— 200 — Na podlagi slovenskih pisem morajo se dovoliti zemljiščno-knjižne vknjižbe in zahtevanje, da se mora ob jednem pritožiti avtorizirana nemška prestava od takih pisem, je nepostavno. (Odločba c. kr. nadsodnije v Gradci od 1. junija 1881, št. 6776). Mi smo svojim čitateljem že poročali, da je c. kr. okrajna sodnija v Metliki odbila nemško pisano prošnjo za zemljiščno-knjižno vknjižbo zastavne pravico samo zategadelj, ker je bilo dotično dolžno pismo sostavljeno v slovenskem jeziku. Te dni izdala je c. kr. okrajna sodnija v Metliki v tej zadevi sledeči nadsodnijski intimat: Visoka c. kr. nadsodnija je s svojim ukazom od 1. junija leta 1881, št. 6776, vsled rekurza Nika Predoviča proti odloku tukajšnje sodnije od 23. marca 1881, št. 3401, s katerim odlokom odbila se je prošnja rekurentova za vknjižbo zastavne pravice v varstvo posojila 500 gld. pri posestvih ekstr. št. 13, 16 in 32 davčne občine dulske in ekstr. št. 24 in 32 davčne občine sodji-vrške, glede na to, da so vsled dvornega dekreta od 22. decembra leta 1835. št. 109 just. zbir. zak. stranke samo pri pismih, ki niso sostavljena v sodnijskem jeziku ali v jednem deželnih jezikov, zavezane priložiti avtorizirano prestavo v sodnijskem jeziku ali v jednem deželnih jezikov; glede na to, da je bila rekurentova prošnja za vknjižbo zastavne pravice sostavljena v — nemškem jeziku, ki je na Kranjskem navadni sodnijski jezik, in glede na to, da se morajo zemljiščno-knjižm spisi izvrševati v tem jeziku — rekurzu vstregla, ter tej sodniji naložila, prošnjo Nika Predoviča za vknjižbo zastavne pravice v varstvo posojila 500 gld. rešiti, ter pri tem uzrok, zavoljo katerega se je poprej prošnja odbila, popolnoma prezret.