakovalo na nedeljskem programu zlasti valčki in polke so nam ugajale. Mi sicer še nimamo radio doma. stavim pa 5c. če bi Jaka šel na radio in povedal nekaj ta svo jih, da bi Mr. Mandel prec 1 radio več prodal, ker moj ta stari najprvo ko A. D. vzame v roke, pregleda kaj je Jaka spet pogruntal; pa če ga še tako trebuh boli, potem se pa vseeno nasmeji, ko ga Jaka razveseli, s svojimi lažmi. Pa če uganeš katera je to pa pridi, da Te bom potretala z Ja-katom. Pozdrav vsem podpi-ralcem ter poslušalcem radio, Vaša Collinwoodska Micka. NEWBURsKE NOVICE Meni se prav za gotovo vidi, kakor bi bila naša dva trgovca s premogom, Mr. Smre-kar in Ozimek v nekaki zvezi z vremenskim prerokom. Že zopet nam napovedujeta mraz. Vsekakor pa jima bomo oprostili, čeprav sta, dokler nam dajeta dobro mero in vago, kakor do sedaj. Predstava "Shower of Roses" je bila zelo dobro obiskana zadnji torek. Slika je zelo zanimiva in krasna. Za otroke pa je bil zadnji del najbolj zanimiv: "Funnies, funnies!" Hvala lepa vsem, ki so se udeležili! S tem se je toliko pomagalo, da se je zopet plačalo nekaj na dolg. Naš dolg se hitro krči, tako, da če ne bomo zidali v prihodnjem letu, ga bo slana vzela popolnoma. Da bi ga le! Do sedaj ima popolni rekord glede obiskovanja šole 177 naših šolarjev. Navedeni zaslužijo, da se jih omeni in javno pohvali. Ako bodo držali ta rekord skozi celo leto, prejmejo koncem šole nagrado. Santa Claus pa bo tudi nekaj posebnega imel zanje, ko pride 22. decembra popoldne v dvorano Narodnega doma. Imena teh šolarjev so spodaj omenjena. Dne 22. decembra bodo ministranti s pomočjo dekliškega društva vprizorili zelo krasno in zanimivo igro "The Prince of Peace." Ministranti so si namreč vzeli za svojo nalogo, da bodo pri novi cerkvi sami iz svoje blagajne na- pravili moderne, lepe shrambe v zakristiji za njih obleko. Imajo v ta namen že $100 v hranilnici na North American Trust banki. Vsi ste torej že danes vabljeni, da se gotovo udeležite njih predstave zadnjo nedeljo pred Božičem. Sestra Stella, prednica šole, jih dobro vežba in brez dvoma bodo prav lepo igrali. Igra predstavlja dva mlada človeka, moška, ki sta zapustila svoj dom v Monta-ni in se odala na pot v New York. Na poti se pripeti nesreča na železnici, in vsak misli glede svojega druga, da je ubit, in ne vedoč drug za drugega, nadaljujeta svojo pot. Eden postane premožen, drugemu pa sreča ni mila, in ko že obupa nad svojo usodo in ga le še žena malo tolaži, pa mu prinese ravno na sveti večer hčerka srečo v hišo. Hčerka je namreč prodajala časopise, da ni družina lakote poginila. Potom nje izve njen prijatelj zanj in vse se lepo izteče, in tudi pri-' jatelj, ki je že poprej enkrat prenehal biti usmiljen do ubogih, zdaj spet spozna, da je srečen le tisti, ki si ohrani usmiljeno srce. Poleg te angleške igre, bodo igrali tudi kratko slovensko veseloigro. Zagotovite si sedeže že v naprej. Dramatično društvo 'Krka je dobilo novega člana, oziroma, ga bo dobilo čez nekaj let. Ta novi član je Joseph Louis Fortuna, čigar oče, Jos. Fortuna, je poznan in navdušen igralec. Mali Joseh Louis se je že v nedeljo pri krstu prav hrabro držal in niti ni zajokal, ko ga je oblila mrzla krstna voda. Staršem želimo mnogo veselja z malim Jožetom. Tužno vest nam je pravkar prinesel J. Tomažič s Prince Ave. Soproga, Katarina Tomažič, je bila že delj časa v bolnišnici Zaradi .zastruplje-nja, katero je nastalo radi zobu. Zadnji teden se je videlo, kakor da se njeno stanje izboljšuje. V četrtek zjutraj je smrt kar nenadoma naredila konec njenemu trpljenju. Pokojna je bila šele 37 let stara in mati štirih otrok, katerih najstarejša hči je stara šele 16 let. To je res hud udarec za družino in v imenu vseh faranov izraža mo tem potom naše globoko sožalje. Ona je sicer prestala svojo življenjsko preizkušnjo na zemlji, a ostala družina jo bo pogrešala. Naj jih tolaži Bog v tej v veliki izgubi. Pogreb se vrši v ponde-ljek iz cerkve sv. Lovrenca. Naj počiva v miru! Vsem ženam fare od West Side pa do Randalla se tem potom naznanja, da se bodo pričele duhovne vaje, katere bo vodil Rev. Bernard Am brožič OFM iz Chicage, izključno za žene, v sredo, 18. decembra ob 7:15 zvečer in bodo zaključene v soboto .zjutraj, 21. decembra. Žene, pridite k tem duhovnim vajam! Duhovne vaje pomenijo nekaj časa dejanega na stran za temeljito premišljevanje božjih resnic in stanovskih dolžnosti. Če se veliki trgov-ci zaprejo v skrite urade, zato, da morejo nemoteno in premišljeno voditi svojo trgovino, ali ni zadeva naše ne-umrjoče duše veliko večja, in zahteva še večjega prevdar ka? Father Bernard OFM je poznan kot izvrsten govornik, kateri pozna tudi razmere ameriških Slovencev in bo zatorej govoril iz srca v dušo. Zatorej, žene in matere fare sv. Lovrenca in druge, če želite — pridite vse! Bolje se za Božič ne morete pripraviti, kakor na ta način V sredo, četrtek in petek večer ob 7:15 bo rožni venec, govor in blagoslov. Vsako jutro pol 8. maša in po maši kratek govor. Pridite! Sledeči učenci in učenke šole sv. Lovrenca v Newbur-gu niso od pričetka šole letos, pa do danes, zamudili niti ure šolskega pouka, za kar se jim čestita: EIGHTH GRADE—ROOM 7 Stella Kordan, Rose Peffer, Jennie Skočaj, Eddie Cherne, William Papež, Josephine Verček, Anna Kužnik, Joseph Goodrich, Charles Tekaučič, Anton Škerl, Theresa Simončič. EIGHTH GRADE Molly Strainer, Frances Lekan, Ladi-slaus Turk, John Šeme, Joseph Vrček, Albina Mulh, Margaret Mulh, Julia Stanis, John Strekal, Joseph Miklich, Josephine Adler, Frank Pšeničnik, Julia Grahek, John Turk, Edward Krall, Frank Godec, Lawrence Tabernak, Frances Petrich, Mary Kenik, Mary Jakovčič, Mary Meljač. SEVENTH GRADE Mary Blatnik, Jennie Godec, Angela Gregorčič, Josephine Meljač, Albina Rus, Angela Slak, Mary Železnik, Helen Zavidzki, Lawrence Globokar, William Jerič, John Pšeničnik, Joseph Perko, Rudolph Prhne, John Sida, John Va-tovec. SIXTH GRADE—A Angela Aidišek, Lawrence Blatnik, Caroline Cergol, William Bobnar, Ralph Godec, Frank Debelak, Frank Haffner, Charles Hočevar, Rudolph Kastelic, Frank Kmet, Catherine Ovnik, Magdalene Russ, Mary šušteršič, Dorothy Tabernack, John Lekan, Louis Lekan, Ludovic Žagar. SIXTH GRADE Frank Legan, Edward Prijatel, Frank Debelak, Michael Debelak, Joseph Škerl, Edward Thomas, Louis Unučič, Anton Blatnik, William Legan, Joseph Brožič, Josephine Goodrich, Mary Gross, Josephine Sever, Antonia Kenig, Albina Hren, Mary Hrovat. FIFTH GRADE Alphonse Kordon, Denis Casey, Paul Cvilbar, George Burkovski, Angela Godec, Francis Krall, Angela Hočevar, Edward Ozimek, Antop Tekavčič, Joseph Zavidski, Frank Kočevar, Marie Lekan, Joseph Petrič. FOURTH GRADE—ROOM 4 Frank Bokar, John Blatnik, Mary Barle, John Cergol, Mary Debelak, Pauline Godec, Bernard Goodrich. Eleanor Hrovat, Albina Kic, Emma Kužnik, Anna Lindič, Louis Lindič, Victor Meljač, Matthew Ovnik, Anton Papež, Mary Papež, Frances Pevar, Edward Planinšek, Edward Rožnik, Rose Skocaj, Rudolph Strajner, John šušteršič, Dorothy Slak, Eleanor Vrček FOURTH GRADE Sophie Barle, Mary Grden, Mary Haffner, Anton Kuhel, Theresa Kenik, Charles Mauer, Stanislaus Prhne. Emma Urbančič. THIRD GRADE William Groždanič, William Debelak, Benedict Hočevar, Dorothy Lekan. Anna Remec, Agnes Škalac. Rose Bokar, Helen Cvitko, Helen Jakovčič, Therese Jerič, Albina Kodek, Therese Lindich, Therese Peskar, Mar> Petrič, Therese Simončič, Josephine Strainer, Dorothy Žagar, Louis Cherne, Bernard Godec, Bogomir Kordan, Joseph Mišmaš, Louis Perko, Anton Russ. Lawrence Thomas, Anton Železnik. SECOND GRADE—i-ROOM 2 Anna Grden, Justina Kužnik, Anna Mally, Josephine Papež, Jennie Resnik, Frances Rožnik, Dorothy Strekal, Mary Vatovec, Frances Župančič, Anna Marie Snyder, Frank Godec, George Milčino-vix, Edward Mulh, August Russ, Aloysius Šraj, John Zavidski. FIRST GRADE Mary Jurich, Irene Kastelic, Josephine Lindič, Marcella Papež, Mollie Primožič, Robert Papež, Anton Valen-čič, Anton Zupančič, Antonija Sraj, Edward Blatnik, Helen Hočevar, John Milčinovič, Ladislaus Volčanšek, Dorothy Novak. SECOND GRADE—ROOM 2 Anna Cvitko, Peter Kmet, John Kastelic, Victor Tomšič. stike ugotavljajo količino vsega premoga na zemlji na 7 do 10 tisoč milijard ton, pri čemer se statistiki drže raje nižjih nego višjih postavk. Vesoljna produkcija premoga je znašala 1. 1927. poldrugo milijardo ton, kar pomeni eno štiritisočino vse premogove količine sveta. Potemtakem bodo zaloge premoga zadostovale po meri današnje potrebe še za nadaljnih 4000 let. Daleko slabša je stvar z drugim važnim kurivom, s petrolejem. Nekateri glasovi prerokujejo popolno izčrpanje že v sedmih letih, drugi dajejo petrolejskim izvirkom še 40 let življenja, tretji pa optimistično zatrjujejo, da so zaloge petroleja neizčrpljive. Neki ameriški veščak trdi, da se je v dobi večje petrolejske produkcije, t. j. od leta 1857. do leta 1928. pridobilo iz izvirkov preko 16 milijonov kant, kar je neznatna količina v primeri z ogromnimi ležišči petroleja po vsem svetu. Z današnjimi sredstvi se da izkoristiti največ dvajset procentov petrolejskih zalog. Vprašanje je tedaj v tem, kako izpopolniti današnja pri-dobivalna sredstva za izkoriščanje vse zaloge. Vodne sile, ki jih je človeštvo podredilo svojim svr-ham, se cenijo na 380 do 440 milijonov konjskih sil. Natančneje govori statistika o pridobivanju električne energije, ki znaša sedaj na vsem svetu okoli 200 milijard kilo-vatnih ur letno. Od te proizvodnje pripada polovica na sevroameriške Zed. države. Ce verjamete, al' pa ne... EKSPLOZIJA MUNICIJ-SKEGA SKLADIŠČA V BOLGARIJI. Razbojniškim napadom in atentom v Bolgariji se je pridružil še atentat na vojaško municijsko skladišče v Lom Palanki, ki je te dni s silno detomacijo z 1 e t e 1 o v zrak. Eksplozija je bila tako močna, da je ostala na mestu, kjer je stalo skladiščno poslopje, samo še velika luknja, vse bližnje hiše pa so porušene kakor po najhujšem potresu. V vsem mestu in v okolici na več kilometrov daleč so popokale šipe, zidovje hiš pa kaže velike razpoke, tako da so se morali ljudje izseliti. Eksplozija j e povzročila v mestu silno paniko. Vse je zbežalo na prosto in vojaštvu se je šele po daljšem trudu posrečilo napraviti red. Zatrjuje se sicer, da je nastala eksplozija, ker se je stara muni-cija sama vnela, vendar pa je javna tajnost, da gre za atentat. PREMOGA JE DOVOLJ šE ZA 4000 LET Učenjaki, ki se bavijo s statistiko produktivnih sredstev, se že davno ubijajo, da doženejo, kolike so še zemeljske fezerve našega najna-vadnejšega kuriva. Pri velikanski vsakodnevni potrošnji premoga, petroleja in bencina je na dlani vprašanje, ko^ liko časa bo človeštvo še lahko črpalo iz znanih zalog. — Angleške in ameriške stati- VESTI IZ DOMOVINE Umrli so v Ljubljani v času od 10. do 16. t. m.: Ana Fiala, .zasebnica, 77 1., Trnovski pristan 8; Ignac Demšar, posestnik, 53 let, Kette-Murnova cesta (Slape pri D. M. v Polju).: Adolf Sadar, ravnatelj drž. vzgajališča, 56 let, Poljanski nasip 52; Anton Kralj, mizar, 57 let, Gasilska c. 6; Marija Delak, zasebnica, 50 let, Vidovdanska c. 9; Pavel Horman, bivši delavec, 56 let, Japljeva ulica 2; Ivan Brodnik, železniški v 1 a k o-vodja v p., 55 let, Goriška ul. 11; Josipina Terglav, vdova žel. uradnika, 78 let, Križev-niška ul. 7; S. Ivana Vilibal-da Nartnik, usmiljenka, 27 let, Slomškova ul. 20; Antonija Klenka, žena vpok. žel. uradnika, 56 let, Robova ul. 25; Marija Klemenčič, zasebnica, 80 let, Hrenova 14; S Dolorosa Marija Šercer, usmiljenka, 53 let; Slomškova ulica 20. V bolnišnici so y istem času umrli: Franc Ar-ko, črkostavec, 22 let, Ra-kovniška 6; Venceslav Kristan, sedlarski vajenec, 17 let, Javornik 104; Ivana Hrle, zasebnica, 72 let, Podrečje pri Dobri: Marija Perko, delavka, 31 let,. Jernejeva cesta 19; Inrik Matzenauer, zasebnik, 74 let, Poljčane; Viljem na Hohn, mestna uboga, 81 let,, Japljeva ul. 2; Josip Vim-polšek, bivši sluga, 87 let, Bud pri Kozju; Nuša Pože-nel, hči šivilje, 9 let, Apihova ul. 18; Ferdinand Puhar, delavec, 44 let, Zeljarska ul. 11; Marija Pehanc, hči čevljarja, 1 leto, Tržič; Ana Vur-nik, žena organista, 61 let, Unec; Valentin Mihler, inka-sant OUZD, 62 let, Kolodvorska ul. 35; Danica Bole, žena direktorja, 37 let, Gosposka ul. 12; Franja Olivčič. vdova trgovca, 75 let, Rimska c. 5; Ivan Babšek, sin mehanika, 1 leto, iKodeljevo 311. -—o- Kovati železo, dokler je vroče, je priporočljivo, toda paziti je treba, da si prstov ne opečeš. Kakor ima vsak človek svoje ime, ki je zapisano v krstnih knjigah, tako damo tudi domačim živalim (bolhe so tudi domače živali, toda te nimajo svojih krstnih imen), svoja imena. Posebno imam v mislih pse, ki so že od nekdaj človeku najzvestejše živali. Imena damo tudi volom ' in kravam ter bikom, ovcam in koštrunom, pa o tem ne bom pisal danes. Mislim napisati o imenih psov. Moj psiček, ki je že poznan in je slaven po svojih še bolj slavnih bojih z domačimi kokošmi, ima ime Minus. Minus je latinska beseda in pomeni manj, ali brez. To ime smo mu dali, ker nima repa — torej je minus repa. Moj lovski pes, ki se pa sedaj že nahaja v večnih loviščih, je imel ime Spot, kar ni šlo v glavo Jožetu Zalokarju, ki ga je klical Stop! In ko ga je hotel Jože poslati za zajcem, je kričal: "Here, stop, stop!" Pes ga je ubogal in stal na miru, Jože pa je rekel, da je pes eno figo vreden, ker se ne gane z mesta. Vsa mogoča imena dajemo psom, kot: Prince, lord, sultan, nellie, whitie, brownie, sandy itd. Še nikdar pa nisem slišal, da bi kdo klical svojega psa za jakata. Pes se hitro navadi svojega imena, samo gospodar mora gledati, da ga ne pozabi, kajti v tem slučaju bi mu moral požvižgati. Pred par dnevi se je dogodilo, da mi je prijatelj pripeljal luštnega lovskega psička. Mene ni bilo doma, pa ga je kar v hiši pustil. Ko pridem zvečer domov, sem takoj opazil, da nekaj ni prav, ker je sedel Minus v kotu, pa strašansko kislo se je držal. Zvedel sem, da imamo novega psa in potem sem šele razumel, da se Minusu fržmaga — ljubosumen je bil na svojega novega tovariša. Inker imam Minusa rad, sem sklenil, da dam novega psa za nekaj časa Jožetu Zalokarju, ki je imel že itak prej dva, pa naj ima še enega. Kaj se pa pozna, če je en pes več pri hiši! Telefoniram Jožetu, naj pride po psa, Jože pa takoj na avto in pride ponj, posebno radi tega, ker je pes -lovski, in Jože se pa že tako šteje, da je ves jager, kolikor ga jc. Drugi dan pa pride Jože k meni in me nahruli: "Jaka, kako je pa ime temu psu?" Ježeš, pa res, pozabil sem bil vprašati prijatelja za ime temu psu, ko ima človek toliko drugih skrbi. "Jože, na ti ne vem povedati. 'Kakšno ime bo pa že imel, ne?" "Jaz ti pa pravim, da nima nobenega. Ko sem ga pripeljal domov, sem ga privezal pred garažo, potem sem se pa tako postavil, da me pes ni videl, jaz pa njega lahko in ga začnem klicati: Nellie, sandy, brownie, princie, tommy, še-kie, spotie, mitzie, katty — pa misliš, da se je zmenil za moje ljubeznive klice, kaj še. niti z repom ni pomajal. To ni noben pes, ki še imena nima." "Jože, pa ga na novo krsti.' "Lej, na to pa še mislil nisem. Čakaj, bom Pepco vprašal, kako naj ga kličemo." Pa nisem šc zvedel, kakšno ime je dal Joe mojemu psu. A Prvi potepuh: "Ej, slaba je, slaba. Hudič naj dandanes krade, ko so vsi ljudje tako nervozni, da so prišli ob vse spanje." AMERICAN HOME JUNIOR WHAT TO GIVE THEM By CINDERELLA JANE "Hello Mary." ^Hello Ann." "Why Mary, what's the matter with . you? Goodness you look wilted and fagged out." "Now listen here, you don't have to rub it in. You'd be tired too, if you were downtown all day Christmas shopping all day. And I didn't even buy half of what I wanted anyway. Oh! I'm disgusted. The crowds are just terrible, why they're actually mad the , way they jostle and "lock you around. Oh! dear." "So you've been downtown Christmas shopping. Why, don't you shop down here?" ^Where?" "On St. Clair Ave., of course." "Don't be funny, Ann, you know that you can't get what you want around here." "That's one time you've sinned, my "ear. You're just like a number of other people in this locality. You don't know what you're neighborhood Merchants have to offer you. You 80 out of your way to make your Purchases at the expense of time, convenience and service, while right at your portals you have the most uP-to-date stores, displaying hun-freds of beautiful gifts. I've visited •»any of them personally, and let me assure you that I know what I'm talking about when I say 'patronize your neighborhood stores for your sake.' They can give you style, °hoice selections and superior quality at reasonable prices." "You sound like a sermon and I'm afraid you're not convincing me. I have so many gifts to buy, and 1 Wouldn't know where to go for 'hem if by chance I did make up my to heed your advice." "Oh, I can help you out on that, ye taken note of some of the articles I've seen at the various stores ailc) tabulated them under gift suggestion headings. Here they are. The tetters behind each item indicate where you can buy them: .j. Gifts for Mother f>and Embroidered Pillow Cases—a *[and Embroidered Scarfs—a Washing Machine—b ^anglers—b Cerea! set—b i;hina Top Casserole—b fJectric Toaster—c . L, ^arving Set^c J^aterless Cooker—c ^hina Teapot—c ^jnerican Beauty Iron—c pioral Jardinieres—d fainted Vases—e 2,U1< Bedspread Set—f r°wel sets—f £>nen Luncheon Set—f ®Uffet Set-f Comforter—f jewing Cabinet—g Table—g TahT Vamp-R *able Lamp—g 4°>"chieres—g ^eakfast Set-g ^quarium-g fc Grand-g f'ntian and Console Mirrors—g Sird Cages-e gating Pad—m 'estinghouse Heater—m Steak' «W;U1 Painting-g Sets—m Vacuum Cleaner—b |«aroom Slippers—n inn Th°mas Cymbal Mantel Clock—i ""-Piece Dinner Set-k vt ece Tet Set—k S il nc Percolator—k ' 26 „7 Candlesticks—u Pnr.1CCe Rogers Community Silver—j urs(v—q Hmbmia „ ^onolo0 ?ooks-p ' 1 SLOVENE HOUR TO PRESENT VARIED TALENT JUVENILE ARTISTS Female Chorus of Zvon, Male Quartet Presented on Balanced Program "This is radio Station WJAY, away up in the Schoffield Building, in the heart of downtown Cleveland. We are new broadcasting the third of a series of Slovenian Radio Hours. These broadcasts are sponsored by the Slovenian Merchants' Radio Club, The North American Trust Co., Ameriška Domovina, Leo Lausin (Durant Motors), Mandel drugs, Cerne Jewelry, John L. Mihelich Co., A. Grdina & Sons and Grdina Hardware!" And that's what you'll hear tomorrow at 2 o'clock if you turn the dial of your radio to 620 kilocycles. And you want to be sure and do it, too, for tomorrow's program will by far outshine the previous broadcasts. Primos Kogoj, the program director has lined up a fine array of talent to offer, for your approval, in tomorrow's hour. Of course, the Slovenian Hour Trio, of Joseph Kogoj, Louis E. Kolar and Anton Eppich will again be 011 the air, featuring the theme song "I am a Slovenian." A quartet, a harmonica duet, ac-cordian and banjo duet, pianist and the female chorus of the singing society Zvon, complete the array of artists who will share the day's honors. The male quartet, composed of Zrimsek, Rakar, Blatnik and Zagar will feature a novelty song entitled, "In The Trap." The music for the song was written by Primos Kogoj, and the words by Mr. Prank Kerze. The quartet will also sing "The Little Shepherd." Miss Albina Wahcic will offer a medley of Slovenian folk songs as a piano solo. And a cornet solo, she will play "The Red Sarafan." John Suln will present three ac-cordian selections with banjo accompaniment. While the juvenile artists, Louis Zupančič and Frank Turkovic, 12 and 13, respectively, will present a harmonica duet featuring a group of Slovenion songs and the popular, Rudy Valle hit, "Hi Ho, Everybody, Hi, Ho!" The female chorus of Zvon will present, as their portion of the entertainment, "Why Shouldn't/ I Be Happy." Ralph Danilo will make the Slovenian announcements, while John J. Grdina will make all the English announcements. So folks, if you want to hear the best program ever offered over WJAY, just turn to that station tomorrow at 2 o'clock and listen in! -0- LEGION AUXILIARY TO HOLD PARTY FOR SOLDIERS' BENEFIT Door and Table Prizes to Be Given; Hold Bazar Also The Lake Shore Auxiliary No. 273 of the American Legion is holding a benefit card party and bazar at Mer-var's Hall this evening, the proceeds going for boxes to be distributed at the Soldier's Homes in Dayton and Sandusky. Part of the proceeds will be used to defray the expenses of the children's Christmas party to be held at the Hollenden Hotel, Dec. 22. Every one of the 850 children, who are to attend this party, will be given a toy and box. The committee in charge of tonight's party are offering a prize at each one of the tables, besides a general door prize. The prizes are donations from the members of the post, as are the articles at the bazar. Refreshments will also be served to the guests. Admission is 50 cents. BITS ABOUT THEM NORWOOD LEAGUE MALLY DENTISTS WHIP GORNIKS FOR LEAD Pannlg Bas!*et-c y Silk Piiiow-g Cnne. „ Gifts for Dail ^ORswell Chair-g ^»nch Kit-c b ihermos Bottle—d Box Cigars—s Pipe—s Radio Bench—g poking Stand—g ^agazinc Rack—g * 'b.-Jars of Tobacco—s Lighter—11 ^having set-h £*Wty Billfold—h fs&ir^ ^Ported Bosnia,-i At!?1 cl0Ck~1 ^"tary Set-j ggine Outfit-k Scarfs Gloves—q Belt Sets—1 S*1 Sweater-r *andqerchiefs-r ^bacco Pouch-s Slippers—t en and Pencil Set-v a-_t>„ Code b ir?ai1c Dr.V Goods cUolp>an Hardware ti ^avasky Hardware ^Septc Hardware amrekar Novelty Store RJ^J°var Dry Gooods hZ?/ a Furniture ^-Maiidel Drug Store , prostor Jewelry . '-erne Jewelry Hardware Uelaj Haberdashery The Mally Dentists, by tripping up the Gornik Habs twice, tightened their strangle hold on the top rung of the Norwood League ladder. The Bukovnik Studio team, however, turned in the best scores of the week. The Photographers rolling 839, 939 and 863 to take two games from the Superior Home Supply team. Mills. Bukovniks lead-off man was the big noise, turning in 218, 211 and 179 scores, for his three games. The Studio quintet's 939 game was the only one to pass the nine-hundred mark. And 200 individual scores were rather scarce. Besides the aforementioned games of Mills, the only ethers to crash into the charmed cir-clc were Fifolt and Emke with 204, Etrojin with 202, Skuly with 201 and Pastwa with a flat 200. The Grdina Undertakers won the deadly series with the Zakrajsek boxers with three straight. In the other games of the week the Bond Clothes clipped the Double Eagle's wings for three in a row, and the Kremzar Furniture took two from the Soeder Candies. m—Mandel Hardware n—Suhadolnik Shoe c—Benno B. Leustig p—Grdina Book Store q—Gornik Haberdashery r—Rogel and Lausin s—Kushlan Confectionery t—Butala Footwear u—Sitter Jewelry v—Komin Drug Co. "Oh, Ann, I never knew you could buy all these things down here. It's marvelous. Me for the St. Clair Stores." "I'm so glad you're convinced, Mary. I have many more suggestions, but I'll show you those later. However, I must still tell you this: If you intend to give any of your photos for gifts, go to Bukovnik's Studio. They make such pretty hand-colored and ivory tone portraits and their frames of carved wood, metal and etched glass inlays are an art work in themselves. Novak's confectionery store has complete assortment of greeting cards and Dum's novelty store can supply you with the most exquisite Christmas novelties and tree decorations. I (Continued next week). WHAT! NO CONTRACT? New that the end of the year is drawing near, your Inquiring Reporter approached the editor of this swindel sheet and tried to put him on for a contract for 1930. But that individual coyly remarked that the circulation hadn't completely fallen off yet, so he wouldn't give me one. The gist of this being, dear reader, that if sometime in the future you don't see this column in the paper, you know that your correspondent and his right hand man, Ike En-paint A. E. (Artist Extraordinary), have resigned. (What are all you people cheering for, don't you like my stuff?) I CAUGHT RED-HANDED And here is one we've been saving for a long time. Remember the Klever Kids Dance about a month ago? Well Honey Mandel and her future, Frank Ve-gel, were in at-tendance. And during one of the ( many dances they 1 had 'together, they were caught putting on the old osculatory act The ever faithful Ike Enpaint caught them and drew the accompanying picture of the young couple. Now isn't that a choice bit of scandal? WOMEN HATERS The "Bachelors' Club" has rechris-tened itself to the "Royal Bachelors-Club" and its membership now totals eight. The drive, however, is still on. The latest slogan of the club is "Join Us and Save Money on Christmas Gifts." The club tendered "Kunde" a surprise birthday party last Saturday evening in the lower establishment of the Slapnik concern. Perhaps the party is still going on, because the "bachelors" were not seen on the boardwalk, on St. Clair Ave. for some time. SOMEBODY LIKES US Well the big boss isn't the only guy around here that gets any mail Cast your optics over this mašh note that some dear friend (?) sent your dashing correspondent. ' , Dec. 10, '29 Dear Inquiring Reporter: Along with vegetable soup, sad pic tures, old jokes and other things I don't like, are column writers who try to be funnyy. And of this C^) latter class there are two that I double hate, and you're one of them. Bill D o w d e 11 is the other. And as for that master-mind friend of yours, Ike Enpaint, why he isn't so hot. Enclosed find a picture of a predicament I'd like to see you in. This drawn by myself. If you don't print this letter and picture, I'll tell everybody your real names and then you sure will be cooked for plenty people are gunning for you right now. I will now close with love and kisses and hopes that you break your neck before Christmas. Ike Enpaint 2. P. S. I go for you—with an axe in each hand! Oy! Yoy! Yoy! Can you imagine that? And here I thought I was getting along nicely. But .1 won't let that phase me. I'll still be the fearless news-getter of yore. Bring on your axes! DO YOU KNOW THAT— Caroline Modic wears a hat with a Parisian label? Emery Krizman has a police dog that is insured for $20,000? Sophie Zalar, of Bukovnik's studio, plays basketball? The Rev. Ludwig Virant, of Lorain, i captained the football team during his college days at the University of Dayton? Cinderella Jane is a Senior at Notre Dame College? (Not the one that has a football team). I'm dead tired and am signing off for the day? Will You Help Fill It ? Are you going: to be one of the many who is going: to help fill old Santa's sack this year? You know it's a mighty big bag the white-haired man from the caves of ice at the North Pole, carries around with him, and it takes all the help he can get to fill it. Of course, there are many families who are going to contribute their share, but their contributions will be for their own children. And then what about those little tots whose families are unable to make even the smallest donation to Santa's cause? That's where you come in. It's up to you to put in that little something so that the Christmas Day of 1929 will be a happy one for everybody. We , don't want to miss a snigle child this year, and we want to see a happy smile on the face of every one of them! And to do it without your help is impossible. But with just a little assistance on your part, we'll be able to put the thing across. And we are not asking much of you—just any old toy, you have laying around the house. Some toy that your children, or your little brother or sister, .have outgrown. And don't worry about the shape it's in. The little tots who are getting it, surely won't. It's going to look better than a million dollars to them. You sec, for many, it will be the first toy they've received in a long, long time. And goodness, how they are going to appreciate it! But time is growing short and Christmas is just around the corner, so just as soon as you finish reading this, gather up all the unused toys you have- and cart them down to the office of the American Home Publishing Co., 6117 St. Clair Ave., and the American Home Junior, in conjunction with Our Page, care of Glasilo KSKJ, at the same address, will do the rest. And then when Christmas morning comes around, you can throw out your chest and say, "Well, I did my share. Did you?" ZEBERT NEW PRESIDENT OF EASTERN STAR BOOSTERS TO GIVE CARD PARTY SIXTEEN PRIZES OFFERED Card Party Will Be Held in St. Vitus' School Hall Tomorrow Night The Orel Boosters' Club of St. Vitus parish announce a card party to be held in the hall of the new School, tomorrow night, Dec. 15. The guests are to play sixty-six exclusively, and the committee in charge have arranged for sixteen prizes to be given to the winners. Eight prizes for the men and eight for the ladies, showing the highest scores. Admission for the party, which will get under way at exactly 8 o'clock, is 50 cents and includes a light lunch served by the club members. All are cordially invited to attend and spend an enjoyable evening. GYMNASTIC OLYMPICS Drill Teams of All Nationalities in Competition at Public Hall Tomorrow THE OPEN MAIL Organization Laying Plans for Dance After New Year's Rudolph Zebert will guide the destinies of the Eastern Stars for the year of 1930. The popular young man was elected to the presidential chair at the S. D. Z. lodge's annual meeting, last week. Assisting him at the head of the growing organization are Frank Gre-gorich, vice president; Alice Kastelic, secretary; Stanley Hrobat, recording secretary, and Josephine Bernot, treasurer. The Eastern Stars hold their regular meetings on their first Friday of every month. At the meeting, tentative plans were made for a dance soon after the first of the year, but nothing definite was settled. -O- 52 Girls Become Sodality Members 80 More Are Candidates in Ceremony at St. Vitus' A beautiful religious ceremony in keeping with the feast of the Immaculate Conception occurred last Sunday at St. Vitus Church when 52 girls became members of the Young Ladies Sodality, and 80 were made candidates. The sodalists converted the fore ground of the church into an elaborate floral embankment as they decked the altars and the shrine of the Blessed Virgin with white chrysanthemums, palms and candles. The new members and candidates pronounced the solemn consecration before the shrine as the sodalists choir members sang sacred hymns to Mary. Father Ponikvar and Father Andrej were the guests of the Sodality at the informal party which succeeded the church service. -0- Attenshun! Cleveland KSKJ girls' basketball team will practice Friday, December 20th, 8:30 p. m., at the Collinwood Y. W. C. A., 833 E. 152nd St. Young ladies, interested in this sport, are asked to report as the team has not been selected as yet. -O- No Space—No Best Laugh Well, well it sure does look as if the battle is on. In this corner we have Miss Albina Gabrenya, champion of the Euclid females! And in this corner we have Battlin' Butala, champion of the Cleveland heart-breakers! Miss Gabrenya won the first round with a full page letter to the Open Mail. The second went to the Cleveland entry with a stamped envelope to the Euclidite's midsection. Following is a word by word account of the third round in this battle of the mails. Euclid, O. Dec. 10, 1929. Mr. Ralph Butala: Are you preparing to hibernate or have you been in that act for the past months, during which our admirable American Home Junior has been so unanimously progressing? For the ordinary layman your article is difficult to diagnose, not on account of them not being able to give the definition of your vocabulary, but to come to a conclusion of your destination. I, being blessed with a brother, who is preparing for West Point in the near future (although unfortunate of occasionally hearing him talk in his sleep), am fully aware of your dialect. I do not recall inviting you to Euclid to give us girls a break. I would be sorry for the break you would get, for you are broke already, as it is nearer to Euclid than the length that you used and got nowhere in the column of the American Home Junior. As foi demolishing the "Euclid Bachelors' Club," I will continue to boast. And as for inviting other girls, who are observers of this paper, to correspond and confide our troubles with each other—'tis true—for I may be of some assistance to them. After giving this matter careful consideration, I have finally arrived at the conclusion that on and hereafter, in all our future dealings, we will endeavor to strive for more harmony with the Editor of the American Home , Junior, and concentrate our efforts to calm down our chiropodist of Cleveland. Sincerely, Albina Gabrenya. And, as referee of this championship battle, I award the third round to Miss Gabrenya, for the main and simple reason that for once in her literary career she put in a good word for the much-abused editor. And now what will the fourth round bring? Or won't there be a fourth round was the last round a knockout? A Call From Afar. "From the rock-bound coasts of Maine to the sun kissed shores of California" comes our mail. Here we have a friendly letter from one, now in California. 2503 — 21st St. Santa Monica, Cal., Dec. 4, 1929 Dear Friend: Just a few lines to let you know that I am still living. While you are toasting your feet at your fireplace, we are enjoying the sunshine. I noticed that you are having snow and low temperature, which makes me appreciate this part of the country just so much more. I heard that Tom Miklich, Matt's partner, died, that sure is tough. How is the gang around 62nd since I left? I suppose they are about the same, loafing all the time. What is Dutch doing since the baseball season i6 over? Give my regards to Mrs. Lausche and tell Charlie to write. I have written to him, but he has never answered. Cleveland Slovenes are well represented out here. I met a few of the fellows last week, which sure did make me feel good. I noticed in the papers that the East has had a number of earthquakes. Everybody back home tcld rtie we would have them out here, but so far, I haven't felt any. (It's a good thing!) In closing, give my regards to all the boys you should happen to meet. Hoping that you are in the best of health. I remain Yours truly, Frank R. Stubby, P. S. Say "Hello" to Joe Poz-elnik for me. Tomorrow night at the Cleveland Public Auditorium, the Gymnastic Olympics, sponsored by the Cleveland News, will present to the city tumbling and drill teams of all the nationalities in Cleveland. And just as the Slovenians played such a prominent part in the recent Yumbola, they will again be well represented in tomorrow's contests. The Sokols, under the leadership of John Marincek, will put on a fifteen minute exhibition of team drill. And later they will take part in the open competition against the teams, representing the other nationalities, in tumbling, and gymnastic work on the horses, parallel bars, and flying rings. According to Mr. Marincek, who has aranged the drill for the fifteen-minute period alloted to them, the Sokols will present a three-part program. The first part will give the little girls a chance to display their wares, the second will find the boys drill team hogging the limelight. The last period will find the older girls putting on one of their characteristic and popular drills. Mr. John Marincek has had charge of the practice sessions of the organization and has his proteges letter perfect for the exhibition team drills. As for the individual competitive events, he feels certain that more than one of his pupils will carry home one of the awards offered. As for themselves, the Sokols competing, they are making no promises, but have diligently applied themselves to the work put before them by their instructor and appear to be confident that they will be able to do anything their competitors can. Tickets for the Olympics can be obtained at the Auditorium. A large turnout of Sokol rooters, is expected to be on hand to cheer the team on to victory. INTER-LODGE RAY J. GRDINA _SAYS CLAIRWOODS AT TOP OF LEAGUE STANDINGS At the expense of the Progressives, the Clairwoods ran their string of victories up to twelve and rolled themselve into undisputed possession cf first place in the Inter-Lodge Bowling League. The S. D. Z. team entered the match, tied with the Spartans for top honors, but by copping all three, while the best the/Spartans could do against the hard Aiitting Betsy Ross was two out of ilhree, they now are sitting serenely 'at the top of the heap. However, their scores were a little below their general average and it was well fgrr them that they were pitted against the weak sister of the league. On the other hand, the Spartans had to turn in some fine scores to put the Flagmakers in their place. The Collinwood Boosters continued on their two-out-of-three way against the Loyalites and moved up into third place just one game behind the Spartans, and just one game ahead of the Betsy Ross quintet. The Comrades, still climbing up, moved into fifth place by taking over the George Washington aggregation three straight. The bowlers were hitting close to their averages and not a single new high was recorded during the play. Schedule for Sunday Dec. 15: Collinwood Boosters vs. Progressives, on 13 and 14 alleys. Clairwood vs. Loyalites, on 15 and 16 alleys. Betsy Ross vs. George Washington, on 17 and 18 alleys. Comrades vs. Spartans, on 19 and 20 alleys. -0- Euclid Sodality Elects Officers We all have our pet likes and dislikes. And we all have our strong points and our weaknesses. Even a would be columnist is no e x c e p t i on. And my big weakness is a literary inclination, or per- | haps I should say a liking for things I literary. (And inclination i m p 1 i es | some natural ability, and of that, I I've absolutely none | whatsoever.) But ever since I the day I first1 scribbled on the living room wall paper with red. crayon (much to the matter's annoyance), I have shown a decided leaning toward writing. In high school days, the late H. C. Witwer was my god, and his works my creed. I fairly gobbled up every little thing that he wrote. I read and reread his books, dissected them, strove to find out what made them click, carefully studied each phrase, and in general marvelled at the man's genius for play upon words and word combinations, and above all his remarkable slang similes. His works never will obtain the immortality of those of Shakespeare and other penman, nor will they be crammed down the throats of unsuspecting English students as are those of our literary "immortals," but to me he represented the acme of perfection— in his own field, of course. And my own meager efforts at that time, showed his influence. I can remember how proud I was, when one of the high school papers with whom we were exchanging, compared one of my short stort stories to Witwer's work. No fooling, I walked on air for a week afterward. But tastes change with the years, and when I reached college and the "Moonin' age," Witwer relinquished the center of the stage ih my heart to that popular fiction writer. Royal Brown. Brown has an uncanny ability in presenting a novel love plot, involving young and vigorous people, with a humorous touch. His characters are just as we youths always picture ourselves. Dashing, unstoppable and above all extremely clover, and diplomatic. In readingg his stories, it is the simplest thing in the world to lay aside the book and picture yourself in the hero's or heroine's, place. And singularly enough they always do just exactly as we would have done! Small wonder then, that Royal Brown is the idol of all day-dreaming youth. I doubt whether anyone knows the heart of youth any better than he. And strangely, he never seems to grow older! His stories always carry that same youthful vein. But when the time of day-dream -ing passes into the time of realization, we like our literary dish more serious with just a touch of humor. And who gives us that better than Heywood Broun? Nobody. Not even Will Rogers, the cowboy chef who mixes an appetizing dish of humor with a flavoring of seriousness. Arthur Brisbane, the "daddy" of all columnists and once their king, has lost his grip on the reading public and has surrendered the regal throne of the profession (at least in my humble opinion), to Broun. Broun, undoubtedly, is richly endowed with all the requisites of a successfull columnist, a rich, flowing style coupled with a sense of humor and fairness. He writes about things i ust as they appear to him, he is unbiased and above all, afraid of no one. If somebody does something that doesn't strike his fancy, he makes no mistake about telling him and making him like it, regardless of whether that individual happens to be the President of the United States or a white-wing on Broadway. And, of course, he now supplants Royal Brown in my heart and represents my present aim in life. That I shall ever reach his heights or attain his perfection is impossible, but we do have one thing in common— neither of us like the song, "I Kiss Your Hand, Madam!" LOKAR IS 1930 HEAD OF STRUGGLERS Celebration Follows Annual Election at Meeting Misses E. Grdina, Coprich, F. Grdina and Gabrenya Elected Miss Edith Grdina is the new president of the Young Ladies' Sodality of St. Christine's Church in Euclid. Miss Grdina was elected to the position at the annual meeting of the Sodality, last week. Miss Alma Coprich was elected vice president, while the Misses Florence Grdina and Albina Gabrenya were chosen for the secretary and treasurer posts, respectively. At the meeting, plans were laid for the organization's first dance of the year to be held on, Jan. 12 in St. Christine's Hall. The Hoyer Trio will furnish the music for the occasion. -O- Mr. and Mrs. Adam J. Damm express" their thanks to the Slovenians for their heart-felt expressions of friendship on the occasion of th? ] couple's silver anniversary. Don't mention it, Mr. Damm! A record attendance of 125 members turned out for the Strugglers meeting last week at which the election cf officers for the year 1930 took place. The new officers are: John Lokar, president; John Svetek Jr., vice president; Frank Koss, secretary; Josephine Mandel, treasurer, and Josephine Podpadec, recording secretary. The business meeting was followed by a social, celebrating the election. Two accordians furnished the music for dancing. The menu included a 2C-pound ham, which vanished in no time. All in all the gaiety and excitement of the affair were significent of a political election fete. -0- Girls' Basketball The girls division of the "Orels" club of St. Vitus Church is organizing a basketball team. Miss Ahgela Maver, an alumna of Ursuline Academy, where she was active in athletic, will be coach. -O--— Due to lack of space, we were unable to run "Too Late." SOKOLS TO COMPETE AT PUBLIC HALL 71 let skušnje naše trgovine vam zagotavljajo pravi premog za vaš furnez, peč ali grelnik, po pravi ceni. The Yates Coal Co. HEnderson 0280. MAin 7878. GArfield 1900. Thur.-Sat.-Tue. Odda se čedna soba, fantu ali dekletu. 1157 E. 74th St. (205) Opomin članice društva sv. Marije Magdalene, št. 162, K. S. K. Jed-note, ki še niso plačale svojega asesmenta za tekoči mesec, ali zaostali dolg, se tem potom opomni in prosi, da poravnajo kar najprej mogoče. Mesecnina se bo pobirala v nedeljo 15. decembra v šolski dvorani sv. Vida od 10. do 12. ure zjutraj. Upoštevajte ta opomin vaše tajnice, in enkrat vse do zadnje poračunajte z njo. Pozdrav, Marija Hochevar, tajnica. Priporočilo Cenjenim slovenskim gospodinjam se priporočam zlasti sedaj pred prazniki za obilen obisk moje grocerijske trgovine. Imam v zalogi vse, kar rabite za izvrstne potice, in druge dobrote, ki pridejo na mizo ob Božiču. Vedno sveže blago po zmernih cenah. Naročila dovažam na dom. Se priporočam. Jos. Modic 1033 E. 62nd St. (212) — Da, oče, — je r e k e 1 {Raoul, — nekaj važnega mo-I ram govoriti z vami in govoril bom brez vseh okolišev. Gre za gospodično Lavalliere. Ona je zdaj častna dama pri madame. Vse sem natančno pretehtal in prišel do zaključka, da je tam ne smem pustiti, kjer je v nevarnosti njen sloves in celo njena čistost in nedolžnost. Zato bi se rad ž njo poročil ter vas prosim tozadevnega dovoljenja. Athos je molčal in resno pogledal svojega sina. — In praviš, da si vse dobro premislil in pretehtal? — Da, oče. — Če se ne motim, sem ti že povedal svoje mnenje glede te zveze ? — Da, vem, — je odgovoril Raoul, — vendar ste rekli, če na vsak način vztrajam na tem. . . j / — In ti vztrajaš? Tvoja ljubezen mora biti torej zelo velika in globoka, — je rekel Athos, — da kljub mojemu odsvetovanju nočeš pustiti te mladenke. Prav, moje osebne antipatie nimajo pri tem ničesar opraviti. Tu gre le .za tvoje mnenje in ti me prosiš dovoljenja. — Da, oče, in pa vaše pri-prošnje pri kralju. Pišite, prosim, njegovemu veličanstvu in ga prosite dovoljenja za moj zakon, zakaj jaz sem : v kraljevi službi. . — Dobra misel, Raoul, in . jaz bom takoj izpolnil tvojo [ željo. t S temi besedami je Athos . stopil k oknu ter zaklical na dvorišče: i —Grimaud, konje! : — Kaj naj to pomeni, oče? — To pomeni, da odjezdi-i va v dveh urah v Pariz, — je i odvrnil Athos. — Mesto, da ■ bi mu pisal, bom ustmeno go-1 voril s kraljem. Kako pa se : se zadrži njegovo veličanst-- vo napram tebi? i — Iz njegovih lastnih ust ■ sem slišal, da sem mu ljub in i drag. i —Kdaj ti je to rekel? (Dalje prihodnjič.) ni ga ugovora več, da vam je nemogoče imeti radio v vašem domu IjgSgBMiimižSSŽJl EDISON Enjoy It Again Later WITH A KODAK along, every pleasing little incident is kept for you and your friends to enjoy again later. Make a Kodak a part of your sporting equipment. You'll find the right Kodak at the right price at this store. Come in any day and look around. Ask to see the Modern Kodaks - - they don't require bright sunlight. No obligation tomake purchases. BOSCH ZENITH MAJESTIC COLUMBIA KOLSTER COURIER PEERLESS Slovenska čevljarska trgovina, ki ima v zalogi vedno vsakovrstne dobre čevlje za vso družino. 4714 St. Ciair Ave. (205) EARL SONORA Kodaks as low as $5 F. BRAUNLICH LEKARNA vogal 55th St. Clair Ave APEX ATWATER KENT BRUNSWICK BRAZIS BROS FINE OBLEKE IN VRHNJE SUKNJE PO $14.50 6905-07 Superior Ave. (M. Tha. S.) Vabilo! Leto se bliža svojemu koncu. Društva bodo zopet volila svoje uradnike in zastopnike za prihodnje leto. Zato vabimo vsa katoliška ali katoliško misleča društva, katera še ne ali pa že delujejo za sklad nove cerkve fare sv. Vida, da izvolijo po par zastopnikov, ki bi sodelovali pri raznih prireditvah, ki jih prirejajo ta ždružena društva. Društvo obdržuje svoje seje vsako četrto sredo v mesecu v stari šoli sv. Vida. Imena društev in zastopnikov naj se pošlje na naslov zapisnikarja Jos. Perpar, 5805 Prosser Ave. (Sat.204) STERLING Leopold Kushlan SLOVENSKI ODVETNIK Vsako nedeljo popoldne, 2—3, WJAY slovenski radio program Pokličite nas za brezplačno demonstracijo v vašem domu Čez dan: 513 ULMER BLDG. Zvečer od 8—8 6411 ST. CLAIR AVE. soba št. 7. Tel. Rand. 5105 Tel. Cherry 3982 in mi vam pripeljemo katerikoli izdelek želite brezplačno na vaš dom. Ako vam ugaja, obdržite ga in plačate po vaši zmožnosti; ako vam ne ugaja, viamemo ga nazaj. Nobene obveznosti * od vas. DR. J. V. ŽUPNIK ZOBOZDRAVNIK •131 ST. CLAIR AVE. V Kuuiovem poslopju Nad North Amerlcaa banka Vhod samo lx 62. caste Govorimo slovansko. 10 lat u St. Clair Ave. __(W. S.) FranK. Čeme CREDIT JEWELRY in RADIO HOUSE Kupite ji za božično darilo fino svileno spodnje perilo: Pravkar smo dobili veliko izbero najfinejšega, svilenega spodnjega perila, v najnovejših, modernih vzorcih, kot: chemises, slips, brassiers, bloomers, kimone, trikosni pajamas seti, najlepše spalne suknje in drugo. Velika in popolna izbera in cene so posebno znižane za božični nakup. ROČNE TORBICE Darilo, ki se ga vedno hvaležno sprejme. Cena od $1.00 in višje. NOGAVICE Svilene nogavice napravijo vedno porabno darilo. Cena od $1.00 naprej. ŠERPE so vedno j ako lepo darilo. Velika izbera v barvah in vzorcih. Cena od 95c in višje. ŽEPNI ROBCI Kupite ji ducat žepnih robcev, za kar se vam bo prav lepo zahvalila. V zalogi najrazličnejše barve in cene. PARFUMI v raznih dišavah za razne prilike: za šport, za promenado in za v gledišče. V krasnih steklenicah. Cena 50c in več. » Pridite v našo trgovino in izberite darilo za svojo ženo, mater, sestro ali dekle GRDINA SHOPPE 6111 St. Clair Ave. "i iK^ysn wi iiTnniigyKsrmi 11 m i iti 11 nnif it i mnriEw^i 11 it; 11111 ii 111 ri ri 11 s 11 i fi itn jy?^ i r 111' i! m i t i iRgr^nt A. J. ŽUŽEK ODVETNIK Urad: 210 Engineers Bldg. — Main 80SS Stanovanje: 15708 Parkgrove Ave. — Kenmore 2857-J IGNAC OKORN SLOVENSKI KROJAČ 980 E. 70th St. Tel. FLorida 39U2-J Izdelujemo obleke po meri. Čistimo, likamo in popravljamo ženske in moške obleke. Se vljudno priporočamo. DESET LET POZNEJE Nadaljevanje romana "DVAJSET LET POZNEJE." Spisal ALEXANDER DUMAS za "Ameriško Domovino" A. ŠABEC. Po končanih poročnih obredih sta se podala kralj in kraljica v veliko dvorano, kjer sta si dala predstaviti madame Henrijeto in njeno spremstvo. Splošno je bilo opaziti, da je bil mladi kralj očaran nad ljubeznivostjo in lepoto svoje angleške svakinje, kateri je delal najlepše poklo-ne. Dalje se je tudi opazilo, da je Ana Avstrijska z dolgotrajnim in sanjavim pogledom motrila mladega lorda Bu-ckinghamskega, nakar se je obrnila h gospe Motteville ter vprašala: — Ali menite, da je podoben svojemu očetu? Zatem je prišlo v dvorano precejšnje število mladih dam, ki jih je privedla gospa Noales. Na prvi pogled je bilo videti, da so to same izbrane krasotice. Predstavljanje teh častnih dam se je pričelo z mlado plavolasko, kateri je moralo biti svojih enoindvajset let. "Gospodična Tonnay - Charente," je predstavila gospa Noales. Nato je predstavila drugo: "Gospodična Aura pl. Montalais." Raoulov pogled je takrat obvisel n^ prihodnji dami, ki je prišla na vrsto. — Moj Bog! — je vzkliknil tiho. — Kaj pa je? — je vprašal princ Conde. — Nič vispkost, nič! — O, vi občudujete mlado plavolasko ki pride zdaj na vrsto. Krasne oči ima. Nekoliko presloka je, toda zelo srčkana. In gospa Noales jo je predstavila: "Gospodična LabaO-me-Leblanc, pl. Lavalliere." Raoul je imel občutek, kakor da mu je legel kamen na srce. — Luiza tukaj? Luiza je častna dama princezinje? — je mrmral. Predstavljanje je bilo končano. Kralj je-odšel s svojo soprogo in materjo iz dvorane. Med skupinami, ki so ostale v dvorani, je pričel Raoul iskati Luizo. Ko jo je našel, jo je .z velikim pošto-vanjem pozdravil. Luiza je zardela ter se poklonla ter ni vedela, kaj naj reče. Gospodična Aura ji je tedaj priskočila na pomoč. — Radi bi dobili pojasnilo, kako da je gospodična Luiza tu, gospod vi-comte? — je rekla Aura. — Da, vsekakor, — je odvrnil Raoul. — Gospodična Lavalliere je častna dama pri madame in prav tako vi, gospodična? Moje iskrene čestitke! — Hvala. — Čudim se samo temu, da sem o vsem tem šele danes izvedel. — Da niste izvedeli prej, je morda moja krivda, — je rekla Aura. — Veš, Luiza, gospod grof ti je pisal četvero pisem, toda ker je bila tvoja mati še v Bloisu in ker nikakor nisem hotela, da bi prišla pisma v njene roke, sem jih poslala nazaj. — Tako? In nisi gospodu grofu ničesar pojasnila? Saj sem te vendar prosila, da stori tako, — je rekla Luiza, z rahlim očitkom. — Moj Bog, imela sem toliko dela s toaletami in drugimi stvarmi, da mi je res nedo-stajalo časa, — je odvrnila gospodična Aura. — Toda sedaj ve in vse je spet dobro. — Nato se je obrnila ter rekla: — Pridite, Malicorne! Po-Podajte mi roko. Pustiva gospoda in gospodično za tre-notek sama. — Dovolite, gospo d i č n a Aura, — je rekel Raoul res-n0) ali smem vsaj izvedeti ime onega pokrovitelja, ki je vam in gospodični Luizi izpo-sloval to mesto? — Seveda, pred vami stoji, — je odvrnila Aura. Raoul je bil osupnjen: hotel je povprašati mladega moža, da izve kaj natančnejšega, toda gospodična Aura ga je med tem že odvedla s seboj. Gospodična Luiza je naredila kretnjo, kakor da hoče slediti svoji prijateljici, toda Raoul jo je zadržal. Prosim vas za kratek razgovor, Luiza, — je rekel mladi grof. — Saj sva sama, — je rekla Luiza ter zardela. — Iskali naju bodo. — Bodite brez skrbi za-stran tega. Midva nisva tako važni osebi, da bi naju pogrešali. Sicer pa nastopite vi šele jutri svojo službo. Dovolite mi torej nekaj minut, prosim. — Čemu ste tako resni, Raoul? — je vprašala Luiza. — Ker so resne okoliščine, gospodična. Poslušajte me! Vi veste, Luiza, da sem vas ljubil še izza svoje otroške dobe in da sem vam razkrival vso tugo in veselje svojega srca. Vi ste mi bili dobra prijateljica in ste mi prav tako vse zaupali. Čemu niste tudi zdaj tako storili? Čemu ste to skrivali pred menoj? Mislil sem, da me ljubite in da odobravate načrte, ki sem jih koval v najino srečo. Ne odgovorite mi ničesar, Luiza? Ali me ne ljubite več? Če je tako, vas prosim, da mi to poveste. Vse upanje svojega življenja sem stavil v vas. Sedaj vas pa vidim tu, v dvorni atmosferi, ki zastruplja in omadežuje vse, kar je čistega, kjer izgine vsaka nedolžnost kakor sneg na solncu. Luiza, zatisnite si ušesa, da ne boste slišali vseh umazanih besed, ki se tukaj izgovarjajo, zaprite oči, da ne boste videli ne-številnih slabih primerov, ki jih prinaša vsak novi dan s seboj, stisnite ustnice, da ne boste vdihavali tega zastrupljenega zraka! O, Luiza, ljubim vas bolj kakor kadarkoli prej, zato mi je tako hudo, ker vas vidim tukaj, kjer vam neprestano preti nevarnost. Pripravljen sem, čuvati vas pred vsem slabim, toda želim, da ne ostanete na tem dvoru, kjer kraljuje lahkomiselna in koketna princezinja. Poročiti se morava, Luiza, in sicer čim prej. Tu je moja roka! — Moj Bog! — je vzdihni-la Luiza. — In vaš oče. . . — On mi je dal na svobodno izbiro. Toda dobro. Govoril bom še enkrat ž njim. Vendar vam pa že danes lahko rečem, da bo on zadovoljen. Oh, podajte mi roko! Ne dajte, da bi moral misliti, da je en sam dan v kraljevem gradu zadostoval, da ste se popolnoma izpremenili. Ko je Luiza slišala te besede, je smrtno prebledela. V naslednjem trenotku mu je prožila obe roki, nato pa se je obrnila in brez nadaljne besede odšla. Raoul se je lahno zdrznil, ko se je dotaknil njenih rok. Takoj zatem je odšel z dvora, zajahal konja ter se napotil v Blois. Pot je prejezdil v osemnajstih urah. Athos je sedel v svoji sobi, ko je vstopil Raoul z Grimaudom. Na prvi pogled je Athos iz-previdel, da mu ima sin nekaj važnega povedati, zato ga je vprašal naravnost in brez ovinkov o vzroku njegovega prihoda. RADIO Pri nas je velika izbira •w HEnderson 0465 6033 St. Clair Ave. $1 ^ JL, in več Otvoritev nove BRIVNICE CENJENIM SLOVENCEM IN BRATOM HRVATOM NAZNANJAM DA BOM OTVORIL V SOBOTO, 14. DECEMBRA, PRVOVRSTNO BRIVNIC0 Potrudili se bomo, da vam bomo dali najboljSo postrežbo, v zdravstvenih, čednih prostorih, in prepričani smo, da nikjer drugje ne boste mogli dobiti enake postrežbe, in 6e boste obriti pri nas, se boste lahko povsod postavili. George Novačič lastnik BRIVNICA NA VOGALU E. 185TII ST. in PAWNEE AVE. 687 E. 185th St. A