Poltrina plaCana v gotovini Ára 1.2S Din. Kéziratok, a melyek nem adatnak vissza ide küldendők: „MURAVIDÉK" szerkesztősége Murska Sobota, Alexandrova c. x :-: 202. szám. :-: :-: 83 83 £3 Postatakarék számla száma 12980. ES 83 S3 Laptulajdonos: KÜHÁR ISTVÁN. Gazdaság-politikai és társadalmi hetilap Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 Dinár, külföldre 18 Din. Amerikába 20 Din. Hirdetési ár □ cm.-ként: szövegközt és nyilttér 150 Dinár, rendes 1.— Din., apróhirdetés 0-70 Din. és az illeték. Többszörinél engedmény. VI. Évf. Murska Sobota, lgt27. június 5. 20. Szám. Pünkösd. Fölvirradt a piros pünkösd ünnepi hajnala. Újra itt van a szent ünnep és itt van az igéze-tes ígéret, a megujuló, kalász-kö-véritő tavaszi napfény. Ünnepel a lélek: és ünnepel a természet. Mikor először virradt föl a piros pünkösd hajnala, már élt a nagy és diadalmas eszme az apostolok szivében —- virágos fává terebélyesedve; gyökerei a szivekben, allata a tavaszi napfényben voltak balzsamként gyöngyözve áldó harmatot a szenvedő emberi szivekre. Szép volt ez az első nagy ünnep, nyiltak a dus piros pünkösdi rózsák: az égen a csillagok derengő fénye: a földön a szeWÖ, és a virágos falombok enylie susogása: a madarak zengzetes dala tele volt ihlettel . . . Minden a jóságos és szelid lelkű Jézus dicsőségét zengte . . Az ég fényes uralkodója — a Nap — föltette fejére szikrázó aranykoronáját, — fölszállott égi tórnyára — a zenitre és fény-özönbe borította az egész szenvedő világot . . . Az apostolok gyülekezetének háza fölé érve, valóságos fényoszlopokat, „tüzes nyelveket" bocsátott a terembe . . . ... És az apostolok szive, megtelt vala szent félelemmel . Kint szólt a pacsirta dal . zengett az égi hozsanna. — Megszólalt az égi riadó . a tavaszi lég lenge, enyhe szárnyán, csak szállt, csak szállt a !csodás és örökszép égi üzenet: Járjatok be az egész világot tanítsatok minden népet, megkeresztelvén őket, az 'Atya, Fiu, Szentlélek nevében." . . . Hogy elhangzott az égi szózat beteltek az apostolok a Szentlélekkel: csodatévő hatalommal és egyszerre minden nyelven beszélni tudtak. ... És tanítottak mindennépet a csodatévő Jézus, csodatévő hatalmával fölruházottan igy: „Mindnyájan Isten gyermekei vagyunk . . „Szeresd felebarátodat — szeresd az ellenségedet is." „Ne gyűjtsetek földi kincse- ket, melyeket a rozsda és a moly megemészt, vagy a tolvajok kiásnak, hanem gyűjtsetek magatoknak égi kincseket melyet sem a rozsda sem a moly, meg nem emészt." „Könyebb a hajókötelet a tü fokón áthúzni, mint a gazdagnak a mennyek országába jutni" . . . Mint a tikkasztó nyári hőségben, a szomjazó virágoknak a jótékony eső; olyan jól estek ezek a tanítások, a szenvedő emberiségnek. Ilyen szellemben is éltek, az első keresztények békés harmonikus egymást-szeretésben: szent vagyon és jószág közösségben. Nem gyűjtöttek földi kincseket embertársaik véres verejtékének árán mint ma. Oh, hol van ma Krisztusi szellem ! ? Üresebbek, sivárabbak, irgalmatlanabbak és pogányabbak ma a lelkek — mintha megsem keresztelték volna őket! E büszke kor, szomorú pünkösd napján, nem ünnepelhet a lélek a régi szent hittel, mert a bűnök láttára meginogahit.'A csillagok derengő fénye a szenvedést tükrözik vissza, a virágos erdők susogása és a madarak zengzetes dala mögül előhallik a döbbenetes jaj. A dus piros pünkösdi rozsa mögül elénk rajzolódik a mindennapi küzdelmes élet és a holnap, örökké bizonytalan sötét képe. Nincs itt a szelidlelkü jóságos Jézus köztünk, ki magaszta-lásaival és a türelemre való intés sel, megedzene minket az elviselhetetlenek elviselésére. És ha újra jönne is hamarább feszítenék meg a mohó, cinikusan habzsolo kaján kincs és rabtartók mint az ő idejében. De hiszen minden szelid és alázatos Krisztusnak ez a sorsa! A csatát, melyet a jószívű Krisztusok elvesztenek bátor, szívtelen Krisztusoknak kell meg-nverni! És lesz is egy uj pünkösd! Valami óriási történés készül! Itt vannak az égi jelek újra; — a csodák: Rádió-, Villanyujság-, Távolbalátás, Óceán átrepülés csodái. Vannak uj igék is bátrak dörgedelmesek. Elmennek az egész világra, megtanítanak minden népet. És itt van az uj Krisztus mintaképe, az ifjú és bátor Lindberg. Az Ember uj fia, az. uj apostol, aki az Óceán feletti égből, uj üzenetet hozott uj eszmét (abba a degenerált gyáva világba) egyetlen de nagy tanítást, a gigászi akarat, elszántság hősiesség magasságos szent erényének tanítását az emberi kultura, a tökéletesedés — az emberiség igazi megváltásának szent és nagy ügyének szolgálatába állítva. A csodák nem hiába történnek. A piros pünkösd ünnepe meg szebb és boldogabb is lesz valaha, mint ma. Addig mégis nyiladozzon a türelem, szép piros pünkösdi rózsája. KRAJCSICS LÁSZLÓ. Postássztrájk fenyegeti Ausztriát Az utolsó napokban annyira kiéleződtek az ellentétek a posta-, távírda- és telefonalkalmazottak és a posta vezérigazgatósága között, hogy megegyezésről, már alig lehet szó. Ma még fargyal a végrehajtó bizottság a vezérigazgatósággal, de ha az igazgatóság elutasítja az alkalmazottak követelését, akkor a postai alkalmazottak szakszervezete, a technikai unió ultimátumot intéz az igazgatósághoz. A szakszervezetek el vannak tökélve arra, hogy pünkösd hétfőig várnak és ha követeléseiket addig nem teljesitik, akkor ked- den reggel egész Ausztriában megbénítják a posta-, távírda- és telefonforgalmat. A postai alkalmazottak sztrájkját egész Ausztriában 'nagy izgalommal várják. ROVÁS. A sok akadályt, intrikát és előkészített gáncsoskodást, nehezzen bár, de leküzdöttük végre s a szlovén-magyar „Mörszka Krajina — Muravidéke utóda négy heti szüneteltetés után, »Muravidék« cimen ezúttal először jelenik meg. Ez a gáncsoskodás azonban korántsem jelenti a szájkosarat; sempedig nem fér össze az akadékoskodás azon lojalitással, mellyel lapunk s Prekmurje szerény népe viseltetik az államunkkal szemben, melynek egyenjogú és hűséges állampolgárai vagyunk. Pont. * * Murszka Szobota, Mala Kanizsa utcájának kórház melletti szük bejárója nevetséges, mert megvan adva a lehetőség és mód a nagy forgalom miatt szükséges is, hogy szélesbittessék. Furcsa, hogy a kiút nélküli »Szunyog szigeten" pedig aránytalanul széles az ut. Vagy itt azért van kivétel, mert ez zsák utca, de még gyalógjáró is? * • * A m. szobotai helyettes városbírónak egy >einkaufer« társa az atya-isten baráti jogalapon,' eltérően a város szépitő bizottságának rendelkezéseitől, azért hogy egy lépcső árát megtakaríthasson, üzlet-bejárata előtt magasra töltette a járdát. Hogy ezáltal az éjszaka sötétjében valaki orra bukhatik, arról ugylátszik megfeledkezik ugy a tettes, mint az, ki ennek szemet huny, — elvtársai szeretetből. • « * Huszonöt kilométernyi távolságról csődítettek össze, téves értelmezés folytán, több száz embert a falusi bi-rák — szemlére, történetesen M. Szo-botába még hozzá a — marhavásár-térre, (pedig járlatlevél sem lett részükre kiállitva). Vájjon nem intézhette volna el azt egy-két község elöljárója, melyért több száz embernek kellett költekezni és messze fáradozni ? S ha már mégis megtörtént ez a kel-letlenség, miért a marhavásártéret szemelik ki e célra? ] * * * Éppen a rendeletek téves értelmezése is nyomós ok ahhoz, hogy a községi választások mielőbb kiírassanak. Azaz, hogy még előbb meghozassák az uj községi törvény, mellyel a községek csoportosítása, illetve beosztása megtörténhessék, hogy az igy megalakult körzeti község élére került írástudó egyént megfizethessék a községek. Mai községi alakulatok mellett ez képtelenség, addig kár is beszélni a választásokról. István gazda. Terjessze és olvassa a „MURAVIDÉK"-et ELŐFIZETŐINKHEZ! Az uj satótörvény értelmében a lap szerkesztőjének ott kell lakni ahol a lap megjelenik, a lap pedig ott jelenik meg ahol nyomják. Ezt a lap eddigi szerkesztőjének nem állott módjában megtenni. Hatósági felszólításra, felelős szerkesztőnek más személyt kellett megnevezni. Ehez sikerült Nemes Miklós nyug. állami állatorvos urat magszerezni, akivel vállvetve fogjuk pártatlanul, osz- tály- nyelv- és valláskülömbség nélkül a prekmurjei ügyeket, jog-tiprásokat, igazságtalanságokat megtárgyalni. Kerülni fogunk mindenféle polémiát. Közérdekű és hasznos gazdasági cikkekkel, igyekezni fogunk Prekmurje szebb jövőjének előmozdítására. Abban a reményben, hogy ezt a lapot támogatni fogjuk üdvözlöm a „Muravidék légi és uj olvasóit. KÜHÁR ISTVÁN. Haladjunk más irányban! Ha az izgatottságot, nyugtalanságot okozd nyomorúságunkat kissé nyugodtabb szemmel vizsgáljuk, ijesztő és aggasztó viszonyokat látunk Prekmnr-jéban. Látjuk, hogy nincsen dinár, nincsen sok állatunk, nincsen nagy iparunk, a kereskedők is egymásután buknak. A konkurrencia rettenetes nagy és átlépi a.megszabott határokat, ennek ellenére mindenki szegény. Látjuk, hogy évről-évre a szekerünk kereke, amely ezen áldatlan, civakodó viszonyok miatt megkapta gyors forgási sebességét, lefelé halad. A beléje helyezett mozgási erélye miatt kénytelen előre haladni még akkor is, ha elkerülhetetlen lesz belezuhanni az előtte tántongó mély űrbe. Eddig segítséget nem kaptunk. Egyelőre, hirtelen segítséget sehol és senkinél nem találunk. Látjuk, tudjuk, hogy vannak derék emberei a népnek, akik bár különféle utakon haladva, önzetlenül és a legjobb indulattal igyekeztek és igyek szenek a közös szép céljuk: Prekmurje szomorú helyzetének megjavítása felé. Fájó — csekély eredményektől eltekintve, ■— különösebb előnyöket kivivni nem tudtak. A szekerünk csak lefelé halad. Mi idősebbek jól emlékezünk Széli Kálmánra és láttuk milyen szépen emelte Szentgotthárdot és vidékét. Az emberek e természettől ugy vannak alkotva, ha az elkerülhetetlen megsemmisülés előtt álknak, hogy kezdetben elcsendesednek, magukba szállnak, békülékenyek, később segítségért kiabálva minden szalmaszálba kapaszkodnak. Már ott tartunk, hogy magunkbaszálljunk. Jelentkezik az a sajátságos tünemény, hogy ellenségek jóbarátokká lesznek, minden sziv szeretetteljesebb lesz, elénk tárul akarva, nem akarva az a Krisztusi tétel, hogy „szeresd felebarátodat." Ekét szó megvalósulása a legerősebben gördülő a vész felé haladó szekerünk kerekét megfogja kötni. Megköti oly nagyon, hogy a beléhelyezett forgási energia, melyet az ellentétes nézetek, a rettenetes konkurrencia és egyéb rósz okozott, bíbor fényű hővé, a barátság, a szeretet, az összetartás melegségévé alakul. E prekmurjei szeretet melege, sugározza ki hőjét Beográdra, melegítse fel a hideg s?.ivekst viszont szeretetre a-melytől várható, a mi felgyógyulásunk. Haladjunk más irányban. Tegyünk félre minden vallási, nemzetiségi, pártnézet okozta viszálykodást, nyujtsunk kezet egymásnak, baráti összetartó kezet már most, még mielőtt beáll a katasztrófa. Segítsünk ilyen formán magunkon, egymáson ahogy tudunk, fogjunk össze megfeszített közös izmaink teljes erejével, hogy a vészes jövő felé haladó szekerünket a felebaráti szeretettel kitérítsük eddigi útirányából azon cél felé, ahol a megélhetés, a boldogság meleg köntösébe vallás, nemzetiség, pártnézet tekintetbevétele nélkül közösen, mindannyian beleburkolozhassunk, tekintet nélkül arra, értjük egymás szavát vagy nem. Múljanak el az összeráncolt, kétségbeesett arcok, alakuljanak a prekmur-jeiek mosolygó, egymásnak hibáit megbocsátó, jókedvű emberekké, akiknek magtáruk, istállójuk, erszényük tömve legyen. Hiszen ugy sem élünk sokáig. E köntöst megtaláljuk a „Házi áldásban," melyet kifüggesztünk a prek-murjeiek és beográdiak szivük falára s amely így szól: „Hol hit, ott szeretet, Hol szeretet, ott béke, Hol béke, ott áldás, Hol áldás, ott Isten, Aki nem hagy el a szükségben !" Sirsz, mert immár látod, Most én vagyok büszke, Hideggé szivemet Kacér lényed tette, Magad iránt. Néha fömelegszik . . . Megindul a vérem Nem érted. — Magamért, . . . Gyönygyözík a könyem . . . Szomorúan. ... Én mégis ... — Ha újra, Születnék is százszor, Büszke én nem lennék Soha, soha, másszor, Soha, soha! KRAJCSICS LASZL M lennek én büszke. Ha majd oda érünk, Végire az útnak . . . Büszke ifjúságod Emléke lesz már csak, Hiu múltnak . . . Tudom, hogy rám néznél, Ragyogó mosollyal, . . . De minden hiába: A lemenő nappal Éj szakad rád. Nem lesz az már boldog, Nyugodt, csendes éjjel, Mert elmulasztottál Szeretni herevei — Igaz szivvel. Mikor még forrt, pezsgett, Lázadott a véred . . . Lábaidhoz, oda Tettem a szivemet: Bele rúgtál. Aztán szinész módon Tagadtad, h'>gy szeretsz . . . Most meg tagadod, Hogy sirsz a mikor nevetsz: De hiába . . . HÍREK. — T. lapbarátainkhoz! Rajtunk ki vül eső okokból a lap egy hónapen keresztüli nem jelenhetett meg, miér szíves elnézést kérünk. Előfizetőinknek, kik előfizetésüket hosszabb időre be kűldötték már, a lapot ezért egy hó nappal tovább küldjük, hogy a mu lasztást ezáltal pótoljuk. Az újságban csak annyi a változás, hogy uj címmel, illetve csak régi magyar cini alatt jelenik meg ezután és uj felelős szerkesztőt kapott — az uj sajtótör vény rendelkezése szerint, — de szellemben marad régi — Prekmurje érdekében az igazságért. Lapunk mai számát azért küldjük a nem előfizetőknek is, kik ha lapunknak előfizetői sorába belépni hajlandók, ezt a pél-' dányt tart-ák meg, s a legközelebbi számban mellékelendő befizetési lapon e'őfizetéiüket beküldeni szíveskedjenek, aki pedig a lapot nem óhajtja járatni, az már ezt a példányt küldje viasza. Befizetési lap, melyen előfizetés e?zközlendő, még a „Murska Krajina" cimet viseli, tehát ne szüljön félreértést. — Kiadóhivatal. — Goricai gyilkosság vádjával a mariban törvényszék fogházában ülő Csahuk Iván és fia Kálmán ügye iu A hős leány. Irta: H. L. Az Erdélyt meghódított rómaiak, a dákok megfékezésére, az arany és ezüst bányákkal bővelkedő nyugoti Kárpátok egyik égbenyúló hegycsom-pójára erős várat építettek, melynek romjai még ma is láthatók. E várhoz egy gyönyörű rege fűződik, mély megérdemli, hogy meghallgassátok, tehát elmondom. * ♦ * Ez a kis darab hegyvidék egyik legszebb részlete természeti kincsekben oly gazdag bérezés hazának. Az „Aranyos" folyó erdő koszorúzta bérezek közt szalad, néhol össze szorulva egész szük mederbe, néhol elöntve az egész tért, hogy megfogyatkozásán aranyat találjanak homokos ágyában. Csodálatos vidék! A teremtőnek egy fönséges gondolata, a gazdag képzeletnek netovábbja, egy valóságos földi paradicsom. A magas bérczeket erdők fedik s méhében vasat kutatnak az emberek. Az Aranyos folyó ketté szeli a hegyeket, partjain pompás ut viszen feljebb az arany- hegyek felé, hol Abrudbánya és Verespatak hegységeiben a legtisztább arany es ezüst található. Az egész vidék tele van természeti ritkaságokkal, melyek ha nem a kis Erdélynek, ez alig ismert kis földdarabnak kincsei, elég volna, hogy gazdaggá tegye az egész országot, igy majdnem ismeretlenül hever e minden közlekedéstől távoli vidéken. Ott van a kerisorai jégbarlang, a búvó patak, a torcczkó-szt-györgyi csepkő barlang, toroczkóiak ősi várának romjai, a Székelykő,. melynek magas csúcsáról fél Erdély belátszik. A.Detonáta, melyről a költő énekli: „Ha Erdélyország Isten templomba A Detonáta benne orgona". És még mi minden! Hegyek, völgyek tele vannak természeti vagy történelmi ritkaságokkal, szemünk nem tud betelni a gyönyörrel, ha sorsunk ide vezet. Az Arauyos partján futó ut mellett fekszik Várfalva s a fölötte elnyúló hegyen ma is jól látszik Ibla várának a romja, melyet a rómaiak építettek a dákok ellen. Merész gondolat, volt e szédítően magas sziklabérczre építeni, de a rómaiaknak könnyű volt. A lenyűgözött népek véres verejtéke- száradt minden egyes kődarabra. Ez időben, mikor regénk kezdődik. Manlius Caró róuai bős vezér volt e vár parancsnoka, kinek két h;res szépségű leánya volt, Valéria és Livia. Valéria bátor, büszke szépség, ki jobban tudta forgatni a fegyvert, mint a tűt. Jó mulatsága volt, ha szilaj ménem nyargalhatta be a vidéket, vagy ha vihar zúgása közt űzhette az erdők vadait. Livia épen ellentéte volt nénjének, ki virágait, fonását, hímzését není adta volna oda Valéria minden dicsőségéért. Sokáig békében élt Manlius a várban, míg egy nspon a toronyőr ellenség közeledtét jelenté Manlius kémeket küldött ki s azok csakhamar hirül hozták, hogy a havasok bányász népe lázadt fel s fegyveres erővel tör a várra, hogy elrabolja azt a rengeteg aranyat, melyet ők ásnak ki a föld gyomrából s bár annyit nem adnak belőle vissza, hogy kenyérre legyen elég. Manlius harczi riadót fúvatott s Valéria volt az első ki fegyverben jelent meg apja előtt. Csakhamar ott voltak Kulpius, a legöregebb vitéz és Mirakulus az ifjú hős, kire Valéria oly gyönyörrel veté ragy gó szemének forró tekintetét, és valamennyi, ki fegyvert tud fogni, harezra késien csoportosult a vezér körül. Kevés volt annyi ellen, de bátor hősök mind, kik csatazajban születtek és veszélyek közt nőttek emberré. Gyakorlott kezükjjmin-den lövése talált, jjmig a dákok munkában megérdesedett keze bajosan forgatta a harczi fegyvert Valéria mindenütt az ifjú Mirakulus mellett volt s előlük pusztult az ellenség. Mindenütt megjelentek hol veszély látszott és a győzelem részükre szegődött, az ellenség futás-, ban keresett menedéket Manlius a parancsnok ugy rendelkezett, hogy ne üldözzék őket, had szaladjanak a merre tetszik, de Valéria nem elégedett meg a nyert győzelemmel s atyja ellenére a dákok üldözéséhez fogott. nius hó 8.-án kerül az esküdtszék elé. Ezen tárgyalás kimenetelére nagy az érdeklődés. — Eljegyzés. Fürst Gizella Murska Sobota, Hahn Samu moSíancei kereskedő jegyesek. (Minden külön értesítés helyett.) — Turniscsei betörés tettesei közül, — kik Báder cégnél finom bőrt, Kardos vendéglősnél pedig zsirt loptak, aztán a rozs vetésbe dugták, — négyet már hűvösre tettek. Egyikük köztük Litrop nevezetű turriscsei csavargó, a másik három pedig Csaruga banda maradékai. — Kiutasítások. Mindazok, akik nem kapták meg honosításukat, tehát külföldi honpolgárok, 14 napon belül kötelesek innen eltávozni, Az érdekeltek szíveskedjenek H. Kvas urhcz fordulni, akinél a további szükséges felvilágosításokat megkaphatják. — A lakástörvény. Az 1926. év november 1.-én életbe lépett lakástövény és az ?.zt kiegészitő rendelet 1927 november hó 1.-én érvényét veszti. Lakást már a lakás hatóság legfeljebb csak áthelyezett állami tisztviselőknek adhat, másnak senkinek sem. Lakbért emelni november 1.-ig nem lehet, csak a bérlő beleegyezésével, vagy ha a lakásbiróság azt megengedi. Jelenleg semmiféle uj törvény vagy rendelet a minisztériumban erre vonatkozólag nem készül. De mivel az ország lakosságának nagy része bérlő, nem lehetetlen, hogy mégis kiadnak majd valamelyes rendeletet a lakások felszabadítása ellen. — Nlartjanci. Önk. tűzoltó egyesületünk nagy előkészületeket tesz pünkösd hétfőjén tartandó műsoros táncmulatságra; melynek sikeréhez szó nem férhet. — Uj kataszter. Hivatalos lap szerint a m. szobotai telekkönyvnél juaius lo.-étől kezdődőleg az uj kataszter lép életbe Marki§e*ci, Lukaőavci, Li-povci, Csernelavci, Rakiían, Polana Bratcnci községekre vonatkozólag, hol az uj kataszteri felmérés és helyszínelések már befejeződtek. — M. Szobotai „Községi takarékpénztár" (»Obcsinszka hranilnica*) intézménye perfektuálva ^an annyiban, kogy alapszabályai jóvá vannak hagyva, s a vezetőség megválasztatott. A vezetőség névsora a következő: Ben-kó József nagyker., Ceh Ferenc ke-resk., Kodtr Anton kir. körjegyző, Cipót János földmives, Dr. Bölcs Gyula gyógyszerész, Hirschl Lajos keresk., Dobrai János szállodás, Siftár Lajos molnár, Lajnscsek Ferenc birtokos. Mikor kezdi meg működését az uj intézmény, még nem tudni, kívánatos volna azonban, hogy mielőbb kezdje meg. Ily községi takarék fontosságáról majd egyik lapunkban bővebben irunk. — Uj vezetőség a krreskedelmi egyesületben. A m. szobotai „Trgovszki gremij" évi rendes közgyűlésén uj vezetőséget választott a következőképen: elnök Ceh Ferenc, alelnökök N^mecz János és Brumen József, a választmány rendes tagjai: Heimer Arnold, Gáspár Josef, Kardos Kálmán, Kühar Ferenc, Siftar jLajos keresk., H-'rschl Lajos, fCvetics János, Benko Lajos, Meszarics István és Cvetko Lajos, póttagoknak: Bac Rudolf, Barbarics János, Fürst Ödön, Trautman Sándor és Skrabán József Martjanci. Az vezetőség első tanácskozását hétfőn tartotta meg. — Gyújtogatás. Legutóbbi lapunkban már megirt Fliszár-féle Püconci tűzesetből kifolyólag Stájerban letartóztattak, gguitogatás vádjával D. Pált. Letartóztatás után átadíák a maribori törvényszéknek, hol tettét beismerte. Már a mostani esküdtszék elé kerül ügye. — Palit sokan ismerik arról, hogy mig voltak dollárjai, addig a Dobrai szálló emeletéről — nézte le a világot. Tettét Fiiszár elleni boszuból követte el. — Mennyi tanonccal dolgozhatik az iparos? 1927 évi márc. 25.-én megtartott ipartestületi ülésén a következő határozatot hozták az iparosok tanonc tartása tárgyában: A határozat szerint minden iparos, aki segéd nél- Néhány száz ember kisérte és Mirakulus, de előtte néhány ember futott. A harc hevétől elvakultan egészen az ellenség táboráig nyomultak előre, mikor pihent harcosok állták utjokat. Mindenki tiz helyett harcolt, de a dákok ujabb meg ujabb segítséget nyerve, csakhamar ők lettek az üldözöttek. Valéria és társai a legnagyobb veszélyben forrogtak, csak valami csoda menthette meg. Folyton harcolva vonultak vissza a vár felé, de a vérszemre kapott ellenség nyomukban volt. A rómaiak látva társaik veszedelmét, kirohantak a várból s hozzájuk csatlakozva hősi elszántsággal védelmezték a mindnyájuk által imádott leányt s erős sorfalat húzva mögötte, sikerült megmenteniük. De mily nagy volt a rémület, midőn számba véve magukat, az ifjú vezér hiányzott. Valéria kétségbeesve fordította meg lovát, készen arra, hogy egyedül is neki megy az ellenségnek szerettéért, de atyja megragadva lova kantárját erővel visszatartotta. Mély levertség fogta el mindnyájukat ily nagy veszteséggel szemben. A legborzasztóbb halál várt az ifjú hősre, ha nem sikerül kimenteniük, és erre nem volt semmi remény többé. A közeli Torda (Salinae) várából várhattak volna segélyt, de oly nagy köd ereszkedett az egész vidékre, hogy jelt adni nem lehetett a várból. Manlius elhatározta, hogy gyors követet küld Torda várába, midőn a kémek hírül hozták, hogy az egész vár körül van véve, csupán az a része szabad, mely széditő toronymagasságban emelkedik ki az Aranyos medréből. Ha csak röpülni nem tud valaki, másként ember innét ki nem mehet! — ez volt mindenkinek a véleménye. Csak Valéria szerető szive nem tudott megnyugodni e gondolatban. Kétségbeesve járta a várfalak bástyáit s egyik merész terv a másik után fogant meg lelkében. Elhatározta, hogy ha élete árán is, de megmenti szive ifját, kit ő sodort a szerencsétlenségbe. (Folyt, köv.) kül dolgozik, csak egy tanoncot tarthat. Továbbá minden segéd után egy-egy tanoncot tarthat. Az ipartestület, mint ilyen kényszerítve volt a tőbb oldalról érkezett panaszok hatása alatt igy határozni. Ez uton szólítja föl az ipartestület tagjait, hogy tanoncait rendesen jelentsék be ,nz ipartestületnél. — Vedéglösök és tagjai a >M. Szo-bota járási vendéglős egyesületnek* felkéretnek, hogy fizettségeiket ezután az egyesület saját csekjein fizessék be a „Ljubljanai postatakarék fiókjánál* levő egyesületi számlára. Csekkek Szocsics kávésnál Murszka Szobotábaa, mint egyesületi pénztárnokná! kaphatók. — Figyelmeztetnek a külföldiek és ilyennket alkalmaztató vállalatok, ho?y a népjóléti minisztérium 1927. máj. 6.-án kelt „O" br. 4119. sz. rendeletével az összes ideiglenes alkalmazhatósági engedélyeket 1927. julius 1. rneghosszabitotta azokét is kiknél junius l-ig szólt. — Átröpülte a Nagy Óceánt. Lindbergh fiatal amerikai pilóta-kapitány Amerikából Párisba repült, egy katonai repülőgépen. Az utat 33 és fél óra alatt tette meg teljesen egyedül, leszállás nélkül, amely 170 kméter óránkénti sebeséget jelent. Párisba éjjel érkezett meg, hol óriási tömeg várta. Franciaország elnökétől a legnagyobb katonai kitüntetést kapta. Ez az első ember, ki ezt az utat igy tette meg. Amerikai, pénzemberek 200 ezer dolláros, diját igy ő nyerte meg. — Gazdasági iskolák ellenőrzésére, a földm. miniszter M. Stojanovié, az oktatásügyi oszt. főnökét küldte ki Sloveniá-ba, hogy a két vármegye terüle-tán a tanítást ellenőrizze, Raki-csánba is el fog látogatni, az inspektor, hogy rendezze az ott felállítandó gazd. iskola és a gróf közti ügyet. Ezen iskola céljára legújabban csak Uökat. holdnyi szántó és rét lett engedélyezve, a^i a mi gazdasági viszonyainkhoz közelebb áll, mint az azelőtt tervezett 50 hold. SPORT. HA2ENA Maribor : Mura. Hosszú tárgyalások után mégis csak sikerült a vezetőségnek Maribort jelenleg sloveaia favorit csapatát két barátságos mérkőzésre lekötni. Maribor ezideig kerülte Murával való találkozását a Mura pályáján, félvén hogy nagy vereséggel kell elhagynia a pályát. Tavaly inkább lemondta a bajnoki mérkőzést Mura javára, csak ne keljen Murával a saját pályáján játszani, de most végre sikerült a két rivális csapat közötti ellentéteket elsimítani. Tagadhatatlan, hogy Maribor egyike a legveszélyesebb ellenfeleknek és ízideig a szerencse mindig nekik kedvezett és Murát minimális gool kü-lömbséggel verte, természetesen a saját pályájukon, saját bírójukkal. Junius 5. és 6. lesz a nagy erő próba, hogy Mura megmutasa, hogy tud játszani és a legveszélyesebb ellenfelétől sem ijed meg dacára annak, hogy Lj. hazena szövetség idegen bi-rót delegált dz első napi mérkőzésre. Szintúgy a közönség sem fog csalódni számításában, mert kedvencei minden tudásuk bele fogják adni játékba hogy a régi riválisukon revanzsot vehessenek az eddigi három vereségért, amit Maribortól kaptak a bajnoki mérkőzéseken. KÖZGAZDASÁG. Zsirsertés ára emelkedik. A bő gabonatermő amerikai lapály a Missisippi folyo áradása folytán tönkre lévén téve, azok a piacok, melyek eddig gabonaszükségletüket innen szerezték be, kénytelenek ma máshol beszerezni, ami — a nagy kereslet miatt — drágulást vonz maga után. Érthető, hogv ennek folytán a tengeri is megdrágult, ami viszont a zsirsertést is megdrágította ugyannyaira, hogy utóbbi időben az ára kg-ként 3 Dinárral ugrott egyszerre. Természetes ez kihatással van szintén a többi husnemüre is. 20°/o-os bonokkal, melyek a pénzfelülbélyegzésnél a levont összeg ellenében kaptak, junius 1 .-után adóhátralékokat lehet fizetni, melyeket minden adóhivatal ezen a cimen köteles elfogadni. I ÁLLANDÓAN | KAPHATÓK: Szalona kg-ja Din 24-Zsir „ „ 23-28 Háj „ „ 26.-Tőpörtő, kolbász stb. stb. BENKO mészárszék | mURSKA SOBOTA. | Terjessze és olvassa a „MURA VIDÉK "-et Az őszibarack levélfod^ rosodása. Őszibarack- és mandulafáink igen sokat szenvednek a levélfodroso-dástól, amelyet a Taphrina deformans nevű élősködő gomba okoz Különösen az idén lépett föl kiterjedt arányokban a betegség s az őszibarackosokban igen nagy károkat okozott. A betegséget igen könnyű felismerni arról, hogy a megtámadott levelek rendellenesen fejlődnek, összefodrosod-nak, húsosán megvastagodnak, többé-kevésbbé vöröses szint öltenek, végül elszáradnak és lehullanak a fáról. A betegség későbbi stádiumában a meg-vastagosodott levélrészeket liszthar-matsz»rü bevonat lepi meg. A levélfodrosodást gyakran összetévesztik azokkal a hasonló módon jelentkező eltorzulásokkal, amelyeket a levéltetvek szivásai okoznak. A különbség azonban rögtön szembetűnővé válik, ha jól szemügyre vesszük az eltorzult leveleket, mert mig a le-vélfodrosodásnál az eltorzult részek többé-kevésbé húsosakká válnak, addig a levéltetü okozta károknál a leveleknek ez a megvastagodása sohasem jelentkezik. A betegség fellépésekor a beteg erősen eltorzolt leveleket le kell szedni és el kell égetni. A fák alját állandóan tisztán kell tartani, minden lehullott részt össze kell gyűjteni és meg kell semmisíteni. Kora tavasszal a megtámadott gallyakat egészen az egészséges részig vissza kell vágni oly módon, hogy az egészséges részből is néhány ujjnyit hozzávágjunk. A védekezés csak akkor eredményes, ha permetezéssel |is igyekszünk a baj kitörését, vagy ',ha már megjelent, a további elterjedését megakadályozni. A levélfodrosodás ellen rézve^yületekkel kell védekezni. Erre a legalkalmasabb a bordói lé. Az elkészítésnél azonban igen nagy gond fordítandó a lé semlegesítésére, mert az őszibarack és mandula feltűnően érzékeny a rézvegyületekkel szemben és ha a réz csak igen kis mennyiség -ben is semlegesitetlenül van az oldatban azaz a bordói lében kevés a mész, a levelek menthetetlenül leperzselődnek. Az első permetezést a fák nyugalmi időszakában (lombhullástól rügy-fakadásig kell 2%-os bőrdói lével a szokásos téli faápolási munkák után elvégezni. A másik permetezést közvetlen virágzás előtt végezzük V*-0/o-os bordói lével, a harmadikat pedig virágzás után 1%-os oldattal. Ugyancsak ilyen oldattal permetezünk akkor is, ha már a gyümölcs mogyoróvagy diónagyságu. Ha a permetezés után köávetlenül, vagy egy két napon belül nagyobb eső esett, ugy azt meg kell ismételni. Napos időben nem szabad permetezni, eziránt az őszibarack igen érzékeny és könnyen elhullathatja a leveleit. A gyárilag forgalomba hozott védekezőszerek közül a Bordofix (szilárd bordói lé), Nosprasen (réz f arzén) és Tutokil (réz f arzén t kén) jöhet számításba. Ezek réztartalmuknál fogva szintén védelmet nyújtanak a baj ellen. A bordói léhez, Bordófixhez, Nos-prasenhez ajánlatos a téli védekezésnél 2°/o-a, nyári permetezésnél pedig Vs%> Sulfarolt vagy Elosalt (kénvegyületek) keverni mert igy védekezünk ugyanazzal a permetezéssel az őszibarack és mandula összes permetezéssel leküzdhető gombabetegségei ellen. Érdekes, hogy a betegség főként azokat a fákat támadja meg, amelyek nyílt szeles helyen vannak. Ennek az a magyarázata, hogy az őszibarack Perzsiából származott hozzánk s igy fejlődésének, a betegségek iránti ellenálló képeségnek jobban megfelelnek a zárt, párás völgyek, mint a nyilt helyek, ahol a betegség csökkent ellenállóképességü fajtákon köny-nyebben tud erőt venni. Különben az egyes fajták nem egyformán ellentállók a levélfodrosodással szemben, ezt a körülményt tehát a telepítésnél lehetőleg vegyük figyelembe. Vsakovrstne sirove köze pgr kupuje isa po najvisji dnevni ceni Franc Trautmann Murska Sobota Cerkvena ulica 191. KERESKEDELEM. Áru: gaviinnm ihhih GMh* LJUBLJANA junius 8. 100 kg. Buza Din. Rozs » Zab » Kukorica » Köles » Hajdina » Széna » Bab cseres. > vegyes bab » Krumpli * > Lenmag > Lóhermag > 305—350 250—300 225— 225— 300-300-60—75 300-100-100-155 370—380 2800—3100 v MURSKI SOBOTI = anmmnmamtmmn V PONDELJEK 6. janija popoldne ob 3. zveCer ob 8 uri ■GUSAR ( PIETRO 5 u 6 öinova. I L U gl. ulozi : PAUL R1CHTER ■III VSTOPNINA ■ I1HMII Qornje loie 112 Din., spodnje loíe 10 Din., in II. prostor 5 Dinarjev. ™ Lastnik kina QUSTAV DITTRI III IIEI llll Gyermekek öröme ,a játékszer melyek nagy választékban kaphatók nagyon olcsó áron : kerti öntöző, vödör, karika játékok, hinta, tollszélforgó, gereblye, lapát, labda, csiga, homok játékok, kugli, kocsi, celluloid, gummi és posztó játékok stb. stb. Erdősy Barnabás papir és játékkereskedés MURSKA SOBOTA, Cerkvena ulica. BENKO: junius 3. 1 kg. III. II. I. prima Bika ) >. 7-— 8'— 9 — 10-- Üsző ^f 7-— 8-— 9 — 10 — Tehén {§ 3.- 4 — 6-— 7-— Borju J —.— —.— 10 — 1250 15 — 17-— Zsír I-a ... 23'— 28-— Vaj..... 30— Szalona . . . —•— 24-- Tojás 1 drb. . . 0.75 Pénz. 1 Dollár . . . = = D. 56 70 1 Pengő Budapest . = » 10.~ 1 Schil. Bécs — » 7 99 1 Kor. Praga . . — — » 1-67 1 Lira . . . . = = » 2-46 Zürichben 100 Din = = 9.13 sfrk. Na znanje zupanom! VOLILNI IMENIK in ABECEDNI IMENIK se dobi pri IZIDOR HAHN trgovini v MURSKI SOBOTI. III nnsii ii NA MÁLO! Pl Ann méhes 16 csaiád-LL/iL/U nak szolgáló dargek-ral 8 méhcsaláddal, úgyszintén áty-cserepes félszer. Bővebbet MARKO-VICSNAL Murska Sobota, Grajska ulica. Lohomobil, Első Magy, Gazd. Gépgyár által 1922-ben gyártott, 47* HP, kitűnő állapotban, jutányos áron azonnal eladó: STEFANEC vendéglősnél SALOVCI (Prekmurje). II II II IE II II II Mulatságokra konfetti-, szerpentin és vicces lapok, nagyban és kicsiny-:- ben kaphatók -: II II II II II II II ii Izidor Hahn » II könyvkereskedésében H II Murska Sobota. II II II SZNEJÉ i MLADO'ZENCI! Prvle kak szi szpoküpüjete Va§e potrebsesine za 'zenitev poglednite v trgovino A. KIRÁLY M. Sobota, glávni trg, gde je velika zaloga in zbéra v korinaj, vencov, slarov za szneje, strumfle in vsze drobno blago kaj sze pri tej prilikaj nüca. Velika záloga 'zenszki krs-csákov i rázno traletno in drobno blágo. Szolidna posztre'zba 1 Niszike céne 1 A. KIRÁLY trg. Klobuki perilom in kratkim blagom MURSKA SOBOTA Glávni trg. Bergerova hisa NA VELKO! Glávno zasztopsztvo biciklnov in motorov NEMECZJANEZ trgovina z zselezom in masinami v MURSKI SOBOTI. Oddáva vszefele masine za piszanye za si-vanye za szejanye za mlétiti i vszefelé drü-ge masine po niszikoj ceni. Na Ráte brez Interesa. Törszke koszé! Právi tirolszki kamli I