MUZIKOLOSKI INSTITUT ZNANSTVENORAZISKOVALNI CENTER SAZU De musica disserenda Letnik/Year XI St./No. 1-2 2015 Ljubljana 2015 De musica disserenda ISSN 1854-3405 © 2015, Muzikološki inštitut ZRC SAZU Izdajatelj / Publisher: Muzikološki inštitut ZRC SAZU Mednarodni uredniški svet / International advisory board: Zdravko Blažekovic (New York), Bojan Bujic (Oxford), Ivano Cavallini (Palermo), Marc Desmet (Saint-Etienne), Janez Matičič (Ljubljana), Andrej Rijavec (Ljubljana), Stanislav Tuksar (Zagreb) Uredniški odbor / Editorial board: Matjaž Barbo, Nataša Cigoj Krstulovic, Metoda Kokole, Jurij Snoj, Katarina Šter Glavni in odgovorni urednik / Editor-in-chief: Jurij Snoj Urednika De musica disserenda XI/1-2 / Editors ofDe musica disserenda XI/1-2: Metoda Kokole, Michael Talbot Pomočnik urednikov / Editorial assistant: Klemen Grabnar Naslov uredništva / Editorial board address: Muzikološki inštitut ZRC SAZU, Novi trg 2, p. p. 306, 1001 Ljubljana, Slovenija E-pošta / E-mail: dmd@zrc-sazu.si Tel. / Phone: +386 1 470 61 97 Faks / Fax: +386 1 425 77 99 http://mi.zrc-sazu.si Revija izhaja s podporo Javne agencije za Raziskovalno dejavnost RS. The journal is sponsored by the Slovenian Research Agency. Cena dvojne številke / Double issue price: 12 € Letna naročnina / Annual subscription: 10 € Naročila sprejema / Orders should be sent to: Založba ZRC, p. p. 306, 1001 Ljubljana, Slovenija E-pošta / E-mail: zalozba@zrc-sazu.si Tel. / Phone: +386 1 470 64 64 Tisk / Printed by: Collegium graphicum, d. o. o., Ljubljana Naklada / Printrun: 150 De musica disserenda je muzikološka znanstvena revija, ki objavlja znanstvene razprave s področja muzikologije ter z muzikologijo povezanih interdisciplinarnih področij. Izhaja dvakrat letno. Vsi prispevki so anonimno recenzirani. Revija je v celoti vključena v Open Journal System in besedila dostopna tudi v dLib. si. Navodila avtorjem so dostopna tudi na spletni strani Muzikološkega inštituta ZRC SAZU: http://mi-s.zrc-sazu.si/index.php?q=sl/node/17 De musica disserenda is a journal of musical scholarship, publishing musicological as well as interdisciplinary articles regarding music. It is published twice a year. All articles are anonymously reviewed. The journal is entirely incorporated into the Open Journal System and all the articles are also available in the Digital Library of Slovenia. Notes to contributors are available also on the website of the Institute of Musicology ZRC SAZU: http://mi-s.zrc-sazu. si/index.php?q=en/node/42 POTI GLASBENIH ROKOPISOV IN TISKOV V NOVOVEŠKI EVROPI ITINERARIES OF MUSICAL MANUSCRIPTS AND PRINTS IN MODERN EUROPE uredila / edited by Metoda Kokole, Michael Talbot Ta tematski zvezek je izšel pod okriljem projekta GLASBENE MIGRACIJE V ZGODNJEM NOVEM VEKU: NA SOTOČJU EVROPSKEGA VZHODA, ZAHODA IN JUGA v okviru evropskega raziskovalnega programa HERA - »Kulturna srečanja«. This thematic volume is published under the patronage of the project MUSIC MIGRATIONS IN THE EARLY MODERN AGE: THE MEETING OF THE EUROPEAN EAST, WEST AND SOUTH in the frame of the European research programme HERA - "Cultural Encounters". CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 781.972(082) 091:78(082) 78.033(082) POTI glasbenih rokopisov in tiskov v novoveški Evropi = Itineraries of musical manuscripts and prints in modern Europe / uredila, edited by Metoda Kokole, Michael Talbot. - Ljubljana : Muzikološki inštitut, ZRC SAZU, 2015. - (De musica disserenda, ISSN 1854-3405 ; letn. 11, št. 1-2) ISBN 978-961-254-823-0 1. Vzp. stv. nasl. 2. Kokole, Metoda 281200128 Humanities in the European Research Area VSEBINA / CONTENTS Predgovor .................................................................................................................................. 7 Foreward ................................................................................................................................... 9 Iain Fenlon Manuscript, Print and the Market for Music in Early Modern Europe ........................ 11 Rokopisi, tiski in glasbeni trg v zgodnjenovoveški Evropi Pawel Gancarczyk Georg Knoff's Collection in Gdansk: Remarks on Collecting and Disseminating Printed Music ...................................................................................... 23 Zbirka Georga Knoffa v Gdansku: opazke o zbiranju in širjenju glasbenih tiskov Jan Bata Between Prague and Pirna: A Story from the Beginning of the Thirty Years' War 41 Med Prago in Pirno: zgodba iz časa začetka tridesetletne vojne Lars Berglund Routes to the Düben Collection: The Acquisition of Music by Gustav Düben and his Sons ............................................................................................ 51 Poti v Dübnovo zbirko: kako sta Gustav Düben in njegov sin pridobivala muzikalije Marc Desmet "Gallus apud Belgas:" The Douai Moralia (1603) Reconsidered 67 »Gallus apud Belgas«: ponovni premislek o douaiški izdaji Moralij (1603) Marko Motnik The Reception of the Motet Elisabeth Zachariae by Jacobus Handl-Gallus in the Sixteenth and Seventeenth Centuries ...................................................................... 87 Recepcija moteta Elisabeth Zachariae Jacobusa Handla - Gallusa v 16. in 17. stoletju Ivano Cavallini Two Unknown Cases of Printed Incidental Music in the Sixteenth- and Seventeenth-Century Italian Theatre ........................................................................ 107 Dva neznana primera tiskane priložnostne glasbe v italijanskem gledališču 16. in 17. stoletja Michael Talbot A Busy Copyist and a Shy Composer: Two Sides of Francesco Barsanti (ca. 1690-1775) .............................................................................. 125 Marljivi prepisovalec in skromni skladatelj: dva obraza Francesca Barsantija (ok. 1690-1775) Tomasz Jez Contrafacta of Operatic Arias among the Dominicans of Baroque Silesia ................ 147 Kontrafakture opernih arij v baročni glasbi pri dominikancih v Šleziji Marc Niubo In Search of the Operatic Archives of Giuseppe Bustelli ............................................... 163 Po sledeh opernega arhiva Giuseppa Bustellija Rudolf Rasch Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 ........................................................................................ 175 Strategija razširjanja rokopisnih prepisov Triov op. 1 Luigija Boccherinija Vjera Katalinic Imported Music Scores in the Possession of the Gozze Family in Dubrovnik .......... 197 Tuje muzikalije dubrovniške družine Gozze Klemen Grabnar From Graz to Ljubljana? Towards Discovery of the Origin of the Hren Choirbooks ... 211 Iz Gradca v Ljubljano? Na poti k izvoru Hrenovih kornih knjig Radovan Škrjanc P. Mauritius Pohm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto During the Second Half of the Eighteenth Century ..................................................... 229 P. Mavricij Pohm in njegova vloga pri oblikovanju glasbenega repertoarja v Novem mestu v drugi polovici 18. stoletja Darja Koter Following the Trail of Musical Manuscripts and Prints Belonging to the Monastic Orders at Ptuj ........................................................................ 255 Po sledeh glasbenih rokopisov in tiskov ptujskih meniških redov Vesna Venišnik Tracing the Origins of Early Symphonic Repertoire in the Slovenian Lands ........... 265 Izvor zgodnjega simfoničnega repertoarja na Slovenskem Maruša Zupančič The Journeys of Violin Handbooks to the Slovenian Lands and their Interactions in the Eighteenth Century .......................................................... 279 Poti violinskih učbenikov na Slovensko in njihove interakcije v 18. stoletju PREDGOVOR Migracije so prav v trenutku nastajanja tega besedila osrednja tema pogovorov in zanimanja v Evropi. Pa vendar so premiki v prostoru in času stalno aktualen aspekt življenja in vplivajo na potek zgodovine človeštva, pretekle in tudi sodobne. Migracije so tudi osrednja tema trenutnega evropskega raziskovalnega projekta, ki ga financira Evropska komisija za humanistiko v evropskem raziskovalnem prostoru v okviru svojega programa »Kulturna srečanja«. Projekt, v katerem sodelujejo partnerske skupine iz Hrvaške, Slovenije, Poljske in Nemčije, vodi hrvaška muzikologinja Vjera Katalinic, njegov uradni naslov pa se glasi Glasbene migracije v zgodnjem novem veku: na stičišču evropskega vzhoda, zahoda in juga (= HERA MusMig). Njegov namen so raziskave glasbenih migracij v 17. in 18. stoletju v najširšem pomenu, ki vključuje vse, čemur bi lahko rekli glasbena »infrastruktura«: od oseb do predmetov in idej. Eden od omenjenih aspektov se torej nanaša na migracije fizičnih predmetov, glasbenih rokopisov in tiskov - ti vsebujejo vrsto informacij, ki so v preteklosti lahko doživele uporabo v novem (včasih nepričakovanem) okolju ali pa so v njem le čakale na ponovno odkritje. Prav ta redek vidik je bil že leta 2012 izbran za osrednjo temo mednarodnega muzikolo-škega simpozija, ki ga redno organizira Muzikološki inštitut Znanstvenoraziskovalnega centra SAZU v okviru dela v raziskovalnem programu »Raziskave slovenske glasbene preteklosti« pod vodstvom Jurija Snoja, avtorja spodaj navedenega razmišljanja o Poteh glasbenih rokopisov in tiskov v novoveški Evropi - to je postalo tudi uradno besedilo simpozija, ki je potekal oktobra 2014 v Ljubljani v sodelovanju z Univerzo Jean Monnet iz Saint-Etienna v Franciji in pod okriljem projekta HERA MusMig. S tem, ko se je začela zapisovati, je glasba lahko premoščala tako prostorske kakor časovne omejitve. Vsako glasbeno delo, ki je dobilo fiksno obliko v notnem zapisu, je moglo preživeti svoj čas in prenesti ga je bilo mogoče v druga okolja, ki so zapisano razumela in interpretirala v skladu s časom, krajem in kontekstom njegove uporabe. S porastom prepisovanja in tiska je glasba začela krožiti v različnih območjih, kar je vodilo do oblikovanja značilnih poti, po katerih so se glasbena dela širila, nazadnje pa privedlo tudi do vzpostavitve vseevropskega glasbenega trga. Evropske biblioteke so polne rokopisnih in tiskanih glasbenih knjig, v katerih najdemo vidne sledi pogosto dolgih in zapletenih poti, ki so jih prepotovale, preden so prispele do svoje današnje lokacije. Domala vsaka glasbena knjiga ima svojo usodo, bodisi tipično bodisi nenavadno, in ob vsaki se je mogoče vprašati, kje je nastala, zakaj, komu je bila namenjena, kje je 7 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 bila dejansko v rabi, kdo jo je kdaj pridobil in zakaj, ter po kateri poti je prišla na svojo sedanjo lokacijo. Sam simpozij je bil seveda skupinski dosežek številnih muzikologov, ki so na več načinov sodelovali v pripravah in izvedbi ter ne nazadnje srečanju dali vsebino in plodno vzdušje. Prvi del so opravili predvsem člani organizacijskega odbora, zlasti kolegi z Muzikološkega inštituta (Jurij Snoj, Metoda Kokole, Katarina Šter, Klemen Grabnar) skupaj z Marcom Desmetom, ki je zastopal partnersko ustanovo, in naš najzvestejši in dragocen podpornik Michael Talbot, zaslužni profesor Univerze v Liverpoolu. Za drugi del pa so seveda s svojimi referati poskrbeli aktivni udeleženci muzikologi, večinoma v mednarodnem prostoru uveljavljeni profesorji in raziskovalci iz desetih evropskih držav: Slovenije, Hrvaške, Italije, Avstrije, Češke, Poljske, Francije, Nizozemske, Švedske in Velike Britanije. Na simpoziju ni bila prisotna le vodja projekta HERA MusMig Vjera Katalinic, temveč je imelo srečanje tudi čast, da se ga je udeležil trenutni predsednik Mednarodnega muzikološkega društva Dinko Fabris, ki je udeležence uvodoma posebej pozdravil in v nadaljevanju predstavil tudi svoj zanimivi referat o zgodnjih partiturah polifone glasbe v Italiji 17. stoletja na primerih Gesualda in Molinara. Avtor žal zaradi svojih številnih zadolžitev v času po simpoziju ni uspel pravočasno dokončati besedila za natis v pričujoči knjigi skupaj z vsemi drugimi besedili, predstavljenimi na srečanju. A veseli smo, da bo tudi besedilo Dinka Fabrisa kljub vsemu izšlo v eni od prihodnjih številk revije De musica disserenda. Vrstni red besedil v tem zvezku ne sledi izvirnemu simpozijskemu programu. Izjema je prispevek Iaina Fenlona, ki je imel tudi na simpoziju uvodno predavanje. Prve tri razprave govorijo o luteranskih zbirkah (Pawel Gancarczyk, Jan Bat'a in Lars Berglund), naslednji dve se posvečata širjenju del Jacobusa Handla - Gallusa (Marc Desmet in Marko Motnik), medtem ko se naslednja večja skupina avtorjev (Ivano Cavallini, Michael Talbot, Tomasz Jež, Marc Niubo, Rudolf Rasch in Vjera Katalinic) ukvarja s posamičnimi primeri, ki so grobo urejeni po kronološkem redu obravnavanega gradiva. Zbornik zaokrožuje vrsta poglavij iz tekočih raziskav slovenske nacionalne glasbene dediščine, prav tako urejenih po kronološkem zaporedju obravnavanih vsebin, ki so jih prispevali Klemen Grabnar, Radovan Škrjanc, Darja Koter, Vesna Venišnik in Maruša Zupančič. Knjiga, ki je sedaj pred nami, svoj obstoj in vsebino seveda v prvi vrsti dolguje svojim številnim avtorjem, v malo manjši meri pa tudi nevidnim, a nujnim prispevkom številnih anonimnih recenzentov besedil, ki so prav tako pripomogli h kakovosti končnega izdelka, in ne nazadnje tudi najinemu uredniškemu pomočniku Klemnu Grabnarju. Levji delež dela in odgovornosti je prevzel moj sourednik Michael Talbot, ki se mu v teh zadnjih vrsticah iskreno zahvaljujem za vse, kar je naredil, da je ta zvezek spisan v kar se da lepi angleščini in sedaj predstavlja vreden prispevek k potekajočim svetovnim raziskavam glasbenih migracij v zgodnjem novem veku. Metoda Kokole Ljubljana, september 2015 8 FOREWORD Migrations are at the time of writing the dominant theme of conversation and concern in Europe. To move in space and time is, however, an ever-present aspect of life, affecting the whole course of human history, past as well as present. The idea of migration also stands at the core of the current European research project financed by the European Commission for Humanities in the European Research Area within its programme "Cultural Encounters." This project, which involves partner groups from Croatia, Slovenia, Poland and Germany, is led by Vjera Katalinic from Croatia and bears the official name of Music Migrations in the Early Modern Age: The Meeting of European East, West and South (= HERA MusMig). Its object is to study musical migrations during the seventeenth and eighteenth centuries in their broadest sense encompassing everything that we could call musical "infrastructure:" from persons to artefacts and even ideas. So one aspect of musical migrations relates to physical items, which include musical manuscripts and prints, which contain within themselves a stock of information that may possibly be made use of in a new (and sometimes unexpected) environment or be safely preserved there until its rediscovery. This rarely studied aspect was chosen, back in 2012, to become the focus of an international musicological conference organized by the Institute of Musicology at the Scientific Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts within its research programme "Researches in the History of Music in Slovenia," directed by Jurij Snoj, who is the author of the following thoughts on Itineraries of Musical Manuscripts and Prints in Modern Europe, which became an official text of this conference, held in Ljubljana in October 2014 in partnership with the Jean Monnet University of Saint-Etienne in France and within the ambit of the HERA MusMig project. Ever since Western music began being written down, it has been able to overcome the barriers of time and space. Any piece of music, given fixed form by notation, has been able to outlive its time and travel to other environments, which have understood and interpreted it in ways specific to the time, place and context of use. In parallel with the rise of copying and printing, music began to circulate over wider areas, which led to the creation of typical pathways by which musical works were disseminated, and eventually to a pan-European music market. Libraries abound in musical sources, handwritten or printed, that bear the visible signs of journeys - often long and tortuous - that they have made in order to reach their present location. Books containing music also have their histories, either generic or specific: any one of them may throw up questions about its 9 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 place of origin, its purpose, its destination, its use (or non-use), its ownership (and the reasons behind it), and, finally, the route by which it reached its present location. The conference was, naturally, a collaborative venture by many scholars, who contributed in various ways to its preparation and smooth running as well as providing its essential content and animating spirit. The first pair of tasks fell primarily to the members of its organizing committee: notably colleagues from the Institute of Musicology (Jurij Snoj, Metoda Kokole, Katarina Šter, Klemen Grabnar), plus Marc Desmet, representing the co-organizing institution, and our most loyal and precious supporter Michael Talbot, Emeritus Professor at the University of Liverpool. The second pair of tasks was performed by the readers of the papers, who were musicologists, mostly well known, from ten different European countries: Slovenia, Croatia, Italy, Austria, the Czech Republic, Poland, France, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom. The conference was not only attended by the leader of the HERA MusMig project, Vjera Katalinic, but also had the honour of acting as host to the current president of the International Musicological Society, Dinko Fabris, who gave a short welcoming address, which was later followed by his very interesting research paper on "Early scores of polyphonic music in seventeenth-century Italy: Gesualdo and Molinaro." On account of the author's numerous commitments in the period following the conference, he was unfortunately unable to complete the preparation of his text in time to have it published in the present volume together with all the other papers read to the conference. However, I am pleased to say that we will be able to publish Dinko Fabris's article in a future volume of De musica disserenda. The order of the articles in this volume does not follow that of the original conference programme, with the exception of an introductory contribution by Iain Fenlon, which was originally delivered as the conference's keynote address. The three succeeding articles, by Pawel Gancarczyk, Jan Bat'a and Lars Berglund, are concerned with Lutheran collections; next, articles by Marc Desmet and Marko Motnik examine the dissemination of works by Iacobus Handl-Gallus, while a large following group, by Ivano Cavallini, Michael Talbot, Tomasz Jež, Marc Niubo, Rudolf Rasch and Vjera Katalinic, is made up of case studies dealing with various topics roughly ordered according to the chronology of the materials discussed. The volume ends with a series of articles presenting current Slovenian research into the subjects indicated by the respective titles, their authors being Klemen Grabnar, Radovan Škrjanc, Darja Koter, Vesna Venišnik and Maruša Zupančič. The volume now in front of you obviously owes most to its several authors, but a small, invisible but indispensable contribution towards the final result was made by the numerous anonymous reviewers for the articles and our editorial assistant Klemen Grabnar. The lion's share of labour and responsibility fell, however, to my fellow editor Michael Talbot, to whom I dedicate my final lines with many thanks for all he has done to make this volume as presentable in English as possible, and a worthwhile contribution to the ongoing continent-wide investigations into musical migrations in early modern Europe. Metoda Kokole Ljubljana, September 2015 10 Prejeto / received: 31. 3. 2015. Odobreno / accepted: 25. 5. 2015 MANUSCRIPT, PRINT AND THE MARKET FOR MUSIC IN EARLY MODERN EUROPE IAIN FENLON University of Cambridge Izvleček: Prispevek se posveča spreminjajočim se težiščem dveh večjih aspektov širitve glasbenih virov v zgodnjem novem veku — med razširjanjem v rokopisih in tiskih na eni strani ter med geografskimi »središči« in »obrobji« na drugi. Procesi so prikazani na primeru širitve moteta Aspice Domine Jacqueta izMantove. V središču dinamike obeh procesov sledimo razvoju rastočega trga za tiskane glasbene knjige, ki so ga stimulirali tako tehnološki izumi kot pomembne spremembe odnosa družbe do same glasbene umetnosti, spremembe, ki so se same promovirale skozi medij tiska. Ključne besede: geografija knjige, zgodnji novi vek, glasbeni rokopisi, glasbeni tiski, Aspice Domine Jacqueta iz Mantove. Abstract: The shifting tensions between two major features of the dissemination of music in the early modern era - between manuscript and printed transmission on the one hand, and between "centre" and "periphery" on the other - are explored in this paper via the example of the dissemination of the motet Aspice Domine by Jacquet of Mantua. Central to the dynamics of both is the evolution of an expanding market for printed books of music, a process stimulated by technological innovation as well as by significant changes in societal attitudes towards the art of music itself - changes that were themselves promoted through the medium of print. Keywords: geography of the book, early modern era, music manuscripts, music prints, itineraries, Jacquet of Mantua's Aspice Domine. In their seminal account of the initial impact of printing Lucien Febvre and Henri-Jean Martin devote an entire chapter to what they describe as "the geography of the book." Their discussion begins once the technology had been invented, when Gutenberg's first apprentices and the workmen who learned from them had already inaugurated the long process by which the printing press and its first operatives gradually moved across the whole of Europe and then beyond, to Asia and South America. This chapter in their book is strategically placed after consideration of the introduction of paper to Europe, the development of the necessary techniques and the network of crafts which linked those involved in the process of authorship and printing. Having established these parameters, the authors lay out the dynamics of the geography of the book through examination of the involvement of influential figures and institutions and the crucial role of economic investment in creating a stable environment in which printing and publishing could flourish. 11 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Beginning with the enormous demand for printed liturgical books for use in cathedrals and collegiate churches, and later encompassing devotional texts of all kinds for private buyers, the needs of the church were a significant factor in the growth of the market. From an early date presses were also set up in places where lawyers gathered, while in university towns books were needed for teachers and scholars. In order to make a profit, printers also began from an early date to cater for a popular market with cheap books of all kinds produced in smaller formats.1 Liturgical books with notation, theoretical texts and, later still, books of music fit well into the pattern which Febvre and Martin describe, forming three quite distinctive sectors of the trade. Between 1476 and 1500 liturgical books with music were produced by some sixty-six printers working in twenty-five European towns and cities.2 Mensural music is also found in a small number of fifteenth-century printed books; the earliest, Francesco Niger's Grammatica (Venice: Theodor of Würzburg, 1480), contains sections on metre, rhythm and harmony, the last of which is equipped with notation consisting of four lines of notes with a clef but without staves, printed by type. A decade or so later Michel de Toulouse, working in Paris, printed two pages of mensural notation using rather badly-cast type in his edition of the anonymous L'art et instruction de bien danser (n.d., ca.1496), and in 1499 Johann Emerich of Speyer included a mensural Credo, also printed by type, in his Graduale. Yet another incunabulum, the Historia Baetica (Rome: Eucharius Silber, 1493), written by the Papal Secretary Carolo Verardi, actually includes an anonymous polyphonic Italian song for four voices printed by poorly-cut woodblocks and arranged on facing pages in traditional choirbook format. The first collection of printed polyphony, Petrucci's Odhecaton A of 1501, was sufficiently successful in commercial terms to encourage the re-issue of the book, and during the next decade Petrucci went on to print more than forty editions of chansons, frottole, Masses, motets, laude and intabulations for lute.3 By the middle of the sixteenth century not only music itself, but also treatises, textbooks, instruction manuals and tutors were being produced in their hundreds and sometimes thousands to cater for the growing audience for music in the larger urban centres of Italy, France and, some decades later, the areas served by the presses of Susato and Phalese in northern Europe.4 In terms of the geographical distribution of this phenomenon it is perhaps useful to think of a centre roughly speaking bounded by Paris and Lyons to the west, Nuremberg and Frankfurt to the east, Antwerp to the north and Rome to the South, together with a periphery where the impact of printing was sporadic and much slower. In London local printing made little difference to established traditions of transmission until the late 1580s, and even then it continued to co-exist with manuscript 1 Febvre and Martin, L'Apparition du livre, chap. 6. 2 The standard bibliography of fifteenth-century books containing music notation is Meyer-Baer, Liturgical Music Incunabula, now superseded for books printed in Italy by Duggan, Italian Music Incunabula. 3 See Boorman, Ottaviano Petrucci. 4 For a general treatment of music printing and publishing in the period, see Fenlon, "Music, Print and Society in Sixteenth-Century Europe," and the secondary literature cited there. 12 Iain Fenlon: Manuscript, Print and the Market for Music in Early Modern Europe forms, rather than replacing them, to a much greater degree than anywhere within the central area of production. A small number of music books were printed in some of the larger towns and cities of the Iberian peninsula, but, as in England, Poland and other places distant from the main phenomenon, manuscript traditions continued and a great deal of music was imported. By making copies of music available in such quantity, and throughout such a widespread geographical area, the press made a powerful impact on musical culture in general. In practice, the "geography of the book" which emerges from the pages of L'Apparition du livre incorporates a wide range of interconnected networks. At a local level it is concerned with the bringing together, in a particular locale, of regular supplies of paper, the necessary print technology and skilled workers to produce the book. Interwoven with these considerations are questions of economic, political, intellectual and cultural history, tied together in a grand historical narrative which relates the success of print shops to more general developments. The case which Febvre and Martin outline demonstrates quite how powerfully geography is involved in the production, distribution and consumption of print, and how that makes a difference to the ways in which books and their histories should be understood. It is not surprising that there are also limitations to their enquiry. For Febvre and Martin, the centre of interest was the spread of a new technology applied to the printed book by the printers, apprentices and journeymen who worked the presses. They have comparatively little to say about aspects of cultural history that have come to occupy book historians in recent decades, such as the relationship of print culture to questions of literacy, the transmission and dissemination of individual texts, patterns of reading and book ownership, the propagandistic uses of print and the relationship of print to orality and popular culture.5 Although the profound impact of Gutenberg's invention upon all fields of knowledge, learning and information is generally agreed, the impact was neither as immediate nor as wholesale as is sometimes claimed. In this context, the sense of gradual change which Febvre and Martin outline is to be preferred to the dramatic impact of a print revolution argued by Elizabeth Eisenstein in her complex and controversial account.6 Nonetheless, while Febvre and Martin convincingly argue for a more gentle evolutionary process, they also neglect the fact that throughout the sixteenth century, and into those that followed, some categories of text continued to circulate in manuscript rather than print, while others were transmitted in both forms. This phenomenon is particularly familiar to musicologists concerned with the early modern period, when some repertories circulated in manuscript before reaching print, while others circulated almost exclusively in manuscript form. The tension between print and scribal copies relates not merely to the philological task of constructing stemmata and establishing a text but also to the challenges involved in reconstructing the itineraries of books: the routes along which they travelled and the possibilities of textual connections between them. This also means realizing that oral, scribal and printed forms were all part of the equation, both as elements of the history of communication across space and as evidence of local practice. As such, consideration of 5 Ogborn and Withers, Geographies of the Book, 4-5. 6 Eisenstein, Printing Press. 13 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 the geographies of books of music, both printed and manuscript, serves to highlight the importance of place and the technologies of production and to show how issues of scale, whether related to local meaning, national frames of reference or questions of trans-national reception, must all be taken into account. The transmission history of one of the most frequently copied and printed works of the entire sixteenth century, Jacquet of Mantua's motet Aspice Domine, illustrates the argument in a particularly striking manner. This piece is an early work.7 On account of its text, which is based on the Lamentations of Jeremiah, it seems likely that it was written as a commentary on the condition of Rome following the sack of the city at the hands of the imperial troops in 1527. As such, it belongs to a particular genre of musical compositions, comparatively new at the time, whose texts provide commentaries on Italian social and political conditions. The words run as follows: Aspice Domine quia facta est desolata civitas plena divitiis: sedet in tristia domina gentium: non est qui consoletur eam, nisi tu Deus noster. See, Lord, the city once full of riches is deserted; in sadness she sits, once a queen among the nations: there is none to console her, except you, our God. The medium of print provided access to Jacquet's motet at a comparatively early date. It was printed for the first time in the Motetti del Fiore secundus liber, a collection of twenty-four motets printed by Jacques Moderne in Lyons, a city whose musical life was significantly sustained by the community of Florentine fuorusciti, refugees from the Medici regime in Florence.8 Although Moderne's collection was published in 1532, Aspice Domine entered wide currency in print only with its appearance in a collection of the composer's five-voice motets, the Motecta [...] liber primus, printed in Venice by Girolamo Scotto in 1539.9 This formed the basis of three later editions brought out both by Scotto and his main competitor in the Venetian trade, Antonio Gardano, between 1540 and 1553. Leaving aside these printed sources, Aspice Domine also circulated in a number of early sixteenth-century manuscripts. Among them are two sets of partbooks compiled in the 1530s, the first of which is known in the secondary literature as the Vallicelliana partbooks.10 Copied in Florence about 1530-1532 by the scribe of a number of sources in a central complex of related Florentine manuscripts, they were written for a member of the Pucci family and were bound in Rome.11 These features help to explain the mixture of Florentine and Roman repertories which the books contain. The second is a set of five partbooks now in Treviso, where they seem to have been since the end of the sixteenth century; they too date from about 1530.12 The strong presence 7 For a modern edition see Jackson and Nugent, Jacquet of Mantua, 48-54. 8 Pogue, Jacques Moderne, 127-130; Dobbins, Music in Renaissance Lyons, 1-7. 9 Bernstein, Music Printing in Renaissance Venice, 232-235. 10 Rome, Biblioteca Vallicelliana MS S1 35-40 (olim S. Borr. E. II. 55-60). See Lowinsky, "Newly Discovered Sixteenth-Century Manuscript," 173-232, reprinted in Lowinsky,Music in the Culture of the Renaissance, 2:433-482. 11 For the identification of Moro as the copyist and Roberto di Antonio Pucci as the recipient, see Fenlon and Haar, Italian Madrigal, 128-129. 12 Treviso, Biblioteca Capitolare, MS 36; see Census Catalogue, 251. 14 Iain Fenlon: Manuscript, Print and the Market for Music in Early Modern Europe of music by composers connected to Ferrara suggests that the manuscripts were copied in a Ferrarese ambience if not in the city itself. To this picture can be added two partbooks from an original set of five now in the private library of the Massimo family in Rome, where they have always been. These books are not so well known and were not taken into account by the editors of Jacquet's complete works. But they contain six motets by the composer, including Aspice Domine. The name "Antonius Maximus" (Antonio Massimo), a sixteenth-century member of the family, is stamped on the contemporary covers of both books, and the bindings themselves seem very close in style to those of the Vallicelliana partbooks. The scribe has been identified as Johannes Ochon, who worked in Rome, and whose hand can be identified in a number of Vatican manuscripts.13 There seems little doubt that the Massimo partbooks are Roman in origin, and that they are characteristic of partbooks containing domestic music for Florentine and Roman aristocratic households, of which a number from the period survive; on account of their contents they must date from about 1532-1534.14 From this picture a clear pattern emerges. On the basis of the pattern of manuscript transmission, it would seem that shortly after its composition Aspice Domine was known in Roman and Florentine circles. But then we encounter a curiosity. A fourth set of manuscript sources, slightly later in date, known as the Peterhouse partbooks after the Cambridge college where they are now kept, were compiled not in Central or North Italy, nor even in one of the urban centres lying along one of the major trade routes crossing the Alps, but somewhere in England. This is unusual (it is uncommon to find new Italian repertory of the 1530s in circulation so far north at so early a date), also in terms of survival; the Peterhouse partbooks are remarkable for having escaped destruction during the mid-century political and religious upheavals brought about by Henry VIII's dispute with Rome. In January 1550 an Act of Parliament was promulgated in London "for the defacing of images and the bringing in of books of old Service in the Church;" the effect was felt in every community in the land. By the end of the reign of Edward VI in 1553 the altars had been taken down and the Mass abolished, while liturgical books of all kinds had been surrendered to the King's commissioners, along with vestments, chalices and church ornaments.15 From both the historical documentation as well as the handful of sources that have survived, it is clear that a great deal of polyphony was lost in this savage bout of iconoclasm. In this context the Peterhouse partbooks are a remarkable survival. One of their most intriguing features is the inclusion of Aspice Domine. Although there are certainly other instances of Catholic liturgical music being transmitted to England during the period of Henry VIII, in most cases the sources in question are high-quality court manuscripts that were copied, decorated and in some cases illuminated abroad for presentation to Henry himself; as such, they have more to do with gift exchange and international diplomacy than with practical musical activity.16 Since comparison of the readings offered 13 Census-Catalogue, 115. 14 Rome, Palazzo Massimo, Cod. VI. C. 6 23-24; see the brief description in Lippmann, "Musikhandschriften und-Drucke," 254-295. 15 Duffy, Stripping of the Altars, chap. 14. 16 Dumitrescu, Early Tudor Court. 15 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 in all these early printed and manuscript sources suggests that the Peterhouse version is not in the direct line of descent from any of them, it would seem that it was taken from a manuscript source which no longer survives. All this suggests that by the 1530s, by which time Jacquet was firmly established in the service of Cardinal Ercole Gonzaga in Mantua, a small corpus of five-voice motets, including Aspice Domine, was in circulation not only in northern Italy, in contexts associated with the courts of Mantua and Ferrara as well as in Rome and Florence, but even further afield. As this example reminds us, a common feature of the composition and dissemination of new music in Italy in this period is that it circulated in manuscript, often in sources copied for elite patrons, before it reached print. This was particularly true for pieces written around 1530, a time when the still fledgling Italian music printing and publishing trade, substantially concentrated in Rome and already fragile, was adversely affected by the Sack of 1527 and did not recover for some years.17 This may help to explain why Jacquet's motet was printed for the first time in Lyons, since the important trade route which linked Lyons and Florence, based on common commercial interests in banking and textiles, also provided a conduit for music and musicians. This was further stimulated by the presence of members of a number of prominent Florentine banking families in Lyons, which brought wealth to the city and energy to its cultural life. The initial reception history of Aspice Domine reflects these geographical realities. Or, to put it another way, the availability of music (and by extension individual pieces, styles, forms and even manners of performance), should be regarded not as an aesthetic category but as a historical fact based on social, political and economic systems. It is instructive to return to the beginning of what can be recovered of the early transmission history in print of Aspice Domine. Moderne operated in a highly competitive market, and as a result he had to diversify his output. His books range from luxurious folio volumes, primarily directed at church institutions, to the handy octavo editions largely produced for sale at the book fairs, such as the long series of chanson volumes clearly destined for a largely French domestic and amateur public. Evidently, he also competed in the international book market with considerable success, and copies of his editions travelled to Italy, Spain and Portugal as well as to German-speaking areas. The visibility of his titles in the pan-European book trade may partly be explained by the economic benefits brought about by operating from Lyons, where the growth of the book trade during the first half of the sixteenth century was spectacular. By 1545 there were twenty-nine bookshops and sixty-five printing houses at work in the city.18 Yet while financial capital was central to the development of the printing and publishing trade in sixteenth-century Lyons, arguably the single most important factor was its geographical position. Situated at the crossroads of one of the busiest trade routes in Western Europe, the city was conveniently connected with the major conurbations of Germany and the Swiss Confederation to the east and those of the Italian peninsula across the Alps to the south. In addition, proximity to the Loire provided easy access to the Atlantic and to the sea routes that connected Nantes to the ports of the Cantabrian 17 Fenlon, Music, Print and Culture, 38-46. 18 Gascon, Grand commerce et vie urbaine, 1:307. 16 Iain Fenlon: Manuscript, Print and the Market for Music in Early Modern Europe coast.19 From Nantes bales of books from Lyon were transported by sea to Bilbao and then overland.20 Bilbao was connected in turn to an internal road system which linked it to Valladolid, Burgos, Medina del Campo (the site of the most important Spanish book fair) and the university town of Salamanca. In addition, Nantes was an important port on the north-south sea route which connected Bilbao with Bruges in Flanders and Antwerp in Brabant, the two most important commercial entrepôts of northern Europe. It was there that Spanish and Portuguese merchants were involved in a lively trade between northern Europe and Spain, which, in addition to dealing in merchandise produced locally, also transported goods of all kinds, including books from Venice, Lyons and Paris.21 The route from the English Channel down to the Atlantic then continued to Cadiz, the most important Spanish port for trade with the colonies in the Americas.22 Yet while some books from Lyons reached Medina del Campo via Nantes, others were transported down the Rhône to the Mediterranean and then on to Barcelona and Valencia, the two most important ports on the eastern seaboard. How did these economic realities affect Moderne's commercial decisions about how to market the books that he published? Beginning with the Liber decem missarum of 1532, he printed choirbooks throughout his career, and it was these in particular that found favour in the Iberian market. Printed choirbooks were used throughout Catholic Europe, but in Spain they continued to have a particularly prominent functional role in the enactment of the liturgy after the Council of Trent in large part because of the preservation of the Spanish coro in Spanish collegiate churches and cathedrals despite the emphasis placed upon increased accessibility to, and visibility of, the central sacral area in the Council's decrees.23 By the middle of the sixteenth century music printing had expanded the European market for polyphony, and printer-publishers in a number of major cities were producing music in some quantity. This expansion of the market was encouraged by the adoption of single-impression printing, which allowed each sheet to be passed through the press only once. Inaugurated by Pierre Attaignant in Paris in 1528, by the end of the 1530s the technology had been taken up by both Antonio Gardano and Girolamo Scotto in Venice. Inevitably, this had a profound effect on both the concept and the reality of music collecting as it was understood and practised by bibliophiles, professional musicians and cultivated amateurs, whether in institutional or private contexts. The accumulation of music texts, usually for the purposes of assembling a repertory of pieces for performance, was hardly new. But now, to a greater extent than ever before, it was possible for cathedrals and churches, monasteries, confraternities, academies, universities, courts, aristocratic households and members of the merchant and professional classes to acquire substantial 19 Lapeyre, Une famille de marchands, 170-179. See also the discussion of printer-publishers and their factors operating in Medina del Campo, 567-573. 20 Mano González, Mercadores e impresores de libros, 200-204. 21 Exports from Antwerp to the Iberian peninsula in 1553 included four clavichords, fifteen harpsichords, eight lutes, sixty-one monochords, seven organs and quantities of books; see Goris, Étude sur les colonies marchandes, 295-306. 22 Pike, Enterprise and Adventure, 42-47 and 48-83. 23 Fenlon, "Printed Polyphonic Choirbooks." 17 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 collections of music for the purposes of performance or study. The example par excellence is that of Hernando Colón, son of the legendary Genoese explorer Cristoforo Colombo, the "discoverer" of America, who assembled a library of 15.370 volumes, making this the largest collection of the time. From both the few books that survive in Seville and his meticulous records, it is clear that Colón owned a copy of nearly every French and Italian book of music known to have been published before 1535, including a considerable number that have not survived in even a single copy. Many of these were acquired not only from booksellers and agents all over Europe but were also bought personally in the course of four extended book-hunting trips to Italy and Northern Europe.24 The example of Italy, and above all the operations of Gardano and Scotto, established the music book in the commerce of the trade in a way that was without precedent. During the second half of the sixteenth century music printers proliferated throughout Europe, taking their workshop practices, distribution methods and the format and design of their books from the examples of the early practitioners. Symptomatic of the vitality of the trade, and of the wide geographical spread of its operations, is the appearance of catalogues, beginning with that of Georg Willer advertising the Frankfurt book fairs. This method of distribution affected individual buyers only at one remove, since the fairs were populated by printer-publishers and booksellers rather than private buyers. The earliest surviving bookseller's catalogue, issued by Angelo Gardano in 1591, lists 345 items (mostly sacred and secular vocal music), and was presumably a means of advertising stock to individual customers as well as to bookshops both in Italy and elsewhere.25 The effectiveness of the system can be deduced from some of the surviving libraries of the time. The earliest editions in Georg Knoff's library in Danzig, a major port of the Hanseatic League with connections to Venice by sea, date from the 1570s, but most of them were published between 1580 and the early 1600s. Altogether, Knoff bought 267 titles, the lion's share of which comprises books of Italian madrigals printed in Venice by Gardano.26 Although Venice remained at the centre of the music printing and publishing industry throughout the sixteenth and well into the seventeenth century, just as it remained dominant in the book trade in general, the music that was published there could sometimes be transmitted in indirect ways. Traditional commercial patterns could profoundly affect musical taste, as is clear from the familiar example of English enthusiasm for the Italian madrigal at the end of the century: a taste substantially created by the astute entrepreneur-ship of Thomas Morley.27 Many of the versions copied into English manuscripts from the 1560s onwards, after the accession of Elizabeth I had secured both greater stability in the country and a more cosmopolitan cultural outlook, were taken from northern printed sources (particularly the anthologies produced by Phalese in Antwerp) rather than from Venetian editions.28 In music, as in contemporary architecture, the English taste for the 24 Chapman, "Printed Collections of Music," 34-84. 25 Mischiati, Indici, cataloghi e avvisi, 83-92. 26 Morell, "Georg Knoff," 103-126. 27 Kerman, Elizabethan Madrigal. 28 For Phalese, see Vanhulst, Catalogue des editions. 18 Iain Fenlon: Manuscript, Print and the Market for Music in Early Modern Europe Italianate was acquired at a distance, already sifted to accommodate the preferences of Antwerp merchants and consequently rather wary of progressive stylistic trends. The gradual widening of the market in the course of the sixteenth century is reflected in the growth of amateur repertories, both vocal and instrumental, as well as in the expanding market for basic theory books and other manuals, the earliest of which had also been produced in Venice in the 1530s. By the middle years of the sixteenth century many men of substance and even a good many of more modest means owned a sizeable general library; as inventories and booklists show, from this date onwards it was increasingly the norm for members of the professional classes to own books, as did also a large proportion of chemists, barber-surgeons and others in trade lower down the social scale. In view of the rather specialized character of musical literacy it is unlikely that the ownership of music penetrated as far as did that of books of history and law. Nevertheless, it is clear that both the size and nature of the public for music changed dramatically from the middle of the century. In this sense, the subsequent history of the impact of music printing can be considered in relation to developments in Italy and to the imitation of those developments elsewhere, not only in terms of book production and design but often also in respect of much of the repertory that was printed. Nonetheless, to discuss books of music only in terms of these features is to conduct a limited enquiry, to see only one part of the historical jigsaw. Consideration of the entire process of production, dissemination and consumption necessarily involves contextualization and is unavoidably geographical in the quest to establish what we take books to be and to do. 19 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Sources Rome, Biblioteca Vallicelliana MS S1 35-40 (olim S. Borr. E. II. 55-60). Rome, Palazzo Massimo, Cod. VI. C. 6 23-24. Treviso, Biblioteca Capitolare, MS 36. Bibliography Bernstein, Jane. Music Printing in Renaissance Venice: The Scotto Press (1539-1572). New York: Oxford University Press, 1998. Boorman, Stanley. Ottaviano Petrucci: Catalogue raisonné. New York: Oxford University Press, 2006. Census Catalogue of Manuscript Sources of Polyphonic Music, 1400-1550. Vol. 3. n.p.: American Institute of Musicology, 1984. Chapman, Catharine W. "Printed Collections of Music Owned by Ferdinand Columbus." Journal of the American Musicological Society 21 (1968): 34-84. Dobbins, Frank. Music in Renaissance Lyons. Oxford: Clarendon Press, 1992. Duffy, Eamon. The Stripping of the Altars: Traditional Religion in England, 1400-1580. New Haven: Yale University Press, 1992. Duggan, Mary Kay. Italian Music Incunabula: Printers and Type. Berkeley: University of California Press, 1992. Dumitrescu, Theodor. The Early Tudor Court and International Musical Relations. Farnham: Ashgate, 2007. Eisenstein, Elizabeth. The Printing Press as an Agent of Change: Communications and Cultural Transformations. 2 vols. Cambridge: Cambridge University Press, 1979. Febvre, Lucien, and Martin, Henri-Jean. L'Apparition du livre. Paris: Albin Michel, 1958. Fenlon, Iain, and Haar, James. The Italian Madrigal in the Early Sixteenth Century: Sources and Interpretation. Cambridge: Cambridge University Press, 1988. Fenlon, Iain. "Music, Print and Society in Sixteenth-Century Europe." In European Music, 1520-1640, edited by James Haar, 280-303. Woodbridge: Boydell and Brewer, 2006. ---. "Printed Polyphonic Choirbooks for the Spanish Market." In Specialist Markets in the Early Modern Book World, edited by Richard Kirwan and Sophie Mullins, 199-222. Leiden: Brill, 2015. ---. Music, Print and Culture in Early Sixteenth-Century Italy: The Panizzi Lectures, 1994. London: The British Library, 1995. Gascon, Richard. Grand commerce et vie urbaine auxXVIe siècle: Lyon et ses marchands (environs de 1520 - environs de 1580). 2 vols. Paris: S.E.V.P.E.N., 1971. Goris, Jan Albert. Étude sur les colonies marchandes à Anvers. Leuven: Uystpruyst, 1925. Jackson, Philip T., and George Nugent, eds. Jacquet of Mantua: Opera Omnia. Vol 5. Neuhausen: Hänssler-Verlag, 1986. Kerman, Joseph. The Elizabethan Madrigal: A Comparative Study. New York: American Musicological Society, 1962. 20 Iain Fenlon: Manuscript, Print and the Market for Music in Early Modern Europe Lapeyre, Henri. Une famille de marchands, les Ruiz: contribution à l'étude du commerce entre la France et l'Espagne au temps de Philippe II. Paris: S.E.V.P.E.N., 1955. Lippmann, Friedrich. "Musikhandschriften und -Drucke in der Bibliothek des Fürstenhauses Massimo, Rom. Katalog, I. Teil: Handschriften." Analecta musicologica 17 (1976): 254-295. Lowinsky, Edward E. "A Newly Discovered Sixteenth-Century Manuscript in the Biblioteca Vallicelliana in Rome." Journal of the American Musicological Society 30 (1977): 173-232. Lowinsky, Edward E. Music in the Culture of the Renaissance and Other Essays. Edited and with an Introduction by Bonnie J. Blackburn. 2 vols. Chicago: Chicago University Press, 1989. Mano González, Marta de la. Mercadores e impresores de libros en la Salamanca del siglo XVI. Salamanca: Ediciones Universidad, 1998. Meyer-Baer, Kathi. Liturgical Music Incunabula: A Descriptive Catalogue. London: The Bibliographical Society, 1962. Mischiati, Oscar. Indici, cataloghi e avvisi degli editori e librai musicali italiani dal 1591 al 1798. Florence: Olschki, 1984. Morell, Martin. "Georg Knoff: Bibliophile and Devotee of Italian Music in Late Sixteenth-Century Danzig." In Music in the German Renaissance: Sources, Styles, and Contexts, edited by John Kmetz, 103-126. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. Ogborn, Miles, and Charles W. J. Withers, eds. Geographies of the Book. Farnham: Ashgate, 2010. Pike, Ruth. Enterprise and Adventure: The Genoese in Seville and the Opening of the New World. Ithaca: Cornell University Press, 1966. Pogue, Samuel F. Jacques Moderne, Lyons Music Printer of the Sixteenth Century. Geneva: Librairie Droz, 1969. Vanhulst, Henri. Catalogue des éditions de musique publiées à Louvainpar Pierre Phalèse et ses fils, 1545-1578. Brussels: Palais des académies, 1990. 21 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 ROKOPISI, TISKI IN GLASBENI TRG V ZGODNJENOVOVEŠKI EVROPI Povzetek V drugi polovici 15. stoletja se je razmnoževanje pisnih besedil vseh vrst začelo seliti s kopistove mize v tiskarske delavnice in s tem se je njihova dostopnost dramatično povečala. Do sredine 16. stoletja je bilo izdanih na stotine, če ne celo na tisoče, ne le glasbenih knjig, temveč tudi teoretičnih spisov, priročnikov, navodil in učbenikov, s katerimi so tiskarji zalagali hitro rastoče glasbeno občinstvo v večjih evropskih mestnih središčih. Izhajajoč iz temeljnih raziskav o pomenu in širjenju tiskanih knjig od izuma tiska dalje in na podlagi tam izdelanega modela t. i. geografije knjige, kot jo definirata Lucien Febvre in Henri-Jean Martin, avtor v razpravo vključuje nekoliko poseben način širjenja glasbenih del, ki so glede na svojo vlogo, najsi bo liturgična, reprezentativna, razvedrilna ali druga, deloma krožila še vedno tudi v rokopisnih prepisih in tudi v obeh oblikah: rokopisni in tiskani. Razlogi so razvejani in kompleksni in segajo ne le v področje same proizvodnje in distribucije knjig, temveč je pri njih treba upoštevati še vrsto drugih vplivov, kot so gospodarski tokovi, trenutna politika ter seveda intelektualno in kulturno ozadje. Pri ugotavljanju poti, ki so jih opravila glasbena dela, najsi v rokopisni ali množičnejši in širše dostopni tiskani obliki, je treba skupaj obravnavati vse oblike, od ustnega izročila do posebnih prepisov in velikih tiskanih naklad in jih osmisliti tako v širšem evropskem prostoru kot tudi mikro lokalni klimi posameznih središč, kjer se je glasba prepisovala in tiskala. Osrednji del je posvečen analizi kompleksnega, a nazornega primera poti raznih oblik moteta Aspice Domine Jacqueta iz Mantove v tridesetih letih 16. stoletja. Skozi ves čas zgodnjega novega veka so nekateri glasbeni repertoarji, ne glede na to, ali so bili ustvarjeni v večjih središčih ali pa v takih, ki jih imamo za obrobnejša, še vedno pogosteje krožili v rokopisih kot v tiskih. Prispevek se zato posveča spreminjajočim se težiščem teh dveh večjih aspektov širitve glasbenih virov v obravnavanem času, med razširjanjem v rokopisih in tiskih na eni strani ter med »središči« in »obrobji« na drugi. V središču dinamike obeh pa sledimo razvoju rastočega trga za tiskane glasbene knjige, procesu, ki so ga stimulirali tako tehnološki izumi kot pomembne spremembe odnosa družbe do same glasbene umetnosti, spremembe, ki so se same promovirale skozi medij tiska. Glasbene knjige so seveda samo en košček v veliki zgodovinski sestavljanki in da ga razumemo pravilno, je treba upoštevati celoto v vsej njeni zapletenosti in kompleksnosti. 22 Prejeto / received: 25. 4. 2015. Odobreno / accepted: 23. 6. 2015 GEORG KNOFF'S COLLECTION IN GDANSK REMARKS ON COLLECTING AND DISSEMINATING PRINTED MUSIC PAWEL GANCARCZYK Polska Akademia Nauk, Warszawa Izvleček: Georg Knoff, patricij iz mesta Gdansk, je proti koncu 16. stoletja ustvaril zbirko 267 glasbenih tiskov večinoma beneškega izvora. Avtor te razprave predvideva, da je Knoff glasbene tiske pridobival po poti neposrednih stikov z Benetkami. Zbirka očitno ni bila namenjena izvajanju glasbe, temveč bolj izrazu Knoffovega družbenega položaja. Ključne besede: glasbeno tiskarstvo, zbirke, 16. stoletje, Gdansk, Benetke, Georg Knoff. Abstract: GeorgKnoff, apatricianfrom Gdansk, amassed towards the end of the sixteenth century a collection of267 music prints, the majority of them originating from Venice. The author puts forward the hypothesis that Knoff obtained the editions by making use of direct contacts with Italy. The aim of the collection was not so much to provide repertory for performance as to emphasize Knoff's social status. Keywords: music printing, collections, sixteenth century, Gdansk, Venice, Georg Knoff. The development of printing meant that the sixteenth century witnessed the arrival on the market of a significant number of music publications that could be obtained relatively easily at a reasonable price. This aided the creation of music collections not only by court or church ensembles but also by members of the middle class.1 As early as the beginning of the sixteenth century Ferdinand Columbus, during his travels in Europe, purchased a variety of prints, which included editions from such printing firms as Petrucci, Antico, Attaingnant and Moderne.2 His collection - numbering 172 music editions - was merely a harbinger of a phenomenon that reached its peak during the last decades of the sixteenth century. German patricians such as Hans Jakob Fugger, Johann Georg von Werdenstein and Hans Heinrich Herwart each collected a few hundred music prints from printing houses throughout the whole of Europe. Against this background the collection of the Gdansk patrician Georg Knoff (d. 1605), numbering 267 prints from the period 1568-1601, appears particularly interesting. What makes it unusual is the fact that Italian editions 1 See Bernstein, "Buyers and Collectors," 21-34. 2 Chapman, "Printed Collections of Polyphonic Music," 34-84. 23 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 represent an exceptionally large portion of the collection, and the majority of these prints contain madrigalian repertory. In 1615 Knoff's collection passed to the library of the Municipal Senate of Gdansk, and a significant part of it has been preserved up to the present day at the Gdansk Library of the Polish Academy of Sciences (Polska Akademia Nauk, Biblioteka Gdanska).3 It attracted the attention of Karl-Günther Hartmann,4 whose work was followed by a detailed study by Martin Morell.5 Numerous scholars researching the history of music in the second half of the sixteenth century refer to the contents of the collection - which include over a dozen prints that have not survived anywhere else. Despite this, the collection continues to raise many questions. In particular, we have no clear understanding of the reasons why Knoff should have collected such a large number of prints, the majority of which contain works that might appear to be alien and incomprehensible in Royal Prussia. Another question relates to the routes by which Italian music prints found their way to Gdansk, a city that culturally and geographically was much closer to printing centres located in the Netherlands or in Germany. In this article I attempt to answer these questions, taking Knoff's collection as a "case study" illustrating some aspects of collection building and the distribution of music prints in the sixteenth century. As already mentioned, Georg Knoff's collection comprises 267 music prints.6 Most of them are bound into larger sets of multiple partbooks combined under a common call number. Among the twenty-six original sets four are regarded as lost. In the majority of cases a single call number refers to ten to twelve separate publications. Two sets are anomalous in this respect: Ee21732 includes four editions, while Ee1856 contains only one edition: the Newe Lieder of Johannes Eccard (Königsberg: Georg Osterberger, 1589). As many as 219 editions (82% of the collection) come from Italian printers, the majority featuring secular repertory: alongside "serious" madrigals for five or six voices we find lighter forms (madrigaletti, canzonette, canzoni alla napolitana). Characteristically, with only a few exceptions, these are Venetian prints, primarily from the printing shop of Angelo Gardano (143 items), and to a lesser extent from Scotto (thirty-eight items) as well as Ricciardo Amadino and Giacomo Vincenti (thirty-two items). German prints constitute as little as thirteen per cent, and Flemish ones four per cent, of the collection. There are three Prussian prints, but French, Czech and English editions are totally absent. We are thus dealing with a collection having a clearly Italian orientation, and this to a degree not normally encountered north of the Alps. To cite one example: in the collection of Johann Georg von Werdenstein, almost double the size of Knoff's, Venetian editions constitute only thirty-nine per cent,7 a small proportion by comparison with the latter. In order to appreciate the reasons why collection-building occurred on such a colossal scale in the sixteenth century one needs to look at its economic foundations. Music 3 I thank Agnieszka Kubiak from the Musicological Department of the Library for her assistance in my research in Gdansk. 4 Hartmann, "Musikwissenschaftliches," 390-394. 5 Morell, "Georg Knoff," 103-126. 6 The contents of the collection are listed in ibid., 118-124. 7 Charteris, Johann Georg von Werdenstein, 23-25. 24 Pawel Gancarczyk: GeorgKnoff's Collection in Gdansk prints were most often published in the form of partbooks in quarto format, each book containing between twelve and twenty folios. This was probably an optimal solution from the economic point of view, since such small editions would be likely to gain a wider market than large and expensive volumes. According to the inventory of the Accademia Filarmonica in Verona, such a standard print published by Antonio Gardano would, in the mid-sixteenth century, cost on average one lira, the equivalent of a manual worker's pay for less than a full day's work.8 Such prints were somewhat more expensive in Royal Prussia at the turn of the 1570s and 1580s. Prices marked on a number of German prints from the Marienkirche collection in Elbl^g show that a small music edition cost at that time in the region of eight to ten groschen, equivalent to a day's pay for a bricklayer's apprentice.9 In each of these cases we are talking about unbound copies: even an simple cardboard cover would entail a large increase in price, while parchment binding would be significantly more expensive than the print itself. So far as Knoff's collection is concerned, the elegant bindings (to which we will return later) must have considerably increased its value. Additional costs would have been incurred through the need to transport the books from Venice and other distant centres to Gdansk. Taking into account these circumstances, we might estimate that Knoff invested in his collection the equivalent of at least two years' pay of a bricklayer's apprentice. The prints date to the period 1568-1601, and their temporal distribution is irregular. It allows us - in conjunction with some other features of the volumes - to distinguish four phases in the creation of the collection (see Table 1).10 The first of these might be described as the "foundational" phase. The two bound sets of which it consists contain editions datable to the years 1569-1574 and are in many ways different from those of the later call numbers. On the binding of Ee21562 we find the date "1574" and the initials "A G", which most probably refer to the Gdansk theologian and music lover, Alexander Glaser. Although this set is included in the inventory of prints donated to the Gdansk Library by Georg Knoff's son Raphael,11 it does not contain the note of donation in 1615 appearing in each of the remaining sets. These books were probably transferred to, or bought for, the collection, but they were not fully integrated with it.12 The second bound set from the foundational phase (Ee21732) does indeed contain Raphael Knoff's note of donation mentioned above, as well as inscriptions added in his father's hand. It is distinguished from the other sets by the exceptionally small number of prints bound together (only four). The second phase is represented by ten sets (three of them have been lost; therefore, their inclusion in this phase is hypothetical and based solely on the dating). Basically, these include editions from the first half of the 1580s (the boundary date is the year 1585); however, the majority of them also contain - often as an exception - older editions, reaching back even as far as the year 1568 in the case of Ee3047. This phase is characterized by the presence of a variety of markings testifying that the collection was a private one 8 Lewis, Antonio Gardano, 89. 9 Gancarczyk, Muzyka wobec rewolucji, 85-88; Gancarczyk, La Musique et la révolution, 58-60. 10 Morell, "Georg Knoff," 109, distinguishes three phases based on purely chronological criteria. 11 Ibid., 117-118. 12 Ibid., 107-108. 25 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 belonging to Georg Knoff. On the bindings we find the collector's initials ("G K"), and on the paste-down sheets (as in Ee21732) contents lists and aphorisms entered by Knoff himself. For this reason, one might describe this phase as one of "individualization." Table 1 The phases of building the Knoff collection Phase Print Dating Call Numbers of the Bound Sets* 1. Foundational phase 1569-1574 Ee21562, Ee21732 2. Individualization phase 1568, 1572-1585 Ee1184, Ee2273, Ee2318, Ee3047, Ee1720, Ee2639, Ee2789, Ee3044, Ee21252, Ee2371 3. Objectivization phase 1580,1582-1589 Ee1815, Ee2456, Ee2206, Ee2380, Ee2628, Ee2975, Ee1189, Ee1638, Ee1856, Ee1982, Ee2932 4. Recurrence phase 1589, 1595-1601 Ee1931, Ee20 272, Ee1370 * Call numbers of the missing sets are indicated by italics. They are quoted according to the sequence established in Morell's inventory ("Georg Knoff," 118-124). The call numbers omit a reference to the library format, which is identical for all the sets (8o). The third phase is represented by the eleven call numbers containing prints from the years 1580 and 1582-1589. The temporal spread of the editions within each individual set is much narrower than in the second phase; in a number of them we find prints published within two or three years of each other. It is also the most heavily Italian phase (92% of the editions are of Italian provenance). This phase brings with it a depersonalization of the collection: Knoff's initials disappear from the bindings,13 and the practice of writing contents lists and aphorisms on the paste-down sheets is abandoned. In two of the sets (Ee1815 and Ee2380) we merely find - as before - a numerical ordering of the prints they contain added by the collector on the title pages. This phase might be referred to as one of "objectivization", not only in view of the absence of marks indicative of ownership, but also on account of the almost wholesale manner in which the editions were obtained, the overwhelming majority of them coming from the same centre (Venice) within a narrow time-frame (1584-1589). The fourth, final phase consists of prints bound in 1615: that is, ten years after the death of Georg Knoff, as indicated by the dates embossed on the bindings. These editions date to the years 1595-1601 (with the exception of a single print from 1589), and many more of them originate from German printers. We find here no entries in the hand of Georg Knoff but merely contents lists and notes of donation made by his son. Since this phase marks a return after a gap of a number of years, we may describe it as the "recurrence" phase. Assessing the collection as a whole leads to the conclusion that Knoff's enthusiasm for collecting fell mainly within the 1580s. In 1590 this enthusiasm suddenly ceased and remained absent for a period of several years, with no prints dating to this period. Since we know little about Knoff's life, it is difficult to say what might have brought about this lacuna. One may merely draw attention to the fact that the 1580s were the decade that saw the largest number of prints of polyphonic music published relative to the rest of the entire 13 According to Martin Morell's list ("Georg Knoff," 121-122). Knoff's initials appear on the covers of Ee2456, Ee2206, Ee2380 and Ee2975. Personal inspection did not confirm their presence. 26 Pawel Gancarczyk: GeorgKnoff's Collection in Gdansk sixteenth century.14 This was also the golden age of the printing firm of Angelo Gardano,15 which produced the largest number of prints in Knoff's collection. The mid-1580s were also a period when Gdansk was particularly prosperous; this prosperity, although it had a tendency towards continuous increase, encountered a number of setbacks, such as the epidemics of 1587-1589 and the poor harvest and consequent price rises of 1589.16 We cannot say whether these events had a dampening effect on Knoff's enthusiasm for collecting, or whether some unknown personal factors played their part. The question now arises: how did prints, particularly the Italian ones, find their way to distant Royal Prussia? As we know, an important part in the distribution of books was played by book fairs, particularly that in Frankfurt am Main. An excellent illustration of this is provided by the inventory of sheet music imported from Frankfurt to Poland in 1602 for the bookselling establishments of Zacheus Kesner in Krakow and in Lublin. This inventory lists ninety-one editions identified by title (numbering between one and four copies), and 284 copies of music prints in quarto format, the content of which is not given.17 Among the identified titles Venetian editions constitute thirty per cent of the items. The problem is, however, that during the last quarter of the sixteenth century - as we learn on the basis of the surviving lists - the items offered at this fair included prints from Gardano or Scotto only sporadically.18 It was much easier to purchase prints from Nuremberg or Munich, which offered for sale the majority of the German editions preserved in the Knoff collection. Independently of the fairs in Frankfurt and other cities, there also existed the possibility of importing prints via a network of booksellers. We learn about some of the principles on which this system of distribution operated from the trading records of Christopher Plantin from Antwerp, who found customers throughout Europe.19 It seems, however, that Georg Knoff had some special channel for obtaining Italian prints that significantly shortened the chain of intermediaries. A number of features in his collection point to this conclusion. The method employed for ordering the prints was to combine them into larger sets which, in the case of Knoff's collection, contain from four to nineteen editions. The initial criterion for combining prints into one bound set was their format. Since we are dealing here only with quarto format, the sole significant distinction was between upright and oblong orientation. The essential criterion adopted for positioning the prints within the framework of an individual set was the number of partbooks: prints with the smallest number of parts were placed at the beginning, and those with the largest number at the end.20 Over and above these external features Knoff ordered the prints according to the criterion of provenance. Two sets contain German editions (Ee3047, Ee20272), while the remainder group together Italian prints, supplemented by prints of different origin only on 14 Gancarczyk, Muzyka wobec rewolucji, 76; Gancarczyk, La Musique et la révolution, 50. 15 Agee, Gardano Music Printing Firms, 63. 16 Pelc, Ceny w Gdansku, 56-58. 17 Czepiel, "Zacheus Kesner," 23-69. 18 See Göhler, Verzeichnis der in den Frankfurter und Leipziger Messkatalogen. 19 See Vanhulst, "Suppliers and Clients of Christopher Plantin," 558-604. 20 See Morell, "Georg Knoff," 106 (Table 5.1.). 27 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 exceptional occasions. What is striking here is the observable tendency to bind together editions from specific printing shops. The majority of the sets are dominated by prints from Angelo Gardano, and two of them contain no editions from any other printers (Ee2371, Ee1815). We also encounter sets containing prints from Scotto (Ee21732, Ee1184) where there are no items from Gardano, as well as one bound set containing a few editions from Scotto, Amadino and Vincenti and only a single edition from Gardano (Ee1189). At the same time, it is difficult to discern any tendency to arrange the prints according to the criterion of the type of repertory, apart from the obvious principle of binding together items belonging to the same publishing series. We find within the same sets secular and sacred compositions, and serious madrigals cheek by jowl with lighter Italian repertory. It is also worth noting that prints from particular sets - especially from the third phase of collection-building - often span only a short segment of time. This is particularly striking in the case of Ee1815, where out of thirteen editions twelve were printed in 1586, and also in Ee1982, where the prints date from a period between June 1588 and April 1589. This manner of binding the sets leads us to suppose that we are dealing with a collection formed by purchasing not single editions but largish batches. The binding together of prints originating from the same location and from a similar period suggests that the purchases were made through fairly direct contact with Italian printing shops.21 Otherwise, it seems, the content of the sets would have been more mixed in terms of both provenance and chronology, while the proportion of German or Flemish prints would have been significantly higher. Perhaps this kind of purchase was facilitated by catalogues of books for sale, such as the Indice delli libri di musica published by Angelo Gardano in 1591.22 We may suppose that Georg Knoff did not build up his collection by visiting a local bookshop or the fairs. Nor would he have made use of a chain of intermediaries. Instead, he probably had an agent who purchased prints for him directly in Italy.23 This hypothesis becomes more likely when we take into account the trading contacts of Gdansk, then the most important port on the Baltic. During the second part of the sixteenth century it was undergoing a period of great expansion: in 1583 as many as 72.8 per cent of ships sailed out of Prussia via the Sound to the Low Countries, France, Spain, Portugal and Italy. Poor harvests in Southern Europe in the second half of the 1580s intensified even more the direct and reciprocal trade between Gdansk and such centres as Venice. Polish grain was exported, while wine and luxury goods were imported.24 Among these luxury goods may well have been books, including the music prints ordered by Georg Knoff. An alternative transport route might have been overland - faster but more expensive - leading north via Innsbruck, Vienna and Krakow.25 The key question remains to be answered: what could have been the motive for such an enormous effort to amass canzonette and madrigals in distant Gdansk? The presence 21 Cf. Morell, "Georg Knoff," 114-115; Leszczynska, "Beginnings of Musical italianita," 7. 22 Agee, Gardano Music Printing Firms, 360-405. 23 These remarks do not apply to German, Flemish and Prussian prints, which were undoubtedly obtained in a different manner. 24 See Bogucka, "Gdansk - najwi^kszy port Baltyku," 484. 25 Morell, "Georg Knoff," 114-115. 28 Pawel Gancarczyk: GeorgKnoff's Collection in Gdansk of Italian editions in the collection should not in itself be surprising since, as we know, in the sixteenth century almost every second edition of polyphonic music originated from the Venetian printing presses, and during the 1580s the share of Venice in the production of prints of this type amounted to 54.2 per cent (and 66.6 per cent for Italy as a whole).26 In Poland, including the area of Royal Prussia, we find many traces of the presence of madrigal repertory, which even as early as the second half of the sixteenth century was undergoing a variety of modifications and adaptations.27 It is sufficient to mention that the members of Elbl^g's Convivium musicum sang the balletti of Giovanni Giacomo Gastoldi, as testified by the manuscript dating from around 1600 which they employed, and in which these works were copied together with their original Italian texts.28 However, the scale of Knoff's Italian-oriented interest is puzzling: perhaps his personal taste played an important part here, as well as a facility to obtain the prints directly from Italy, as mentioned earlier. In the literature on the subject produced so far, including the study by Martin Morell, we find information about Georg Knoff's musical competence, according to which he is supposed to have been not only a bibliophile but also a performer.29 Evidence for this is presumed to be provided by the handwritten corrections appearing in the prints, as well as - indirectly - other kinds of evidence. It seems, however, that to make this assumption when interpreting the collection rests on somewhat flimsy premises. The prints in Knoff's collection show few traces confirming their use in musical performance. Some of the corrections originating from the sixteenth century may well be - as Morell has correctly pointed out - publishers' emendations.30 These are distinguished by careful calligraphy as seen, for example in the added minim b and the syllable "-ce" in the print containing madrigals by Constanzo Porta (Ee2456/5, Il quarto libro de madrigali a cinque voci (Venice: Angelo Gardano, 1586), Cantus, p. 1). Clear marks left by actual users occur in only two sets. The first of these is set Ee21562, the one that originally belonged to Alexander Glaser and was most probably used by him. In this we find a variety of corrections in the Premier livre des chansons (Ee21562/1 [RISM 15705]) and the Liber primus sacrarum cantionum (Ee21562/1a [RISM 15697]). Moreover, at the end of this set we find a handwritten supplement - a copy of the madrigal In dubbio di mio stato by Paolo Animuccia - written out before the partbooks were bound in 1574. The second set in which we find unquestionable and numerous traces of use is Ee20 272, which belongs to the fourth, final phase of building the collection. These traces occur in the print Cantiones sacrae of Hans Leo Hassler (Ee20 272; Nuremberg: Paul Kauffmann, 1597), which was clearly of particular interest both at the turn of the sixteenth and seventeenth centuries (with inscriptions in ink), and in the twentieth century (with inscriptions in pencil, including ones in German). It is difficult to tell whether these older entries - which concern, for example, the duration of rests, the names of voices, or a missing flat sign - were made 26 Gancarczyk, Muzyka wobec rewolucji, 76; Gancarczyk, La Musique et la révolution, 50. 27 Cf. Jez, Madrygal w Europie polnocno-wschodniej; Leszczynska, "Beginnings of Musical italianità," 1-11. 28 Leszczynska, "Thannenwald," 107. 29 See Morell, "Georg Knoff," 110. 30 Ibid. 29 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 in the hand of Georg Knoff or that of another person such as his son. In the remaining sets, particularly those constituting the core of the collection (i.e., the second and third phases of its creation), original traces of use are almost imperceptible. However, we find here inscriptions made by twentieth-century users of the prints: for example, numerals quantifying the number of semibreves. Morell interpreted these as entries made in Knoff's hand,31 but closer analysis leaves no doubt about their more modern origin (see Figs. 1 and 2). This origin is shown by the implement used for writing (most often pencil) and the ductus of the handwriting (clearly different from Knoff's), as well as the purpose of the entries (enumerating semibreves and inserting occasional strokes and other marks, all of which point to someone's struggle to transcribe the works into modern notation). Only some of the crosses entered in ink under the notes may date from Knoff's time, but this is insufficient to establish that his collection was used for musical performance. Evidence for Knoff's musical competence might be sought in Johannes Eccard's dedication on the title page of the Tenor partbook of his Newe Lieder (Ee1856): Praestanti Viro, Domino Georgio Knoff, patricio Gedanensi, insigni Musico, nec non Musicorum omnium patrono celeberrimo, domino suo et amico, dono dedit author. To Esteemed Master Georg Knoff, patrician of Gdansk, a distinguished musician and also a most famous patron to all musicians, his master and friend, this gift is made by the author. The kapellmeister from Königsberg describes Knoff as a "distinguished musician." However, it appears - taking into account the understanding of the term "musicus" at that time and the rhetoric typical of a dedication - that this is not equivalent to the term "musician" as we understand it today. In this particular context the term is more likely to refer to someone who possesses a certain level of knowledge about music and not just the purely practical skill of singing, and this is how the term was understood in the writings of Franchinus Gaffurius and other sixteenth-century treatises.32 Clearly, this reference to Knoff as a musicus does not exclude the possibility that he was a skilled singer or instrumentalist, but neither does it identify him as a professional or professionalstandard performer. However, evidence for Knoff's competence as a practising musician could possibly be provided by the handwritten copy of missing pages from the anthology Sacrarum symphoniarum continuatio (RISM 16002), which constitutes part of another collection from Gdansk, formerly belonging to the Marienkirche and currently held by the Gdansk Library of the Polish Academy of Sciences (BibMar q82-87).33 Morell hypothesizes that Georg Knoff likewise had a part in creating this collection of music prints, and he takes as evidence of this - among other things - the manuscript of the missing pages of the Quinta 31 Ibid. 32 Witkowska-Zaremba, Ars musica w krakowskich traktatach, 92-100. 33 The individual partbooks from this collection, lost during the Second World War, were recently identified at the National Museum in Warsaw; see Gancarczyk, "Sixteenth- and Seventeenth-Century Music Prints," 57-59 and 63-65. 30 Pawel Gancarczyk: GeorgKnoff's Collection in Gdansk vox in the example of the anthology referred to above, which is copied in his handwriting.34 In my view, to identify Knoff as the copyist of this manuscript is highly dubious. We need merely note the completely different manner of writing the letters "b", "d", "l" and the ligature "ae," as well as to compare the words appearing both in the autograph inscriptions and in the copy from the Marienkirche collection, which provide particularly useful comparative material ("Gabriel[is]", "David[ici]", "vitae"). The writing of the word "DEO" exhibits some similarity, but this is very insignificant when set against the other details of the Marienkirche source's handwriting, which - notwithstanding the handwriting's different functions in the manuscripts being compared, which creates difficulties for comparative analysis - differ too much to have been the work of the same scribe.35 As this discussion has demonstrated, we do not in fact have unequivocal evidence that Knoff's prints were ever used in performance, nor even confirmation of his practical musical skills beyond those acquired via the standard musical education of a member of the patrician class. There is much to suggest that this collection was not created with the aim of singing or playing the music contained in the prints composing it. Most probably, it was not aimed either at obtaining material for specific performances, since we have a puzzling absence of evidence indicating that Knoff's prints influenced the musical repertory of Royal Prussia in any way.36 Nor was it a mere accumulation of objects of practical value: it was a collection sensu stricto: one devoid of any utilitarian function. Such an interpretation seems to accord with the sense of the notes of donation entered (in several variants) by Raphael Knoff on the paste-down sheets of individual sets (see Fig. 1). They speak of the collection of books having been created because of his father's passionate interest ("studium"): In Bibliothecam Amplissimi Senatus Gedanensis hosce libros parentis sui studio con-quisitos l.[ibenter] v.[olente] d.[atos] conferebat Raphael Cnofius. Anno 1615. Mense Septembri. To the Library of the Most Illustrious Senate of Gdansk, these books, collected by his father on account of his passion, [donated freely and of his own volition] were presented by Raphael Knoff in the year 1615, in the month of September.37 34 Morell, "Georg Knoff," 116. 35 I find it difficult to share Morell's assumption that the differences in the handwritings under comparison result from the fact of copying notes from a print. The shape of the letters "d" or "l", with the slant of the upper part of the strokes to the right, and the form of the letter "s" show that the style of writing represents more the scribe's autonomous choices than any attempt to imitate printed lettering (a comparison of the diamond-shaped note-heads in the print and the round ones in the manuscript leads to a similar conclusion). The underlaying of words to notes influences such important aspects of handwriting as the connection and spacing of letters, for which reason I concentrate on the shapes of individual letters and syllables when making comparisons. 36 Leszczynska, "Beginnings of Musical italiamta" 6. 37 The word "conquisitos" is replaced in some notes by the words "comparatos", "collectos" or "aquisitos." I thank Professor Bartosz Awianowicz from the Nicolaus Copernicus University in Torun for his proposed resolution of the abbreviation "l.v.d." 31 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 According to Krzysztof Pomian, who has researched into the phenomenon of collecting from the sixteenth to the eighteenth centuries, a key feature of the objects that make up a collection is that they are excluded - temporarily or permanently - from practical use. These objects need to be subject to special protection and arrangement so that despite their multiplicity one is able to discern that they belong to a single category. It is important to assign to them features that make them well adapted for viewing, since creating a collection presupposes the participation of a public, defined in a variety of ways. Hence a collection should be regarded as an autonomous creation, transported beyond the boundaries of utility: this is a creation that functions as a prestigious representation drawing the viewer through what is visible towards the sphere of what is not visible.38 Although Pomian explores mainly the phenomenon of cabinets of curiosities and collections of works of art, it is worth quoting what he says about libraries: [...] the purchase of works of art, the creation of libraries or collections, is one of the procedures which transform utility into significance and allow the person who occupies a high rank in the hierarchy of wealth to achieve an appropriate position in the hierarchy of good taste and knowledge, since the elements of the collection are [...] signifiers indicating membership of a social class or indeed superiority.39 These remarks seem very appropriate in relation to Georg Knoff's collection. As noted earlier, it was preserved from utilitarian application. Traces left by possible performers occur in reality only in a few prints, and these few do not even belong to the main phases of the collection's formation (i.e., phases two and three). Knoff took care to have the collection properly housed and ordered by having the editions bound. He also made sure that it was invested with features inviting admiration - not so much of the music itself but rather of the volumes in which it was contained. The visual qualities of Knoff's collection have not so far been the subject of much attention, although the artistic value of some of the bind"0ings has already been noted.40 Examining this phenomenon more closely, we observe that each of the surviving bound sets is different in appearance. We may distinguish nine elements that bring about this differentiation: • upright or oblong orientation • a soft or hard binding • the presence of ornamentation on the binding • the kind of ornamentation for the binding • the use of dye for the leather 38 Pomian, Collectionneurs, amateurs, 293-296. 39 "L'achat d'œuvres d'art, la formation de bibliothèques ou de collections, est une des opérations qui, transformant l'utilité en signification, permettent à quelqu'un de haut placé dans la hiérarchie de la richesse d'occuper une position correspondante dans celle du goût et du savoir, les pièces de collection étant [...] des insignes d'appartenance social, sinon de la supériorité." Pomian, Collectionneurs, amateurs, 53. 40 See Ogonowska, Oprawy zabytkowe, figs. 28-30. 32 Pawel Gancarczyk: GeorgKnoff's Collection in Gdansk • the presence of ribbons for tying the books and their colour • the application of punching to the edges of folios and the patterns used • the application of dyeing to the edges of folios and its colour • the colour of the headband Visually closest to each other are the sets Ee1815 and 2456, which differ in only one element (the orientation of the folios), whereas all the others are identical (hard binding with ornamentation, brown in colour, tied with red ribbons, with red edges to the folios, no punching). The remaining sets differ in a number of respects: we find hard bindings with very rich ornamentation and white in colour (Ee2318, Ee3044), as well as soft ones without ornamentation and seemingly modest but nevertheless striking in their colouring (for instance, in Ee2975 the parchment binding is dyed brick red, the ribbons are green, the punching on the edges of the folios is in blue, and the headband is golden yellow). These techniques made prints from Knoff's collection attractive not only because of their origin and elevated repertory but also on account of their external features. They looked impressive on the shelves (the books' spines were likewise ornamented and dyed), and even just gazing at the covers must have evoked satisfaction and admiration. Differentiation by colouring and type of ornamentation also had an ordering function: it made it easier to assign a given partbook to a particular set. One need hardly add that the visual attractiveness of the prints is much less obvious today than must originally have been the case, not only through damage suffered by the bindings (particularly the spines), but also because of wear to the dyed leather, the excision of ribbons and the discolouration of the headbands by dirt. The puzzling procedure adopted for set Ee21732 from the foundational phase should similarly be interpreted in terms of the visual effect produced. At the time when it was bound (ca. 1578)41 Knoff had most probably not yet established a reliable method of obtaining prints, hence this print contains only four editions. These were bound together with a number of fascicles of blank folios, a feature that augments the thickness of the individual partbooks. These folios were never filled in any way, and display no signs suggesting that they were intended for copying music or making annotations. The sole explanation for binding them together with the prints is a desire to increase the bulk of the books for the sake of their visual appearance. This simple procedure ensures that set Ee21732 does not differ in its number of folios from the later volumes in the collection, which - with the exception of Ee1856 (Eccard's Newe Lieder) - are all more or less of the same thickness. We may add that the binding of the prints was carried out in Gdansk; in the majority of cases this is unequivocally shown by the watermarks on the paper used by the bookbinders, which depict different variants of the "fish in a circle" motif.42 This shows that Knoff had the opportunity to influence directly the appearance of his collection. 41 Next to the binding we find paper with a watermark datable to 1578; see Siniarska-Czaplicka, Filigrany papierni, no. 1207. 42 See Siniarska-Czaplicka, Filigrany papierni, nos. 1197-1198, 1204-1207; Siniarska-Czaplicka, Katalog filigranow, nos. 1258-1264. The only sets where the "fish in a circle" sign does not appear are Ee21562, Ee1931 and Ee20272. 33 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 The collection is thus characterized by a series of features indicating that beyond its contents its appearance held significance. Its creation was motivated not only by the desire to accumulate interesting music prints but also (and perhaps primarily) to define the social status of the collector. In this way a patrician ranking high in the economic hierarchy could signal his elevated position in the "hierarchy of good taste and knowledge." In addition to the mentioned characteristics of the editions and bindings one discovers further signs that this was the owner's aim in many sets belonging to the first two phases of the collection's formation. As early as set Ee21732,from the foundational phase, an emphasis is placed on Knoff's ownership of the collection. We find there the legend "Sum Georgij Knophij", where the book tells us in the first person: "I belong to Georg Knoff." All the bindings from the second phase, that of "individualization," carry the owner's initials "G K" and the date - perhaps in imitation of Alexander Glaser, who marked set Ee21562 in a similar way (with his initials and the date). In addition, the paste-down sheets of these books (usually in the Tenor) carry a number of aphorisms parading Georg Knoff's erudition in the areas of classical literature, Latin and Italian as well as testifying to his piety. The most frequent aphorism, since it makes several appearances in sets Ee21732 and Ee2318, is an elegiac distich elaborating the well-known maxim "vive ut vivas" ("live that you may live"). This served as a kind of family motto,43 as expressed by the abbreviation "V.V.V." used in set Ee21732: V.V.V. / Sic Vive Vt longum Vivas, nec vivere / Mundo. Malis, quam tua sit vita dicata / DEO. Were you to live in such a way as to live for long, do not live for the world. It is better that your life should be devoted to GOD. Another elegiac distich appears on the paste-down sheet of the Tenor book in set Ee1184 (see Fig. 1): Passibus incertis errat fortuna sub aevo. Dum mala prae foribus spem melioris habe. Fortune in life wanders with uncertain steps. So long as evil lies outside the door, hope for that which is better. On this occasion we have a reference to a line in Ovid's Tristia (book V).44 Significantly, the same quotation from Ovid accompanies the image of Fortune embossed on the bindings of partbooks in set Ee2318. 43 Knoff once again entered this distich in the book of the St Reinhold Brotherhood from 1590 on the occasion of the acceptance as a member of his newborn son Raphael. Morell, "Georg Knoff," 111. 44 "Passibus ambiguis Fortuna volubilis errat." I thank Professor Bartosz Awianowicz for his help in interpreting these distichs. 34 Pawel Gancarczyk: GeorgKnoff's Collection in Gdansk In Ee2639 - likewise from the individualization phase - we find a short quotation from Virgil's Aeneid (book I): "Olim meminisse iuvabit" ("perhaps it will be pleasing to reminisce about this one day"), while in set Ee2789 Knoff entered the Italian proverb: Belle parole e tristi fatti Ingannano i savi e li matti. Beautiful words and sad affairs Deceive both the wise and the foolish. These maxims collectively testify to Knoff's humanistic education, which he perhaps obtained at the Academic Gymnasium in Gdansk, established in 1558.45 They contain reflections on the transience and vanity of this world and the typically Christian entrust-ment of oneself to God. In the first maxim, which seems to be central, Knoff contrasts (also through the manner of their writing) the words "mundo" and "DEO", making the second distinctive by the use of capitals. The pious collector reminds us that our life should be devoted to God and not only to the affairs of this world. The library that he created was capable of ensuring both splendour in life and remembrance after death, a fact of which Knoff was undoubtedly aware. Nonetheless, in conformity with the idea of Christian humility the collector, after this initial phase of individualization, ceased to mark the prints with outward signs of his ownership. Might he have sought by this to follow the path of Lutheran orthodoxy? Accumulating a sizeable collection of music prints created an excellent opportunity to give evidence of possessing erudition, education, good taste and wide horizons. The exceptionally high proportion of Venetian editions lent the collection the distinction of uniqueness, thereby increasing its cultural and material value. It also secured a place for Georg Knoff within the boundaries of the highly regarded Italian culture, which had provided a model for Poland even as early as the time of Sigismund I the Old (king of Poland during the years 1507-1548). Obtaining prints from distant centres was undoubtedly facilitated by the extensive trade links that Gdansk enjoyed: once again, the routes of cultural contact coincided with those through which goods and capital flowed. In the light of the above discussion, it seems obvious that Knoff's aim was not merely to accumulate madrigals and canzonette: it was equally to create a prestigious representation of his social position expressed through the provenance and visual aspects of his collection. The goal of obtaining an elevated position within not only the economic but also the cultural hierarchy had been achieved.46 45 See Budzynski, "Dawne humanistyczne Gimnazjum," 7-69. Georg Knoff's sons were educated at this Gymnasium. See Morell, "Georg Knoff," 111. 46 The text of this article was translated into English by Zofia Weaver. 35 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 TV? %t nEf. P 7A V0bf\ viiuAv THOKL i 1 ' ///(jjcyto libro' m j. Deßm V&mumm udj-a ?. di J- M t J ylii ^ y M VI IIK4A WARSTimi Figure 5a "La dolcissima saetta" (Warsaw, Biblioteka Uniwersytecka, RM 5661; reproduced with kind permission). 158 Tomasz Jez : Contrafacta of Operatic Arias among the Dominicans of Baroque Silesia Figure 5b "Lauda Sion Salvatorem" (Warsaw, Biblioteka Uniwersytecka, RM 5661; reproduced with kind permission). 159 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 repertoire in their centres. The arias they transported to the church, even after their clothing in new, religious texts, introduced qualities into the liturgy that were evidently secular. Was this process really a manifestation of concessions made to the fashion of the period and a testimony to spiritual weakness in the religious orders of that time?24 Or did the post-Trent policy of adaptation produce effective results in practice even as late as the end of the eighteenth century and come to constitute a significant itinerary of the historical culture we are presently attempting to understand? If the language of religious and secular music was held in common at the time, it must consequently have moved listeners' emotions in the same manner, symbolically expressing the universal content of a culture extending from the sacrum to the profanum. Bibliography Bertolini, Manuel. "Censurare la musica congregazione oratoriana." In La musica dei semplici: l'altra controriforma, edited by Stefania Nanni, 217-247. Rome: Viella, 2012. Burchard, Maria. "Johann Adolf Hasse's Compositions in a Collection of Manuscripts from Silesia." In Johann Adolf Hasse und Polen: Materialien der Konferenz, Warszawa, 10-12 Dezember 1993, edited by Irena Poniatowska and Alina Zorawska-Witkowska, 154-155. Warsaw: Instytut Muzykologii Uniwersytetu Warszawskiego, 1995. Byczkowska-Sztaba, Jolanta. "Arie w zbiorze pocysterskim w Krzeszowie." In XXV Sesja Naukowa: Muzyka oratoryjna i kantatowa w aspekcie praktyki wykonawczej, Wroclaw, 7-8 wrzesnia 1998 roku, 39-49. Zeszyt Naukowy Akademii Muzycznej im. Karola Lipinskiego we Wroclawiu, 74. Wroclaw: Akademia Muzyczna im. Karola Lipinskiego we Wroclawiu, 1999. Canones et decreta Concilii Tridentini: ex editione Romana a[nno] MDCCC XXXIV. repetiti; accedunt S. Congr. Card. Conc. Trid. interpretum declarationes ac resolu-tiones [...] assumpto socioFriderico Schulte. Edited by Aemilius Ludovicus Richter. Leipzig: Tauchnitius, 1853. Dola, Kazimierz. Dominikanie w Nysie 1749-1810. Z dziejow kultury chrzescijanskiej na Sl^sku, 52. Opole: Uniwersytet Opolski, Wydzial Teologiczny, 2009. Ferrari-Barassi, Elena. "Il madrigale spirituale nel Cinquecento e la raccolta Monteverdiana del 1583." In Congresso internazionale sul tema Claudio Monteverdi e il suo tempo: Venezia, Mantova e Cremona 1968, 211-252. Verona: Stamperia Valdonega, 1969. Galiano, Carlo. "Bellarmino, i Gesuiti e la Musica in Italia fra Cinque- e Seicento." In Roberto Bellarmino, Arcivescovo di Capua, Teologo e Pastore della Riforma Cattolica: atti del Convegno Internazionale di Studi Capua 28 settembre -1 ottobre 1988, edited by Gustavo Galeota, 365-457. Capua: Archidiocesi di Capua, Istituto superiore di scienze religiose, 1990. 24 Hinnebusch, Dominikanie - krotki zarys dziejow, 226-228. 160 Tomasz Jez : Contrafacta of Operatic Arias among the Dominicans of Baroque Silesia Hauptman-Fischer, Ewa. "Mysterious Provenance and Uncommon Repertoire of the Collection of Notes Belonging to the Dominican Pius Hancke." Interdisciplinary Studies in Musicology 11 (2012): 155-167. Hinnebusch, William A. "Dominikanie - krótki zarys dziejów." In Dominikanie: Szkice z dziejów zakonu, 83-266. Poznan: W Drodze, 1986. Jasinski, K. Summarium ordinationum capitulorum generaliom Ord. Praed. Kraków, 1638. Jež, Tomasz. "The Reception of Neapolitan Music in the Monastic Centres of Baroque Silesia." Studi pergolesiani /Pergolesi Studies 8 (2012): 341-368. Libro primo delle laudi spirituali da diversi eccellenti e divoti autori, antichi e moderni composte. Le quali si usano cantare in Firenze nelle chiese doppo il Vespro o la Compieta a consolatione e trattenimento de' divoti servi di Dio. Con la musica pro -pria a modo di cantare ciascuna laude, come si e usato de 'gli antichi, et si usa in Firenze. Raccolte dalR. P. SerafinoRazzi fiorentino, dellOrdine de'FratiPredicatori, a contemplatione delle monache, et altre persone divote. Nuovamente stampate, Con privilegii della illustrissima Signoria di Venetia et del Duca di Firenze, et di Siena. Venezia: Francesco Rampazetto, 1563. Rostirolla, Giancarlo. "Aspetti di vita musicale religiosa nella chiesa e negli oratori dei padri Filippini e Gesuiti di Napoli a cavaliere tra cinque e seicento." In La musica a Napoli durante il Seicento, edited by Giulio D'Amore, 643-704. Roma: Edizioni Torre d'Orfeo, 1987. 161 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 KONTRAFAKTURE OPERNIH ARIJ V BAROČNI GLASBI PRI DOMINIKANCIH V ŠLEZIJI Povzetek Za ugotavljanje postopkov širjenja določenega repertoarja so še posebno dragocene zbirke, ki so jih ustvarjali oblikovalci tedanjega lokalnega glasbenega življenja. Ti so namreč po lastnem okusu in nagibih izbirali specifične elemente iz tedanje splošne glasbene ponudbe in jih nato ustvarjalno prilagajali lokalnim potrebam in zahtevam. Tak postopek tudi sicer predstavlja srž vsake žive glasbene kulture, obsega pa priredbe glasbenih del, prekompo-nirana dela in preobrazbe. Za razvejanost novoveških evropskih glasbenih tradicij so ti postopki ključnega pomena; pomembno so vplivali na kulturne prakse in oblikovanje ne le izvajalnega sloga, temveč tudi izvajalnih tehnik, glasbenih zvrsti in oblik. Ena od oblik takih praks je bila tudi travestimento spirituale (duhovna preobleka), skozi katero je v liturgično glasbo prodrl tedaj priljubljeni operni repertoar. Ta način je bil izjemno priljubljen in razširjen v okviru glasbenih aktivnosti posameznih cerkvenih redov, še posebno tistih, ki so aktivno sodelovali v rekatolizacijskih reformah. Opravičevali so ga s potrebo po repertoarju, ki je po svoji privlačnosti enakovreden tistemu drugih veroizpovedi in ki je dobival vse večji pomen v medreligijskih soočanjih svojega časa. Ta praksa je bila tudi ena najzanimivejših značilnosti redovnih krogov v Šleziji, deželi, kjer so bila verska nesoglasja še posebno izražena. Proces postopnih predelav repertoarja je jasno razviden iz glasbenih rokopisov zgodnjega osemnajstega stoletja, ki so nekoč pripadali dominikanskemu menihu Piusu Hanckeju. Deloval je v krajih, nemško imenovanih Breslau, Oppeln, Groß Stein in Neisse v Šleziji. Med njegovo bogato zbirko je tudi kontrafaktura petnajstih opernih arij Bononcinija, Fea, Galuppija, Giacomellija, Grauneja in Hasseja. Pojavlja se v različnih oblikah, ki dokumentirajo zaporedne faze predelav posvetne glasbe v novem liturgičnem kontekstu. Ti viri pričajo o pomembni poti širjenja opernega repertoarja v tem obdobju ter o zelo zanimivem procesu radikalnih sprememb njegove družbene vloge, ki se v glasbenih zapisih kaže na različne načine. Na podlagi teh bogatih in raznolikih virov lahko rekonstruiramo načine asimilacij skih procesov in nekatere vidike njihovega simboličnega pomena, ki so razvidni iz razmerja med izvirnim in novim besedilom. Hanckejeva prizadevanja za interpretatio Christiana delno osvetljujejo tudi duhovnost njegovega reda in njegovo kulturno identiteto, ki je temeljila na odprtem dialogu s posvetnimi tradicijami novoveške Evrope. Ta modus operandi je pomenil vsesplošno in temeljito sekularizacijo obravnavanega miljeja, ki je bila v svojem času pomembna sestavina lokalne in kontinentalne zvočne pokrajine. 162 Prejeto / received: 2. 3. 2015. Odobreno / accepted: 21. 6. 2015 IN SEARCH OF THE OPERATIC ARCHIVES OF GIUSEPPE BUSTELLI MARC NIUBO Univerzita Karlova v Praze Izvleček: Obširne aktivnosti impresarija Giusep-pa Bustellija, ki je v sezonah 1764/65-1777/78 uprizarjal opere v Dresdnu in v Pragi, so prispevale k oblikovanju obsežnih glasbenih zbirk in kroženju gradiva po srednji Evropi. Nedavne identifikacije nekaterih Bustellijevih partitur odpirajo nova obzorja v raziskavah opere osemnajstega stoletja v Pragi in v Dresdnu. Ključne besede: opera 18. stoletja, Giuseppe Bustelli, Pasquale Bondini, glasbene zbirke. Abstract: The exceptional activities of the impresario Giuseppe Bustelli, who performed operas in Dresden and Prague from 1764/65 to 1777/78, brought about the formation of large music collections and the circulation of materials within Central Europe. New identification of some of Bustelli's scores opens up further possibilities for research on eighteenth-century opera in Prague and Dresden. Keywords: eighteenth-century opera, Giuseppe Bustelli, Pasquale Bondini, music collections. The important political and economic changes in European society during the eighteenth century also affected the destiny of Italian opera in many ways. In particular, the success and the very shape of mid-century dramma giocoso, or, more colloquially, opera buffa, should be viewed in direct relation to the changing social structure of many European cities, the spread of the ideas of the Enlightenment, an increase in commercial activity and improved communications and transport. Similarly, as European theatrical routes became denser and more frequently used, the demand for new titles and new scores increased. Indubitably, the diffusion of Italian opera, especially opera buffa, during the eighteenth century considerably modified the importance and the actual production (copying, selling, preservation) of operatic scores themselves.1 As regular opera performances for paying audiences became the norm during the second half of the century, the system of teatro impresariale (or impresa) became widely established. Whether or not he rented his theatres, the impresario became a central figure This article originated as a part of the grant project The Italian opera at the Thun Theatre in Prague (1781-1784), Grant Academy of the Czech Republic, No. 13-14789P. 1 Piperno, "Il sistema produttivo," 59-71. 163 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 of the operatic enterprise, placing singers, musicians, poets, composers etc. under contract and usually also bearing the entire financial risk. The sheet music for the performances usually belonged to the impresario, unless he worked as a kind of intermediary for another interested party such as an academy, a society of proprietors or, more frequently, a court. The musical materials of impresarios working in municipal theatres, especially those hosting itinerant companies, have survived only in isolated cases, and then only as single items. In general, operatic productions are more frequently attested by libretti, which were usually printed in hundreds of copies, were relatively cheap, and were therefore more likely to be held by private libraries. In contrast, musical collections holding sources directly connected with specific theatrical performances (as opposed to memorabilia or collectors' items) are more often preserved in the archives of (former) court theatres or, more generally, when the productions were to some degree under the control of the local political authorities. Many of the characteristics just described come together perfectly in the history of Italian opera in Prague in eighteenth century. In this study I would like to concentrate on some lesser-known features of the Prague operatic impresa and particularly on the complicated, yet interesting, situation regarding sources and their circulation. Despite some important findings presented below, the whole text is best understood as an interim report on ongoing, long-term research. The rich operatic traditions of Prague in the eighteenth century are documented mostly by printed libretti preserved today in several libraries in the Czech Republic and abroad. The destinies of several opera impresarios working in Prague - e.g., Antonio Denzio and Giovanni Battista Locatelli - may be considered textbook cases:2 a constant battle, often lasting many years, to win the favour of audiences, ending in a prison sentence or flight to another country - these are well-known scenarios (mirrored even in the libretti of comic operas), that certainly give us a little hope of finding some musical scores. A very different case, however, is that of Giuseppe Bustelli, a successful Italian merchant, who acquired the Prague Theatre in Kotzen in a hereditary lease in 1764.3 Further, in 1765 Bustelli was engaged by the Dresden court to provide regular performances of Italian opera buffa in Moretti's Theatre (Kleines kurfürstliches Theater), which was to become the city's main stage for several decades. By renewing his contracts with the court Bustelli managed to maintain regular opera performances up to the outbreak of the War of the Bavarian Succession in 1778. This led to a rather unusual situation where a single impresario managed not only two theatres in two different cities but also ones in two different states and operating under quite different conditions. Bustelli established two separate Italian companies and performed a similar repertoire in both cities, the main difference being that Prague was favoured in addition with opera seria productions, whereas in Dresden only opera buffa was staged.4 This remarkable interconnection lasted for twelve years and inevitably affected the 2 For the most up-to-date biographies of Denzio and Locatelli, see the respective entries in Jakubcova, Theater in Böhmen, 146-151 and 394-398. 3 Ibid., 91-95. 4 Niubo, "Italian Opera between Dresden and Prague," 58-73. 164 Marc Niubo: In Search of the Operatic Archives of Giuseppe Bustelli operatic undertaking in many ways. Singers as well as composers (e.g., Domenico Fischietti, Antonio Boroni) migrated from one city to the other; the repertoire was partially shared, as were the actual sheet music and the libretti. Undoubtedly, this situation was favourable not only to Bustelli but to the health of opera in both cities in general, since it made for a constant supply of new titles and relatively regular performances. Nevertheless, Bustelli, aware of the uncertainty governing the fortune of theatres, continued to make every effort to find new outlets. Notwithstanding his secure position in Prague and Dresden, he brought his companies to Carlsbad (1765), Leipzig (various years), Hamburg (1770), Brunswick (1770-1772, 1777) and even Ljubljana (1766, 1769).5 The situation changed in spring 1777, when he stopped giving operatic performances in Prague, most probably because he planned to try his luck in Vienna. At this time Joseph II was intervening decisively in theatrical matters. In the course of the three years 1776-1778 the Italian company performing in the Burgtheater was dismissed, the Kartnertortheater was offered for rent and the Burgtheater proclaimed a Nationaltheater (with a German company producing both singspiels and dramas). Bustelli, although he still had control of the Prague Kotzen Theatre, which he rented out to German actors, concentrated on his Viennese impresa. Possibly on account of his official engagement in Dresden, Bustelli's name does not appear in Viennese libretti until 1779, although singers from his former Prague company had been giving performances there since spring 1777.6 His efforts continued until 1780, when they were interrupted by the closure of theatres following the death of the Empress Maria Theresa in November. The theatres reopened on 21 January 1781;7 however, Bustelli's own death came soon afterwards, on 2 March 1781. When an inventory was made of Bustelli's estate in Prague in April 1781, he was shown to have been a rich man with many possessions, including a large collection of theatrical costumes and sheet music.8 The inventory lists some 159 musical items, usually with the name of the author and the title given in Italian and/or German. Besides contemporary operatic scores (forty serious operas and ninety-seven opere buffe), there are also instrumental and vocal parts, printed libretti, cantatas, separate operatic numbers, oratorios and some unidentifiable pieces. The complete list is certainly impressive; however, the number of operas mentioned must surely be incomplete. In Prague alone Bustelli produced at least thirty further operas not included in the list, not to mention many others staged in Dresden and Vienna. Nevertheless, the inventory is of considerable importance: it demonstrates some of the dramaturgical strategies of the impresario, lists several titles of operas that were possibly never performed, and also points to some interesting unknown sources that tell us something about the impresario's contacts and choices.9 At the same time, this lengthy inventory makes the question of the later history of 5 Jakubcova, Theater in Böhmen, 92-94; Kokole, "1773 production," 254. 6 Deutsch, "Das Repertoire der höfischen Oper," 399. See also below. 7 Hadamowsky, Die Wiener Hoftheater, 10. 8 Pokorny, "Josef Bustelli," 85-111. 9 For instance, Lucrezia romana in Constantinopoli, one of the early operas of Carlo Goldoni set to music by Giacomo Macari. See Pokorny, "Josef Bustelli," 94-95. The inventory will be the subject of further evaluation in a forthcoming study. 165 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Bustelli's music that much more pressing and problematic. The document itself is rather cryptic. Towards the end, before the final valuation and the signatures of the civic officials, mention is made of a group of eighteen comic operas that is to be sold to Michele Patrassi, a former singer with Bustelli in Prague and Dresden.10 Most probably, Patrassi bought these operas even before the official auction took place in July of that year, when some 140 musical items were offered for sale. In the inventory, however, there is no further mention of what became of them, and, judging from this document alone, it seems that the only substantial purchase made during the auction was by Bustelli's colleague Pasquale Bondini, who bought the entire costume stock for the considerable sum of 4100 gulden.11 Nevertheless, as other documents reveal, Bustelli also left considerable debts, and during the following months and years there were certainly several other transactions that similarly involved the impresario's music (see below). Judging from the surviving documents in Vienna, the settlement of his estate concluded only in March 1790.12 When one searches for the routes taken subsequently by the music, the most obvious path leads to Michele Patrassi. Patrassi, together with a former dresser in Bustelli's employ named Luigi Simoni, established an opera company on behalf of the court of Brunswick, probably just after the impresario's death or even some months before. The titles of the operas Patrassi bought in Prague are not stated in the inventory. However, their identification is not entirely impossible, since a considerable portion of the Brunswick court music archives has been preserved and is now accessible in the Niedersächsisches Staatsarchiv in Wolfenbüttel.13 In 1998 Alena Jakubcova analysed the modern printed catalogue of the court music collection and proposed a list of ten scores that were most probably bought in Prague in 1781.14 During my own research in Wolfenbüttel I was able to confirm this supposition in most cases, and to identify further scores that can be reliably linked to Prague as place of origin or adaptation. Although some of the scores bought by Patrassi in 1781 are certainly missing today, the extant collection nevertheless includes at least eleven titles that came from Prague either through the Bustelli estate or in some other way.15 Since the theatrical links between Brunswick and Prague had been active since 10 Prague, Narodni archiv (CZ-Pa), ms. 1203, fol. 461; Pokorny, "Josef Bustelli," 104. 11 Pokorny, "Josef Bustelli," 104. 12 The surviving documents concerning the legal proceedings in Vienna contain no information about Bustelli's music, nor, surprisingly, any mention of his Nachlass in Prague, although the process of settling his estate was apparently coordinated. I am grateful to Dr Hubert Reitterer for sharing with me his research in Viennese archives. See also Jakubcova, Theater in Böhmen, 94. 13 Kindler, Findbuch zum Bestand Musikalien. 14 Jakubcova, "Z Prahy az k severni risske hranici," 161. A few hints concerning the provenance of the sources are already given in Kindler, Findbuch zum Bestand Musikalien. 15 On the basis of both external (covers, papers, handwriting) and internal evidence, the following scores have provisionally been identified as having some connection with Prague: P. Anfossi, L'avaro (46 Alt, Nr. 90-92); P. Anfossi, Il geloso in cimento (46 Alt, Nr. 70-72); P. Anfossi, La vera costanza (46 Alt, Nr. 184-185); F. Bertoni, Le pescatrici (46 Alt, Nr. 66); D. Fischietti, La morte d'Abel (46 Alt, Nr. 157); D. Fischietti, La donna di governo (46 Alt, Nr. 452-454); D. Fischietti, Il dottore (46 Alt, Nr. 45); G. Gazzaniga, La vendemmia (46 Alt, Nr. 220-221); P. A. Guglielmi, La sposa fedele (46 Alt, Nr. 113-115); G. Paisiello, L'avaro deluso (46 Alt, Nr. 29-30); G. Paisiello, La frascatana (46 Alt, Nr. 134-135). 166 Marc Niubo: In Search of the Operatic Archives of Giuseppe Bustelli the late 1740s,16 the total number of such scores is likely to be somewhat higher, although more detailed investigation of the material awaits further research. The next clues lead us to Vienna. After Bustelli's departure from Prague in 1777 most of the members of his former company, including the tenor and composer Vincenzo Righini and the librettist Nunziato Porta,17 moved to the Austrian capital. Their first performances included the repertoire previously staged in Prague: e.g., Righini's La vedova scaltra and Il convitato di pietra, both with librettos by Porta. As the situation in Vienna was rather uncertain for Italian artists (see above), Porta, together with his wife, the singer Metilde Bologna, went to Venice, where he provided libretti for Giuseppe Sarti and Pasquale Anfossi.18 Next year, however, he was back in Vienna and apparently remained there until Bustelli's death in 1781, when he and his wife finally received an appointment in Esterhaza, where they joined other colleagues from Prague.19 In Esterhaza Porta became a Theaterdirektor with many duties including stage direc -tion, wardrobe management and even action as a middleman regarding operatic scores and music copying for the court theatre or for Haydn himself. In this way the Esterhaza music archives (today housed in the National Szechenyi Library in Budapest), acquired many operas, some of these being connected with Porta's previous engagements. The acquisition of materials from Bustelli was all the more advantageous as the theatre archives in Esterhaza had largely been destroyed by fire in 1779 and Haydn was in great need of new scores.20 The first contact probably occurred already during Bustelli's lifetime: in 1780; however, the majority of his materials came to Esterhaza after his death. As early as September 1781 eight titles from Bustelli's estate were bought and sent to Esterhaza via Peter Bianchi, the "Joseph Bustellischer Executor Testamenti" in Vienna.21 Since three of these operas were incomplete, only five titles were actually retained and paid for, the remainder being returned. What is more surprising and important is that some of these operas, notably Il cavaliere errante (by Traetta) and Orlando paladino (by Guglielmi), were works that Porta had already been trying to obtain from Brunswick - he cancelled his request only after the scores became available at a more favourable price following the auction of Bustelli's music in Prague.22 This is not, however, the only proof of links between the former colleagues and members of Bustelli's troupes in Prague and Dresden, who apparently entered into some kind of agreement (or arrangement) in order to take over control of the various theatrical imprese (Prague, Dresden, Leipzig, Brunswick) once held by Bustelli. 16 Jakubcova, "Z Prahy az k severni risske hranici," 163-164. 17 Porta, today remembered mostly as Joseph Haydn's librettist, almost certainly began his career in Italy (Rome?). However, his first documented libretti came from Prague, where he worked from autumn 1773 or at latest from 1774. 181contratempi and L'Americana in Olanda, both staged in autumn 1778 at the Teatro San Samuele. 19 Bartha and Somfai, Haydn als Opernkapellmeister, 168 and 176. 20 Ibid., 41 and 81. 21 Ibid., 96. 22 Ibid., 97. Since the original receipt does not state the operas' titles, Bartha and Somfai suggest that the three further items were the operas performed in Esterhaza in 1782: M. A. E. Gretry, Zemire et Azor; A. Salieri, La fiera di Venezia; G. Paisiello, L'innocente fortunata. 167 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 In contrast to the collection in Brunswick, that of Esterhaza (because of its importance for Haydn research, obviously) has already been the object of extensive and detailed investigation. Consequently, the presence there of sources from Dresden is relatively well known, even if their total number is rather uncertain; but their connection with Bustelli has largely been neglected and, more particularly, no full identification of the materials from Prague has yet been undertaken.23 The most eloquent proof of the presence of Prague materials is unquestionably the signature "Strobach" on the first violin part of Guglielmi's Il ratto della sposa,14 and "Bondini" on the particello of Polidoro from the same opera,25 which was performed by Bustelli in Prague in summer 1766 (and again in 1775).26 Moreover, some of the watermarks, papers and copyists' handwritings point to Prague as the place of origin or adaptation of some of the materials. The total number of operas associated with Bustelli is still to be determined, since they often travelled several times across central Europe before finding a permanent home in Esterhaza, although we can already identify eighteen titles with some certainty.27 An examination of the sources from Brunswick and Esterhaza is highly revealing. However, to understand more fully the relationship between the various sources and their circulation, at least one further piece of the whole puzzle has to be briefly discussed: namely, Dresden. After establishing two opera companies Bustelli had also to establish two music archives: one for Dresden and one for Prague. While there is evidence of material being transferred from one city to the other (as in Il ratto della sposa, discussed above), this should be regarded as an exception rather than the rule. It would have been impossible to work with a single collection in both cities, let alone to run several one-off theatre seasons in Leipzig, Brunswick and elsewhere. This assumption is further confirmed by both the inventory of Bustelli's estate, where some titles are recorded as having two scores, and also by the Dresden operatic sources, today mostly preserved in the Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek Dresden (SLUB). 23 On the basis of the work ofBartha and Somfai and her own research in Dresden, Ortrun Landmann was probably the only scholar to suggest that Bustelli was responsible for the purchase of Dresden scores by Esterhaza. See Landmann, "Die Dresdner Haydn-Quellen," 525n25. 24 Starting in the 1770s, Joseph Strobach was the first violinist of the Prague theatre orchestra, later to be remembered also as its "music director." See Jakubcova, Theater in Böhmen, 672. 25 Both names were carefully recorded by Bartha and Somfai in their monumental work, albeit without further questioning of the origin of the parts. See Bartha and Somfai, Haydn als Opernkapellmeister, 269- 270. 26 The opera was performed also in Dresden in the same year (1766); however, the presence of Strobach's name as well as the structure of the score prove that it travelled between Dresden, Prague and Esterhaza. More details are to be published in a special study. 27 G. Avossa, Il ciarlone (OE 101); M. Bernardini, Amore e musica (OE 70); P. Anfossi, Il curioso indiscreto (OE 35); M. A. E. Gretry, Zemire et Azor (OE 7); P. A. Guglielmi, L'impresa d 'opera (OE 65); P. A. Guglielmi, Il ratto della sposa (OE 66); J. Myslivecek, Farnace (OE 73); J. G. Naumann, Le nozze disturbate (OE 16); B. Ottani, Amore senza malizia (OE 74); G. Paisiello, Don Anchise campanone (OE 78); N. Piccinni, L'Americano (OE 80); V. Righini, Il convitato di pietra (OE 84); V. Righini, La vedova scaltra (OE 78); A. Salieri, La fiera di Venezia (OE 10); A. Salieri, La secchia rapita (OE 87); G. Sarti, I contratempi (OE 30); T. Traetta, Il cavaliere errante (OE 96); and the pasticcio Circe o sia L'isola incantata (OE 57). 168 Marc Niubo: In Search of the Operatic Archives of Giuseppe Bustelli A large part of these Dresden sources can be divided into two main groups according to their provenance: the Hofarchiv or the Opernarchiv.28 At first sight, the distinction is clear and functional. Whereas the Hofarchiv collection consists mostly of calligraphic scores written by court copyists, bound in decorated leather and lacking any signs of use, the Opernarchiv collection includes a variety of sources, scores and parts, written in different places and often with various adaptations. Most of them, but not all, were used for performances in Dresden. From the time of Bustelli's impresa onwards it became a rule to make a presentation copy of every single opera for deposit in the Hofarchiv. Not all the operas staged, however, survive in the form of two scores: many lack either the court copy or the performance one, while some works exist in three copies originating from the Opernarchiv alone. Moreover, the Hofarchiv collection also contains copies of operas performed not in Dresden but in Prague (or other places).29 Besides the particular interest of several members of the Elector's family in music and opera, one of the main reasons for this abundance and diversity of materials in Dresden is precisely the double impresa of Bustelli - his activity in two different cities over so many years. Whenever Bustelli acquired a score from Italy or elsewhere, he usually had at least one extra copy made so at to be able to perform the opera in both locations at any time. In this way, many operas were deposited in Dresden, though never performed here. However, as some materials prove, the second set of music was not always to hand, and under those circumstances a copy from Dresden was used for performance in Prague or vice-versa, and even for performance in Vienna in the late 1770s. Paradoxically, the present-day abundance of operatic scores in Dresden makes the two questions of their origin and connection with Prague more puzzling. Although many of these sources are carefully described and catalogued in the RISM A/II database, and while some of the Prague copies have been already identified by Ortrun Landmann, the process of making a precise identification of the entire archive is far from complete.30 Despite the importance of these new findings, especially for further research into Prague opera, the bulk of Bustelli's music collection, as attested by the estate inventory, remains largely unknown.31 Our attention should thus turn to Bustelli's closest colleague and "heir," Pasquale Bondini, who recommenced performances of Italian opera in Prague in autumn 1781.32 Although there is no direct evidence for such a claim, there is a strong 28 Landmann, "Das Dresdner Opernarchiv in der SLUB," 65-78; Landmann, Die Dresdner italienische Oper, 1-13. 29 For instance, Bellerofonte by Josef Myslivecek and Semiramide by Giovanni Marco Rutini. 30 Landmann, "Das Dresdner Opernarchiv in der SLUB," 88 and 91. 31 Individual items are found in other archives (e.g., Bibliothèque nationale de France in Paris and Fürst Thurn und Taxis Hofbibliothek und Zentralbibliothek in Regensburg), and there is also a set comprising some ten scores, held by the National Museum in Prague, which bear marks indicating Bustelli's possession. However, this material is temporarily inaccessible and will therefore be described in a separate study focusing on Bustelli's inventory and estate. 32 A long-time singer with Bustelli and his co-director in Dresden, Bondini went on to develop a career as an impresario, starting with a German theatre company based in Dresden in 1777 but also giving performances in Leipzig and Prague. In autumn 1781 Bondini recommenced public performances of Italian opera in count Thun's Theatre in Prague, later moving to the newly 169 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 probability that Bondini acquired not only Bustelli's wardrobe but also a portion of his sheet music and libretti. First, there is an item in the inventory described as "Ein packel von Musicalien allhier gelassen von H. Bondini,"33 which, if nothing else, testifies to the two colleagues' close relationship and the circulation of materials between them. Second, at least eleven operas performed in Prague during the 1780s by Bondini were already in the possession of Bustelli.34 Third, when staging some of these operas Bondini used libretti that had been printed by Bustelli back in Dresden during the 1770s.35 Moreover, according to the estate inventory, a large lot of over 11,000 unbound libretti was bought by an unknown purchaser for a price of seventy five gulden and thirty kreuzer. Such a large purchase might have been of interest to a paper manufacturer, although for an opera impresario it would have been very convenient, to say the least. There is evidence that this collaboration between Prague and Dresden and a two-way traffic in musical materials continued for the next few decades, although over time the various theatre companies passed into different hands. Andrea Bertoldi took charge of the Italian operatic productions in Dresden, where Bondini's wife Catarina sang until 1785. Pasquale Bondini directed not only the Prague Italian opera company (with which he several times visited Leipzig) but also the German theatre company based in Dresden, which certainly facilitated the transfer of scores. Unfortunately, there is no similar evidence of materials used by Bondini and his partner and successor Domenico Guardasoni, who managed the Italian opera in Prague up to his death in 1806. No inventory of the latter's estate has survived, and it can only be supposed that his musical archives were taken over by the new director, Carl Liebich.36 By that time, however, the nature of both the Italian opera and the operatic impresa had changed considerably. In Italy as well as other countries the semi-seria genre was in the ascendant, and the opera buffa in Prague (and elsewhere in Central Europe) was being replaced by German (or Czech) singspiels and farces. For financial reasons, the new director of the Estate Theatre, Carl Liebich, was excused for not establishing an Italian company for the new season, and this became the rule for the rest of the century.37 No doubt, the repertoire of Bondini, or even Bustelli, had become very outmoded by 1806, so it is quite likely that most of the music, even if it had passed into the possession of Liebich, was sooner or later sold as unserviceable old paper. built Estates Theatre. For a recent summary of Bondini's activities, see Jakubcova, Theater in Böhmen, 61-64; and Woodfield, Performing Operas for Mozart (with many new details, albeit somewhat imprecise where Prague is concerned). 33 Pokorny, "Josef Bustelli," 98. 34 G. Gazzaniga, Andromeda (1781); P. Anfossi, Il curioso indiscreto (1782); G. Gazzaniga, La vendemmia (1782); P. Guglielmi, Gl'intrichi di Don Facilone (1782); P. Anfossi, Isabella e Rodrigo (1783); G. Astarita, Circe ed Ulisse (1783); G. Gazzaniga, L'isola d 'Alcina (1784); J. G. Naumann, Ipocondriaco (1784); G. Paisiello, L'Avaro deluso (La discordia fortunata, 1784); G. Paisiello, La frascatana (1784); P. Anfossi, La vera costanza (1785). 35 For instance, La frascatana and Gl 'intrichi di Don Facilone; see above. 36 Ludvova, Hudebni divadlo v ceskych zemich, 306-310. 37 The Italian repertoire became reduced in size and was staged and adapted in either German or Czech. See Teuber, Geschichte des Prager Theaters; Niubo, "Italska opera ve Stavovskem divadle," 315-327. 170 Marc Niubo: In Search of the Operatic Archives of Giuseppe Bustelli Figures 1 and 2 The script of the Prague coyist. Transpposed aria in P. Guglielmi's Il ratto della sposa (Budapest, Orszagos Szechenyi Konyvtar, OE 66; reproduced with kind permission). 171 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 It is thus, perhaps, a more than symbolic gesture if we now conclude our investigation with a brief remark on that most iconic work of Prague's operatic history: Mozart's Don Giovanni. Its Prague score witnessed not only the most glorious days of Italian opera in Prague but remained in use for performances there until the mid-nineteenth century.38 Bibliography Bartha, Dénes, and Laszlo Somfai. Haydn als Opernkapellmeister. Budapest: Verlag der Ungarischen Akademie der Wissenschaften, 1960. Deutsch, Otto Erich. "Das Repertoire der höfischen Oper, der Hof- und der Staatsoper." Österreichische Musikzeitschrift 24, no. 7 (1969): 369-421. Hadamowsky, Franz. Die Wiener Hoftheater (Staatstheater) 1776-1966: Veröffentlichungen der Österreichischen Nationalbibliothek. Vol. 1,1776-1810. Wien: Georg Prachner Verlag, 1966. Jakubcova, Alena. "Z Prahy az k severni risské hranici: cesty principalû a jejich reper-toarovych kusûve druhé polovine 18. stoleti" Hudebni vëda 35, no. 2 (1998): 155-170. ---and Matthias J. Pernerstorfer, eds. Theater in Böhmen, Mähren und Schlesien: von den Anfängen bis zum Ausgang des 18. Jahrhunderts. Wien: ÖAW, 2013. Kindler, Klaus. Findbuch zum Bestand Musikalien des herzoglichen Theaters in Braunschweig 18.-19. Jh. (46 Alt). Veröffentlichungen der Niedersächsischen Archivverwaltung, Inventare und kleinere Schriften des Staatsarchivs in Wolfenbüttel. Wolfenbüttel: Niedersächsisches Staatsarchiv, 1990. Kokole, Metoda. "The 1773 Production of Piccinni's La buona figliuola in Ljubljana and Other Local Traces of Italian Operas in the Later Part of the 18th Century." In Niccolo Piccinni Musicista Europeo: atti del Convegno Internazionale di Studi, edited by Alessandrio di Profio and Mariagrazia Melucci, 253-263. Bari: M. Adda, 2004. Landamann, Ortrun. Die Dresdner italienische Oper zwischen Hasse und Weber: ein Daten- und Quellenverzeichnis für die Jahre 1765-1817. Dresden: Sächsische Landesbibliothek Dresden, 1976. ---."Das Dresdner Opernarchiv in der SLUB." In Über das Musikerbe der Sächsischen Staatskapelle: drei Studien zur Geschichte der Dresdner Hofkapelle und Hofoper anhand ihrer Quellenüberlieferung in der SLUB Dresden, edited by Ortrun Landmann. Dresden, 2010. Accessed 5 January 2015. http://nbn-resolving. de/urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-25559. Ludvova, Jitka, ed. Hudebni divadlo v ceskych zemich: osobnosti 19. stoleti. Praha: Academia, 2006. 38 The so-called Donebauer score, Prague, Knihovna Prazske konzervatore, 1 C 276. This score has survived up to modern times only because of the fact that it became the personal [?!] property of Carl Thome, the director of the Estate's Theatre during 1858-1864, and was later inherited by his daughter Anna Willhain. See Mozart, Don Giovanni, 32-33. 172 Marc Niubo: In Search of the Operatic Archives of Giuseppe Bustelli Mozart, Wolfgang Amadeus. Don Giovanni. Neue Ausgabe sämtlicher Werke, Kritische Berichte, Serie II, Werkgruppe 5, Band 17, edited by Wolfgang Rehm. Kassel: Bärenreiter, 2003. Niubo, Marc. "Italian Opera between Prague and Dresden in the Second Half of the 18th Century." In Musiker-Migration und Musik-Transfer zwischen Böhmen und Sachsen im 18. Jahrhundert, edited by Hans-Günter Ottenberg and Reiner Zimmermann, 58-73. Dresden: Technische Universität, 2012. Accessed 5 January 2015. http://www.qucosa. de/recherche/frontdoor/?tx_slubopus4frontend[id]=urn:nbn:de:bsz:14-qucosa-88008. ---. "Italska opera ve Stavovskem divadle v prvni tretine 19. stoleti." In Nase Itälie: starä i mladä Itälie v ceske kulture 19. stoleti, edited by Zdenek Hojda, Marta Ottlova and Roman Prahl, 315-327. Praha: Academia, 2012. Piperno, Franco. "Il sistema produttivo fino al 1780." In Storia dell 'opera italiana, pt. 2, vol. 4, 59-71. Torino: EDT, 1987. Pokorny, Jiri. "Josef Bustelli a jeho hudebni pozustalost." Miscellanea musicologica 33 (1992): 85-111. Teuber, Oskar. Geschichte des Prager Theaters: von den Anfängen des Schauspielwesens bis auf die neueste Zeit. Vol. 3. Prag: A. Haase, 1887. Woodfield, Ian. Performing Operas for Mozart: Impresarios, Singers and Troupes. Cambridge: Cambridge University Press, 2012. 173 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 PO SLEDEH OPERNEGA ARHIVA GIUSEPPA BUSTELLIJA Povzetek Glasbeni arhivi opernih impresarijev, ki so v 18. stoletju vodili javne operne hiše, se kot celota do danes niso ohranili. Zato tudi zgodovino praškega opernega gledališča danes rekonstruiramo predvsem na podlagi ohranjenih tiskanih libretov. Razprava govori predvsem o izjemno bogatem obdobju, ko je praško operno hišo vodil italijanski impresarij Giuseppe Bustelli, ki je hkrati deloval tudi v Dresdnu (v sezonah 1764/1765-1777/78). V tem času je nastala velika zbirka glasbenega gradiva, poleg tega so njegovi glasbeniki krožili po vsej srednji Evropi. Sistematične raziskave v zvezi z delovanjem Giuseppa Bustellija in njegovih naslednikov v številnih opernih središčih, kot so Dresden, Praga, Dunaj, Esterhaza in Brunswick, so njegova prizadevanja osvetlila z nove strani. Identificiranih je bilo tudi nekaj opernih partitur, ki jih je uporabljal za svoje predstave. V Brunswicku sta njegova bivša pevca Michele Patrassi in Luigi Simoni ustanovila leta 1781 svoje lastno podjetje, za predstave pa sta uporabljala tudi starejše Bustellijevo gradivo. Podobno je svojo kariero nadaljeval tudi Bustellijev libretist Nunziato Porta, ki je svojo poklicno pot skupaj s še nekaterimi kolegi iz Prage nadaljeval v kraju Esterhaza. Tudi oni so še naprej uporabljali stare Bustellijeve partiture. Izmenjava partitur med Prago in Dresdnom je bila v času Bustellijevega delovanja v teh dveh mestih povsem običajna, zanimivo pa je, da se je ta izmenjava do neke mere nadaljevala tudi po impresarijevi smrti, ko je že ustaljeno uprizarjanje italijanskih oper v Pragi prevzel Pasquale Bondini. Razprava prinaša pregled novih dejstev, ki jih je prinesla zgoraj omenjena raziskava in ki odpirajo tudi vrsto novih vprašanj in možnosti za nadaljnje delo in raziskave opernega življenja v Pragi in Dresdnu v 18. stoletju. 174 Prejeto / received: 10. 4. 2015. Odobreno / accepted: 27. 5. 2015 COPYING STRATEGIES IN THE MANUSCRIPT DISSEMINATION OF LUIGI BOCCHERINI'S TRIOS OPUS 1 RUDOLF RASCH Universiteit Utrecht Izvleček: V skoraj šestdesetih znanih rokopisih najdemo enega ali več Boccherinijevih Triov op. 1, ki jih je napisal leta 1760. Videti je, da so prepisovalci lahko pri svojem delu sledili različnim načelom: lahko so ustvarjali različice in napake, a tudi popravke, izboljšave, revizije ali celo priredbe. Ključne besede: Luigi Boccherini, glasbeni kopisti. Abstract: Nearly sixty extant manuscripts contain one or more of Boccherini's six Trios op. 1 composed in 1760. It appears that copyists could follow different procedures when copying a work: they could create variants and errors, but also corrections, improvements, revisions and even arrangements. Keywords: Luigi Boccherini, manuscript copy -ing. Today Boccherini's Trios opus 1, composed in 1760, are not the composer's best-known works.1 Nevertheless, they belong to the works by him most widely disseminated in the eighteenth century. Nearly sixty extant manuscripts from before 1830 contain one or more of the six works. The sheer number of these manuscripts poses many problems to the modern researcher. But it is a blessing in disguise as well: it allows us to study the ways in which copyists in the eighteenth century carried out their task. Did they simply copy their examples; did they commit errors; or did they introduce variants? And did they apply corrections, changes, revisions or improvements? No autographs of Boccherini's Trios op. 1, nor any copies close to an autograph, are preserved. There is no authorized early edition. The first edition, Sei trietti per due violini e basso [...] Opera II (Paris: Bailleux, 1767), was based on a manuscript in circulation, and all later editions follow this edition. This means that in order to present a critical text of the works - as I had to do for the Opera Omnia published by Ut Orpheus in Bologna for the Centro Studi Opera Omnia Luigi Boccherini - it was necessary to have a good understanding of both the manuscript and the printed traditions of the works.2 1 The works are G. 77-82 in Gérard, Thematic, Bibliographical and Critical Catalogue, 77-87. 2 A critical edition is now available: Boccherini, Sei Trii. 175 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 In order to bring some system to the source situation a simple classificatory model will be used here. This model distinguishes five categories of sources: the original version; pre-publication manuscripts; authorized editions; unauthorized editions; and post-publication manuscripts. The original version includes the composer's own autograph archival manuscript and autograph or authorized copies of this manuscript: in short, manuscript sources that, one can be sure, reflect the composer's intentions. Unfortunately, as already noted, for Boccherini's Trios op. 1 no such manuscripts have come down to us. Pre-publication manuscripts are manuscripts copied directly or indirectly from the original version, without the intervention of an edition. The designation "pre-publication" does not imply that they were all written before the first edition. They may actually postdate the first edition or even later editions. The designation implies only that no edition was included in the chain of copying leading from the original version to the manuscript in question. Pre-publication manuscripts may contain all the works of a particular set; or just one; or a few; or several, but not all, of them. Editions are printed publications of the works. Editions may be either authorized (based on a score provided by the composer and produced with his consent) or unauthorized (where the publisher works from a score acquired independently by him, thus bypassing the composer). Post-publication manuscripts are manuscripts that are either copied from an edition (authorized or not) or copied from another post-publication manuscript. In most cases, they contain the complete contents of the edition on which they are based and follow that edition in all details. With the categories now described, it is possible to classify all known sources of Boccherini's Trios op. 1. As already remarked, no original versions are known. But there are apparently no fewer than 49 extant manuscripts containing one or more of Boccherini's six Trios op. 1, that may be considered pre-publication manuscripts. The category editions comprises the five known early editions, one of which was reissued twice by later publishers under new imprints. In the case of Boccherini's Trios op. 1 ten post-publication manuscripts copied directly or indirectly from one of the editions can be identified. The various sources are listed in Appendix 2 to this article. They are all provided with brief codes in bold face that will be used for reference in the text of this article. The Variability of the Sources As may have been sensed already from the introduction, the available sources for Boccherini's Trios op. 1 show a great, if not bewildering, variety. This variety concerns nearly all aspects of the sources as such, and also of the compositions as they are presented in the sources. Source Types. The sources can be divided into various types. An obvious distinction is that between sources in score and ones in separate parts. Scores are rare and occur only in manuscript form (Ge1, MC, Dr). Sources in separate parts may either write all the Trios one after another in the various parts or take the form of sets of manuscripts, with separate gatherings for all the individual pieces. Sets may be either complete or incomplete. Some sets of manuscripts are ordered 176 Rudolf Rasch: Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 in sequence, while others are left unordered. A manuscript containing a single piece will, for clarity, be called a "single manuscript," forming a separate category. Format. Most manuscripts are in folio format with sheets in the order of magnitude of 20^30 cm, which corresponds approximately to modern A4 or Letter format. Italian manuscripts tend to be in oblong folio format, while transalpine manuscripts prefer upright folio format, but this distinction is not absolute. Order. If the sequence of the pieces in the complete manuscripts (or editions) and the ordered complete sets is studied, the first thing to strike one is the variability of the sequences encountered. This is especially true of the pre-publication manuscripts. The first edition reproduces the sequence found in one particular pre-publication manuscript, and this sequence is retained in all the post-publication manuscripts. Titles. Boccherini's Trios op. 1 appear in the early sources - both manuscript and printed -under various titles. Most frequent is the title "Trio," with "Sonata (a tre)" and "Divertimento" occupying second and third place, respectively. Bailleux introduced the designation "Trietto" for them on the title page of the first edition, employing "Trio" for the individual pieces within the edition. Boccherini later (1796) listed them as "Terzetto."3 Designation of the Violoncello Part. In the sources varying designations are used for the bass instrument of the trios: more precisely, three - "Violoncello," "Basso" and "Violoncello Obbligato." Order of Movements. The majority of the sources present each trio with the same succession of movements, be this fast-slow-fast or slow-fast-special, where "special" is either a fugue or a Tempo di Minuetto. But a few sources (Ot, Ne) alter the order, especially in the second schema, which is then amended to fast-slow-special. Tempo Markings. Tempo markings for movements may easily vary among the sources. Sometimes, the variation is rather cosmetic, as in the addition of assai to Largo or Presto, the alternation between spiritoso (or spirituoso) and con spirito (similarly: brioso and con brio) and the omission of "ma" in Allegro ma non tanto. In other instances, the variation is more substantive, as in the replacement of Tempo di Minuetto by Allegro for the last movement of the Trio in C major in certain sources. Sometimes, there are differences of tempo marking in the different parts for an individual manuscript. All these types of discrepancy are very normal in the transmission of eighteenth-century music. The Musical Text. What strikes one immediately when the manuscripts transmitting Boccherini's Trios op. 1 are studied is the great variability of musical text among the various sources. No two sources are exactly the same in this respect. This variability concerns all aspects of the composition: both the notes themselves and secondary characteristics such as articulation, dynamics and ornamentation. Variation in the notes themselves can have different causes. The basic distinction is between errors and variants. We will speak of errors when there are readings that cannot possibly be accepted in a decent performance of the piece: incorrect pitches; incorrect or missing accidentals; incorrect durations; over-long or over-short rests; missing notes; 3 See the thematic catalogue of Boccherini's works that must be a copy of his own autograph catalogue drafted in 1796. On this, see Pascoe, "La reaparición del catálogo de Baillot," 77-90. The page with the six Trios op. 1 is reproduced on p. 83. 177 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 missing bars, and so forth. Errors occur in greater or smaller numbers in all the sources examined. We will speak of variants when there are different readings that are all possible musically: different notes chosen for double or triple stops; rhythmic variants; octave-transpositions of motives; extra notes within the same harmony; alternative notes; longer notes instead of repeated notes of shorter duration (or vice versa); tied versus untied notes etc. Several musical figures appear to be extremely conducive to variants. A particularly common type of variant is what will be called the "dotted figure" (usually on a weak part of the beat or the bar) where parallel passages or other sources give an undotted figure. Sources are highly variable in the notation of these figures. It is almost as if the dotted figure were a realization of the undotted figure making inégalité explicit. Most often, this concerns two semiquavers (realized as a dotted semiquaver and a demisemiquaver); less often, two quavers (equivalent to a dotted quaver and a semiquaver). A similar, but less frequent, source of variability is the dotted figure with two notes for the shorter element, such as a dotted quaver followed by two demisemiquavers. This figure may occur as a variant comprising an undotted quaver followed by two semiquavers. Other very common variants concern the notes making up double or triple stops. A double or triple stop in one source may appear as a single note or as a different chord in another source. Highly variable, too, is the tying together (or not) of consecutive notes of the same pitch, either short or long. Some sources tie as much as possible, while other do not trouble to tie at all. In the cases of series of syncopations, the beginnings and endings of ties may differ among the sources. If a tie proceeds from one stave to the next, it usually occurs only at the end of the first stave, not at the start of the next. It is very common that the notes and rests ending phrases, particularly before a double bar (either the one in the middle of a movement or the one at the end), have different durations. Upbeats are not always subtracted from the final bar of the period. Articulation. The variability of articulation in early sources is notorious. Consistency in articulation does not exist as a requirement in eighteenth-century manuscript copying procedures. Dynamics. Even more unreliable than articulation is the notation of dynamics, since these instructions are not directly attached to notes. Dynamics are rarely identical in any two sources. Ornamentation. Somewhat more faithfully transmitted than articulation or dynamics is ornamentation. Three types can be distinguished: the appoggiatura, the trill and the turn. Cleffing of the Violoncello Part. Many passages in violoncello parts are written in the tenor clef. Although the various sources largely agree on the desirability of employing the tenor clef, there is some variation in the implementation: the sources do not necessarily change clef in the same place. Some sources use the treble clef with downward octave transposition (the so-called "tenor G" clef) in place of the tenor clef (Gr2, MC, Sto1). Conversely, a source such as Ge2 does not use the tenor clef at all, but instead notates high passages rather awkwardly with a profusion of leger lines. Abbreviated Notations. In circumstances where the speed of copying and the consumption of paper were important factors, copyists understandably tried to use abbreviated 178 Rudolf Rasch: Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 forms of notation wherever possible. The most common type of abbreviation takes the form of single notes with a cross-stroke through the stem to represent repeated quavers, or two cross-strokes for repeated semiquavers. These notations are common in nearly all the sources, but their incidence varies considerably. Types of Copies and Copyists If we approach the variability of the sources from the angle of the copyist, it is possible to place the latter in five groups: copyists who merely copied: either (1) from an edition, or (2) from another manuscript; copyists who revised their copy text; copyists who arranged their copy text; copyists who transcribed their copy text for other instruments. Something will be said about each group. (1) Copyists copying from printed editions. An edition is usually unambiguous and precise in its notation (even if containing errors) and at the same time prestigious as a source. Therefore, copies made from editions are usually similarly precise and do not introduce new variants in the transmission of the works, allowing for occasional errors. Earlier, I introduced the appellation post-publication manuscripts to designate these manuscript copies. In the case of Boccherini's Trios op. 1 there are not a great many post-publication manuscripts. Through study of their variants they can all easily be linked to one or other of the five early editions of the work. (2) Copyists copying from other manuscript copies. Manuscripts are rarely totally unambiguous, and rarely so precise in their notation that they induce the copyist to do nothing other than faithfully copy the musical text found therein. Normally, there is some inexactitude and ambiguity in their musical notation, and this fact has consequences for the manuscripts copied from them. The copies are normally not exact reproductions of their sources, but ones that introduce errors, variants, inaccuracies and whatever further differences there may be. Copyists appear to be highly variable with regard to how much articulation, dynamic marking and ornamentation they are willing to insert into their copies. The variants that they introduce in this fashion may be termed random variants. Most of the pre-publication manuscripts of Boccherini's Trios op. 1 were written by these ordinary copyists. Some of these manuscript copies contain only a few errors and variants; others, many more. If one could assume that all errors and variants would be retained in successive copies, one might entertain the fond hope that analysis of these errors and variants would enable one to construct a stemma of the sources. In the case of Boccherini's Trios op. 1 this proved impossible, except for certain isolated groups of manuscripts. The two great stumbling blocks are that certain errors and variants may occur in otherwise not directly related sources and that passages may indeed find themselves restored to an earlier state in the process of copying. It may also be that the preserved manuscripts represent too small a portion of the manuscripts that once existed to permit a reliable stemmatic analysis. 179 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 (3) Revising copyists, who did not merely copy the musical text, but also looked at it with an expert eye and introduced improvements, or at least changes that they considered improvements. In this case, one may speak of substantive variants. A copy produced in this manner may be called a revision (or a version, if placed in comparison with an earlier state). If the revised copy itself becomes recopied, this gives rise to a group of similar manuscript copies that differ from the manuscript copies of other groups. Within this group the manuscript copies may differ from one another simply through random variants. Within the pre-publication manuscripts considered here one may indeed distinguish four versions accommodating three revisions. The first version (as I term it) is the one found mostly in Central-European manuscripts, which may indeed represent the trios as Boccherini originally composed them. The second version (in my nomenclature) exists in a large number of manuscripts both inside and outside Italy, and must be considered a revision of the first version. There are good reasons to assume that these revisions stemmed from the composer, but absolute proof of this cannot be given. The alterations take many forms. First, there are changes of detail, such as the creation of a dotted figure from two notes of equal duration, the splitting of notes in two or three notes of shorter duration or other small rhythmic changes. Second, quite a few notes in the Violoncello part were moved up or down an octave. An example occurs in the fugue of the Trio in G major (5/iii/62-63, 70-71, 140-141 and 148-149):4 First version: Vn.I Vn, D Vt. É ft » Second and later versions: The expression "5/iii/62-63" means Trio 5, third movement, bars 62-63. 180 4 Rudolf Rasch: Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 Third, in a few instances one of the violin parts was transposed up an octave or even two octaves. The most noteworthy instance occurs in the Trio in F (3/i/55—56), where repeated notes on the pitch c' are transported two octaves higher: First version: Second and later versions: Fourth, there are many instances where double or triple stops were replaced by different double or triple stops or by single notes, or where single notes were replaced by double or triple stops. Fifth, in a fair number of cases the exact point of insertion of a tenor or bass clef in the cello part was changed. Sixth, several tempo markings were altered. The notation of the first movement of the Trio in G major switched from ) to # metre, with a concurrent adjustment of the tempo marking from Largo to Larghetto. Then there are, in the seventh place, changes in detail that may be considered genuine compositional improvements. They are perhaps not necessary alterations, but they certainly make the composition run more smoothly. One of them will be illustrated here. The entry of the countersubject of the fugue ending the Trio in D major is made clearer by changing the original semibreve into a minim preceded by a minim rest (2/iii/1/Vc.): 181 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 First version: Second and later versions: A substantive change in the composition occurs in the third movement of the Trio in A major, where the Violino Secondo and Violoncello parts are freshly composed in an entire bar (bar 27=29, and, similarly, bar 72=74), giving rise to a completely new figure: First version: Second and later versions: There are also, in the eighth place, a few changes that can be considered rectifications of defects in the composition of the first version: corrections that are necessary or at least desirable. Just one example is given here: bar 26 of the Tempo di Minuetto of the Trio in C major: 182 Rudolf Rasch: Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 First version: Second and later versions: The arrival of the f-sharp in the bass is indeed better delayed until the double suspen -sion has been resolved, and it is similarly an improvement to have a d in the bass at the precise moment of this resolution. The first edition (Bailleux, 1767) appears to be closely related to one of the pre-publication manuscripts (Ve1) - one that within the category of pre-publication manuscripts is actually somewhat peripheral. This manuscript forms, with some related manuscripts, a kind of subgroup within the category of pre-publication manuscripts: one that may appropriately be dubbed "Adriatic" since all of them are held by libraries in cities on the Adriatic littoral (Venice, Ancona). After the second version came the third version. The third version is recognizable by a number of variants absent from the first and second versions. A substantive variant occurs in the second movement of the Trio in C major (1/ii/19-27 and 109-116), where the violin parts are transposed down an octave throughout an entire passage: First and second versions: 183 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Third version: The disparate number of changes among the six trios and, especially, the disparate nature of these changes suggest that this second revision was the work of a copyist who both made some textual alterations and introduced several unintentional mistakes. It seems unlikely that they are the work of Boccherini himself. A fourth version occurs in the two manuscripts (Berg, Sta) that may likewise be considered to form a subset: the "Alpine" group, named after their present locations (Bergamo, Stams in Austria). The two manuscripts are largely identical, so far as variants are concerned. There are many of these, and many of them are substantive, although unevenly distributed among the six pieces. Here, almost for the first time in the manuscript copying process, we see at work an active and an intelligent copyist: someone who has really tried to improve the pieces, short of arranging them. It is only here that a specific error in the bass of the Presto of the Trio in F major (bar 161/2), present in all the manuscripts discussed so far, has been corrected. An unnecessary inconsistency in the Violino Secondo part of the Trio in B flat major (Presto, bars 89 and 97) has been remedied. Apart from these and some other remarkable interventions, there are numerous minor changes. In particular, the bass line has been modified in many places, but bars in the other parts have also occasionally been recomposed. In view of the appearance of this version in only two rather peripheral sources, it seems improbable that the revision was the work of the composer. (4) Arranging copyists. In two cases, a copy can aptly be called an arrangement. One manuscript (Pr2) contains an arrangement rather than a straightforward copy of the Trio in G major. Behind this arrangement, however, the First Version of the trio is clearly recognizable, for example through the presence of the Largo in 3/4 metre. The arrangement leaves the composition basically as it is but changes many details. In all three movements there are a few passages that have been replaced by newly composed bars, so that they all have a few bars more or less than the original composition. Articulation, dynamics and ornamentation are less ubiquitous but more consistent than in the average manuscript of the Trios, so the arranger apparently had clear ideas about these aspects. Another manuscript (An1) contains an arrangement of the Trio in F major. Many passages are almost recomposed. Bar 9 of the Allegro is reduced to a half-bar, which 184 Rudolf Rasch: Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 means that the barlines of the next 24 bars all shift by a half-bar. This anomaly is rectified at the cadence of the first period, in bar 33, which has become halved as well. There is a cut running from the second half of bar 44 to the first half of bar 48 in the Allegro, where the final cadence is similarly shortened. Conversely, the final cadence of the Largo is extended by a full bar. Numerous changes have been introduced in all parts in all movements. Occasionally, passages for the two violins are exchanged, as occurs in bars 14-17 of the Largo and bars 1-8 and 94-118 of the Presto. The other Trios in the same manuscript exhibit a fair number of variants, but one cannot say they were arranged in the manner of the F major Trio. (5) Transcribing copyists. One manuscript (Ge7) contains a transcription of the Trio in A major for two flutes and violoncello. The cello part was left untouched, while the two Violino parts needed very little adaptation to the new instruments: double and triple stops are reduced to the highest note; passages with notes lower than d' are transposed up an octave. A manuscript in Stift Engelberg (En) has an added partbook, which writes the bass part in the treble clef, this time not written an octave above sounding pitch but instead a twelfth higher, which transposes the piece to C major. This notation represents what a performer would do when reading the music as a violinist but playing a violoncello. Perhaps this part was written for a viola da spalla or a viola pomposa, instruments with cello stringing but played in front of or over the shoulder. The Basso partbook of the C major Trio has the remark "bei diesem muss die Bass mit die [sic] Violen abgespillt werden," which perhaps refers to a performance of this kind. But there is no bass partbook in the treble clef for the C major Trio to match that for the F major Trio, as just described. One manuscript (Na2) has the bass part arranged for double bass ("Controbasso"). The arrangement is rather drastic: where the cello had florid writing in the tenor clef, either melodic or accompanimental, this has been systematically replaced by simple notes and textures in the bass clef or by rests, thus removing many melodic passages played in parallel thirds or sixths with the Violino Primo or Secondo. The remaining double stops in the bass parts are replaced by single notes. Passages featuring broken chords in semiquavers are similarly replaced by simple notes. All signs for articulation, dynamics and ornamentation disappear. Conclusion This overview of the manuscript and printed dissemination of Boccherini's Trios op. 1 tells us in the first place that pieces of music change during the process of their dissemination. Each instance of copying, including publication, may bring with it changes of detail or more substantive changes. Leaving aside copyists working from a printed exemplar, the reproduction of a source exactly as received was not a standard requirement in eighteenth-century copying practice. Copyists could introduce changes at various levels. They could inadvertently introduce mere random errors and mistakes; they could also create variants, distinguishable from errors through being performable alternatives. Other copyists made 185 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 a habit of revising or (in their eyes) improving the music they copied. And, finally, some copyists transcribed pieces for other instruments or instrumental ensembles. All these different variations in the copying process are observable in the transmission of Boccherini's Trios op. 1, partly as a consequence of the large number of sources involved. Most important from the point of view of the musician or the musicologist are, of course, the variants and the revisions, the latter arising when the variants are substantive and occur in a number of sources. The question then arises: are these variants and revisions due to the composer or to some zealous copyist? In the case of Boccherini's Trios op. 1 there appear to be four discrete versions, which implies three revisions. Of these revisions, the first may be connected with the composer: there are compositional improvements, and the new version created is found in a large number of sources. The other two revisions, in contrast, seem to be the work of copyists not content merely to reproduce the text of their exemplars. This article has dealt with musicological problems at two distinct levels. In the first place, it has considered the transmission processes of musical works in general; in the second place, the manuscript and printed dissemination of Boccherini's Trios op. 1 in particular. Each level informs, and benefits from, the other. The terms and associated concepts adopted here to describe the transmission process of music in general are, of course, derived from working with the special case of Boccherini's Trios op. 1. On the other hand, the analysis of a particular case is much easier to undertake when it can be based on concepts borrowed from a more general model. The concepts and methods used for studying the dissemination of Boccherini's Trios op. 1 can equally well be applied to the study of the dissemination of other collections and works. Such studies are unlikely to parallel in detail the pattern revealed by this study of Boccherini's Opus 1: one should, rather, imagine that each new musical work investigated will have its unique dissemination "profile," albeit one constructed from similar elements. Table 1 Diagram showing the various categories of sources and the relations between these categories 186 Rudolf Rasch: Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 Table 2 Diagram showing the categories of sources in the dissemination of Boccherini's Trios opus 1 (expressions such as "First version" and "Second version" refer to the various textual states of the compositions) APPENDIX 1 The six Trios op. 1 in the sequence adopted in Boccherini's Thematic Catalogue: 1. Trio in C major, G. 82 2. Trio in D major, G. 80 3. Trio in F major, G. 77 4. Trio in B flat major, G. 78 5. Trio in G major, G. 81 6. Trio in A major, G. 79 and in that of the first edition (Paris, Bailleux, 1767): 1. Trio in F major, G. 77 2. Trio in B flat major, G. 78 3. Trio in A major, G. 79 4. Trio in D major, G. 80 5. Trio in G major, G. 81 6. Trio in C major, G. 82 In order to avoid confusion, it is best to refer to the key of the piece or to the Gérard number rather than to its position within the set of six pieces. 187 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 APPENDIX 2 Overview of sources of Boccherini's Trios op. 1. Pre-publication manuscripts: An1 Ancona, Biblioteca comunale, Ms. mus. 3. All six Trios. An2 Ancona, Biblioteca comunale, Ms. mus. 6 and 7. Trios in D major, G major (incomplete). Berg Bergamo, Biblioteca civica , Ms. D.6.2.2. All six Trios. Berl1 Berlin, Staatsbibliothek, Mus. ms. 2006/1. Trio in C major. Berl2 Berlin, Staatsbibliothek, Mus. ms. 2008/2. Trio in G major. Bo Bologna, Museo Internazionale e Biblioteca della Musica, Ms. DD.183. Trio in D major. DH Den Haag, Nederlands Muziek-Instituut, Ms. 49 D 21. Trio in D major. Ei Kloster Einsiedeln, Musikbibliothek, Ms. 69/47 23. Trio in C major. En Stift Engelberg, Musikbibliothek, Ms A 230-233. Trios in C major, F major, A major, B flat major. Fi Firenze, Conservatorio, Ms D.IX.250-252. Trios in D major, G major. Ge1 Genoa, Conservatorio, Ms. A.7b.43 (B.1.17). All six Trios. Score. Ge2 Genoa, Conservatorio, Ms. Q.1a.1.35-37 (A.7.15-17). All six Trios. Ge3 Genoa, Conservatorio, in Ms. SS.A.1.8 (G 7) and Ms. SS.A.2.13. Trios in C major, F major, B flat major. Ge4 Genoa, Conservatorio, in Ms. SS.A.1.22 (G 8). Trios in A major, D major, C major, F major. Ge5 Genoa, Conservatorio, in Ms. SS.A.1.8 (G 7). Trio in D major. Ge6 Genoa, Conservatorio, in Ms. SS.A.1.8 (G 7). Trio in G major. Ge7 Genoa, Conservatorio, in Ms. SS.A.1.8 (G 7). Trio in A major, in an arrangement for two flutes and violoncello. Gr Graz, Diözesanarchiv, Ms. 506, 510-513. Trios in A major, B flat major, F major, D major, C major. He Heiligenkreuz, Stiftsbibliothek, Ms. VI b 1. Trio in A major. Le Leipzig, Musikbibliothek, Ms. Becker III.1.1.29. Trio in D major. Ma Madrid, Real Conservatorio Superior de Música, Ms. 1/7041-11. Trio in F major. Mi1 Milan, Conservatorio, Mss. Noseda E 24.33. Trio in C major. Mi2 Milan, Conservatorio, Ms. Da Camera 3/6. Trio in C major. Mi3 Milan, Conservatorio, Ms. Da Camera 3/12. An arrangement of the Trio in B flat major. MC Montecassino, Archivio dell'Abbazia, cod. music. All six Trios. Score. MT Montecatini Terme, Biblioteca Comunale, Fondo Venturi, Ms. A.1a-f. All six Trios. Na1 Naples, Conservatorio, Ms. 22.5.6. All six Trios. Na2 Naples, Conservatorio, Mus. Str. 437-439. All six Trios, with the bass part for "Controbasso". 188 Rudolf Rasch: Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 Ne1 Neckarzimmern, Burg Homberg, Mss. H 18-23. All six Trios. Os Ostiglia, Biblioteca Musicale, Mss. Mus. B 3079. Trio in G major. Ot Ottobeuren, Benediktiner Abtei, MO 133-137. Trios in F major, B flat major, G major, C major, A major. Par1 Paris, Bibliothèque nationale de France, Musique, Ms. Vma 69. All six Trios. Par2 Paris, Bibliothèque nationale de France, Musique, Ms. D 10760. Trios in F major, A major. Pr1 Prague, Národní Museum, Mss. XXII B 44-49. All six Trios. Pr2 Prague, Národní Museum, Mss. XXIII A 506-507. Trios in G major (an arrangement.), C major. Pr3 Prague, Národní Museum, Ms. XLI B 341. Trio in G major. Pr4 Prague, Národní Museum, Ms. XLI B 342. Trio in F major. Pr5 Prague, University Library, Mss. 59 R 3568, 3529, 3544, 3549, 3550, 3551. All six Trios. Rh1 Rheda, Bentheim-Tecklenburgische Musikbibliothek (in Münster, Universitätsbibliothek, Musiksammlung), Mss. 73-75. Trios in A major, B flat major, C major. Ro1 Rome, San Giovanni in Laterano, Ms. Mus. C.6a-c. Trio in D major, B flat major, G major (all incomplete). Sta Stams, Zisterzienser Stift, Musikarchiv, Mus. Ms. 174, 181-185. All six Trios. Sto1 Stockholm, Musik- och Teaterbiblioteket, in Ms. W3 -R. All six Trios. Sto2 Stockholm, Musik- och Teaterbiblioteket, in Ms. W3-R. Trios in B flat major, F major. Sto3 Stockholm, Musik- och Teaterbiblioteket, in Ms. W3-R. Trio in A major. Ve1 Venice, Conservatorio, Ms. Giustiniani B. 20. n. 2. All six Trios. Ve2 Venice, Conservatorio, Ms. Correr, B 81, nos. 6, 8, 9, 10, 12. Trios in C major, D major, F major, A major, B flat major. Vi Vienna, Archiv, Bibliothek und Sammlungen der Gesellschaft der Musikfreunde in Wien, Inv. no. IX-2020. All six Trios. Wo Wolfenbüttel, Staatsarchiv, Ms. 46 Alt 577. Trio C major. Za Zagreb, Croatian Musical Institute, Algarotti Collection, Ms. XLIII.W. Trio in C major. Early editions: Ba Sei trietti per due violini, et basso [...] Opera II (Paris: Antoine Bailleux, [1767]), RISM B 3056. Br Six Sonatas for Two Violins, and a Violoncello Obligato [.] Opera II (London: Robert Bremner, [1769]), RISM B 3057. Hu Six trios à deux violons et violoncello obligé [.] Oeuvre quatrième (Amsterdam: Johann Julius Hummel, [1771]), RISM B 3034. Pr Later issue of Br. (London: Preston & Son [ca. 1795]), RISM B 3059. Im Sei trietti per due violini, et basso [.] Opera II (Paris: Jean-Jerôme Imbault, [ca. 1810]), RISM B 3058. 189 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 JC Collection des Trios de Boccherini: Premier Livre, Pour Deux Violons et Basse (Paris: Pierre-Honoré Janet & Alexandre Cotelle, [ca. 1824]), RISM B 3097. Co Later issue of Pr. (London: Robert Cocks, [ca. 1870]), not in RISM. Post-publication manuscripts: Berl3 Berlin, Staatsbibliothek, M 615, 616, 617. Trios in C major, D major, F major. After Ba. Dr Dresden, Sächsische Landesbibliothek - Staats- und Universitätsbibliothek, Mus. 3490/P/2. All six Trios. Score. After Hu. Hä Härnosand, Länsmuseet, no shelfmark. All six Trios. After Hu. Ka Karlstad, Stadsbibliotek, no shelfmark. All six Trios. After Hu. Pad Padua, Conservatorio, Ms. rari 1/III/24. All six Trios. After Br. Par3 Paris, Bibliothèque nationale de France, Musique, Ms. Cons. L. 87 (1-3). All six Trios. After Ba. Par4 Paris, Bibliothèque nationale de France, Musique, Ms. D. 10774. Trios in D major, B flat major, A major. After Ba. Ro2 Rome, Accademia di Musica, Ms. A-Ms-3197-3199. All six Trios. After Br. Sk Skara, Stifts- och Landsbiblioteket, Ms. 416. Movements from all six Trios. After Hu. Sto4 Stockholm, Musik- och Teaterbiblioteket, Ms. in Collection Wallenberg. All six Trios. After Hu. 190 Rudolf Rasch: Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 t I. -- -V. rt - 1 1 1 » v.. 1' 4=4; > * ferner "V^f—' 1 '-»= i ~~* — IF J i 1 i -*h S 1 t T11T =f =t=£ 1 1 | --St.. - i ■ ^ t n i J r Lj I j J I —3— - jf » » *N a ■ - — t j r™ j B M_MJ —— fT -4 4" Tfi-^——p- -h -ÜU - A v ** —■ F ■— ^ J J J iL liJJT 1 ^ 7 r a ■ f i-i \ ■ - =4 ' ? ' , r, r ' V 1 m q c Figure 1 First page of the Violoncello part of Boccherini's Trio in C major, op. 1, no. 1, G. 82 (Vienna, Archiv, Bibliothek und Sammlungen der Gesellschaft der Musikfreunde in Wien, Inv. no. IX-2020; reproduced with kind permission). 191 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Figure 2 First page of the Violoncello part of Boccherini's Trio in D major, op. 1, no. 2, G. 80 (Montecatini Terme, Biblioteca Comunale, Fondo Venturi, Ms. A.1a). 192 Rudolf Rasch: Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 Figure 3 First page of the score of Boccherini's Trio op. 1, with the opening bars of Trio in C major, op. 1, no. 1, G. 82 (Montecassino, Archivio dell'Abbazia, cod. music. I-C-7; reproduced with kind permission). 193 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Figure 4 First page of the Violoncello part of Boccherini's Trio in A major, op. 1, no. 6, G. 79 (Stams, Zisterzienser Stift, Musikarchiv, Mus.ms. 174; reproduced with kind permission). Bibliography Boccherini, Luigi. Sei Trii per Due Violini e Violoncello Opus 1 G 77-82. Edited by Rudolf Rasch. Luigi Boccherini Opera Omnia, volume 27.1. Bologna: Ut Orpheus, 2014. Gérard, Yves. Thematic, Bibliographical and Critical Catalogue of the Works of Luigi Boccherini. Translated by Andreas Mayor. London: Oxford University Press, 1969. Pascoe, Keith. "La reaparición del catálogo de Baillot: un eslabón perdido en la transmis-sión temprana de los catálogos de la música de L. Boccherini." In Luigi Boccherini: estudios sobre fuentes, recepción e historiografía, edited by Marco Mangani, Elisabeth Le Guin and Jaime Tortella. Madrid: Comunidad de Madrid, 2006. 194 Rudolf Rasch: Copying Strategies in the Manuscript Dissemination of Luigi Boccherini's Trios Opus 1 STRATEGIJA RAZŠIRJANJA ROKOPISNIH PREPISOV TRIOV OP. 1 LUIGIJA BOCCHERINIJA Povzetek Čeprav Boccherinijevi Trii op. 1 za dve violini in čelo iz leta 1760 danes ne sodijo med njegova najbolj znana dela, so bili v 18. stoletju med njegovimi najbolj razširjenimi deli. Nič manj kot 60 ohranjenih glasbenih rokopisov pred letom 1830 vsebuje eno ali več tovrstnih Boccherinijevih del. Večino teh predstavljajo rokopisi pred objavo, ki so bili neposredno ali posredno prepisani iz skladateljevih izvirnikov, brez posredništva tiskane izdaje. Prva izdaja je bila natisnjena v Parizu leta 1767, potem pa še večkrat ponatisnjena v Parizu, Londonu in Amsterdamu. Rokopise, ki so bili prepisani iz le-teh, avtor imenuje po-izdajni rokopisi. Kljub številnim virom raziskovalcu ohranjenost teh del predstavlja veliko težavo. Ohranjen ni noben avtograf ali podoben prepis, niti ni avtoriziranih prepisov. Prva izdaja je nastala na podlagi rokopisov, ki so bili takrat na voljo. Današnji viri zato kažejo izjemno raznolikost prepisov istih glasbenih del. Razlike so vseh možnih vrst: oblike samega vira (partitura nasproti ločeno zapisanim posameznim glasovom), zapovrstnost del, naslovi, opisi parta za violončelo, ključi glasu za violončelo, sosledje stavkov, oznake za tempo, artikulacijo, dinamiko, okraske, pa okrajšave v notaciji in ne nazadnje glasba sama. Za rekonstrukcijo Boccherinijeve prvotne oblike je potrebna podrobna raziskava vseh virov. Tradicija rokopisnih virov kaže, da so imeli prepisovalci za izdelavo kopij zelo različne strategije. Tisti, ki so prepisovali iz tiskov, so skoraj v vseh pogledih zvesto sledili predlogi; že zaradi samega prestiža izdaje in jasno zabeležene notacije. Tisti, ki so delali na podlagi rokopisov, so imeli na razpolago kopije, ki niso imele prestižnosti tiskane izdaje in so bile navadno površno napisane. Te tako niso mogle biti zelo zanesljive za izdelavo novega prepisa. Prepisi iz rokopisnih virov zato skoraj praviloma prinašajo različice in napake. O različicah lahko seveda govorimo, ko je zapisana drugačna, a izvedljiva oblika glasbenega teksta, napaka pa je tak zapis, ko zapisana oblika povzroča težavo pri izvedbi, na primer manjkajoči takt ali povsem jasna napačna nota. Le manjši del rokopisnih prepisov iz Boccherinijevega op. 1 vsebuje naknadne popravke v glasbenem delu: zavestne in resne spremembe prvotno zapisanega, ki so namenjene izboljšavi skladbe. Še korak dlje od izvirnika pa so tisti rokopisi, v katerih je glasba prirejena do te mere, da je na tak način nastala nova skladba. Na koncu lahko ugotovimo, da so nekateri prepisovalci izdelali tudi transkripcije za druga glasbila. Rokopisno izročilo Boccherinijevih Triov op. 1 sestavljajo tri oblike prepisov, od katerih vsako opredeljuje prisotnost ali odsotnost številnih različic. Predpostavljamo lahko, da gre za tri faze revidiranja, od katerih bi lahko prvo opravil sam Boccherini, drugo in tretjo pa zagotovo ne. Prepisovalci, ki so skušali zapis popraviti, so sprožili vrsto priredb in transkripcij za druga glasbila, od katerih nobena ne izhaja neposredno iz skladateljevega izvirnega zapisa. Zgodovina razširjanja Boccherinijevih Triov op. 1 jasno pokaže, da je glasba s prepisi doživela veliko sprememb, vsaj v podrobnostih, do še posebno velikih razhajanj pa je prišlo pri prepisovanju iz rokopisnih virov, saj so imeli kopisti navado tako glasbo revidirati, prirejati in transponirati. 195 Prejeto / received: 14. 3. 2015. Odobreno / accepted: 1. 5. 2015 IMPORTED MUSIC SCORES IN THE POSSESSION OF THE GOZZE FAMILY IN DUBROVNIK VJERA KATALINIC Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb Izvleček: Plemiška družina Gozze je imela v Du-brovniku občudovanja vredno zbirko muzikalij, večinoma iz poznega 18. in začetka 19. stoletja. Gradivo se je deloma ohranilo v glasbeni zbirki frančiškanskega samostana v dubrovniku med gradivom iz časa Dubrovniške republike, ki ga tam hranijo od začetka 19. stoletja. Ohranjena je tudi knjižica, katalog muzikalij. Po opombah na samih notah je mogoče vzpostaviti zvezo med samim gradivom in beležkami v katalogu. Tako tiski kot tudi rokopisi so bili večinoma kupljeni v tujini, iz njih pa danes lahko razberemo vrsto informacij o njihovem izvoru, okoliščinah izvedb itd. Vse to pa odseva glasbeni okus družine Gozze. Abstract: The noble Gozze family in Dubrovnik maintained a respectable collection of musical material dating mostly from the late eighteenth and early nineteenth centuries. It has been partly preserved in the music collection of the Monastery of the Friars Minors in Dubrovnik, forming part of the material dating from the time of the Republic of Ragusa (Dubrovnik) kept there since the mid-nineteenth century. There is also a booklet - actually a catalogue - listing their musical material. On the basis of its notes on this music collection, a link between the catalogue and the material can be established. The prints and manuscripts were mostly purchased from abroad, and these provide various kinds of information on their origin, the context of their performance etc., thereby illustrating the taste of their owners. Ključne besede: Dubrovnik, katalog muzikalij, frančiškanski samostan, družina Gozze, glasbeni kopisti, glasbeni založniki, 18. in 19. stoletje. Keywords: Dubrovnik, catalogue of music sources, Friars Minor, Gozze family, music copyists, music publishers, eighteenth and nineteenth centuries. Introductory Remarks If one may paraphrase Plato's connection between the quality of art - in this case, music - and the quality of a state, the Republic of Dubrovnik might well be characterized as a traditional one, with good relations among its broad cultural circle, cautious, modest in its output and, certainly, not prodigious or boastful. The facts we know about its eighteenth-century history, as well as the preserved musical material, testify to its well-educated nobility, its representative Rector's Chapel with a centuries-old tradition, its Cathedral orchestra and the education in music offered at the Jesuit College as well 197 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 as privately. This small state, with some forty to fifty thousand (or fewer) inhabitants,1 which formally acknowledged the sovereignty of the Croatian-Hungarian kings, who tried to keep Venetian appetites at a distance, and - for balance - also had to pay tribute to the Ottomans, was very cautious about letting new ideas penetrate into their "safe community." Hence its cautious government allowed the first printshop only in 1783 - and then only for textual material, so that musical scores still had to be imported. Moreover, Dubrovnik's Senate never took a decision to establish a permanent theatre group or even an opera house. It was easier to exercise control over the performances of Italian itinerant companies, which toured along the Eastern shores of the Adriatic, performing the standard repertoire in its adapted theatre (formerly an arsenal) - and it was definitely cheaper. Yet the philosopher and physicist (Abbé) Ruder Boškovic complained in 1748 that the "atmosphere of his native city will be poisoned by attractive actresses and by the competition to win their favour,"2 because local amateur theatre companies admitted only male performers. Music Collections in Dubrovnik An evaluation of musical taste in the Republic of Dubrovnik at the beginning of this text has been made possible by facts gleaned from secondary sources as well as from the rich music collections still preserved in the sacred and secular institutions within its city walls. Nevertheless, natural catastrophes (such as the disastrous earthquake in 1676 and the ensuing fires) and occupying armies (French and Austrian)3 radically diminished its estimable patrimony. Still, several points of musicological interest from primary sources can offer information about the musical past of the city. On this occasion, the collection of the Dominican Monastery, with sources relating to church music from the eleventh century onwards, and the rich collection of some seven hundred eighteenth- and early nineteenth-century libretti, held by the Scientific Library, as well as some smaller private and public collections, will interest us less. The focus of the present investigation is the large music collection of the Friars Minor in Dubrovnik, comprising almost eight thousand items.4 Apart from the "sacred" component, containing musical material dating from the eleventh century up to the present, it houses a fairly extensive amount of secular music originating mostly from private collections. The credit for this work of collecting goes to Ivan Evandelist Kuzmic (1807-1880), a member of the Franciscan community and a pharmacist, historian, organist and composer, who went from door to door in the mid-nineteenth century in order to collect musical material lying, largely forgotten, in the attics of the houses and villas of local noble families. By then, the glorious past of the Republic of Dubrovnik, whose existence was brought to an abrupt end in 1 On the question of Dubrovnik's population, see Krivosic, Stanovnistvo Dubrovnika. 2 Beritic, "Iz povijesti," 28. 3 The French army entered the city in 1806 and in 1808 abolished the Republic, while the Habsburg Empire gained the territory of the former Republic at the Congress of Vienna. 4 For more information on the composers connected to Dubrovnik, see Demovic, Glazba i glazbenici; on the Franciscan music collection, see Tuksar, "Glazbeni arhiv." 198 Vjera Katalinic: Imported Music Scores in the Possession of the Gozze Family in Dubrovnik 1808 by Napoleon's army, lived on only in the nostalgic memory of its aristocratic offspring. The consequences of its absorption, in 1815, into the framework of the Habsburg Empire, with simultaneous economic and social changes, led to its decline and impoverishment. Still, the inscriptions and notes found within the collected and preserved musical material can trace a picture of the music interests of its noble inhabitants. These notes provide information on Dubrovnik families with Italian names (Stulli, Pellegrini), Italianized ones, which would mostly adopt a Slavic form during the nineteenth century (Natali ^ Božidarevic, Sorgo ^ Sorkočevic, Chersa ^ Krša, Zuzzeri ^ Zuzoric, Pozza ^ Pucic or Pučic), and Croatian names (Androvich, Moncovich, Maroevich, Milkovich, Ivankovich, Casnacich, Ascich, Barich, Lepesc), all of them written, however, in the Italian manner. The nineteenth century also reveals some German names (Schwarz),5 thus uncovering different layers in the cultural traditions of the city. The name that occurs on the majority of the signed musical items is that of the noble Gozze family. Its origin, stretching back at least to the twelfth century,6 and the importance of its members (diplomats, philosophers, artists and seafarers) made it one of the richest and most influential families among the old nobility of the Republic of Dubrovnik. According to the statistics for offices held by the Republic's supreme governing class,7 members of the Gozze clan occupied second place, holding 306 posts (12.01% of the total) during the period 1751-1807, while the Sorgo family led the field in this respect, occupying five hundred posts during the same period (19.63% of the total).8 As educated intellectuals, the Gozze family owned one of the largest libraries in the Republic, and many inscriptions in preserved archival material testify to their interest in the Arts, in addition to music. Gozze family members collected sheet music for their own use: probably exclusively for domestic performance, either by themselves or by members of the Rector's orchestra or that of the Cathedral, but at any rate within the confines of their town houses or summer villas. The contents of the collection can be reconstructed - at least in part - thanks to the preserved catalogue (or, more precisely, list) of their music, as well as from the music itself, which bears the signatures of certain family members; together, these elements are distributed among some 240 boxes in the music collection of the Franciscan Library. The Catalogue or Elenco The author of the music catalogue is Paolo Baldasare di Gozze (Pavo Baldov Gozze, 1778-1838),9 a close friend of the diplomat and composer Antonio Sorgo (Antun Sorkočevic), 5 Katalinic, "Glazbeni arhiv ," 623-664. 6 Their nickname "Pecorario" shows that they were sheep-farmers before their migration from Livno (Bosnia) to Dubrovnik in the twelfth century. An extended reconstruction of the family trees of the Pecorario (and Gozze) clans, with information on their origin, is presented in Vekaric, Vlastela grada Dubrovnika, 3:91-149 (Gozze: 97-142; Bassegli-Gozze: 142-143). 7 Cosic and Vekaric, Dubrovacka vlastela. 8 The diplomats and composers Luka Sorgo and his son Antun also participated in these duties as senators, ambassadors or similar. 9 All these names are given also in Croatian, because this is the language they mostly used in their 199 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Figure 1a Title page of the catalogue of music scores by Paolo Gozze, preserved in the Dubrovnik Franciscan monastery (Dubrovnik, Samostan Male brace, Glazbena zbirka, 204/5666; reproduced with kind permission). 200 Vjera Katalinic: Imported Music Scores in the Possession of the Gozze Family in Dubrovnik Figure 1b A page of orchestral pieces in the Gozze catalogue where, under the name of "Sinfonie", both symphonies by Haydn, Rolla, Pleyel etc., as well as overtures by Guglielmi (Debora e Sisara), Portogallo (I due gobbi) and others are listed (Dubrovnik, Samostan Male brace, Glazbena zbirka; reproduced with kind permission). 201 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 who was from the same generation, although actually his second uncle. According to the preserved musical material, Paolo Baldasare played the violin10 and possibly also the flute. His parents and close relatives were highly educated: his mother was a poetess, and his famous uncle Tommaso (Tomo Bassegli, 1756-1806), educated in Switzerland, played the flute and the harp. It is possible that Tommaso bequeathed the flute music to his nephew Paolo. When Paolo inherited his mother's property, he added her maiden name - therefore, some of his music features the signature Bassegli-Gozze. The Elenco della musica vocale e istrumentale attinente al Sig. Paolo Gozze (List of the vocal and instrumental music belonging to Sig. Paolo Gozze) is a booklet of nineteen pages laid out according to musical genre: sestetti e quintetti, quartetti, trij, duetti (chamber music); concerti (for flute and for violin) and pieces for the solo violin; these are followed by vocal music consisting of arias and duets from operas and songs with often unspecified instrumental accompaniment. The section "Sinfonie" can induce some confusion since both operatic overtures and free-standing instrumental symphonies are included without any precise differentiation between them (see Figs. 1a and 1b). The lack of more complete information, probably occasioned by haste in the compilation of the list, is obvious in all its sections. It is therefore not possible to make a full reconstruction of the contents of Gozze's musical library from this list alone: in addition to the absence of important details in the description of the material (manuscript or print; score or parts), a complete title or opus number is often lacking. This additional information has to be sought among the preserved items of sheet music. Table 1 List of composers (with at least 4 works) in the catalogue Composer No. of Items Pleyel, I. 27 Haydn, J. 20 Pichl, W. 9 Farinelli, G. 7 Paisiello, G. 7 Mozart, W. A. 7 Baidan, P. 5 Cimarosa, D. 5 Vranitzky, P. 5 Beethoven, L. van 4 Hoffmeister, F. A. 4 The majority of the compositions listed are instrumental. In all, there are 233 entries representing ninety-one composers. For three authors, only the initials are given, and three items are anonymous. Some titles are listed in more than one section, so the true number letters, for which reason this form appears very often in modern literature. 10 E.g., Momolo [Girolamo] Ricci: Posizioni p. Violino (Dubrovnik, Franjevački samostan Male brace, knjižnica (HR-Dsmb), 75/1966) and Arpeggi per Violino (HR-Dsmb, 75/1965), written for Paolo Gozze. 202 Vjera Katalinic: Imported Music Scores in the Possession of the Gozze Family in Dubrovnik of works comes down to some 220 titles. The composers with the most compositions are Ignaz Pleyel (with twenty-seven titles), Joseph Haydn (twenty), Wenzel Pichl (nine), W. A. Mozart, Giovanni Paisiello and Giuseppe Farinelli (seven each) - see Table 1. The predominance of Central European - indeed, Austrian - composers in Mediterranean Dubrovnik provides evidence of the new political directions being taken already at the end of the eighteenth century, leading towards the new political map drawn in 1815, when Dubrovnik became part of the Habsburg Empire. Certainly, both Pleyel and Haydn were already recognized during their lifetimes as the most popular composers in lands lying outside their cultural milieu. Their compositions were therefore performed also in the Italian states, and from Italy travelled to collections in Dalmatia. The Owners of Musical Material from the Gozze Family Preserved in the Music Collection of the Friars Minor The individual ownership of the musical material belonging to members of the Gozze family is somewhat clarified by the preserved copies in the monastery of the Friars Minor in Dubrovnik, where some two hundred items (individual compositions as well as collections) bearing the Gozze signature are kept: there we encounter the names of Paolo, Giacomo, Melchiore and Vladislas Paul, as well as the less precise appellations Gozze, Casa Gozze, Comte du Gozze and Bassegli-Gozze. Melchiore di Gozze (Melko Baldov Gozze, 1787-1853), whose signature is found on nine pieces of music, was Paolo's brother. Judging from his musical possessions, he probably played the piano, but he also liked operatic arias by Paisiello, Boriani and Portogallo. It is also possible that he himself used to sing, as we may infer from the dedication of one aria ("Per uso del Nobil Fanciullo il Sig. Melchiorre di Gozze," HR-Dsmb, 9/225), "Se di tacer v'impongo" by Tommaso Resti, who may have been his teacher. On two music prints we encounter the signature of Giacomo Gozze, probably Paolo's and Melchiore's father with the full name of Baldassare-Giacomo (di Paolo) Gozze (Jakopica Gozze, 1745-1817),11 whose musical education is still unknown. Finally, Vladislas Paul de Gozze (Vladislav Pavov Gozze, 1788-1859), a member of a different Gozze clan but Paolo's and Melchiore's contemporary, obviously learned the piano, since pieces for that instrument by Steibelt and Clementi carry his signature.12 In 1822, Vladislas Paul founded the new Dubrovnik theatre. His interest in stage and recreational music is also evident from the Franciscan collection, although the Elenco probably does not list any of his musical material. Only about sixty items in the Franciscan collection cannot be matched to any entry in the catalogue, whereas almost 130 entries in the catalogue have their original material 11 Vekaric, Vlastela, 4:83. 12 For example, a manuscript volume entitled Regole musicali per principianti di cembalo once owned by Vladislav Pavlov Gozze (Vladislas Paul de Gozze) in HR-Dsmb, 206/5384, as well as an Etude pour le Piano-Forte by Daniel Gottlieb Steibelt and sonatas by Clementi in HR-Dsmb, 27/857, 58/1620-21. 203 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 still preserved (amounting to more than half the listed items). Next to many titles in the catalogue, numbers have been added, and many of these match numbers present on the items of sheet music (but the numbering system is neither clear nor precise).13 The taste and the artistic level of some of the owners can be assessed from their choice of works to collect: there are primers for music theory and violin playing (for Paolo Gozze),14 and also for the piano (for Vladislas Paul).15 Further, there are chamber works, probably used for domestic music-making,16 and even some quite demanding concertante and symphonic works, which could have been played with assistance from members of the Rector's orchestra or other professionals. The noble musicians naturally participated in such performances only at domestic "academies" in a private setting. The Gozze musicians acquired mostly more or less recent musical repertoire, running from the mid-eighteenth century (represented by sonatas of Giuseppe Tartini), to arrangements of arias from the contemporary music stage. This material reached Dubrovnik mostly from neighbouring countries, predominantly Italy. Only a small number of exceptions originated from the city itself: these were two symphonies composed by Antun Sorgo (1775-1841), which were dedicated to his friends (among them was Paolo Gozze), and two arias composed by Tommaso Resti, one of the most important composers in Dubrovnik, who came from Lecce in Apulia. Both of the latter bear the signature of Melchiore Gozze, who may even have been a pupil of Resti.17 Vladislas Paul collected dance melodies in two volumes: Monferine suonate da Ragusa (HR-Dsmb, 52/1474) and Eccossais joués à Raguse (HR-Dsmb, 52/1473). Some manuscripts acquired in Italy testify to operatic production in well-known theatres. It is possible that members of the Gozze family bought them at the point of their initial sale. For example, Paolo Gozze's score of the "Rondô" aria for soprano and orchestra "Se ti lascio o mio tesoro" by Gaetano Andreozzi notes its performance at the Venetian theatre of San Benedetto in the Ascension season of 1788 (HR-Dsmb, 1/16); similarly, the cavatina "Benedetta di Campagna" by Francesco Orgitano, performed at the Teatro San Moisè in 1801 (HR-Dsmb, 24/744), and the aria "A che giova esser gelosi" by Giuseppe Mosca, performed at the same theatre in spring 1809 (HR-Dsmb, 41/1180). There are also various inscriptions referring to the copyists of the material, and 13 In the catalogue, numbers up to 1200 can be found, but with many gaps in between. Moreover, it is not possible to link numbers to specific musical genres. For example, some symphonies are numbered fifty-six, while others bear the numbers four or three hundred. Some numbers occur repeatedly on diverse items, albeit only sporadically. When the original musical material was inspected, its numbers corresponded to those of the matching entry in the catalogue. It is therefore possible that these numbers denote a sequence of acquisition by the family library, musical and non-musical items perhaps forming a single series. 14 See earlier, n. 8. 15 See earlier, n. 10. 16 An example of an original piece is Haydn's Ecoper quattro violini, e due violoncelli da eseguirsi in due camere, Naples: Marescalchi, n.d. [1793?] (HR-Dsmb, 166/4620; see Fig. 2). There is also a series of trios, quartets, quintets and sextets. 17 These are the cavatinas "Non voglio piu darmi" and "Se di tacer v'impongo" for soprano and strings (HR-Dsmb, 9/224 and 225), the second of which bears the inscription "Per uso del Nobil Fanciullo il Sig. Melchiore di Gozze." 204 Vjera Katalinic: Imported Music Scores in the Possession of the Gozze Family in Dubrovnik Figure 2 Title page of Haydn's Eco for the string ensemble, which should be performed in two rooms in order to produce the echo effect. A signature by Paolo Gozze was partly torn; the shelf no. 166/4620 and "Cart.[ellone] 34" were written by Ivan Evandelist Kuzmic, the friar who brought the material to the monastery in the mid-nineteenth century, and other remarks on the preserved parts was written by Albe Vidakovic, who was the first to make the new catalogue of the Franciscan collection during the 1950s (Dubrovnik, Samostan Male brace, Glazbena zbirka, 166/4620; reproduced with kind permission). 205 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 some of these identify the copisteria, its location and the names of copyists. For example, a concerto for violin and orchestra by Dittersdorf (in B) was copied by "Don Giuseppe Baldan Coppista di Musica a S. Giov: Grisostomo. Venezia" (HR-Dsmb, 3/62).18 It is possible that this man was related to the Venetian composer Angelo Baldan,19 whose two symphonies are also preserved in Paolo Gozze's collection at the monastery (HR-Dsmb, 37/1044 and 1045). Table 2 Publishers represented in the preserved music publications owned by the Gozze family Publishers In the Catalogue Not in the Catalogue Total Berlin and Amsterdam: Hummel 1 1 2 Florence: Pagni e Bardi 1 2 3 Florence: Ranieri del Vivo 1 0 1 Leipzig: Breitkopf & Härtel 0 1 1 London: J. Bland 1 1 2 London: Longman & Broderip 0 1 1 Mainz: Schott 1 0 1 Naples: Marescalchi 4 1 5 Offenbach: André 2 1 3 Paris: Pleyel 1 0 1 Paris: Érard 3 0 3 Paris: Mad. Duhan & Co. 0 1 1 Venice: Zatta 12 3 15 Vienna: Artaria 10 10 20 Vienna: Hoffmeister 3 3 6 Vienna: T. Mollo 2 2 4 Vienna: T. Weigl 0 1 1 Vienna: L. Maisch 0 1 1 Vienna: Magazin de musique 0 3 3 No mention of the publisher 3 0 3 TOTAL: 19 PUBLISHERS 45 32 77 The copyists evidently had fixed tariffs, as in the case of Lodovico Massaglia, who charged half a piastre perfoglio (i.e. for four leaves).20 His name occurs on quite a number of Dubrovnik manuscripts, and also on ones found in very distant locations - his copy of 18 Giuseppe Baldan was a very active copyist in Venice, especially of the oeuvre of Baldassarre Galuppi (Buranello; RISM lists fifty-four items by him copied by Baldan) and some other contemporaries. On the other hand, this manuscript of the Dittersdorf concerto is also identified as a piece "Per uso della Sig.ra Baronesa Stigliani," so it probably did not come to Dubrovnik directly from Baldan's establishment. 19 Hansell, "Angelo Baldan," 529. 20 For a copy of an arrangement for string quartet comprising ten numbers from Cimarosa's Gli Orazi ed i Curiazi (premiered at the Neapolitan theatre of San Carlo in 1795) he charged six piastres for twelve fogli, and two piastres for the four fogli of a single aria by Gardi (HR-Dsmb, 19/649). 206 Vjera Katalinic: Imported Music Scores in the Possession of the Gozze Family in Dubrovnik some fragments from Generali's opera Pamela nubile even found its way to the collection of Mikhail Sergeyevich Vorontsov in Moscow.21 The shift of interest towards France and French culture already evident at the turn of the eighteenth and nineteenth centuries, the abolition of the Republic of Dubrovnik in 1808, the Napoleonic government and the gradual change in social relations also left their traces on the Gozze material. Besides the titles in French (adopted also by Viennese publishers), there are occasional revelatory remarks on the provenance of manuscripts: for example, a collection of French romances for voice with simple instrumental accompaniment is labelled "Paris 1810." In the collection are also two pieces by Antun Sorgo, and the author of one of the texts was Paolo Gozze. Moreover, some seventy prints (both in the catalogue and in the music collection) date from that same period, having been purchased by members of the Gozze family from various European publishers. Pride of place is taken by Viennese publications, with thirty-five examples by Artaria (twenty), Hoffmeister, T. Mollo, L. Maisch, T. Weigl and Magasin de musique. These were owned mostly by Vladislas Paul. They are followed by twenty-three Italian ones from Venice, Florence and Naples, mostly published by Zatta e Figli (Venice), which were almost entirely owned by Paolo Gozze. There are also some French, German and even British publications (see Table 2). Conclusion The information provided on the discussed sheet music, as well as the material owned by other Dubrovnik families, testifies to its provenance, proving that the local nobility had a wide ambit of education and interests, not only in literature and philosophy (as proven by their libraries), but also in music. Unlike artists in Dalmatia, who were oriented mostly towards the Venetian Republic (Venice, Padua, Bologna etc.), the nobility of Dubrovnik had the opportunity to enjoy direct contact with many European cities on account of their extensive maritime trade and diplomatic relations. When travelling abroad, they took the opportunity to acquire various objets d'art as well as musical material, books etc. Musical education formed part of their intellectual development, and its results were intended to be displayed exclusively in private surroundings. Their teachers were either local musicians or ones from outside Dubrovnik (for example, Paolo Gozze's Venetian violin teacher Momolo Ricci), but they never made an effort - or did not possess the skills - to be creative in music and compose in the manner of their noble contemporaries from the Sorgo family. They reoriented the direction of their musical (and general) interests in line with the 21 See Moscow, Naučnaja muzykal'naja biblioteka im. S. I. Taneeva Moskovskoj gosudarstvennoj konservatorii im. P. I. Čajkovskogo, XYn I-II66. It is possible that this person is actually Mikhail Semyonovich Vorontsov (1782-1856), the son of Semyon Romanovich Vorontsov (1744-1832), an outstanding diplomat serving the Russian empress in London (1784-1806), who received an exquisite education in London and was later created a field-marshal. 207 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 developing political, social and cultural situation: from neighbouring Italy towards the enlightened Austria (of Joseph II), and later on towards France. Finally, the lack of detailed general information on the life and work of four Gozze family members has prompted a musicologist to investigate the musical aspect of their activity, thereby contributing to a deeper insight into their lives and leisure-time as well as into the broader picture of Dubrovnik's intellectual everyday life. Bibliography Beritic, Nada. "Iz povijesti kazališne i glazbene umjetnosti u Dubrovniku." In Otkrica iz arhiva. Split: Književni krug, 2000. Cosic, Stjepan, and Nenad Vekaric. Dubrovačka vlastela izmedu roda i države. Zagreb: HAZU, Zavod za povijesne znanosti u Dubrovniku, 2005. Demovic, Miho. Glazba i glazbenici u Dubrovačkoj Republici od sredine XVII. do prvog desetljecaXIX. stoljeca. Zagreb: JAZU, 1989. Hansell, Sven. "Baldan, Angelo." In The New Grove Dictionary of Music and Musicians, 2nd ed., edited by Stanley Sadie, 2:529. London: Macmillan, 2001. Katalinic, Vjera. "Glazbeni arhiv samostana Male brace u Dubrovniku: rani rukopisi od početka 18. st. do oko 1820." In Samostan Male brace u Dubrovniku, edited by Justin Velnic, 623-664. Zagreb: Krščanska sadašnjost, Samostan Male brace, 1985. Krivošic, Stjepan. Stanovništvo Dubrovnika i demografskepromjene uprošlosti. Dubrovnik: Zavod za povijesne znanosti JAZU u Dubrovniku, 1990. Tuksar, Stanislav. "Glazbeni arhiv Samostana Male brace u Dubrovniku: opci pregled fonda i popis ranih tiskovina." In Samostan Male brace u Dubrovniku, edited by Justin Velnic, 665-773. Zagreb: Kršcanska sadašnjost, Samostan Male brace, 1985. Vekaric, Nenad. Vlastela grada Dubrovnika. Vols. 3 and 4. Zagreb: HAZU, Zavod za povijesne znanosti u Dubrovniku, 2012-2013. 208 Vjera Katalinic: Imported Music Scores in the Possession of the Gozze Family in Dubrovnik TUJE MUZIKALIJE DUBROVNIŠKE DRUŽINE GOZZE Povzetek Dubrovniška družina Gozze, ena od najstarejših plemiških družin Dubrovniške republike, se je ponašala s člani, ki so bili odlično izobraženi v literaturi in filozofiji, in so ob članih družine Sorkočevic (Sorgo) zasedali najvišje državne upravne položaje. Dokazi in neposredni viri so se ohranili v dubrovniškem frančiškanskem samostanu, kjer hranijo tudi enega najobsežnejših in najpomembnejših glasbenih fondov na Hrvaškem. Od sredine 19. stoletja so v zbirko vključene muzikalije dubrovniških patricijev in med njimi tudi katalog muzikalij Paola (Pavao) Gozze. Poleg tega lahko zahvaljujoč se podatkom o muzikalijah te zbirke in njihovi celoviti računalniški obdelavi ugotovimo, da se je v zbirki ohranil tudi del notnega gradiva tega plemiča, in sicer v obliki številnih rokopisov in glasbenih tiskov skladb iz 18. in začetka 19. stoletja. Članek prinaša pregled teh muzikalij, skladateljev, ki so v njih zastopani, založnikov, pa tudi rokopisnih beležk in njihovih izvorih, o lastnikih obravnavanih muzikalij iz širše družine Gozze (poleg Paola so bili lastniki glasbe tudi njegov brat Melchiore ali Melko, oče Giacomo, tudi Jakopiča, ter sorodnik Vladislav Pavlov). Glasbeni tiski so bili nabavljeni povečini v tujini - v Italiji, v Avstriji, v Franciji in celo v Angliji. Rokopisna glasba pa je prihajala predvsem iz italijanskih mest, o čemer govorijo razne beležke o prepisovalcih, krajih in datumih izvedb, o izvajalcih ipd. Na podlagi teh podatkov lahko sklepamo o načinih pridobivanja teh not, za koga so bile nabavljene in celo o glasbeni izobrazbi njihovih lastnikov. Precej lahko razberemo o glasbeni izobrazbi članov družine Gozze (ta je kot primer obravnavana v pričujoči razpravi), pa tudi po analogiji o večjem delu dubrovniškega plemstva na koncu 18. in v začetku 19. stoletja. 209 Prejeto / received: 17. 4. 2015. Odobreno / accepted. 31. 5. 2015 FROM GRAZ TO LJUBLJANA? TOWARDS DISCOVERY OF THE ORIGIN OF THE HREN CHOIRBOOKS KLEMEN GRABNAR Muzikološki inštitut ZRC SAZU Izvleček: V Hrenovih kornih knjigah je prisotnih pet različnih pisav. Glavni pisec je bil Georg Kuglmann, ostali pa so neznani. Tri pisave (med njimi Kuglmannova) se med seboj prepletajo in kažejo na obstoj delavnice v Gradcu. Ostali dve pisavi pa nakazujeta, da repertoar ni bil v celoti prepisan v Gradcu. Palestrinova Missa L'homme armé je bila (zaradi uporabljenega papirja) verjetno proti koncu 16. stol. prepisana vInnsbrucku, kratki odpevi v slogu falsobordone pa so bili dodani naknadno, morda v Ljubljani. Ključne besede: korne knjige, paleografija, kodikologija. Abstract: There are five scribal hands evident in the Hren choirbooks. The main scribe for these choirbooks was Georg Kuglmann; the others are unknown. Three scribes (among them, Kuglmann) worked closely together and formed part of a scribal workshop at Graz. The presence of two other scribal hands suggests that not all the repertory was copied in Graz. The Missa L'homme armé of Palestrina was probably copied in Innsbruck in the late sixteenth century (given the paper type), and a few responses in falsobordone style were added in later years, perhaps in Ljubljana. Keywords: choirbooks, paleography, codicology. The Hren choirbooks have been the object of some scholarly attention, especially in Slovenia, though not yet in a fully detailed manner.1 Thus none of the existing studies reports on the manuscripts' paper types, records all the differences of handwriting or lists the contents and concordances entirely accurately. So the intention of this article is, by means of paleographical and codicological analysis, to confirm the Graz origin of these manuscripts, and also to draw attention to a small portion of one of the manuscripts that suggests the presence of an interpolation not originating in Graz. Especial attention is accordingly paid to scribal hands and watermarks, and, to a lesser extent, also to repertory. The Hren choirbooks are a collection of six well-preserved large codices from the early seventeenth century that today constitute part of the Manuscript Collection at the 1 The principal studies of the Hren choirbooks are Gruber, "Magnificatkompositionen in Parodietechnik," 33-60; Höfler, "Gornjegrajska glasbena zbirka," 32-35; Škulj, Hrenove korne knjige; and Kokole, "From Graz to Today's Central Slovenia," 335-374. 211 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 National and University Library in Ljubljana (SI-Lnr; they are shelfmarked Mss 339-344). When the manuscripts came to the library in Ljubljana is not clear. However, it is most likely they arrived after the reforms of Joseph II in the late eighteenth century, when the episcopal archives from Gornji Grad were acquired (the library was then called the Lyceal Bibliothek).2 They are not listed in the library inventories of the late eighteenth and early nineteenth centuries. Since none of these inventories is a complete listing of library items, they do not argue for a later date of accession. However, the codices were certainly in the library's possession before the last decade of the nineteenth century, since in 1889 Ferdinand Bischoff mentioned their presence there in an article on music in Styria.3 As mentioned above, the assumption is that these manuscripts came to the Lyceal Bibliothek from the collection of the Bishop's palace in Gornji Grad. There are two main reasons for this supposition. First, the former owner of at least two of the choirbooks (but as likely as not of all six) was the prince-bishop of Ljubljana, Tomaž Hren (Thomas Chrön). Hren, bishop of Ljubljana from 1597 to 1630, was closely connected with the court in Graz, especially from 1614 to 1621, when he served as governor of Inner Austria, residing at Ferdinand's court. Hren was a great music-lover and personally provided repertoire for his musical establishments both at the cathedral of Ljubljana and at the co-cathedral of Gornji Grad. In Ms 344 we find a dedication stating that the volume was presented to Hren in 1616 by Karl Kuglmann, son of the Graz court bass singer and music scribe Georg Kuglmann, who had written out the choirbook.4 It must be noted that beyond this fact there is unfortunately no information on how and when Hren acquired the remaining choirbooks. The other volume once indubitably in his possession is Ms 341, which contains a flyleaf with Bishop Hren's coat of arms and his motto plus name written at the top and bottom of the page, respectively.5 Second, if Hren had kept the choirbooks in Ljubljana, they would very likely have been listed in the Ljubljana Cathedral music catalogue entitled Inventarium librorum musicalium ecclesiae cathedralis Labacensis and compiled between 1620 and 1628 by order of Hren himself.6 The Hren choirbooks are of large format, measuring ca. 55 x 40 cm and containing up to 591 folios. They are all written on good-quality paper, which has mostly not suffered damage from ink corrosion, making all the folios more or less perfectly legible and usable. All the books save one (Ms 342) retain their original leather-over-wood binding in white leather; only one (Ms 339) is bound in dark brown leather. The bindings are blind-tooled in very similar fashion. Since the choirbooks of Graz origin from the same period today preserved in the University of Graz Library (Universitätsbibliothek Graz; A-Gu) display similar blind-tooled bindings, and since there were bookbinders active in Graz, the Hren 2 See Höfler and Klemenčič, Glasbeni rokopisi in tiski, 12-13. 3 Bischoff, "Beiträge zur Geschichte," 139-146. 4 See the reproduction of the relevant folio in Kokole, "From Graz to Today's Central Slovenia," 348. 5 See the reproduction of the flyleaf ibid., 341. 6 Cf. Snoj, Zgodovina glasbe na Slovenskem, 367. 212 Klemen Grabnar: From Graz to Ljubljana? codices were most probably bound in Graz.7 Although we do not know who actually bound the manuscripts, this may well have been the work of Georg Wagner, who in 1610, for instance, received payment for binding Kuglmann's choirbooks.8 The manuscripts contain a large repertory of exclusively liturgical music: Masses, Magnificat settings, litanies, psalms, hymns, Marian antiphons and responses. Nearly all the Masses and many of the Magnificats are of parody or imitation type, based on models dating from the period of Josquin to that of Gabrieli. A high proportion of the pieces (mostly by famous composers of the period) were probably copied from existing prints, but some circulated only in manuscript. However, there are also a fair number of unica preserved only in the Hren choirbooks (the majority of these are by composers linked in one way or another to the Graz court). The first choirbook (Ms 339) contains thirteen Magnificat settings for five to six voices followed by eighteen Masses for four to eight voices, all ordered according to the (ascending) number of voices. This manuscript is especially important on account of the five unica it contains: a Magnificat by an unknown Kleinmeister, Bartholomeus Damitz; a Missa Magne pater Augustine by a little-known Italian composer, Theodorus Leonardus; a Missa Pastores quid nam vidistis (based on the homonymous motet of Clemens non Papa) by the Kapellmeister in Vienna, Jean Guyot; and a Missa Aller mi fault (based on Willaert's similarly named chanson) by the Graz Kapellmeister Simone Gatto; and a Missa Osculetur me by Orlando di Lasso. For a certain length of time the Missa Dulce me mori (based on Sandrin's famous chanson Doulce memoire) by Ippolito Chamatero, who was active mostly in northern Italy, was likewise regarded as a unicum. This Mass was printed in Chamatero's Liber primus missarum (Venice: Scotto, 1569), and the only specimen of this collection was formerly reported as missing; however, it has recently been found.9 The composer of this Mass preserved in Ms 339 has hitherto been regarded as unknown - a consequence of the erroneous transcription of his surname (as Lammaterus instead of Cammaterus).10 The second choirbook (Ms 340) is a collection of twelve settings of the Ordinary of the Mass ordered according to the (descending) number of voices, from eight to four voices. Three unica appear in this manuscript: a Missa Benedicite omnia opera Domini by the Graz organist Annibale Perini; a Missa Quanto in milli anni in ciel (based on Nolett's madrigal) by Bartolomeo Spontone, active in northern Italy; and a Missa Stabunt iusti (based on Lasso's motet) by Simone Gatto. The third choirbook (Ms 341) contains eighteen Magnificat settings and eighteen Masses ordered in alternation and descending from ten to five voices,11 plus a few responses 7 See, for example, A-Gu, Ms 8. A portion of this choirbook was likewise copied by Georg Kuglmann. 8 Federhofer, Musikpflege, 96. 9 Kurtzman and Schnoebelen, Catalogue of Mass. In Liber primus missarum the Mass is titled Missa ad Illustrissimum Parmae et Placentiae Ducissam. 10 See Skulj, Hrenove korne knjige, 14 and 40. 11 Interestingly, A-Gu, Ms 22, another choirbook from Graz, is organized in similar manner. Georg Kuglmann dedicated it in 1607, each pair comprising a Mass and a Magnificat being offered to a different prominent person in Seckau: "Georg Kugelmann, erzherzgl. Kapellensinger, widmete 213 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 for four voices. This codex is next to Ms 339 probably the best-known one among the Hren choirbooks, since it contains a unicum by Lasso: a Magnificat septimi toni for ten voices. Besides Lasso's Magnificat, this choirbook contains six further unica: a Missa and a Magnificat by the Graz Hofkapellmeister Pietro Antonio Bianco (both works are based on Giovanni Croce's motet Percussit Saul mille); a Missa Nasce lapena mia (based on Striggio's famous madrigal) by Spontone; a Missa Invidiosa amor (based on another Striggio madrigal) by a musician in the Bavarian Hofkapelle, Antonius Gosswin; a Missa Nisi Dominus aedificaverit domum (based on Lasso's motet) by Giovanni Flori, active in Catholic south Germany and Italy; and a Magnificat primi toni by Gatto. To these, an anonymous versicle and 3 responses infalsobordone style should be added. The fourth choirbook (Ms 342) is a collection of two five-voice settings of the Ordinary of the Mass: one by Jacob Regnart and the other by Gatto. The fifth choirbook (Ms 343) contains thirty-eight psalms, seventeen Magnificats, thirty-one hymns and two Masses for eight to fourteen voices. There are thirty-six unica present in this manuscript: three psalms by Spontone (Dixit Dominus, Confitebor tibi Domine and Beatus vir); a Magnificat secundi toni by Lambert de Sayve, a musician active in Graz, Prague, Linz and Vienna; a complete cycle of hymns for the liturgical year (thirty-one in number) by the Graz court organist Francesco Stivori; and a Missa Exaudi Deus (based on Gabrieli's motet) by de Sayve. The final and sixth choirbook (Ms 344) is a collection of litanies for two choirs (comprising four and six voices, respectively) and Marian antiphons for five voices. This contains a single unicum: a five-voice Marian antiphon,.4ve Regina coelorum, by Bianco. It is well established that the main scribe of these choirbooks was the Graz court bass singer Georg Kuglmann, active as a scribe at least from 1587 until his death in 1613 or 1616, and that other scribal hands are also evident.12 However, no detailed examination has previously been undertaken. Through analysis of the scribal hands in detail it becomes sufficiently evident that the Hren choirbooks are the work of five different scribes (see Table 1). As has already been ascertained, especially by Gernot Gruber, Mss 343 and 344 are unquestionably the work of Kuglmann (see Figs. 1 and 2). Ms 339 has similarly been attributed to him alone, although in fact three further scribal hands are discernible. The copying of Ms 339 was clearly begun by the first scribe (Scribe A), who was responsible for entering the Magnificats (see Fig. 3). A different hand, that of Kuglmann, took over to copy the first four Masses (see Fig. 4). A third hand (Scribe B) then copied most of the next Mass (see Fig. 5), towards the end alternating with Kuglmann. After that, Kuglmann copied another Mass alone. The next Mass (Palestrina's Missa L'homme armé for five voices) stands apart from the rest; it is in a completely unrelated hand (Scribe C; see Fig. 6). Scribe B took over to copy the next Mass. There follow four more Masses, je eine Missa u. ein Magnificat der Hs. dem Bischof v. Seckau, Martin [Brenner], dem Propst v. Seckau Sebastian [Kueler] u. den Chorherren daselbst: Georg Huebner, Zacharias Schwedlinger, Michael Bruchlinger, Georg Harb, Franz Nomander, Paul Faber, Clemens Reichel u. Balthasar Polzmann." See Zotter, "Der Handschriftenkatalog der UB Graz." 12 For a list of the principal studies, see earlier, n. 1. 214 Klemen Grabnar: From Graz to Ljubljana? all copied by Kuglmann. The next Mass was copied by Scribe A. The remainder of the manuscript is all in Kuglmann's hand. Table 1 A comparison of scribal hands in the Hren choirbooks Scribe Clef (F) ^"Si'g"1 t'°" breve_Final Longa_Text_Idem Sign Ms 339, fol. Ms 339. 427v M** 339- fo1- Ms 339. fol. 432v fol. 427r 430r Ms 340, fol. 168r Ms 339, fol. 433r ——--* Ms 339. fol. 202v 200v Ms 339. fol. Ms 339. Ms 339. 195v fol. 194r fol. Ms 339. fol. 212r 198v Ms 339, fol. Ms 339, fol. 258r m Ms 339, fol. 258v iS /p Ms 339. fol 26lr M® 339- foL 263v l£ltti Ms 339. fol. Ms 339, fol. 267v 272r (pititu Ms 341, fol. Ms 341, Ms 341- Ms 341. fol. 415d Ms 341. fol. 415d 415d fol. 415d fol. 415d Kuglmann m iriHtu Ms 341. Ms341-Ms 343B, fol. 373r fo1- Ms 341. fol. 393r fol. 419r 392r Ms 343A, Ms 342, fol. 8v fol. 375r A B C D 215 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Figure 1 The handwriting of Georg Kuglmann; Bartolomeo Spontone, DixitDominus (primus chorus, beginning) (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 343A, fols. 75v-76r; reproduced with kind permission). Figure 2 The handwriting of Georg Kuglmann; Pietro Antonio Bianco, Ave Regina (beginning) (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 344, fols. 278v-279r; reproduced with kind permission). 216 Klemen Grabnar: From Graz to Ljubljana? Figure 3 The handwriting of Scribe A; Hieronimus de Sayve, Magnificat Su su non piu dormir (beginning) (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 339, fols. 86v-87r; reproduced with kind permission). Figure 4 The handwriting of Georg Kuglmann; Theodoras Leonardus, Missa Magne pater Augustine, Kyrie I (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 339, fols. 104v-105r; reproduced with kind permission). 217 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Figure 5 The handwriting of Scribe B; Ippolito Baccusi, Missa Benedicta es, Kyrie I (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 339, fols. 194v-195r; reproduced with kind permission). L il L ■ Cfeti jtc. CfcvijitC 141(011 lo i«.1« «•*"' i .M i i T .1 1 -- / ^ Ifl^it Civifîc L ki trn CbiifWiUi. f™ { T .. Cj»n|Σ t la jîni Cfeijtc c lei joii Figure 6 The handwriting of Scribe C; Giovanni Pierluigi da Palestrina, Missa L'homme armé, Christe (end) (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 339, fols. 257v-258r; reproduced with kind permission). 218 Klemen Grabnar: From Graz to Ljubljana? In Ms 340 two hands are in evidence. The volume is divided fairly equally between Scribe A (see Fig. 7) and Kuglmann (see Fig. 8); the two men evidently alternated regularly: one copied the first Mass, the other the second Mass, and so forth. Figure 7 The handwriting of Scribe A; Annibale Perini, Missa Benedicite omnia opera Domini, Agnus Dei (beginning) (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 340, fols. 34v-35r; reproduced with kind permission). Figure 8 The handwriting of Georg Kuglmann; Johannes de Cleve, Missa Vivre ne puis, Osanna (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 340, fols. 291v-292r; reproduced with kind permission). 219 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 In Ms 341 three hands are in evidence. The music of the first twenty-two compositions was copied by Kuglmann, while the text was entered by Scribe A (see Fig. 9). Interestingly, both the music and the text of the altus on fol. 242 is the work of Scribe A (see Fig. 10). The next piece (both text and music) was copied by Kuglmann, but at the end of the piece Kuglmann and Scribe A alternate, each entering the text on a single page, one after the other (see Fig. 11). The next section of the manuscript was copied by Kuglmann. After that a few responses in falsobordone style are written in a hand completely different from the others (Scribe D; see Fig. 12). The remainder of the manuscript is once again in Kuglmann's hand. Figure 9 Handwritings of Georg Kuglmann (music) and Scribe A (text); Orlando di Lasso, Magnificat septimi toni a 10 (end) (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 341, fols. 33v-34r; reproduced with kind permission). Ms 342 is once again the work of two scribes. The first Mass is copied by Kuglmann (see Fig. 13), the second by Scribe A (see Fig. 14). What can be gleaned from the above brief observations? Who were the scribes of the choirbooks besides Kuglmann? 220 Klemen Grabnar: From Graz to Ljubljana? Figure 10 Handwritings of Georg Kuglmann (music) and Scribe A (text and music of the altus); Andrea Gabrieli, Missa Paterpeccavi, Gloria (end) (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 341, fols. 241v-242r; reproduced with kind permission). It is known that there were other scribes among the musicians at Graz court.13 However, none is mentioned as being a music scribe in the Hofkammerakten. The system of division between Scribe A, Scribe B and Kuglmann is interesting; it appears that they worked in close collaboration and were therefore contemporaries. But what about Scribes C and D? As the interpolation of responses in falsobordone style occurs in the space left void at the end of Gatto's Magnificatprimi toni, it appears that Scribe D must have entered those responses at some later stage, after the original corpus had been copied. When exactly this was done is impossible to establish. Since the responses are not listed in the index, perhaps they were added at a time when the codex had already reached Ljubljana. The case of Scribe C is rather more complicated. It is interesting that the work copied is a Mass by Palestrina, since Palestrina's Masses are otherwise completely absent from many of the sources of Graz origin preserved today. That fact implies that this layer of 13 See, for example, Federhofer, Musikpflege und Musiker am Grazer Habsburgerhof, 163. 221 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Figure 11 Handwritings of Georg Kuglmann (music and text on the recto) and Scribe A (text on the verso); Jacobus Vaet, Missa quodlibetica, Osanna (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 341, fols. 306v-307r; reproduced with kind permission). Figure 12 The Handwriting of Scribe D; Falsobordoni (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 341, fol. 415d-416r; reproduced with kind permission). 222 Klemen Grabnar: From Graz to Ljubljana? Figure 13 The handwriting of Georg Kuglmann; Jacob Regnart, Missa Fit porta Christi pervia, Kyrie I (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 342, fols. 2v-3r; reproduced with kind permission). Figure 14 The handwriting of Scribe A; Simone Gatto, Missa Scarco di doglia, Kyrie I (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 342, fols. 21v-22r; reproduced with kind permission). 223 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Ms 339 has a different origin from the rest of the codex. To discover its possible origin, the paper type it employs has to be examined. The watermark that appears most frequently by far in the Hren choirbooks is a large-snake design (see Fig. 15), very similar to Briquet 13808. This is a type documented in the German-speaking lands in the last quarter of the sixteenth century and approximately the first decade of the seventeenth century. This paper type was used extensively by Kuglmann throughout his active period as a scribe and was employed also for Ms 339. Figure 15 A large-snake watermark (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 340, fol. 258 (detail); reproduced with kind permission). However, Scribe C used different paper. The paper of the Palestrina layer (see Fig. 16) is not otherwise represented in the large choirbooks of Graz origin. The watermark - a circle enclosing the letter K (similar to Briquet 8268) - places the source of the paper in Kempten, as Lilian P. Pruett has established, this being one of several paper-producing communities in the Allgäu, Bavaria, just across the border from Tyrol. The Kempten papermill was the principal source of the official and personal paper supplies for Ferdinand II of Tyrol from 1565 to the early 1590s, after which the Tyrolean chancellery began to purchase paper from a mill in Wattens, Tyrol.14 The choirbooks known to come from the other Habsburg Kapellen do not employ this paper. However, it was widely used between 1578 and 1595 in Augsburg by Johannes Dreher, a scribe at the monastery of SS. Ulrich and Afra, and is also traceable in Munich.15 The watermark of the just-discussed layer of Ms 339 thus suggests three possible places of origin: Augsburg, Munich and Innsbruck. The scribal hands in Dreher's manuscripts and the Munich choirbook differ greatly from the one in Ms 339. The sources from Innsbruck, however, are almost entirely lost, making it impossible to compare all the scribal hands. However, there is a fact that speaks in favour of an Innsbruck provenance for the Palestrina layer. One of Kuglmann's colleagues, Johann Faber from Carniola, a bassist at the Graz court, is documented as a music scribe at the Innsbruck court from 1564 to 1595.16 It therefore seems plausible that Faber copied Palestrina's Mass in Innsbruck and brought it with him to Graz, where it was included in Ms 339.17 14 Pruett, "Little-Known Renaissance Polyphonic Hymn Cycle," 832-833. 15 Munich, Bayerische Staatsbibliothek (D-Mbs), Mus.ms. 79, from ca. 1580, evidences use of the same paper. 16 Tschmuck, Die höfische Musikpflege in Tirol, 61. 17 As the Innsbruck and Graz courts had close ties, it could well have been sent from Innsbruck 224 Klemen Grabnar: From Graz to Ljubljana? Figure 16 K-in-circle watermark (Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka, Ms 339, fol. 288 (detail); reproduced with kind permission). Let us try now to draw some conclusions about the origin of the Hren choirbooks, on the basis of the above observations. The organization of the Hren choirbooks is fairly clear; the contents being grouped by type of composition and number of voices. Despite their obvious rigorous organization, the copying was not executed continuously from the first folio to the last but was, rather, a more complex operation entailing the copying of different layers at different times (even in Ms 343, entirely written out by Kuglmann, there is evidence of one layer being copied well before the rest of the manuscript). From the paleographical characteristics of the codices we may deduce that there probably existed a scribal workshop in Graz responsible for copying and compiling the Hren choirbooks. But codicological and repertorial evidence shows that one small section of Ms 339 was of different provenance, its most probable place of origin being Innsbruck. Moreover, while the main part of Ms 339 appears to date from the early seventeenth century, the watermark of the Palestrina layer shows this part of the codex to be a little older, thus to have a prehistory. So the Hren choirbooks are typical products of their era. They are a collection of manuscripts containing liturgical music by local composers as well as works imported from elsewhere. As typically occurs, the work of several scribes can be detected: these were professional copyists working in a scribal workshop that produced many choirbooks, only a handful of which, unfortunately, have survived up to the present day. to Graz already before 1595, when Archduke Ferdinand II of Tyrol died and the Kapelle was consequently disbanded. 225 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Sources Graz, Universitätsbibliothek Graz (A-Gu), Mss 8 and 22. Ljubljana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Rokopisna zbirka (SI-Lnr), Mss 339-344. Munich, Bayerische Staatsbibliothek (D-Mbs), Mus.ms. 79. Bibliography Bischoff, Ferdinand. "Beiträge zur Geschichte der Musikpflege in Steiermark." Mittheilungen des historischen Vereines für Steiermark 37 (1889): 98-166. Federhofer, Hellmut. Musikpflege und Musiker am Grazer Habsburgerhof der Erzherzöge Karl und Ferdinand von Innerösterreich (1564-1619). Mainz: B. Schott's Söhne, 1967. Gruber, Gernot. "Magnificatkompositionen in Parodietechnik aus dem Umkreis der Hofkapellen der Herzöge Karl II. und Ferdinand von Innerösterreich." Kirchenmusikalisches Jahrbuch 51 (1967): 33-60. Höfler, Janez. "Gornjegrajska glasbena zbirka in inventarij ljubljanskega stolnega kora iz leta 1620." In Glasbena umetnost pozne renesanse in baroka na Slovenskem, 32-35. Ljubljana: Partizanska knjiga, 1978. ---, and Ivan Klemenčič. Introduction to Glasbeni rokopisi in tiski na Slovenskem do leta 1800: katalog / Music Manuscripts and Printed Music in Slovenia before 1800: Catalogue, 10-14. Ljubljana: Narodna in univerzitetna knjižnica, 1967. Kokole, Metoda. "From Graz to Today's Central Slovenia: The Influence of Italian Polychoral Music in the Period c. 1595 to c. 1620." In La musica policorale in Italia e nell 'Europa centro-orientale fra Cinque e Seicento / Polychoral Music in Italy and in Central-Eastern Europe at the Turn of the Seventeenth Century, edited by Aleksandra Patalas and Marina Toffetti, 335-374. TRA.D.I.MUS., Studi e monografie 1. Venice: Edizioni Fondazione Levi, 2012. Kurtzman, Jeffrey, and Anne Schnoebelen. A Catalogue of Mass, Office, and Holy Week Music Printed in Italy, 1516-1770. JSCM Instrumenta 2. Accessed 13 April 2015. http://sscm-jscm.org/instrumenta/vol-2/. Pruett, Lilian. "A Little-Known Renaissance Polyphonic Hymn Cycle of the Habsburg Court." In Musica antiqua 8/1: Acta musicologica, 803-836. Bydgoszcz: Filharmonia Pomorska im. Ignacego Paderewskiego, 1988. Snoj, Jurij. Zgodovina glasbe na Slovenskem. Vol. 1, Glasba na Slovenskem do konca 16. stoletja. Ljubljana: Založba ZRC, 2012. Škulj, Edo. Hrenove korne knjige. Ljubljana: Družina, 2001. Tschmuck, Peter. Die höfische Musikpflege in Tirol im 16. und 17. Jahrhundert: eine sozioökonomische Untersuchung. Bibliotheca musicologica - Universität Innsbruck 5. Innsbruck: Studienverlag; Lucca: Libreria musicale italiana, 2001. Zotter, Hans. "Der Handschriftenkatalog der UB Graz." Sondersammlungen an der UB Graz. Accessed 9 April 2015. http://sosa2.uni-graz.at/sosa/katalog/. 226 Klemen Grabnar: From Graz to Ljubljana? IZ GRADCA V LJUBLJANO? NA POTI K IZVORU HRENOVIH KORNIH KNJIG Povzetek Med najpomembnejše glasbene rokopise s konca 16. in začetka 17. stoletja, ohranjene v slovenskih knjižnicah in arhivih, sodi šest velikih kornih knjig, ki jih danes hrani Glasbena zbirka Narodne in univerzitetne knjižnice v Ljubljani (Ms 339-Ms 344). Rokopisi vsebujejo liturgično glasbo (predvsem maše in uglasbitve kantika Magnificat, pa tudi litanije, himne, marijanske antifone in psalme) italijanskih in frankoflamskih skladateljev, ki so vsaj nekaj časa delovali v južnem, katoliškem delu nemško govorečega področja. Med njimi so tako imena slavnih mojstrov 16. stoletja (npr. Orlando di Lasso, Philippe de Monte in Giovanni Pierluigi da Palestrina) kot tudi popolnoma neznanih skladateljev (npr. Hieronymus de Sayve). Korne knjige so v prvih desetletjih 17. stoletja prešle v last ljubljanskega knezo-škofa Tomaža Hrena (škof v letih 1597-1630), tesno povezanega z graškim dvorom. Po njem se tako omenjeni rokopisi navadno imenujejo Hrenove korne knjige. Hrenovi kodeksi so že bili predmet preučevanja, a z omejenimi izsledki. Iz ene izmed knjig je razvidno, da je bil njihov glavni pisec graški dvorni basist Georg Kuglmann in da so bile torej v večjem delu napisane v Gradcu. Vendar pa je prisotnih več različnih pisav, prav tako je raznoroden papir, iz katerega je mogoče razbrati različne vodne znake. Različni pisci in vodni znaki nakazujejo, da repertoar ni bil v celoti prepisan v Gradcu, a je bil tam najverjetneje kompiliran. Poleg Kuglmannove pisave se v kodeksih pojavljajo še štiri druge neznane pisave. Tri pisave (med njimi Kuglmannova) se med seboj prepletajo in kažejo na obstoj delavnice v Gradcu. Ostali dve pisavi pa nakazujeta, da repertoar ni bil v celoti prepisan v Gradcu. Kot kaže uporabljen papir (z vodnim znakom), je bila Palestrinova Missa L'homme armé najverjetneje proti koncu 16. stol. prepisana v Innsbrucku, kratki odpevi v slogu falsobordone pa so bili dodani naknadno (na kar mdr. kaže njihova umestitev na prazni dve strani enega izmed kodeksov), morda celo v Ljubljani. 227 Prejeto / received: 17. 4. 2015. Odobreno / accepted: 15. 6. 2015 P. MAURITIUS PÔHM AND HIS CONTRIBUTION TO MUSICAL LIFE IN NOVO MESTO DURING THE SECOND HALF OF THE EIGHTEENTH CENTURY RADOVAN ŠKRJANC Muzikološki inštitut ZRC SAZU Izvleček: Prispevek predstavlja nekaj najpomembnejših ugotovitev raziskave t. i. Pohmovih muzikalij v Novem mestu. P. Mavricij Pohm, frančiškan in organist, se je rodil na Češkem leta 1745. Pozneje je deloval v več samostanih v slovenskem in hrvaškem delu nekdanje frančiškanske province sv. Križa, kjer je tudi umrl leta 1803. Njegovo češko poreklo in sloves izvrstnega glasbenika je zgodovinarje v preteklosti spodbudilo na eni strani k domnevi o odločilni vlogi p. Pohma pri oblikovanju glasbenega repertoarja v Novem mestu v drugi polovici 18. stoletja, na drugi strani pa k domnevi, da je bil prav Pohm oseba, ki je novomeški samostan oskrbela s številnimi glasbenimi rokopisi s Češkega. Omenjena raziskava je obe domnevi preverila, prvič, z vidika dejanskega obsega muzikalij v novomeškem samostanu, ki jih je mogoče zanesljivo povezovati z delom p. Pohma v njem, in drugič, z ugotavljanjem geografskega izvora papirja, na katerem je glasba napisana. Ključne besede: glasbeni repertoar, Novo mesto, frančiškani, 18. stoletje. Abstract: The paper presents some of the most significant results of research on the so-called Pohm music collections in Novo mesto (Ger. Rudolfswerth, Lat. Neostadium). P. Mauritius Pohm, born in Bohemia in 1745, was a Franciscan friar and organist. He was later active in several monasteries in the Slovenian and Croatian regions of the former Franciscan province of the Holy Cross, where he died in 1803. His Bohemian roots and his high reputation as a musician have led some scholars in the past to assume, first, that Pohm played a decisive role in the formation of the musical repertory in Novo mesto during the second half of the eighteenth century, and, second, that he personally obtained numerous music manuscripts preserved in Novo mesto from Bohemia. Both conjectures have been re-examined in the course of the present research - with a view to discerning the real extent of the music in this repertory that can convincingly be linked to Pohm personally, and also to establishing its geographical origin through a study of the paper on which the manuscripts were written. Keywords: music repertory, Novo mesto, Franciscans, eighteenth century. The name of Mauritius Pohm has been known to modern historians ever since the mid-1960s, when two important music collections were brought to light in Novo mesto (Ger. Rudolfswerth, Lat. Neostadium) during a stocktaking of old musical manuscripts and prints 229 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 on Slovenian territory.1 When added to the less comprehensive collection of music from the second half of the eighteenth and the beginning of the nineteenth century held by the local chapter church, the collection in the Franciscan monastery at Novo mesto supplements in an important way our knowledge of eighteenth-century music in the Slovenian lands, with regard not only to the art of composition cultivated by native-born musicians at that time, but also to the musical repertoire that reached the Slovenian provinces from other parts of Europe. The monastery's collection contains over five hundred archival units comprising various vocal and/or instrumental church works and compositions for keyboard instruments, as well as a wide range of music for string, or other instrumental, chamber ensembles.2 Another essential characteristic that distinguishes this collection and sets it apart from comparable music collections on Slovenian soil (in Celje, Ptuj, Ljubljana and Maribor, as well as Koper and Piran) is the very wide range of composers represented. The music from the eighteenth century that it contains consists mainly of works by contemporary Central European composers - whether musicians of merely local importance or widely influential Viennese and other Austrian ones - as well as numerous Czech and Bavarian masters. Alongside these, the collection also includes pieces originating from more distant European cultural centres, such as London and Paris. It naturally also contains typical examples of eighteenth-century Franciscan music, which was geographically much more limited, being disseminated in the form of so-called "choirbook" manuscripts exclusively within the monasteries of this order.3 As Janez Hofler admitted at the time of the discovery of this repertoire some fifty years ago, the diversity, up-to-dateness and, most especially, emphatically international character of this musical repertoire from eighteenth-century Novo mesto seemed, in the light of the "general cultural situation in this part of the Slovenian territory at that time [...] almost unfathomable".4 Hofler accordingly tried to find an explanation for the characteristics of the two collections from Novo mesto by focusing on the personal ambitions of musicians of the past working in Novo mesto rather than on any systematic "cultural policy" pursued by the institutions in which they were active.5 In this regard, three names come to the fore on account of their frequent appearance on the covers of the Novo mesto musical items dating from the second half of the eighteenth century. First, there are the names of two Franciscan friars: Mauritius Pohm and Calist Weibl. The second man was born in Novo mesto in 1749 and was (also as an organist) later active in several monasteries in the Slovenian and Croatian portions of the former Franciscan province of the Holy Cross (in Novo mesto, Ljubljana, Klanjec and Trsat).6 But these items also frequently contain the name of a certain, still completely 1 Hofler, "Glasbenozgodovinske najdbe," 136. 2 See ibid., 135-148; Faganel, "Glasbeni repertoar," 120-123; Škrjanc, "Prispevek k poznavanju," 33-55. 3 See Škrjanc, "Frančiškanske korne knjige," 65-86; Barbo, "'Cantual' brežiškega frančiškanskega samostana," 257-273. 4 Hofler, "Glasbenozgodovinske najdbe," 136. 5 Ibid. 6 Ibid.; see also Kinderic, Franjevci uz orgulje, 152. 230 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto unknown, music copyist and perhaps musician, Andreas Pitter, who must have been in close contact with Pohm, as will be explained later. Figures 1a, 1b and 1c Inscriptions of Pitter's, Weibl's and Pohm's names in the manuscripts SI-Nf, Ms. mus. 113a, 90 and 54a (Novo mesto, Knjižnica Frančiškanskega samostana; reproduced with kind permission). Pohm's name is especially interesting in connection with the creation of the repertoire under discussion. To express this more precisely: this was the name under which a musician who supposedly had a decisive impact on the musical activities of the local Franciscans in the second half of the eighteenth century signed numerous music manuscripts in Novo mesto. His Czech origin might on one hand - at least in principle - "explain the classicist orientation of the Novo mesto monastery's repertoire, characterized by the well-known German and Czech artists," as Hofler puts it.7 On the other hand, it also provides us with an opportunity to establish a link between the specific presence of musical items by Czech composers in Novo mesto and the contacts that Pohm could have maintained with his native land after his arrival in Novo mesto or even to conclude that he brought with him from Bohemia at least a segment of these musical collections when he first arrived on Slovenian territory. When and from exactly where Pohm came to Novo mesto still remain unknown, since his life has not yet received any serious scholarly attention.8 What is certain is that he was living in that city from at least 1774, when he took up a teaching position at the local grammar school. He taught there until 1786, as well as serving as its prefect during the period 1784-1785.9 In 1788 he was appointed Guardian of the Franciscans in Novo mesto, 7 Höfler, "Glasbenozgodovinske najdbe," 136. 8 A more detailed investigation ofPöhm's life has recently been initiated by the author of this article. So far, this research has provided some new information about Pöhm's early life in Carniola: for instance, his residence in Kamnik in 1764. See "Tempore gubernante Provinciam A. R. P. Joanne Nepom. Tropper Min. Prov. a. 1764" (rubric "Familia Conventus Camnicensis"), preserved in Ljubljana, Knjižnica Frančiškanskega samostana. In this document Pöhm is described as a church organist ("Cleric. Org."). The same document mentions Beno Majer (1736-1818), who was likewise an important Franciscan musician working in Kamnik at that time, and was even perhaps Pöhm's music teacher ("VP. Beño Mayr Org. instruet Novitios in cantu"). 9 Höfler, "Glasbenozgodovinske najdbe," 136. ijaUiftíMdbb 231 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 retaining this post up to his death in 1803.10 The necrology and other documentation of the Franciscan province of the Holy Cross also reveal that Pohm was born in Bohemia in April 1745 and baptized with the name of Antonius, and that he was a brilliant organist and musician ("Organista, et Musicus praestantissimus"), a highly respected man among the people and a very popular friar. His funeral, which took place on Easter Sunday in April 1803, was accordingly unlike "any funeral Novo mesto had seen before."11 Besides providing other data concerning Pohm's death and also his personality, these documents also contain mention of Pohm's entry into the Franciscan Order in the Slovenian-Croatian Province of the Holy Cross as early as August 1763, when this province was headed by Friar Joannes Nepomucenus Tropper.12 Another indication that Pohm lived in this province during the 1760s - at the young age of twenty - was recently discovered by Petar Kinderic. This is the mention of a short stay by Pohm in Samobor, Croatia, in 1769 (at this time the Samobor monastery belonged to the same province as that in Novo mesto).13 The two reports therefore suggest that Pohm arrived on Slovenian and Croatian territory, respectively, earlier than has previously been supposed - a fact that naturally also raises doubts about the hypothesis that he brought with him to Novo mesto the musical items in question that included at least a few from Bohemia. In view of Pohm's important role in building up the eighteenth-century musical repertoire of the Franciscans in Novo mesto - which, as already stated, is attested by numerous "written traces" - this repertoire needs to be re-examined with two aims: (1) to establish the precise identity of the musical items in the repertoire directly associable with Friar Pohm, and (2) to determine their origin and the date of their creation. This research task is, however, only the starting point for a wider assessment of Pohm's life and work that, in addition to the perusal of Slovenian archives, should also cover at least the archives of three monasteries in Croatia: at Trsat, Samobor and Klanjec, where one of only two works attributable to Pohm has been preserved.14 10 See "Chronicon conventus Neostadiensis ab Anno 1762 usque ad annum 1830: Tomus III," 524 and 575, preserved in Novo mesto, Knjižnica Frančiškanskega samostana; see also "Discretorium Conventus 1732 - 1752 - 1809" in the same library. 11 See "Necrologium provincae S. Crucis Croatiae - Carniolae tam unitae, quam separatae, quondam Bosnae - Croatiae, adjunctis etiam Fratribus, qui per Sexennium in Conventus Styriae, et Carinthiae decreto Josephi II. Provincia Carniolae unitis obierunt: Ab anno 1490. [...], IX. Aprilis," preserved in Novo mesto, Knjižnica Frančiškanskega samostana. 12 See "Nomina Electionis Praesidium: Ab Anno 1514; usque ad praesens Tempus" (rubric "Sub 2do Provincialatu A.R.P. Joan. Nepom. Tropper, electi 31. Julii 1763"), preserved in Ljubljana, Knjižnica Frančiškanskega samostana. See also earlier, n. 8. 13 Kinderic, Franjevci uz orgulje, 102-103. 14 The authorship of Pohm's work preserved in Klanjec, Litaniae ex C con Canto (RISM 500077902), is unequivocal - on account of the inscription "Authore P: Mauritio Pohm Franciscano" on the first page. Pohm's authorship of the second composition (Aria de Immaculata: Aria pro Festis Pentecostalibus a Canto Solo, Violino Primo, Violino Secondo, Cornu Primo, Cornu Secondo con Organo; RISM 540000794), today preserved in Novo mesto, is less certain. Its manuscript contains an inscription, "Auth: P: M: P: F:," that is probably an abbreviation for the same "Authore P: Mauritio Pohm Franciscano;" however, the evidence for this attribution lacks conclusive proof. 232 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto The research proceeded in two phases: the first phase was the identification of all musical material in Novo mesto that can clearly be linked to Friar Pöhm; in the second phase, this material was examined to establish the origin of the paper on which the music was written. The findings of this phase of research are of merely comparative value, since they can in no way lead to a conclusion that a given manuscript written, for instance, on paper of Venetian origin in fact found its way into Slovenian territory from the Veneto. Nevertheless, in combination with other known data, these findings can contribute usefully to the elaboration of various hypotheses by increasing or lowering their probability. One such datum, for example, reveals that the market for paper in eighteenth-century Carniola, hence also in Novo mesto, was mostly supplied from the 1740s onwards by regional manufacturers (especially Antonius and Dismos Nikel), and from 1760 onwards also by Thomas Cumar from Gorizia and André Müller from Radeče in Lower Styria.15 The Carniolan paper market was also partly supplied by four mills in neighbouring Carinthia: the Tengg mill in Villach (Slov. Beljak), the Weinländer mill in St. Ruprecht (Slov. Šentrupert) near Klagenfurt (Slov. Celovec) and the Šentvid mill on the Glina River, plus the famous Upper Austrian Steyer-Altmühle, especially during the period of its management by Johann Kienmoser (1750-1783). So nearly all the manuscripts of music by native-born composers dating from that period employed paper manufactured in one of the above-named mills.16 Similarly, the binding of most of the music manuscripts and prints preserved in Novo mesto, including that of items of undoubtedly foreign provenance, took place on Slovenian territory.17 At the same time, no locally produced manuscripts containing works by "external" musicians were copied on paper originating from Bohemia and Moravia - a fact of particular importance for research into the "Pöhm music collections" in Novo mesto. Both parts of the research were accompanied by two problems: the first was the presence of several watermarks (on the examined paper) that could not be identified with any degree of certainty. The second problem was the form of the handwriting almost certainly attributable to Friar Pöhm, since there are considerable differences between individual graphemes. On one hand, this handwriting constitutes a fairly recognizable manuproprium that cannot be found in any other music collection in Slovenia. The same manuproprium was used for inscriptions on the covers of the manuscripts, stating that they were intended for Pöhm's personal use ("Ad Simplicem Usum P. Mauritii Pöhm OMR"), as well as for some manuscripts in their entirety - for example, the manuscript SI-Nf, Ms. mus. 278a - and for a considerable number of individual parts in other manuscripts that are written in another person's hand but whose covers feature inscriptions of the same kind. 15 On paper production and commerce in eighteenth-century Carniola, see Sorn, "Starejsi mlini," 92-104. 16 For more information on this subject, see also Skrjanc, "Prispevek k dataciji," 42-60. 17 Such as, for instance, the binding of Kobrich's six Masses op. 7 (Augsburg: Lotter, 1751), and that of Hirschbergers's collection Philomena cisterciensis (Burghausen: Luzenberger, 1743): both bindings exhibit watermarks of Antonius Nikel from around 1750. Interestingly, the soprano part of Hirschberger's collection preserved in Novo mesto contains an additional sheet of paper with Pöhm's transcription (?) of an unidentified setting of Sanctus and the verse "Te ergo quaesumus." 233 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Figures 2a and 2b Pohm's (?) handwriting in the manuscript SI-Nf, Ms. mus. 278a (Novo mesto, Knjižnica Frančiškanskega samostana; reproduced with kind permission). One such example is the manuscript SI-Nf, Ms. mus. 115b, which was written out partly by Weibl and Pohm, and partly by some other copyist whose identity remains unknown. On the other hand, the material in question also contains another three manuscripts copied by Pohm (SI-Nf, Ms. mus. 290, 291 and 418), which - like manuscript 278a -display a relatively uniform handwriting. Each of these is probably also written in the 234 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto same ink and on paper from the same manufacturer. Nevertheless, these manuscripts differ considerably in their individual graphemes. And, looking at the situation from another perspective, what all these manuscripts have in common is precisely the fact that their handwriting employs graphemes different in character from those of all the other handwritings in the same archive. 235 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Figures 3a, 3b, 3c and 3d Different graphemes of Pohm's (?) handwriting shown in the manuscripts SI-Nf, Ms. mus. 290 and 291 (Novo mesto, Knjižnica Frančiškanskega samostana; reproduced with kind permission). 236 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto 237 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 238 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto 239 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 The different "faces" of this (probably one and the same) handwriting may perhaps be explained through the then customary division of the manner or, rather, style of handwriting into "conceptual" and "calligraphic" varieties - a distinction illustrated by, inter alia, the manuscripts SI-Nf, Ms. mus. 100 and 115c, both of which probably exhibit Pohm's handwriting. To a certain extent, these differences may also be understood as the product of an evolution of handwriting over time - i.e., over the course of no fewer than thirty or perhaps even forty years (the period when Pohm was working as a friar and musician in the Franciscan province of the Holy Cross). There is still no definitive answer to the question concerning Pohm's handwriting. Perhaps more will be known after the examination of other written material in the Novo mesto monastery and the music collections of the three already mentioned monasteries in Croatia. Therefore, the examined musical material in Novo mesto associable, in one way or another, with the work of Friar Pohm, should provisionally be divided into three groups. The first group (A) comprises manuscripts that on their covers or in their separate parts contain indications of Pohm's ownership. This group may further be divided into two subgroups (A/1 and 2 - see Table 1). The first subgroup contains fourteen manuscripts, each supplied with a label providing evidence of Pohm's ownership of the music, which suggests that they were all very probably copied by Pohm's hand, plus another two manuscripts (*) with similar inscriptions, which were jotted down on the covers by Weibl. Within this subgroup Weibl's handwriting appears on four further covers and no fewer than twenty-seven separate parts belonging to six manuscripts, where only the above-mentioned two manuscripts (i.e., 290 and 418) were copied by Pohm, leaving aside a further eight separate parts for three other manuscripts. However, apart from specimens of Weibl's handwriting, these items also feature a number of other, unknown hands and several short inscriptions that were most likely inserted by Pohm. Annotations of this kind are more frequently encountered in the third (C) group of manuscripts (see Table 2). These have mostly been preserved incomplete; they contain no inscriptions with Pohm's name but were nevertheless most probably written out by him. In addition to manuscripts with shorter or longer annotations in the same handwriting - such as in the manuscript SI-Nf, Ms. mus. 113a, produced and owned by the already mentioned copyist Andreas Pitter - this group also includes manuscripts that were perhaps partly or even wholly copied by Pohm. The second section of group A (see Table 1) comprises the musical items produced by Pitter, which subsequently, at an unknown date and for unknown reasons, came into Pohm's hands. This sequence of ownership is demonstrated by the previously mentioned inscriptions on the covers, all of which are - with a single exception (the manuscript SI-Nf, Ms. mus. 127) - written over Pitter's name, which has been blotted out. Interestingly, Pohm's handwriting did not leave any significant trace in this portion of the manuscripts, appearing only in one separate part (the basso of the manuscript SI-Nf, Ms. mus. 113b) in addition to the inscriptions affirming Pohm's ownership. These manuscripts make up a fairly uniform group of musical items consisting mainly of secular compositions for stringed and wind instruments (only two compositions feature church music, which otherwise dominates the "Pohm music collections" in Novo mesto). In addition to displaying Pitter's authorship, these manuscripts show an even greater degree of uniformity in respect 240 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto Figure 4 Pitter's handwriting and Pohm's (?) annotations in the Canto solo part of SI-Nf, Ms. mus. 113a (Novo mesto, Knjižnica Frančiškanskega samostana; reproduced with kind permission). of the paper on which they were written. With the exception of three items, all exhibit the type of paper that, as already stated, was dominant in Carniola between the 1760s and the 1790s (see Table 3).18 Two manuscripts (of Divertimentos for strings by Pietro Domenico Paradisi) are copied on a paper of unknown provenance bearing a watermark with three crescent moons indicative of the so-called royal paper (carta reale) manufactured in the Venetian Republic, plus the initials FA. The second watermark with these initials is linked, in Eineder's catalogue of watermarks, to a still unidentified paper manufacturer from the region of today's Lombardy. Two further unidentified watermarks occur in manuscript 113b, which - like the other manuscript containing a Paradisi divertimento - features on its cover the watermark of Thomas Cumar from Ajdovščina. 18 Two principal references for identifying watermarks in the examined musical material in Novo mesto were Eineder's catalogue of watermarks for the area of the former Habsburg lands and Sorn's annotated list of watermarks employed by paper-manufacturers in Carniola during the eighteenth century. 241 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Most manuscripts in the second group of "Pohm's music" or group B, except for three (SI-Nf, Ms. mus. 131, 134 and 278c), were produced on paper of similar origin. Group B contains eight items whose covers and a few separate parts feature initials that almost certainly represent Pohm's name - this conclusion has been reached also on the basis of the inscription of both (the initials and the name in its entirety) in the manuscript SI-Nf, Ms. mus. 54a (see Table 4). Besides the paper of two manufacturers from Carinthia and Upper Austria (Caspar von Schwerenfeld and Johann Kienmoser), which, as already noted, was used also for manuscripts belonging to group A/2, the manuscripts of group B employ that of another manufacturer from Carinthia (Georg Tengg), as well as that of Dismos Nikel from Žužemberk, which was very popular in the Slovenian territory during the 1770s (see Table 5). So despite the dominance of paper encountered also in many other manuscripts produced in eighteenth-century Carniola, group B includes four manuscripts written on paper from Italy and Moravia, and most probably also from Bohemia (the last two will be discussed in the continuation - see Tables 7a and 7b). Manuscript 278c was written on Venetian paper of the "Gava brothers" (GVA)19 and manuscript 114b on Friulian paper from Figure 5 Title page of Pöhm's (?) Aria de Immaculata, SI-Nf, Ms. mus. 114b (Novo mesto, Knjižnica Frančiškanskega samostana; reproduced with kind permission). the Galvani mill in Cordenons (VG). Leaving aside the separate part for soprano, which was probably copied by Pohm, the latter was in its entirety the work of Weibl. However, it contains the only work preserved in Slovenia that may be said with any great certainty to have been composed by Pohm.20 19 See Wiesmüller, "The Watermarks,' 20 See earlier, n. 14. 33-34. 242 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto Featuring the same paper and Weibl's handwriting is likewise manuscript 114c belonging to the first (A/1) group of manuscripts. In addition to paper with the already discussed watermarks of Kienmoser, Tengg and Nikel (see Tables 3 and 5), paper of another regional manufacturer (André Müller from Radeče) and paper with a second different watermark of Thomas Cumar, as well as paper from the mill Toscolano near Bergamo and paper of still unidentified origin (see Table 6), one of the manuscripts in group A/1 also employs Ossendorf paper from the well-known mill in Bensen, Bohemia. This is manuscript SI-Nf, Ms. mus. 416, containing Brixi's Missa solemnis, where the manner in which the indication of the authorship of the composition is formulated suggests that it must have been copied at some point before Brixi's death in 1771.21 Another feature placing it within a period running from the end of the 1750s up to the beginning of the 1770s is the Ossendorf watermark (see Table 7a). Moreover, the manuscript containing Brixi's composition also contains a different, unidentified watermark with the inscription SCHIL, and the letter H as countermark, which in the examined material in Novo mesto has been found in only one further document: manuscript 134 (group B). The same is true of the watermark from the Moravian mill MOHELNO, to which Eineder assigns the same year (1790) as the one written on the cover of manuscript 131, which was probably Weibl's work (see Table 7b). The separate parts in this manuscript contain numerous annotations in Pöhm's presumed handwriting and feature a different watermark originating from the Styrian mill THALBERG. The paper from that mill is used also for manuscript SI-Nf, Ms. mus. 116b, which is dated 1779 and written in its entirety in a different hand that has not been identified in any other manuscript in Novo mesto. Finally, special mention should be made of another manuscript (SI-Nf, Ms. mus. 285) whose composition, variety of handwritings and paper types typically combine some fundamental characteristics of the so-called "Pöhm music collections" in Novo mesto. One of these characteristics is the multi-layered structure of these music collections, which in manuscript 285 - a transcription of Pleyel's String Quartets 1 from ca. 1782 - comprises three layers (see Table 8). Perhaps the oldest layer is represented by a copy of a viola part by an unknown hand on a paper bearing the letter W in the watermark, whose origin - to my knowledge - is still unexplained, even though this type of paper was very often used in Viennese music collections dating from the 1770s, 1780s and 1790s, as already established by Alan Tyson some time ago.22 It is also known that the Viennese paper market, as opposed to that in Carniola, was at that time mostly supplied by Venetian manufacturers, such as the previously mentioned Gava brothers, whose watermark is found, together with two other, still unidentified, watermarks, on paper used for the second part of the Novo mesto manuscript 285. The latter was most certainly copied out by Weibl, and the same watermarks of the Gava brothers and paper featuring the letter W are found in the Novo mesto copy of J. C. Bach's Piano Concertos op. 7 (SI-Nf, Ms. mus. 98), made at some point after 1775, most likely in one of the copying shops then active in Vienna - like manuscript 21 In this manuscript Brixi is still mentioned as an active Kapellmeister in Prague ("Auth Dmno Brixi Capellae Magistro in Area Pragensi ad S: Vitum"). 22 See Tyson, "Paper Studies and Haydn," 578. 243 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 SI-Nf, Ms. mus. 97, which contains a subsequently added annotation23 indicating Pohm's ownership. The third layer of manuscript 285 most likely consists of later copies of parts for first and second violin bearing the watermark of the regional manufacturer Thomas Cumar, which were almost certainly made by Pohm. To summarize: even though Pohm's musical estate in the area of the former Franciscan province of the Holy Cross still awaits detailed research, we may safely claim that: (1) the extent of his legacy in the Novo mesto monastery is indeed vast, since of the altogether 130 musical manuscripts definitely produced before Pohm's death in 1803, more than a quarter can be linked directly to him; (2) only a few of them may reasonably be claimed to have been brought into the Franciscan province from somewhere else (Vienna and Bohemia, perhaps also Moravia). In this regard, at least one other friar, organist and contemporary of Pohm may have played an important part: Calist Weibl, whose musical activity (like Pohm's) has yet to receive serious scholarly attention. 23 "Ad Simplicem usum P[?] Mauritii OMR." 244 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto Table 1 Group A/1 or (Weibl's manuproprium)* Group A/2 SI-Nf, Ms. mus. 54/a (Ivanschiz) SI-Nf, Ms. mus. 54/b (Ivanschiz) SI-Nf, Ms. mus. 58/a (Rigel) SI-Nf, Ms. mus. 97 (Adlgaser, Steffan, Filippo, Hengsberger, Wagenseil) SI-Nf, Ms. mus. 114/c (Anon.) SI-Nf, Ms. mus. 115/b (Anon.) SI-Nf, Ms. mus. 116/b (Gödl) SI-Nf, Ms. mus. 125 (Pokorny)* SI-Nf, Ms. mus. 126 (Novotni) SI-Nf, Ms. mus. 135 (Anon.) SI-Nf, Ms. mus. 139 (Anon.) SI-Nf, Ms. mus. 164 (Anon.) SI-Nf, Ms. mus. 285 (Pleyel)* SI-Nf, Ms. mus. 290 (Sterkel) SI-Nf, Ms. mus. 416 (Brixi) SI-Nf, Ms. mus. 418 (Sterkel) SI-Nf, Ms. mus. 113/b (Umlauf) SI-Nf, Ms. mus. 119 (Vanhal) SI-Nf, Ms. mus. 127 (Linek) SI-Nf, Ms. mus. 280 (Razelsperg) SI-Nf, Ms. mus. 283/a (Paradisi) SI-Nf, Ms. mus. 283/b (Paradisi) SI-Nf, Ms. mus. 284 (Piccinni) SI-Nf, Ms. mus. 289/a/b (Stamitz) Table 2 Group C SI-Nf, Ms. mus. 94 SI-Nf, Ms. mus. 122/b SI-Nf, Ms. mus. 148 SI-Nf, Ms. mus. 446 SI-Nf, Ms. mus. 99 SI-Nf, Ms. mus. 136 SI-Nf, Ms. mus. 149 SI-Nf, Ms. mus. 452 SI-Nf, Ms. mus. 100 SI-Nf, Ms. mus. 137 SI-Nf, Ms. mus. 165 SI-Nf, Ms. mus. 455 SI-Nf, Ms. mus. 113/a SI-Nf, Ms. mus. 142 SI-Nf, Ms. mus. 167 SI-Nf, Ms. mus. 464 SI-Nf, Ms. mus. 115/c SI-Nf, Ms. mus. 143 SI-Nf, Ms. mus. 168 SI-Nf, Ms. mus. 489 SI-Nf, Ms. mus. 122/a SI-Nf, Ms. mus. 146 SI-Nf, Ms. mus. 231 SI-Nf, Ms. mus. 511 245 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Table 7a 246 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto Table 4 Group B SI-Nf, Ms. mus. 114/b (Pöhm) SI-Nf, Ms. mus. 128 (Fils) SI-Nf, Ms. mus. 131 (Fischer) SI-Nf, Ms. mus. 132 (Brixi) SI-Nf, Ms. mus. 134 (Anon.) SI-Nf, Ms. mus. 278/a (Kammel) SI-Nf, Ms. mus. 278/b (Kammel) SI-Nf, Ms. mus. 291 (Vanhal) The inscription of Pohm's initials and his name in its entirety in manuscript SI-Nf, Ms. mus. 54a —> —> —► —► 247 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Table 7a 248 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto Table 6 Watermarks in Group A/1 Identified Radece (Andre Müller), from the 1760s to the 1780s (?) TG Ajdovscina (Thomas Cumar) Lombardy (Toscolano mill) 249 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Table 7a Watermarks and (Front) Pages in Manuscripts 250 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto Table 7b SI-Nf, Ms. mus. 131 ;4rv_.M 0 SI-Nf, Ms. mus. 116b 251 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Table 7a Watermarks in Mauscript SI-Nf, Ms.mus. 285 First layer: Viola part (unknown writer) I X 'ip LD Second layer: front-page (Weibl's handwriting) Violino Primo, Violino Secondo and Basso parts (Weibl's handwriting) Third layer: Violin Primo and Violino Secondo parts (? Pohm's subsequent copies) 252 Radovan Skrjanc: P. Mauritius Pöhm and his Contribution to Musical Life in Novo mesto Bibliography Barbo, Matjaž. "'Cantual' brežiškega frančiškanskega samostana." In S patri smo si bili dobri: tri stoletja brežiških frančiškanov, edited by Jože Škofljanec, 257 -273. Krško: Zavod Neviodium; Ljubljana: Brat Frančišek, 2013. Eineder, Georg. The Ancient Paper-Mills of the Former Austro-Hungarian Empire and Their Watermarks. Monumenta chartae papyricae historiam illustrantia 8. Hilversum: Paper Publications Society, 1960. Faganel, Tomaž. "Glasbeni repertoar na Slovenskem v 18. stoletju in v prvi polovici 19. stoletja." In 300 let/Years: Academia Philharmonicum Labacensium 1701-2001, edited by Ivan Klemenčič, 119-130. Ljubljana: Založba ZRC, 2004. Höfler, Janez. "Glasbenozgodovinske najdbe XVIII. in XIX. stoletja v Novem mestu." Kronika 15, no. 3 (1967): 135-148. Kinderic, Petar Antun. Franjevci uz orgulje. Krapina: Hrvatsko društvo crkvenih glaz-benika, 2006. Škrjanc, Radovan. "Prispevek k poznavanju repertoarja starejših muzikalij cerkvene glasbe v Sloveniji." Pt. 2. De musica disserenda 2, no. 1 (2006): 31-60. ---. "Prispevek k dataciji rokopisov skladb Jakoba Frančiška Zupana," Muzikološki zbornik 34 (1998): 35-68. Šorn, Jože. "Starejši mlini za papir na Slovenskem," Zgodovinski časopis 8, nos. 1-4 (1954): 87-117. Tyson, Alan. "Paper Studies and Haydn: What Needs to be Done," In Joseph Haydn: Bericht über den internationalen Joseph Haydn Kongress (Wien, Hofburg, 5.-12. September 1982), edited by Eva Badura-Skoda, 577-592. Munich: Henle, 1986. Wiesmüller, Beate. "The Watermarks from the Refaiya-Library." http://www.refaiya. uni-leipzig.de/texts/Watermarks_Refaiya.pdf. 253 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 P. MAVRICIJ PÖHM IN NJEGOVA VLOGA PRI OBLIKOVANJU GLASBENEGA REPERTOARJA V NOVEM MESTU V DRUGI POLOVICI 18. STOLETJA Povzetek Dosedanje mnenje o odločilni vlogi p. Mavricija Pöhma pri nastanku glasbenega repertoarja, ki se je iz druge polovice 18. stoletja ohranil v Novem mestu, velja najbrž samo deloma oz. le toliko, kolikor v Pöhmu vidi osebo, ki je tamkajšnji frančiškanski samostan oskrbela s številnimi prepisi skladb takrat aktualnih skladateljev iz nekdanjega avstrijskega in širšega evropskega prostora. Manj verjetno pa je, da bi Pöhm večino teh prepisov prinesel s Češkega že ob svojem prihodu v Novo mesto okoli leta 1770. Med mnogimi rokopisi pri novomeških frančiškanih, ki vsebujejo zaznamek o Pöhmovem lastništvu not in jih je zato mogoče neposredneje povezovati s p. Pöhmom, v resnici prevladujejo takšni, ki so napisani bodisi na papirju domačega izvora (v mlinih Dizme Nikla v Žužemberku, Andreja Müllerja v Radečah in Tomaža Kumarja v Ajdovščini) bodisi na papirju, ki je takrat k nam dotekal v večjih količinah s sosednje Koroške (tj. iz mlinov Johanna Casparja von Schwerenfelda v Šentvidu ob Glini in Georga Tengga v Beljaku), pa tudi iz bolj odda -ljenega gornjeavstrijskega mlina »Steyr-Altmühle«. Nekatere med temi rokopisi je skoraj zanesljivo deloma ali v celoti napisala prav Pöhmova roka. Nekaj pa je takšnih, ki jih ni izdelal Pöhm in so bili le v njegovi rabi (»Ad S[implicem] U[sum] P. Mauritii OMR«) - npr. ti, ki so sprva pripadli zdaj še neznanemu tedanjemu (novomeškemu?) kopistu Andreju Pittru in imajo čez izbrisano Pittrovo ime zapisan tak zaznamek. Po drugi strani pa je med »Pöhmovimi rokopisi« v Novem mestu tudi nekaj takšnih, ki vsebujejo papir iz bolj oddaljenih krajev srednje Evrope. Tu sta zlasti zanimiva rokopisa SI-Nf, Ms. mus. 97 in 416, ki oba vsebujeta tudi krajše zaznamke p. Pöhma. Prvi rokopis, gre za zbirko klavirskih skladb več avstrijskih skladateljev, delujočih v desetletjih okrog sredine 18. stoletja, je najverjetneje nastal v kateri od tedanjih dunajskih kopističnih delavnic; drugi - z Brixijevo mašo v C-duru - pa je napisan na papirju češkega izvora in je verjetno nastal že v času, ko je Pöhm še prebival v rodni Češki. Rokopis SI-Nf, Ms. mus. 131, ki je bil nekoč prav tako v lasti p. Pöhma in ga je sicer najverjetneje izdelal njegov kolega p. Kalist Weibl okoli leta 1790, vsebuje poleg znaka z gornještajerskega mlina Thalberg še vodni znak z Moravskega. Thalbergovi znamenji vsebuje tudi rokopis SI-Nf, Ms. mus. 116b. Tega je izdelala neka druga roka, v Pöhmovo last pa je kot kaže prešel leta 1779. Rokopis SI-Nf, Ms. mus. 278c vsebuje beneški papir bratov Gava, rokopis SI-Nf, Ms. mus. 114b - z edino ohranjeno skladbo v Novem mestu, ki bi lahko bila Pöhmova - pa vodni znak Galvanijevega mlina v Cordenonsu. Zaradi vsega tega in zlasti stikov, ki jih je Pöhm gojil z drugimi glasbeniki že pred prispetjem v Novo mesto in po njem in so zagotovo vplivali na njegov glasbeni okus ter izbiro glasbenega repertoarja za izvajanje na koru novomeškega samostana, postaja tudi Pöhmov življenjepis pomembna tema za prihodnje raziskave glasbenega življenja in repertoarja v Novem mestu iz obdobja 18. stoletja. 254 Prejeto / received: 23. 3. 2015. Odobreno / accepted: 15. 6. 2015 FOLLOWING THE TRAIL OF MUSICAL MANUSCRIPTS AND PRINTS BELONGING TO THE MONASTIC ORDERS AT PTUJ DARJA KOTER Akademija za glasbo, Univerza v Ljubljani Izvleček: Problematika o uporabi, širjenju in de -diščini historičnih glasbenih rokopisov in tiskov na širšem evropskem prostoru je prepoznavna tudi skozi delovanje in glasbeno poslanstvo dominikanskega in minoritskega samostana na Ptuju. Obe nekoč izjemno pomembni redovni skupnosti sta bili tesno vpeti v evropska duhovna gibanja. Ohranjena glasbeno-teoretična dela, liturgične knjige in posamezni foliji omogočajo podrobnejše poznavanje glasbene kulture obeh redovnih skupnosti in medkulturnih vplivov, ki so bili posledica pestre migracije redovnikov med samostani obeh redov. Ključne besede: dominikanski samostan Ptuj, minoritski samostan Ptuj, glasbeni rokopisi, glasbeni tiski, migracija redovnikov. Abstract: The paper focuses on issues concerned with the heritage of historical music manuscripts and prints, along with their use and dissemination in the wider European area, as well as the activities and musical mission of the Dominican andMinorite monasteries in Ptuj (Pettau, Petovio). Both monastic orders were once exceptionally important and maintained strong connections with European spiritual movements. They preserved works on music theory, liturgical books and some sheet music, which has enabled a more detailed insight into the musical culture of monastic communities and into the transcultural influences that resulted from the multi-directional migrations of friars among various European monasteries in the past. Keywords: Dominican monasteries in Ptuj, Minorite monasteries in Ptuj, music manuscripts and prints, migration offriars. There are a number of manuscripts and printed books in many archives and libraries with open questions about their provenance. Determination of their origin and the wider question of the former ownership of cultural heritage are important subjects for research. Exploring these issues may lead us to enrich our knowledge and understanding of the cultural backgrounds and spiritual movements in relation to which these items were produced. Among other questions, there are many unknowns attending the musical manuscripts and prints associated with the history of monasteries or convents. One of the factors we have to take into account when researching in this area is the migration of friars, who generally moved between monasteries, and thereby influenced the circulation of musical material. 255 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 It is well known that European monasteries had rich libraries, which were continually supplemented by the individuals circulating between houses - something that is also true of monasteries in today's Slovenia. Several monasteries of the most prominent European orders were established in Slovenia from the thirteenth century onwards, among them the Dominican and Minorite monasteries in Ptuj (Ger. Pettau, Lat. Petovio). Both of these institutions influenced the spiritual, economic, educational and cultural level of the town and its surroundings. Unfortunately, there is little left of the Ptuj monasteries' musical heritage as a result of numerous fires, the influence of the Reformation and Counter-Reformation, the reforms of Emperor Joseph II, the migration of friars and other factors. Nevertheless, the preserved sources are sufficiently rich to provide answers to the questions about the movement of musical literature circulated over the centuries. Previous studies have drawn attention to the frequent migration of friars belonging to both orders, and, as a result, some material related to the Ptuj monasteries is today preserved in archives and libraries in Graz, Vienna and elsewhere.1 The traces of most of it are, unfortunately, lost. For that reason, most attention will be paid to the general migration of Dominicans and Minorites from the foundation of the monasteries in the thirteenth century to the second half of the eighteenth century and the reforms of Joseph II in the 1780s, respectively. In addition to their main mission, both monasteries played a strong educational role from an elementary to an advanced level. Therefore, their lecturers and professors often became associated with musical activities, as is evident from the preserved richly detailed archival sources and music books.2 The Dominican order was founded in 1216, and friars were entrusted with pastoral care, preaching and confessing. They emphasized the importance of the study of theology and other sciences, the education of youth from an elementary to an advanced level and economic development. As a rule, they did not commit for life to the monastery in which they took their monastic vows, as required by the Benedictines, Carthusians and Cistercians. On the contrary, most of them operated in accordance with the temporary needs of a individual monastery within an individual province, which is one reason for their frequent migration. In 1221 the General Chapter founded eight provinces, among them - on the territory of the land north of the Alps between France, Hungary and Poland - the so-called German province (Provinz Teutonia, Provincia Teotonia).3 The Cologne monastery, centre of the above-mentioned province, incorporated the monastery in Friesach in Carinthia, the first one on Slovenian ethnic territory (1217), in Ptuj. The growth of the monasteries in the following centuries led to numerous reforms. On the territory of the German province several 1 The author acknowledges the financial support from the state budget by the Slovenian Research Agency (project no. P6-0376). The main references to the Dominican and Minorite monasteries in Ptuj are Kovačič, Dominikanski samostan; Mlinarič and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju; Kovačič, "K starejši zgodovini," 149-168; Godina, 700-letnica minoritskega samostana; Mlinarič and Vogrin, Minoritski samostan. 2 Koter, "Glasbeno življenje," 121-132; Koter, "Glasbeni tiski in rokopisi," 101-112. 3 Hinnebuch, Dominikanci, 1-14. 256 Darja Koter: Following the Trail of Musical Manuscripts and Prints Belonging to the Monastic Orders at Ptuj monasteries were established in the Styrian and Carinthian areas. The most important of them was Friesach, whose teaching friars established the Ptuj monastery, followed by monasteries in Leoben (late thirteenth century), Novi Kloster (Ger. Neukloster) near Polzela (1453) and Graz (1466).4 All these institutions were closely linked; however, the migration of friars was not limited to these monasteries; it also took place between others in the province and beyond. The Ptuj monastery was founded in 1230 by the Archbishop of Salzburg, Eberhard II (1200-1246), and the widow of the lord of Ptuj Frederick III, Mathilda (d. 1253), who donated land and funds for its building.5 The first teaching friars came to Ptuj from Friesach, which was known for its advanced studies in theology, law and philosophy. However, the general studies provided by the order took place in Basel. According to its Rule, each religious community had to provide an adequate education for novices as preparation for their general studies. Records regarding lectures and professors, as well as their level of education, suggest that before the establishment of the so-called high school there was a monastic school in Ptuj that may have been in operation from the fourteenth or fifteenth centuries or later.6 Although the data are inconclusive, the chronicles suggest that besides local "teaching" friars, ones from other monasteries in the province lectured in Ptuj: these came, for example, from Krems, Leoben, Graz, Hainburg, Villach, Zwettl and even Siena and Bologna. Further, some friars from Ptuj were entitled to a higher level of education and were sent to Vienna or even to renowned Italian monasteries such as Bologna, Padua and Siena. Evidence of the migration of friars belonging to several orders has been found: from Ptuj to Florence, Bolzano, Nuremberg and Zagreb, and to Ptuj from Vienna and Köln.7 The Reformation brought a significant reduction in the number of monasteries in the Hungarian province, and the rest of the communities were incorporated into the Styrian and Carinthian bodies. The chronicler of the Order in Ptuj, Ambrosio Capello (author of the chronicle for the year 1697), wrote that monastic life in Ptuj stood no comparison with the "devastation" of monasteries in Germany and the surrounding area.8 In the mid-sixteenth century the Ptuj monastery was instructed to educate novices for the Hungarian province, which 4 The most significant source concerning the Dominicans in Ptuj is the monograph Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju, which is based on research into all the important archival records, published sources and literature. For the history of the Dominican order in Styria, see the chapter by Mlinaric "Dominikanski red," in Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju, 22-28. 5 See the chapter by Mlinaric, "Ustanavljanje samostana," in Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju, 35-42. 6 The organization of study in the Ptuj monastery during the fourteenth century is discussed by Mlinaric in his chapter "Študij pri dominikancih," in Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju, 65-67. 7 See Mlinaric, "Seznami dominikancev," in Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju, 234-247. 8 Mlinaric, "Samostan v obdobju duhovne," in Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju, 118. 257 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 resulted in the wider circulation of Dominican ideas as well as of those manuscripts and prints that were customarily the private property of friars. Sources from the sixteenth century record that the monastery then counted twelve friars and four novices, mainly from Hungary and Croatia. Some were of German origin, while others had come from Croatia to escape the Turkish threat. In addition, there were some Italian priors - a consequence of the Dominican superiors' distrust of domestic friars on account of the influence of the Reformation.9 From the beginning of the next century, parallel to the Counter-Reformation and political tensions between the Habsburgs and Venetians, friars stopped arriving from Italy. In the seventeenth century some monasteries in certain provinces managed to recover from Turkish pillaging and from Lutheranism, a development that encouraged the re-establishment of the monastic discipline. From the mid-sixteenth century all the Dominican monasteries in Styria and Friesach in Carinthia, as well as some in Hungary, were incorporated into the Hungarian province. Since by the beginning of the next century all the friars in Hungary had passed away, the Province no longer had any reason to exist. In 1611 the monastic superiors annexed all monasteries of "German" origin to the German religious province. Until the abolition of the Dominican monastery in Ptuj the majority of its priors and friars had been of Italian, German, Croatian, Dalmatian and even Belgian origin. There is also evidence for the presence of numerous novices who were educated there for the Graz, Vienna, Szombathely, Leoben, Novi Kloster and Friesach monasteries; it should also be pointed out that some students came from the local area, while others were sent to Ptuj as guests or were merely in transit there.10 During the eighteenth century the Ptuj monasteries of the Dominican, Minorite and Capuchin orders took charge of elementary education and of the so-called high schools and in particular of scholars from the town and its surrounding areas. The records attest to the large number of well-educated friars, priors, lecturers and professors from the locality and beyond.11 A variety of documents and chronicles contain evidence of musical activity in the monastery. The monastery had its own bindery and a rich library with a wide range of literature, although, unfortunately, only about thirty-two manuscripts are preserved - the number of musical manuscripts and books is not known. The catalogue of 1782, drawn up not long before the dissolution of the monastery in 1786, mentions approximately nine hundred works, which may actually be a conservative figure, considering the effect of the many fires and the migration of friars, teachers and lay-brothers. After the dissolution of the monastery some manuscripts and books passed to the University Library in Graz, while the majority was lost or is preserved in unknown locations.12 9 Ibid., 121. 10 Mlinaric, "Upravna preureditev," in Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju, 141-163. 11 Regarding the Dominican monastery during the eighteenth century, see Mlinaric, "Skozi življenje ptujskega samostana," in Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju, 195-205. 12 Kovačič, Dominikanski samostan, 120-125; Mlinaric, "Samostanska knjižnica," 230-233. 258 Darja Koter: Following the Trail of Musical Manuscripts and Prints Belonging to the Monastic Orders at Ptuj Each monastery usually focused on high-level musical culture. This was especially true of those housing a school. In accordance with the artes liberales, novices were educated in Gregorian chant for the needs of the liturgical ceremonial. The records state that the members of the Ptuj monastery sang the complete Office and Requiem Masses from the mid-fifteenth century onwards.13 In 1641 the Prior engaged a lay-brother organist as accompanist for the friars' choral singing on Sundays and feast days.14 The monastery church possessed an organ from as early as 1458, while there is a reference in the records from 1664 to a new "large" organ; however, the only organist known by name is Franz Xaver Resch from Graz, mentioned in Ptuj between 1757 and 1783. In the inventory of 1786 we find mention of an organ with six registers, which could be an old musical instrument that has not been preserved.15 Organs of this kind entered use in the mid-seventeenth century up to the first half of the eighteenth century, although they were already outdated by the time the monastery was dissolved. The monastery of the Friars Minor in Ptuj was founded by the Lords of Ptuj around 1239. During its first few centuries it was materially dependent on them, as was the Dominican monastery. The relevant diocesan authorities provided the two houses, along with the right to carry out pastoral duties, preaching and confession. Because of its solid financial status, achieved through donations from aristocratic families, the number of friars (priests and lay-brothers) steadily grew. In the medieval period the Ptuj monastery came under the jurisdiction of the Austrian Province (founded during the second half of the thirteenth century), which had eighteen monasteries and close links to others. A number of priors accordingly came to Ptuj from other monasteries and provinces (Tulln, Enns, Wells etc.).16 The Reformation at the beginning of the sixteenth century brought about a reduction in the number of monasteries. The new circumstances required a re-organisation of the Austrian Province, given that in 1553 only seven friars lived at the monastery in Vienna and the same number in Ptuj. This would explain the presence in Ptuj of friars from Mediterranean countries, particularly Italy and Dalmatia. Following a reform of the order in the first half of the sixteenth century, a Styrian Province was established. The Ptuj monastery served as its headquarters for some time: in fact, right up to 1607. Before 1668 the Styrian Province included monasteries in Maribor, Celje, Ptuj, Bruck an der Mur, Judenburg, Graz, Villach and even Trieste and Gorizia. From the end of the sixteenth to the mid-seventeenth century most of the guardians and friars in Ptuj were of Italian origin. The majority of them arrived as a consequence of the strength of the Lutheran movement, while others were descended from Italian families that had moved to Ptuj in the sixteenth and seventeenth centuries. 13 Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju, 78, 82, 85, 121, 152. 14 In Mlinaric, "Skozi življenje ptujskega samostana," in Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan na Ptuju, 152. 15 There are very few records of organs and organists in the archives. See Kovačič, Dominikanski samostan, 16-48; Mlinaric and Curk, Dominikanski samostan, 20, 152, 158, 214 and 216. 16 Regarding the Lords of Ptuj, see Vidmar, "Die Herren von Pettau." 259 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 The heavy migration of Italians to Ptuj, particularly among builders, stonemasons and bricklayers, was connected with the Turkish threat, which accelerated the building of defensive walls. A new wave of migration took place at the beginning of the seventeenth century, at the time of the Counter-Reformation, when Lutheran families (tradesmen and merchants) from Ptuj moved away towards the north and were replaced by Italians. From the second half of the seventeenth century there are no records of guardians and friars of Italian origin: the majority of them were of German, and some of Slovenian, origin. One of the characteristics of the Minorite order was the circulation of friars between the monasteries of a particular province. As well as noting that since 1607 Graz had played the leading role within the Province, it is also necessary to stress that the Ptuj monastery, one of the larger ones, also played an important religious, spiritual, economic and educational role. It has already been established that from the mid-eighteenth century it had twenty-two members, friars, clerics and lay-brothers. Among the most common duties of the friars were to act as organist, music teacher, master of novices, festive preacher, archivist or librarian. Following the reorganization of educational activities in the period of the reforms carried out by Joseph II, the Ptuj Minorite monastery survived, while the majority of its sister houses were dissolved. The list of the monastery's members in 1788 proves that the majority of friars and lay-brothers were of German origin; however, they came to Ptuj from Carinthia, Bohemia, Hungary and Austria, as well as from Ptuj and its surroundings.17 Little is known about the musical activities of the Ptuj Friars Minor, their heritage of music manuscripts, prints and the influence of migration. The most important source of information is the monastery library, with its nearly five thousand units from the early sixteenth century onwards, which contained musical manuscripts and prints. We can also consult the archival records of the activities and migration of friar musicians, which provide information on regentes chori, organists and other instrumentalists.18 It is known that the content of the library was affected by the migration of monastery members, as well by its destruction, which occurred during the Counter-Reformation. The preserved heritage points to the influence of the inward migration of guardians and friars from Italian monasteries during the sixteenth and early seventeenth centuries.19 Among the preserved objects is a Bible, published in 1553 in Venice, which is enclosed in parchment paper with a choral notation datable to the end of the fifteenth century - a characteristic of the late medieval period under the influence of German scriptoriums.20 The preserved Bible with its parchment paper fragment could possibly be connected with the movement of friars from Italian and Dalmatian monasteries to Ptuj. After the invention of printing the use of folios with musical manuscripts as endpapers became common, particularly during the mid-sixteenth century but also throughout the next two centuries. 17 Mlinaric, "Ptujski samostan v zadnjih dveh stoletjih," 140-163, 172-173 and 195-205; Mlinaric, "Ukinitev samostana v letu 1786," 212-218. 18 Mlinaric and Vogrin, Minoritski samostan; Koter, "Glasbeno življenje," 126-128; Koter, "Glasbeni tiski," 102-108. 19 Mlinaric, "Zgodovina samostana od ustanovitve do 1800," 47-86. 20 Koter, "Glasbeni tiski," 103-105. 260 Darja Koter: Following the Trail of Musical Manuscripts and Prints Belonging to the Monastic Orders at Ptuj As the parchment has only partially been preserved, I am unable to establish the precise content of the unknown codex or its origin. There are also some unanswered questions regarding the ex libris in the book: "Patris Constantin Wutt de Pettovio Ord. Minor. Conventual" (MK1459 L VI). The friar Constantin Wutt (1710-1770), born in Maribor, was active in several Styrian monasteries (Graz, Celje, Maribor) and a guardian of the Ptuj monastery. According to the records, he was, in particular, a renowned musician, regens chori and even a composer.21 The above-mentioned copy of the Bible, which contains numerous depictions of musical instruments as a symbol of the glory of music, serves as a good example of how complicated researching heritage trails can be. The second of the significant examples from the library of the Ptuj Minorites is a first edition from 1558 of Gioseffo Zarlino's remarkable theoretical work Le istitutioni harmoniche (MK 584 E V. The numerous handwritten inscriptions and musical notes in the book, made by several users, attest to its theoretical and practical importance and frequent use. The volume contains an ex libris with the legend "Conventum Petoviensis" (Ptuj Monastery) and a painting (probably from 1695) showing SS Peter and Paul, patrons of the Minorite monastery church. Above the picture is a record of the author of the painting and/or owner of the book ("Opera Fris. Anselmi P. Lueber in [...] Contu. Pettouiens. Min. Conv. 1695"). These musical sources most likely evidence the friars' curiosity about music theory, which is only to be expected for the Ptuj monastery. Also interesting is a volume with theological treatises by Joseph Langio from 1681 (MK 2433 V VI) enclosed in parchment paper with a Gothic plainsong notation datable to the end of the fifteenth or the beginning of the sixteenth century, characteristic of the Salzburg archdiocese. Unfortunately, the provenance of the fragment is unclear, but its content is possibly a section of the Gloria from the Ordinary of the Mass. The following inscription is visible on the title page: "Fr. Constantin Halleg de Pettovia, guem[...] 22.Otobris 1693". The named person could be one of the owners of the book, but there is no record of his origin or education. Among other items, some seventeenth-century liturgical books, most of them prints from Venice, have been preserved. The traces on some of the pages, particularly of some fragments of Mattins and the Mass, serve as eloquent evidence of their frequent use. Among them should be mentioned a Psalterium Romanum (1667), a Graduate Romanum (1662), a Missale Romanum (1622) and an Antiphonarium Romanum (1687). The last-mentioned volume, a daily prayer book, contains numerous handwritten fragments with musical notes, names of friars etc. In conclusion, we can see that archival records pertaining to the frequent migration of Dominicans and Minorites and their musical education and activities, such as preserved manuscripts and prints, are able to supplement our knowledge about the circulation of musical sources. Regarding both monasteries in Ptuj, it has already been established that the friars, priors, guardians and lay-brothers were well-educated, and that some of them were active as regentes chori, musicians, rectors, organists, instrumentalists and even composers. In accordance with the rules of both orders, most of the residents were 21 Emersic, Minoritska knjiznica, 30; Koter, "Glasbeni tiski," 105. 261 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 members of various monasteries stretching along a west-east axis from Germany and Italy to Hungary and along a north-south axis from Vienna to Dalmatia. The patterns of circulation between monasteries prove that Ptuj stood at a crossroads of spiritual trails from the medieval period onwards, exactly as in Roman times. Both monastic orders were once exceptionally important and maintained strong connections with Central European monasteries; their many-sided activities accordingly contributed to the spiritual, economic, educational and cultural level of the local area and its wider surroundings. Members of the monasteries were well-educated men coming from noble families, mostly with German, Italian, Hungarian, Slovenian or Croatian backgrounds. The preserved documents afford a more detailed insight into the musical culture of monastic communities and into the transcultural influences resulting from the multi-directional migrations of friars between various monasteries in the Europe of the past. Bibliography Emeršič, Jakob. Minoritska knjižnica na Ptuju. Sostro: Minoritsko bogoslovno semenišče, 1989. Godina, Mirko, ed. 700-letnica minoritskega samostana na Ptuju: Pax et bonum. Ptuj: Minoritski samostan, 1939. Hinnebuch, William A. Dominikanci - kratkapovijest reda. Zagreb: Globus, 1997. Koter, Darja. "Glasbeni tiski in rokopisi 15. in 16. stoletja, ohranjeni na Ptuju." In Statut mesta Ptuj iz leta 1513 /Das Stadtrecht von Ptuj (Pettau) aus dem Jahre 1513, edited by Marija Hernja Masten, 101-112. Ptuj: Zgodovinski arhiv, 2003. ---. "Glasbeno življenje na Ptuju v 17. stoletju." In Dolarjev zbornik, edited by Edo Škulj, 121-132. Ljubljana: Družina, 2002. Kovačič, Fran. "K starejši zgodovini minoritskega samostana v Ptuju." Časopis za zgodovino in narodopisje 22 (1927): 149-168. ---. Dominikanski samostan v Ptuju. Maribor: Tiskarna sv. Cirila, 1914. Mlinarič, Jože. "Zgodovina samostana od ustanovitve do 1800." In Minoritski samostan na Ptuju 1239-1989, edited by Jože Mlinarič and Marjan Vogrin, 47-86. Ptuj: Minoritski samostan and Celje: Mohorjeva družba, 1989. ---and Jože Curk. Dominikanski samostan na Ptuju, edited by Marija Hernja Masten. Ptuj: Zgodovinski arhiv, 2009. ---and Marj an Vogrin, eds. Minoritski samostan na Ptuju, 1239-1989. Ptuj: Minoritski samostan and Celje: Mohorjeva družba, 1989. Vidmar, Polona. "Die Herren von Pettau als Bauherren und Mäzene." PhD diss., Karl-Franzens-Universität Graz, 2006. 262 Darja Koter: Following the Trail of Musical Manuscripts and Prints Belonging to the Monastic Orders at Ptuj PO SLEDEH GLASBENIH ROKOPISOV IN TISKOV PTUJSKIH MENIŠKIH REDOV Povzetek Za temeljitejše poznavanje problematike o uporabi, širjenju in dediščini historičnih glasbenih rokopisov in tiskov na širšem evropskem prostoru je potrebno upoštevati tudi delovanje in glasbeno poslanstvo dominikanskega in minoritskega samostana na Ptuju. Obe nekoč izjemno pomembni redovni skupnosti sta bili tesno vpeti v evropska duhovna gibanja, s svojim večstranskim delovanjem pa sta vplivali tudi na duhovno, gospodarsko in kulturno raven lokalnega območja. Ptujski dominikanski samostan (1230-1786), ki je sodil k nemški, nato pa k avstrijski in ogrski provinci, deloma pa se je povezoval tudi z italijanskim in hrvaškim prostorom, je pomenil nekakšen most med srednjo Evropo in Ogrsko. Med člani konventov, ki so bili izobraženci iz plemiških družin nemškega, italijanskega, ogrskega, slovenskega in hrvaškega okolja, je potekala intenzivna migracija, ki je pomenila tudi izmenjavanje glasbenih praks in literature. Na Ptuj so prihajali redovniki iz Kremsa, Leobna, Gradca, Hainburga, Villacha, Zwettla, pa tudi iz Siene in Bologne. Nekateri so iz Ptuja odhajali na nadaljnji študij na Dunaj ali v renomirane italijanske samostane, kot so Bologna, Padova, Siena in drugi, migracija pa je potekala tudi z ogrskimi in s hrvaškimi oziroma dalmatinskimi mesti. O glasbeni dejavnosti ptujskega dominikanskega samostana pričajo različne listine, kronike in liturgične knjige. Konvent je imel lastno knjigoveznico in bogato knjižnico, vendar je njena vsebina le delno znana. Rokopise in knjige naj bi po razpustitvi samostana hranili v dunajski dvorni in graški licejski knjižnici, precej je zgubljenega. Ptujski minoritski samostan sv. Petra in Pavla (ustanovljen okoli leta 1255) je drugi pomembnejši konvent za utrjevanje verskega življenja na današnjem slovenskem Štajerskem. V njem so Frančiškovi manjši bratje ob izpolnjevanju evangelija razvili samostansko, kasneje tudi javno šolstvo, kjer so med drugim poučevali glasbeno-liturgično petje in gojili instrumentalno oziroma vokalno-instrumentalno glasbo. Med najpomembnejšimi viri za poznavanje glasbene prakse ptujskega minoritskega samostana je njegova knjižnica s pet tisoč enotami, med katerimi so tudi glasbeni rokopisi in tiski od poznega 15. stoletja naprej. Med njimi so pergamentni rokopisi, posamezni beneški glasbeni tiski iz 16. in 17. stoletja in mašne knjige (antifonariji, misali, graduali, psalteriji). V nekaterih so ohranjeni ekslibrisi, ki kažejo na migracijo članov ptujskega minoritskega konventa z italijanskim prostorom in Dalmacijo. Arhivski viri pričajo tudi o aktivnostih regens chorijev, organi-stov in drugih instrumentalistov, pa tudi skladateljev, ki so si prizadevali za kulturni in umetniški razvoj svojega okolja. Tako kot velja za dominikance, so tudi minoriti prihajali na Ptuj iz različnih okolij. Posebno dejavno je bilo povezovanje z današnjo Italijo, kar je pomenilo svojevrstno kulturno migracijo in vplivalo na duhovno in kulturno podobo konventa in njegove glasbene prakse. Do danes ohranjena bogata minoritska knjižnica omogoča podrobnejše poznavanje glasbene kulture redovnih skupnosti in medkulturnih vplivov, ki so bili posledica pestre migracije redovnikov med različnimi samostani nekdanje Evrope. 263 Prejeto / received: 22. 3. 2015. Odobreno / accepted: 3. 7. 2015 TRACING THE ORIGINS OF EARLY SYMPHONIC REPERTOIRE IN THE SLOVENIAN LANDS VESNA VENIŠNIK Filozofska fakulteta Univerze v Ljubljani Izvleček: V18. stoletju je simfonični repertoar v slovenskih deželah obsegal dela znanih skladateljev, ki so bila razširjena po celotni Evropi. Medtem ko so avtorji najzgodnejših primerov simfoničnega žanra, ki datirajo že v trideseta leta 18. stoletja, delovali na različnih koncih Evrope, so bile simfonije ob koncu stoletja skoraj izključno delo skladateljev, delujočih v Habsburški monarhiji. Ključne besede: simfonični repertoar, prenos del, prepisi in tiski, 18. stoletje, Habsburška monarhija, Slovenija. Abstract: In the eighteenth century the symphonic repertoire in the Slovenian Lands consisted mainly of works that were performed throughout Europe and were written by famous composers. While the composers of the earliest examples of the genre, datingfrom as late as the 1730s, lived in various nations, at the end of the eighteenth century the symphonic repertoire consisted almost exclusively of works by composers working in the Habsburg monarchy. Keywords: symphonic repertoire, transmission, manuscript and prints, eighteenth century, Habsburg monarchy, Slovenia. The extant manuscripts and prints of early symphonic music preserved in various archives throughout Slovenia and in the border town of Gorizia confirm that during the eighteenth century this territory followed broader European symphonic currents and was acquainted with contemporary examples of the genre. The increased symphonic production throughout the century was probably due to the fact that the symphony was very versatile in its functions and integrated into different social environments. This was true also of the Slovenian Lands. The present article traces three different types of patronage of the symphonic repertoire that were characteristic of the Slovenian Lands in the eighteenth century. Proceeding chronologically, it first examines the earliest examples of symphonies dating from the 1730s to the 1760s, which were owned by aristocratic Gorizian families and are today held by the Historical Archive of Gorizia (Archivio storico provinciale di Gorizia). The focus then shifts to the repertoire found in religious institutions from the 1750s until around 1780; finally, there is a comparison of the repertoire of the Philharmonic Society, founded in 1794 in Ljubljana, with the symphonies preserved in the Historical Archive of Gorizia that date from the end of the century. 265 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Throughout the eighteenth century the symphonic repertoire of the Slovenian territory was significantly influenced by the preferences of the wider region to which it belonged politically. In order to understand this connection a brief account of this historical-geographic background must be provided. In the eighteenth century the modern-day Slovenian territory was governed by three powerful countries. The majority of the territory belonged to the Habsburg Empire in the shape of the Inner-Austrian hereditary lands: the Duchies of Carinthia and Carniola and the Archduchy of Styria, plus the County of Gorizia and Gradisca and the city of Trieste. The coastal areas, including the towns of Koper (It. Capodistria), Izola (Isola) and Piran (Pirano), the Alpine valleys of Rezija (Resia) and the river basin of Nadiza (Natisone) and Tera (Pradielis), belonged to the Venetian Republic (until 1797), while Prekmurje and Porabje in the far north-eastern corner of present-day Slovenia formed part of the Kingdom of Hungary. The characteristics of the symphonies preserved in Slovenian collections are comparable to those of other collections in the Habsburg monarchy, although the County of Gorizia's border with the Venetian Republic seems to have influenced the repertoire there. Sadly, very few musical collections once belonging to the local nobility are preserved. The largest collection is preserved in the Historical Archive of Gorizia,1 while the only other musical collection from this early period containing symphonic works originates from Slovenska Bistrica and was previously owned by Count Ignaz von Attems and his wife Josepha.2 The second collection contains the sinfonia from Johann Adolph Hasse's opera Asteria from 1737.3 The County of Gorizia was populated by many aristocratic families, who, judging by the preserved instrumental music held by the Historical Archive of Gorizia, were very fond of music.4 The extant works include numerous symphonic compositions, which reflect an almost continuous cultivation of symphonic music throughout the century. The symphonies from the period between the 1730s and 1760s are the earliest examples of the symphonic genre preserved in this territory, and are mainly works by the pioneers of the genre.5 The Italian contribution is represented by the so-called Milan school. We can find one symphony by Antonio Brioschi, while among certain anonymous works the present author recently discovered three symphonies by Giovanni Battista Sammartini. There are also operatic sinfonias by other Italian composers who were either contemporaries of Sammartini (Antonio Vivaldi, Domenico Francesco Negri, Giorgio Giulini, Baldassare Galuppi) or belonged to an even earlier generation. The Gorizian collection also includes examples of the genre by the Mannheim composers Ignaz Holzbauer, Johann 1 A complete catalogue of the musical collection preserved in the Historical Archive in Gorizia has been compiled by Alessandro Arbo; see Arbo, I fondi musicali. On musical life in Gorizia, see Arbo, Musicisti di frontiera; on symphonic music from this collection, see Venišnik, "Simfonični repertoar Goriške dežele." 2 Kokole, "Glasba v plemiških bivališčih," 686. For more information on Ignaz von Attems, see Kokole, "Glasbeni utrinki," 58-61, with references. 3 Title on source: "Ouverture Con Wr e Viola | Del Sig: | Giou: Adolfo Hasse." Maribor, Pokrajinski arhiv (SI-Mpa), 1857/010/00093. 4 Kokole, "Glasba v plemiških bivališčih," 689. 5 Information on composers and the symphonic repertoire in general given in this article is generally based on that in Morrow and Churgin, Eighteenth-Century Symphony. 266 Vesna Venisnik: Tracing the Origins ofEarly Symphonic Repertoire in the Slovenian Lands Stamitz and Carl Joseph Toeschi, as well as one symphony by Johann Christian Bach dating from his early symphonic period and one symphony by Johann Gabriel Seyffarth of the Berlin court. From the composers of the Habsburg empire, the only symphonies represented are by Georg Christoph Wagenseil - which is not so unexpected, since he was the only Austrian symphonist of his generation to achieve an international reputation. The majority of these symphonies, all of which are manuscript copies, are found in several volumes that include quartets, trios, sinfonia, divertimentos and sonatas - compositions that were later bound together. This has sadly given rise to a number of anonymous works that exhibit the standard form of the early symphonies. These symphonies mainly belong to the early decades of the symphony (including in this definition operatic sinfonias), featuring three movements scored, with only a few exceptions, for an orchestra consisting solely of strings. The symphonic repertoire of this period had an international orientation, which was also characteristic of other European collections; the works of these composers were in general very well known and disseminated throughout Europe.6 Specific information on how these works were acquired is lacking. It is likely that the anonymous works are principally of Italian origin, since the other chamber works contained in the volumes just mentioned are by Italian composers. That fact suggests that this repertoire was drawn from what was available in Italy, especially Venice. There is, however, one characteristic of the Gorizian repertoire that is quite distinctive. The symphonies mainly originate from the early or middle compositional periods of their respective composers; there are no examples of their mature works exhibiting a four-movement structure and other advanced characteristics. Moreover, there is a gap in the repertoire, since an entire generation of composers is completely absent. There are no works by Johann Baptist Wanhal (Vanhal) or Carl Ditters von Dittersdorf, for instance; nor are there any symphonic works by Luigi Boccherini, despite the presence of his quartets in the volumes. (The single preserved Haydn symphony was written in 1782 and his Sinfonia concertante in 1792.) The sole exception to this apparent dearth is a symphony attributed to Leopold Mozart that is not listed in his thematic catalogue. The presence in one of the volumes of an Andante from Ignaz Pleyel's Symphonie Concertante in E flat major suggests that, rather than being lost, symphonies dating from the late 1760s to the 1770s were in fact never acquired. Among the important patrons of the symphonic repertoire in the eighteenth century were religious institutions, where symphonies were used for liturgical and devotional purposes as well as during festivities.7 Numerous monastery collections contain vast numbers of symphonies attesting to the Church's prominent role in the cultivation of the genre. Monasteries are considered to have been significant patrons of the symphony, especially in the Habsburg monarchy,8 and some examples of the genre can be found also in Slovenian religious institutions, albeit in small quantities. 6 Morrow, "Patrons and Practices," 81-82. 7 Riedel, "Joseph Haydns Sinfonien," 214. On the use of symphonies during the liturgy, see Zaslaw, "Mozart, Haydn;" Riedel, "Die Bedeutung," 6, and Beck, "Die Musik," 189. 8 Morrow, "Patrons and Practices," 77. 267 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 The Franciscan monastery in Novo mesto holds several symphonic works including two printed collections, one of symphonies and one of operatic sinfonie.9 All of these works are oriented towards the local Austrian production, and some are by the most popular composers of the era. They include a Symphony in A major (A4)10 by Dittersdorf and a Symphony in C major (C1)11 by Wanhal, as well as the popular edition of Sei sinfonie a grande orchestra12 (a collection of six operatic sinfonias) by Joseph Haydn. The works of Haydn, Dittersdorf and Wanhal were widely distributed, as was the overture to the very successful opera La buonafigliuola by Niccolo Piccinni.13 Conversely, L. Mozart's works were not so well known, being largely confined to Habsburg territory. Mozart's Symphony in G major (G3)14 undoubtedly came to this monastery by virtue of its clear religious connection: this symphony is actually an instrumental pastorella intended specifically for church performance. The symphonies that do not originate from Austrian territory demonstrate the fact that the monasteries themselves formed an autonomous channel of transmission. This was very likely a result of the constant relocation of monastery residents, which is a likely explanation for how a symphony by the Czech composer Antonín Kammel found its way there. This work was probably brought to Slovenian territory by that composer's compatriot, the Franciscan friar Mauritius Pohm, when he settled in Novo mesto in the 1770s.15 The fact that monasteries shared a cultural connection emerges similarly from a printed collection of twelve symphonies by F. Kraus Lambert from the Bavarian monastery at Metten, which survives almost exclusively in monastic archives. Typically, the works of monastic composers are concentrated in monastery collections.16 The monastery of St Francis in Piran holds the sinfonia to the opera Solimano by Johann Gottlieb Naumann,17 while in the archive of Koper Cathedral we find a three-movement work that could be either a chamber symphony or an operatic sinfonia and 9 For information on the musical collection of the Franciscan monastery in Novo mesto, see: on church music, Škrjanc, "Prispevek k poznavanju repertoarja;" on choirbooks, Škrjanc, "Frančiškanske korne knjige v Novem mestu iz 18. stoletja;" on the "Fundamenta" textbook, Škrjanc, "Relativnost in funkcija," and Škrjanc, "O času in kraju nastanka;" on musical works from the eighteenth and nineteenth centuries, Höfler, "Glasbenozgodovinske najdbe;" Bizjak "Frančiškani in glasba v 18. stoletju;" Faganel, "Glasba klasicizma;" Faganel, "Glasbeni repertoar;" on the symphonic repertoire, Venišnik, "Instrumental Music and Franciscan Liturgy." The complete collection of the Franciscan monastery in Novo mesto has been catalogued and included in the RISM A/II database (SI-Nf). 10 Title on the source: "Sinfonia Ex A | a | Violino Primo | Violino Secundo | Alto. Viola | è | Basso | Authore Sigr. Carolo Titters." SI-Nf, Ms. mus. 277. 11 Untitled. SI-Nf, Ms. mus. 504. 12 RISM H 3288; HH 3288; SI-Nf, 343. 13 Title on the source: "Sinfonia in D. | a | Due Violini | Due Oboe | Due Corni | Viola | e Basso | Del Sig: Niccolo Piccinni." SI-Nf, Ms. mus. 284. On Piccinni's operatic sinfonia to La buona figliuola, see Kokole, "1773 Production of Piccinni's La buona figliuola." 14 Diplomatic title: "Pastorelle ex G | a | Violino Primo | Violino Secundo | Viola obl. | Cornu Pastoris ex G | con | Basso | Del Sig. Mozart." SI-Nf, ms. mus. 282. 15 Faganel, "Glasba klasicizma v novomeških arhivih," 215. 16 Morrow, "Symphony in the Austrian Monarchy," 422. 17 Title on source: "Sinfonia del Sigr Amadeo Naumann." SI-Plm, Ms. mus. B-27. 268 Vesna Venisnik: Tracing the Origins ofEarly Symphonic Repertoire in the Slovenian Lands was most likely written by Giacomo Rampini, an Italian composer and organist who worked as an organist at the cathedral of Udine from 1775 onwards.18 A shift towards local production can likewise be observed in the remainder of the repertoire of this cathedral at the end of the eighteenth century, since works were by then obtained no longer from Venice but rather from musicians living in nearby cities such as Trieste and the towns of the Friuli area in the north-east of Italy.19 Interestingly enough, the preserved works of the Cathedral of Ljubljana show a preference for the French repertory. A printed collection of three symphonies by Simon Leduc, Carl Stamitz and François-Joseph Gossec used to belong to the cathedral, as did a printed edition of the Symphony in D major, op. 5, no. 1, by Giuseppe Maria Cambini, an Italian composer who worked in France (Leduc le Jeune, Paris).20 Gossec's and C. Stamitz's symphonies were also present in other Habsburg collections, whereas Cambini was better known for his quartets and sinfonie concertanti than for his ordinary symphonies. Only rare examples of French symphonies entered the Austrian repertoire, and this situation is reflected also in Slovenian archives. Haydn's Symphony No. 35 in B flat major was also owned by the cathedral.21 The works of this type in these religious establishments were acquired between the 1750s and the 1780s, the period when Austrian monasteries also obtained most of their symphonic repertoire.22 The Josephine reforms of the 1780s not only closed several monasteries but also curtailed the musical accompaniment to the liturgy, thereby automatically reducing the Church's demand for symphonies. By the end of the century the symphonic repertoire in the Habsburg monarchy had become oriented almost exclusively towards local production.23 This is characteristic of the Gorizian region and of the repertoire of the Philharmonic Society (Philharmonische Gesellschaft) in Ljubljana, founded in 1794. In the Gorizian collection works by popular composers such as Adalbert Gyrowetz and Ignaz Pleyel predominate. The apparently especially favoured La festa dellapace by Franz Anton Hoffmeister also forms part of the collection, as does the first symphony of Franz Krommer. There are only two symphonies by J. Haydn, the first and third symphonies by Beethoven and none at all by Wolfgang Amadeus Mozart. The non-Austrian exceptions are a collection of six symphonies by the Venetian Angelo Baldan and the German Otto Carl Erdmann von Kospoth. Some of the preserved overtures belong to the most popular operas of the era, while others come from works that did not enjoy much success beyond the Italian peninsula. The collection also includes the Sinfonia D'un Aria della Farsa Zelinda e Lindoro by Venceslav Wratny, a composer of Czech descent active in Gorizia and Ljubljana.24 Certain parallels can be drawn between the Gorizian repertoire and that of the 18 Title on source: "Sinfonia del Sigr Rampini 1775." SI-Kš, GA XI/15. 19 Kokole, "Repertoar koprske stolnice," 37. 20 Title on source: "Symphonie a piu stromenti." Without call number and not catalogued in RISM. 21 Without title; only the oboe parts are preserved. SI-Ls, Ms. mus. 36. 22 Morrow, "Symphony in the Austrian Monarchy," 414. 23 Ibid., 422. 24 On Wratny's church music, see Nagode, "Šest latinskih maš Venčeslava Wratnyja;" on Wratny's Sinfonia D 'un Aria della Farsa Zelinda e Lindoro, see Barbo, "Referential Contexts." 269 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Philharmonic Society, since the latter also favoured local repertoire (by composers born and/or active within the monarchy). Moreover, works by the same composers - primarily the most prolific and popular composers of the day - are found in both collections, including some absolutely identical works: the Society also obtained symphonies by Gyrowetz and Pleyel, as well as Beethoven's first and second symphonies. Unlike the Gorizians, however, the Society acquired works by Dittersdorf and Paul Wranitzky, plus - in contrast - several Mozart symphonies. Not surprisingly, the predominant composer listed in the Society's catalogue of works drawn up in 1804 was clearly Haydn, with thirty-five symphonies. Among the composers of symphonies held by the Society, only Franz Christoph Neubauer and Louis Massoneau were non-Austrian; their works were, however, available for purchase in Vienna. Among the sinfonie concertanti, besides Gyrowetz's works, we find a number of foreign composers - François Devienne, Giuseppe Antonio Capuzzi, Carl August Cannabich and Johann Brandl - but this prominent presence is due only to the fact that this distinctive species of symphony flourished in France, Mannheim and London, whereas in the Habsburg Monarchy it had a much lower profile. The overtures are either by Austrian composers or by Italian composers whose operas had gained international success or were in some way connected with Vienna - that is, either composed there or staged there for the first time. The Philharmonic Society became the most prominent standard-bearer of the symphonic repertoire in the Slovenian territory. It has been pointed out that this society was an "anomaly," since in the Austrian Monarchy public concerts (although these were actually only semi-public, only members being admitted) were normally organized by individuals who performed whatever pieces they had at their disposal and did not function as patrons in the more significant sense of creating and cultivating a repertoire.25 From this perspective, the Society was truly unique within the empire in its acquisition of a large collection of symphonies and active encouragement of local creativity. Its catalogue of works acquired during the period 1794-1804 also lists five symphonies by Frantisek Josef Benedikt Dusik, a Czech composer active in those parts from 1790 onwards.26 Many of the symphonies and overtures that came into the possession of the Society were donated by its members: either by musicians, such as its co-founders Carl Moos and Bernard Kogl and the violinist Wolfgang Schmitt, or by its elite membership, such as the aristocrats Baron Sigismund Zois and Count Ferdinand von Porzia. Beyond the Society there was no real market for symphonies in Ljubljana, so its symphonic repertoire had to be purchased elsewhere, one assumes mainly in Vienna. By this time, publishing and printing businesses had become well established, so the majority of the Society's symphonies arrived in the form of printed editions, mainly issued by the leading publisher André.27 This is not surprising, since by the end of the eighteenth 25 Morrow, "Symphony in the Austrian Monarchy," 417. 26 See Barbo, Frantisek JosefBenediktDusik; Barbo, "Frantisek Josef Benedikt Dusik;" and Arbo, "Dusik, Wrattni e la ricezione." There is also a modern edition of one of Dusik's symphonies: Dusik, Simphonia grande in G. 27 On the publisher André, see Matthäus, Johann André Musikverlag; for the period after 1800, see Constapel, Der Musikverlag Johann André. 270 Vesna Venisnik: Tracing the Origins ofEarly Symphonic Repertoire in the Slovenian Lands century André had become "the single most important music publisher in Europe."28 Although his base was in Offenbach, André's publications were generally available throughout Europe, and almost all his editions were sold in Vienna.29 We can find some of the André editions owned by the Society in the 1799 catalogue of the Viennese music dealer Johann Traeg, and in the 1804 supplement to the same dealer's catalogue. Apart from buying from André, the Society also obtained editions from well-established printing firms based in Vienna, notably those of the prominent Artaria as well as Hoffmeister. Despite the great expansion of music publishing, manuscript copies still circulated in abundance, and this form of distribution remained highly characteristic of the Habsburg monarchy even as late as the end of the century.30 A preference for hand-copied rather than printed symphonies is observable in certain sources obtained by the Society. Of the Haydn symphonies in the collection, three were already available from the publishing house Artaria at the time and four had been printed by firms in Paris and London, while Massoneau's Op. 3, nos. 1 and 2 had been published by André.31 The operatic sinfonias are mainly manuscript copies. The editions in the Gorizian collection display more or less the same origins, most of them being sold by Viennese publishers and music dealers (André, Artaria and Toricella, the Viennese publishing pioneer). Nevertheless, we also find one Sieber (Paris) edition and one Schott (Mainz) edition of Pleyel's symphonies - which is interesting, since these were also published by André and would probably have been easier to obtain from him. There are also manuscript copies of Pleyel symphonies that had been published by Imbault (France) as well as a manuscript copy of Kospoth's Op. 12. The operatic sinfonias are all in manuscript form. Interestingly, some are preserved in the form of a score - which was a rare event, since such works were more normally disseminated as performance material in parts. The printed editions preserved in Slovenian archives are generally first editions: that is, first editions from André or Viennese firms, or first Viennese editions that followed international publications by only a year or two. This proves that the Society and the Gorizian music enthusiasts were keen to acquire contemporary repertoire and made a serious effort to obtain the most recently composed symphonies. This was definitely true of the Philharmonic Society, whose catalogue citing works acquired by June 1804 includes the sinfonia to an opera that had been premiered in January 1804 as well as Beethoven's Symphony No. 2, which first became available in print that same year.32 It is interesting to observe the shift of the symphonic repertoire from international to local production that occurred at the end of the eighteenth century, when the orientation 28 Jones, "Symphony in Beethoven's Vienna," 19. 29 Ibid., 19-22. 30 Morrow, "Symphony in the Austrian Monarchy," 423. 31 Unfortunately, several symphonies by Haydn as well as works by certain other composers have not been preserved. The main source of information about the repertoire of the Philharmonic Society is their catalogue of works from 1794-1804, which contains incipits of the works owned by the Society. 32 Beethoven's Symphony No. 2 is listed in the Society's catalogue, but the parts for the symphony are missing. It is most likely that the Society obtained a printed edition. 271 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 changed in favour of Austrian composers. This transition is shown on the map below, which illustrates the origins of the symphonies preserved in Slovenian archives by mapping the cities where the respective composers lived and worked. As mentioned above, this shift was characteristic of the entire Habsburg monarchy. Given that most of the works by foreign composers were available from music dealers in Vienna, it is probably safe to conclude that this musical centre dictated absolutely what was deemed fashionable in its hinterland. Figure 1 The shift in symphonic repertoire during the eighteenth century. Thicker lines represent a greater number of symphonies by composers from that area. It is difficult to write about the Slovenian symphonic repertoire in the eighteenth century for two reasons. First, one can quickly be discouraged from researching into Slovenian symphonic creativity, since we do not have a Haydn or a Mozart, nor any prolific indigenous composer, leaving aside the rare exceptions of Dusik and Wratny. Second, Slovenia as such at this time did not exist, since there was not yet a self-aware Slovenian nation with a collective consciousness based on a common language, culture and economy; moreover, there were no recognized borders defining Slovenian territory.33 The vast majority of the population regarded themselves as belonging first and foremost 33 Kosi, Kako je nastal, 64-65. 272 Vesna Venisnik: Tracing the Origins ofEarly Symphonic Repertoire in the Slovenian Lands to a certain duchy, and in consequence to the Habsburg monarchy. We cannot, therefore, properly speak of an expressly Slovenian symphonic repertoire and Slovenian composers; however, we may in compensation regard Austrian creativity legitimately as "local" creativity. In this light, the modern Slovenian territory was a peripheral but integral component of a large and culturally rich state. Although there were no (truly rich) patrons in this periphery capable of commissioning vast numbers of symphonies, there were at least consumers who in their more modest way contributed to the cultivation and growth of the symphonic repertoire, whereby new symphonies continued to be written so long as there was a continued demand for them. 273 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Bibliography Arbo, Alessandro. "Dusik, Wrattni e la ricezione del Klassik musicale centroeuropeo a Gorizia nei primi decenni dell'Ottocento." In Itinerari del classicismo musicale: Trieste e laMitteleuropa, edited by Ivano Cavallini, 39-54. Lucca: Libreria Musicale Italiana (LIM), 1992. ---. Ifondi musicali dell'Archivio storicoprovinciate di Gorizia. Gorizia: Provincia, 1994. ---. Musicisti di frontiera: le attivita musicali a Gorizia dalMedioevo al Novecento. Monfalcone: Edizioni della Laguna, 1998. Barbo, Matjaž. František Josef Benedikt Dusik: The Biography of an Eighteenth-century Composer. Wien: Hollitzer Wissenschaftsverlag, 2011. ---. "František Josef Benedikt Dusik and the Beginnings of Slovene Symphonic Music." Acta musicologica: Revue pro hudebni vedu 5, no. 1 (2008): 1-11. http:// acta.musicologica.cz/. ---. "Referential Contexts of Early Slovenian Symphonic Music." Muzikološki zbornik 49, no. 2 (2013): 33-39. Beck, Hermann. "Die Musik des liturgischen Gottesdienstes im 18. Jahrhundert (Messe, Offizium)," In Geschichte der katholischen Kirchenmusik, vol. 2, Vom Tridentinum bis zur Gegenwart, edited by Karl G. Fellerer, 180-189. Kassel: Bärenreiter, 1976. Bizjak, Milko. "Frančiškani in glasba v 18. stoletju." In 500 let frančiškanov v Kamniku, edited by Emilijan Cevc, 59-63 Kamnik: Kulturni center, 1993. Cvetko, Dragotin. Slovenska glasba v evropskem prostoru. Ljubljana: Slovenska matica, 1991. Dusik, František Josef. Simphonia grande in G. Edited by Matjaž Barbo. Monumenta artis musicae Sloveniae 52. Ljubljana: SAZU, Muzikološki inštitut ZRC SAZU, 2007. Faganel, Tomaž. "Glasba klasicizma v novomeških arhivih." In 500 let Kolegiatnega kapitlja v Novem mestu, edited by Stane Granda, 215-221. Dolenjski zbornik. Novo mesto: Dolenjska založba, 1997. ---. "Glasbeni repertoar na Slovenskem v 18. stoletju in v prvi polovici 19. stoletja." In 300 let: Academia philharmonicorum labacensium (1701-2001), edited by Ivan Klemenčič, 119-129. Ljubljana: ZRC SAZU, 2004. Höfler, Janez. "Glasbenozgodovinske najdbe XVII. in XIX. stoletja v Novem mestu," Kronika 15, no. 3 (1967): 135-148. Kokole, Metoda, "Repertoar koprske stolnice v 18. stoletju." In Glasbena dediščina slovenskih obalnih mest do 19. stoletja: vodnik po razstavi, edited by Metoda Kokole, 37-40. Ljubljana: Založba ZRC, 2003. ---, ed. Glasbena dediščina slovenskih obalnih mest do 19. stoletja: vodnik po razstavi. Ljubljana: Založba ZRC, 2003. ---. "Glasbeni utrinki s potovanja šatjerskega plemiča po Evropi 18. stoletja." Muzikološki zbornik 51, no. 1 (2015): 57-79. ---. "Glasba v plemiških bivališčih na Slovenskem od srednjega veka do konca 18. stoletja." Kronika 60, no. 3 (2012): 667-698. ---. "The 1773 Production of Piccinni's La buonafigliuola in Ljubljana and Other Local 274 Vesna Venisnik: Tracing the Origins ofEarly Symphonic Repertoire in the Slovenian Lands Traces of Italian Operas in the Later Part of the 18th Century." In Niccold Piccinni: Musicista europeo, edited by Alessandro di Profio and Mariagrazia Melucci, 253-263. Bari: Adda editore, 2004. Kosi, Jernej. Kako je nastal slovenski narod: začetki slovenskega nacionalnega gibanja v prvi polovici 19. stoletja. Ljubljana: Sophia, 2013. Matthäus, Wolfgang. Johann André Musikverlag zu Offenbach am Main: Verlagsgeschichte und Bibliographie 1772-1800. Tutzing: Hans Schneider, 1973. Morrow, Mary Sue, and Bathia Churgin, eds. The Symphonic Repertoire. Vol. 1, The Eighteenth-Century Symphony. Bloomington: Indiana University Press, 2012. ---. "Patrons and Practices." In The Symphonic Repertoire, vol. 1, The Eighteenth- Century Symphony, edited by Mary Sue Morrow and Bathia Churgin, 75-99. Bloomington: Indiana University Press, 2012. ---. "The Symphony in the Austrian Monarchy." In The Symphonic Repertoire, vol. 1, The Eighteenth-Century Symphony, edited by Mary Sue Morrow and Bathia Churgin, 411-471. Bloomington: Indiana University Press, 2012. Nagode, Aleš. "Šest latinskih maš Venčeslava Wratnyja." Master's thesis, Univerza v Ljubljani, 1994. Škrjanc, Radovan. "Frančiškanske korne knjige v Novem mestu iz 18. stoletja." De musica disserenda 10, no. 2 (2014): 65-86. ---. "O času in kraju nastanka ter avtorstvu novomeškega rokopisa Noten-Buch vorinnen die Fundamenta zu dem Clavier oder Orgel enthalten." De musica disserenda 7, no. 1 (2011): 85-112. ---. "Prispevek k poznavanju repertoarja starejših muzikalij cerkvene glasbe v Sloveniji." Pts. 1 and 2. De musica disserenda 1, nos. 1-2 (2005): 141-165; 2, no. 1 (2006): 31-60. ---. "Relativnost in funkcija zgodovinopisnega interpretiranja glasbe: predstavitev problema na primeru zgodovinske analize novomeških Fundamenta." Muzikološki zbornik 47, no. 1 (2011): 75-91. Riedel, Friedrich Wilhelm. "Die Bedeutung der Musikpflege in den österreichischen Stiften zur Zeit von Joseph und Michael Haydn." Kirchenmusikalisches Jahrbuch 71 (1987): 55-63. ---."Joseph Haydns Sinfonien als liturgische Musik," In Festschrift Hubert Unverricht zum 65. Geburtstag, edited by Karl-Heinz Schlager, 213-220. Tutzing: Hans Schneider, 1992. Venišnik, Vesna. "Instrumental Music and Franciscan Liturgy." Muzikološki zbornik 50, no. 2 (2014): 93-99. ---. "Simfonični repertoar Goriške dežele v 18. in zgodnjem 19. stoletju." De musica disserenda 10, no. 2 (2014): 57-64. Wyn Jones, David. The Symphony in Beethoven's Vienna. Cambridge: Cambridge University Press, 2011. Zaslaw, Neal. "Mozart, Haydn and the Sinfonia da Chiesa." The Journal of Musicology 1 (1982): 95-124. 275 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 IZVOR ZGODNJEGA SIMFONIČNEGA REPERTOARJA NA SLOVENSKEM Povzetek Ohranjeni rokopisi in tiski simfoničnih del v arhivih na Slovenskem in v obmejnem mestu Gorici dokazujejo, da so skozi 18. stoletje v slovenskih deželah ljubitelji glasbe sledili trendu naraščajoče priljubljenosti simfonije in uspeli pridobiti najnovejša simfonična dela. V Zgodovinskem arhivu v Gorici se je ohranilo precej simfonij, ki izhajajo iz obdobja od tridesetih let 18. stoletja do začetka 19. stoletja. V zbirki najdemo primere zgodnje simfonične ustvarjalnosti najbolj razširjenih evropskih skladateljev: mannheimski skladatelji I. Holzbauer, J. Stamitz in C. G. Toeschi, skladatelja milanskega kroga G. B. Sammartini in A. Brioschi, dela G. C. Wagenseila, edinega avstrijskega skladatelja svoje generacije, ki je uspel pridobiti mednarodni sloves, ter simfoniji J. C. Bacha in J. G. Seyffartha. Naštete simfonije so nastale v obdobju od okoli 1730 do okoli 1760 in so ohranjene v obliki prepisov. Na kakšen način in od kod so simfonije prišle, ni mogoče natančneje določiti. Velika večina simfonij iz tega obdobja je spetih v več zvezkov, v katerih je še precej del drugih žanrov, ki so dela italijanskih skladateljev. Slednje nakazuje, da je tudi simfonični repertoar prihajal najverjetneje preko italijanske strani. K razvoju in distribuciji simfonij so precej pripomogle cerkvene ustanove, kar potrjujejo ohranjeni primeri v frančiškanski knjižnici v Novem mestu, arhivih nekaterih primorskih samostanov ter ohranjene muzikalije stolne cerkve v Ljubljani. Te simfonije so nastale v obdobju med letoma 1750 in 1780. Samostani so med seboj tvorili posebno povezavo, preko katere se je širil simfonični repertoar. Slednje je razvidno tudi iz primerov muzikalij v frančiškanskem samostanu: simfonijo češkega skladatelja Antonina Kammela je s seboj najverjetneje prinesel pater Mauricij Pohm, ko se je nastanil v novomeškem frančiškanskem samostanu, iz medsebojne samostanske povezave izhaja tudi zbirka simfonij patra Lamberta Krausa iz benediktinskega samostana Metten, ki jo najdemo skoraj izključno v samostanskih zbirkah. Ob koncu stoletja so simfonični repertoar v Habsburški monarhiji sestavljala skoraj izključno dela lokalnih avstrijskih skladateljev oz. skladateljev, delujočih na Dunaju. Slednje je bilo značilno tudi za leta 1794 ustanovljeno Filharmonično družbo in za simfonije iz Zgodovinskega arhiva v Gorici, ki datirajo v konec 18. stoletja. V obeh zbirkah najdemo dela najbolj priljubljenih skladateljev dobe A. Gyrowertza, I. Pleyela, J. Haydna in zgodnje simfonije L. Beethovna. Filharmonična družba je vključila v svojo bogato zakladnico del tudi simfonije C. D. Dittersdorfa, P. Wranitzkega in seveda W. A. Mozarta. V obeh zbirkah so primeri simfonij tujih skladateljev redki. Simfonije iz tega časa so načeloma tiskane edicije uveljavljenih firm na Dunaju (Artaria, Toricella, Hoffmeister) in pa seveda najpomembnejše glasbene založniške firme Andreja iz Offenbacha, katerega edicije je bilo mogoče kupiti na Dunaju. Kljub temu je nekaj simfonij Haydna in Pleyela, ki so že obstajale v tiskanih oblikah, ohranjenih v obliki prepisov. V Habsburški monarhiji je namreč kljub uveljavitvi glasbenega tiska prevladovalo prepisovanje simfonij. Tiskane izdaje so načeloma vse prve edicije simfonij; gre za prve edicije dunajskih firm in založnika Andreja ali za prve dunajske edicije, ki so po letu ali dveh sledile izdajam v Parizu ali Londonu. Filharmonična družba in goriški ljubitelji glasbe so tako 276 Vesna Venisnik: Tracing the Origins ofEarly Symphonic Repertoire in the Slovenian Lands pridobivali sodoben repertoar in zagotovo stremeli k temu, da bi pridobili najnovejše simfonije, ki so bile na voljo. Slovensko ozemlje je bilo v 18. stoletju periferija velike in kulturno bogate države. Sicer drži, da tukajšnji prostor ni premogel bogatih mecenov, ki bi za svoje potrebe lahko naročali številne nove simfonije, zaradi česar je ohranjenih (oz. je nastalo) le nekaj simfonij tukaj živečih skladateljev. Vendarle pa so Filharmonična družba, goriške aristokratske družine in cerkvene institucije simfonije potrebovali in so z njihovim nakupom posredno spodbujali tudi nastanek novih del. 277 Prejeto / received: 20. 3. 2015. Odobreno / accepted: 8. 6. 2015 THE JOURNEYS OF VIOLIN HANDBOOKS TO THE SLOVENIAN LANDS AND THEIR INTERACTIONS IN THE EIGHTEENTH CENTURY MARUŠA ZUPANČIČ Muzikološki inštitut ZRC SAZU Izvleček: Violinski učbeniki, ki so bili namenjeni izključno violinski tehniki, so se pojavili na koncu 17. stoletja in so bili vsaj do leta 1750prvenstve-no namenjeni amaterjem. Na Slovenskem so se pojavili v drugi polovici 18. stoletja in so bili namenjeni predvsem orkestrskim izvajalcem. Ključne besede: 18. stoletje, violin, violinski učbeniki, instrumentalna glasba, Giuseppe Tar-tini, Leopold Mozart, Vincenzo Panerai, Johann Adam Hiller, Johann Joachim Quantz. Abstract: Violin treatises solely devoted to violin technique first appeared at the end of the seventeenth century. Up to 1750, at least, most of them were intended for amateurs. In the Slovenian lands they started to appear in the second half of the eighteenth century and were used primarily by orchestral performers. Keywords: eighteenth century, violin, violin treatises, instrumental music, Giuseppe Tartini, Leopold Mozart, Vincenzo Panerai, Johann Adam Hiller, Johann Joachim Quantz. Introduction Violin treatises solely devoted to violin technique first appeared at the end of the seventeenth century. Up to 1750, at least, most of them were intended for amateurs and were written by generalists who confined themselves to basic matters concerning the violin and performance on it.1 In the seventeenth century professional violinists did not use violin handbooks in their training but were tutored individually by recognized masters. For their teaching the latter took practice materials from contemporary violin works and prepared lessons tailored to the specific needs of each student.2 The music written by professional violinist-composers was technically far in advance of that in the violin handbooks written during the same period. One may well wonder why none of these violinist-composers improved the instructional material. The most important reason was probably the protection of their "trade secrets" - small tricks of violin technique that were highly prized and undoubtedly provided them with earnings when disclosed to students on an individual 1 Boyden, History of Violin Playing, 244 and 357. 2 Pulver, "Violin-Tutors of the 17th Century," 695; Pulver, "Violin Methods Old and New," 101. 279 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 basis.3 The other reason may have been that professional violinists had neither the time nor the literary skills needed for such an effort. The only violin treatise to describe professional methods in the seventeenth century was that contained in the Florilegium Secundum by Georg Muffat (1653-1704). This describes the violin technique of the French violinists under J. B. Lully (1632-1687) and was primarily oriented towards the performance of dance music. For this reason, the techniques described are relatively simple compared with those practised by German and Italian professional violinists of the time. The first violin handbooks of the seventeenth century came from England and Germany, typically sketching the topography of the fingerboard and providing a few simple tunes.4 The picture markedly changed in the middle of the eighteenth century, with a proliferation of violin treatises written by well-known violinists and addressed to those themselves aspiring to become professional violinists. These instructions, intended for pupils and teachers alike, were more complete and provided a picture of the best current practice among professional violinists. The earliest known violin method of this kind was The Art of Playing on the Violin by Francesco Geminiani (1687-1762), published in London in 1751. A year later, the Versuch einer Anweisung die Flöte traviersere zu spielen was published in Berlin by Johann Joachim Quantz (1697-1773). This second handbook is devoted primarily to transverse flute playing but in addition contains valuable material relevant to the violin. Geminiani created a model for many other violin handbooks, such as: Arte y puntual explicación del modo de tocar el violin by Joseph de Herrando (1721-1763), published in Paris in 1756, and the Versuch einer gründlichen Violinschule by Leopold Mozart (1719-1787), published in Augsburg the same year.5 Eighteenth-century violin handbooks provided technical information about the holding of the instrument and the bow, bow strokes, special techniques of the right and left hand, and finally ornaments, including vibrato and unwritten embellishments. These methods also addressed more general matters such as notation, the history of music, expression and aesthetics.6 Eighteenth-century methods often discussed violin technique on a few pages, giving general guidelines, and concluded with a complete composition to put the theory into practice. In this respect Leopold Mozart's treatise was exceptional in its scope, systematic approach and pedagogical practice of illustrating every detailed principle by one or more short examples. This is probably also the reason why it became a resounding success and one of the favourite violin manuals of its time. Violin Handbooks Preserved in the Slovenian Lands in the Eighteenth Century In the eighteenth-century Slovenian lands violin playing was fostered mainly by monastic orders, cathedral orchestras and the local aristocracy. The archives do not provide enough data to enable us to form a clear picture of violin performance during the eighteenth century 3 Pulver, "Violin Methods Old and New," 102. 4 Boyden, History of Violin Playing, 244. 5 Ibid., 357. 6 Boyden, "Violin and Its Technique in the 18th Century," 10. 280 Maruša Zupančič: The journeys of violin handbooks to the Slovenian lands and their interactions in the eighteenth century in churches and monasteries on the territory of present-day Slovenia. We may assume that the predominant role of the violin was to provide orchestral accompaniment, and that violinists mostly played relatively simple melodies. At times, when more complicated compositions and better trained performers were available, the level rose, but it remained far below that of "virtuoso" performance.7 An important part of aristocratic education was the playing of a bowed instrument, a skill that rose in importance after the establishment, at Ljubljana in 1701, of the Academia Philharmonicorum, which boasted not only a choir but also an orchestra.8 For all these reasons, violin treatises have been preserved mostly as a legacy of monasteries, churches and the nobility, the oldest among them dating back to the eighteenth century. That means that they were in use in this territory at around the same time as their use became common throughout Europe. The oldest of these printed manuals is Principi di musica (Principles of Music), which is preserved in the Diocesan archive of Koper9 and was written before 1750 by Abbot Vincenzo Panerai (active between 1750 and 1797; the author's name appears also as Vincenzio Panierai). The surviving copy of that handbook mentions neither the author's name nor the date. Nevertheless, authorship of the work can be positively identified from reprints published before 1750. From the cover page of the preserved copy it is evident that the handbook was published in Venice by the printer Antonio Zatta before 1780.10 There is not much biographical information available about Vincenzo Panerai, who was a teacher of organ, harpsichord and pianoforte in Florence and also maestro di cappella at San Marco and Santa Maria del Fiore in Florence. In addition to further theoretical works, Panerai also wrote a number of instrumental compositions, mostly for keyboard instruments.11 The handbook Principi di musica, running to twelve pages, explains basic musical terms and scales, not only for the violin but also for other instruments, such as the flute, the oboe, various bowed instruments and the harpsichord. There are data showing that instrumental music was being played at Koper Cathedral in the eighteenth century. In 1734 three violinists and expenses for purchasing scores for the musicians are mentioned.12 The reprints of Panerai's work and the numerous additional manuscript annotations on the last page (where the violin scales are located), provide evidence of the great practicality of, and need for, this kind of handbook at that time.13 However, this manual cannot be regarded as a serious violin handbook because it covers only the playing of scales on that instrument. The handbook that in our day has been widely accepted as a defining document of eighteenth-century performance practice - the Versuch einer Anweisung die Flöte traviersiere zu spielen (Essay on a Method for Playing the Transverse Flute) by Johann 7 Zupančič, "Violinism," 144, 148. 8 Kokole, "Academia Philharmonicorum," 220. 9 [Panerai], Principi di musica. Preserved in Koper, Škofijski arhiv, GA XXIV/3. 10 Škrjanc, Osnove klavirske in orgelske igre. 11 Panerai, "Principj di musica teorico-pratici." Florence, Biblioteca del Conservatorio di Musica Luigi Cherubini; Basso, "Vincenzo Panerai," 553; "Avvisi," 29. 12 Recorded in the Cathedral account books ("Spesari" or "Libri delle spese"), book G (1680-1760); see Höfler, "Glasbeniki koprske stolnice," 143. 13 See also Kokole, "Glasbeno teoretični in pedagoški priročniki," 65; Zupančič, "Violinism," 149. 281 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Joachim Quantz - is intended mainly for flautists but also contains a considerable amount of material specifically relevant to violinists. The various editions and translations of the Versuch, and the borrowings from it, provide evidence of its popularity and ready acceptance in different countries.14 A printed copy of the first edition (of which today only the section containing the musical examples is preserved in Novo mesto) reached the Franciscan Monastery in that same town soon after its publication in 1752 in Berlin.15 A note on the title page proves that the handbook was in use by the Franciscans of Novo mesto at least from 1755 onwards. It is not known whether it was in use with the friars themselves or with the students in the gymnasium in the same town, which was under the direction of the Franciscans. Even though there is no direct evidence regarding the music's performers, we may infer from the preserved music that, in addition to one or two soloist singers and an organist, the monastery had at least a few violinists, since most of the surviving compositions include violin parts.16 The manual is organized as three interrelated treatises devoted to (i) the education of the individual musician, (ii) accompaniment and (iii) forms and styles. Chapter seventeen concerns different kinds of accompanying musicians: the leader of an ensemble; a string player; a keyboard player; and accompanists in general. On this subject, Quantz discusses important aspects of each individual instrument, including: tempo markings, intonation, the problem of balance, the size and make-up of an ensemble etc. The second section of this chapter ("Of the Ripieno Violinists in Particular") explains the "duties" of a violinist in an accompanimental role. It focuses mainly on different styles of bowing, because "the bow stroke," according to Quantz, is the most important aspect of musical performance on the violin or any other bowed instrument. Quantz's aim was "to train a skilled and intelligent musician, and not just a mechanical player."17 One of the key music performance manuals of the eighteenth century was the Versuch einer gründlichen Violinschule (Treatise on the Fundamental Principles of Violin Playing) by Leopold Mozart (1719-1787), published in Augsburg in 1756. The text of the Violinschule must have been finished already in 1755, since the author states that its publication was delayed for over a year "because I was too foolish to step out in a time of such enlightenment with my modest effort into the light of the day."18 The German music theorist Friedrich Wilhelm Marpurg (1718-1795) encouraged Leopold Mozart19 to proceed with publication of the work in the following words: "Although one could not complain of 14 Reilly, Quantz and his Versuch, 40. 15 Quantz, Versuch einer Anweisung die Flöte traversiere. Preserved in Novo mesto, Knjižnica frančiškanskega samostana, Mus. 318. 16 Höfler, "Glasbenozgodovinske najdbe," 140-141. 17 Reilly, "Introduction," ix. 18 Mozart, Art of the Violin, 32. 19 Leopold Mozart wrote in the preface of his Violin Method: "Finally I chanced upon Herr Marpurg's Historical-Critical Essays on the Perception of Music. I read his preface. At the very beginning he says that there can be no complaint as regards the number of writings on music. He delivers proof for this but laments, among other things, the absence of work of instructions for the violin. Now, this suddenly made my previous resolve again; and provided the strongest impetus for my sending these sheets immediately to the printer of my home town." See ibid., 33. 282 Maruša Zupančič: The journeys of violin handbooks to the Slovenian lands and their interactions in the eighteenth century the number of books on music, a violin method comparable to the Quantz flute text was lacking."20 Leopold Mozart's assertion "It has been many years since I wrote down the present rules for those who submitted themselves to my instructions in the playing of the violin"21 could be taken as indicating that his work was largely based on his own experience. However, his violin handbook was undoubtedly influenced in part by the Traité des agréments de la musique of Giuseppe Tartini (1692-1770).22 Mozart believed that nothing had been published earlier on the subject of violin playing. He expresses this in his preface to the first edition in the following words: "I often thought it peculiar that no book of instruction should have appeared for such a standard instrument, so indispensable to most musicians as the violin is, when, as a matter of fact, a sound basis and, in particular, some rules for the special way of bowing satisfactory to good taste has long been wanting [...] As for the publishing of this book, I will not in all probability be called upon to apologize for it, since as far as I know, it is the first work of instructions for the violin to be made available to the public."23 By the time that the second edition was published, between 1769 and 1770,24 Mozart must have become acquainted with Geminiani's The Art of Playing on the Violin (1751), for he describes a technique we today call "Geminiani's grip" in his new edition.25 Mozart's Violinschule contains an introduction and twelve chapters that fall logically into five groups. The first group, comprising chapters one to three, gives elementary instructions for beginners. The second group, comprising chapters four to seven, inculcates a thorough knowledge of bowing technique. The eighth chapter discuss applicatures (positions), while chapters nine to eleven in the fourth group are devoted to a discussion of ornamentation. The final chapter offers advice on how to achieve a good performance. In chapters nine to eleven, those concerning ornaments, Mozart draws heavily on the first part of Tartini's Traité des agréments de la musique. A copy of the first edition is preserved in the Peter Pavel Glavar Library in Komenda near Ljubljana. The owner of the handbook was a former director of the library, Josephi Tomelli (Josip Tomelj), as indicated in the note of its ownership "Ex libris Josephi Tomelli"26 The last page of Mozart's handbook binding contains a watermark featuring a "serpent", a "stag" and the initials "AN," referring to the papermaker Anton Nikel from Zuzemberg (Seisenberg). In 1756 Nikel's son Dismos (or Dizma) took over the paper mill and used his father's initials for few more years after the latter's death. The same watermark appears in the 1750s and the early 1760s in numerous musical manuscripts and other documents.27 This suggests that Mozart's Violinschule reached Komenda soon after its publication in 20 Marpurg, Historisch-Kritische Beyträge, v-vi; Steinhardt, "Leopold Mozart's Violin Method," 22. 21 Mozart, Art of the Violin, 32. 22 Concerning Mozart's general borrowings from Tartini's Traité des agréments de la musique, see also Angelucci, "Le 'Regole per ben suonar,'" 299-319. 23 Mozart, Art of the Violin, 32-33. 24 The second edition was delayed. The printing was initiated already in 1769 but took so long that a number of copies were not ready until 1770. See Einstein, "Preface," xxix. 25 Stowell, "Leopold Mozart Revised," 132. 26 Škrjanc, "Jakob Frančišek Zupan." 27 Škrjanc, "Prispevek k dataciji rokopisov," 43-44. 283 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 1756. The state of musical activity in Komenda itself is not very clear. Documents reveal that Komenda's church bought a sizeable quantity of strings ("Musicorum cordae") etc. in 1762. There could have been at least two possible users of Mozart's handbook. The first is the Czech Matija Jellinek (Gellinek). He was between 1760 and 1762, and from 1765 onwards, a music teacher and conductor of the choir and orchestra in Peter Pavel Glavar's seminary for boys.28 The other possible user could have been the composer Jakob Suppan (Jakob Francišek Zupan; 1734-1810). This man reportedly replaced Jellinek in his position between 1762 and 1765. Two violin fragments for a movement entitled Et incarnatus est by an unidentified composer are preserved in the library in Komenda. They were most probably copied by Jakob Zupan ca. 1760. This might confirm the hypothesis that Zupan was active in Komenda.29 The other surviving violin handbook is the Anweisung zum Violinspielenfur Schulen undzum Selbstunterrichte (Instructions for Violin playing for schools and self-instruction) by Johann Adam Hiller (1728-1804), published in Leipzig in 1792. An example of the Graz edition of 1795 is preserved in the music department of the National and University Library in Ljubljana.30 It came there from the Federal Collection Center in 1957, having previously belonged to Josip Mantuani's library. This violin tutor was most likely once owned by Joseph Graf von Thurn und Valsassina (1771-1829), whose signature is present on the treatise. Valsassina lived in the castle of Krumperk near Ljublj ana and would probably have used this violin handbook for his children's musical education.31 Hiller's work serves as a violin tutor for schools and for self-instruction. Such handbooks for self-instruction were by no means exceptional at that time. The earliest violin handbooks were essentially "do-it-yourself" books. Such manuals were regarded as an up-to-date phenomenon in the seventeenth and eighteenth centuries not only in music but in many other fields as well. Similar handbooks existed on how to fire a gun, brew beer, gain a husband etc.32 Hiller's treatise contains a short dictionary of foreign words and musical terms. Its principal object was to teach the elements of violin playing in a clear, easily understood and innovative way. The handbook was intended to address certain needs of the Thomasschule in Leipzig, and a perhaps still more urgent want in other schools. The author's intention was to produce not virtuosos but good orchestral players, who, according to him, were of greater consequence for the art of music than concert violinists. Hiller speaks about the two different ways of holding the violin explained and illustrated in Mozart's violin method. This is a good illustration of the fact that Hiller knew Mozart's violin tutor very well. The term applicatur used by Giuseppe Tartini as well as Leopold Mozart is found antiquated by Johann Hiller, who uses the term position still current today. 28 Škrjanc, "Jakob Frančišek Zupan." 29 Ibid. 30 Hiller, Anweisung zum Violinspielen. Preserved in Ljublj ana, Narodna in univerzitetna knjižnica, Glasbena zbirka, Inv. Nr. 1353/1957. 31 Jožef Thurn in Valassina was born in 1771 in Celje and died in 1829. After his marriage he lived in the castle of Krumperk near Ljubljana. See Kokole, "Glasbeno teoretični in pedagoški priročniki," 65. 32 Boyden, History of Violin Playing, 245. 284 Maruša Zupančič: The journeys of violin handbooks to the Slovenian lands and their interactions in the eighteenth century Giuseppe Tartini's famous letter of 1760 has been preserved in his native Piran (Slovenia) and can be regarded as a contribution to violin pedagogy.33 The letter must have come there before the end of the eighteenth century with the rest of Tartini's estate, which was bequeathed to his brother and nephew in Piran.34 There have been many polemical exchanges regarding the authenticity or otherwise of the letter. Its authenticity has finally been confirmed through a comparison with Tartini's other autograph letters.35 Tartini wrote it to one of his last students, Maddalena Laura Lombardini Sirmen (1745-1818). In 1753, when she was eight years old, Maddalena was admitted to the Ospedale dei Mendicanti in Venice: not as an orphan but as a student of music. At the time of receiving Tartini's letter she was only fourteen years old, but already evidently an accomplished violinist and musician, considering her form of address as "signora."36 The governors of the Mendicanti had permitted her to travel to Padua in 1760, 1761 and 1764 to study with Tartini directly.37 But as the lessons of 1760 were delayed, Tartini wrote her a long letter explaining his violin methods and the best ways to practise.38 This letter contains instructions on how to acquire, as Tartini explains, three essential skills of good performance on the violin: bowing, shifting position and vibrato. The letter was posthumously published, on 1 June 1770, in the Venetian periodical LEuropa letteraria; before the end of the century it had been translated into three languages.39 A German translation was made in 1784 by the already mentioned Johann Adam Hiller. A comparison of Tartini's autograph (Ms. 140) and the letter published in L'Europa letteraria, on which all the translations were based, has revealed around 200 divergences.40 33 The letter was written in Padua on 5 March 1760. 34 Tartini's estate contains manuscript letters and theoretical treatises, held by the Provincial Archives of Koper, Piran Section (Piran, Pokrajinski arhiv Koper), one of his violins and numerous personal effects (exhibited in the memorial room in his house of birth, which is under the management of the Maritime Museum "Sergej Masera" of Piran - Piran, Pomorski muzej Sergej Masera). However, Tartini's musical works remained in the hands of his pupils and employers, and most are now kept in the archives of the Paduan basilica. See "Testamento di Giuseppe Tartini;" Pucer, Inventar zbirke, 39. 35 Berdes, "L'ultima allieva di Tartini," 219. 36 At the Mendicanti the title "signora" was normally reserved for those members of the ospedale who had attained the rank of maestra. See Berdes, "Notes," xviii. 37 Berdes, "Preface," viii. 38 Arnold, "Maddalena Laura Sirmen," 448. 39 The letter was published in the eighteenth century in further editions: "Lettera del Defunto Sig. G. T. alla Signora Maddalena Lombardini," L'Europa letteraria 6, no. 1 (1770): 74; Un importante lezione per i suonatori di violino (Bologna: Sassi, 1770); Un importante lezione per I suonatori di violino (Milan: Galeazzi, 1770); Un importante lezione per i suonatori di violino (Venice: Colombani, 1770); A Letter from the Late Signor Tartini to Signora Lombardini [...], trans. Charles Burney (London: Bremner, 1771); "Lettre de Feu Tartini a Madame Madeleine Lombardini [...]," trans. F. J. M. Fayolle, Journal de Musique 2 (1771): 15; A Letter from the Late Signor Tartini to Signora Lombardini [...], trans. Charles Burney (London: Bremner, 1779); Brief des Joseph Tartini an Magdalena Lombardini [...], trans. Johann Adam Hiller (Leipzig: Dykische Buchhandlung, 1784); [Unknown title], trans. Rohrmann (Hannover: Pochwitz, 1786); [Unknown title], (Venezia: Marescalchi, 1799). See Berdes, "L'ultima allieva di Tartini," 220. 40 Berdes, "Notes," xviii. 285 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 In his preface to the letter Tartini explains that "weighty business" has prevented him from fulfilling his promise to write the instructions for violin practice that she had requested. He continues by writing that the most important part of practice and study should be confined to the use and power of the bow in order "that you become a complete master of it, both in the suonabile and in the cantabile styles."41 With this perspective, Tartini starts by focusing on basic exercises: practising crescendo on different parts of a bow on the open strings, to which she should devote at least an hour every day ("a little in the morning, and a little in the evening"). Tartini additionally warns Lombardini that she should bear in mind that this form of practice is the most difficult of all, and the most essential to playing well on the violin. In order that she should acquire a light pulsation and play of the wrist, Tartini gives her an example in which she should accelerate the motion until she arrives at the greatest possible speed. This exercise should be played with staccato notes - separate and detached, with a little space between every two notes (Music ex. 1); she should start with the point of the bow until this becomes easy; then continue with the part between the point and the middle of the bow; and lastly carry out the same exercise with the middle of the bow. Music example 1 G. Tartini, from A Letter from the Late Signor Tartini to Signora Maddalena Lombardini, 15 Tartini finally focuses on practising swift passages in a light and neat manner with skips over a string between two quick notes in arpeggiated passages (Music ex. 2). Music example 2 G. Tartini, from A Letter from the Late Signor Tartini to Signora Maddalena Lombardini, 17 The second part of the letter concerns the use of the left hand. Tartini focuses primarily on practising in different positions. He recommends taking a violin part (the first or second in a concerto, sonata or song) and playing the whole of it first in the half position, then in the first position and finally in the second position. The third essential property of a good performer on the violin is, according to Tartini, the possession of a good vibrato, which should be practised in slow, moderately fast and quick varieties, so that the two framing pitches succeed each other in three tempi: adagio, andante and presto (Music 41 Petrobelli, "Giuseppe Tartini," 112. 286 Maruša Zupančič: The journeys of violin handbooks to the Slovenian lands and their interactions in the eighteenth century ex. 3). At the end of the letter Tartini proposes no further exercises, since he claims that what he has said is more than sufficient.42 Music example 3 G. Tartini, from A Letter from the Late Signor Tartini to Signora Maddalena Lombardini, 23 Besides penning the letter to Maddalena Laura Lombardini, Tartini also wrote for his pupils a practical essay on ornaments and related matters. Tartini began his pedagogical activity after his return from Prague to Padua between 1727 and 1728. His school was the first such school to acquire great fame and attracted students from all over Europe. A standard course of study usually lasted two years, offering tuition in violin technique and composition.43 For the purposes of teaching, Tartini wrote a treatise today known as his Traité des agréments de la musique (Treatise on Ornamentation).44 This manual was not published in Tartini's own time but circulated widely in manuscript form among his pupils and some other musicians, who surely included Leopold Mozart. It is believed that Italian manuscript copies were in circulation for some twenty years after Tartini's death, since after that time the material of the treatise would have been regarded as outmoded.45 To date, Tartini's autograph of the treatise has not been found, but its content is preserved in a French translation (Traité des agrémens de la musique) and in four Italian manuscript copies. The exact year of origin of the autograph is not known, but it is believed that it was written between 1727/28 and 1754. The beginning of the time-frame for its writing would coincide with the inception of Tartini's teaching activity in Padua in either 1727 or 1728. Since there is no doubt that Leopold Mozart used part of its content in his Violinschule (1756), which was finished by 1755,46 Tartini's treatise must have been written before 1754. It was most probably written towards the end of the time-frame 1727-1754, since Quantz would surely have mentioned it in his Versuch (1752), especially in connection with cadenzas, if he had known of its existence. Instead, Quantz wrote: "As I have already said, rules have never been prescribed for cadenzas."47 The title of Tartini's treatise is given differently in different historical sources,48 so 42 Tartini, Letter from the Late Signor Tartini, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21, 23. 43 Petrobelli, "Giuseppe Tartini," 112. 44 See Tartini, Traité des agréments de la musique; Babitz, "Treatise on Ornamentation," 75-102; Petrobelli, Giuseppe Tartini - Le fonti biografiche, 106-137; Petrobelli, Tartini, le sue idee e il suo tempo, 43-49. 45 Boyden, "Missing Italian Manuscript," 321. 46 The beginning of the Violinschule Leopold Mozart sat down between 1753 or 1754. See Einstein, "Preface," xxiv. 47 Quantz, On Playing the Flute, 181. 48 "Lezioni sopra I vari generi di appogiature, di trilli tremoli e mordenti, etc.," "Lezioni pratiche pel Violino," "Trattato delle appogiature si ascendenti che discendenti per il violino, come pure il trillo, tremolo, mordente, ed altro, con dichiarazione delle cadenze naturali e composte," "Molte 287 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 its original wording is uncertain. Fétis states that one of the copies of Tartini's autograph was brought to Paris by his pupil Pierre La Houssaye (1735-1818).49 That copy, in a transla -tion by Pietro Denis, was published in 1771 as Traité des agréments de la musique.50 An advertisement for this publication appeared in March 1771 in the Mercure de France.51 Until the late 1950s this was the only known version of this work. That is why today it is still generally known by its French title of Traité des agréments de la musique. It contains complete descriptions and examples of the proper use and performance, by both singers and players, of the appoggiatura, trill, vibrato, mordent, natural and artificial figures, and natural and artificial cadences. The first of the four known Italian manuscript copies, entitled Regoleper ben suonar il Violino,52 was copied by Tartini's pupil Giovanni Francesco Nicolai. It is preserved in the Conservatorio di Musica "Benedetto Marcello" in Venice and was discovered by Pierluigi Petrobelli in 1957. This copy contains a two-page chapter (without music examples) entitled Regole per le Arcate ("Rules for Bowing"), which was not included in the published French version of 1771. This chapter elaborates on Tartini's instructions described in the already mentioned letter to his pupil Maddalena Lombardini. The second of the four Italian manuscript copies, entitled Libro de regole, edEsempi necessari per ben suonare, was discovered by Paul Brainard in 1958 in a collection of eighteenth-century Italian manuscripts of string music held by the University of California at Berkeley. The collection was earlier preserved in Sacile, in the comune of Udine (Italy). The French translation (published in 1771) and this manuscript copy are not identical, but are linked by the sequence of ideas, important words and phrases. Most of the musical examples are identical and appear in the same order.53 However, this manuscript copy con -tains an entire page with a discussion of the trill that is omitted in the French translation. lezioni pratiche communicate ad alcuni suoi Scolari ed amici che gelosamente le conservano, versando queste circa I vari generi d'Appoggiature, di Trilli, Tremoli, e Mordenti, intorno i Modi naturali, semplici, e composti; i Moti de Cadenza, i Siti di Cantilena, le finali Cadenze naturali, artifiziali, arbitrarie, e cent'altri peregrine erudimenti [...]." See Boyden, "Missing Italian Manuscript," 316, 322, 323. 49 Fétis, "Joseph Tartini," 488. 50 There are some references to a French edition after 1771. The Traité des agréments is listed in the 1776 and 1780/81 catalogues of the Paris publisher Le Chevardière (as "Méthode pour la voix") and in the 1786 catalogue of Le Duc (as "Méthodes"). See Boyden, "Missing Italian Manuscript," 321. 51 "Traité des agrémens de la musique," 178. 52 "Regole per arrivare a saper ben suonar il Violino, col vero fondameto di saper sicuramente tutto quello, che si fa; buono ancora a tutti quelli ch'esercitano la Musica siano Cantanti, o Suonatori date in luce dal celebre Sigr: Giuseppe Tartini per uso di chi avrà volontà di studiare copiate da Giovanni Francesco Nicolai suo Scolaro" (Rules for learning to play the Violin well, fully explained so that the student understands the reasons for everything he does; also suitable for all Music makers, whether Singers or Players written by celebrated Signor Giuseppe Tartini for the use of all those who wish to study, copied by Giovanni Francesco Nicolai, his Pupil.) See Jacobi, "G. F. Nicolai's Manuscript," 207. 53 Boyden, "Missing Italian Manuscript," 320-321. 288 Maruša Zupančič: The journeys of violin handbooks to the Slovenian lands and their interactions in the eighteenth century Surprisingly, this additional material appears in Leopold Mozart's Violinschule,54 albeit without mention of the name of the original author. The third of the four known Italian manuscript copies is entitled Regole per arrivare a saper ben suonar il Violino, col vero fondamento di saper sicuramente tutto quello, che si fa; buono ancora a tutti quelli ch 'esercitano laMusica siano Cantanti, o Suonatori date in luce dal celebre Sigr: Giuseppe Tartini. It is preserved in the Liceo Musicale "Orazio Vecchi" in Modena (G.A.595bis) and came there in 1936 as part of a collection owned by the pianist brothers Carlo and Guglielmo Andreoli from Mirandola. The title of this manuscript corresponds word for word to the manuscript copied by Giovanni Francesco Nicolai, but it does not contain the section Regole per le arcate.55 The last manuscript copy of the Regole is held by the Fondazione Ugo e Olga Levi in Venice, and most probably came there from the Contarini library. The copyist of the manuscript is unknown, but it was probably copied from the same exemplar that Nicolai used.56 Travels and Influence of the Preserved Violin Handbooks These violin treatises are the only evidence of any kind of violinistic pedagogical activity in the Slovenian lands in the eighteenth century. Most of them reached this geographical area soon after they were published, which means that they were in use in this region at the same time as they entered common use throughout Europe. The preserved handbooks are in all likelihood only a small fraction of the violin handbooks actually present on Slovenian soil in the eighteenth century. Most of them were probably lost or stolen in the course of the turbulent political events of the twentieth century or, together with their owners, relocated to places lying outside the territory of modern Slovenia. One may speculate over how those violin handbooks reached this geographical area in the eighteenth century. Most of the preserved printed violin treatises were probably brought to the Slovenian lands by bookbinders or booksellers. Until the second half of the eighteenth century little printed material was sold by bookbinders in this geographical area. At the same time, printers were the most important booksellers. Already by the second half of the eighteenth century bookshops in the Slovenian lands had forged strong commercial links with foreign publishing houses.57 Prints were mostly bought in unbound state and for economical reasons were bound by local bookbinders. The bindings usually contain watermarks that enable us to estimate the date of the treatises preserved on Slovenian soil. Conversely, it is less probable, but not to be excluded, that violin treatises were bought by musicians or other educated individuals. The sole manuscript violin pedagogical instruction preserved in this area is contained in a letter written by Giuseppe Tartini to his pupil Maddalena Lombardini. The autograph 54 Ibid., 316, 321. 55 Canale, "Fonti per una ricostruzione," 17-19. 56 Ibid., 17, 19, 20. 57 Dular, "Knjigotrška ponudba na Kranjskem," 114. 289 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 of the letter sent to Maddalena Lombardini to Venice was copied (with the author's permission) by his friend Antonio Bonaventura Sberti (1731-1816). Soon after Tartini's death on 26 February 1770 Sberti gave his copy of the letter to the Venetian periodical L'Europa letteraria, which published the letter on 1 June 1770.58 One may well wonder how the letter remained in Tartini's possession and could still, in the eighteenth century, be bequeathed to his brother and nephew after having been sent to Lombardini. There must in all likelihood have been a third copy (actually, the second autograph) retained by Tartini for further correspondence, since he wrote: "If I should not explain myself with sufficient clearness, I entreat you to tell me your doubts and difficulties, in writing, which I shall not fail to remove in a future letter."59 This would also explain the polemics about the authenticity of the letter and the approximately two hundred differences between the autograph and letter published in L'Europa letteraria (1770), on which all further translations were based. Nevertheless, the letter was most certainly never in used for any kind of pedagogical purpose within the future Slovenia, and accordingly had no further impact on violin playing there. In the second half of the eighteenth century the first serious and comprehensive musical handbooks appeared. Giuseppe Tartini was one of the most important musical figures who inspired their contemporaries. There is no evidence that Johann Joachim Quantz was acquainted with any of Tartini's didactic writings in circulation among his pupils and other musicians. Quantz witnessed Tartini's playing only once, in Prague in the 1720s, and devoted to him a single paragraph in his Versuch. In his autobiography Quantz describes Tartini's playing as follows: "His playing, to be sure, since it seems to be something new, excites much admiration among those who understand the instrument; the pleasure it excites, however, is proportionately less among the others. And since he has invented many different kinds of difficult bow strokes which distinguish his execution from that of all others, various German violinists have, out of curiosity, come under his influence, to their own detriment."60 Besides Quantz's instruction that the string soloist should use a broad, singing bow stroke and the accompanist a more articulated one, which was most likely influenced by Tartini,61 there are no further obvious influences. Some of Tartini's ideas of bowing (practising crescendo combinations on different parts of a bow etc.) are reflected in Leopold Mozart's Violinschule. Johann Adam Hiller was one of the eighteenth-century translators of Tartini's letter addressed to Maddalena Lombardini. The translation was published in 1784 in his Lebensbeschreibungen berühmter Musikgelehrten und Tonkünstler neuerer Zeit,61 eight years before Hiller published his Anweisung. It seems that, more than by Tartini, Hiller 58 Petrobelli, Giuseppe Tartini - Le fonti biografiche, 83. 59 Tartini, Letter from the Late Signor Tartini, 9. 60 Quantz, On Playing the Flute, 324. 61 Tartini distinguished between cantabile and suonabile (allegro) bowing, where the first should be played without any discernible gap between the notes, whereas the second should be played with the notes detached. 61 Hiller, Lebensbeschreibungen, 167-185. 190 Maruša Zupančič: The journeys of violin handbooks to the Slovenian lands and their interactions in the eighteenth century was influenced by Leopold Mozart's Violinschule, from which source pictures showing how to hold the violin were in 1792 reproduced in Hiller's Anweisung. Even though Leopold Mozart's treatise was the first major systematic treatise for violin and was probably largely based on this musician's teaching experience, Mozart "borrowed" at least one fifth of its material from Tartini's Traité des agréments de la musique. Chapters nine to eleven (concerning appoggiaturas and other associated embellishments including the trill, vibrato, the mordent and several other arbitrary ornaments) consistently follow the order of the first section (appoggiatura, trill, vibrato and mordent) of Tartini's two-part treatise. Most of the musical examples Mozart simply transposed; at the same time, he is typically more precise in the explanation of technical concepts than Tartini himself. Mozart indirectly refers to Tartini only once, in the following words: "There is only one case in which it seems that the trill could be played with the minor 3rd or augmented 2nd, as taught by a great Italian master [Giuseppe Tartini]. However, even in this case it is better to omit the trill and insert a different ornament in its stead." One of Mozart's accompanied trill examples is the trill passage from the third movement of Tartini's work today known as the "Devil's Trill" Sonata, which probably originated during the 1740s.63 Such "borrowing" of material without mentioning the original author would today be considered pure plagiarism. Nevertheless, in the eighteenth century the conception of authorship in music was still very loose. There was no distinction made between an "original" and a borrowed or arranged piece. Composers could borrow motifs, melodies and entire movements without being considered plagiarists or accused of theft, imitation or weakness.64 The German theorist Johann Matheson (1681-1764) defined "music borrowing" in Der Vollkommene Capellmeister (1739) thus: "Borrowing is permissible; but one must return the thing borrowed with interest; i.e., one must so construct and develop imitations that they are prettier and better than the pieces from which they are derived."65 In Mozart's Violinschule, however, questions of musical authorship (the musical examples) and intellectual property (Tartini's definitions) are raised. The first stirrings of intellectual property rights, especially in the literary field, date from the eighteenth century. Around the same time the earliest forms of protection right (the precursors of copyright) appeared. In the musical domain there were then no available means (or these would have been ineffective) for protecting the ownership of musical composition by an author or a publisher. The result is reflected in the thriving market in unauthorized editions.66 Intellectual property laws acquired an important role only at the beginning of the nineteenth century, when musicians, on account of the uncertainty of securing court or church appointments, began to seek opportunities to market their music and performances to the general public. Because of the dishonesty of his pupils and of professional copyists, most of Tartini's music circulated without his permission already during his lifetime. In his letters Tartini expressed disappointment over the unauthorized circulation of his and other composers' 63 Pavanello, "Preface," vi. 64 Lang, George Frideric Handel, 564-565. 65 Mattheson, JohannMattheson'sDer Vollkommene Capellmeister, 298. 66 Viverit, "Giuseppe Tartini e la proprieta intellettuale," 30. 291 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 works. However, his efforts to control the action of copyists remained ineffectual.67 It is possible that Tartini did not become aware of the fact that a large part of the content of his manuscript appeared in Mozart's Violinschule. It seems that Mozart's Violinschule was not very popular in Italy, for Alfred Einstein states: "Only Italy and England closed their doors to Leopold's Violinschule."68 Musicians of the time were probably unacquainted with the fact that Mozart was not merely influenced by Tartini but actually "marketed" many of his ideas as his own. Christian Friedrich Daniel Schubart (1739-1791), in his Aesthetik der Tonkunst (written between 1777 and 1787), claimed that Mozart's examples are "excellently chosen and his applicatures are no less than scholarly. His trend is that of the school of Tartini, but he allows the student more freedom in bowing than the latter."69 Besides reproducing Tartini's ideas on ornamentation and in part on bowing, Mozart's Violinschule also introduces the concept of the "third," or "difference," note {terzo suono) that had been identified by Giuseppe Tartini as early as 1714. (Tartini discovered that two musical notes played simultaneously generated a third note that acted like a bass, giving the interval a third dimension, a subtle harmonic context.)70 Mozart writes in his Violinschule: "I have made proof on the violin that bowing two notes together causes the 3rd, or the 5th, or the octave etc. to sound of their own accord. This is an unmistakable test, which allows anyone to check whether he is playing in tune. For, if two notes (which I shall show below) are played well and in tune, one can clearly hear the lower tone at the same time with a certain muted and buzzing sound."71 Tartini's ideas regarding the terzo suono were published in his Trattato di musica secondo la vera scienza dell 'armonia in 1754 in Padua. Prints form a part of Tartini's estate preserved in Piran. Since Tartini expressly declares that he began to use the terzo suono in his school only in 1742, one may infer that Leopold Mozart encountered the idea in some manuscript between 1742 and 1756.72 Tartini's ideas about ornaments and related matters were published under his name (in the Traité des agrémens de la musique, 1771) a mere fifteen years after they had been published in part in Mozart's Violinschule, a book that by that time had already reached the four corners of Europe in three different languages: German (1756, 1769-1770), Dutch (1766) and French (1770). Nevertheless, much of this unauthorized publication and copying activity also had positive consequences. The unauthorized publications of Tartini's compositions celebrated his name in Europe. Most of his ideas about violin playing, however, reached the larger part of Europe at second hand, through Mozart's Violinschule. Ironically, even though Tartini was born on the territory of modern Slovenia, he had no direct influence on the development of violin playing in his home region. Already in the eighteenth century some of his most important ideas came back to his homeland as part of his estate via his books, letters etc., but they long remained hidden from view. In contrast, his ideas about ornaments, bowing and the terzo suono were imbibed through 67 Ibid. 68 Einstein, "Preface," xxx. 69 DuBois, "Christian Friedrich Daniel Schubart's Ideen," 209. 70 Lohri et al., "Combination Tones in Violins," 728. 71 Mozart, Art of the Violin, 230. 72 Petrobelli, Tartini, le sue idee e il suo tempo, 98-99. 292 Maruša Zupančič: The journeys of violin handbooks to the Slovenian lands and their interactions in the eighteenth century Mozart's Violinschule, which saw wide use for educational purposes in this region from the second half of the eighteenth century onwards. Music example 4 G. Tartini, from the Traité des agréments de la musique, 78 Music example 5 L. Mozart, from The Art of the Violin, 272 Music example 6 G. Tartini, from the Traité des agréments de la musique, 86 Music example 7 L. Mozart, from The Art of the Violin, 285 293 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 ^ öAmhi ? I* l if . i , \ jf-iWMn^j- ^iijujv % y ^iWaA Au1 jefjs sf. ^^A Ju i.iA&t, JI/iwl, aäsMiirJt>f ¡tej rta i««, i 1/Jr. tr- -yf— W T fr* r4 r ry ■«• ~«x «TL. vi ji M i^i i4 — /X «^„d. ' -1UL. Ji*. ¿K^ tu-, ^föjfc ÄI>v (AMJ>-. fUKOfitf " SŽgL^ ww. * t^X^O, . -7—r >'i CiKiij JI*. : 5 ¿ft«**«* r öej/svo «M Ii 'fc C , , - . rr , ^fe H-lw, ft f^^/ytf Jt /I . ^ t n p^'^^V.jJ - . A /f Stift», ^ t n ww -a- ^ ^ Ef Vit» , i^ktAj ¿AO t ' Figure 1 The autograph of Giuseppe Tartini's letter written to Maddalena Lombardini (Piran, Pokrajinski arhiv Koper, Tartinijeva zbirka; reproduced with kind permission). 294 Maruša Zupančič: The journeys of violin handbooks to the Slovenian lands and their interactions in the eighteenth century «M íjfc,- Maddnlenu mia Stifriatîjfîm* PatlQvA. Il J. Marzo . 1760. Finalmente , quamiç a Dio è piaciuto , mï Yono s Iw igato da Éfuëilî grave bccüpazione , che fin qui mi ha impfcdito di mantenerle la mia prcnrtéfla > ^féliben :3(jche troppo mi ftavi alcuore, perefièdi faito mjafftiggeva la man-eanza di tempo. Incominciamo durique colno-tne di Dio per lettçra , e fe quanto qui efpon-go ell» non iti'teridd jffibiftitlza , mï fcrîva , e dim'aijdj fpiegazioné df estto ció , che non intende . Il di Ici èfétxfzlà , e ftudio princi* pale dev' eflere 1' arco in genere , coficchè ella fe ne faccia padfnna afToIuta. a qualunque ufo o fonahile o cantàbi'le. Primó' íltidio dev* effere l'appoggio deleiten fit la corda fiffatta-menti; ïeggiero , 'chfe il primo principo délia *Oi0 » tíítt fi cava , fià come un fiato , e non comfertíi pereoíTafu la corda . Coniiiîe inleg-getezzi di pólíb, é in profeguir fubito 1* ar-cata dopo l'appoggio, rinfórzahdola quant'o fi vuote r perché dopo V appoggio leggiçro non vi ç piu pericolo di afpiezza , e crudezza . Di quefter appoggio coû leggieroHla deve far-fi padrona in qualunque fito deil* aico s fia in mezzo , fia negii eftremi , e deve efferne pa^-drona con ,1* arcata in sá > e con 1' arcata in già. Per far rurta iï fatica in utia fola volfa s' incominsia daila mefía-di vóce fopra unm corda vuota, per. efe;aïpio fopra la féconda ch> e alamirè . $' ÍEicomi$cia dal pjanilïinro cre. ícendo fempre a poco alla volca fin che fi riva al fortifïïmo j tj.quefto ftudio dere farfi igualmente cpn I'«rc«a in glù, e coa Tarca- ta Figure 2 Tartini's letter as published in L 'Europa letteraria, 74 (Padua, Biblioteca Universitaria, COLRL22-23"; reproduced with kind permission of the Ministero dei Beni e le Attivitá culturali e del Turismo). 295 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Bibliography Angelucci, Eugenia. "Le 'Regole per ben Suonar il Violino' di Tartini e la 'Violinschule' di Leopold Mozart." In Tartini: il tempo e le opere, edited by Andrea Bombi and Maria Nevilla Massaro. Bologna: Società editrice il Mulino, 1994. Arnold, Elsie. "Maddalena Laura Sirmen." In The New Grove Dictionary of Music and Musicians, edited by Stanley Sadie. London: Macmillan, 2001. "Avvisi." Gazzetta Toscana, 25. 2. 1792. Babitz, Sol. "Treatise on Ornamentation." Journal of Research in Music 4, no. 2 (1956): 75-102. Berdes, Jane L. "L'ultima allieva di Tartini: Maddalena Lombardini Sirmen." In Tartini: il tempo e le opere, edited by Andrea Bombi and Maria Nevilla Massaro. Bologna: Società editrice il Mulino, 1994. ---. "Preface." In Maddalena Laura Lombardini Sirmen: Three Violin Concertos, edited by Jane L. Berdes, vii-xvi. Recent Researches in the Music of the Classical Era 38. Madison: A-R Editions, 1991. ---. "Notes." In Maddalena Laura Lombardini Sirmen: Three Violin Concertos, edited by Jane L. Berdes, xvii-xx. Recent Researches in the Music of the Classical Era 38. Madison: A-R Editions, 1991. Boyden, David D. The History of Violin Playing from its Origins to 1761. New York: Oxford University Press, 1990. ---. "The Violin and Its Technique in the 18th Century." The Musical Quaterly 36 (1950): 9-38. ---. "The Missing Italian Manuscript of Tartini's 'Traité des Agrémens'." The Musical Quaterly 46 (1960): 315-328. Canale, Margherita. "Fonti per una ricostruzione della didattica di Tartini nella 'scuola delle nazioni'." Muzikološki zbornik 28 (1992): 15-24. DuBois, Ted Alan. "Christian Friedrich Daniel Schubart's Ideen zu einer Ästhetik des Tonkunst: An Annotated Translation." PhD diss., University of Southern Calfornia, 1983. Dular, Franja. "Knjigotrška ponudba na Kranjskem od 17. stoletja do začetka 19. stoletja." PhD diss., University of Ljubljana, 2000. Einstein, Alfred. "Preface." In Leopold Mozart, A Treatise on the Fundamental Principles of Violin Playing (reprint). Edited and translated by Edith Knocker. Oxford: Oxford University Press, 1985. Fétis, François Joseph. "Joseph Tartini." In Biographie universelle des musiciens et bibliographie générale de la musique, edited by François Joseph Fétis. 2nd ed. Vol. 8. Paris: Librairie de Firmin Didot Frères. Fils & Co., 1867. Hiller, Johann Adam. Anweisung zum Violinspielen für Schulen und zum Selbsunterrichte: nebst einem kurzgefassten Lexicon der fremden Wörter und Benennungen in der Musik, entworfen von Johann Adam Hiller. Graz: Trötscher, 1795. ---. Lebensbeschreibungen berühmter Musikgelehrten und Tonkünstler neuerer Zeit. Leipzig: Dykische Buchhandlung, 1784. 296 Maruša Zupančič: The journeys of violin handbooks to the Slovenian lands and their interactions in the eighteenth century Höfler, Janez. "Glasbeniki koprske stolnice v 17. in 18. stoletju." Kronika 16 (1968): 140-144. ---. "Glasbenozgodovinske najdbe XVIII. in XIX. stoletja v Novem mestu." Kronika: časopis za slovensko krajevno zgodovino 15 (1967): 135-148. Jacobi, Erwin R. "G. F. Nicolai's Manuscript of Tartini's 'Regole per ben suonar il Violin'." The Musical Quaterly 47 (1961): 207-223. Kokole, Metoda. "Academia Philharmonicorum Labacensium: zgledi, ustanovitev in delovanje." In Historični seminar II, edited by Oto Luthar and Vojislav Likar, 205-222. Ljubljana: Založba ZRC, 1997. ---. "Glasbeno teoretični in pedagoški priročniki iz 'dolgega' 18. stoletja na Slovenskem." Muzikološki zbornik 47, no. 1 (2011): 49-74. Lang, Paul Henry. George Frideric Handel. New York: W. W. Norton, 1966. "Lettera del defonto signor Giuseppe Tartini." L'Europa letteraria, 1. 6. 1770. Lohri, Angela et al. "Combination Tones in Violins." Archives of Acoustics 36 (2011): 727-740. Marpurg, Friedrich Wilhelm. Historisch-Kritische Beyträge zur Aufnahme der Musik. Vol. 1. Berlin: J. J. J. Schützens Witwe, 1754. Mattheson, Johann. Johann Mattheson 's Der vollkommene Capellmeister: A Revised Translation with Critical Commentary. Edited by Ernest C. Harriss. Ann Arbor: UMI Research Press, 1981. Mozart, Leopold. The Art of the Violin (Gründliche Violinschule, 1769). Translated by Elisabeth Kaplan. Edited by Matthias Michael Beckmann. Salzburg: Kulturverlag Polzer, 2008. ---. "Vincenzo Panerai." In La musica: dizionario, edited by Alberto Basso. Turin: Editrice Torinese, 1971. ---. "Traité des agrémens de la Musique." Mercure de France, March 1771. Panerai, Vincenzo. Principi di musica, nei quali oltre le antiche, e solite regole vi sono aggiunte altre figure di note, schiarimento di chiavi, scale dei tuoni, lettura alla francese, scale semplici delle prime regole del cimbalo, violino, viola, violoncello, contrabasso, oboe, e flauto. Venice: Antonio Zatta, [before 1780]. Pavanello, Agnese. "Preface." In Giuseppe Tartini, Sonata in G minor for Violin and Basso Continuo 'Devil's Trill', edited by Agnese Pavanello. Kassel: Bärenreiter, 1997. Petrobelli, Pierluigi. "Tartini, Giuseppe." In The New Grove Dictionary of Music and Musicians, edited by Stanley Sadie, 25:108-114. London: Macmillian, 2001. ---. Giuseppe Tartini - Le fonti biografiche. Venice: Universal Edition, 1968. ---. Tartini, le sue idee e il suo tempo. Roma: Liberia Musicale Italiana, 2001. Pucer, Albert. Inventar zbirke - Inventario della collezione Giuseppe Tartini. Koper: Pokrajinski arhiv, 1993. Pulver, Jeffrey. "Violin-Tutors of the 17th Century." The Musical Times 64 (1923): 695-697. ---. "Violin Methods Old and New." Proceedings of the Musical Association (1923-1924): 101-127. Quantz, Johann Joachim. On Playing the Flute. Edited and translated by Edward R. Reilly. London: Faber and Faber, 1985. ---. Versuch einer Anweisung die Flöte traversiere zu spielen mit verschiedenen, zur Beförderung des guten Geschmücktes in der praktischen Musik dienlichen 297 De musica disserenda XI/1-2 • 2015 Anmerkungen begleitet, und mit Exempeln erläutert: Nebst XXIV. Kupfertafeln. Berlin: Johann Friedrich Voß, 1752. Reilly, Edward R., "Introduction." In Johann Joachim Quantz: On Playing the Flute, edited and translated by Edward R. Reilly, v-xxxv. London: Faber and Faber, 1985. ---. Quantz and his Versuch: Three Studies. New York: Galaxy Music Corporation, 1971. Škrjanc, Radovan. Osnove klavirske in orgelske igre. Ljubljana: Muzikološki inštitut ZRC SAZU, 2010 http://ezb.ijs.si/fedora/get/ezmono:okoi/VIEW/. ---. "Prispevek k dataciji rokopisov skladb Jakoba Frančiška Zupana." Muzikološki zbornik 34 (1998): 35-68. ---. "Jakob Frančišek Zupan (1734-1810)." In Metoda Kokole, Zgodovina glasbe na Slovenskem. Vol. 2. Glasba na Slovenskem od konca 16. do izteka 18. stoletja. Ljubljana: Založba ZRC, forthcoming. Steinhardt, Milton. "Leopold Mozart's Violin Method." PhD. diss., University of Rochester, 1937. Stowell, Robin. "Leopold Mozart Revised: Articulation in Violin Playing during the Second Half of the Eighteenth Century." In Perspectives on Mozart Performance, edited by R. Larry Todd and Peter Williams. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. Tartini, Giuseppe. A Letterfrom the Late Signor Tartini to Signora Maddalena Lombardini (An Important Lesson to Performers on the Violin). Translated by Dr. Burney. London: George Bigg, 1779. ---. Traité des agréments de la musique. English translation by Cuthbert Girdlestone. Edited by Erwin Jacobi. Celle and New York: Hermann Moeck Verlag, 1961. ---. Testamento di Giuseppe Tartini. Padova, 18. Febraro 1770. Viverit, Guido. "Giuseppe Tartini e la proprietà intellettuale della musica nel Settecento." De musica disserenda 10, no. 1 (2014): 19-30. Zupančič, Maruša. "Violinism in the Territory of Present-Day Slovenia in Tartini's Time." De musica disserenda 10, no. 1 (2014): 141-157. 298 Maruša Zupančič: The journeys of violin handbooks to the Slovenian lands and their interactions in the eighteenth century POTI VIOLINSKIH UČBENIKOV NA SLOVENSKO IN NJIHOVE INTERAKCIJE V 18. STOLETJU Povzetek Prvi samostojni violinski učbeniki so se v Evropi pojavili na koncu 17. stoletja in so bili vsaj do leta 1750 prvenstveno namenjeni amaterjem. Priznani violinisti so vse do druge polovice 18. stoletja svoje »poklicne skrivnosti« prenašali neposredno na svoje zasebne učence. Šele v začetku petdesetih let 18. stoletja pa so ti začeli izdajati učbenike, ki so bili namenjeni tako učiteljem kot tudi učencem. Na Slovenskem se je violinsko izvajanje v tem obdobju gojilo predvsem za zidovi samostanov in cerkva ter v krogih lokalne aristokracije, vendar večinoma ni bilo virtuoznega značaja. Na Slovenskem se je v rokopisu ohranilo Tartinijevo pismo, ki je bilo leta 1761 napisano njegovi učenki Maddaleni Lauri Lombardini (1745-1818), ter štirje tiski violinskih učbenikov: Principi di Musica (pred 1750) Vincenza Paneraia, Versuch einer Anweizung die Flöte traviersiere zu spielen (1752) Johanna Joachima Quantza (1697-1773), Versuch einer gründlichen Violinschule (1756) Leopolda Mozarta (1719-1787) in Anweisung zum Violinspielen für Schulen und zum Selbstunterrichte (1792) Johanna Adama Hillerja (1728-1804). Ohranjeni učbeniki najverjetneje predstavljajo le peščico dejansko prisotnih učbenikov 18. stoletja. Predvidevamo lahko, da je bila večina izgubljena ali ukradena v obdobju nemirnih političnih okoliščin 20. stoletja, ali pa je bila skupaj z njihovimi lastniki preseljena onkraj meja današnje Slovenije. Večino teh učbenikov so na slovensko ozemlje že v 18. stoletju najverjetneje prinesli knjigovezi in knjigarnarji, ki so imeli dobre povezave s tujimi založniškimi hišami. Tiski so bili zaradi ekonomskih razlogov na Slovensko prinešeni v snopičih, ki so bili zvezani v lokalnih knjigoveznicah, o čemer pričajo vodni znaki posameznih knjižnih platnic. Giuseppe Tartini (1692-1770) je za svoje učence v Padovi pred letom 1754 napisal didaktično delo s poudarkom na okraševanju, ki je izšlo šele po njegovi smrti leta 1771 pod naslovom Traité des agréments de la musique. Omenjeno delo je v času Tartinijevega življenja v prepisih krožilo med Tartinijevimi učenci in drugimi glasbeniki. Ena izmed teh kopij je zagotovo prišla v roke tudi Leopoldu Mozartu, ki je v svoji Violinschule brez navedbe avtorja uporabil številne glasbene primere in definicije omenjenega Tartinijevega dela, pa tudi Tartinijevo idejo o t. i. terzo suono ipd. Čeprav je bil Giuseppe Tartini rojen v Piranu, na razvoj violinizma na Slovenskem ni imel neposrednega vpliva. Vendarle so številne njegove ideje preko Mozartove Violinschule dosegle slovensko ozemlje že v drugi polovici 18. stoletja. 299 Avtorji Jan Bat'a, doktor muzikoloških znanosti, je predavatelj na Karlovi univerzi v Pragi. Nalsov, Ustav hudebni védy, Filosoficka fakulta, Univerzita Karlova v Praze, nam. Jana Palacha 2, CZ-116 38 Praha 1. E-pošta: jan.bata@ff.cuni.cz Lars Berglund, doktor muzikoloških znanosti, je profesor na Univerzi v Uppsali. Naslov: Musikvetenskap, Uppsala Universitet, Box 633, SE-751 26, Uppsala. E-pošta: lars.berglund@musik.uu.se Ivano Cavallini, doktor muzikoloških znanosti, je profesor na Oddelku za kulturne študije na Univerzi v Palermu. Naslov: Università degli Studi di Palermo, Edificio 15, Viale delle Scienze, IT-90128 Palermo. E-pošta: ivanocavallini@unipa.it Marc Desmet, doktor muzikoloških znanosti, je predavatelj na Fakulteti za umetnost, literature in jezike Univerze Jean Monnet v Saint-Etiennu in raziskovalec na Inštitutu za zgodovino klasične misli. Naslov: Université Jean Monnet - Saint-Etienne, Institut d'Histoire de la Pensée Classique, 10 Rue Tréfilerie, FR-42100 Sainte-Etienne. E-pošta: marc.desmet@orange.fr Iain Fenlon, doktor muzikoloških znanosti, je profesor na Univerzi v Cambridgeu, VB. Naslov: King's College, University of Cambridge, GB-CB2 1ST Cambridge. E-pošta: iaf1000@cam.ac.uk Pawel Gancarczyk, doktor muzikoloških znanosti, je raziskovalec na Inštitutu za umetnost Poljske akademije znanosti v Varšavi. Naslov: Instytut Sztuki PAN, ul. Dluga 26/28, PL-00-950 Warszawa. E-pošta: pawel_tg@wp.pl Klemen Grabnar je mladi raziskovalec na Muzikološkem inštitutu ZRC SAZU. Naslov: ZRC SAZU, Novi trg 2, p.p. 306, 1000 Ljubljana. E-pošta: klemen.grabnar@zrc-sazu.si Tomasz Jež, doktor muzikoloških znanosti, je predavatelj na Univerzi v Varšavi. Naslov: Uniwersytet Warszawski, Wydzial historiczny, Institut muzykologii, ul. Krakowskie Przed. 26/28, PL-00-927 Warszawa. E- pošta: tomasz.jez@uw.edu.pl Vjera Katalinic, doktorica muzikoloških znanosti, je raziskovalka na Oddelku za zgodovino hrvaške glasbe Hrvaške akademije znanosti in umetnosti. Nalsov: Odsjek za povijest hrvatske glazbe HAZU, Opatička 18, HR-10000 Zagreb. E-pošta: fides@hazu.hr Darja Koter, doktorica muzikoloških znanosti, je profesorica na Akademiji za glasbo Univerze v Ljubljani. Naslov: Akademija za glasbo, Stari trg 34, SI-1000 Ljubljana. E-pošta: darja.koter@siol.net 300 Marko Motnik, doktor muzikoloških znanosti, je raziskovalec na Inštitutu za analizo, teorijo in zgodovino glasbe na Univerzi za glasbo in gledališko umetnost na Dunaju. Naslov: Universität für Musik und darstellende Kunst Wien, Hasnerstraße 91/9-10, AT-1160 Wien. E-pošta: motnik@mdw.ac.at Marc Niubo, doktor muzikoloških znanosti, je predavatelj na Karlovi univerzi v Pragi. Nalsov, Ustav hudebni vedy, Filosoficka fakulta, Univerzita Karlova v Praze, nam. Jana Palacha 2, CZ-116 38 Praha 1. E-pošta: czech.music@centrum.cz Rudolf Rasch, doktor muzikoloških znanosti, je upokojeni profesor Univerze v Utrechtu. Naslov: Universiteit Utrecht, Muntstraat 2A, NL-3512 EV Utrecht. E-pošta: R.A.Rasch@uu.nl Radovan Škrjanc, doktor muzikoloških znanosti, je raziskovalec na Muzikološkem inštitutu ZRC SAZU. Naslov: ZRC SAZU, Novi trg 2, p.p. 306, 1000 Ljubljana. E-pošta: radovan.skrjanc@zrc-sazu.si Michael Talbot, doktor muzikoloških znanosti, je član Britanske akademije in upokojeni profesor Glasbenega oddelka Univerze v Liverpoolu. Naslov: 36, Montclair Drive, GB-Liverpool LI8 0HA, England. E-pošta: mtalbot@liverpool.ac.uk Vesna Venišnik je mlada raziskovalka na Oddelku za muzikologijo, Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani. Naslov: Aškerčeva 2, SI-1000 Ljubljana. E-pošta: vesna.venisnik@ff.uni-lj. si Maruša Zupančič, doktorica muzikoloških znanosti, je raziskovalka na Muzikološkem inštitutu ZRC SAZU. Naslov: ZRC SAZU, Novi trg 2, p.p. 306, 1000 Ljubljana. E-pošta: marusa.zupancic@zrc-sazu.si 301 Authors Jan Bata, PhD-musicology, is a lecturer at the Charles University in Prague. Address: Ústav hudební védy, Filosofická fakulta, Univerzita Karlova v Praze, nám. Jana Palacha 2, CZ-116 38 Praha 1. E-mail: jan.bata@ff.cuni.cz Lars Berglund, PhD-musicology, is Professor at Uppsala University. Address: Musikvetenskap, Uppsala Universitet, Box 633, SE-751 26, Uppsala. E-mail: lars.berglund@musik.uu.se Ivano Cavallini, PhD-musicology, Professor at the Dipartimento di Studi Culturali, Universitsá degli Studi di Palermo. Address: Edificio 15, Viale delle Scienze, IT-90128 Palermo. E-mail: ivanocavallini@unipa.it Marc Desmet, PhD-musicology, is a lecturer at the Faculty of Arts, Letters, and Languages of Jean Monnet University at Saint-Etienne, and a researcher at the Institute of the History of Classical Thought. Address: Université Jean Monnet - Saint-Etienne, Institut d'Histoire de la Pensée Classique, 10 Rue Tréfilerie, FR-42100 Sainte-Etienne. E-mail: marc.desmet@orange.fr Iain Fenlon, PhD-musicology, is Professor at the University of Cambridge, UK. Address: King's College, University of Cambridge, GB-CB2 1ST Cambridge. E-mail: iaf1000@cam.ac.uk Pawel Gancarczyk, PhD-musicology, is a researcher at the Institute of Art of the Polish Academy of Sciences in Warsaw. Address: Instytut Sztuki PAN, ul. Dluga 26/28, PL-00-950 Warszawa. E-mail: pawel_tg@wp.pl Klemen Grabnar is an assistant researcher at the Institute of Musicology ZRC SAZU, Ljubljana. Address: ZRC SAZU, Novi trg 2, p.p. 306, SI-1001 Ljubljana. E-mail: klemen.grabnar@zrc-sazu. si Tomasz Jez, PhD-musicology, is a lecturer at the University of Warsaw. Address: Uniwersytet Warszawski, Wydzial historiczny, Institut muzykologii, ul. Krakowskie Przed. 26/28, PL-00-927 Warszawa. E-mail: tomasz.jez@uw.edu.pl Vjera Katalinic, PhD-musicology, is a researcher at the Department for the History of Croatian Music of the Croatian Academy of Sciences and Arts. Address: Odsjek za povijest hrvatske glazbe HAZU, Opaticka 18, HR-10000 Zagreb. E-mail: fides@hazu.hr Darja Koter, PhD-musicology, Professor at the Academy of Music, University of Ljubljana. Address: Akademija za glasbo, Stari trg 34, SI-1000 Ljubljana. E-mail: darja.koter@siol.net Marko Motnik, PhD-musicology, is a researcher at the Institute of Music Analysis, Theory, and History of the University of Music and Performing Arts, Vienna. Address: Universität für Musik und darstellende Kunst Wien, Hasnerstraße 91/9-10, AT-1160 Wien. E-mail: motnik@mdw.ac.at 302 Marc Niubo, PhD-musicology, is a lecturer at the Charles University in Prague. Address, Ustav hudebni vedy, Filosoficka fakulta, Univerzita Karlova v Praze, nam. Jana Palacha 2, CZ-116 38 Praha 1. E-mail: czech.music@centrum.cz Rudolf Rasch, PhD-musicology, is retired Professor of the University of Utrecht. Address: Universiteit Utrecht, Muntstraat 2A, NL-3512 EV Utrecht. E-mail: R.A.Rasch@uu.nl Radovan Škrjanc, PhD-musicology, is a researcher at the Institute of Musicology ZRC SAZU, Ljubljana. Address: ZRC SAZU, Novi trg 2, p.p. 306, SI-1001 Ljubljana. E-mail: radovan .skrj anc @zrc-sazu.si Michael Talbot, PhD-musicology, is a member of the British Academy and retired Professor of the University of Liverpool, Department of Music. Address: 36, Montclair Drive, GB-Liverpool, LI8 0HA. E-mail: mtalbot@liverpool.ac.uk Vesna Venišnik, is an assistant researcher at the Department of Musicology, Faculty of Arts, University of Ljubljana. Address: Oddelek za muzikologijo, Filozofska fakulteta, Aškerčeva 2, SI-1000 Ljubljana. E-mail: vesna.venisnik@ff.uni-lj.si Maruša Zupančič, PhD-musicology, is a researcher at the Institute of Musicology ZRC SAZU, Ljubljana. Address: ZRC SAZU, Novi trg 2, p.p. 306, SI-1001 Ljubljana. E-mail: marusa.zupancic@zrc-sazu.si 303