Največji »orcBsld tednik ▼ Združenih državah. Izhaja vsako sredo. "GLASILO K. S. K. JEDNOTE" «117 St. Clair av«. CLEVELAND, O. Tho laigcnt Slovenlan ^eoklj in the United Sta« of America. Snbocripdon rato. Jk^lf^ ' kStf [ - For »ember, yearly _ $9M ^MHRSTS^^ For nonmembera ---------$1.80 ——fS? _ /Tt// fTe^h«r^iph" «28°° ^ la^O^^^^ ^ OFTO3AL ORGANf !'!fJ?.: ■ WWMWWBgMEB5gJ OF THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION ^ ^ ^^^ Entered as Second-Class Matter December 12:h, 1923 at the Post Office at Cleveland. Ohio, Under the Act of August 24, 1012 ^^ ACCEPTED FOR MAILING AT SPECIAL RATE OF POSTA GE PROVIDED FOR IN SECTION 1103, ACT OF OCTOBER 3, 1917. AUTHORIZED ON MAY 22, 1918 NASLOV uredništva in oprsvniitva: 6117 St. Clair Av«. Cleveland, O. Telefon: Kandolph 628 Leto X.—Volume X. CLEVELAND, O., 27. FEBRUARJA (FEBRUARY), 1924. ŽRTVE PLINA. NASELJENMA POSTAVA OTVORITEV S. N, DOMA. _j __ USODA MLADE SLOVENSKE PROTESTI PROTI POOSTRE- SPORED VELIKE SLAVNO ZAKONSKE DVOJICE. NJU TE POSTAVE. STI V CLEVELANDU. DAUGHERTIJEVA IZJAVA ard; (b) "Mignonette Over-ture," J. Bauman; (c) "Cro\vn of Victory Overture," K. S. Ribley. 2—Pevski zbor "Zarja" zapoje "Naš narodni Dom," meš&n zbor. 3—Mary Kaste-lic in Anica Petrovič, dvospev, "Divja Rožica." 4—Pevsko društvo "Lira," "Slovan na dan," osemglasno, mešan zbor, "Pastir," bariton in tenor solo, moški zbor. 5—Irma Kalano-va, piano solo, "Druga Mazur-ka," (Second Mazurka). 6— Louis Belle, samospev, "Ponoč-ni po.zdrav." 7—Josie Lausche-tova, samospev, "Ptičica," Parma. 8—Pevski zbor "Jadran." "Serenada," moški zbor, "Slovanski Svet," moški zbor. (9— Mary Grill in Frances Susman, dvospev, "Na tujih tleh." 10 —Dr. William J. Lausche, piano solo, "Prelude," Rahma-ninov. 11—Mary Udovič in Josie Lauschetova, dvospev, "Slovenska pesem," besedilo Iv. Zormana, uglasbil Dr. W. J. Lausche. 12—Pevski zbor "Zvon," "Dneva nam pripelji žar," J. Aljaž, moški zbor, "Medved z medom," A. Lajo-vic, mašen zbor. 13—Ivan Zorman, piano solo, klavirska fantazija, "Odmevi iz Slovenije," samospev, "Ladje bele, Ia š{& nas bude više biti bo vršila v soboto, dne 1. mar- čemo . ^ u 8V0. ca v cerkveni dvorani, pnčetek točno ob 7. uri zvečer. Društvo je sklenilo, da član ali članica, ki se brez vzroka te seje ne bo udeležil, zapade $2 kazni. Na dnevnem redu je več zelo važnih točk za rešiti, zato naj se vsaki član in članica te seje udeleži. Vsi cenjeni sobratje našega društva, katori imate sorodnike ali prijatelje, kateri še niso člani naše K. S. K. Jednote, ste prošeni, da jih vabite, da pristopijo v našo K. S. K. Jednoto. Vsak katoliški Slovenec in Slovenka bi morala biti pri K. S. K. Jednoti. Stariši, kateri še nimate zavarovanih svojih otrok pri K.; S. K. Jednoti, storite to sedaj, ker se vam nudi izvanredno le-• pa prilika. Za Mladinski oddelek je sedaj prost pristop in prost asesment za prvi mesec. Z bratskim pozdravom, John 2efran, predsednik Louis 2elcznikar, tajnik. mu, slnžnije čemo rediti i bolje napredovati. Opomin ju se svi oni članovi koji duguju odsje-ku, da to čim prije uplate, jer inače ču biti prisiljen da ih suspediram. Opomin ju se isti da malo više posvečuju pažnje svome društvu i vrše svoje duž-nosti kako to pravila donašaju. Sa bratskim pozdravom, L M. Radočaj, rač. Vabilo na sejo. Uradno se opominja vse člane društva sv. Vida, št. 25 v Cleveland, O., da se polnoštevilno udeležijo prihodnje mesečne seje dne 2. marca t. 1. Na tej seji bo vsak član dobil dve glasovnice in sicer eno za ali proti povišanju plače Jefl-notinemu blagajniku, bratu John Grahek-u z $65 na $100 na mesec. Druga glasovnica je pa za izboljšanje nalaganj*a Jednotinega denarja za večje obresti. Na tej seji se bo razdelilo tudi listke za velikonočno spoved; pridite torej ponje! Posebno ste pa prošeni vsi tisti možje, ki imate svoje žene ali hčere v društvu, da gotovo pridete na to sejo in rešite zelo važno točko glede enakoprav- Druitvo sv. Jožefa it. 112, Ely, Minn. Dne 17. februarja je obdr-ževalo naše društvo svoje redno mesečno zborovanje, na katerem se je vzelo v razpravo uradno naznanilo glavnega odbora glede glavnega blagajnika K. S. K. J. Po kratkem razmotrivanju ie je navzoče članstvo izreklo ZOPER zvišanje plače blagajniku. člani društva sv. Jožefa it. 112 nimajo nič proti sedanjemu blagajniku Mr. Grahe-ku, pač nam mora biti kot članom Jednota prva stvar za koristi Jednote, ne pa posamezna asebnost. V Jolietu je veliko društev, Upadajočih v K. S. K. Jednote, izmed katerih bi se izvolil novi jlagajnik, ki bi sprejel urad iu to plačo, katero ima seda-lji blagajnik. Opozarjam člane društva sv. Jožefa v Ely, Minn., da se dne 16. marca vsi vdeležijo zborovanja, na. katerem se bo več /ažnih stvari rešilo. Z bratskim pozdravom, Jos. J. Peshel, zapisnikar. "GLASILO" K. S. K. JEDNOTE, 27. FEBRUARJA, 1924 i« ' i ■ i n'i i i: L ■ i" ' i - i i .i - VABILO NA SEJO. S tem prosim vse člane in članic^ društva sv. Jeronima, >t. 153, da bi se vdeležili prihodnje redne mesečne seje v ledeljo popoldne dne 2. mar- ...... . ,, . , ker imamo na tej sfeji več nosti, ki jo drugi čiam ne mo-,„ - . ,, .... , . r,.. * . . •. . . ' važnih točk za rešiti, med tem rejo rešiti kot vi, ki imate svo- , . , . , . » .... , bo tudi splosno glasovanje. je zene ali hčere v društvu; ka- teri član se ne udeleži te seje, naj si sam sebi pripiše, ako ne bo zadovoljen. Več pojasnila o tem na prihodnji seji. S sobratskim pozdravom, Anthonjr J. Fortuna, tajnik. Iz urada tajnika druitva Vit. sv. Mihaela, it. 61. Youngs-town, O. S tem naznanjam vsem čla- nom in članicam našega društva, da se bo vršila prihodnja j nc bo samo Za* odbor, ampak Druga važna točka bo na dnevnem redu, ako se združimo, da bomo kupili svoj lastni dom, kot jc bilo sklenjeno na zadnji redni seji in je bil izvoljen tudi posebni tozadevni od-; bor, ki navdušeno deluje, da bi I se zgradilo svoj lastni dom. Zatorej ta odbor potrebuje tudi'vaše pomoči in navodila; treba je, da mu gremo na roko in da ga podpiramo pri tem težavnem delu; pomnite, da to seja (sjednica) na nedeljo, dne 16. marca 1.1. v Hrvatskem Domu na 1012 W. Federal St. za vse društvo sv. Jeronima. Zatorej vas še enkrat opozarjam, da bi se vdeležili pri- Vsled tega vas uljudno prosim, hodnje redne mesečne seje dne da se označene seje zanesljivo vdeležite. Dalje opominjam člane in članice, da naj svoj asesment plačajo kakor jim velevajo društvena in Jednotina pravila. Bratje, v tej zadevi se bom jaz strogo držal pravil; pa mi ni treba tega zameriti, so pravila. K sklepu še apeliram na one, ki še nimajo svoje dece v Mladinskem oddelku naše Jednote zavarovane, da to sedaj storijo, ker se jim nudi najlepša prilika brez kake pristopnine. S sobratskim pozdravom, John Bajs, tajnik. 2. marca v navadnih prostorih sobrata Antona Bevca. Vdele-žimo se enkrat vsi, brez izjeme. Enako bodo tudi naše cenjene sosestre dobrodošle, da se bomo enkrat videli vsi skupaj in spoznali, da naše društvo raste v članstvu. Pri tej Pravila priliki bomo videli, da nam dosedanji prostori ne zadostujejo in da moramo gledati za bodočnost našega članstva. S sobratskim pozdravom, Martin 2agar, Predsednik društva št. 153. „ Iz odsj. dr. sv. Petra i Pavla, br. 89, Etna, Pa. Pozivaj u sc članovi na sjedni cu 2. ožujka u 2 sata popodne. Na istoj sjednici biti če glasovanje za ujedinjenje sa odsje-kom 64, koji se nalazi u isto- 'sovanje, me mjestu, Etna, Pa. Iz urada tajnika druitva Presv. Srca Jezusovega, it 173, West Park, O. Tem potom poživljam članstvo našega društva, da se vsi, brez izjeme vdeležite prihodnje mesečne seje dne 2. marca )prvo nedeljo) in sicer radi zelo važnih zadev. Prvo je gla-ki je razpisano od Jednote; glasovnice sem že prejel od glavnega urada; ti;" radi tega vsi na »ejo. Druga važna zadeva je, da se bo dalo naše društvo slikati, kakor je bilo sklenjeno ne zadnji seji; slikanje se vrši ravno isti dan, dne 2. marca, v nedeljo popoldne za čaaa seje; najbrže po seji, ali prej. To bo določil fotograf, deloma tudi mi. Slikat nas pride sobrat Frank Rožnik, kakor je bilo sklenjeno na zadnji seji dne 3. februarja. Mr. Frank Roiaik je član naše Jednote, ter je o priliki XV. konvencije v Clevelandu slikal delegate KSKJ. 2 njim sem se že domenil, da nas pride za gotovo slikat omenjeni dan; torej pridite tudi vi vsi bratje in sestre. S sabo prinesite društv. regalije (badge); naj iste nihče doma ne pozabi. Tudi zastave bomo razvili obe ob tej priliki in se dali ž njima slikati. Zakaj bo ta slika, to deloma že veste tisti, ki ste či-tali o tem. Ta slika pride v Spominski knjigo naše K. S. K. Jednote povodom njenega 30 letnega jubileja; istotako bodo gotovo storila tudi druga društva. Lahko si predstavljate, da bo to v resnici zanimiva Spominska knjiga, kjer bo opisana zgodovina prve in najstarejše slovenske podporne organizacije v Ameriki in njenih društev* Zatorej bratje in sestre, pridite 2. marca vsi na sejo z re-galijami, da se slikamo. Pokažimo se v javnost to pot tudi mi Westparčani, da nas bodo poznali sobratje in sosestre tudi drugih društev, kako smo demokratični. Veste kaj je rekel na naši zadnji seji sobrat urednik Ivan Zupan, ko je nas v družbi z glavnim predsednikom obiskal? Rekel je: "Na tako demokratični seji pa še nisem bil do danes," ko je videl kako mirno so sedeli na seji moški in ženske. Zgodovina naše K. S. K. Jednote, ki bo spisana v tej knjigi bo nekaj imenitnega, ker našo Jednoto ni rodila zavizt ali kak protiverski fanatizem, ampak samo blagi in plemeniti cilji. Nje zgodovina se bo v zgodovini ameriških Slovencev vedno bliščala z zlatimi črkami, kajti njeni pijonirji so ljubili naš slovenski narod in katoliško vero. Mislim, da katoliškim Slovencem ne bo treba iti po kako zgodovino v nasprotni protiveraki tabor, kot je to napravila neka druga (protiverska) Jednota, čeravno so jim drugače katoliška društva trn v peti. To mi je prišlo baš sedaj na miael, ko je pred letom dni dobilo tudi naše društvo poziv, da naj spiše svojo zgodovino za nasproten (protiverski) tabor. Nismo iste spisali. čemu? Zdelo se nam je preponiževal-no in prenizkotno; a na tihem 3mo upali, da morda tudi naša Jednota izda tako knjigo. Hvala Bogu! Nismp se varali. Zatorej bratje in sestre na noge; vsi na sejo 2. marca, da se damo slikat za Spominsko knjigo prve slovenske podporne organizacije (K. S. K. J.), katero naj Bog živi. K sklepu prosim, da pridete na to sejo kake pol ure prej kot po navadi. Na svidenje 1 Josip Grdina, tajnik. aim starišem izrekam najlepše čestitke! Vidite, sobrat urednik, da je naš Barberton imenitno mesto, Še bolj znano, kot v starem kraju Ribnica, kjer izdelujejo rešeta in drugo tako ropotijo. S^j tudi mi sedaj izdelujemo "suho robo," pa ne rešet, ampak nahrbtne koške za igro dne 1. marca ob 7. uri zvečer, če pridete na to igre, vam bomo podarili «n tak košek za spomin. Igra bo zelo lep*; polna smeha, ker bodo nastopili sami otroci od 6 do 9 let stari. Najprvo bo nastopilo 16 belo oblečenih deklic, ki bodo zapele par slovenskih pesmic, katere bo spremljala na klavir gdč. Louisa Troha; zatem pa priskačejo na oder mladi igralci, ki bodo predstavljali gozdne Škrate, ali pritlikavce. Vabljeni so na to prireditev prav vsi Barbertončani in drugi bližnji naseljenci; garantiramo vam, da vam ne bo žal vdeležbe, kajti kaj takega še ni bilo na nobenem slovenskem odru v Ameriki. Po igri pa nastopijo maškare, od katerih dobi najlepša in najgrša posebno nagrado. Za srbeče pete in suha grla bo preskrbljeno vse najboljše. Vstopnina je zelo nizka, samo 50 centov za od-rastle, 15 centov za otroke. Važno! Važno! Ta večer nastopi v skupini mask tudi naša znana Komarjeva Špela iz Clevelanda v svoji originalni ableki. Pravijo, da nam bo zapela neko svojo originalno pesem. Pridite torej gledat Komar je vo Špelo! Opozarjajo se posebno fantje in dekleta, da ne zamudijo te zabave, ker vam ne bo žal. Torej na veselo svidenje in dobrodošli omenjeni večer v Slovenski dvorani! Jennie Ožbolt. sjeka ali to je bilo mrtvo slovo kod naših prvi voditelja, te evo Barberton, O.—Sobrat urednik: Gotovo si boste mislili: "I kaj je pa zopet iz Barberto-na?" Le potrpite, da vam povem, kako ja pri nas Vse "bu8y:" eni agitiramo za nove čjane naši Jednoti, drugi agitira j o za nove naročnike katoliških listov, zopet drugi se pripravljajo na veliki katoliški* shod, dne 23. marca v našem mestu; nekateri pa kolektajo za cerkev in prodajajo razne tikete, tako da se kar srečujemo na cesti. Pri tem pa tudi žgana Mrs. "Štorklja" ne leži v svojem gnezdu, ampak vedno leta o-koii. Tako je te dni pustila pri družini John Stopar in Joe čvrste in zale sinčke Cleveland-Newburg, O. — "Jehtesta no, lej," je rekla zadnjo nedeljo Kovačeva Neža, "kdo bi biu mislu, da bom ridva tako fajn igro tle pr vas." Neža je prišla od daleč, ko je slišala, da se bode igrala "Miklova Zala" na tukajšnem odru. Pa ni bila samo Neža presenečena. Igra je prijetno iznenadila vse, kajti ne samo igra, tudi oder, naš ubogi oder, na katerem smo že od začetka imeli ene same kolise in smo te obračali na vse strani, po koncu, po strani, narobe, na prav in še na druge strani bi jih bili, pa jih več niso imeli. Sedaj pa hvala posebnim mujam Father Bombača, ki je vse prevrnil po mestu, da je dobil nekaj primernih kulis in zastorov— je bilo pa enkrat drugače. Posebno krasen pa je bil pogled na "Grad aa skalovju." Res scenerija velikansko pomaga igri. Toda, kaj pa igralci? Igralci so nas očarali, posebno nekateri. Naj jih vzamem po vrsti. Frank Sever, kot Se-rajnik, nas je s svojimi kret-lNjena pesmica je ganila ljudi prostogibčnost na odru, ki se tako pristoja igralcu, le s prakso. Francka obeta biti izmed najboljših igralk za težke yloge. Anton Suhadolnik, kot "Tresoglav," je bil na pravem mestu. Včaaih malo pre-tih. Njegovo obnašanje kot žid, je bilo jako dobro. Tudi on bo z nadaljnimi vajami postal dober igralec. Dorothy Pucel, kdo ne pozna naše Pu-celnorve Dorke že od prejšnjih časov in iger, kot izvrstno i-gralko? To pot je imela težko ulogo "Almire." Kako pri-kupljivo se je znala dobrikati Mirkotu. In zopet, kako krčevito izraziti svoj maščevalni srd nad njim, ko je videla, da Mirko zanjo ne mara. Pri njej smo videli tisto udomačenje na odru, tisto prostogibčnost, ki je igralcu tako potrebna. Ona je igralka prve vrste. Frank Snyder—ha, ha, ha! še danes nas smeh lomi, ko se spomnimo nanj. Za šaljivega igralca Frank nima para na daleč. Igral je vaškega črednika Mihe j a in ga tako dobro predstavljal, da si ga bo vsak zapomnil še dolgo. Good boy, Frank! V tem življenju, pomešanim kakor je, s toliko solzami, ni nobeden človek tako priljubljen, kakor tisti, ki zna privabiti nedolžen smeh. To Frank zna. Jako dobro so igrali tudi drugi, kakor Anton Pucel, John šulen, Frank šušteršič, Mihael Vrček, John Kaplan, John Sray, Frank Vičič, Tom-my Mrvar, Anton Adler, Justa Supan, Mary Gliha, Mary Win-ter in še drugi. Začudili smo 3e nad Frank Košakom, ki je igral ulogo župnika. Njegov *ovor je bil lep in njegova slovenščina pravilna, kar ni tako lahko za naše mlade slovenske Amerikance. Joseph Jerič je igral ulogo "Davorina." Joe ima igralske moči. Svojo ulogo je dobro izvršil. Opazili smo pa neokretnOst, "ki prihaja iz negotovosti v besedah. Ako igralec hoče biti dober in obrniti pozornost na kretnje, mora znati svojo ulogo—besedilo uloge—na pamet še pred igro. Jerič ima zmožnosti dobrega igralca, le malo več zanimanja za ulogo pred igro mu bo potreba, da pokaže svoje moči. Frank Suhadolnik je igral ulogo "Strašnega Turka," Iškan-der Bega. Njegova velika postava je kakor nalašč za to. Igral je dobro. Poleg tega pa je tudi veliko pomagal pri kulisah. Kar pa se tiče zmožnosti, mu pristoja ista, kakor "Davorinu." Eden, ki nas je tudi prijetno izncnadil jc Ludvik Kužnik. Ludvik je še novinec na odru, pa je ulogo "Ahmed Aga" zelo dobro izpeljal. Tako tudi Andrej Šinkovec in John Papež. Mary Vrček kot "Lcjla," je bila prav dobra. Mary bo enkrat igrala še glavne uloge. so se ljudje čudili, je izvršil Mr. Math Grdina, odvetnik in naš stari prijatelj. Da Math razume ta posel, se je pokazalo pri tej priliki, ko je bilo treba toliko različnih obrazov napraviti. Yes, Math can make f&ces. Udeležba je bila jako po-voljna. Dvorana je bila napolnjena. Pohvaliti moramo pa tudi občinstvo radi lepega reda. Kako lep užitek ima človek, kadar je pravi red, ko ni nobenih neumnih pripomb med igro. Nedeljska predstava je bila res po vsem krasna in zadovoljiva. Poročevalec. Pokojni zapušča tukaj v A-meriki žalujočo soprogo in troje otrok, enega brata in dve sestri, v starem kraju pa sta-riše in 3 brate, eden je duhovnik. Pokojni je spadal k društvu Fiderik Baraga, št. 93 K. S. K. Jednote. Pogreb se je vršil v četrtek dne 14. februarja, 1924 ob drugi uri popoldne. Prizadeti družini globoko sožalje. Pokojni naj v miru počiva! John Sterle. Sheboygan, Wis.—V naši naselbini je v nedeljo dne 17. februarja priredilo društvo Kraljica Majnika svojo dramatično predstavo "Jeza nad petelinom in kes," v prid društvene blagajne. Igra je skoz in skoz zanimiva in smešna in i-gralke bi je z veliko boljšo za-dovoljnostjo igrale, ko bi med poslušalci vladal lepši mir in Mili Iron, Mont.—Ker imamo zdaj malo več časa in počitka in tudi ker ni nobenega dopisa iz naše zapadne farmar-ske naselbine, sem se jaz odločil stopiti v javnost s sledečimi vrsticami, čeprav imam malo bolj okorno roko. Nikar ne mislite, da smo morda že pri-mrznili, dasiravno smo imeli že nad 30 stopinj pod ničlo, vendar se še precej dobro počutimo, ker smo vajeni zime; čemu pa tudi ne? Malo bolj peči zakurimo; saj ima skoro posluh. Veselje je bilo pogle dati na oder, ko so nastopile vsak farmar svoj premogovnik dekleta nekaj iz Mladinskega in vse iz odrastlega oddelka in so zopele krasno pesem "Gorenjcu." H koncu je bila pa še izžrebana svilena odeja. Takrat je bilo pa vse tiho in mirno po dvorani, vsak je težko pričakoval čegavo ime bode na- ali "majno." čudim se, da je sedaj sredi februarja tako lepo in gorko vreme v naši hriboviti Montani. Kmalu nastopi pomlad, ko bomo zopet zelo "busy" s setvijo. i Neki rojak iz Winsconsina piše, da je tam vse polno što- znanjeno za tako srečo. Na ve- rov ter grmičja; da pa vse do- liko presenečenje in tako nepričakovano jo je dobila naša sosestra, Mary Turk. Da je bil na tej naši prireditvi tako lep finančni uspeh, gre najprvo hvala članicam, ki so tako pridno prodajale tikete za svileno odejo in tikete za igro. Hvaležne smo tudi vsem našim prijateljem in znancem, ki so pridno kupovali tikete in ki so nas posetili ta večer. Zato hvala še enkrat vsem skupaj ter se vam priporočamo še tudi zanaprej in ne pozabite, da smo zelo rade prijazne.. .,> bro raste, če se zemljo bolj po-gnoji. Tukaj pri nas pa ni tega, treba je samo orati in sejati, ker imamo samo planoto (prairie), tudi gnojiti še ni treba, samo če pravočasno dežuje. Lani nam je dež še preveč nagajal in naredil nekaj škode pri pšenici; kumare je bilo pa dosti, da smo se kislih že kar preobjedli. Upam, da bomo imeli letošnjo žetev boljšo. V obče je življenje na farmah v Montani še- precej povoljno, če je ugodna letina in če ima človek veselje do dela; Ne smemo pozabiti izraziti kdor ima pa malo več pod pal-> zahvale tvrdki Susha Co., za darovanega krasnega petelina, ki smo ga rabile oni večer na igri. Sklenjeno je bilo, da naj imajo tistega petelina igralke cem mu gre pa poljedelstvo toliko hitreje naprej. Edino'to je neprilično, ker smo preveč oddaljeni od železnice, pa tudi teihu se da odpomagati. Eni za svoj trud in si naj napravijo 80 si že omislili "trucke," da okusni prigrizek. Ker je pa botra Katra rekla, da ni še zadosti rejen, ga bomo pa šc en čas pustile pri življenju. Gospa "štorklja" se je prvič vozijo blago na železniško postajo. Zadnji čas smo se oprijeli mlekarstva in prašičereje; farmarice pa kokošarstva in reje puranov. To se preganja- Bračo več više godina govorilo se o ujedigjenju ovih od- vsak član in članica bo dobil Garbor na seji dve glasovnice, potejn kot hrabre vojake strica Sabo pa lahko volil "za" ali "pro-jma. Mladim junakom in ponos- njami in besedilom popeljal nazaj v one daljne Čase naših slovenskih pradedov, ko je še oče imel glavno besedo pri hiši in ga je vse spoštovalo. Frank je bil neprekosljiv v tej ulogi. Frances Slak, kot Se-rajnica je bila prava slovenska mamica, kateri je človek z zanimanjem sledil. Josij Smrdel, ta je pa že znan med cleve-landskimi igralci. Predstavljal je Mirko Serajnika, sina prej omenjenih. Seveda je svojo ulogo razumel in izvrstno rešil. Anna Supan, kot "Mikla" je bila na svojem mestu. Anna vedno dobro igra ulogo matere. Frances Miklavčič je imela glavno ulogo, igrala je "Miklo-vo Zalo." Mi smo vedno trdili, da ima ona skrite zmožnosti, katere bodo konečno s prakso prišle na dan. No sedaj so pa prišle. Igrala je tako občutljivo, da je v gotovih prizorih gledalcem privabila $olze v oči. Njene kretnje in govorica so bili povsem pravilni, včaaih malo boječi mogoče. Pa to s časom preide. Človek zadobi tisto gotbvost io globoko. Tudi "kmetje" in "otroci" so se prayilno gibali. Ena izmed najtežjih reči za igrovodje pri neizkušenih i-gralci je vprizoritvi gibanje množice. Ako se mu to posreči, je že dovršil uspeh. Vsi prizori so bili dobri in izraziti. Zato pa igralcem, posebno pa igrovodji, Father Bombachu, častitamo na tem velikem u-spehu. Alumni šole sv. Lovrenca so lahko ponosni na ta prvi poizkus. To je prva igra, ki so jo Alumni—seveda s pomočjo par drugih—vprizorili. Upamo, da jim bo to dalo poguma, da se bodo vsaj enkrat.vsako leto pokazali na odru. Priporočali pa bi društvu St. Law-rence Alumni, da toliko spremenijo svoja pravila, da bodo tudi oni, ki so morali pred gra-duiranjem zapustiti šolo, lahko postali člani. Seveda to le, ako so bil^ častno izpuščeni. K zaključku naj pa povem še to, da jc delal za kulisami v nedeljo eden, ki je'sicer že poznan tukaj, vendar pa ga niso ljudje videli. Maske, katerim oglasila pri zakonskem Frank ; j0 ena čez drugo, katera jih bo in Julija Grobelnik ter jima pustila za spomin zalo deklico. Iskrene čestitke! Dne 20. februarja okrog polnoči je umrl tukaj dobro znani rojak, Frank Robida. Rojen je bil v Mozirju na štajerskem. Tukaj zapušča enega brata in več sorodnikov in pri jateljev. Naj v miru počiva! V "Glasilu" številka 6 sem čitala med novicami iz Cleve- imela na jesen več na prodaj. Glede poljedelstva je tukaj ravno tako kot v drugih krajih Amerike, eni prihajajo, drugi odhajajo; dosti farmarjev ima velike komplekse o-zemlja v najemu kot pašnike za živino. Glede ljudskih šol je vse najboljše urejeno, da se naša mladina lahko uči, samo slovenskega ni mogoče; ker so vse narodnosti skupaj. Vese- landa, da je postal naš znani j jje je> kako otroci z naV{juše sotrudnik Josip Grdina (bivši Rus), srečen oče prvorojersčka ter da ga že ponosen pestuje. Svetovala bi mu, da naj kupi zanj zibelka nc voziček; to pa zato, da bo lahko z nogam zibal ter tolažil svojega sinkota, njem hodijo k pouk«, čeravno je včasih huda zima. Res je farmarski stan težaven, posebno začetkoma in z malim kapitalom, če nima človek korajže. Kdor se pa tega dela v mladih letih privadi, ga roke bo pa še vseeno imel pro- na starost ne vleče v kako me_ j sto. Tukaj v Montani je tudi doleti ozemlja, v katerem se naha- v naši ste, da bo lahko dopisoval svo je doživljaje iz ruskega vjetni štva. Te vrstice sem zato napi te, Ivanka Mohar, preds. sala, ker me silno zanima nje- ja 0ije (petrolej); celo . govo dopisovanje v "Glasilu." neposredni bližini neka druž-S sosestrskim pozdravom do ba išče petrolej z vrtanjem, vsega članstva K. S. K. Jedno- ; Pri tem so zei0 previdni; če kaj najdejo, hitro zaprejo in gredo drugam iskat. S pozdravom'do vseh čitate-Ijev "Glasila/' osobito pa do naših slovenskih farmarjev. Želim, da bi se še kdo drugi na Chisholm, Minn.—Zopet moram sporočati žalostno novico. Zopet je izgubilo društvo Friderik Baraga, št. 93 K. S. K. Jednote enega izmed svojih I tem mestu oglasil, bratov; smrt si je to pot izbrala sobrata Matija Košmrl, kateri je po mučni bolezni dne 19. februarja ob 7. uri zjutraj za vedno zaspal. Pokojni je bil Matt Jerman, slovenski farmar. JOS. KLEPEC previden s svetimi zakramenti 2i5 iT ChicagcTst. p*- 21 |et h ranim reliko časa in denarja. VELEPOMEMBEN DAN SO. CHICAGU. Dne 17. feb., ob 7. zvečer začela se je polniti prostorna Ewing Ave. Hali, ki je bila lepo okrašena z amerikanskimi in slovenskimi zastavicami. Vse mize so bile bogato okrašene s cvetlicami. Vse je kazalo, da so tu pridno delale marljive roke So. Chicaških žena in deklet, da bi kolikor mogoče priredile lep banket, vreden velikega dogodka, katerega naj proslavi. In to se jim je v polni meri posrečilo. Banketa so se udeležili kot posebni gostje g. župnika Rev. B. Winklerja, Chicaški župnik sv. Štefana; Mr. in Mrs. Go-sar, katerima na čast je bil ta banket največ prirejen, Mr. Josip Zalar, glavni tajnik K. S! K. Jednote in njegova gospa soproga, alderman okraja, kjer stoji slovenska cerkev, Mr. Gross, urednik lokalnega časopisa Calumet Star, ves cerkveni odbor, cela delegacija društva Marije Pomagaj in veliko najvplivnejših faranov in farank. Na odru je igrala godba pod vodstvom Mr. L. Trillerja, razne komade. Ko smo z okusno pripravljenimi jedrni pokrepčali svoje lačne želodce, začel se jo drugi del banketa, govori. Otvo-ril ga je cerkveni odbornik Mr. William Kompare kot stolorav-natelj, ki je pozdravil navzoče, se jim zahvalili za tako lepo udeležbo, posebno se pa zahvalil pridnim So. Chicaškim-j kuharicam, ki so pripravile tako okusno večerjo. Na to je mala Mimi Smrekarjeva po-pozdravila umetnika, Mr. Go-sarja in njegovo soprogo in mu izročila s primernim nagovorom krasen šopek cvetlic vi znamenje hvaležnosti So. Chi-caške nasebline za njegov trud in tako krasno delo. Deklica je govorila krasno slovenščino in žela burno pohvalo., Mr. Gosar, vidno ginjen, se je zahvalil naselbini za to priznanje, kakor tudi za vso gostoljubnost, katero mu je naselbina skazovala celi čas, oc)kar je bil v So. Chicagi. G. stolo-ravnatelj je nato poklical k besedi župnika cerkve sv. Štefana, ki se je odzval in še enkrat častital naselbini k tako lepemu napredku, kakoršnega je naselbina dosegla zadnje leto pod modrim vodstvom njih skrbnega g. župnika, Rev. B. Winklerja. Povedal je tudi, da je imel danes čast, da je že pri četrti enaki priliki imel cerkveni govor, ko je Mr. Go- -sar končal slikarijo v cerkvi sv. Družine, drugič v Bridge-portu v cerkvi sv. Cirila in Metoda, tretjič pri sv. Štefanu in sedaj v So. Chicagu. Za njim je bil pozvan k besedi Alderman okrožja, Mr. Gross. Fovoril je angleško. Povedal je, kako se čuti počaščenega, da je bil povabljen na banket, ker je vsikdar rad med ljudmi, ki so tako dobri, kakor so So. Chicaški Slovenci, med katerimi živi že dolga leta. O sedanjem župniku je rekel, da je poznal vse dosedanje župnike, ki so bili pri cerkvi sv. Jurija, vendar Fathru Win-klerju mora dati spričevalo, da se cilno veliko trudi za napredek župnije. Za njim je bil pozvan k besedi Mr. Mergole, cerkveni odbornik, ki je z ginjenim glasom povedal, kako veliko veselje vlada danes v srcih vseh dobrih faranov, ko so dosegli toliko uspeha. Zahvalili se je g. župniku za njegov, dosedanji trud, zahvalil se je g. umetniku, Mr. Gosarju za tako krasno delo. Za njim je bila pozvana k besedi Mrs. J. Gregorič, predsednica društva Marije Pomagaj, ki je v imenu društva častitala naselbini in izrazila željo, da bi društva delovala skupno. Na to je bil pozvan Mr. Josip Zalar, glavni tajnik K. S. K. Jednote, ki je v lepih besedah povedal So. Chicažanom, da je to za nje najlepši dan v zgodovini, kajti pomenja novo prihodnjost in nov napredek. Njegov lep govor je žel navdušeno pohvalo. Za njim se je vrstilo še več drugih govornikov in govornic, ki so vsi dajali duška svojemu veselju nad tem vspehom naselbine. Slednjič je bil pozvan k besedi še domači župnik, ki se je ginjen zahvalil umetniku, Mr. Gosarju za njegovo delo, potem pa vsem faranom za to darežljivo sodelovanje pri tem velikem delu. Navdušeno ploskanje je pokazalo, kako ljubi ljudstvo svojega župnika, ki se trudi za nje. Po tem uradnem delu banketa se je razvila živahna prosta zabava. Naj tu še omenim imena o-nih, ki so darovali za slike v kvi: Mr. Jožef Gradišar, dru-cerkvi: Mr. J. Gradišar, društvo Marije čistega Spočetja, družina Johna Tomical, Mr. Joe Strubelj, Pevski cerkveni zbor, Eva Span, Agnes Maho-lik. Poleg teh so nakolektali vsak za eno sliko: Mr. in Mrs. Mary Juvančič, Terezija Simc, lik. Poleg teh so nakolektali Agnes Maholič, Alojzija Mer-tič, Martin Shiffrer in Barbara Simčič. Poročevalec. NAŠ VELIKI DAN V CHICAGU. (NADALJEVANJE) Gospod predsednik je govornico v imenu naselbine lepo zahvalil za lepe navdušene besede. Želel je, da bi njen govor obrodil obilni sad med našim ženstvom v naselbini in drugod. V tem trenutku pa je prišel v dvorano župnik župnije sv. Štefana, preč. g. p. Kazimir Zakrajšek. Navzoče občinstvo ga je pozdravilo z navdušenim ploskanjem. Predsednik je takoj naznanil občinstvu, da je ravno prišel iz misijona, ki ga je vodil med Slovaki na severni strani mesta domači g. župnik in ga je povabil k besedi, da izreče svoje mnenje o shodu in drugem. G. župnik je nastopil burno pozdravljen od občinstva. Ker od njega nismo prejeli spisanega govora zato bomo omenili le glavne predmete, o katerih je govoril. V najlepših besedah je pozdravil navzoče občinstvo, glavne uradnike K. S. K. Jednote in celi shod. Občinstvu kot prirediteljem shoda je podal več važnih nasvetov, kako moramo začeti delati, ako hočemo pri tem velevažnem delu doseči kak vspeh. Njegovi nasveti, polni zdravega koristnega nauka za resno delo za narod so veliko vredni. Med drugim je tudi povdar-jal o veliki potrebi pravih nesebičnih narodnih voditeljev. "Kjer so dobri navdušeni voditelji, tam je tudi narod dober in navdušen," je povdaril. Končno je čestital v lepih bedah sklicateljem katoliškega shoda v Chicago, zlasti pa začetniku prirejanj takih shodov po Ameriki, novemu predsedniku K. S. K. Jednote, Mr. Anton Grdir.a. "S tem se začenja za katoliške Slovence v Ameriki nova ddba, in ta mejnik te dobe zastavlja novi predsednik K. S. K. Jednote, Mr. Grdina." (Živahno ploskanje med občinstvom.) Predsednik se je preč. g. župniku najlepše zahvalil za lepe koristne nasvete in je prosil vse navzoče, naj skušajo po teh nasvetih ufavnati svoje delovanje na polju katoliškega prepričanja. Nato pa je predstavil občinstvu govornika Mr. Frank Opeka, predsednika nadzornega odbora K. S. K. Jednote iz North Chicago, IU., ki je nastopil burno pozdravljen. Tudi od tega govornika nimamo spisanega govora. Pač pa bomo omenili predmete, o katerih je v svojem govoru razpravljal. Mr. Opeka je občinstvu povedal, da ga izrecno veseli in si šteje v veliko čast, ; da je danes navzoč nn tem ve-lepomembnem shodu. Želel je, da bi navdušenje ostalo trajno med vsemi navzočimi, in da bi se enako navdušenje za vse dobro razšriilo tudi v vse druge slovenske naselbine. Nadalje je govoril o glavnemu odboru K. S. K. Jednote, ki je ravno nastopil dobo novih treh J let. Priporočal je navzočim, da naj zasledujejo njegovo delo in da če bodo videli, da odbor pridno dela mu naj dajo zato tudi primeren kredit. "Ne kritizirajte nikdar preje, ne enega ne drugega, dokler se o tem o čemur kritizirate dodobra ne prepričate," je dejal Mr. Opeka. Nato je še čestital vsem občinstvu za tako lepo u-deležbo in sklicateljem shoda. Njegovemu govoru je ljudstvo v dvorani živahno ploskalo. Predsednik je govornika zahvalil za lepi govor in nato je znanil občinstvu, da slednja točka na programu jc solospev "Uspavanka," ki jo bo pela so-listinja Miss Ernestina Volkar ob spremljevanju kitare, katero je igrala Miss M. Kočevar. Pesem, katero je pela tako ljubko Miss Volkar je naredila na občinstvo tako velik utis, da so mogle ponovno nastopiti. Takoj za tema pa sti nastopili v dvospevu Miss Mary O-merzel in Miss štefi Kočevar. Te dve so pele pesem "G oren j-ke." Pevki sti želi sijajno po- I hvalo od strani občinstva za i lepo petje. Zatem je predsednik predstavil občinstvu naslednjega govornika, Mr. John Zulicha, nadzornika K. S. K. Jednote iz Clevelanda, O. Njegov govor se je glasil: "Bratje in sestre K. S. K. Jednote in farani fare sv. Štefana. Predno nadaljujem s svojim kratkim govorom, vas kot nadzornik Jednote iskreno pozdravljam. Ne morem se primerjati svojim predgovorni-kom, kateri so vam povedali toliko krasnih, za narod koristnih idej, ter orisal nove načrte za napredek K. S. K. Jednote v bodočnosti. ! "Kot tri leta nadzornik Jednote opazujem, da članstvo ne priznava nadvlade Jednotinih uradnikov, le to ne gre mnogim v glavo, kako bi mogel biti en uradnik več kot navaden član. Ampak bratje in sestre vsi ne moremo biti uradniki Jednote, za to so izvoljene le osebe na konvencijah, katerim je izročeno vodstvo Jednote. Za to vas prosim, da dokler boste videli, da odbor vodi Jednoto po vaši volji, da mu stojite na strani kakor stebri; kadar boste pa sprevideli, da odbor ne deluje po vaši volji, potem kritizirajte, in saka taka kritika bo dobro došla. Vemo, dtf smo v preteklosti veliko zamudili, ampak previdnim možem še ni prepozno vpeljati pravo pot za napredek K. S. K. Jednote. "Slišali ste predsednikovo platformo, in kot takemu ne-smemo metati polen pod noge. ampak stopite njemu na stran, ter mu pomagajte, da vspešno izpelje svoje načrte za blagor in napredek K. S. K. Jednote. "Bratje in sestre, 35 let je minulo, ko je trta v dolenjski gorici se pričela sušiti, kmetje so razočarano gledali kaj je vzrok, da trta omaguje, obračali so se na vse strani za pomoč, in ko so zadevo preiskali drevorejski učenjaki, so se izrazili, da je moč okoli korenin opešala, in če bi bili kmetje tem koreninam dali novo moč o pravem času, bi trta gojila mladike še mnogo let. Cenjeni, o trti govorim, o K. S. K. Jednoti pa mislim, da tudi njo je potreba varovati z največjo previdnostjo, da se bo čezdalje bolj razvijala in pro-cvitala še mnogo let. Živeli!" P Nato so se prečitale brzo- |teri drugi. Vendar mož ni od- re katoliške Slovenske Jednote. čc gaupojabljau^ste vedno Uhko^pre- javne in pismene* čestitke, ki so jenjal, to ga ni zadržavalo, on To je društvo sv. Ane ogrskih ^'snažno* ° ^ " C 1 ,e 00 dospele iz raznih naselbin. i>je delal naprej za narod in ta Slovencev. Ena izmed naj- ^ Dajate svojemu otroku Rorden-ovo Glasile so'se: mož je sedanji predsednik K. mlajših hčerk je v tej veliki e!f S?„ 'vigojiir>Žna'Moune Steelton, Pa.—Slov. Kat. S. K. Jednote, ki je danes tu družini, vendar pa ne ena naj- cev otrok. 1 Lahko ga je pripraviti Shod sV Chicago: Slavni zbo- navzoč na tem shodu in to je: manjših in najslabših. Že STnnvoS Sih^fier^da^le rovalci in častita duhovščina! naš sobrat, Mr. Anton Grdina. zdaj je krepko dete injupamo, matere Eagle mleko svojim otrokor., Bodite pozdravljeni! Želimo (Ploskanje.) da bo leto za letom krepkejše j»;po7X> g.^Javnik?^ otMkTki vam veliko vspeha za napre- ''Chicaška slovenska našel- in močnejše, pod skrbnim vod- se slabi in bolehni, kajti lahko je pre dek K. S. K. Jednote. bina bila ena izmed prvih stvom svoje matere Jednote. Dr. sv. Alojzija, 42, K. S. K. naselbin, ki se- je vedno rada Domače se čutimo v naročju te Jednote. A. Malešič.^ borila za principe in pobijala Calumet, Mich.—Katoliški'nasprotno stranko. Ko smo rhod: Pozdravljeni zborovalci dobili za župnika fare sv. šte-in glavni uradniki K. S. K. Jed- fana pokojnega Fathra Sojar-note na važnem shodu. Obilo ja, je ta v prvih letih vodil ži- matere, ker je katoliška. Kot taka ne pozna nikakega razločka, vsem je enako dobra mati. Zato v imenu našega bavljivo ter nudi popolno živilo. Frav kot je primerno za dojenčke, ie tudi najboljša hrana z.i slabo prehranjenega otroka. Značilen poskus med uclc.kimi, otroci kaže, da so pridobili otroci prehranjeni z Eugle mlekom po-vpiečno za sedem t umov na teži več kot pa eni, katere se je prehra-.ijalo l navadnim mlekom v steklenicah. Stro- društva prav prisrčno pozdrav- go opazujte svojega otroi.a. Popotare)M otroci ga imsjo včasih ra,.e z Sheboygan, Wis.—Slov. Kak da ze v tistem času se je vide-; zivljam, da bi se v obilnem ste- ^ngeraie-Gin, sadnimi soki, stepenim Shod v Chicago: ,. Srčno po- lo, da Father Sojar je bil sam, vilu oklepali te naše skupne- isjccm jr^di^avami.^ ^ ^^ ^ ^ zdravljeni katoliški možje in da mu ni nihče pomagal izmed matere Jednote. Kajti samo ^arnit/za bciJočo uperabo*" " žene! Po dolgih letih truda in njegovih prijateljev in rojakov, krščanska ljubezen, ki je nje- boja za vero našega naroda, kateri bi se bili postavili za na duša nas bo združila. Bog smo mi slovenski duhovniki do- njim in mu dali navdušenja, živi našo katoliško Jednoto!" (Živahno ploskanje.) (Konec prihodnjič) živeli dan boljše bodočnosti. Toda ni jih bilo. Danes s ponosom občudujemo "Zato rojaki, ko vidimo da-vaš nevstrašen riastop za sv. i nes, da se je zopet začelo de-vero. Vi zavedni možje in že- lati za napredek vere in nažene ste naše upanje in vaša zma- ga prepričanja, prosim vas, sto-j ga je edina rešitev našega na- pite vsi v vrsto kot en mož. roda. Vsa čast in priznanje Zlasti nas veže dolžnost, da se j glavnim uradnikom K. S. K. postavimo vsi po vrsti za našim Jednote, ki so se takoj v za- predsednikom, mu pomagamo četku zavzeli za katoliško mi-! pri njegovem težavnem delu, sel. Živeli na mnoga leta in > ki ga je začel vršiti za našo K. ; Bog naj blagoslovi vaše delo S. K. Jednoto. za vero in narod! Rev. James "če storimo tako vsi v naši Černe. naselbini, vsi po drugih sloven- Pisma, ki so b(la sprejeta na skih naselbinah, bo dosežen v shodu: par letith velikanski vspeh, tak, Cleveland, O.—Slovenski da bo naša stranka zopet štela kat. shod v Chicago: Sporoči- j 99 procentov, kakor je nekdaj te, da mi je ne mogoče se ude- in kakor bi morala. To pa za-ležiti shoda. Želim pa, da bi to, ker vsak Slovenec je že ka-ta shod najlepše vspel in rodil toličan, ker je bil rojen katoli-najboljši sad za K. S. K. Jed- čan. noto in za vse katoliško misle- Vi g. Grdina pa krepko na- Otroci, ki so vajeni živeti v sobah, v ee Slovence v Ameriki. Vam prej! Ne odnehajte od dela, katerih kroži neprestano lahek tok z ra- ] . . , . _ ., I,. * _ XT . , sa so v manjši meri podvrženi bo- udani, John Gornik. ki ste ga zaceli. Naj pride kar- iezn1lT1 v vratu in nosu kot pa on West Park, O.—Slavnim koli hoče, eno vam obljublja- otroci. ki so omejeni na prostore, v , , . . .... . . , , katerih zrak stoji ter postane pogoste zborovalcem na , katoliškem mo v Chicagi, da mi bomo ved- prevroč. Odprto ognjišče je sijajno shodu v Chicago: Društvo no z vami, dokler boste delali ventilacijsko sredstvo. ! Presvetega Srca Jezusovega, za tako plemenite ideale in ci- ^JS^g^ paTlSaZJe 55 A ČLANEK. VENTILACIJA ALI ZRAČENJE. št. 172, K. S. K. Jednote iskre- Ije, kakor ste začeli! no pozdravlja vse ,, katoliške Slovence na tem • velevažnem katoliškem shodu v Chicago ter jim čestita k njihovemu navdušenemu nastopu Dal Bog, da bi ta shod obrodil veliko dobrega sadu za našo sv. vero in slavno K. S. K. j Jednoto in vašo cenjeno slovensko naselbino v Chicago. Iskre Bog vas "prezračiti otroke' prav ;ako kot sc,- j živi!" (Občinstvo je živahno pozimi «►" - * J : menu naj sc uporablja ookrit pore, čv ploskale gpvqrniku.) ie na rapoiago. da se nudi otroku per! ■ i__j ____. ur v svežem zraku, če ni mogoče no- fMato je predsednik predsta- ^ druga pot> oblecite otrok* k(,t za vil zastopnika društva SV. Aloj- na cesto ter odprite okna za kratek ift st 17 K S K Tpdnote fas, nekako pol ure. Ko je to storjeno, zija, st. k. o. k. jeanote, pa pazjte da bo £Qba zopet gorkr Mr. Martina Kremesec, ki Martina Kremesec, ki je obenem glavni porotnik K. S. K. Jednote. Ker od njega nimamo spisanega govora, bomo prec.io sleiete otroka. Otroci, ki in;a-io obilo svežega zraka, !er telesne vaje. bodo ostali zdravi in čvrsti. Redilna hrana je prav tako bistvfe-; na kot sveži zrak in telesno gibanje. . Eagle Brand mleko bo dobavilo otro- omenill le predmete, O katerih ku hrano, katero potrebuje za norma ne pozdrave, Josip Grdina, taj- Jc govoril, nik društva št. 172, K. S. K. J. Mr. Kremesec je I len razvo;. Prav posebno pfimer.io jc i za otroke, ker jc tako lahko prebav-povedal Ijivo in ker nc obteži preveč delikatns- Vsako posamezno brzojavko I marsikaj zanimivega iz zgodo- f61^* ter prebavnih organov. . . . , . . feagle Brand mleko se «e uspesno upo- in pismo, ki se je občinstvu vine svojega življenja in iz rabijalo v boju proti slabi prehrani v prečitalo so z navdušenim plo- zgodovine chicaških Slovencev, Evropi ter na Bližnjem iztoku. Mora-. r. . ; . . ..... Io bi tvoriti del dijcte vsakega otroka, skanjem sprejeli. Gospod odkar je on v Chicagi, ki je že ______ predsednik je ob koncu čitanja precej dolgo, ker on je eden ; Počim pogosto normalen in zdra.' j ,__ • . , . . . , . .. ,.;otrok nc notrebuje nozornosti zdrav- pozdravnih brzojavk m pisem izmed starih naseljencev, bi nikili je t0 sree.cn siucaj> Ui pa ,c n, pozival občinstvo kviško in vsi lahko rekli eden izmed prvih ^ri«eti vedno. Kadar se dete ne po-skupaj so z gromovitim glasom pijonirjev slovenske naselbine f^L^SteSilS^ zanesljivega zdrav-bi moralo nudi p;j zaklicali pošiljateljem istih tri- v Chicagi. Povedal je, da je vprašajo za svet ustanovil dva društva K. S. K. krat: "slava!" ' __________________________________, „ , l# --------------------— ^ acrmaino dete, Kateremu ce nudi p. - Nato so nastopili zastopniki Jednote v naselbini in to sta merno skrb in pozornost ter ga pre-in zastopnice društev. Prvi je društvo sv. Alojzija, št. 47, K. hrr-nia na primeren način ali na prs.h bil pozvan k besedi zastopnik S. K. Jednote in prvo žensko društva sv. Štefana št. 1, K. S. društvo K. S. K. Jednote, Mari-K. Jednote, Mr. Frank Banich. je Pomagaj, št. 78. Govoril je: Dalje je v svojem govoru "Častita duhovščina, spošto-! priporočal agitacijo za nove vaš otrok po-oči joka, je nemiren in ne spi. povzroča tc tež-koče najbrž brana. V takih slučajih bi morali uporabljati Bordenovo Eagle Mleko, hrano, ki je vzredila več čvrstih in zdravih moških in žensk 4cot vsa druga hrana za otroke skupaj. Eagle Micko je stanovitno mleko že G3 let. Močno ga priporočajo in predpisujejo zdravniki, če ni mater-nega mleka. če ne veste, kako uporabljati Eagle Mleko, nam pošljite ta oglar,, in mi vam bomo poslali navodila glede hranenja. Knjigo za otroke ter razna druga dragocena navodila brezplačno. (2) THE 30HP5H COMMNV Bcrdm 5!dfLNcwYork nja na primeren način ali na p rs aii z Borden-ovim Eagle mlekom, če 'manjka materinega raiti stalne v zdravega, normalnega mladiča. Milijoni in mnitoni otrok so ?tasth v mo"-ne dečke in deklice potom kombinacije dobre skrbi od strani matere ter redilno hrano, katero dobavlja Bordcn-ovo HjR Ea^le mleko. Da bodo slove .ske rna- vani glavni odborniki in občin- člane in članice za katoliška ^rc izvedele, kako uporabljati Borden- j v. »t^ot^tj i. ovo mleko, dala Borden-ova kompamja 8tvo- društva nase K. S. K. Jednote. natlMliti v cjovenskem ic.iku pJecbin "Kot zastopnik društva sv Njegovemu govoru je občinstvo prehranjevalna navodila, ki priporoču-Štefana, št. 1, K. S. K. Jednote navdušeno ploskalo. vas najlepše vse pozdravljam, Nato je nastopila zastopnica hočete konijo teh navodil, vam je treba zlasti ves glavni odbor K. S. K. prvega najstarejšega ženskega iazilf^er.emPo7iasovt\7rg.i'pSijltč Jednote, ki je prišel k nam na društva pri K. S. K. Jednote, kompaniji, ki vam bo z veseljem pote shod in s tem tako povzdig- Marije Pomagaj, št. 78, Mrs. c^o otr "h°diIa °benem ' ,CP° k"'iŽf' nil slavnost današnjega dne. Mary Gregorich, predsednica 55. ČLANEK. Vcem tem najlepša hvala. Dru- društva. Govornico je občin- o^^rk^ifv^LlI^nieic gega pa že ni mnogo za govo- stvo navdušeno pozdravilo. | živil, razven onih, katere se »jim d3ie riti. Vsa vprašanja so že te- 'Najprvo je govornica pozdra-'iestL Pridobe si ta način slast do meljito obdelana. Vendar čutim pa se poklicanega, da spregovorim par besedi ob tej priliki tega shoda, in sicer o možu, ki ga visoko čislam, kateri je navdušen katoličan, kateri se je mnogo trudil za svojo naselbino in za Slovence v Ameriki sploh. Pred dobrimi 20 leti sem ga spoznal, ko me je kot društveni predsednik v Clevelandu pri društvu sv. Vida, št. 25 sprejel v društvo in | sednik, velečastiti K. S. K. Jednoto sem njegovo delovanje. Zato | občinstvo! takih živil. Od pričetka bi scnr.ra'«* vila občinstvo. Želela je, da bi ! dajati otroku vsled tega le taka živil-, shod obrodil kar najlepše sa- ZDRAVILO ZA ŽENSKE NE-REDNOSTI 2KNSKE!—<>mu Ir nadalje trpeti, ko je pomoč na vidiku? Velik.) njih misli, da .: i.;»ola avrujo trpeti vae njih i I v! J.-nje. bnlcčin« e hrbtu, nervoanoati. glavobol in druge enake bolezni. on^i ic nadalje trpeti, tr.kaj ur poakuiat ocdravili ae? Nai čudoviti LAXVIliCR COMI'Ot;ND ta ien-ake neridnoati vadriuje mrtvaško znamenje preč od vaiih vrat. Obvuruje ienske pred hudimi napadi. Poroar-- prati »labtatim. di »se vpolnc nrrednosti (n ohrani taur- ki so zdrava in zanj primerna, da se i ^U ^Tdr^i« »«*«». v-k. J ... . , ibo otrok naučil ceniti jih ter s tem U- bolcsen. ki pritiaka na ienske gotovo pusti dOVe za naselbino in društva I velja vil normalne prehranjevalne na- • s*® Obm* z hiedi. kraa tivota rr ci tr tj xi. /v,,. . „. j. je zgubljen in uniči hladnokrvnoat. va, po- K. O. K. Jednote. UDCinStVO var, .. . ...... . . Stara, iredno je zato. Kdo «pk.h ljubi . , , V gotovih slučajih lahko pokaže o«tare4o. bJedo ien.ko? I.AXVIHt'R TOM je lepemu navdušenemu gOVO- otrok močan odpor proti tej ali oni rOUNU je re« iavr»ti<« a.-«4atro ta te«-..e ru živahno ploskalo. hrani, katere nc more zavživati, a v ^tTsU^^^^bi^i.^V^ 7 J •• • • ,„ Splošnem lahko zavživa ter ga je tre- bo spanca, »pazmo. boUčine ob srcu. aploan.- ^aanjl govor je lmeia za- ba nai|Jjti zavžuvanja vseh zdravih je- l>«l«č>ne v hrbtenici ir. med ramama, bole- stopnica društva SV. Ane, Št. dil. Otrok, ki ustraja pri tem. da ne VčlZJZt ultu mara tega ali enega živila, ni mngoče 4.iodw. aiabo prebavo. b»i~čine pri odv:Ua- popolnoma zdrav ali pa nasprotuje ne "i" V^oiine. »rbečine. potreane aunk« r, „ . r M„,. V spanju, zaprtnieo. bolečine v rasnih delih dnu kuhanja dotične hrane. Mati mo- ;^,,,, lftabo ,p„mini gte brrx ,^,,-^ij«.. t*,. ra Skrbeti, da ne prismodi ali preveč lečine v stopalih, melankoh-.ločnost. bluva- osladi hrano otrok v namenu, da pre- pr:!,iir<' prepozne mo.. _ .. .___.__. ' st-acije. ah hod prehlad. Potem « naročite preči odpor nrani. tega zdnvila. ki je velika pomoč vsem ier- Ne DOkvarite prebave svojega otroka »bsm in hvalili bodete dan. ko ate p-vtf ^ , " • ' .-—, - , |z živili, 1." iiis"> praviino pripravljena ta ogla«, v kritičnih i*--ijodah ien- Opazoval vodja, cenjeni odbor, slavno j Zunanjost živil ima tudi dosti opravka v job^.^t^^HTn ie^febt S slastjo ter tudi pomaga pri primerni no pri takotvani spremembi iivljenja. je to - - -- *- čudovito dobro sdravilo neprecenljive vred 170, K. S. K. Jednote, Mrs. A. Brešar. Njen govor se je glasil: "Velecenjeni gospod pred-g. duhovni svoje delovanje je doživel tudi "Dovolite samo par besedi ^ 2 važnostjo mleka v dijeti . : nosti za bolehajoče. PUlt« po _ O.rolca i dane* in jutri bodeU- nova žena. kako nehvaležnost, kakor sem : tudi zastopnici najmlajše du- -""® se pečali v pre§njih člankih. Esgle; ** ««»• jo tudi jaz včasih in marsika- caške hčerke naše velike mate-1 ^t^J? FČ ^^pSk.' zdravila 8e p.o- Laxal Med Co.. Dept. S4. Rranrt mleko ie lahko nrehavnn nku«. u,tl Bo* ***■ Pittsburgh. T« »rana mieno je isnuo prcDa\no, okus- /j( ttlrarovbni, pri|0»ste jse več. p.&ite o vaii ner.dnor.ti s polnim zaupanjem nam. GLASILO K.S.K. JEDNOTE Izhaja vsako sredo. Lastnina Kranjsko-Slovenske Katoliške Jednote v Združenih državah ameriških. 6117 St Clair Ave. Uredništvo in upravništvo: Telefon: Randolph 628. CLEVBLAND, OHIO. Za Slane, na leto - Za nečlane ................... Za inozemstvo Naročnina: $0.84 $3.00 OFFICIAL ORGAN of the GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the UNITED STATES OF AMERICA. Maintained by and in the interest of the Ordsr. Issoed every Wedneeday. OFFICE: 6117 St Clair Ave. Telephone: Randolph 628. CLEVELAND, OHIO. Našim slovenskim trgovcem. Kakor jc širši javnosti že gotovo znano, bo naša K. S. K. Jednota začetkom aprila t. 1. obhajala tridesetletnico svojega obstanka. V to svrho nameravamo izdati obširno Spominsko knjigo v petnajsttisoč (15,000) iztisih, katero bo prejel vsak član in članica kot jubilejni dar Jednote. Ta knjiga bo obsegala nad 200 strani v velikosti 9x12 palcev. V kolikor nam znano, se ni doslej v Ameriki še nikdar izdalo kake knjige v tako velikem številu. Knjiga bo zelo zanimiva, ker bo poleg obširne Jednotine zgodovine vsebovala tudi zgodovinske podatke velikega števila njenih krajevnih društev z nad 21,000 člani, nahajajočih se v 20 različnih državah naše Unije- Z zgodovino teh društev je v tesni zvezi tudi zgodovina marsikake slovenske naselbine, kajti naša. društva so dosti pripomogla k njenemu razvoju in napredku. Označena Spominska knjiga bo važna tudi vsled tega, ker bo vsebovala zgodovino prve in najstarejše slovenske podporne organizacije v Ameriki, naše K. S. K. Jednote. Ni dvoma torej, da ne bo označena knjiga zavzemala častnega mesta na literarnem polju ameriških Slovencev. Isto bo gotovo vsakdo hranil kot dragoceni spomin, ne samo zase, ampak tudi še za svoje potomce. Če nam bo le prostor dopuščal, bomo v tej Spominski knjigi priobčili vsa | imena članov odrastlega oddelka K. S. K. J., po podrejenih društvih. To knjigo bomo poslali tudi državni knjižnici v Washington, D. C., raznim javnim knjižnicam po naših slovenskih naselbinah, raznim čitalnicam in tako tudi v staro domovino v deželne muzeje in čitalnice. Ker nameravamo v svrho pokritja stroškov z izdajo označene knjige porabiti nekaj strani za oglase naših slovenskih trgovcev širom Amerike, radi tega se že danes obračamo do vas, da nam greste v tej zadevi na roke s tem, da priobčite svoj oglas v tej zanimivi Spominski knjigi. Cene oglasov so sledeče: Cela sttkn $50.00; pol strani $25.00; četrt strani $15.00; osminko strani $8.00; šestnajstinko strani $4.00. Oglasi so nam dobrodošli v vsaki poljubni velikosti, od najmanjše do največje. Brezdvomno bodo imeli oglasi v tej knjigi lep uspeh. Te dni smo razposlali vsem tajnikom in tajnicam naših krajevnih društev posebne okrožnice za nabavo oglasov v naši Spominski knjigi s primernimi naročili (pogodbami). Vsled tega prosimo vse cenjene slovenske, tako tudi druge nam naklonjene trgovce, da se morebitnim prošnjam pri naročilu oglasov v Spominski knjigi blagovoljno odzovejo. Cenjene tajnike in tajnice pa prosimo, da nam besedilo oglasov s naročilom vred dopošeljejo do 20. marca t. 1. Uredništvo "Glasila K. S. K. Jednote." 6117 St. Clair Ave. Cleveland, O. je in pri sestavi nove vlade. Amerika je prejela v tem času veliko pomoči tudi od onih državljanov, ki so rimo-katoli-škega veroizpovedanja. "Hvala vam lepa, gospodje, za vašo domovini in meni izkazano naklonjenost. Dokler bom zdrav |n živ, bom \edno skušal to izkazano mi vdanost Visoko ceniti. R sklepu še Želim, da bi člani vaše zveze v Ameriki, navdani z duhom krščanstva in kot zvesti podaniki svobodne vlade vživali vso srečo na duši in telesu. "George Washington." -o- POTREBNI KORAKI ZA NATURALIZACIJO. George VVaskington, prijatelj katoličanov. Zadnji petek, dne 22. feb- 1 jen ju seznaniti. "Jaz mislim, da je moje-delovanje v vojnem in mirnem času našlo med ljudstvom več ruarja smo obhajali 192. rojst- P™nanja, kakor pričakovano, ni dan očeta naše nove domo- Do te*a smo do8Pe 1 ,u" vine, in prvega predsednika *odmh razmer ,n vs,ed »odel°: Združenih držav — George vanJa in »zvanredne vdanost! \Vashingtona, najbolj zasluženega in najbolj slavnega Američana. O njegovem življenju, o njegovih vrlinah in drugem smo ... pri raznih prilikah že dosti pi- h 3ed.74 !.52 10,171.15 31,909.6/ 544.00 5,888.26 Gross assets ....... ......................„.»,.............$1,175,643.27 DEDUCT ASSETS NOT ADMITTED. Oher items, viz: Official organ ..........~....................... Fixtores and Supplies ........................-............ 5,888.20 Total admitted assets ... Death claims, due, adjusted not yot ______________41,189,755.01 uo. Ono hi full $500.00 ; 47 in p»rt $15,486.33 ...............«..................$15,986.33 Death claims not y«t adjusted. Four ......................«... 3,000.00 1 Total death claims ...........«......«........................... Permanent di6ability claims due, adjusted not yet __ due. Ten ...................v...............................................700.00 Tptal permanent disability claims ...«.................................-.......$ Sick and accidCat claims due, adjusted not yet due. ^ 381 oo Total sick and accident claims .......-.....................:«..........-......•$ —t Total unpaid claims .......-.....................................................—•••$ Advance assessments ...................«........................................-............. • AH other liabilities, viz: Miscellaneous «,«..«...................$ 540.75 ___________~$ 18,986.33 700.00 381.00 20,087.33 37.56 540.75 Total ....................................................................................................$ 20,645.64 EXH1BIT OF CERTIFICATES. "Total BosIocm of the Year. Number Amount Benefit certificatcs hi force December 31, 1922, aa per last statement ...................-..............:«««..........................12,641 $11,077.750— BenefiJ certificates written and reneved during the year 1,477 1,263.500— Benefit certificates inereased during the year...........................20,000— -----1— Totals ......................................................................1...........14,118 $12,361,250— Deduct terminated, decreased or transferred during the year ................................................................ 436 364.500.— Total benefit certificates in force December 31, 1923,13,682 11,996.750— Business in Illinois during Year. Number Amourt Benefit ccrtificates in force December 31, 1922, as per last statement ........................«........................... 3^46 $ 3,043,000— Benefit certificates written and renewcd during the year 317 286.250.— Benefit certificates received by transfer during the year 7 5,500— Benefit certificatcs inereased during the yea£ ................ , 2,250— Totals .................................................................................. 3,670 $ 3,337.000— Dcduct terminated or decrcascd doring the year................ 126 113,250.— Total benefit certificates in force Dec. 31, 1923........ 3,544 $ 3,223,750.— Received during the Year from Members in Illinois. Mortuary, $54241,53; Reserve $623.00; Disability $216120 - Ali other, $1856.25; Expense $14,515.00; Total $73,396.98. EXDIB1T OF DEATH CLAIMS. Total Claims. Number Amount Claims unpaid December 31, 1922, as per last statement 5 $ 15,504.67 Claims reported during the year and interest addition .... 147 132,750.00 Totals .................................................................-............... 152 $ Claims paid during the year .................................................... 148 148,254.67 129,268.34 Balance 4 $ 18,986.33 Claims unpaid December 31, 1923 4 in full; 48 in part 4 Illinois Claims. Number Claimr. unpaid December 31, 1922, as per last statement 1 $ Claims reported during the ycar and fnterest addition.... 35 18,986.33 "Amount 1,725.00 32,000.00 Totals ...........................«... Claims paid during the year 36 $ 35 33,725.00 30,925.00 Balancc 1 $ 2,800.00 Claims unpaid December 31, 1023 1 in full; 6 in part.... 1 EXHIBIT OF PERMANENT DISABILITY CLAIMS. Total Claims. Claims unpaid December 31, 1922, as per last statement 4 $ Claims reported during the year and interest addition .... 163 2,800.00 200.00 11,908.00 Totals ...............................«......«..:.........«......«................... 187 $ Claims paid during the year...............................................«... 157 $ 12,108.00 11,408.00 Balance 10 $ vboj 00 10 $ Claims unpaid Decembcr 31, 1923 ............................. ILLINOIS CLAIMS. Number Claims unpaid December 31, 1922, as per last statement 1$ Claims reported durfrig the year and interest addition.«... 50 700.00 Amount 50.00 3,500.00 Totals ...................................«............................................. 51 $ Claims paid during the year ................................................ 48 3,550.00 3,400.00 Balance 3 $ 150.00 Cfaims unpaid December 31, 1923 ........................................ 3 $ EXIII BIT OF SICK AND ACCIDENT CLAIMS. Total Claims. Number Claims unpaid Deccmber 31, 1922, as per last statement 8 $ Claims reported during the year ....................................... 972 150.00 Amount 199.00 20,568.00 Totals ............................... Claims paid during the year 980 $ 967 20.767.00 20.3P6.00 13 $ 1923 ................................... Illinois Claims. Number Claims unpaid December 31, 1922, as per last statement 0 Claims reported during the year .......................................... 87 381.00 Amount 00000 1,884.00 Totals .................................................................................. 87 $ Claims paid during the year ........«........................................ 87 I,884.(K1 1,884.00 Claims unpaid Decembcr 31, 1923 ................................. 0 EXHlBlT OF OLD AGE AND OTHER CLAIMS. Total Claims. Number Totals ...«..............................................................-...............None 00000 Amount None Illinois Claims. Number Totals ...............*......«............................................................None I Amount None ' SCHEDULE D. SUMMARY. Bonds *>>d stocks owned by the Aoooeiation. Bonds Book value Government .......«.................»:.......«...$ 90,000— Province and municipal .................... 876,787.50 Railroad .............................................. 10,000— Miscellaneous ..........«........................ 100,000— Par value $ 90,000.—i 876,787.50 10,000— 100,000— Market value $ 88.400— 914,997.17 8,400— 96,9oo.— Total Bonds .........-........-...........$1,076,787.50 $1,076,787.50 $1,108,697.17 Stocks None None None INFANTILE BRANCH. Balance from previous year .......«...................«.....................................„...$28,556.40 INCOME. Assessments or premiums ....................................................................... 13,780.70 Interest ...................................................................................................... 1,319.71 Increase in book value of ledger assets................................................... 50.00 Total income ...................-.....................................................................$15,150.41 Sum ............................................................................-.................$43,706.81 DISBURSEMENTS. Death claims .............................................-.........................—...............$ 6,944.00 Total benefits paid ...............................................................................$ 6,944.00 Transfer of expcnse revenue to association's general cxpense fond 1 ,p00.00 Ali other disbursements, viz: Refund to members transfering into Adult Dept....................................................................$1,293.75 Donations for securing new members .................................... 114.50 Salaries. postage, eapress, Printing and Stationery ............ 1,662.93 Decrease i'n book value of ledger assets ...........................«... 862.20 3,818.88 Total disbursements ...........................................................................$11,762.88 Balance --------------- * •..........LEDGER ASSETriŠ......... Book value of bonds and stocks ................................... Deposits in trust copanies and banks on interest ...... ................$31,843.93 ................$30,300.00 ................ 1,643.93 Total ledger assets ...........................................................................$31,943.93 NON-LEDGER ASSETS. Interest duo and accrucd ............................................................................ 545.05 Market value of bonds afnd stocks over book value .........................«... 1,03120 Assessments actua|ly collected by Subordinate Lodges not yet returned over to Supreme Lodge ...«_________________________________________—------- Ali other »asets, viz: Office Fixturcs and Supplies ..........$ 450.00 450.00 Gross assets .................'.............................................—.'«.«.J DEDUCT AS8ETS NOT ADMITTED. Otk«; itents/viz: Office F«xtures and Supplies ...«----------------- nes vam moramo vendar en-$34056.22! ^rat pokatati tudi svetišče našega doma. In peljali so ga v 45000 sobo, v kateri še nikoli prej ni Total admitted assets ^..........«.«...,......................................438,60823 bil. Tam notri je ležala neozdravljiva bolna mlada hči družine. Svetišče hiše da je bolniška soba? Ali ni to bizarna mi-1 90 sel? In vendar kaj ni svetišče tisti kraj, kjer se Bogu polaga-135.001 j0 na altar daritve, žrtve? O, in ali se v bolniških sobah ne darujejo Bogu daritve, žrtve? Ali jih ne darujejo ubogi, trpeči bolniki—žrtev trpljenja? In ali ne moremo mi darovati ta mBogu svojih daritev dejanske, usmiljene ljubezni? O, le pomislimo, kako podoben je LIABILITIES. Death claims due and unpaid ............................................................None Death claims adjusted not yet duc..............................................None Death claims resisted ..............-...................................................None Death claims reported dunag the ycar but not yet adjusted None Death claims iftcurred in 1923 not reported until 1924 ..............None Advance assessments —......................................................................... AU other liabilities, viz: Fees for Members transfering into Adult Dept........:..........................................................-...........$105.00 Donations for securing new members ........................................ 30.00 Total ...................................................................-...................................$ 136.90 EXHIBIT OF CERTIFICATES. Total Business of the Year. Number Amount Benefit certificatcs 'ta force Deccmbcr 31, 1922, as per last statement ........................................................6877 $1,6^5.754— Benefit ccrtificates vritten and rencwed during the year ....1178 264,992.— Totals ...................«.....«.......................................................8055 $1,960.746— Deduct terminated, dccreased or transferred during the year 506 65.304.— Total benefit certificates in force Deccmber 31, 1923 7549 $1,895.442—1 ^g bolnik Kristusu trpečemu. Busineaa in Illinois during Year. Number Amount Benefit ccrtificates in force December 31, 1922, as per last statement ..........................................................2231 $ 589.293— Benefit certificates ursttcn and renewcd during the year.... 223 78.789— Totals ..............................................:....................................2231 $ Deduct terminated or decrcased during the year.................... 148 589293.-26.739— Total benefit certificater in force Dec. 31, 1923 ...........2083 $ 562.554 Rcreived d urine the Ycar frem Members in Illinois. * Mcrtuary $3838.10; Total $3838.10. EXIIIBIT OF DEATH CLAIMS. i Total Claims. Number Claims unpaid Deccmbcr 31, 1922, as per last statement............. 1 Claims ineutred during the ycar and interest addition................... 26 Na zunaj ni več lepote na njem —kakor pravi to o Kristusu, možu bolečin, Izaija (53, 2), in na znotraj je njegova duša žalostna do smrti—kakor Kristusova na Oljski gori. (Mark. 14, 34). Ah res, s Kristusom sem pribit na križ, lahko kliče vsak bolnik. (Gal. 2, 19). Glejmo torej v vsakem bolniku Kri-in izkazujmo Amourt 51 ^ stusa trpečega Totals .............................. Claims paid during the ycar 27 27 Balance ................................................'...................................... 00 Illinois Claima. Number Claims unpaid December 31, 1922, as per last statement............... 0 6 494 01 J__ mu, kolikor le moremo, ljube 6,944.oo Zen svojo. Amen. 6,944.00 ' . _J (Dalje prihodnjič.) 000000 Amount 000000 Claims i'ncurred during the ycar and interest addition 4 S1,006.JO Totals ......................................................................................... 4 $1,006.00 Claims paid during the ycar ............................................................. 4 1,006.00 Balancc 00 000000 ZASTAVE, BANDERA, REGA LIJE in zlate znake za drultv* ter člane K. S. K. J. izdeluje EMIL BACHMAN 2107 S. Hamlin At«. Chicago, IIL 0 ljubezni. Dvanajst samaritanskih govorov sebično takih resnično dobrih j del usmiljenja? Za bolnike, | za siromašne, nesrečne bolni- j kc? če je organizacija dobre V stolni cerkvi sv. Nikolaja v Ljubijo- stvari spjoh kakor pravf nekje ni govoril Dr. Mihael Opeka. ! f » i ji (Nadaljevanje) Jaz mislim, da bi morali bogatini skrbno poizvedovati po takih slučajih in vsakemu bi moralo biti pravo srčno zadoščenje, da bi prihitel na pomoč enemu ali več takim bolnikom. Te dni sem bral o duhovniškem zavodu V^imuTo kolegiju Ger-maniku, ki je bil tudi moja druga očetna hiša—bilu je ve- vclikiiškof Faulhaber, osmi zakrament za naš čas, bi taka organizacija to skoroda res bila; | kakor iz zakramenov večni— bi tekel iz nje časni blagoslov za siromake. } Kadar pa gmotno ne moremo pomagati—ako ne moremo obiskovati bolnikov z darovi te zemljo, ali če bolniki tega ne potrebujejo—kaj naj storimo' potem? Ah, obiskujmo bolnike po možnosti in kadar je lika milost, bodi Bog zahva- ^Hi IH^ppHI Ijen zanjo—bral sem torej, da Prav in umestno, vsaj s tolaž-je bil ta zavod zaradi težkih bo §V0Jih ust- z usmiljeno bese-časovnih razmer, zaradi gmot- do- Je slcer to žc duhovno de-nih stisk na tem, da se zapre. lo usmiljenja—a zakaj bi tega Toda s kakšnim srcem, moj nc omenili tudi tukaj, zlasti še, Bog, naj za pro predstojniki ko- ko ljubezniva tolažba dviga leg, ki ima v svoji skoro 500 tudi telo, lajša tudi telesno bo-, letni zgodovini zapisano, da je lečin°. ie toreJ tlldi telesno de-1 vzgojil do leta 1905—5955 lo usmiljenja. Ah, in kako posvetnih duhovnikov in 527 re- trebni so bolniki tega dela na-dovnikov, od teh 35 opatov, sega usmiljenja—tolažbe, ko, Severova zdravila vrdr/ujejt 7dravje v družinah. Hripavost in kaislj sta zalo nepriistna simptoma. Da preprečite ta$« vzemite Severa'* Cough Balft&m, ki prinala zatsljeno in hitro pomod. Imajts ga pri roki v hiti za zimske mesece. Cena 25 in 60 csntov. Vpralajto po lekarnah. Severov Almanah an leto 1924 je natisnjen. Dobe sa po vseh lekarnah zastonj. aii piiite nam. • F. SFVER4 CO. CEPAR RAPIDS, lOWA je tolikokrat tema v njihovih dušalj, ko se kakor nočni obla-1 ki vale in sprijemajo skupaj črne bridkosti v njihovih prsih, ko velja to, kar poje tudi pes-; nik': DOMAČA ZDRAVILA. 425 škofov in—kar je več—15 duhovnikov, ki so umrli v službi kužnih bolnikov, ter 10 mu-čencev, od katerih dva že uživata čast oltarja. Že sv. Ignacij, ustanovitelj zavoda, jc svoj čas dejal, da bi se dal raj- "Daleč je nebo in globina zija-ši prodati, nego da bi ta zavod o> zakaj vas še ni, ve zvezde opustil. In podobno so zdaj neba?" govorili predstojniki. Zato so In, moji častiti poslušalci, če odredili za koleg zbiranje pod- ne moremo in ne znamo več to-por po vsem svetu. In glej, za- lažiti sami—to velja zlasti za čeli so se oglašati tam onstran bolnikove domače—skrbimo morja, v Ameriki, plemeniti vendar, da pride k bolniku o premožni ljudje z lepo idejo in pravem času On, ki se imenuje ponudbo, da prevzamejo njih Bog vse tolažbe (2. Kor. 1, 31) posamezni celo oskrbo posa- in ki o sebi samem pravi: Ka-meznih gojencev na svoj ra- kor človek, ki ga njegova ma-čun. ti tolaži, tako bom jaz vas to- Podobna ideja bi bila, zlasti lažil. (Iz. 66, 13.) O, nepo- ^ po mestih, pa tudi na deželi, pisna krutost je—ne ljubezen, odrešilna za mnoge stradajoče zapomnimo si—nepopisna kru-bolnike. Posamezni bogati tost je, odlašati pri bolniku s ljudje naj bi prevzemali vso sv. zakramenti. Zakaj vendar skrb za posamezne bolnike, za odlašati? Ali zato, ker bo po-enega ali za njih več. Ta ubo- tem precej smrt? O vi nespa-j gi bolnik v moji ali v sosednji metni, nič poučeni, neverni ulici je moj, bi dejal n. pr. en moderni ljudje. Kaj zato bo bogatin; moja stvar bo, da J>o precej smrt, če pride v hišo z vsem preskrbljen. Ta in ta Bog življenja? Kaj zato se bo pa moj, ali: ti in ti pa moj, bi bolezen poslabšala, če se razdejal drugi, in tretji, in četrti, lije na bolnika milost svetega Bogati ljudje, vi, ki imate za maziljenja, ki pospeši tudi te-druge, kar imate odveč, orga- lesno ozdravljenje, če je tako nizirajte taka dela telesnega duši v prid? O moderni ljudje, ■ usmiljenja. Moj Bog, kaj da- kje je vaša resnična ljubezen nes vse organiziramo. Koliko do bližnjega, do sirotnega bol-slabih stvari. In velikokrat, ko nika, do vašega lastnega očeta, mislimo, da organiziramo do- matere, brata, sestre, do va-bre stvari, organiziramo v res- j šega bolnega otroka? niči le svoje razveseljevanje, * svojo dobičkaželjnost, svojo V neki umetniški družini so častihlepnost, svoj napuh. Za- dejali nekega dne prijatelju, ki g3 Q51 kaj ne bi torej organizirali ne- je mnogo zahajal v hišo: Da- V zalogi imam jedilne diftave, Knajpovo ječmenovo kavo in importirana domaČa zdravila, katera priporoča Mgr. Knajp v knjigi DOMAČI ZDRAVNIK Piftite po brezplačni cenik, v katerem je oakratko popisana vsaka roatlina za kaj se rabi Brinjeve jagode, vreča 130 funtov --------------------— $6.50 Malo črno grozdje, bakaa 50 fu- tov _____________________________$6.50 Muškatel grozdje, baksa 50 funt po ................................ $525 Ekspress ni vračunjeo. SEMENA. V zalogi imam nsjboljia In zanesljiva poljska, vrtno in cvetlična semena. Pišite po brezplačni cenik. Blago pošiljam poštnine prosto. MATH. PEZDIR Box 772. :: Citj Hali Sta. N«w York, N. Y. HARMONIKE V vašo lastno korist bo, da pi šete meni po cenik prtdno se odločite kupiti harmoniko. Moja izdelovalnica harmonik je prva in nsjstarejša slovenska izdelo-valnica harmonik v Ameriki. Jaz vas bom postregel v popolno zadovoljnost, kakor fe na stotine drugih. Od naših rojakov dobivam vedno pisma, ki so kupili harmo-niko-pri raznih agentih in so bU< relo slabo po, zdaj bo pa še drugi trpel radi mene'. Kaj naj napravim v tej hudi stiski? Ni trajalo dolgo, ko se vrnejo oboroženi vojaki z onim Madžarjem nazaj, ko-jega so pred štabom generala Petljure spoznali, da ni pravi. V čakalnici se je z iskanjem zopet nadaljevalo; vsakemu posebej so posvetili s svečo pod nos, da se prepričajo, je li pravi ali ne. Moj Bog, če pogledajo tudi pod klop, potem sem zgubljen, kajti če me najdejo skritega, bo zame še slabše ter bom morda kar brez obravnave ustreljen. Kako sem jaz takrat goreče molil pod klopjo, tega ne morem dopovedati; isto bi storil na mojem mestu marsikateri drugi še tako malo veren. Iskanje se je še vedno nadaljevalo, toda uspeha ni bilo za-žeSjcnega. Dotičnika, katerega so iskali, niso našli (mene). Eden izmed vojakov, menda njih vodja je zelo godrnjal na vojake, ker so tako brezbrižni pri svojem poslu; toda kaj je to brigalo preproste ruske vojake, bodisi pri tej ali nasprotni četi; zavedali so se Že, da na ruskem ni več "batjuške" (carja) ia ne več stare discipline in da so svobodni. Ko »o vojaki pregledali vse Avstrijce (moje tovariše), in se prepričali, da onega, katerega fcčejo ni več tu, ampalc je skoro gotovo ušel, so zatem vprašali moje tovariše, če so vsi Avstrijci na potu v domovino. Nato so dobili odgovor da, nakar so jim pričeli vojaki prebilo to pregledovanje pri »veči dovršeno, so se vojaki izjavili, da je vse v redu, ter so odšli iz čakalnice. Jas sera med tem še vedno goreče molil pod ono klopjo ter nepremično ležal ; silno me je skrbelo kaj bo, in če se še tretjič vojaki vrnejo v čakalnico. Ko so vojaki odšli, so tovariši izpraševali onega Madžarja, kje je bil in kaj so hoteli od njega. Dotičnik jim je v slabi ruščini pripovedoval, da so ga izpraševali, kam potuje itd.,* ter so ga končno spoznali, da ni pravi, nakar so ga poslali nazaj, vojakom je bilo pa naročeno, da naj poiščejo pravega. "Koga pa pravzaprav iščejo?" so Madžarja povpraševali radovedni tovariši. "Jaz ne vem, biti mora kak sumljiv človek,/ ali pa morda kak špijon," jim je odgovoril Madžar. "Hm, hm. Vse lahko mogoče? Treba je da smo zelo previdni. Najboljše bo, da čimprej od tukaj z vlakom odrinemo!" Tako se je sukal pogovor med njimi. V tem pa vstopi v čakalnico nek avstrijski Srb, Nikola* ki je poizvedoval, kdaj odide kak vlak od tukaj, ter prične klicati: "Alo, le hitro se odpravimo, vlak odrine v kratkem v Milo-radovko; brž poberite svoje stvari in hajd na vlak!" To je bilo pa nekaj imenitnega zame, da se rešim iz mučnega položaja. Sicer sem jaz dobro vedel, da ta vlak ni pravi za nas, ker od tam ne moremo dalje.- Toda bil sem v takem kritičnem položaju (pod S lop j o in zasledovan kot ogle-uh), da sem .rajši molčal in si želel čimpreje od tukaj, Jaz bi bil Nikoli svetoval, da vzemimo vlak na Iznamenko proti Kijevu. V tem slučaju sem bil tiho, dasiravno sem se drugače vedno prvi oglasil če sem znal, da ni prav. Silno sem bil vesel tega, da se je srbski Nikola zmotil in da kmalu odpelje vlak iz Vrhovcev, potem pa naj pelje kamor hoče, četudi v —Moskvo ali v Carigrad, samo da od tukaj srečno uidem. Tovariši so na Nikolov poziv takoj pograbili stvari ter se usuli venkaj skozi vrata; pri tem pa tudi jaz nisem dremal; urno kot potuhnjen maček sem &daj planil izpod klopi, pograbil svoj nahrbtnik in planil z drugimi venkaj iz čakalnice; tega moji tovariši niso opazili, ker je bila tema. V tem dirindaju je nastal naravno velik šunder in ropot. Jaz nisem šel zadaj, ampak sem se vrinil v sredo tovaršev, ter jo ž njimi vred popihal skozi vrata čakalnice. Hvala Bogu, da je bila tema, in da je Rusom manjkalo razsvetljave; ko bi bil kolodvor razsvetljen, bi jo ne unesel tako spretno, ker bi me bili vojaki lahko izsledili ter zopet aretirali. Naš novi vodnik Nikola nas je zatem pripeljal do vlaka, namenjenega v Milaradovko, ter nam velel, da naj hitro skočimo v nek tovorni vagon. Vsak se je podvizal, da ne zaostane; tudi meni se je zelo mudilo. Bog ne daj, da bi zaostal na Vrhovcih v takem kritičnem položaju! čez kakih 10 minut zatem je "lukamalija" veselo zažvižgal in nas odvedel iz Vrhovc6v. Hvala Bogu, da sem odnesel zdravo kožo! Na vlaku sem se počutil zopet srečnega in kakor težak kamen se mi je nekaj odvalilo od srca. Tovar-šem niti najmanj nisem omenil, kako nevarnem položaju sem se nahajal; v resnici sem bil zelo hvaležen Nikoli za njegovo zmoto, pred vsem pa Bogu, da je Nikoli to zmoto navdihnil, ko j o je Nikola kasneje jutro obžaloval. Precej dolgo časa smo se vozili tisto noč v zaprtem tovornem vagonu, da nismo nič videli in znali koliko časa, ker tudi ure ni imel nihče pri sebi. Pa kaj bi nam bila ista tudi koristila, ker je bila silna tema v vagonu in zunaj. Vlak se je parkrat ustavil, dokler ni dospel do cilja—do postaje Milaradovka. Dasiravno ie ves razburjen od prestanega strahu, sem bil sedaj vseeno vesel, da sem jo srečno unesel iz Vrhovcev, kjer bi me kmalu poslali na oni •vet e "šaržo" Ipijona. Zato se nisem nič brigal za vožnjo. Moji tovarši so potrpežljivo čakali v nadi, da se zdaj pa zdaj premakne vlak in odpelje nas naprej; toda čakali so seveda. šaman. Ker je vlak še vedno stal, so sklenili odpreti vrata temnega našega vagona, da pogledajo, kje-smo in da vprašajo, kdaj odrine vlak naprej. Sklenjeno storjeno. Zdaj še le je postalo v vagonu bolj vidno, ker sunaj je bil že dan, kar mi sploh nismo znali. Zelo začudeno smo pričeli gledati skozi vrata na kolodvor, drugi so pa takoj zlezli venkaj na peron proti postaji, ker treba je bilo zajtrkovati, pa kaj? Napotili so se na kolodvor po "kipjatok" (krop) za čaj, katerega najdeš na ruskih kolodvorih vedno na razpolago seveda samo v mirnih krajih. Rus, kadar potuje, vzame s seboj čajnik, košček sladkorja, čaja in kruha; krop dobi pa,na kolodvoru, da si na ta način pripravi skromen zajtrk. Tako se je tudi nam pripetilo na potu, da smo s "kipjat-kom" (brez čaja) razmakali suhe skorje kruha; in ravno isto jutro je bilo precej opravka, da smo dobili potrebni krop (kipjatok). Drug za drugim so hiteli na kolodvor v kuhinjo; tudi jaz sem pograbil mal ruski vojaški kotliček, katerega sem našel med potjo v vagonu, ter sem ž njim hitel na kolodvor po krop. Pri tem sem bil zelo radoveden, kje ravno se nahajamo. Aha, uganil sem skoraj. Milaradovka, tako je bil napis table na oni postaji. Zdaj sem spoznal, čemu smo toliko časa tukaj zaman čakali, ker vlak od tu ne vozi več dalje, ampak gre zopet nazaj na Vrhovce. Naglo sem jo ubral s kotličkom za tovarši. Dospevši v kolodvorsko kuhinjo, sem našel kotel z vročo vodo že ves obkoljen od naših Avstrijcev in Rusov, ki so se dren j ali okoli, kakor bi bile v kotlu salhe klobase. Hencano, malo pozen sem že, ne vem, če bom dobil še kaj kropa ali ne. Dolgo časa sem moral potrpežljivo čakati, da sem prišel na vrsto. Ko sem uvidel, kaka gnječa je okrog kotla, sem pričel tudi jaz s komolcem riniti, da sem prišel prej na vrsfo; toda imel sem pri tem smolo. Ravno ko sem hotel podstaviti svoj kotliček pod medeno pipo za krop, prično v kotel Rusi vlivati mrzlo vodo, ker je bil že prazen, ter so veleli, da naj malo počakam, da voda zopet zavre; toda jaz tega nisem hotel in sem se pomešal med tovariše, ki so se že krepčali s čajem, ali bolje rečeno z vročo vodo, ker čaja ni imel nihče pri sebi. Nek Slovak, videč, da nisem dobil "kipjatka," mi je odstopil polovico svojega kropa, s katerim sem si malo svoj želodec ogrel. Temu Slovaku sem bil zelo hvaležen. (Dalje sledi) PETA je zapoved taka: Jezik teče če ti rad, Naj ga brzda dekle vsaka, Klepetanja se odvad'. ŠESTIČ—fantu se dobrikaj, Reci: lepšega da ni. če zapravlja, ga ošpikaj; D'nar njegov pa hrani ti. SEDMIČ—Nikdar se ne jezi, Mož če kdaj te karal bo; Smeji se, mu v roke sezi; Smejal on se tudi bo. OSMIČ—tega ne pozabi; Da vso "šminko" opustiš; Lice tako se vsem gabi, če ga mažeš in kaziš. In DEVETIč pomni zase, Da pod "špeglom" ne stojiš, Kjer preštevaš kratke lase, Tratiš čas in ga gubiš. SLEDNJA je postava taka Za dekleta naša vse: Krancelj nese, da naj vsaka, Ko k poroki s fantom gre! Inaerat. ^ Ukraden je bil danes iz muzeja kralj egiptovski Ramzes II. Kdor ga je našel ali ve kaj o njem, naj poroča pod naslovom: "Draginja." Pravi vzrok. "Grozdje na moji hiši ne postane nikdar rdeče." "Ali manjka solnca?" Ne, moji otroci že vse prej pozobajo." i Današnji zaslužki. Potnik pride k trgovcu in ga vljudno povpraša, kako mu gre. "No, se ne smem pritožiti. ., ■ n i ,11 in.i Ravno v tem trenotku sem za-flužil 80 lir." Potnik: "Kako to?" Trgovec: "Nekdo je pravkar zahteval par čevljev na u-panje, a jaz mu jih nisem dal."{ Plesalka. "Ti žaluješ, pa. greš na ples?" "Da, ker žalujem V srcu, pa ne z nogami." V sodniji. "Vi ste imenovali svojega so, seda psa." "Ne, tako hudo gospod sodnik; mislil sem samo na—psička." ^ V gledališču. "Gospod sluga, prosim recite gospej, ki pred menoj sedi, naj vzame klobuk doli." "Zakaj pa sami ne rečete?" "Zato ker je moja žena." Gost. Gospodinja: "Oprostite, samo en trenotek, pridem takoj.'* Gost: "O gospa, saj ne bom nič ukradel." V sodniji. "Strašno! Kaj se danes vse zgodi," pravi sodnik. "Včeraj, gospodje porotniki, je izginil obtoženec in vzel seboj zatožno klop!" Dober svet. "Prijatelj, nikar ne pij, drugače ne učakaš starosti." "Tiho bodi, saj imam že 60 let." "če bi ne pil, bi jih že lahko imel 70." Sv Lično in poceni! Cenjena društva, trgovci in posamezniki, kadar potrebujete kakoršnekoli vrste tiskovine, obrnite se vselej ns najve-jo slovensko unijsko tiskarno v Ameriki "AMERIŠKA DOMOVINA" •117 St. Clair Are. Cleveland, O. Pri nas ste sigurni, da "dobite jako lične tiskovine, po nižjih cenah kot drugje ter točno postrežbo. V aaui tiskani ss Usks -Glasilo K. S. K. JednoU". VSAKEGA ČLANA GESLO NAJ BO: ZA 30letnico —30 novih članov. ZA KRATEK CAS. DESET ZAPOVEDI ZA DEKLETA. Zložila Komarjeva Špela. Poslušajte me dekleta, Kaj jaz danes vam povem, Prav prišel vam bo čez leta, Moj nasvet ta enkrat vsem. če se misliš kdaj možiti, PRyA je zapoved ta: Skušaj fanta si dobiti, Ki pod palcem kaj ima. DRUGA je zapoved taka, Da ne hodiš k tujcu v vas; Da-okleneš se rojaka, Delal ti bo kratek čas. TRETJIČ pazi zdaj na to že, Da se kuhe priučiš; Z dobro jedjo, dobre može Si izbiraš—ga dobiš. In ČETRTA je postava Za dekleta naša vsa: Pridne roke, brihtna glava, šivat' tud' da vsaka zna. ZASTONJ! simplex bead work opravo ZASTONJ! Vs4>tije okrog 7000 izbratoih kor«Id v 15 različnih barvah ic kateri« >i lahko naredite krasni pas. zapestnico, ovratnico, veriiieo »a k uri. kakorine se prod;ivajo v prodajalnah po $2.59 do $$.99 in ovratnice pa po (1.00 do IS.00 ena. Iste. zaponke in vse druge potrebne podrobnosti in okrog . 40 masnih slik. ki kaiojo kaj lahico napravite, s« dobe • to oprano. To je največja in naj-nofejia novost, enske in celo moiki lahko na red« do $60.00 na teden a tem delom. Cena ti opravi ie kupite od nas pravo KUKU stensko uro. ki je krasno isrezlja-na in is finega orehovega lesa. Se navija s uteil. Ima lepa bela kasaia in Številk g in kllie . . kukat vsake pol ure. ma dobro kolsje in dri! pravi daa. Drugod jih prodajaj« po $9.00. PRI NAS LAHKO DOBITE TO KUKU URO ZA $$.75 in ie po vrhu kot darilo, dobite to opravo sa izdelke iz korald, ta oprava ni nobena igrata. temveč je prava strojnica, na kateri lahko napravite te krasne NE POŠILJAJTE DENARJA V NAPREJ, samo priloiite 35 centov za del tro-Skov. za poiiljatcv in $$hs bodete pa plačali, kadar vam prinesejo kuku uro in to Simplez opravo r.a val dom. Ako niste zadovoljni vam vrnemo denar, vi nam blago. NE ODLAŠAJTE, PIŠITE SE DANES. 1513 Emma St. i LUXUS SALES CO., Dept. L. 508 Chicago, III. Ako ste tudi Vi med onimi rojaki, ki so 'namenjeni v stari kraj na pomlad, je v vaše korist, da pišete naši tvrdki za pojasnila in ji poverite vse tozadevne posle. To bo za vas pomenilo najboljšo postrežbo, zaradi katere je naša tvrdka splošno znana ip priporočana! Imejte to *na umu! RAVNO TAKO JE V VAŠO KOKIST, ako nam poverite vse posle, ki so v zvezi z dobavo vaših sorodnikov in prijateljev iz starega kraja. Naša tvrdka vam b« izdelala potrebne izjave (affidavitcl, poklala karto, nudila pomoč ob prihodu v New York itd., kakor je to storila že za številne druge rojake, od katerih so se mnogi javno zahvalili za točno postrežbo! POŠILJANJE DENARJA. Naša banki ima svoje lastne zveze z pošto in zanesljivimi bankami v starem kraju in naše pošiljatve so dostavljene prejemniku na dom ali zadnjo pošto brez vsakega odbitka. N.iie cene so vedno med najnižjimi. Vse pošiljatve se nakažejo po ccnah onega dne, ko mi sprejmemo denar. Denar pošiljamo ali po pošti, ali potom brzojavnega pisma, ali pa direktnem brzojavu. Mi pošiljamo dolarje v Jugoslavijo in druge dežele po pošti in brzojavno. Za obilna naročila sc vam priporoča SLOVENSKA BANKA Zakrajšek* & Cešark, 70 - 9th Ave. Naznanila? Slovencem v Newburgu, Garfield Heighia, Randall in Bedford naznanjamo, da amo odprli novo podružnico št. 5. 5810 Broadway •< ■ - - • v bližini Broadway in 55. ceste. Tam sprejemamo vsa naročila za našo tovarno za čiščenje oblek, likanje, barvanje, krpanje, itd. To podružnico smo odprli, da vam lahko* bolje postrežemo. Podružnica je odprta od 8. ure zjutraj do 8. zvečer vsak dan in v sobotah pa do 9. ure zvečer. Se priporočamo rojakom v Newburgu in okolici za obila naročila. The Frank Mervar Co, Newburgh podružnica: 5810 BROADWAY Druge podružnii 6511 ST. CLAIR J 12306 ST. CLAIR AVE. 11411 SUPERIOR ce: AVE. AVE. p Jv„ Glavni urad in tovarne: 5911.31 BONNA AVE. Cleveland, Ohio. C- Išče se učitelja dramatike in petja. Osebi, zmožna učenja dramatike, iger, petja, itd. se nudi prilika do lepega postranskega zaslužka z učenjem «>b vcčtrih. Ponudbe, zmožnosti in pogoji naj sc naslovijo na: • SLOVENSKI DOM, Kock Sprirgs, Wyoming. IV Established 1857 Največja banka v Iliinoiau izven mesta Chicago. Nuš denarni zavod The First National Bank of Joliet je največja banka v državi Illinois izven mesta CMicago. Ko Vas na to dejstvo opozarjamo, smo uverjeni, da bo jolietsko ljudstvo z nami vred ponosno na ta naš uspeh. Ce že niste v nikaki zvezi z nami, otvo-rite pri nas kak račun in napredujte z nami. Vaši računi, veliki ali majhni, ao pri naa vedno dobrodošli. Premoženje te banke znaša $12.000.000.00 HiM^f mš MmmmT mbkimnbt Za srečo! i.1-. POVEST. Spissl FR. MALOGRAJSKL (Nadaljevanje) Videl je notri vne one zveri- "M-midva pa se ne ganeva, ne, o katerih je kdaj čul, da ži- " 'N-no, ali bo kaj? Kje sta vijo v morju, samo da so bile I v-volička? Ali b-bo treba š-seveda še vse drugačne, nego šibe?' so v resnici. Natanko je znal "M-midva se pomakneva par povedati tudi, kake so ladije. ko-korakov naprej, pa zopet Samo to je bilo nekako čudno, obstaneva. da so bile vse ladije, ki jih je " 'K-kateri je r-rjavček, in on videl, tako velikanske, in da k-kateri je s-sivček?' vpraša manjših kar nič ni bilo vmes. gospod. Pri vseh so bili jadmiki naj- "Mihec je s-sivček, j-jaz sem manj tako visoki, kakor zvonik pa rrrjavček, rečem jaz. domače cerkve. Prostora pa " 'T-torej le še bliže, s-siv-je bilo tudi na vsaki najmanj ček in rrjavček, da si vaju bo-toliko, kakor na Noetovi barki. Ije o-ogledam.' Poslušalci so strmeli, toda ne "J-jaz grem zopet na-prej. vsi. Nekateri so že prej imeli Mihec se pa zas-suče nekoliko Mihca za takega, ki rad vleče na stran. izpod pazduhe. Ko je govori- " 'L-les sebi, s-sivček, 1-les čil le preveč, reče mu nekdo: sebi,' veli gospod, in t-tisti, ki "Molči, molči, pa povej raj- £0 to slisali, so se ravno tako ši, zakaj sta jo pripihala na- gme-jali, k-kakor se s-smejite zaj. Zdi se mi. da sta poto- zdaj vi. vala vidva tako, kakor oni Jur- " 4L-les sebi, s-sivček.' " ček. ki je bil šel na tuje." "Ni res, da je rekel gospod: "Zakaj sva jo pripihala do- 'Les sebi, s-sivček,' " ugovarja mu'.'" ponovi Mihec. "Zato. Mihec, " ampak rekel je: 'Od ker je bil prevelik vihar, ko sva , sebe, r-rjavček.' " hotela na iadijo." Mihec je nalašč malo pojec- "A vsi drugi pa so le šli??" ljal, hoteč oponašati Jakca. "Oni so bili že prej gori, In to je vzbudilo novo vese-midva pa sva se bilo nekoliko | lost. Vse se je smejalo ter nor-zakasnela. V tistem hipu, ko j čevalo iz obeh ponesrečenih prisopihava na morsko obalo,' Brazitijancev. pa zabuči morje in se vzdigne "No, in kaj je bilo potem?" vihar, da so ladije švigale ka-! vpraša nekdo, kor lesni ko ve luščine sem tar "P-potem je rekel gospod: tja. Tudi če bi bila hotela, ne Zdaj pa v hlev z njima, če-bi bila več mogla gori. kajti & naj-deta prazne ja-sli, se pa ladije so se zmešale, in vetei !e-po vlezita in zaspita. " jih je odgnal od kraja, prodne "No, in naposled so naju za-so bile namenjene odriniti. Nc prli za tri tedne," pristavi še bi rekel dvakrat, da se je vse Mihec. "Menda so nama zato potopilo, kar je bilo tistikrat dali toliko, da bi si drugi ne u-r.a morju." £>ali na pot z živinskimi potni- "Jczus Marija," vzdihne mi listi." Lojzika. "To je bil torej vajin Dunaj Toda zdaj je bilo patudi žc j jn Bremen?" so ju dražili adaj Jakeu, ki je Mihcu obljubil, da od vseh strar.ij. "časa sta res ga ne bo izda! precej, preveč imela dosti za to, da sta si izleta pripovedovanja. mišljevala. Zato je Mihcu te-"Nikar ne verjemite, saj kel tako jezik, da ga je bilo la-aže," reče ter porine Mihca dišati, kakor bi ae bil naučil nazaj. iz bukev." • Jakec je jecljal, in ljudje so Lojzika je poslušala le nase mu smejali, če se je le ogla- pol, kar sta pripovedovala Miri!. A tudi povest sama na se- "hec in Jakec. Premišljala je, bi, ki jo je začel zdaj praviti, kako bi se približala jednemu je bila dokaj zabavna in smeš- ali drugemu ter ga vprašala na. kaj o Francetu. Naposled se "V-vam bop> jaz po-povedal, le pririne do Mihca in ga po-kako je bilo,l-le počakajte ma- praša, če mu ni France kaj na-lc." ročil, in ali je bil zdrav, ko "Saj res, Jakec, ti povej po sta se ločila, pravici," oglasi se jih več. Mihec že davno ni več mislil "Po-poslušajte torej. Mmi- na listek, ki mu ga je bil izro-dva sva bila skupaj z drugimi! čil France za Lojziko. Zdaj na ko-kolodvoru, da bi si kupi- pa se spomni na to. Urno seže v žep ter ji da mali listič. Lojziki zatrepeče srce radosti. Skoro v tek se spusti proti domu. Ko pa je bila v sobi, začne s solzami močiti sicer slabo pisane, a njej tako drage vrstiee. PETO POGLAVJE. Naši izseljenci so si obetali lepo vožnjo. Morje je bilo mirno in nebo lepo čisto. Prijetna sapica jim je pihala od morja sem v obraz. Morski zrak jim je ugajal, in čutili so se nekako zdAve in krepke. Ogledali so si najprej od vseh strani naredbe na ladiji ter se čudili temu in onemu. Potem pa so se začeli ozirati v daljavo. Z nekako nestrpnostjo so čakali, da bi že odrinili. Vožnja po morju jim je bila še ;ne bomo pazili, nas kmalu izpodrine kdo." "Jaz se že ne ganem od tu, primaruha, da ne," vzklikne Jakob, ki se je rad nekoliko ši-i rokoustil. "Jaz tudi ne," pritegne Janez in se oklene z obema rokama držaja, kakor bi ga vleklo deset možakov v stran. Kakor v vsaki stvari, tako je bil Janez tudi tukaj nekolil-o p e-nagel. Sicer pa je morda slutil, kaj pride. Kajti dolge se ni še držal tako za držaje, ko stopi k njim oni možak, ki jih je bil privedel na ladijo ter jih pozove, naj gredo z njim v spodnje prostore. Nagovoril jih je s takim glasom, da jim je takoj upadel pogum. Kajti na tujem je s pogumom malo drugače nego doma. Vendar se niso vdali kar tebi nič, meni nič. Blaž je zahteval odločno pojasnila, zakaj bi ne smeli ostati ondi, kjer se jim ljubi. Odgovoril jim je nato njih vodnik, da se morajo spodaj za toliko časa skriti, da parnik odrine, ker pride nekdo od ob-lastva, da ladijo pregleda, in se je bati, da bi se stavile njih !odpotovanju kake ovire. Reveži, ki so se ob jednem spomnili tudi, da se vozijo na tuje stroške, so se uklonili. Janez pa je bil prvi, ki je tekel, kamor so mu veleli. Kakor se je bil hitro prijel držaja, tako hitro ga je zopet izpustil. Bil je jeden tistih ljudi, ki menijo, da je najbolje z naglico vse opravljeno. Dospevši v spodnji del ladije morajo stopiti v majhen, tesen prostor, ki je segal skoro polovico pod vodo. Natlačili so jih notri tako, da niso mogli niti prestopiti, niti se ganiti. Nesreča je hotela, da je imela ljuknja, v katero so jih bili potisnili, vrata s ključavnico, katero so zaklenili za njimi. Komaj so bili nekoliko mi- nut notri, pa jim že «ačne pohajati zrak. Od trenutka do trenutka jim postaja huje, a za njih vpitje se ne zmelii živa duša. Ladja je že jadrala, pa še vedno je ni rešitve. Smrtni pot jim vstaja po čelu in životu, in polastuje se jih že zavest, da se jim bliža zadnja ura. "Moj Bog, moja uboga otroka," zaječi Mica, ko vidi, kako omedlevata. "Kaj sem vendar mislila, da sem se podala na pot za tem svojim ničvrednim možem. Ali ne bi bilo bolje, da bi bil prišel on do nas, kakor da smo se podali mi v gotovo smrt. Lukec, Lukec, oj Lukec, oh nikar ne umri." Tako kliče in stresa svojega petletnega sinčka, a otrok se je bil že onesvestil. Zlezel je vkup, in oči so mu bile čisto osteklele. V tem, ko se bavi z dečkom, pa omedli tudi Micka, za eno leto starejša hčerka njena. To vzdigne teta Tončika kvišku, toda le za malo časa, kajti tudi njej so moči pojemale, in obnemogla izpusti otroka iz rok. Nesrečna mati tarna in joče ter prosi pomoči, toda kdo naj je pomore? "Ali ni nikogar, ki bi mi rešil otroka?" kliče ter se ozira proseč na okrog, a nikdo ji ne ve pomagati. Vsem se bere obup na obrazu. Samo jeden izmed potnikov je bil čudovito miren, in to je bil čampa. Svoj živi dan je bil navajen trpeti, in navadil se je trpljenja tako, da mu je bilo v nekako naslado. Kakor kaka izstradana uboga konjska para, ki ne ve, da živi, I če ne pada po njej trda palica, tako se je ž£vedal tudi on življenja samo tistikrat, kadar je trpel. To pa, da so trpeli tudi drugi krog njega, mu je bilo še v posebno, zadostilo. Nekako čudno veselo so se mu lesketale oči, in njegove trepetajoče ustne so se mu zaokrožale | v zadovoljni smeh. Naznanilo. la k-karte, kar naju obstopijo p-policaji. " 'K-kje p-p-pa imate p-p-potne liste?' vpraša jeden." "Presneta reč, ta policaj je pa še hujše jecljal kot ti, če je govoril tako," pripomni nekdo. Glasen grohot je sledil tej opazki. Jakec pa se ni dal motiti, temveč je nadaljeval: "D-drugim, ki so imeli p-prave p-potne liste, se jim ni bilo tr-reba nič b-bati. Drru-gače pa je bilo za tiste, ki p-potnih listov niso imeli, ali pa so ime-li lc, k-kakor midva, živinske p-potne liste. "Mi-midva se hoo čeva skrr-iti ter pomešati med druge, pa ni n-n-nič pomagalo. Jeden zlomkov policaj, z ve-liko brado, naju je p-precej imel. P-predno je bilo d-deset minut, i vsem nekaj noVtega, zato jih jc pa smo bili odbr-rani, kar nas mikalo, poskusiti že skoro, ka-je bilo takih. N-noben izgovor ko se vozi z ladijo. ni p-pomagal, n-nobena proš- "Tukaj bomo imeli lepo," re-r.ja ni nič izdala. Uvr-rstili so če France ter se nasloni na dr-nas po vo-jaško, pa al-lo, hajdi žaj, ki je bil izpeljan krog in v m-mesto. T-taonček nam je krog ob robu ladijskega krova, zaigral še ko-koračnico, tako "Saj res, tukaj bodimo," poda nam je šla v noge, potem trdi Blaž in se postavi poleg smo pa od-korakali. njega. Za njima pa se razvr- "N-no in tako smo prišli pred stijo'tudi drugi znanci, tako, g-gospoda. da so zavzeli precejšnji del "J-jaz sem imel p-potni list prostora na krovu, od našega j-junčka r-rjavčka, "Kar lepo vkup se držimo," Mihec pa od njih s-sivčka. pripomni zopet France. "Sila "'Stopita n-naprej, junčka.' ljudij prihaja semkaj gori. če Kakor smo že svoječasno poročali, sedaj še enkrat objavljamo ter opozarjamo vsa cenjena krajevna društva ter posamezne člane in članice K. S. K. Jednote, kakor tudi vse druge ljubitelje glasbe, na naslednje: Z ozirom na bližajočo se slavnost tridesetletnice ustanovitve naše slavne K. S. K. Jednote, je zložil sobrat Ivan Zupan, urednik ter upravnik "Glasila" primerno besedilo, a sobrat Rafko Zupanec, ki je znan kot veščak na glasbenem polju, je k istemu komponiral zelo mično ter pomembno skladbo, katera je bila proiz-vajana že ob raznih prilikah, med drugim tudi v tambura-škem zboru na neki društveni slavnosti v Pittsburgh, Pa., dne 31. decembra, 1923. Tudi glavni odbor K. S. K. Jednote se je izrazil, da želi, naj bi se imenovana kompozicija—besedilo in melodija— sprejela kot himna naše Jednote. Na vsak način je koračnica "Vse za vero, dom in narod" najpomembnejša skladba za proslavo tridesetletnice K. S. K. Jednote, ter bo brezdvoma ena izmed naj poglavitne jših ter najlepših točk pri vseh društvenih programih, kjerkoli se bo proslavljal ta velevažen dogodek. Nikakor pa se ne sme misliti, da ima da ima himna "Vse za vero, dom in narod" pomen edino le za praznovanje tega velepomembnega dne; nasprotno! Našim potomcem bo ta himna kot zgodovinska priča in zgodovinski spomin na slavnosti, ki so se vršile v mesecu aprilu, 1924 širom Amerike, kjerkoli se je v istem letu že nahajalo ^akšno društvo, pripadajoče h K. S. K. Jednoti. Skrajni čas je, da si omisli omenjeno skladbo vsakdo, kajti dan proslave se hitro približuje. Zatorej, cenjeni sobratjš in sosestre, in vsi drugi, naročite si v najkrajšem času našo Jednotino himno. Osobito tajnikom in tajnicam krajevnih drštev se toplo priporoča, da bi jih naročili večje število skupaj, ter jih potem razprodali članom in članicam ter drugim osebam; skladba je prirejena tudi za klavir (piano). Vsa naročila sprejema sobrat Rafko Zupanec, 1008 N. Chicago St., Joliet, 111. Cena koračnice je malenkostna, samq 50 centov. Kdor naroči firi ali več izsti-sov skupaj, dobi 25 odstotov popusta. V 8 t ZA t s s o. TIM, 0 « M (Ivan Zupan.) II ■ A a 0 D Kafk« Zap—io. M—IU~T« « U J*4--»o—ti—M M Mnl LASTUJTE SVOJ DOM! Kupite si farmo, ki je opremljena z vsemi modernimi napravami za poljedelstvo, da lahko napredujete. Te farme se nahajajo v Clark okraju (County), ki je najbolj znan glede poljedelstva v eeli državi Wisconain, osobito za živinorejo, mlekarstvo in druge pridelke. Te farme so ravno v sredini znane slovenske far-marske naselbine z približno 1500 družinami. Za pojasnila pišite na: P. G. Vinger, Greenwood, Wis. AMCHOM NAMERAVATE LI DO P REMI TI SVOJCE V AMERIKO?, Zdaj j« ča«, da pripravit« za novo kvoto, ki •« priine dne I. julija. 1824. Cunard Line parobrodna druiba pomaga v celi Ju-iros laviji valim rojakom da dobijo potne liste, v imej* in vt* potrebnosti ta potovanj« v Ameriko. Ona posluj« ■ posebnim dovoljenjem jugoslovanske vlade. Vsi potniki se odpremijo naravnost na parnik pod osebnim nadzorstvom uradnika nai« druibe. a to breg kakih stroikov. Kdor ima Cunardov tiket. mu ni treba iakati na prostor. Vsak teden odpluje voi Cunardovih parnikov v Ameriko U Evrope. Cunardovi tiketi so veljavni sa potovanje na najbolj briib par-nikih celega sveta. Za pojasnila se obrnit* na natega lokalnega agenta, ali na nsi urad. CUNARD, LINE Hotel Cleveland Bldg. Cleveland, O ALI it imate letošnjo BLAZNIKOVO PRATIKO: Cena 20c. V islogi iman. tudi Mohorjeve koledarje. Cena 40c. Naročite jih, dokler zaloga ne poide. N.ljvečja zaloga slovenskih knjig. Ob-iirni ceniki zastonj. * J. A L E S 6223 GLASS AVE. CLEVELAND. OHIO. anton zbasnik Javni notar, 206 Bakewell Bldg., Pittsburgh, Pa. (Nasproti sodnije) Se priporoča rojakom v vseh notarskih poslih. Registriran pri jugoslovanske hi general- nem konzulatu, rlite osebno. Pišite ali pri- •rtl ♦ spre—jsl j« cs-slo te: »is v*.-.r*,' M«--re4 Prva slovensko-hrvatska mlekarna F. GRILL*S DAIRY 1818 W. 22nd St, Chicago, DL Pozor gospodinje! Ako rsbite pri gospodinjstvu sveže mleko, dobro slsdko, sli kislo smetano, (Cream) sli okusno, doms narejeno maslo, Butter, oglasite se v moji mleksrni. Jsz prodajam mleko, ki je pssterili-zirano; dobivam ga naravnost od fsr-msrjev. Mleko je preje nstsnčno pre-skušeno in pregledano od Mestnega zdravstvenega urada (Health Department) predno gre iz mlekarne; torej garantiram ali jamčim, da je naravno. Mleko take vrste je posebno priporočati otrokom rejencem. Mleko razvaiam po hiiah točno vssk dan o pravem času. Za obilna naročila se toplo prlporo-čsm FRANK GRILL, slovensko-brvatski mlekar 1818 W. 22nd St., Chicago, UL PRISELJEVANJE IZ STAREGA KRAJA V AMERIKO je zopet odprto. Pišite meni ds Vam naredim pravilne in dobre proinje Ce oseba ne pride povrnem denar. Ne odlaftajte da ne bo kvota sopet izčrpana. MATIJA 8KENDER javni notar ss Ameriko ln stari kraj 5227. Butler St. Pittsburgh, Pa. priporočilo. Vsem cenj. slovenskinngospodhijam GROCE-ierne, pos- Vsem cenj. slovenskim^ go-oplo priporočam moje svfeit IIJSKO BLAGO. Cene zitit toplo R trežba točna. V zalogi imam tudi vsakovrstne? kuhinjsko posodo, nože zs meso rezsti in klobase delati, ter "ringerlb" za perilo ovijati in vse to po znižani ceni. 'Se uljudno priporočam FRANK LESKOVIC 6303 Glaas Ave., Cleveland, O. SVOJI K SVOJIMI Podpisani -toplo priporočam rojakom Slovencem in bratom Hrvatom v Pueblo, Colo. svojo trgovino s obleko sa moške in otroke; v zalogi imam tudi veliko izbero čevljev sa ženske, sprejmem tudi naročila sa nove moške obleke po meri. afOHN GERM, Slovenski trgovec, 817 Eaat C. St. Pueblo, Colo. Naš zavod,- kojega glavni posel je pošiljatev denarja in prejemanje vlog na obresti, ne bavi se samo s tem poslom, kakor bi mnogi mislili. Pri nas izvršujemo vse javno-notarske posle, kakor: Affidevite, pooblastila, dolžna pisma, pobotnice, kakor tudi druge dokumente, v katerem jeziku želite. Za vsa taka dela računamo samo naše lastne stroške. Odnosna navodila dajemo vsakemu BREZPLAČNO. V vseh gori navedenih zadevah biti hoče za Vas najbolje, ako se poslužite poznate Frank Sakser State Bank 82 Cortlandt St. New York, N. Y. GLAVNO ZASTOPSTVO JADRANSKE BANKE. Važno, pametno In pravilno ravna oni, ko svojega denarja ne drži doma brei obresti, ampak ga nalaga v varne, državne, okrajne, mestne (municipalne) ter šolske bonde in bonde občezna-nih korporacij, ki mu donašajo od 5% do 6% obresti na leto. Te obresti se lahko z odstriženimi kuponi lahko zamenjajo vsakih 6 mesecev, če rabite denar, lahko bonde vsak dan morda celo z dobičkom prodate. Način kupovanja bondov je priporočati tudi podpornim organizacijam in društvom. Skoro vse bonde, katere lastuje K. S. K. J. smo jih MI prodali v popolno zadovoljnost. Pišite nam za pojasnila, da vam dopošljem ponudbene cirkularje. A. C. ALLYN & CO. 71 W. MONROE ST., CHICAGO, ILL. V čast in ponos si štejemo, da smo deloma pripomogli h gradbi Slovenskega Narodnega Doma v Clevelandu s tem, da smo kupovali in prodajali izdane bdnde kot delno financiranje tega krasnega poslopja. OTIS & CO. Vstanorljeno 1899 216 Superior Ave., N. E. NasproU glavne pošte . CLEVELAND, OHIO. Zastopnik, John F. Perko. Prihranite nekaj od svojega zaslužka vssk plačilni dafn in vložite ga v našo varno in zanesljivo banko. Začudeni boste kako hitro vaši prihranki 'rastejo in vrhu tegs vam plačamo mi po 3% obresti dvakrat v letu ter iste prištejemo h glavnici. Vlagate lahko v našo banko prav tako zanesljivo kjerkoli živite iirom držav, kakor če bi živeli v našem mestu. Pišite nsm zs pojssnilo in dobite odgovor v svojem jeziku. Ako držite denar doma, iz-postsvljen je raznim nevarnostim, kot tatovom in ognju -----in dostikrat se gs potroši brez potrebe. Če ga imate pa na naši močni in zanesljivi1 banki, pa je denar vedno na varnem mestu; vendar se gs lshko dvigne sli deloma ali čeloma kot ga kdo potrebuje. * aeioma Naša banka ima nad 1740.000 kapitala in rezervnega sklada, kslr je znsk varnosti za vaš dtfnar. ' Skupne denarne vloge pa presegajo čez 5 milijonov dolarjev. JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO IN CLINTON STS. :: JOUET, ILL. Wm. Redmond, preds. Chss. C. Pearce, kasir Joseph Dunda, pomož. kasir.