UREDNIŠTVO IN UPRAVA Videm - via Vitt. Veneto, 32 Tel. 33-46 - Poštni predal 186 Glavni in odgovorni urednik VOJMIR TEDOUDI Tisk. Uucchesi - Gorica MATAJUR GLASILO SLOVENCEV V VIDEMSKI POKRAJINI NAROČNINA : Za Italijo : polletna 400 lir -letna 700 lir - Za inozemstvo : polletna 700 lir - letna 1200 lir Oglasi po dogovoru. Posamezna številka 30 lir Leto XV - Štev. 11 (304) Udine, 16. junija 1964 Izhaja vsakih 15 dni TRETJE ZASEDANJE GLAVNEGA SVETA SKGZ V ITALIJI V Trstu so se sestali delegati slovenske jezikovne skupnosti Odobrena zelo važna resolucija za dosledno izvajanje cl. 3 in 6 italijanske ustave ter čl. 3 in 4 posebnega statuta avtonomne dežele Furlanije-Julijske Benečije - Poziv na enotnost vsega slovensko govorečega prebivalstva Preteklo nedeljo je bilo v dvorani »Simon Gregorčič« v Trstu, v ulici Geppa, tretje zasedanje glavnega sveta Slovenske kulturno-gospo-darske zveze, katerega so se udeležili mnogi delegati in gostje iz vseh treh pokrajin dežele (Vidma, Gorice in Trsta), iz Slovenije in Koroške. Iz videmske pokrajine so se udeležili sledeči delegati : Mario Kont, Izidor Predan in Viljem Cerno, vsi trije kot perdstavniki Prosvetnega društva »Ivan Trinko« v Čedadu in Vojmir Tedoldi, ki je občinski svetovalec v občini Tipana. Med gosti smo opazili: inž. Vitjo Rodeta, sekretarja SZDL Slovenije, Jožeta Gačnika, tajnika komisije za manjšinska vprašanja pri SZDL Slovenije, dr. Francita Zwitterja, predsednika Zveze slovenskih organizacij na Koroškem, dr. Svetozara Poliča, predsednika komisije za manjšinska vprašanja pri odboru SZDL Koper, Lapajneta Ivana, predsednika okrajnega odbora SZDL Koper, dr. Jo- žeta Škerka in dr. Karla Šiškovi- ča, oba deželna poslanca Furlanije - Julijske Benečije, Franca Gombača, pokrajinskega svetovalca v Trstu, Iva Marinčiča, pokrajinskega svetovalca v Gorici, Milana Pu-riča, župana občine Repentabor in Maria Grbeca, občinskega svetovalca iste občine, Janka Cotiča, požupana občine Sovodnje pri Gorici, Karla Bernetiča in Vita Jer-coga za tržaško federacijo PSIUP ter Pietra Giordanija in Arnalda Pitassija za federaciji iste stranke v Gorici in Vidmu. Nekateri povabljeni gostje kot deželni svetovalec Jože Jarc iz Doberdoba pri Gorici, ki je pri vojakih ter občinski svetovalec Katoliške skupnosti v Trstu dr. Teodor Simčič in dr. Matej Poštovan, predstavnik SSL (Slovenske skupne liste) so se osebno opravičili, ker se zborovanja niso mogli udeležiti. V začetku zasedanja se je predsedujoči podpredsednik Boris Race spomnil bolnega predsednika dr. Jožeta Dekleve in predlagal, naj bi ga izvolili za častnega predsednika, kar so navzoči sprejeli z močnim aplavzom. Predsedujoči Boris Race se je nato spomnil petih članov glavnega sveta, ki so od zadnjega zasedanja umrli, in sicer Viljema Nanuta, Mirka Kosmine, dr. Jožeta Kosovela, dr. Mirka Obada in Karla Žnidaršiča. Počastili so njihov spomin z enominutnim molkom. Nato je podpredsednik podal politično poročilo o položaju slovenske skupnosti v Deželi in se ustavil še posebej pri problemih, ki tarejo slovensko jezikovno skupnost videmske pokrajine. Govornik se je tudi vprašal zakaj se ne ukrene enako za poučevanje v slovenskem jeziku v Bene- ški Sloveniji kot so napravili demokrščan-ski poslanci, ki so predstavili v parlamentu predlog zakona za pouk albanščine v 64 občinah v južni Italiji. Podpredsednik je omenil tudi encikliko pokojnega papeža Janeza XXIII »Pacem in terris« — na katero se sklicuje večkrat krščansko demokratska stranka — ter tudi učinkovito orisal še druge zanimive probleme Zveze. Del njegovega poročila, ki pobliže zanima Slovence v videmski pokrajini, prinašamo posebej na drugem mestu. Za njim je prevzel besedo tajnik Bogo Samsa, ki je obrazložil delo Zveze in njenih članic, ki je v zadnjih letih doseglo res pozitivne uspehe na vseh področjih. Ko je začela diskusija so posegli v debato : dr. Alojz Berce, odgovorni urednik «Gospodarstva» v Trstu, dr. Robert Hla-vaty, prof. Rado Rauber, delegat iz Gorice Stanko Marušič, Drago Pahor, ravnatelj Slovenskega dijaškega doma v Trstu, Evgen Dobrila, dr. Turina, prof. na Trgovski Akademiji v Trstu, inž. Josip Pečenko predsednik Kmečke zveze in pokrajinski svetovalec v Trstu, Dušan Košuta, prof. Baša, Vojmir Tedoldi iz videmske pokrajine in Tončka Čok. Vsi so prispevali s koristnimi nasveti kaj bi se moralo ukreniti, da bi bile pravice slovenske jezikovne skupnosti bolje zaščitene na vseh področjih. Sklep SKGZ v zvezi s položajem slovenske skupnosti v Italiji »Glavni svet SKGZ, zbran na zasedanju 14. junija 1964 v Trstu, ugotavlja utrjevanje načelnega javnega priznanja pravic slovenski manjšini v Italiji in tudi določene politične akcije v tej smeri s strani strank do nedavne vladne večine, toda u-gotavlja hkrati, da je program za uresničenje teh pravic preskop, ponekod celo nazadovanje v pogledu ukrepov. Tudi konkretne obveze, kcflikor jih je, je treba pripisati sodelovanju Italijanske Socialistične stranske v vladi ter v občinski in pokrajinski upravi v Trstu. Vzbujajo pa zaskrbljenost nekateri ukrepi v zadnjem času v škodo slovenske skupnosti v Italiji. Ker so ti ukrepi v večini primerov odvisni od postavljenih funkcionarjev in uradnikov, je potrebna večja budnost političnih sil, ki so si zadale nalogo politične obnove dežele. Glavni svet z zadovoljstvom ugotavlja, da se je sredinskoi leva vlada pod predsedstvom Alda Mora med drugim zadala Halogo integralnega izvajanja Ustave. V tem vidimo napoved Uresničitve načel v odnosu do slovenske skupnosti v duhu Členov 3 in 6 republiške ustave. V zvezi z omenjeno obvezo nalaga glavni svet SKGZ novemu izvršnemu odboru, naj ukrene vse, kar se mu zdi potrebno In koristno, da bodo priznane slovenski narodni skupnosti v tržaški, goriški in videmski pokrajini, enake pravice v duhu obeh omenjenih členov ustave In členov 3 in 4 posebnega statuta avtonomne dežele Furlanije - Julijske krajine.« Kaj je povedal predstavnik videmske pokrajine Njegovo poročilo je bilo izredno zanimivo, ker je živo prikazal pereče probleme slovenske jezikovne skupnosti videmske pokrajine. Med drugim je dejal, «da je opaziti nekatere nove premike v Furlanski Sloveniji, v dolini Rezije in v Kanalski dolini, ki so se pokazali v zadnjih deželnih volitvah in ki dokazujejo, da se Slovenci videmske pokrajine osveščajo, da se je njih demokratična zavest utrdila in da je v tem primeru še bolj prišla do izraza njihova navezanost na domačo zemljo in njihove tradicije.« In to je res, saj so volivci slovenskega jezika v videmskem volilnem o-krožju polarizirali svoje glasove v veliki večini na domače kandidate, na sinove njihove zemlje. V zvezi s tem je povedal, »da bi tudi Slovenci iz Furlanije lahko imeli v deželnem zboru enega in morda celo dva predstavnika, če bi pravočasno ustvarili potrebno enotno akcijo in določili skupne cilje.« Govornik je nato dodal: »Moja domneva, mislim namreč na volilno afirmacijo v naš prid, bi se prav gotovo uresničila, če bi glasovali tudi številni naši emigranti, kateri, in to je treba upoštevati, predstavljajo ne samo skoraj polovico aktivnega prebivalstva ampak so tudi najbolj zavedni, najbolj razviti in na žalost imajo tudi največ grenkih izkušenj. Naši ljudje niso mogli pozabiti tudi pri volitvah, da so bili vedno zapostavljeni in od vseh pozabljeni in da je prišel čas, da se upošteva tudi njihov glas, oziroma njihov glas protesta proti vsem krivicam. Siti so obljub, hočejo dejanj in zadnji volilni rezultati so to jasno dokazali.« Potem je predstavnik iz Vidma navedel konkreten primer in nadaljeval : »Zgodilo se je prvič, da je krščanska demokracija zgubila večino v eni našin slovenskih občin. To je v hribovski občini Brdo v Terski dolini.« Krščanska demokracija je namreč tukaj zgubila večino prav zato, ker je večina domačega prebivalstva glasovala za lokalna kandidata, ki sta kandidirala na listi socialistov in socialdemokratov. Za tem je poročal o razmerah v Kanalski dolini ,kjer živi precej naših soroja-kov. Tudi tam se je namreč zgodilo nekaj novega in izredno pomembnega. Volilni rezultati so pokazali ,da se je tudi v Kanalski dolini smer premaknila. Dejal je, da je v Trbižu koalicija desničarskih sil, ki je ves predvojni in povojni čas otežko-čala kulturni in ekonomski razvoj tamkajšnjega slovenskega življa, izgubila večino. »Če bo to nadaljevalo,« je povedal, »bo tudi v Kanilski dolini prišlo veijetno v bližnji priiodnosti do ugodne situacije kar se tiče razvoja naše jezikovne manjšine.« Obrazložil je tudi težko ekonomsko stanje, ki vlada v Furlanski Sloveniji. Nato je omenil še prihodnje administrativne volitve, ki se bodo morale vršiti letošnjo jesen, kajti 6. novembra poteče mandat sedanjim občinskim upravam. Tudi te volitve bodo po njegovem mnenju velike važnosti, posebno če se upošteva, da se bodo morale vršiti v pozni jeseni, ko bo doma dober del sezonskih emigrantov. Poudaril je: »Ce bodo volivci Furlanske Slovenije glasovali z istim kriterijem, z isto briht- SosPa SL lahko ukazu-^ • Vedela sem, da me noče ra-l^eti, ker se je bal, da bom toži-zahtevala, bal se je za neko $e°Jo čudno svobodo. Spominjam j)?da sva še pred poroko sedela v ku in se pogovarjala. Trudila ODLOMEK) sem se, da bi bil sestanek veder, da bi bilo vzdušje iskreno, ljubeče, ali nisem se mu mogla približati. Sedel je poleg mene, nedostopen in daleč ,roko mi je držal na ramenih in zavzeto gledal dekleta, ki so bodila mimo. Tedaj sem začutila roko težko kot jarem, v katerega me je pozneje ujel. Takrat je bil še čas, lahko bi odvrgla z ramen njegovo roko in poroko, ali obsedela sem, mlada in neumna in mislila, da je življenje vedno v nečem nepopolno in da ga mora človek venomer dopolnjevati in usklajati. Na njegovem obrazu sem zapaža-la vihravost, toda menila sem, da se bo vse uneslo, češ saj je že zrel mož. Leta pa so ga še bolj vrgla v vrtinec neodgovornega uživanja. Samo za gospodinjo, da bo imel u-rejen dom ,me je vzel, sem si nenehno ponavljala v prvih letih za- Smatramc za potrebno, objavimo določbo št. 2043 za izplačilo odškodnine bivšim internirancem v nacističnih taboriščih, ki je bila objavljena v Uradnem listu (Gazzetta Ufficiale) dne 21.1.1964. Na podlagi tega dekreta morajo biti prošnje za izplačilo predložene zakladnemu l'ministrstvu tekom 21. julija 1964. V prošnji je treba navesti poleg osebnih podatkov in naslova prosilca še sledeče podatke : kraj in datum aretacije (kak dokument, ki lahko potrjuje aretacijo), kraj in ime koncentracijskega taborišča, datum povratka v domovino, datum smrti ali domnevne smrti deportiranca oziroma da je smrt nastala v taborišču ali po osvoboditvi zaradi posledic deportacije. Prošnji, ki jo predloži bivši prizadeti deportiranec, je treba priložiti : potrdilo, da je bil interniranec ob dnevu aretacije italijanski državljan; vsak dokument, ki lahko potrjuje aretacijo, deportacijo in vzroke, kot na primer potrdilo o vrnitvi iz internacije, ki ga izda prefekt na podlagi člena 8 de- , kreta št. 27 z dne 14. februarja 1946, ali izjave združenj deportirancev in drugih ustanov, ki so označene v členu 13; izjavo, da ni prejel neposredno ali posredno, kakršnekoli vsote za odškodnino od nemške vlade. Upravičenci do odškodnine u< mrlih svojcev — deportirancev — morajo razen omenjenih dokumentov priložiti tudi : družinski list; potrdilo o smrti deportiranca, ki je umrl po osvoboditvi; potrdilo, da je smrt nastala zaradi posledic deportacije ; notorični akt ali nadomestno izjavo na podlagi odloka predsednika republike št. 678 z dne 2. avgusta 1957, ki jo mora napisati in podpisati, da nimajo drugi upravičenci prednosti, kakor to določa čl. 4. Vsota, ki jo je nakazala Nemčija italijanski vladi kot moraino odškodnino v korist italijanskim državljanom, ki so bili žrtve deportacije zaradi plemena, vere ali ideologije, bo razdeljena med u-pravičence. Do zgoraj omenjene odškodnine imajo pravico tisti, ki so bili deportirani v nacistična taborišča, v katerikoli okoliščini, tudi izven državnega ozemlja, ker: a) so izvršili dejanja v zvezi z osvobodilno borbo; b) so razvijali politično dejavnost v nasprotju z navodili fašističnega režima in nemških okupacijskih sil; c) so pripadali političnim strankam, ki sta jih nacistični in fašistični režim prepovedala ; d) so se udeležili stavk ali izvršili med stavkami dejanja proti nemškim okupacijskim silam, f) so bili odpeljani v internacijo med «rastrellamenti», stavkami ali rapresalijami ; g) so bili preganjani zaradi rasizma. Pravico do odškodnine imajo tudi vojaki in delavci — ne prostovoljci — v Nemčiji, ki so bili odpeljani v nacistična koncentracijska taborišča zaradi upora ali sabotaže nemške produkcije. Posebna komisija bo proučila vse prošnje v teku enega leta, to je do 21. januarja 1965. V naslednjih dveh mesecih bo omenjena komisija sestavila seznam odobrenih prošenj ter določila razdelitev odškodnine. Seznami odobrenih prošenj bodo objavljeni v Uradnem listu in proti tem se bo lahko vložil priziv v roku 30 dni na zakladno ministrstvo. V roku treh mesecev bodo seznami imeli dokončno veljavo. Če ima krava usi Cjete pregnat uši, ki ima vaša krava, jenica ali tele? Zadarštese na tole vižu an boste preča videu kuo vas dobro učmo. Uzamite 60 gramu »solfuro di potassio«; dobite ga u špicariji an ga denite tu edan litro ažejda. Potlè ga pustite 24 ur tam stat. S tuolim namažite žvinu, tuk ima golezan. Ci njemate »sulfuro di potassio«, morete nucat bencinu an žajfu. Denite tu pou litra uodé, 60 gramu bencine an 30 gramu žajfe. Potlè boste namazu žvinu. Kadar njemate ne te parve, ne te druge rječ, muorte nucat tabak. Tist tabak, ki se ga dobi tu opoltu. Uzamite tri pakete (60 gramu) telega an ga veurejete tu pou litra ažejda. Pustite na ognju pou ure. Potlé kar namažite žvinu. NA KRATKO POVEDANO CJESTA U RAMANDOL Zvjedali smo, de je komun dau u apalt djela za sistemacijo ejeste ki peje iz Torlana pruot cjerkvici u Ramandoli!. Djela je preuzela »Società Val Cornappo«. Ta ejesta an o tjem smo večkrat pisali., je bla dougo puščena unemar anu zavoj tega .je turizem Ijetos zlo tarpù u tjem kraju. Šperamo, de bojo z djelom začeli sòbeto anu ga riardili dobro. POROKA. Poročila se je Laura Bombardier iz Ahtna z električarjem Luigi Turcutti iz Čedada. Znanci an parjatelji jima želijo dosti sreče na skupni življenjski poti. kona. Potem so me čas in razočaranja pregnetla, da sem postala brezbrižna in se spoprijaznila z zlo usodo . . . Pretrgala je bolestno razmišljanje in pogledala to mlado dekle, ki je stalo pred njo, polno sanj in želja, pa četudi ne velikih. Ni se mogla meriti, z njo. Njene zahteve so bile velike že pred poroko in postajale iz dneva v dan večje. Od moža si je izbojevala z zvijačo ali ogorčenjem vse, kar je lahko tešilo njen notranji ogenj. Uživala je to bogastvo in ga razsipala, gojila prijateljstva, hodila na letovišča, le moškemu se ni približala nikoli več. Razočarana je bila in vsi moški so se ji zdeli podobni kamnitim kipom, brez soka in duše. Tako so tekla njena leta. Kolikokrat se je ob jutru zdramila, ko je hušknil mož tiho mimo, ves v tujem parfumu, se zamajal ter zavalil na posteljo. Šla je preko vsega brez prerekanja. Postala je tako močna, da je ukazovala srcu in-besedam. Le čemu bi se poniževala in prosjačila? Prosiš lahko za kruh ali denar, toda ljubezni ne moreš, ne sme. prositi, priti mora sama, ali pa ni več ljubezen. Zdaj je že stara in že davno je pozabila misliti na to. Umakniti se je morala iz srca. Da, je pomislila in trdo stisnila dlan ob dlan kakor ob molitvi ali zakletvi, tako sem postala gospa, gospa s klobukom, ki mi lahko skrije leta, prevare, sive lase, neizpolnjene želje in čas. Ta klobuk pa je lahko bogato darilo moža, ki te vara, ali pa blago, ki ga kupiš skrivaj za možev denar. Važno je le, da predstavljaš gospo; kakšen je ta klobuk, čigav je in kaj se pod njim skriva, pa ne pove nobena gospa, ker so to skrbi, ki jih nosijo same, vsaka zase, da zanje nihče ne zve. Gospa je globoko vzdihnila in se obrnila. »Tako malo veš o življenju, Ton-ka ! Le pazi, da te ne prevara. Življenje je kakor jabolko, lepo rdeče, ko pa ugrizneš, globoko ugrizneš, najdeš v njem črva.« Gospa je sunkoma vstala, nategnila obleko, kot bi se ji bila uležala, in zopet stopala po kuhinji zravnana in močna. »Spomini,« so se ji ustnice rahlo raztegnile, »te odložiš v cmaro, kakor staro obleko, zakleneš in samo še kdaj pomisliš nanje.« * * * Tonkine roke so zalegle. Zvečer so jo malo skelele, a vsa v ognju vendar ni čutila bolečin. Naslednje dni je delo že nekoliko popustilo. Po kosilu je hitela s pospravljanjem, ker jo je čakalo likanje pe rila celega tedna. Pohiteti mora ker jo čaka še čiščenje stanovanja in ob koncu tedna še peka in kopanje, saj mora kuriti peč, vsakemu posebej podajati brisačo in čistiti za njimi. Odšla je v šivalnico, priključila likalnik, navlažila perilo in začela likati. Ko bom to končala, se je zamislila, pa bo za ta teden najbolj sitno delo za mano! Hitela je z likanjem, se včasih zamislila in ti-homa, skoraj neslišno zapela : Je pitšjac runala z manjerco lepò; srečan tisti fantič, ki nosu ga bo. (Se nadaljuje) TERZA ASSEMBLEA GENERALE DELLA SKGZ Riuniti a Trieste i rappresentanti della Comunità linguistica slovena Approvata una importante risoluzione per l’applicazione degli articoli di legge (3 e 6 della Costituzione e 3 e 4 dello Statuto Speciale della Regione Friuli-Venezia Giulia) riguardanti i diritti delle minoranze — Un richiamo all’unità di tutti i cittadini di parlata slovena Nella sala delle riunioni «Simon Gregorčič» di Via Geppa, a Trieste, la scorsa domenica, si è svolta, con grande af-ilusso di partecipanti, la terza Assemblea Generale della Slovenska kulturno gospodarska sveza (Unione Economico Culturale Slovena). Tutte le tre provincie della Regione (Udine, Gorizia e Trieste) erano largamente rappresentate. In particolare i delegati della provincia di Udine erano: Vojmir Tedoldi nella veste di membro uscente dell’Esecutivo dell’Associazione, membro del Comitato di Coordinamento per la Rinascita della Slavia Friulana e Consigliere Comunale di Taipana; Mario Cont, Isidoro Predan e Guglielmo Cerno in rappresentanza del Circolo di Cultura «Ivan Trinko» di Civi-dale di cui il Cont è Presidente, il Cerno membro e il Predan segretario. Il Predan inoltre era vicepresidente dell’Associazione Economico - Culturale Slovena. Tra gli ospiti, notati: ing. Mitja Rode, segretario della Lega Socialista del Popolo Lavoratore della Slovenija, e Jože Gačnik segretario della Commissione per le minoranze presso la Lega Socialista stessa, entrambi da Lubiana; dr. Frane Zwit-ter, Presidente dell’Unione delle Organizzazioni slovene della Carinzia, di Klar genfurt; Svetozar Polič, Presidente della Commissione per le minoranze presso il Comitato SZDL (Lega Socialista del Popolo Lavoratore) di Capodistria; Lapajne Ivan segretario del Comitato Circondariale SZDL di Capodistria ; Jože Škerk e Karlo šiškovič Consiglieri regionali; Franc Gombač Consigliere provinciale di Trieste; Ivo Marinčič Consigliere provinciale di Gorizia; Milan Purič Sindaco di Monrupino e Mario Grbec Consigliere dello stesso Comune; Janko Cotič Vice sindaco del Comune di Savogna d’Isonzo, Karlo Bemetič e Vito Jercog per la Federazione triestina del Partito Socialista Italiano di Unità Proletaria; Pietro Giordani per la Federazione del PSIUP di Gorizia e Armando Pitassio per la Federazione di Udine del PSIUP e altri ancora. Tra le adesioni quelle di Giuseppe Jarc Consigliere regionale attualmente alle armi per obblighi di leva, del dr. Teolilo Simčič, Consigliere comunale di Trieste per la Comunità Cattolica Slovena, e del dr. Matteo Poštovan Presidente dell’Unione Slovena di Trieste. In quanto al Tedoldi, il suo intervento è stato di grande utilità per chiarezza e sostanza, e soprattutto indicativo nei riguardi dei problemi più sentiti e immediati. Egli tra l’altro ha detto: «Ho soprattutto la soddisfazione di riferirvi come attraverso le ultime consultazioni elettorali regionali, sia gli elettori della Slavia Friulana che quelli della Val Resia e della Val Canale, comprendendo meglio la situazione e i tempi, abbiano con il voto dimostrato di aver raggiunto una certa maturità politica in quanto evidente è risultato lo spostamento a sinistra; il che sta a significare appunto il formarsi di una sana coscienza democratica e nel contempo un attaccamento particolare alla propria terra ed alle proprie tradizioni. E questo è vero perchè l'elettorato della Comunità linguistica della provincia di Udine ha polarizzato i propri voti nella sua stragrande maggioranza su candidati figli della sua terra. Ed in merito a questa dimostrazione popolare io sono d’avviso che se gli elettori di parlata slovena della nostra provincia avessero a tempo creato la necessaria unità d’azione e fissati i comuni obiettivi, senza dubbio oggi si avrebbe po tuto avere al Consiglio regionale uno o forse anche due nostri rappresentanti. Dirò di più. L’affermazione elettorale sarebbe stata certa se fossero stati presenti nelle nostre terre i numerosissimi e-migranti i quali, bisogna tenere presente, non solo costituiscono quasi la metà della popolazione attiva ma anche la parte più cosciente, più evoluta e più ricca, purtroppo, di amare esperienze». L’oratore più avanti cosi si è espresso : «Il nostro elettorato non poteva dimenticare, anche nell'espressione del voto, di essere sempre stato trascurato e dimenticato e che era ora di far sentire più forte la propria voce di risentimento e di protesta perchè sentiva e sente che è giunto il momento di passare dalle promesse ai fatti. E che il suo orientamento sia di nuova marca lo dimostra il fatto che in un Comune della Slavia Friulana (Lusevera ) per la prima volta la d.c. ha subito un note- L’Assemblea ha iniziato i suoi lavori con la commemorazione, fatta — in assenza del Presidente dr. Jože Dekleva costretto a letto da malattia e che è stato immediatamente eletto a Presidente Onorario per acclamazione — dal Vice Presidente Boris Race, dei soci deceduti durante gli ultimi due anni: Viljem Nanut, Mirko Kosmina, dr. Jože Kosovel, dr. Mirko Obad e Karlo Žnidaršič, tutti membri dell’Esecutivo dell’Associazione. In loro onore e memoria è stato osservato un minuto di raccoglimento. Il Vice Presidente ha poi svolto la relazione politica sulla situazione della Comunità slovena della Regione, intrattenendosi particolarmente sui problemi che assillano e preoccupano la Comunità di parlata slovena della provincia di Udine. E si è anche chiesto l’oratore perchè, mentre per l’insegnamento dell’albanese in 64 Comuni dell’Italia meridionale da parte di parlamentari democristiani è stata presentata al Parlamento una legge, non si faccia altrettanto per l’insegnamento della lingua materna nella Slavia Friulana, nella Val Resia e nella Val Canale. Egli ha anche fatto cenno alla Enciclica del compianto Papa Giovanni XXIII «Pacem in terris» — di cui fa spesso richiamo la D.C. — nonché illustrato efficacemente tutti gli altri problemi interessanti l'Associazione. A sua volta il Segretario Bogo Samsa ha dato lettura del lavoro organizzativo svolto dall’Associazione e dagli Enti aderenti, lavoro che ha registrato dei successi positivi. Aperta la discussione hanno interloquito il dr. Berce, Direttore del periodico «Gospodarstvo», il dr. Robert Hlavaty, il prof. Rado Rauber, il delegato di Gorizia Stanko Marušič, Drago Pahor Direttore della Casa dello Studente di Trieste, Evgen Do-brila, il dr. Turina insegnante nella Accademia Commerciale di Trieste, l’ing. Pečenko Presidente dell’Associazione dei Contadini di Trieste, Dušan Košuta, il prof. Baša, Vojmir Tedoldi e Antonia čok, tutti recando il contributo delle proprie esperienze e conoscenze e suggerendo le possibili soluzioni per meglio tutelare e difendere i diritti della Comunità di lingua slovena della Regione Friuli-Venezia Giulia. vole regresso. Essa infatti nella Val Torre ha perduto la maggioranza; e l’ha perduta perchè la popolazione locale ha riversato gran numero di voti su candidati del luogo del P.S.D.I. e del P.S.I.». Soffermandosi sulla situazione della Val Canale, dove vive un consistente numero di cittadini di parlata slovena, il Tedoldi ha sostenuto che anche colà si è verificato qualcosa di nuovo e altamente significativo; ed infatti i risultati avuti nella citata Valle hanno chiaramente dimostrato che si sta camminando su una nuova più vantaggiosa strada. E anche noi sappiamo come anche a Tarvisio la coalizzione di destra che finora aveva governato il Comune a piacere, creando anche certe difficili situazioni nei riguardi dell’elemento etnico sloveno, ha perso la maggioranza. Pacifico dunque che andando avanti di questo passo non si debba affatto escludere che pure nella Val Canale in un prossimo avvenire ci si trovi di fronte ad una situazione naturalmente favorevole allo sviluppo della nostra minoranza linguistica. Dopò aver analizzato la situazione di estremo disagio economico e sociale esistente tuttora nei territori della provincia di Udine abitati da cittadini di parlata slovena, l’oratore, molto opportunamente, ha ritenuto utile indugiare sulle prossime elezioni amministrative, Egli infatti, a un certo punto, ha detto: «Vi voglio ora intrattenere sulle prossime elezioni amministrative che dovrebbero aver luogo nell’autunno di quest’anno. Ebbene, io penso che anche queste elezioni, specie se si svolgeranno nel tardo autunno quando cioè avremo in casa un buon contingente di emigranti, verranno ad assumere una grandissima importanza. Se i nostri elettori infatti voteranno con lo stesso criterio, con la stessa intelligenza e con la stessa coscienza con cui hanno votato nelle recenti consultazioni regionali, si può star certi che avremo dei risultati nettamente positivi, tanto più se la campagna elettorale verrà condotta sot- to l’insegna dell’unità e della comprensione. E’ pacifico che se dei candidati locali, attaccati senza riserve con effettivo amore alla propria terra, alla propria linqua ed alle proprie tradizioni, riusciranno a inserirsi, cioè ad essere eletti, nelle varie Amministrazioni comunali, più di qualche cosa potrà cambiare in meglio ed, in particolare, oltre all’auspicata rinascita economica di ogni valle e convalle, la situazione scolastica in quanto appunto con la scuola si può garantire la continuità della nostra parlata e permettere il mantenimento e lo sviluppo della cultura; fattori questi necessari per impedire il processo di assimilazione in atto, processo che contrasta con i diritti sanciti dalla Costituzione italiana e anche dallo Statuto Speciale della Regióne, diritti che vengono rispettati e tutelati in ogni Paese civile e democratico». In merito alla scuola, l’oratore è stato parimenti esplicito: «Qui non si è mai fatto niente perchè venga impartito l’insegnamento anche nella lingua materna. Perchè, io mi domando, non si fa questo? Io so che in parecchie località della Slavia Friulana si pagano degli insegnanti italiani che fanno lezione soltanto a tre o quattro bambini. Non basta: ci sono località che non raggiungendo il numero sufficiente di almeno 4 alunni per far funzionare la scuola, si è provveduto a far venire da lontane regioni degli insegnanti con almeno due o tre figlioli da immettere nella scuola in modo da farla diventare funzionante per il raggiunto limite di presenze. Infatti con i due o tre alunni del luogo e i due o tre giunti assieme all’insegnante è stato risolto in loco il problema dell’insegnamento. Ebbene io vi dico che se io stesso criterio venisse adottato nei riguardi di coloro che desideranno anche l’insegnamen- to della lingua materna, di scuole dove si insegnerebbe anche lo sloveno ne potrebbero sorgere parecchie da noi: sia nella Slavia Friulana, che ha più esigenze, che nella Val Resia e nella Val Canale. Ed ecco la ragione per cui bisogna battersi con la necessaria energia affinchè la legge sulle scuole con lingua d’istruzione slovena venga estesa anche ai territori della provincia di Udine». Ultimata la discussione generale, che è stata ordinata e laboriosa, ed accettate alcune modifiche apportate allo Statuto dell’Associazione ed illustrate dal dr. Pietro Sancin di Gorizia, l’Assemblea ha approvato all’unanimità due importanti documenti e precisamente: 1. «Mozione dell’Associazione in merito alla situazione della Comunità slovena in Italia»; 2. «Appello ai rappresentanti della minoranza slovena in Italia, alle organizzazioni della stessa minoranza e ai Partiti in cui militano cittadini di lingua slovena» (per mancanza di spazio pubblichiamo in prima pagina i due documenti nella sola versione slovena rimandando al prossimo numero la versione italiana), quindi ha proceduto alle elezioni per il rinnovo del Comitato Esecutivo il quale, subito riunitosi, ha eletto a Presidente Boris Race, a Vice Presidenti dr. Peter Sancin, ing. Josip Pečenko e Izidor Predan; a Segretario Bogo Samsa ed a Consegretario Gorazd Vesel; a Capo delle Commissioni: per la scuola Drago Pahor, per la stampa ing. Stanislav Renko, per il settore culurale Edvin Švab, per il settore politico-amministrativo Igor Kosmina, per il settore economico aw. Angel Kukanja e per la Commissione della Beneška Slovenija (Slavia Friulana) dr. Peter Sancin. Prima della conclusione dei laveri e precisamente prima di dar corso alle votazioni, è stata anche udita e approvata la diligente relazione fatta dal prof. Andrej Budal Presidente del Comitato di Controllo (Probiviri). v. o. Il 21 luglio scadono I termi Indennizzo agli ex deportati in Genia Riteniamo di fare cosa utile nel rie! dare i termini della legge per gli inde mzzi. a cittadini italiani colpiti da misu di persecuzione naziste, legge n. 2334 pii blicata sulla Gazzetta Ufficiale n. 16 i 21.1.1964. In base a questo decreto le i mande per ottenere la liquidazione delit dennizzo devono essere presentate al 11 r.istero del tesoro entro il 21.7.1964 e nel stessa vanno indicati, oltre le generali [ ed il domicilio del richiedente, i segue« ciati : luogo e data della cattura ; espa zione sommaria dei motivi che determin reno la cattura; luogo e denominazioi del campo o dei campi di deportaziol# data di rimpatrio; data effettiva o p« sunta della morte per i deceduti in stai di deportazione o a causa dì essa. La 6 manda, se presentata dal deportato, del essere corredata dai seguenti dccumenl certificato attestante che il richiedente ai data della deportazione era cittadino il liano; ogni documento atto a comprova il fatto della cattura, della deportaziol e del motivo che lo ha determinato, qua l’attestazione di reduce della deportaziol rilasciata dal prefetto ai sensi dell’art. del decreto luogotenenziale 14 febbrai 1946, n. 27, o le dichiarazioni rilasciate fi gli Enti indicati nell’art. 13; dichiarai ne di non aver percepito, nè direttameli . , nè indirettamente, alcuna somma a tit»f ' , di indennizzo da parte della Repubblic 1 Federale di Germania. Tale dichiarazio» : deve essere redatta a termini dell’art. del decreto del Presidente della Repubb1 ca 2 agosto 1957, n. 678. Se la domani* è presentata dagli eredi deve essere cor!* data anche dai seguenti documenti : sta* di famiglia; certificato di morte del d* portato deceduto dopo la sua liberazione documento comprovante che il decesso avvenuto a causa della deportazione; atl notorio .oppure dichiarazione sostituti* di esso ai sensi dell’art. 7 del decreto à‘ Presidente della Repubblica 2 agosto 195 n. 678, resa e sottoscritta dall’interessat da cui risulti che non esistono altri aver.'-diritto di grado preferenziale in confo1 mità a quanto stabilito dall’art. 4. La somma versata dal Governo dell1 ; Repubblica Federale di Germania al & verno italiano a titolo di riparazione m0 rale a favore di cittadini italiani che f« rono vittime della deportazione per raffi1 ni di razza, fede o ideologia, sarà riparti* fra i beneficiari. Hanno diritto alla suddetta riparazi« ne coloro i quali, in qualunque circosta« za e ovunque si trovassero, anche fuo1 del territorio dello Stato, furono deport» ti per le ragioni suddette, nei campi <4 concentramento nazisti per avere: a) compiuto atti relativi alla lotta di * berazione ; b) svolto attività politica in contras* con le direttive del regime fascista e del* forze tedesche di occupazione; c) appartenuto a partiti politici viet«1 . dai regimi nazista e fascista; d) compiuto manifestazioni o atti di p«® testa contro il regime fascista o contro 1 forze tedesche di occupazione; f) subito cattura in occasione di rasre: ' lamenti, scioperi o azioni di rappresagli9 1 g) subito persecuzioni per ragioni rà* ] ziali. s Hanno ugualmente diritto alla suddett | riparazione gli internati militari e i lav1 ratori non volontari in Germania che, * seguito ad atto di resistenza o ritem*1; tale o per atti considerati di sabotaggi alla produzione tedesca, vennero trasferì1' nei campi di concentramento nazisti. L’esame delle domande deve essere ul« mato dalla Commissione entro un ah1® dalla scadenza del termine di presen19 zione; entro i due mesi successivi verrà1' no redatti gli elenchi delle domande 9® colte, distinguendo i beneficiari dell'indù' nìzzo in superstiti e familiari dei de«® duti. Gli elenchi saranno pubblicati, 11 una sola volta, nella Gazzetta Ufficiale contro le loro risultanze potrà essere p(l sentato ricorso, entro trenta giorni da', pubblicazione, al Ministero del tesoro deciderà con provvedimento 'definiti’' nel termine di tre mesi. ______________________________________S\ Quello che ha dello il rappresentante dell’udinese lilll.l I llllillll l!lllll!l!l!lllllilil!lII:M!lll'tlMllll:l:l!lllii:illIllM!ll|||||lli|||i|!ll|l|l|ili|]|||:|i|i|i