Poltnlna plaiana v gotovini. r / Cfina — Ara 1*25 Din. MORSZKA KRAJINA Vépsztveni, politiesni i kulturni tjédnik. i i t ■ 0' ■_ ' i = Lét. V. Évf. MURAVIDÉK Gazdasági, politikai és kulturális hetilap. Márkisevci, I926. junius 6. Broj 23. Szám. Gradnja poštnega poslopja v Murski Soboti.*) (Na naslov ministrstva pošte in telegrafa v Beogradu.) Ministrstvo pošte in telegrafa v Beogradu je že samo uvidelo potrebo gradnje lastnega poštnega poslopja v Murski Soboti in je o tej zgradbi tudi že sklepalo. ^ Številne komisije, zastopniki direkcije pošte in telegrafe ter zastopniki ministrstva pošte in telegrafa so si ob različnih prilikah ogledali poslovne prostore, v katerih obratuje pošta, telegraf in telefon v Murski Soboti, ugotavljali nedostatke na zgradbi, vodili številna pogajanja ter pisali protokole, Poslovni prostori so nastanjeni v prizidku k glavnemu poslopju y takozvani Dr. Cifrakovi hiši. Cel prometni lokal napravi tudi na lajika že na prvi pogled utis ne-higijeničnega lokala. Tla so pod nivojem zunanjega sveta. Ob deževnih vremenih ima vlaga tako moč, da pronica skozi deske, da stoji voda celo na deskah. Pod se sprehnel ter preperel, ustanovljena je v lokalu goba. Zid je vsled vlage okrušen, se drobi in kaže lise, ki jih je povzročila voda, ki teče ob deževju skozi streho. Pri vhodu desna stena je nagnjena vidno na zunaj ; tramovje ter vezno tramovje je sprhnelo. Pročelna stena kaže razpokline, cel prizidek je vidno odmaknjen od glavnega poslopja, razpoka znaša 2 cm. Istotako je zadnja stena razpokana. Poslovni lokali so po izjavi uradnega zdravnika v skrajno nehigijeničnem stanju in to tem bolj, ker je v njem zaposlenih 16 oseb, ki opravljajo deloma celodnevno službo od 7. do 21. ure. Vsled obstoječe vlage poda ter zidovja je zaposleno osobje zbolelo na tuberkuloznih pojavih. Komisija je podala tudi izjavo, da je iz higijeničnih razlogov nadaljno ali trajno zaposlenje tako mnogoštevilnega osobja v omenjenih prostorih nedopustno. Zastopniki direkcije pošte in telegrafa v Ljubljani so sami odločno proti temu, da bi bil tako važen in velik urad nastanjen še nadalje v omenjenih lokalih. Vodoravna streha, ki obstoja iz leseno betonske konstrukcije, propuš-ča vodo, natekajo vsled tega dragoceni telefonski aparati ter kabli in pisalne mize. Vlaga uničuje izolacije na občutljivih telefonskih aparatih ter *) Té artikulus je záto napiszani v knji-'znvnoj szlovenscsini, naj ga zarazmi tiszti faktor, koga sze ticse, i tak mogocse pridemo ednok vu tom táli do rešitvi, ki je itak v vugodnoszt bole szame dr'záve, kak pa nász Prekmurcov, ki bi tak szamo vidli, da za na se velike dácse vendar dohimo nikaj od dr'záve. kablih in napake se ponavljajo pri telefonskih aparatih zaporedoma, tako da se že v lokalnem prometu ni več mogoče razumeti odnosno dobro slišati. Postanejo vsled tega telefonske naprave v Murski Soboti potemtakem iluzorične, Vse dosedajne komisije in zastopniki direkcije pošte in telegrafa ter ministrstva pošte in telegrafa so soglasno prišli do zaključka, da so potrebni za nastanitev pošte, telegrafa in telefona v Murski Soboti novi poslovni lokali. Vlaga in ostali nedostatki na lokalu pa so se pojavili v jeseni leta 1925 v takem obsegu in postali tako občutljivi, da tega ni bilo pričakovati. Pod v prometnem prostoru je sprhnel ter preperel, je poln gobe in vlage, tako, da se pod nogami udira. Posipina pod podom ter podnim tramovjem je ne samo vlažna, ampak naravnost mokra. Lokal je poln gobe. V kurilni dobi se začne ta sprhljad, mokra posipina ter vlažne stene pariti ter se začne razvijati neznosen, zdravju nevaren ter dušljivi smrad in zrak, ki povzroča ter izsiljuje neprestano kašljanje ter leže s tako silo na pljuča, da ni mogoče dihati ; ta pojav je tako močen, da skoro ni obstati živemu bitju v prostorih. Naravnost obupati je ljudem, ki se morajo vzdrževati v lokalih, ki so v takem desolatnem stanju, da niti za živino niso več pripravni, kaj še le za ljudi. Goba je uničila tla popolnoma, osem komadov preperelih ostankov poda se je spravilo na dvorišče, da se ni službujoče osobje udiralo, ker je lažje in manj nevarno hoditi po goli vlažni posipini. Po stenah ter teh lokalih. Uvidimo tudi veliko zanimanje in skrb direkcije pošte in telegrafa v Ljubljani, ki je porabila vsako priliko, da pride čimprej do konečne rešitve tega vprašanja. Direkcija pošte in telegrafa v Ljubljani se je obrnila v tej zadevi na veliko občino v Murski Soboti, da ji pomaga rešiti to važno prašan-je odnosno, de ji izposluje ali da na razpolago po možnosti stavbišče primerno za poštno zgradbo. Velika občina v Murski Soboti nima sama nobene stavbe ali lokalov, kjer bi bilo mogoče nastaniti pošto lelegraf in telefon, tudi v kraju ni nikjer dobiti tako obseženih lokalov, ki bi bili primerni za nastanitev pošte, telegrafa in telefona, odnosno tako velikega aparata, Stanovanjska beda in pomanjkanje lokalov je bilo že prej velikansko, katastrofalna poplava z dne 13. novembra 1925 je pritirala to krizo do vrha. Povodenj je porušila številne zgradbe, na ostalih pa je povzročila nepopisno in neprecenljivo škodo in je spravita tako občino in občane same v najbednejši položaj. Občina je sicer prejela za poškodovance nekoliko podpore, a s tem zneskom ni bilo mogoče kriti niti ene desetine po poplavi povzročene škode. Jedini izhod, ki ga vidi prebivalstvo in občina v Murski Soboti je, da si zgradi poštna uprava v M. Soboti sama potrebne lokale za pošto, telegraf in telefon, za automobilsko garažo, za bencinsko skladišče ter skladišče za brzojavni in telefonski matrijal in drugimi pritiklinami ter se tako izogne plačevanju horendnih mesečnih najemnin. Stroške za to ostalih deskah poda se vleče zelena zgradbo bo imela krite v 3 do 4 le- ter rjava plesnoba in vlaga. Zadnji udarec pa je zadela tem lokalom katastrofalna poplava meseca novembra 1925. In za te lokale more poštna uprava plačevati mesečno 5.075 Din., reci : Pettisočsedemdesetpet Din. Pri tej priliki ne smemo pustiti neomenjene velike požrtvovalnosti pošti Murska Sobota pridelje-nega osobja, ki še vzdržuje, tvegajoč svoje najdražje : zdravje in življenje, p^ 10 ur in več na dan v lokalih, ki natekajo, v katerih je goba do zadnje •deske uničila pod, v katerih širi goba in smrad svoje smrtonosne bacile in ki so naravnost gnezdo tuberkuloze, Prav dobro uvidimo, da poštni upravi ni mogoče še dalje ostati v tih, če pomisli, da mora plačevati za sedajne lokale mesečno najemnino 5.075 Din. Murska Sobota je contrum v upravnem ter gospodarskem oziru pokrajine Prekmurje in so tako visoke cene in najemnine pač tukaj nekaj običajnega, dnevnega. Z lastno peštno zgradbo uprava le pridobi, ker si prihrani te ogromne mesečne izdatke za najemnino. Velika občina v Murski Soboti se je že dvakrat obrnila na direkcijo pošte in telegrafa v Ljubljani s prošnjo, naj najde izhod iz tega vprašanja na ta način, da stavi ministrstvu pošte in telegrafa predlog na zgradbo lastnega poslopja ter ta predlog z ozirom na izvanredne okolščine v Murski Soboti kot edini izhod priporoča ter utemelji. Z ozirom na položaj, nastal v Murski Soboti vsled poplave ter z ozirom na vse ostale izvanredne okolnosti v Murski Soboti ne moremo dovolj želeti in pozdraviti takojšnje odločitve poštne uprave, da primore k omiljenju stanovanjske mizere ter odpomore pomanjkanju lokalov v Murski Soboti s tem, da' si zgradi za nastanitev pošte, telegrafa in telefona, autogaraže s potrebnimi skladišči itd. lastne prostore z vsaj enim družinskim stanovanjem za upravnika pošte. Kakor omenjeno je zaprosila direkcija pošte in telegrafa v Ljubljani veliko občino v Murski Soboti, naj bi ji ta dala po možnosti stavbišče za novo poštno zgradbo brezplačno na razpolago, izposlovala to odnosno vsaj prispevala k nakupu primernega stavbišča za poštno poslopje. Občina sama nima niti svojega zemljišča niti kakegakoli stavbenega sveta in ga poštni upravi ne more dati na razpolago. Z ozirom na njeni šibek finančni položaj tudi ni v stanu kupiti za poštno upravo primerno stavbeno parcelo. Občina je tudi z elektrifikacijo kraja zelo obremenjena in nikakor ne gre nalagati občanom še večja bremena. Njena prva skrb je, popraviti čimprej in kak najbolj po poplavi povzročeno škodo. Pri vsem tem pa še občina posebno poudarja, da poštna uprava uvidi njen po katastrofalni pc plavi povzročen težaven položaj in naj se je vsled tega ne smatra poštni upravi za nenaklonjeno. Kljub ogromni škodi, ki jo je občina vsled poplave utrpela, pa je pripravljena prispevati k nakupu stavbene parcele za poštno zgradbo z zneskom 10.000 Din., če se bo poštno poslopje zgradilo v centrumu sa-f mem, v prometni ulici ali na mestu ki je vsemu občinstvu kolikor mogoče pri roki, kakor je to svojo izjavo podala poštni upravi dne 18. maja 1926, Našli so se požrtvovalni ljudje, ki so se zavezali k nakupu te stavbene prispevati parcele se nadaljni znese 15.000 Din., ostali znesek 25.000 Din., če računamo kupnino s 50.000 Din, bi mogla pač poštna uprava za stavbišče še sama prisvati. Za 50.000 Din bi se dalo dobiti stavbišče, ki bi bilo primerno za poštno zgradbo. Ker v sedajnih lokalih ni mogoče več poslovati, na drugi strani pa, kakor čujemo, itak poteče s 31. oktobrom 1926. enoletna najemna pogodba med hišnim lastnikom Dr. Cifrakom ter poštno upravo, po kateri ima poštna uprava plačevati mesečno 5.075 Din najemnine, bi moralo ministrstvo pošte in telegrafa to zadevo ter nakazilo potrebnega kredita pospešiti, že se hoče s 1. novembrom 1926 vsaj provizorno vseliti v lastno zgradbo odnosno če noče ono nositi posledic, ki bi nastale z ukinitvijo poštnega, brzojavnega in telefonskega obrata v Murski Soboti. Srečnemu naključju se je zahvaliti, da ni že s 1. marcem 1926 prišlo do tega, da je pošta, lelegraf in telefon na ulici. V zadnjem momentu se je delegatu ministrstva pošte in telegrafa, ki je prispel iz Beograda, da uredi to zadevo, še posrečilo, to preprečiti. Če se ne bo gradnja poštnega poslopja pospešila je pošta v Murski Soboti zopet tam, kjer je bila dne 28. februarja 1926, pa še na slabšem, ker v sedajnih lokalih, ki se podirajo, sploh ne more več ostati odnosno uradovati, drugih pa, če si jih ne prične takoj graditi, ni nikjer dobiti. Zato naj ministrslvo pošte in telegrafa v Beogradu pospeši svojo odločitev za zgradbo poštnega poslopja v Murski Soboti v največji meri. Argentiniába! Népünknek földmivelési szaktudása, szorgalma s a munkáltatóval szemben mindenkoron teljesített legjobb magaviselete, a mi földmunkásainkat jobb sorsra érdemesitik. Tény az is, hogy ezen tulajdonságai tették mint földmunkást világismertté, azért nem az ő rovására írandó, hogy Magyarország nagybirtokéin való kenyérkeresete elöl a határok bezárattak, hol pedig mint ilyet mindig szivessen látták. Annál nehezebbjére kell azonban esnie a mi munkásainknak, kik család- juk eltartását illetlöeg a tél elé kétségbeesve néznek, hogy az állam szociális érzéke nem terjed ki odáig, hogy munkásaink részére tisztességes munkaalkalomról gondoskodna, illetve munkalehetőséget biztositana. Küzdenie kell az életviszonyokkal, s ha ezen nehéz viszonyai közt elégedetlenkedik, nem szabad tőle rossz néven venni. Igen, a mi földmunkásaink ellen semmi kifogást emelni nem lehet. Minden tekintetben megfelelnek hivatásuknak, s csak az államrendszer nemtörödönségé-nek, sociális berendezkedése hiányos vo'tának tudható be, hogy ez a mi jó munkás anyagunk tétlenkedik s kenyérkereset lehetősége nélkül néz a rideg tél elé. A nagybirtokot, hol munka lehetőség elég nyílott, a fejnél-küli agrárreform tönkretette. Ez azonban nem lehet ok arra, hogy a mi derék munkásainkat egyik-másik felelőtlen egyén vagy korporáció Argentínába küldje, mint tette ezt legutóbb a demokraták ljubljanai napilapja, a „Jutro". Csatlakozunk azon érveléséhez, hogy M. Sobotában állandósit-tassék, illetve állittassék vissza az állam részéről az állami „Munkás Börze", s hogy külön kivándorlási biztos gondoskodjék Argentínában munkásaink elhelyezéséről, de ezt csak odáig, míg arról van szó, hogy az oda kivándorolni akaró és képes egyé neket helyezze biztos pozicióba. Nagyobb családu és kis földdel rendelkező egyének, kik emelett mehettek gazdasági munkára is, hogy a henyérhiányt pótolják, de már Argentínába nem mehetnek, mert köti őket a kis földje s a nagy családja. Ezeknek pedig itt, a honi földön kell nyújtani kenyérkeresetet s munkalehetőséget. Ne küldjük őket akaratuk ellenére is Argentinjába, mikor élni és halni a hazai rögön akarnak, az édes szülőföldjükön. Ne tegyük pedig ezt akkor, mikor Prekmurjéba idegeneket telepítenek. Vagy nem tudná megművelni jobban az idevalósi azt a földet, melyet ma a földmivelés-hez, különösen pedig az itteni szükséghez képest az Istriából menekültek és idetelepítettek részére odaadták? Azokat idetelepítik, ittszüiöttek pedig vegyék kezükbe a vándorbotot s küldjük őket Argentiniába? Az ilyen ballépés csak elégedetlenséget szülhet, s rossz szemet szúr a hátralévő prekmurjei lakosságnál, az államszezervezettei szemben bizalmatlan lesz. Volna azonban munkaalkalom elég más is. Az a dobrovol-jac ki megkapta a neki igért földrészt, ne adhassa bérbe vagy részbői a megkapott földjét s aztán ismét bérmunkát "állaljon az államosított vagy sekvestrált birtokon, hanem engedtessék át az a munka a mi derék munkásainknak, kik ma kenyérkereset nélkül állanak, akkor nem kell küldeni őket — Argentiniába. Altalános sztrájk Portugáliában. A katonai kormány szerdán végleg megalakult. Mendozza Cabe-cadar tábornok a miniszterelnökség mellett válalta a pénzügyi és az igazságügyi tárca vezetését. Az uj kormány hadügyminisztere Gomezta Costa tábornok, aki egyúttal gyarmatügyi miniszter is. A külügyminisztérium vezetését Ochoa tábornok vette át. Lisszabonban a kormány mellett nagy tüntetéseket rendeztek. Mendozza tábornok beszédrtt intézet a tömeghez. — Gyűlölöm a parlamentáriz-must, mert a monarchista és a köztársasági politikusok egyformán söpredék. A kormány kiáltványt intézett a néphez, melyben bejelenti hogy fe- A vőfény. (Rajz az alföld népies szokásaiból.) Irta : K. J. A lakodalommal járó ügyes-bajos dolgok közé tartozik a vőfény tapintatos megválasztása is ; mert a nyo-szolyólányok, ha már annyit költenek a vöfény rirágossá tételére, megvárják, hogy a vöfény kedvökre való, csinos, takaros, jó táncos egyszóval »helyre legény* legyen ; s a násznagyok elvárják, hogy kitegyen magáért a verselésben ; sőt az assznnynénék sem feledik el ráparancsolni a vőlegényre, hogy a vőfény aztán alkalmatos ne pedig valami »hányi-veti« legény legyen ám. A vőlegény igyekszik a kívánalmaknak megfelelő legényt kiszemelni, a kire a házasság és a lakodalom végrehajtó hatalmai közt való közvetítés diszes, de nem kevés nehézséggel járó szerepét bizza. A vöfény, mihelyt a rozmarinoal fölékesített citromot kezébe kapta, a hetedhétországra szóló lakodalomnak föfaktorává leszen. Büszke is reá 1 Hogyis ne ; hiszen ő nemcsak a hívott, de a választott is, a ki képviseli a vőlegényt, hívogat a lakodalomra, oltárhz vezeti a menyasszonyt, túltesz a násznagyi furfangon, boldoggá teszi a nyoszolyó-lányt, dirigálja a cigánybandát, felül vizsgálja a konyhát, fakturáz (szellemeskedik) jobbra-balra, rigmusokban dikciózik előre-hátra, rendezi a sortáncot, kásapénzt szed a szakácsnénak, ő a megmondhatója a csukverőnek, egyszóval a lakodalom külső jfénye rajta nyugodván, rajta áll, hogy azt minden résztvevőnek örökkétig emlékezetessé tegye. Azzá is teszi. Ha a harmadszori hirdetés megvolt s lakodalom szerdára van terminálva, a előttevaló vasárnapon összes cókmókjaikkal a menyasz-szonyhoz jönnek a nyoszolyólányok, a hol már alig lehet mozogni a tar-ka-barka pántlikák meg a virágok sokaságától. Hja a vőfényt virágozzák föl, (a nagyobb s híresebb lakodalmak- nál két vőfény szokott lenni s ugyanannyi nyoszolyóleány ; az első vőfény dikciózik, mig a másik csak a dekórum kedveért fungál, s járatlan is a rigmusokban) aki szintén idejön ; átnyújtja a pörge kalapot, s aztán van próbálgatás, illegeté, vájjon melyik virág illenék leginkább a kalapra, meg a mándlira a földig érő szalaghoz mellcsokor gyanánt. Utoljára is egy vadvörös aranynyal áttört virág kerül a kalapra lelógó nemzeti pántlikával átkötve ; a mellcsokorr mag egy fehér rózsákból álló, gyakran a vállon áthajolva a hit közepéig érő, bimbóival ékeskedő virág leszen, a mely alatt a földig érő arany- vagy ezüst csipkével szegélyezet pántlika libeg-lobog. * Most még a rozmarinvirággal díszített citromot adják át neki, aztán összeüti sarkantyúját a vőfény s ha miskás kacsintással kísérve illendő köszönetet mond a nyoszolyólánynak (aki alig tudja levenni szemét a kac- gyelmet és rendet teremt az országban. A szocialista szakszervezetek szövetsége elvben egész Portugália területére kimondta az általános sztrájkot, hogy ezzel elébe vágjon az esetleges katonai diktatura megalakulásának, amely fenyegetően szervezkedésre készült. A francia kormány még nem döntött a frankügyben. A francia lapok kedden folytatják offenzivájukat a magyar kormány ellen a frankpörben hozott itélet miatt. Az Echo de Paris a következőket irja : A népszövetségnek interveniálnia kell a frankafférban. A helyzet azonban kényes, mert a vita e részben könnyen kinőhetné magát a trianoni békeszerződés megvitatásává. Sir William Good is megkezdte már a tevékenységét — irja a lap — Magyarország érdekében és el kell készülve lenni arra, hogy Lord Robert Cecil is bizonyos filozófiaiai fejtegetésekre fog vállalkozni Genfben és ezzel megkönnyiti Magyarország és Bethlen miniszterelnök helyzetét. A francia kormány helyzete az ügyben még nincs végleg meghatározva. A külügyminisztérium félhivatalos közlése szerint a kormány legközelebb dönt az ügyben. Ugy tudják hogy Briand álláspontját szerdán közlik a nyilvánosággal. POLITIKA. Politikai vezérek, a „munka fáradalmait" kipihenni üdülni mennek. Pašič Karlsbadba, Radič pedig a Dalmát tengerpartra megy. Talán azért, hogy mindkettő pihenjen szapora beszédjével s az aktiv munkának szabad folyást engedjenek. —• Pašič támadja Jovanovičot, Radičot s Uzonovič miniszterelnökkel is elégedetlenkedik, Radič pedig Pašičot támadja s egy pár minisztert, az ellenzék pedig a két kormányzópártot teljes egészében. Ugy látszik, hogy nagyon rosszul van összetákolva kiás legényről) s megindul hívogatni a lakodalomra. Alig lépte át az utcaajtó küszöbét, lövésre is használható pálcájának durranása jelzi utjának jelentőségét; ez képezi a nyitányát későbbi virtusr kodásainak. A koszorulányok sietnek haza, mert a menyasszony meghívása után őket illeti az elsőség: s csakugyan feléjök is tart, s alig ér haza a leány, nyomban belép utána a vőfény, meghívni és kikérni a nyoszolyólányt szüleitől a lakodalomra : Engednének meg, kérjük kedves leá- [nyuknak, Mint szép menyasszonyunk nyoszo- [lyólányának, Hogy ránk következő szerdán nyolc \ [órára Násznépünkkel jőjjöa az Isten házába. Gondunk alá vesszük, mi is majd ott [leszünk, Addig is az Isten maradjon mivelünk. i parlament, de nemcsak ez-hanem már hét éve, mert eszekedcsaél és munkátlanság-nagyobb eredményt eddig ; kormány, sem tudott fel-atni, azaz a parlament sem. Radikálisok titokban tárgyal-; tovább is Dávidoviőcsal, hogy cedvezően befejezett tárgyalá-után vele csinálják tneg a mánykoaliciót. — Parlament den munka nélkül tétlenkedik, t a parlamenti bizottság a kséges anyagot nem dolgozta Ugylátszik az annyira szüksé-és az adózók által olyannyira ánt egységes adótörvény sem elkészülni egyhamar, ugyszin-a községi törvény sem. — ngyelország köztársasági eltévé Moszicky lembergi egyeli tanárt választották meg. —■ igyarországot, illetve a kor-nyát, a francia lapok szakadatul élesen támadják a frank rben hozott i telet miatt. Cse-c és franciák népszövetség elé írják vinni a frankhamisítás yét. nam še od lani v krasnem spominu, — Ha nincs hitel. Űrnapkor este ko so nas zadivili s svojo umetnostjo, J Resch fényképész (M, Sobota) iddogált opozarjamo pri tem posebno na lanski Turk vendéglőjében s amikor Qyőrfi igri »Oolgota« in »Vrag« ild. Kdor si želi vstopnice vnaprej zagotoviti, naj to prijavi do 12. t. m. v pisarni notarja Koder; po dem dnevu bodo ostale vstopnice v razprodaji v „Prekmurski tiskarni." Ker se vrše letos samo dve igri, bo naval občinstva gotovo velik, zato naj si vsakdo pravočasno zagotovi vstopnice. Cene vstopnicam so: 25 Din, 18 Din, iO Din in 6 Din. I ILONKA BERGER LEOPOLD POLLAK Nagykanizsa zaröcsena Cankova Nameszto vszákoga szebnoga obvesztila. po- pincértanonc, hivatkozva sok tartozására, nem akart több itókát adni, a sörös kancsót Resch ugy vágta a tanonc fejéhez, hogy a pohár szilánkjai átvágták nyfkerét. Bevitték a korházba, de közben elfojt vagy két liter vére. A fényképészt még nem sikerült elfogni. —- Černelavci. Tü tüdi böde gaszil-cov veszelica pri Szocsicsi. Interessant • no böde na toj veszelici tő, ka tü böde vöspilani tiszti szrnszki bak, stero-ga je Debelakov Stevan gvinao v Pü-conci na veszelici, i ga je odnyega küpo Bak No. II. Szamo szmo tő ra-dovédni. ka csi príde té bak nazáj v Predanovce na veszelico, ki bőde ob-dr'zána 13. junija, po zupnoj vaji ga-szilcov (ob 14 vöri.) — Censura. Črenšovcin bizonyos egyének elszedik az újság olvasoktól a »Néplap« »Naše Novine« czimü újságokat. — Ugyan mi jogon? Persze most meg inkább kíváncsi rájuk a közönség. Nem is rossz reklám. — A megkerült bicikli. A legutóbbi murska-sobotai vásárkor a patika elől — mig a tulajdonos rövid időre bement — ellopták Dominko József tur-niscsei kereskedősegéd biciklijét. Most nem rég a »Svéti Križi* csendőrség egy tolvajt fogott el, s a többek között erre sült ki a biciklilopás is. A tolvaj a biciklit időközben át alakította és eladta, de most azért sikerült kinyomozni. s a rendőrség át adta a bic'klít a tolvajjal együtt a Ljutomeri járásbíróságnak, hol junius 2-án felelősségre vonják. — Pénzt lopott. Egy ismeretlen, de a házi viszonyokat minden esetre tudó tettes a napokban a nyitott padláson át besurrant Turniscsén Horvát Anna egyedül élő asszony lakásába s a szekrényt kinyitván onnan 400 dinárt ellopott. Bizonyára tudta a kulcs helyét s igy könnyen dolgozott. Tizenkét dinárt meghagyot a károsultnak. A nyomozás folyik. Szebeborci. A helybeli önk. tűzoltóság junius 6-án szinielőadással egybekötött táncmulatságot rendez. Szinrekerül „Sztár: in mladi" című négy felvonásos népszínmű. Szíves megjelenésre felkéri a n. é. közönséget a Rendezőség. — A jugoszlav-magyar tárgyalások. Junius hó elején ismét felveszik a jugoszláv és a magyar bizottságok a tárgyalások folyamát és pediglen Beo-grádban. Most nagy fontosságú dolgokról döntenes. Ugyanis a határmenti forgalomról szólló konventio és az ide tartozó a kettösbirtokosok határátlépési ügyei, továbbá a tizenötkilométeres Amerikaiak PSCrTTSüljEaE! Eladó Ormozshoz 3 percnyire egy gazdaság, mely áll 4 szoba, egy konyha, élés- és gabonakamara és 2 pincéből áiló téglaházból, ehez tartozó 2 áliatra istálló, 6 sertésóll, pajta félszer, faház goré; továbbá gyümölcsöskert 1 k. hold szántó a mellette álló KOVÁCSMŰHELY és szerszámaival vagy enéikül. Ár és feltételek az eladónál tudhatók meg. Leveleket 1000 alatt lapunk kiadóhiv. továbbítja. 1 á s z i—H i r e ti. — Ogen. V szredo 2. junija ob 22. vöri sze je z-neznánoga vzroka zsgála hramba Fartely Karoly kme-v Szebeborci i pri toj neszrecsi srni je zgoréla hi'ze sztreha i rust esz versztvena hramba. Skoda je ika, vendar sze je pa edem tao po-é z szakolácijov. — Martjanci. Nase gaszilcov zup-Vaja sze vendar dobro poszrecsi. emnájzzet obcsin drüstva szi vze-jo tao z-té szküpne vaje, i ka bo-dobra i lepa z vszákoga ki jo de pogledno je szvedősztvo tő, sze vsze drüstva pascslivo vádijo ij kémbogse znájo na dén 27-ga. o vaji pa bőde veszelica pri Vezéri, ie bőde veszeljé za vszákoga nav-csnoga gaszilszka banda dávala z orečane, med'zimurje ki je poznana ik nájbőgsa. ;— Razglašenje ribolovnih prepovedi. ed vojno in tudi povojna leta se je »vsod v naših krajih razpasla silna larhija pri ribovolovu. Ribari skoro »vsod vsakdo brez ribolovnice. Lovi tudi z nepostavim orodjem, ki je v nislu še veljavnih dež. rib. zakonov epovedano. Redkokdo vpošteva predse glede najmanjše mere, ki jo mora taka vlovljena riba imeti. Malokdo a se tudi briga za zaščitno dobo, ki imajo posamezne ribe v času, ko drstijo. Da bi se to stanje čimpreje >rnilo na bolje, je izdal veliki župan lariborske oblasti potrebna navodila odrejenim oblastim in nadzornim or-anom. Skupno z mariborskim ribar-cim društvu se je založil tudi lepak najvažnejšimi ribarsko policijskimi redpisi. Ta lepak se bo nalepi! v uradnih prostorih vseh občinskih Íradovin orožoiških postaj. (E. br. 774/1. — Člani ljubljanskega Narodnega edališča (drame) prirede 15. in 16. nija t. 1. v Murski Soboti dve pred-avi: „Anatol" od Schnitzbc-ja in Duše" od Petroviča. V igrah sodelu-jo gg. Rogoz, Skrbinšek, Jerman, zónában való határmenti közlekedésre jorko ter dame Rogozova, Juvanova ' vonatkozó kedvezmények. Ezek a ren- Vida Juvanova. Vsi ti igralci so delkezések nálunk is igen fontosak. MüheJy áthelyezés. Tisztelettel értesitem a n. é. közönséget, hogy bádogos műhelyemet a volt Bác-féle házból a Vüjec-féle házba helyeztem át (Ledavska ulica), mikor is kérem b. rendelésükkel ott felkeresni. Tisztelettel JUG JÓZSEF bádogos mester M. Szobota. Iz Zagreba stiže vijcst da je izašao bogato ilustrovani cijenik največe trgovačke i op-'remne kuče, koji se šalje kupci-ma u pokrajini besplatno. (Oni koji su več jednom primili katalog ne trebaju ga zatražiti.) Ogromna skladišta! Veliki ex-portni poštanski odio 1 Nenad-mašivo niske cijenel Evo jedan mali izvadak: Žvnski ogrtač iz vnnene tkanine Din, 190. Ukup-na kučna oprava Din. 52. Suknje Din. 48 Bolje vrsti Din. 60. Lijepe bluze Din^ 29. Kučne pre-gače Din. 19. Ženske košulje Din. 25. itd. itd. Najbogatije moderne konfekcije za dame, gospode in djecu, manufaktura, kuhinjske i kučne potrebščine. Najvnča trgovačka in otpremna kuča u S. H. S. LflSTHER iOEHLER, Zagreto fiica 4. Gőzcsépiőgép 5 HP, Első Magyar Gazdasági, 4 éves, teljes felszereléssel azonnal eladó. Bővebbet STEFANEC FERENC-né! Sálovci. Oséplőszekrény használt, Clayton—Schuttlewort gyártmányú és 1 hibanélküli formás, 164 cm. magas fekete (Furi-oso ivadék) 4- éves mén kedvező áron eladó. Bővebbet URADALMI 1NTÉZŐSÉGNÉL Tišina. Vigyázat AMERIKAIAK! Eladó Ormozs mellett egy 4 járatú, állandó vizű téglából épült malom. Járatok parasztör-lésre vannak berendezve, három szobával és egy konyhával. Ehez tartozik még egy ház két szobával és 1 konyhával és pincével; gazdasági épületek: 4 állat részére istálló, 7 sertésóll és 1 pajta és félszer. A malom és ház kőből épült cseréppel fedett, teljesen jókarban, mig a gazdasági épületek téglából épültek és szalmával fedettek. Ehez a gazdasághoz tartozik: gyümölcsös, 2 kaszáló, 3 szántó és 2 erdő ösz-szesen 7 hold kiterjedésben. Ár és feltételek az eladónál. Levelek »2000« szám alatt a kiadóba küldendők. 1 Halló! Halló ! Sürgöny. Mindennemű kész asztalos és kárpitos munkák, úgymint teljes háló, ebédiő, uriszoba, konyha stb. berendezések, díványok, matracok fél áron lesznek elárusítva még csak rövid ideig. Mindennemű asztalos és kárpitos úgyszintén épületasztalos munkát a legolcsóbban, leg-szolidabban és pontosan vállal és készit M. HOLLEKBERBER stolarsko i tapetarsko poduzeče Č A K O V E C escse za krátko vremen razodáva vsze felé sztola^szka i tapecirarszka dugoványa, kakti completne szpálne, obedo-válne i szalonhi'zne i kühinyszke opreme, díványé i madrace po poloviesnoj ceni. Nadale prevzeme sztolarszko i tapecirarszko delo vszé vrszt po szolidnoji najnfznoj ceni. Í i s i (KINO Dittrich-u priredi v soboto S. junija pevski koncert orgMa šola iz CELE Z-hAja vszáko nedelo Napreplacsilo za fr-tao leta v domovini: 15 Din. zvün SHS., 18 Din. v Ameriko 20 Din. Céna anonc za □ cm: med textom i izjave i poszlano 1-50 Din rekláme !•— mali oglaszi 0-70 Din. i dávek. Pri vecskrát popQszt. Rökopfszl, klsze ne szhránijo i ne vrnéjo sze posflajo: Reditelsztvo i oprávnistvo Mőrszka Krajina Kéziratok, a melyek nem adatnak vissza, ide küldendők: M. Krajina szerkesztőség v. kiadóhivatal M Á R K 1 S E V C 1 br. 20. posta MURSKA SOBOTA. —: Postni csekovni racsun broj 12980. ;— | —: Postatakarék számla száma 12980. Megjelenik minden vasárnap Előfizeti negyedévre belföldön l-r> Dinár, 1 18, Amerikába 20 Din. Hirdetési ár ként: szövegközt és nyilttér J 50, 1-—, apróhirdetés 0-70 Din és az Többszörinél engedmény, Trztvo. Kereskedelem. Biágo — Apu. LJUBLJANA: junius 4. 100 kg. Pšenica—Buza Din. 312—350 » » *Zito—Rozs » 210— » » Ovesz—Zab » 170— > » Kukorica 175— » » Prosző—Köles » 210— » » Hajdina » 260— » » Szenő—Széna » 60 — » » Graj—Bab csres. » 370 — » » zmésan—vegyes bab 150— » » Krumpli » 60— » » Len. sz.—Lenmag » —'— » » Det.sz.—Lóherm. » 2500-2800 BENKO: junius 4. 1 kg. III. II. I. príma 6._ 7-— 8 — 9 -•3 5-— 6"— 7 — 8 50 •o 1-50 3 — 5 - 6 — 9-50 U' -13 — 15 — . 22-— 30-— 80-. 25'— 0.75 Biköv.l Bika Telice I ® Üsző Krave j S Tehén Teoci Borjú Szvinyé—Sertés Mászt I-a— Zsirl-a. Zmőcsaj—Vaj , . Spé—Szalona Belice—Tojás 1 drb Pénezi — Pénz 1 Dollár . . . . = D. 5615 100 Kor. Budapest . = » 0.079 1 Schil. Becs . = » 8 02 1 Kor. Praga . . = » 1684 1 lira.....= » 227 Zürichben 100 Din = 9.11 sfrk. Izjava. Podpisani Viljem Németh, gostilničar v Mačkovcih, prekličeir. vse žaljive neresnične besede, katere sem govoril v moji gostilni o gosp. Z. Škof, postajenačelniku v Mačkovcih ter stem njemu močno škodoval na ugledu in časti. Prosim s tem javno za odpuščanje, ter se zahvaljujem imenovanemu, da je odstopil od nadaljnih korakov ! Mačkovci, 30. maja 1926. NÉMETH VILJEM Preklic. Objavo v tem listu z dne 30. maja št. 22. z današnjim dnem preklicujem in izjavljam da ima moj mož Alojz Huber ter sin Ludvik tudi nadalje vso pravico do sklepanja kupčijskih poslov v zvezi našo obrtjo. V objavi imenovani Kuhar Josef nima od danes naprej več nobene pravice z nobeno stranko nič sklepati v mojem imenu, še manj pe izterjati najine dolžnike, ter se isti niti več nenahaja tukaj. Beltinci, 2. junija 1926. VERONA HUBER soproga posestnika in gostilničarja. GAZDÁLKODÁS- A csikókehe, mirigykor. Irta : NEMES MIKLÓS M. Sobota. Ujabban Prekmurjében, de különösen Martjanci vidékén a csikókehe elég rohamosan terjed. Sok esetben veszélyes alakot ölt, sőt néhányszor halálos kimenetelű is volt, ezért szükségesnek vélem e betegség rövid ismertetését és a védekezést leirni. Ne cseréljük fel e betegséget a szárazkehének nevezett különféle lasubb és krónikus lefolyású fulladozással járó betegségekkel, melyek adás-vételkor mint „szavatossági hibák" szerepelnek. A mirigykór igen könnyen terjed, főleg a lovak között, közvetlen érintkezés folytán, de közvetetten is istálló berendezési tárgyakkal és ezek között első-rendüek, az itatóvödrök, jászlak, zabiák, a lóápolók mosdatlan kezei. A fertőzéstől számított 4-8 napig lappang a betegség. Ezen idő elteltével az állat fáradt, étvágytalan, lázas lesz. Csakhamar prüszköl, köhicsél, nehezen nyel, a torok fgjdalmasan dagad. Eleinte savós, savósnyálkás, később genyes orrfolyás jelentkezik, kötő hártyahurottal, szájhurottal de leggyakrabban orrhurottal kapcsolatosan. Az állatti nyirokcsomók és a környező kötőszövetük beszűrődik emiatt az állkapocs alatti tájék és a torok fel a fültőig, — pár nap alatt, — keményre dagad. Ezen egynemüen dagadt területen hol felületesen, hol mélyen megindul elszórtan a genyes szétesés. Főleg a nyirokcsomók szövetét alkotó sejtek oldódnak, bomlanak, esnek szét. A geny nagy nyomás alatt szaporodik. Átrágja a vele érintkező, — nagy nyomás miatt rosszul táplálkozó, — szöveteket, az összlapitott véreket, nyirokereket, idegeket és „utat készit magának" kisebb nyomás alatt levő szövetek felé, bár leggyakrabban a föld vonzóerejének irányában halad. (Gengysülyedés.) A genyes üreg „hályog" végre felfakad. A nagy nyomás okozta hiányos szövettáplálás szövetelhalást okoz. Az ilyen elhalt szövet szürke, sárga szokott lenni. E helyen fog felfakadni a tályog. A fakadás hirtelen sugár alakban történik. A kiürült geny tejfelszerü, nem büzős, helyenkint darabos, néha nagyobb darab elhalt, leválott, de egészen szét nem esett szövetrészeket tartalmaz. Amint a geny kiürült a láz csillapodik, a ge- nyes gyáladzs lezajlott, az étvágy visszatér, stb. az egész helyreáll. A felsorolt jelenségek gyakran mások. Súlyos nehézlégzés, hörgés, orrhurut hiánya, szív-gyengeség, a genyesedés elmaradása, néha a genynek a torokba ürülése, a légzacskók genyesedé-se, a mellkasi és hasi szervek genyesedése, agytályogok, vese-bajók tarkítják a képet különösen ha a gyógykezelest lajkusokra bízzák, — a tályogokat időben állatorvossal fel nem bontatják. Az erekbe került geny az állat egész testét fertőzteti. Az összes sejtek kémiai laboratóriumokban a rendestől egészen eltérő vegyületeket termelnek, melyek a hőszabályozó sejteket is megszüntetik vagy kiforgatják rendes működésűkből. A láz hirtelen esik, az állat teljesen étvágytalan gyorsan soványodik, nehezen és szaporán légzik, a lábak, izületek néha megdagadnak stb. stb. A jelenségek sokféle képen módosulnak, aszerint amint az állat egyes szövetsejtjei és nedvsejtjei öröklés vagy megszokás, szerzett immunosságuk, ellenálló erejük folytán működésűkben, esetleg alakjukban is gyengében vagy erősebben megváltoztatnak. Ebből látható, hogy habár a kórságot okozó mikroskópos kicsi élősdi egvféle, még egyazon istállóban, tehát ugyanazon körülmények között tartott állatok eltérő tünetcsoportokat mutathatnak. (folyt, köv.) Jó tanácsok. Kaszáljuk mielőbb le a szénát mielőtt el nem virágzik, mert tápláló ereje a magba megy, a szárból szalma lesz. * * * Meleg idő beállta előtt oltassuk be sertéseinket orbánc ellen a combok belső felületén. írassuk össze a községben levő oltandó sertések számát és levelező lapon értesítsük arról az állatorvost. III r i| I I L, ii ii un ii SENO, Superfosfát, Portland ment, Papir za zid, Papii pokriv, Karbolineum, Kovačko vogelje, Steinl Drva, Les — se dobi pr VIKTOR CZIPO trgovci v MURSKI SOBO lili IBII II Vsáki práznik, nedelo, tek in soboto koncert, ciganska godba BARANYA Minden ünnep- és vas úgyszintén szombaton és c tökön koncert. Játszik BARA VELIKA Mnnlir NA KAVARNA IllEUIIL KÁVI Óddá sze edna hi'za v Nediliscsi zidana v nájbőgsem sztáni v steroj sze nahája krcsma na obracsájnom kraji, z stirami hišicami, dve kühnyi, pivnica krcsmeni ogracsek, stala itd. itd. Vecs sze zvé pri STJEPAN MUŽEK Nedeliscse p. Čakovec. Ne sajnálja az se a fáradságot és győződjön személyesen, hogy_a^ leg! Párisi és Bécsi kalapmodeld kalapujdonságok legjutányí árban csak A. KIRÁLY dil kereskedésbe kaphatók. Sj kalapok backfischok részéi 120 Din-ig, szalma kalapoj gyek részére 75—175 Dí Szalmakalapok gyermekek r^ 40-65 Din.-ig GyászW rendelésre 24 óra alatt elk nek. Míndenemü kalap alak ugy mint formáztatás, átvaí festés a legpontosabban j legolcsób árban készítetik. 1 itt nagy választék Női és 3 mek harisnyákban, kötényei zok pipere czikkek mindi kötöt áruban. Állandóan ; választék megtekinthető, m vételkényszer nélkül.] Szolid árak. Pontos kiszt A. KIRÁLY trgovina s klobuci, perilo in kratki M. SOBOTA (Bcrger-féle ÉÉSQII II PERGAMEf PAPIR olcsón kapható I. H t papirkereskedésében M. S msQ\