iiimiumuiiiiimm NASLOV—OFFICE OF PUBLICATION: 6117 ST. Oair Ave. CLEVELAND, OHIO Največji slovenski tednik v Združenih državah ameriških The largest Slovenian Weekly in the United States of America rfimiiiiiiiiiiii»Txxjx3 OP THE GRAND CARNIOLIAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION Kranjsko - Slovenska KatoliSka Jednota je prva in najstarejša slovenska bratska podporna organizacija v A menki Posluje že 37. leto GE8LO K. S. K. J. JE: "Vse za vero, dom in narod!" tinf Entered - Second-Clan lutter December 12th, 19Z3 at the Pet Office »t Čevelj Ohio. Under the Act of A^t ti, ItU. Accepted for Mallln, st Special rate of FoUfe Prodded for In Section 11«, Aet of October Srd, 1,17. Aotherfced on Mar «nd. ISIS. Štev. 45 — No. 45 CLEVELAND, O., 11. NOVEMBRA ^NOVEMBER), 1930 LETO (TOLUME) XVL CLEVELANDSKE NOVICE —-Danes, na dan sv. Martina, dne 11. novembra, se po celem širnem svetu obhaja 12. obletnico sklenjenega premirja zadnje svetovne vojne. Dan 11. novembra 1918 je gotovo še marsikomu v lepem spominu ko smo ta važen spominski dogodek obhajali. V počast padlim žrtvam minule svetovne vojne se je tudi po vseh večjih mestih naše Unije posvetilo eno minuto s tem, da je ves promet toliko časa počival in ljudstvo je bilo toliko časa v misli ter tihi molitvi obrnjeno proti iztoku, kjer počiva v Franciji brezštevilno vojnih žrtev. Predsednik Hoover je ta dan proglasil za državni praznik. —Prihodnji teden, začenši s 17. novembrom, se prične v Clevelandu nabiranje darov za Community fond v razne dobrodelne svrhe. Ta lepa navada se je pričela v našem mestu že pred 12 leti in jo dandanes posnemajo že tudi razna druga ameriška mesta. Kvota za letos je določena na $4,650,000. Za to akcijo se osobito zavzemajo vse katoliške cerkve v Clevelandu. Cenjenemu pbčins^vu se toplo priporoča, da v ta fond prispeva posvoji najboljši moči. —Pevski zbor "Zarja" vpri-zori slovensko opero "Gorenjski Slavček" 23. novembra t. 1., ki je delo našega komponista Foersterja. "Gorenjski Slavček" je pristno slovenska opera, polna krasnih prizorov, vmes pa pristen slovenski humor. Ne prezrite je! Kupite vstopnice že sedaj pri Mrs. M. Kushlan v Slovenskem Narodnem Domu. Opera se vprizori samo zvečer. —Mr. Frank čoš iz Lakeside Ave. je dobil iz domovine vest, da mu je umrl v vasi Mleščevo, fara Zatična, njegov oče v častitljivi starosti 85 let. V stari domovini zapušča ranjki dve hčeri, v Clevelandu pa sina Franka. —Dne 8. novembra sta se poročila Mr. L. Trček in Miss Mary Planinšek. Nevesta je hčerka dobro poznane družine Mr. in Mrs. J. Planinšek, stanujoča na 445 E. 158th St., ženin pa je sin družine Luka Trček iz Holmes Ave. Novoporočen-cema želimo vse najboljše v novem stanu! —Smrtna kosa. Dne 3. novembra je preminula Mrs. Marija Prijatelj, rojena Sile. stara 56 let, stanujoča na 1100 E. 64th St. Ranjka je bila doma iz vasi Globelj, fara Sodražica. V Ameriki je bivala 35 let. Tukaj zapušča soproga Franka, dva sina, Franka in Avgusta, in pet hčerk, Mary Baraba, Alice Kre-tich, Frances, Rose in Jennie. Zapušča tudi sestro Gertrud. Spadala je k raznim podpornim društvom; bila je tudi sorodni-ca Mr. John Gornika, znanega trgovca in predsednika S. D. Z. — Dne 6. novembra je preminul rojak Gasper česnik, stanujoč na 8006 Union Ave. Star je bil 58 let. Dne 22. oktobra je bil odpeljan v St. Alexis bolnico, kjer je bil 4. novembra operiran, in je za posledicami podlegel. Rojen je bil v vasi Trnje, fara Slavina, Notranjsko. Pokojni je prišel v Ameriko pred 27. leti in je ves čas stanoval v CERKVENA SLAVNOST JUBILEJ SLOVENSKE FARE V BETHLEHEM, PA. Prihodnjo nedeljo, dne 16. novembra, se bo vršila v naselbini Bethlehem, Pa., velika slavnost povodom 15-letnice fare sv. Jožefa. Tedaj bo poteklo že 15 let odkar smo se preselili v svojo lastno hišo božjo. Na to redko slavnost uljudno vabimo vse farane, članstvo vseh katoliških društev, tako tudi vse Slovence od blizu in daleč. Začetek slavnosti bo ob 10. uri dopoldne 3 slovesno sv. mašo, katero bo daroval Rev. An-zelm Murn, O. F. M., župnik cerkve sv. Štefana, Chicago, IU. Rev. A. Murn je bil usta-novnik naše fare sv. Jožefa in tudi mnogo let župnik te fare. Zdaj, po mnogih letih bomo imeli čast in srečo videti ga zopet med nami na tej slavnosti. Že danes Vam kličemo: Iskreno dobrodošli.! Dobrodošli kličemo tudi gg. duhovnikom, ki pridejo k nam na to slavnost iz New Yorka, Bridgeport, Conn., in drugih bližnjih mest. Spored popoldauk« slavnosti v cerkveni dvorani: 11 Pozdrav in nagovor našega domačega g. župnika Rev. Egidij Horvath-a. 2) Pevska točka šolske mladine. 3) Deklamacija, Miss Theresa Sinko. 4) "Domovini," poje cerkveni pevski zbor. 5) Igra. "Podgajska čarovnica." 6) Pevski zbor. 7) Živa slika. Opomba: Zvečer se bo vršila ponovitev igre "Podgajska čarovnica." Na to slavnost uljudno vabi • Pripravljalni odbor. --o- Prijateljstvo med Italijo in sovjeti ' Listi poročajo, da je bila v ladjedelnici v Tržiču pri Trstu spuščena v morje sovjetska motorna ladja "Vladivostok." Ob tej priliki je imel sovjetski konzul v Trstu daljši govor, kjer je govoril o prijateljskih zvezah med Italijo in Sovjetsko Rusijo, ki bodo omogočile gospodarsko sodelovanje obeh držav. Newburgu. Tu zapušča soprogo Antonijo in tri sinove, Frank, Joe in William, ter bratranca Frank česnik, v starem kraju pa brate in sestre. Več let je bil zaposlen na "scrap yardih." Bil je član samostojnega društva sv. Alojzija, društva sv. Lovrenca št. 63 KSKJ in društva sv. Imena. — Dne 7. novembra je preminul v St. Alexis bolnici Joseph Russ v starosti 62 let, stanujoč na 1426 E. 34th St. Podlegel je operaciji na kili. Bil je vdovec, njegova soproga je umrla pred 11 leti. Tu zapušča sina Edwarda in hčer Mary. Doma je bil iz vasi Ko-cev, Žužemberk. — Nanagloma je umrl Joseph Miklavčič, samec, star 54 let, stanujoč na 4121 St. Clair Ave. Pokojni je bil doma iz St. Vida pri Žužemberku. Sorodnikom vseh teh pokojnikov izražamo sožalje, preminuli pa naj v miru božjem počivajo. RAZSTRELBA V RUDNIKU NAJVEČJA SUČNA KATASTROFA V OHIO Athens, O., 6. novembra.-— Dve strašni razstrelbi sta nastali včeraj popoldne v rudniku Sunday Creek Coal Co. v Mill-fieldu, devet milj od tega mesta. Rudnik je bil prenapolnjen s plinom. Trupla rudarjev ležijo 160 čevljev pod zemljo. Rešilno mošto je že na delu, toda do danes zjutraj so prinesli na površje samo 20 trupel. Vsega skupaj se nahaja v rudniku 150 mož, in bojijo se, da ne bo mogoče nikogar rešiti. Ob času razstrelbe se je pa nahajalo v rudniku najmanj 250 mož, toda nekako 85 premogarjem se je na čudežen način posrečilo rešiti se. ko je nastala eksplozija. Eno poročilo je prišlo od rešilnega moštva iz jame, da so dobili 20 mož še živih, toda je težko priti do njih. Millfield, O., 7. novembra.— Do danes zjutraj so iz premogovnika št. 6, last Sunday Creek Coal Co., privedli na površje 79 trupel ponesrečenih premogar-jev; nekateri ponesrečenci so tako obžgani, da jih bo le težko identificirati. 25 ranjencev so prepeljali v bližnjo bolnišnico; mnogo izmed teh bo tudi podleglo poškodbam. Največ izmed ponesrečenih žrtev je Poljakov; pri mnogih družinah je bil v tem rovu ubit oče ter starejši sin. Rešilno moštvo deluje z vso silo, da skuša rešiti še nekaj premogarjev, ki so morda zajeti v stranskih rovih. Iz Pittsburgha je semkaj do-šel državni rudniški nadzornik, ki bo skušal dognati pravi vzrok te velike katastrofe. Rešeni premogar j i zatrjujejo, da je v prvi vrsti nesrečo zakrivila premogovna družba, ker ni imela napeljanih zadosti varnostnih naprav in ventilacij. Razstrelba je nastala vsled vnetja premogovnega plina. Med ponesrečenci se nahaja tudi predsednik gori omenjene premogovne družbe W. E. Ty-tus, dalje podpredsednik P. A. Coen, glavni inženir H. E. Lancaster, superintendent W. Hoyden in še trije drugi uradniki tc družbe. Katastrofa v Sunday Creek rovu je ena izmed največjih v zgodovini države Ohio; slična zadnja velika katastrofa se jfe pripetila leta 1919 v Amsterdam rovu, Jefferson okraj, kjer se je zadušilo 20 premogarjev. --o- »mtnmmmmmm Program za alike Do sedaj so se prijavila sledeče društva da želijo prirediti vesele sestanke, kjer se bodo med drugimi kazale tudi premične slike K. S. K. Jednote. Dne 15. novembra v Steelton, Pa., po naročilu društva Marije Vnebovze te št. 181 (žensko). Dne 16. novembra po naročilu društva sv. Antona št. 216 v McKees Rocks, Pa. ' Dne 29. novembra po naročilu društva sv. Kristine št. 219, Euclid-Cleve-land, O. Naj cenjeno članstvo v teh naselbinah to vpošteva in agitira za veliko udeležbo. Slik imamo sedaj vsakovrstnih ; poleg katoliškega shoda so še slike zapadnih držav, potem velikega ev-harističnega shoda, iz proslave Barage v Marquette in Calumet, Mich., iz konvencije v Waukeganu in še mnogo drugih slik, ki so vredne da jih članstvo kakor tudi drugi ljudje vidijo. Poleg slik bo še druge vesele zabave, tako da bo vsak udeleženec zadovo ljen s posetom. Pridite! Z bratskimi pozdravi, A. Grdina, gl. predsednik. Dodatno k prireditvam Z veseljem še poročam, da bo pri prireditvah v Steelton in McKees Rocks, Pa., sodeloval tudi slovenski slavček Mr. Svetozar Banovec, ki bo s svojimi pesmi in glasom očaral udeležence na zabavi; pridite torej v obilnem številu, ker vam ne bo žal. mmmmmm« povoLrrvAH iiiiiiiiliiir JUGOSLOVANSKI TRGOV-SKI IN TURISTIČNI INFORMACIJSKI URAD Himen Kot se poroča, se je v San Francisco, Cal., poročil odlični hrvatski baritonist Mate čulič z Miss Mary Stanekovič. Mr. čuliču, ki je imel tudi v Clevelandu več nastopov, sedaj pa je član opere v San Francisco, želimo vse najboljše! Gonja fašistov Rim, Italija, 8. novembra.— Oblasti so danes aretirale 20 Italijanov vsled ruvanja proti fašistom in vladi. Med aretiranimi se nahaja tudi sloveči profesor Giuseppe Rensi iz Genove, in bivši finančni minister Bortolo Bellotii. Pod imenom Jugoslav Trade and Tourist Information Office je bil odprt urad v New Yorku, katerega svrha je pospeševati trgovske zveze med Združenimi Državami in Jugoslavijo in ameriški turizem v Jugoslavijo. Vse evropske države imajo slič-ne ustanove v tej deželi in ustanovitev zgoraj navedenega urada odgovarja nujni potrebi. Urad bo na razpolago trgovcem in trgovskim ter finančnim organizacijam toliko v Združenih Državah, kolikor v Jugoslaviji z informacijami trgovskega značaja ter sploh bo storil vse za pospeševanje trgovskih zvez med Jugoslavijo in Združenimi Državami. Ta oddelek bo znan pod imenom Jugoslav Trade Information Office. Drugi oddelek, pod imenom Jugoslav Tourist Information Office, se bo ba-vil s turistično propagando, zanimal ameriški svet za prirodne lepote naše domovine in dajal informacije o potovanju po Jugoslaviji. Urad ne prodaja niti kupuje ničesar, marveč je le informacijskega značaja in vse informacije i n t e r e sentom so brezplačne. Naslon urada je: 48 West 52nd Street, New York City. ZMAGA DEMOKRATOV Washington, D. C., 6. novembra.—Ker so pri zadnjih volitvah dne 4. novembra v več državah zmagali demokratje, na-i stane sedaj važno vprašanje, če bo imela demokratska stranka večino pri prihodnjem (72.) kongresnem zasedanju. Tega vprašanja do danes še ni mogoče definitivno rešiti. Po sedanjih uradnih poročilih se sklepa, da bo štela pri hodnja senatska zbornica 47 republikancev, 46 demokratov in 1 senatorja farmarske-delav ske stranke; glede senatorja iz Kentucky in Minnesote se še ne ve, h kateri stranki bo pripadal V kongresni zbornici bo 213 republikancev, 212 demokratov in 1 farmar-laborit. Iz države Kentucky se še ne zna glede iz volitve 7 kongresnikov. Lahko se pripeti, da republikanci ne bodo imeli več v bodoče premoči v senatni zbornici, ker za večino se zahteva 49 glasov; istotako lahko tudi zgubijo republikanci premoč v kongresni zbornici. • Vsled velike zmage demokratov pri zadnjih volitvah "so voditelji te stranke že danes mnenja, da bo morda pri prihodnjih predsedniških volitvah zmagal demokratski kandidat; za iste smatrajo governerja Roosevelta iz New Yorka, governerja White iz Ohio in senatorja Bulkleya iz Ohio. -o- General T. H. Bliss umrl Washington, D. C, 9. novembra.—V tukajšnji Walter Reed bolnišnici je danes umrl ameriški general Tasker H. Bliss, star 76 let; bolehal je le nekaj dni. Pokojnik je bil osmi višji častnik v ameriški armadi, katerega je doletela čast generala. Tekom minule svetovne vojne je bil načelnik generalnega štaba, zastopnik vrhovnega vojaškega sveta in delegat na zadnji mirovni konferenci v Verzalju. Pogreb se bo vršil dne 12. novembra z vsemi vojaškimi častmi. Med drugimi odličnjaki bosta častna nosilca krste tudi general Pershing in bivši vojni tajnik Newton D. Baker. -o- SLOVENSKI RADIO KONCERT OTVORITEV SE VRSI PRIHODNJO NEDELJO, 16. NOVEMBRA Grozovitosti kitajskih komunistov Komunisti so prijeli italijanskega katoliškega škofa msgr Miganija, šest duhovnikov in deset redovnic, deloma italijanske, deloma kitajske in deloma francoske narodnosti v Kijanu v pokrajini Kijangsi. Dva kitajska duhovnika so ubili. Škofa Miganija in dva druga duhovnika so izpustili, da izpo-slujeta odkupnino za ostale. -o-r— Kolonizacija južne Srbije Jugoslovansko ministrstvo za socialno politiko v Belgradu je v dogovoru s poljedelskim ministrstvom nabavilo na račun reparacije premične hišiče, ki bodo služile kolonistom v južnih krajih jugoslovanske države. S kolonizacijo se prične deloma že letos, največ pa v prihodnjem letu. V okolico Dojrana, Struge, Ohrida, Radovišta, Ko-čan in Carevega Sela, se bo naselilo okoli 5,000 družin. V prijetno dolžnost nam je poročati sestavo prvega slovenskega radio programa v letošnji sezoni, ki se otvori v nedeljo, 16. novembra, potom WJAY radio staje v Clevelandu. Program se začne točno ob 2. uri, elevelandski čas, in se konča ob 3. uri popoldne. Za tem se program redno nadaljuje vsako nedeljo do Velikonočne nedelje, ki pride v prihodnjem letu na 5. aprila. Kot poroča glazbeni direktor slovenskega radio programa, dr. William J. Lausche, bo obsegal prvi letošnji radio koncert sledeče točke: 1. Slovenski radio orkester. 2. "Uspavanka," pojeti Josephine Lausche-Welf in Miss Mary Udovich. 3. "Zagorski zvonovi," solo, poje Mr. Louis Grdina. 4. Slovenski radio orkester. 5. "Oj, luštno je res na deželi !" slovenska narodna, pojeti. Josephine Lausche-Welf in Miss Mary Udovich. ^ 6. Proizvajanje na klavirju, razne, zelo zanimive točke, dr W. J. Lausche. 7. Slovenski radio orkester 8. "čez Sav'co v vas hodiš, solo, poje Mr. Louis Grdina. 9. "Po gorah je ivje," Josephine Lausche-Welf in Miss Mary Udovich. 10. Slovenski radio orkester. 11. "En let in pol." solospev, poje Miss Mary Udovich. 12. "Hišca pri cest stoji," duet, pojeti Josephine Lausche-Welf in Miss Mary Udovich. 13. Slovenski radio orkester. Otvorilni govor bo imel slovenski odvetnik. Mr. Frank J. Lausche. V kratkih besedah v slovenščini bo predstavil pomen slovenskega radio za Slovence širom Amerike v splošnem, potem pa bo predstavil v nekaj besedah naš slovenski narod ameriški javnosti. Glede programa od nedelje do nedelje se bo gledalo, da bo vselej nekaj drugega, vselej dobra sprememba. Vodja programa garantira, da bomo imeli uspeh. Tudi znani operni pevec g. Banovec bo svoječasno nastopil v enem ali dveh programih z izbornimi točkami, pesmicami, kakor jih zna zapeti le on. Pripravite torej svoje aparate za WJAY radio postajo prihodnjo nedeljo, 16. novembra, ob 2. uri popoldne. -o- Nasilna kolonizacija Julijske Benečije Po atentatu v Gorici so začeli Italijani nasilno italijaniza-cyo Julijske Benečižc. Zahtevajo, da se kolonizira 30,000 italijanskih podanikov okoli Trsta in v mestu samem. V to svrho naj se zgradijo tovarne. "Piccolo" piše proti temu in pravi, da bi povzročilo to še večjo gospodarsko krizo, radi česar se že sedaj skoro vsak dan zapirajo tovarne. -o- AOITIRAJMO ZA MLADINSKI ODDELEK! VESTI IZ JUGOSLAVIJE V ljubljanski bolnišnici je umrl Štefan Krhne, računski uradnik pri finančnem ravnateljstvu v Ljubljani in brat po-stonjskega dekana g. Franceta Krhneta. Zvečer je zakuril peč in zjutraj ga ni bilo več med živimi starčka Franceta Ključevška iz Lipe nad Šklendrovcem pri Št. Juriju pod Kumom. Iz peči je uhajal strupeni plin in starčka v postelji zazibal v smrtni senj. Štirje kubični metri materi-jala so se zrušili na 26-letnega hlapca Franceta Zupana, ko je kopal v Pečah pri Igu grušč. Je bil seveda na mestu mrtev. Smrtna nesreča slovenskega dijaka v Liki. Iz Gospiča je došlo poročilo, da se je dne 20. cktobra tam smrtno ponesrečil šoštanjski učitelj iščnik Vinko Šimerl iz Šoštanja. Smrtna kosa. Dne 18. oktobra je naglo umrl Tomaž Br-gant, poststnik v Šinkov turnu. Ko se je vrača! pozno v noč domov, je zašel v tolmun, poln vode. Iz vode £ta ga potegnila njegov sin in hčerka, že vsega onemoglega. Sam ni mogel iz vode, ker je na njem ležal konj. Dva dni je še živel, potem je umri vsled vnetja pljuč. Smrt starke v vodi. Utonila je v Mirni 68-letna kočarica Jožefa Melihen iz Vrha, h. št. _ 15, občine Tržišče. Ko se je * dne 12. oktobra vračala iz gostilne v Dolu proti domu, je morala črez brv nad Mirno. Tu pa ji je najbrže spodrsnilo in '* je padla v Mirno. Iskali so jo ~ ves teden, a šele 18. oktobra so * io našli kake tri kilometre daleč od omenjene brvi. Bila je nekoliko obtolčena, ker jo je voda *iesla med kamenjem. Morda je še pred brvjo zašla v vodo, ker je bolj slabo videla, noč je bila tudi zelo temna, voda velika, žena pa je še nekoliko pogledala v kozarec. Smrtna kesa. V nedeljo 12. oktobra so v Zgornjih Duplah pri Tržiču, ob izredno veliki udeležbi sorodnikov, prijateljev in znancev spremili k večnemu počitku 63-letnega posestnika Matevža Rozmana. Pokojnik je bil dober oče in skrben gospodar in tudi svojim so-vaščanom je v vsaki potrebi priskočil na pomoč, bodisi z dejanjem, bodisi z dobrim svetom. Bil je tudi delaven Član gasilskega društva, zato ga je . na njegovi zadnji poti spremi-o tudi celokupno gasilstvo. Tukajšnji pevski zbor pa mu je zapel ganljivo žalostinko, ob kateri se je rosilo sleherno oko. V Dobo ju v Bosni je upirl dne 20. oktobra Peter Kenda, podpreglednik finančne kontrole v Gostivaru v južni Srbiji. Pokojnik je bil rojen v Pod-melcu. Med svetovno vojno je bil na romunski fronti, po prevratu je služil kot prostovoljec na Koroškem. Kot stražnik finančne kontrole je bil nastavljen v Bohinjski Bistrici. Kranjski gori, Negotmu na Vardaru in Gostivaru. Tragična smrt. Nedavno seje vračal iz rudnika Huda jama domov rudniški nočni čuvaj Jožef Ulaga, stanujoč v Bukovici pri Rimskih Toplicah, kjer je imel lepo posestvo. Ko je pri-(Dslle aa S tnal). ZAHVALA Is urada društva sr. Joiefa št 53, Waukegan, IU. Povodom obhajanja 30-letni-ce obstanka našega društva dne 26. oktobra se je te slavnosti udeležilo jako lepo število cenjenega občinstva. Udeležilo se je tudi več zunanjih ter domačih društev, katerim je naše društvo hvaležno za izkazano nam naklonjenost. Iskreno zahvalo izrekamo sledečim društvom : sv. Jožefa št. 2, sv. Frančiška Šaleškega št. 29 in sv. Genovefe št. 108, vsa v Joliet, 111.; sv. Janeza Evang. št. 65, Milwaukee, Wis.; tako tudi na šim domačim društvom: Marije Pomagaj št. 79, sv. Ane št. 127, Sv. Družine, Vitezi sv. Jurija in Catholic Order of Foresters. Nadalje izrekamo zahvalo sto-loravnatelju na slavnostnem banketu bratu Frank Opeki, bodočemu glavnemu predsedniku KSKJ., dalje sledečim glavnim uradnikom za njih udeležbo in govore: bratu Jos. Zalarju, glavnemu tajniku, bratu Frank Gospodarichu, finančnemu odborniku, in bratu Frank Frančiču, nadzorniku. Da se je pri kuhinjski postrežbi vse tako dobro izvršilo, moramo posebno omeniti vrlo sosestro Antonijo Merlak, katera je vse tako dobro preskrbela za tako veliko število ljudi. Bodi ji torej izrečena iskrena zahvala v imenu našega društva. Za tako izborno postrežbo pri banketu se moramo zahvaliti tudi članicam (ženam in dekletom) društva sv. Ane št. 127 KSKJ, ki so imel« vse to v oskrbi. Lepa hvala cerkvenemu pevskemu zboru pod vodstvom Mr. John Kovačiča, dalje "Ukele-le" tfekletom in brattr 'Ignac Grom-u za tako lep program, katerega so priredili med banketom. Hvala tudi vsem onim, ki so kaj pripomogli pri okrasitvi dvorane ali pri -kakem dru- bra 11. Veselica se bo vršila v Mahnetovi dvorani. Začetek ob 8. uri zvečer. . Vabljeni ste vsi člani in članice vseh društev, da se udeležite te zabave; namen zabave je, da si fantje opomorejo s svojo blagajno, da jim bo omogočeno prirejati razne športne igre. John J. Sterle, tajnik. takrat prosimo vse od bliss da nas t« večer pose-številu, ker kaj se še ni vršilo v naši na-Vemo, da ste vsi prijatelji lepega slovenskega petja; torej pridite dne 15. novembra zvečer v dvorano društva sv. Alojzija. Prepričali se boste, da kar naše društvo priredi, je z istim vsakdo zadovoljen kakor vedno. iTorej na veselo svidenje dpe 15. novembra zvečer! Pridite vsi, in čuli boste našega slavčks Banovca!_ ^m m ^^^m odbor. Iz urada društva Cirila ih Metoda št. 101, Lorain, O. članom in članicam našega društva poročam, da sem se preselil in da zdaj stanujem na 3222 Globe Ave. Izvolite se torej v bodoče oglasiti na Omenjenem naslovu v vseh ozirih mojega uradnega posla. Z bratskim pozdravom Michael Cerne, tajnik, 3222 Globe Ave. # Društvo Marije Pomagaj št. 164, Eveleth, Minn. Tem potom naznanjam članicam našega društva, da ne bom v bodoče več prišla pobirat asesment TISTO SREDO ZVEČER PRED SEJO kakor se je to dosedaj vršilo ampak samo tiste sredo zvečer po seji kot običajno ker se ne izplača dvakrat hoditi, osobito še sedaj v zimskem času. Drage mi sosestre! Prosim vas, da to naznanilo prečitate in vpoštevate da se ne bo potem morda katera jezila, da nisem nič glede te zadeve naznanila. Dalje vas tudi prosim, da bi istih 50c sedaj v mesecu novembru poravnale za stroške društvene blagajne ,to velja za one, ki te svote Še niste plačale. S sosestrskim pozdravom 4 Gabri«!* Masel, tajnica. ** 12 Auburn Ave. ZAHVALA Is urada društva Marije Potna-- gaj št. 190, Denver, Cqlo. r i , Spodaj podpisane se tem 'potom najlepše zahvadjujemq vsem cenjenim članicam našega društva, katere so se udeležile naše društvene veselice dne 18. oktobra. Od začetka je bilo bolj slabo; mislile smo že, da bomo kar same odbornice; toda gostje so zatem pričeli prihajati in nabralo se je lepo število udeležencev, nakar se je začelo prijetno razpoloženje med plesom in petjem, da je bilo vse veselo. Finančni uspeh te prireditve je zelo povoljen ker smo naredile zopet lepo svoto za našo blagajno; to je važnega pomena ako pomislimo sedanje slabe čase. Zato še enkrat lepa hvala našim vrlim članicam in njih mo-žičkom. Hvala dekletom: Miss Ruby Ambrož in Miss Stefie Ambrož, ki so prodajale vstopnice. Hvala možem Mr. John Shajdar in Mr. Geo. Pavlako-vich, ki sta nam pomagala. Hv^la našim brhkim ženicam: Mrfe. Mary Zemlak, Mrs. Mary Koprivec, Mrs. Katarine Epih, Mrs. Katy S naj dar. in Mrs. Frances Slivec, ki so pomagale v kuhinji in za baro. Hvala tu-diMr. in Mrs* Steve Malen^ek žaH vso naklonjenpsfci qjnenjeni, .__večer. Hvala tudi našemu mu- Iz urada društva Vnebovzetje zikantu Joe Grande, ki je tako. k. ^., november ink. 1930 društvena dela, neka svaki spoje delo. čisto prinese na budučo sjednicu, da ne hi bilo od strane članstva nezadovoljstvo. Svi nam zdravo i veselo došli! Mi vas veselo čekamo, kao i našega gl. predgjednika brata Antona Grdina i gospoda Sve-tozara Banovca. Svi nam dobro došli! Sa bratskim pozdravom i do videnja. Anton Krulac, tajnik. Društvo sv. Kristine št. 219, Euclid, O. Da si ohranimo lepe jesenske večere v lepem spominu, je naše društvo naprosilo glavnega predsednika brata A. Grdina, da nam bo še enkrat pqkazal, filmske slike, ki jih ima sedaj od vseh krajev. Dan za to pri venciji zanima,- ktv opažamo,- da so ^e začela društva pgfeševati za pristop v bolniško centralizacijo,' Vsa čast tem društvom! Ako bi še druga društva spozna-la vrednost in pomen centralizacije; bi gotovo storila isto, potem bi lahko s ponosom rekli, da je naša Jednota ena izmed najboljših. Kdor je bral zapisnik zadnje konvencije in izraze delegatov, si je lahko vsak predstavljal razne umestne sklepe in določbe. Delegatje in delegatinje so morali prestati dosti hude vročine sredi, avgusta, da so se komaj oddahnili zadnji dan že tako pozno.- Ta konvencija je sedaj ugladila lepo pot vsem društvom, ki še nq spadajo k centralizaciji, da se sedaj iste Oklenejo, nakar šele si bomo pravi bratje in sestre. , . ., 1 Kaj! cepttalizajcija vredna, kazovanje je določeni na 29. no- tega se osobito zaveda naše dru-. yembra zvečer v dvorani cerkve štvo Š{. 3^,'p^ed' Hem pa njego-sv. Kristine na Bliss Rd. , ,vi uradniki. Prod več leti, ko se ((V spomin nam bo poklical; ni bil6 centralizacije, je -bil več-prvi vseslovenski katoliški shod, krat prepir zaradi polnih na. proslavo 35-letnice K. S. K. Jed- klad, da še je zamoglo izplačati note, Baragovo proslavo v Mar- brniško podporo. Zdaj, ko je quette in Calumet, Mich., zad- pa društvo v centralizaciji, je njo konvencijo K. S. K. Jednote pa vedno lep mir; vsakdo ve, ko-v Waukeganu, 111., evharistični iiko mora plačati in koijko pod-kongres v Omahi, Neb., in še pore bo dobil; poleg tega pa še mnogo drugih slik iz raznih slo- društvena blagajna lepo napre-venskih naselbin. Brat predsed-j duje za plavanje posebnih ali nik ima tudi %več slik iz stare upravnih stroškov. Ako bi ime-domovine. Pridite, morda bo- iG naša jednota že pred več leti doMk-B-Jr:-............ Rojen je bil v Waukeganu: Itaka pravila v HBZ, toda*na ža' | lost, tukaj na Qrosby in Ironton |1J, dne 17. januarja 1903; umrl je preko 80 naših famiHj, pa saje dne 17. oktobra 1.1., ko se je mo pet familij spada k cerkvi; vsled nekega ponesrečenja za-' to je slabo, ker so mnogi naši dušil (asphyxiation). "naprenjaki" in svdbodomisle- Blagopokojni naš sin in brat ci krenili od vere-- je živel s starši tukaj v Doni- S sledečimi besedami se je go-phan, Mo. Ko je dovršil šolo le- vornik poslovil od pokojnika: ta 1922, je odšel v Waukegan in ! "Tvoje telo, mili pokojnik, izro- delal tam pri National Envelope Co. tekom dobe pet let; nato je prevzel službo pomožnega šerifa v Waukeganu, kjer je ostal do svoje smrti. S tem se prav lepo zahvaljuje- j čamo materi zemlji. Največje blago, katero nosiš seboj onstran groba, je sv. vera v Boga in številna dobra dela. Počivaj v miru!" Dragi nam Frank: Spomin mo g. župniku Rev. M. Butala v na Tebe bomo ohranili za vedno. Waukeganu za opravljene lepe Tvoji žalujoči soprogi, deci in cerkvene obrede. Dalje lepa hva- sorodnikom, izražam naše iskre-la vsem onim, ki ste darovali za no sožalje. svete maše zadušnice. Hvale vsem onim, ki so kaj pomagali, da se je pokojnikovo truplo sem prepeljalo, posebno pa Mr. John j Dostavek • Konchanu, Mr. James Kirnu in Med silnimi venci, ki so Mr. Frank Opeki novoizvolje- krasiH krgto našega blagopokoj_ Martin Malovich, član HBZ., poročevalec. nemu gl. predsedniku KSKJ. Pogreb se je vršil dne 24. oktobra ob 10:30 dopoldne iz cerkve sv. Jožefa, v Pulaski, Mo., s sv. mašo, katero so darovali naš č. g. župnik S. E. Filipiak. Na tem mestu mu izrekamo najlepšo zahvalo in vsem onim, ki so se v tako velikem številu udeležili pogreba. Hvala tudi vsem darovalcem vencev in onim, ki nika, se je nahajal tudi venec društva št. 131 KSKJ iz Aurore, Minn., kateri venec je društvo poslalo svojemu pokojnemu članu. Za to se označenemu društvu najlepše zahvaljujem. Dalje se iskreno zahvaljujem v mojem imenu ter v imenu pokojnikove polsestre Mrs. Frances Vuk iz Ely, Minn., došle na sprevod, vsem številnim prija- ste ta večer videli vaš rojstni kraj. Na to zanimivo predvajanje slik vabimo tudi članstvo vseh clevelandskih društev naše K. S. K. Jednote od hlizu in daleč; splcšno centralizacijo, bi bila agitacija za isto veliko lažja; nihče bi nam ne mogel očitati, da nismo enakopravni. Upam da se bodo centralizacije do 1. februarja 1931 še vsa ostala so pokojnika obiskali na mrtva- • ^ • _______. r> • ,, ' _ . v , teljem in znancem iz Crosby in skem odru. Torej se enkrat Ironton, ki so mi bili v pomoč v . . teh težkih in nikdar pozabnih Pokojnika priporočamo v mo- urah ^^ ko je moj mož ,e_ vsem skupaj srčna hvala! tako tudi vse cenjeno občinstvo. društva oklenila, da bo splošna Cerkvena dvorana je zelo pro- £ tem ne mislim nikogar žaliti, stoma in vstopnina bo nizka Ne zamudite torej te lepe prili- to je le moj skromni nasvet. Na zadnji kpn venci ji je v do- litev ter blag spomin. Naj počiva v miru božjem! žalujoči ostali: Frank Suhadolnik, oče. Paul J. in Mary E., brat in se stra. Bog kejn pridite vsi v cerkveno dvo-.sti to<*kah ume8tno nastopil naš rano na Bliss Rd. dne 29 vembra. no- žal na mrtvaškem odru. Vam plačaj vsem skupaj! A Tebi, mili in nikdar pozabni soprog Frank, naj bo lahka tuja svobodna ameriška gruda, duša Tvoja pa naj uživa večno --veselje v svetem raju! Za#me Crosby, Minn.—Žalostno vest nikjer, nikjer tolažbe ni in iste naznanjamo bratom in sestram tudi ne bom nikdar dosegla, do- gl, tajnik, brat Jos. Zalar, ki ima ; v „ „ ... . . .. __________( . že letno skušnjo tako tudi ' J^note o tragični smr- kler se ne snidemo zopet skupaj K obilni u^ležbi uljudno(de,; 4t Arfton' Zbašnik; posebno'*' kl Kje * sred*ne nad mezdami! • ■> i • . iin nasetra dn/stva dobrega čla-" Tur* o »Ia^o «ol„i vabi Društveni odbor. Terezija Zdešar, tajnica. Marije Device št. 181, Steelton, Pa. Na zadnji seji dne 26. okto- gem delu. da se je ta naša slav- bra je bilo sklenjeno, da se v nost tako dobro obnesla. Še en-nja. če vam potem ne bo kaj prav, si posledice same sebi pripišite ako se bo kaj proti vaši krat iskrena hvala vsem skupaj,! S sobratskim pozdravom! Za društvo sv. Jožefa št. 53 KSKJ: Joseph Zorc, tajnik. Društvo »v. Petar i Pavel br. 64, Etna, Pa. Glasilu pozove vse članice našega društva na prihodnjo sejo, vršečo se dne 30. novembra. Na tej seji se bo razmotrivalo o centralizaciji. Ker so nekatere članice zadovoljne, da tudi na-1 še društvo pristopi v centralizacijo, bi rade čule še one, katere še niste izrekle svojega mne-volji ukrenilo. Pridite torej vse, | da boste povedale svoje mne-| nje. Nekatere članice še sedaj j ne vedo, za kaj da gre. Pridite Sa ovim dajem članstvu do: na prihodnjo sejo, kjer vam bo znanja, da se približuje godi-1 odbor vse razložil, pa se boste šnja sjednica gore imenovanoga o vsem prepričale, kar bo naj-društva, koja se bude obdržava- boljše za nas in Jednoto. Trdno izvrstno igral. Hvala vsem našim številnim prijateljem, ki so ie na katerikoli načini pomagali, prodajali in kupili tikete in se udeležili te naše veselice; še enkrat najlepša zahvala! Sosestrski pozdrav Ana Virant, Mary Perme, Neža Krašovec, društvene odbornice Društvo sv. Antona broj 216, McKees Rocks, Pa. Naznanja se članstvu i cijen. občinstvu oko McKees Rocksa i Pittsburgha, Pa., da se budo I rod! VABIJO NA, VESELICO katero priredi ort^tvo sv. Alojzija št. 223 KSKJ, Kirkland Lake, Ont., Kanada, na dan 16. novembra, to je na Martinovo nedeljo. Veselica se bo vršila na štt 40 Main St. v hiši sobrata Joe Bariča in P. Starka. za mladino sta se zavzemala; to je prav, kajti le- od mladine je odvisna bodočnost in obstanek naše Jednote. Glede -d&avskito.-n rasmer . ne bom dosti poročala, ker vsakdo ve, da je povsod brezposelnih i kakor gob po dežju, in še vedno v^i čakamo na tako opevano in obljubljeno prosperiteto, če le iste ne bodo tudi snežni viharji odnesli, kakor nam je isto raztopila letošnja vročina. Marsi- in našega drtfštva dobrega čla-j na Frank Mežnarja. Pokojni sobrat je šel kot obi<-j čajno na delo dne 27. oktobra,1 na našo veliko žalost pa se ni . ve£ vrnff • Živ domov. Dela je še z dvema drugima rudarjema v jami ali "šaftu," kjer so nekaj popravljali. Ko so bili že gotovi z delom, je bilo treba samo še nekaj očistiti v rovu pri tramovih. V ta namen so rabili takozvani "skip" ali dvigalo Tvoja proga: globoka žalujoča so- Neža Mežnar in deca. al M-''?-' V ' Detroit, Mich.—Že dolgo časa ni bilo nobenega dopisa iz naše detroitske naselbine v tem listu. Morda zato ne, Tcer ni med našim ljudstvom pravega razpoloženja vsled brezposelnosti, in pa splošnega zanima- Vabljeni so vsi člani, kakor kdp je gotovo jezen, ker se že to-tudi vsi ostali Slovenci ter brat- ijko mesecev nahaja na nepri- ^ je Hrvati. Dalje je vabljeno na- čaicovanih Hooverjevih počitni-' (vzpenjačo), s katero se rudo nja za našo novo slovensko še cenjeno ženstvo, da nas pol noštevilno poseti, da se skupno poveselimo in da skupno manifestiramo za našo pravično stvar, za naše ideje in da zopet oživimo naše principe, držeč se znanega gesla: Za dom in na- la u prvu nedjelju u mjesecu decembru; pa moram da članstvu dajem do znanja sa razloga toga, što naši člani ne čitaju Glasila, koje izlazi svaki tjedan jedan put. A to su slabi članovi, koji ne čitaju Glasila, pa p toga razloga i ne polaze svoje mjesečne sjednice in ne znadu, što se na sjednici radi. Sada je vrijeme, da svi članovi i članice, a osobito mladi članovi, koji imadu više interesa za svoje društvo i KSKJ, da dodju na go-dišnju sjednicu u mjesecu de- smo torej prepričane, da boste prišle vse dne 30. novembra na sejo ob 2. uri popoldne v dvorano društva sv. Alojzija. Kakor povsod, tako tudi pri nas prirejamo razne veselice in si kratimo dolge zimske čase. Prihodnjo soboto, dne 15. novembra, priredi naše društvo veliko veselo zabavo z lepim slovenskim petjem in zanimivimi Jednotinimi filmskimi slikami, katere bo kazal naš glavni predsednik brat A. Grdina. Prošeni ste vsi. tudi bratje Hr- pokazivalc filmske slike K. S. K. Jednote u nedelju, na 16. novembra, u 7 sati na Večer u Hr-vatskom Domu na Singess St., McKees Rocks, Pa. Uz slike budo govora domačih odbornika. Kao smo u nadi, da če nam dati govor naš glavni predsjednik brat Anton Grdina; a što je naj-privlačinije, pride k nama sa bratom glavnim predsjednikom znani operni svetski pjevač Mr. Bratje, dokažimo zopet enkrat javnosti, da se zavedamo svojega obstoja in svojih dolžnosti napram narodu in materi Jednoti. Proč z raznimi predsodki! Pridite ta dan vsi, brez izjeme! c ah. Naj omenim, da je neljuba bolezen vrgla v bolniško posteljo našega sobrata Matevža Med ja; nahajal se je nekaj časa v Auburn bolnišnici, zdaj je pa že toliko okreval, da je zopet doma; iz srca mu želimo, da bi kmalu docela ozdravil. Dne 15. novembra zvečer ob 9. priredijo vsa tukajšnja društva (tri po številu), posebne vi ( te plesno veselico, in sicer na površje dovaža. Komaj so bili dobrih 20 čevljev globoko na vzpenjači, ko se je utrgala železna vrv (cable) in vsi trije so padli kakih dvesto čevljev globoko v rov ter ostali na mestu mrtvi, čudno pri tem je, da se je z ono vzpenjačo ter z ono žico (cable) celo leto dvigalo po tri tone železne rude iz rova, po se vsled te teže nji strgala, pač pa je odpovedala v tem času, ko so bili samo trije rudarji na istem dvigalu. Nesreča res nikdar ne počiva. Pokojni Frank Mežnar je bil rojen dne 4. oktobra 1896 v va- Hard Time Dance. Pri tej prili- Za dobro jedačo in pijačo bo k u h f.r 1 c c. V* « Planjava fara Moravče v Slo-izborno preskrbljeno, za kar^1 stregle s prostim prigrizkom^ veniji; spadal je k društvu Manas provi- breiplacno; kakor se cuje, bodo ----- ---"---- nam daje jamstvo jantni-odbor pod vodstvom g. "komisarja" sobrata Jurija cembru i da čuju, kako odsjek i vati, da pridete in nas posetite | da ne prepustio ovoga programa jerbo ne bude skoro takova prilika, da se malo bolje upo-znamo i razveselimo. Dakle bračo i sestre! Svi veselo na 16. novembra u Hrvatski Dom. ^^^^^^^^^^^ Ulaznice jesu dosta po ceni, to nefaljeno dodju na ovu važnu i jatelja, katerega že niste videli jest 25c po osobi. Koji želijo kupiti ulaznice prije, neka pišejo društvenom tajniku Anton Krulac-u, 333 Helen St., McKees Rocks, Pa. Mi ne bi radi. da je komu žao, da nismo pra-In kaj bo še drugega zanimi- vo dobo javili Svetozar Banovec, ki nam bude Sterka. Kdor se bo hotel zavr- , ^ Junch sa svojim slavuljevlm glasom teti in malo pete nabrusiti, bo ™ zapopjeval nekoliko pjesmi. j to tudi lahko storil,' za to nam Met tim imat čemo domačo mu- garantirata naša vrla muzikan-ziko. Mislimo, da če biti svim ta na harmonike štefanac in za voljo, koji nas budo posjetili. .Primož. Na dnevnem redu bodo Molijo se sva brača i sestre, tudi darila za one, ki so rojeni menda tudi fine kranjske kloba-sd' na Vrsti. Vsak gost, ki bo^ kupil tiket za ples, bo dobil tu-' * * Ker bo to zadnji ples pred adventom, He vsi, dragi nam rojaki in rojakinjo, od blizu in daleč, uljud- lje sv. Rožnrga Venca, št. 131 KSKJ v Aurora, Minn. Ker je o društvo naznanilo, da se ne nore udeležiti pogreba, je žena pokojnika vse preskrbela ter mu priredila dostojen pogreb. žalni sprevod je krenil iz hiše žalosti dne 29. oktobra do- obstpji, a biti ee i više važnih stvari za riješit, jerbo je to vrlo važna sjednica za svakoga člana, kojega srce teži za svoje društvo i K. S. K. Jednotu. Ja zato umoljavam sve članstvo, da godišnju sjednicu, pa s toga razloga moram da pisem unapred, da članovi kroz ova j mjesec uz-mu u obzir. Toliko do znanja braci i sestrama. Stanko G. Skrb in, tajnik. dne 15. novembra zvečer. Vi-deli boste, kar marsikateri še niste videli, lepe ameriške dežele in pokrajine iz stare domovine. Morda boste na tej sliki videli tudi kakega vašega pri- leta in leta. Videli boste vseh skupaj okrog 20,000 rojakov in rojakinj, katerih ne morete nikdar tako skupaj videti kakor isti večer. pod srečno zvezdo, itd. Sploh bo zabave in veselja dosti za vse. Torej pridite za gotovo; saj nismo imeli take prireditve že izza meseca junija. Na veselo svidenje! Pozdravljeni! Matt Spehar, predsednik društva št. 223-———o-- no viabljeni; lahko se še sporni- poldne v katoliško cerkev, kjer njate, da jč bilo v našem lepem se je vršila peta sv. maša za-"Krain" (Kranju) še vedno ze- dušnica. Po dovršenem obredu lo prijetno. Zato je naša društvena dvorana tako na glasu. je sprevod krenil na Lakewood pokopališče, kjer smo izročili ker se tam večkrat dobro zaba- truplo pokojnika materi zemlji varno. Svirala bo prvič v naši k večnemu počitku. DOPISI VABILO K VESELICI Člani Športnega kluba dru-j zapel vegai Slišali boste tudi lepe slovenske pesmi, katere vam bo znani operni, pevec S. štva Friderik Baraga št. 93 j Banovec iz Ljubljane; to je naš KSKJ, Chisholm, Minn., bodo i znani slovenski slavček. Poču-priredili plesno veselico na Za-1 tili se boste ta večer kakor bi hvalni dan, to je dne 27. novem- bili v rojstni domovini. Prepri- Enumclaw, Wash —Ker so tako redki dopisi iz te naše male naselbine (Kram), sem se jaz namenila poročati nekoliko no-' v naše ljutljeno "Glasilo, naselbini izborna Billings godba (orkester). Torej na veselo svidenje dne 15. novembra na ple3U naših združenih društev! S pozdravom do vseh čitate-ljev tega lista. Josephine Richter, zapisnikarica društva št. 32 K S. K. Jednote. Pri odprtem grobu se je Mr. Frank Butorac, član HBZ, poslovil od pokojnika, navajajoč njegove vrline v življenju. Bil je vedno dober član društva in marljiv delavec kakor mravlja in čebela. Bil je zvest in blag soprog ter skrben gospodar in faro. Kar se tiče našega društva Marije Pomagaj št. 176 KSKJ, se moram o istem pohvalno izraziti, kajti članstvo se rado udeležuje sej in pazi na to, da bi društvo vsestransko napredovalo. V prvi vrsti bi bilo želeti, da pridobimo v naše vrste vso našo ameriško slovensko mladino. Baš mladina je glavna podlaga in bodočnost vseh slovenskih organizacij v Ameriki, torej tudi naše dične K. S. K. Jednote. Ker imamo do Novega leta samo še nekaj tednov in bi radi število našega mladinskega oddelka pomnožili, zatorej dragi nam bratje in sestre, hitite z agitacijo, da bomo do 1. januarja dosegli zaželjeni uspeh! Naj zopet preidem na našo slovensko faro sv. Janeza Vian-neya. Je resnica, da se mnogi naši rojaki več tako ne zanimajo za svojo domačo cerkev kakor so se svoječasno. To je gola in tudi bridka resnica, ki marsikaterega vernika žali v srce. Kdo je temu kriv? Kje je iskati pravega vzroka? Pred nekako osem meseci je bilo čitati v tem listu kako lepo je napredovala ta fara; še prej pa kako smo to faro ustanavljali. To je bilo še iste čase, ko smo imeli slovenskega župnika. Toda razmere so se predruga čile . . . Toda dragi mi katoliški Slovenci in*farani! Nič naj nas to oče svoje družine. Tako se je Plaši. Delujmo zopet z zdru i___1« 1 . i «i . 7onimi m/vA«.: ____-__ VIČ J i Isto naznanjam članom i članicam našeg društva, da nefa-Tjenp pridejo hudučo sjednicu, koja če se obdržavati na isti _ dan ob 2 sati pqpodne, ker ima- katerega vsi taled radi citamo. mo puna si^vari^a riješiti.' 1 Posebno^ se članstvo paše K , -Dalje prosirn one, koji imajo, K. Jednote jfe bolj zdaj po h j ef? M*- o >• držal tudi katoliškega verskega prepričanja, ker je spadal h katoliškemu podpornemu društvu. Da, Slovenci ste lahko srečni in veseli, ker imate taka društva. S. j kon-.j ! rV Doniphan, Mo.—Z žalostnim srcem naznanjamo vsem prijateljem in znancem tužno vest da nam je nemila smrt odvzela dobrega in nad vse ljubljenega kamor spadajo praktični verni- ženimi močmi skupaj za po-vzdigo časti božje in v korist naše slovenske cerkve; trdna volja in zaupanje v Boga nam bosta pomagala, da dosežemo naš cilj. sftia, oziroma brata^Fran Suha-1 ki. v •> Vu V, i ti s * i l xt * . i i08tal nekaj časa žalostno gledal ia nami, na to pa s povešeno glavo i>očasi krenil na pokopališče. Pravih so, da tudi z drugimi ljudmi ni veliko občevaL Nekam skrivnosten in molčeč se je zdel vsem. Opravljal je tudi službo nočnega čuvaja in kar | naravnost razsipal denar, zona je človeku gomazela po j štirinajstih dneh pa mu je hrbtu, kadar je Stefek z za- zmanjkalo cvenka in je pisal na molklim, zategnjenim glasom Poljsko po nova sredstva. Na-"odpeval' polnočno uro'. mesto teh je prejel odgovor, da Tak je bil Stefek, grobar. In mu je država zaplenila vse nje-ko je naposled umrl . . . Nu, govo imetje, ker je bil dezerti-umrl je na dokaj nenavaden ral od vojakov . . Tako je način. Pozimi je bilo. Kopal postal čez noč to, kar sem bil je za nekega mrliča jamo. Na-1jaz: berač, pol jo je bil že izkopal, nato pa ] " 'Svet je velik/ je menil zlezel skupaj in umrl. Bera^ včerajšnji bogataš. 'Na mate-Cmurek ga je našel, ki je rad rin grob pojdem in si končam hodil za Stefkom in imel edini to ničvredno življenje!' z njim zaupne pogovore. "'Oh, ne, ne, gospod poroč- Cmurek je po Stefkovi smrti nik,' sem ga tolažil. 'Svet je tudi raznesel o njem po fari velik in lep, zelo lep! Saj ima-čudne stvari. te še bogastvo, ki vam ga ne "'Hej, ljudje božji," je pripo- morejo zapleniti: zdravi ste. vedoval Cmurek. "Dvajset let Oženili se boste, družico vam vam je kopal jame in delal bo Bog dal, delali boste in po grobove, dvajset let je vsake zabili na to, kar je bilo.' noč stražil vaše domove, ko ste "'Oženil? Nikoli, Cmurek. vi mirno počivali, a ga še niste da veš, nikoli. Iz hrepenenja poznali. In je prav, da ga ni- po svoji nevesti sem pobegnil ste. Vsaj njemu je bilo tako od vojakov, kakor hitro sem prav, ki ni nikoli želel, da bi zaslutil njeno .bližino. Mimo so vaša radovednost prodrla v nje- vražnih straž, sem se priplazil govo skrivnost. Jaz, edini jaz, na italijansko ozemlje in krenil potepuh in berač Cmurek sem naravnost v Milan. Tu živi poznal zgodbo. Ne more mu ona, lepa, ponosna kontesa Vik-škoditi, če vam jo po njegovi i torija. Sedem let sva sanjala smrti razodenem. Sedaj je že o najini bodočnosti in blagoslov prejel plačo pri večnem Bogu najinih staršev je ožarjal te sain mirno naj počiva daleč od nje. Radi njene bližine sem svojih zgrešenih ciljev. poteptal svojo oficirsko čast in "Na Laškem sva se bila prvo 'nagrado' za to mi je da Med vojno pri vojakih, j la baš ona z besedami, polnimi "Cast v ubožnicah. Tako je bilo nekdaj in tako je zdaj, ko žive Sloven- brih in hvaležnih src, ki se zave-ci v lastni narodni državi. dajo, da je Rado Murnik tudi Slovenci bi brez svoje lastne literature ne bili narod vreden Nobenega dvoma ni, da bo imena in bi ne mogli živeti pra- vsaka finančna pomoč pisatelju vega duševnega življenja.. Od naših pisateljev in pesnikov zahtevamo umotvorov, jezikovnih lepot, pouka in razvedrila, plačujemo pa to s črno nehva-ležnostjo. Naš Rado Murnik je vse življenje služil materi domovini s peresom, ki se je iskrilo v dostojnem, zdravem, porednem in solnčno veselem humorju, ki je razvedril in razveselil tisočera srca. Vsak razumen človek ve, v ubožnici dobrodošla in mu bo vsaj delno ublažila trpljenje in zapuščenost. Poleg tega mu bo gotovo v veliko uteho in zadoščenje tudi zavest, da se ga spominjajo s hvaležnostjo in da so sočustvujejo z njim sinovi in hčere njegovega naroda, ki že leta in leta bivajo v daljni tuji-ni. Kdor misli*, da Rado Murnik to zasluži in komur njegove lastne razmere to dopuščajo, naj po- V dolžnost si itejem zahvaliti se mojim prijateljicam, ker so mi dne 16. oktobra priredil* tak "Surprise party- k mojemu 43. rojstnemu dnevu. Čudim se pretkanostl mojih prijateljic, ker so me na tako svtt način ujele. Čudim se, da med SO ženami ln dekleti, dasiravno so se trt tedne pripravljale na ta dan—kakor sem pozneje zvedela^-pa ni prišlo nič na uho, kaj da se pripravlja zame. Pa naj že reče kdo, da ženske ne' znajo molčati, če je treba. Drage mi prijateljice! Ne morem vam povedati in ne opisati, kaj da je občatilo moje srce na Isti vjčer; veselje in žalost sto bivala v mojem srca. Najprvo gre zahvala Mrs. Frances Terček, Josephine Prebil in Mary Cepon. ker so se toliko trudile, da so tako veliko prijateljic skapai »pravile. Tj prireditve so se udeležile sledeče žene: Franees Terček, Josl-pina Prebil. Katy Fetrovčič. Franees Dražler, Frane«* Cankar, Josipina He-rauer. Mary Zalar, Jehana Grampov-čnik. Mici Terlep, Lucte Remžgar, Jo-sephJn: Dolenc. Johana Govekar, Mary Grom, J era Opeka, Ana Opeka, Franees Fartan, Alojzija Gery. Rod Svete, Franees Svete, Neža Cepon. Jennie Čepon, Mary Cepon. Mary Cepon, Franees Grčar, Mary Sebe nik, Antonija Moilna. Mary K:ržič. Mary Fetrič, Johana Sedej, Mary Zore, Antonija Merlak. Franees Leč-nak. Rosi Bezpalec. Mary tapec, Katy Kolenc, Franees Drobnič, Johana Slana, Johana Ogrin in Franees Istenič. To so bile pa dekleta: Mary Ce- našla. ^ £££ ŽEte %£L2T*iEi^; Poveljnik mojega voda je bil prezira in zaničevanja: Lcžnak, Antoinette Hladnik! Theresa mlad .postaven poročnik, ki se nik-dezerter ? Nikdar ne bom fn'jen^rop^"1111, ^^ 0pekA ->e Pisal Alfred Globosky. Bi) posUla vaša žena!" Ponos Drage mi prijateljice! Nikdar vam j je med vsemi častniki pri stot- poljske krvi se je bil dvignil v toUko^rtvomUe 'dT's" nf*?ifct*icM ^J boljši in najpogumnejši. njej, zakaj njena mati je bila in drage reči kupile. Bo« vam sto- S preprostim vojakom je govo- doma iz naših krajev, oče je tero poplačaj; jaz va. ne boa. nikdar ril kot s 8ebi enakim. Zato italijanski plemič." pozabila ln vam bom zato hvaležna 1 do zmrti. Ne smem posabiu zahva- smo ga spoštovali in ga imeli "Ves potrt vsled tega sem voičiio- "ST" UtStmm^. 'ker rac*'" večkrat odlikovan zapustil svojo rojstno vas in se sem biia^pre^^presenečena- Fran- za svojo hrabrost. Nekaj pa je podal po svetu. Prestal sem niTda" mi^bS miiiiTnj^tt^iial. 'be bil° na nJem» kar je delalo mnogo gorja in se končno nasede ali čestitke, kater* si bom ohra- zeJo skrivnostnega: nikoli se ni selil v tej vasi, kjer sem posta) nito v trajnem zpominn. Torej ie nasmejal. jrobar." enkrat lepa hvala vsem skupaj! , , . „ z vdanostnim pozdravom vedno Neke noči ga je nenadoma1 ———o- vam hvaležna: • jKnrvA. zmanjkalo. Sprva smo mislili, MOJI MAMICI Dostavek: D» je to večer na da je bil nepričakovano preme- Na Sumili Um čez morje, surprbe party tndimoj maUček Jo- ščen. Sklepali so tudi, da je svečico prižgala bi, — todi da je imel morda padel sovražniku v ro- da v spominu na ljubo mamo. S?6 Ž*. *" * ™Je4»l f10^ ke. Osem in štirideset ur po- br,e,a naJ bi V8e no€i-■delo. da lam že preveč storo ženico, ker je bilo «3 sveč. zneje pa smo čuli v dnevnem SorH* cJUem«®' ra- » novembra, laso baUljonskem povelju, da je po- Pokleknila bi na gomilo, ročnik. Afred Globinsky—de- kJer P°čiva ona mi» zertiral. Dasi smo izgubili pri- lz oči bi 8olza lila» ljubljenega poveljnika, vendar 1 nJ'° zahla TOŽ,ce i1-smo mu vojaki na tihem želeli srečno pot, kamorkoli se je bil Mama m°Ja- 11 ne vidiš namenil solze svoje hčerkice, — "Štirinajst dni po tem dogod- ki žaluJe tam v tuJ'ini' (Adv.) -O- Renat us: grobar Stefek min jam, kako smo nekoč otroci bežali pred njim, ko smo uzrli njegovo dolgo, koščeno postavo na razpotju za vasjo, Um, kjer stoji kapelica s farnim zavetnikom sv. Ambrožem, mimo katere zavije pot na pokopališče. Nikomur ni Stefek storil kaj žalega. Nasprotno: pravili so celo, da ima otroke zelo rad. Seveda, otroci mu nismo dali nikoli prilik, da bi nam Stefek dokazoval svojo naklonjenost. Bali smo se ga, ker je kopal jame za mrliče. Nekateri so ga radi tega naravnost iz srca črtili, češ: Stefek je za našo mamico izkopal jamo. Stefek, U hudobni mož, nam je zakopal bratca, sestrico, dobrega strička in teto. Bili smo pač otroci, ki v svoji preprostosti navadno pripisujejo krivdo za izgubo kakega sorodnika okol-nosti, ki napravi nanje najbrid-kejši vtis. In kaj je bridkej-šega, kot tisto zamolklo bobnenje, ko se vsujejo na krsto prve kepe prsti . . .? Otroci smo često videli pri pogrebih, da je Stefek, grobar, prvi pograbil motiko ali lopato in je pričel zasipati grob. Pa če je vse okoli njega ihtelo in se solzilo, on je osUl trd, neizprosno resen, zdel se nam je krut in neusmiljen. Edino Ukrat, Um na razpotju za vasjo ob kapelici, ko smo bežali pred njim in smo se od daleč ozirali nazaj, smo videli, zlaga Tebi pesmice . . . Tole zgodbo so mi pravili moja ranjka mati: Bila sem še majhna deklica, ko je umrl grobar Stefek. Ven- ku so Lahi zajeli" ves naš "vod dar se še danes prav dobro spo- in nas odvedli v ujetništvo. K sreči vojna ni več dolgo trajala SaJ ne mine nikdar dneva» in so se po sklepu miru naši da ne bl blla v duhu tam' fantje mogli vrniti domov. Jaz, kJer Počiva T™Je ^"P1®; „ ki nisem imel ne doma ne svoj- kJer dom ^ Je zda' hladan cev, tudi domotožja nisem imel „ , , . .. in sem sklenil, da se nekoliko V žalos.tl in v veselju sprehodim po solnčni IUliji. misli. mj nazaj hite' "Križemkražem so šla moja ko živela sem v cvetju, poU, potepuško življenje mi je v krogu svoje mamice. vedno ugajalo. Tu pa Um se.■ , , . , ., mi je na-široki cesti pridružil K mamici predragi, ljubi, neznan popotnik, nagovorila misli danes mi brze, sva se in včasih po več dni sku- da na ljubljeni gomili, paj potovala. Živela sva veči- bl Pnž*ala luč,ce' noma od prosjačenja, saj IUlija „ , je itak dežela beračev . . . Ena Iudka mi pa v srcu ' "Lepega dne sem stal pred dan in no« gori . predmestjem Milana ta ugibal, l« ^ Tebe, mama moja, ali ne bi kazalo, ogledati gi vigala meni si jo ti! mesto. Kljub slabi obleki in brez beliča v žepu sem se odločil, da si ogledam Milan. Več ur sem se že potikal po ulicah ter naposled obsUl pred neko Marjanca Kuharjeva. -o--- VESOLJNI KATEKIZEM Bivši državni Ujnik svetega cerkvijo, kjer so se zbirali be- očeU, kardinal Gasparri se že rači in posedali na stopnicah, dalj časa bavi s sesUvo sploš-Nenadoma se mi približa go- nega katekizma za celo Cerkev, sposko oblečen človek in me na- Da bi tudi splošno ustrezal, je govori po imenu. zamišljen načrt predložil vsem Gospod poročniki' sem škofom in redovnim poglavar-vzkliknil. 'Jojmene, žandarji jem. Ti naj bi ga s svojimi vas iščejo!' "'Tepec!' je odvrnil bivši po-veljnik in nič drugega. Mignil mi je, naj grem z njim. SU sva v neki hotel, kjer je sU-nova> in uro pozneje sem bil od pete do glave nov. Mislil sem, da sanjam. Poročnik Globinsky je imel denarja kot čre Pinj. podoben način sesUviti še splošni katekizem. Po že dovršenem delu soditi, bo novi katekizem razdeljen v tri dele. Prvi del, namenjen otrokom, bo v kakih 30 vprašanjih obdelal temeljne pojme vere. Drygi del. za odraščajoče, bo vseboval ce lotni versko-moralni nauk. Tretji del, za dozorele, bo nudil še globlji pogled v ver-sko-moralno zakladnico Cerkve, s posebnim ozirom na bogo-služno in obrambno plat katoliškega nauka. Izvirnik bo izšel v latinskem jeziku. Vsak narod si bo oskrbel naUnčno presUvo. To bo katoliško edinost še bolj učvrstilo. r Pripomnimo, da je izdala že pred pičlimi 400 leti Cerkev svoj vesoljni, Uko imenovani Rimski katekizem, ki pa je bil namenjen v prvi vrsti župnikom kot pripomoček za razlago verskih resnic. Gre torej samo za novo obliko, ki bo namenjena ne le učeči, ampak tudi poslušajoči Cerkvi; SENATOR, NA KATEREGA SO LASKI FAŠISTI LAHKO PONOSNI . Nedavno se je v Splitu pojavil dr. Anton Taconia, rojen Splitčan, ki je pa zdaj iUlijan-ski državljan in celo senator v Rimu. Na ulici je mož srečal znanca iz nekdanjih dni, 77-letnega File Muljačiča, ki je znan dalmatinski narodni delavec. Muljačič je vprašal Taconia, če je res on govoril nad grobom nedavno umrlega in v Zadru pokopanega Giljanoviča Uko, kot so to ]x>ročali časopisi, namreč v duhu narodnih odpadnikov, češ, da se bo Dalmacija gotovo pridružila IUliji. Senator Taconia je to pritrdil, hkratu pa se je nad sUr-cem silno razburil, ga začel zmerjati, zaničevati, končno pa se je celo spozabil in sUrca začel dejansko napadati. Na obali se je takoj zbralo mnogo ljudi, ki so s tudom opazovali početje italijanskega senatorja, ki je potem, ko je 77-letnega sUrčka povaljal po tleh, odšel proč. Ščititi ga je morala policija. Senator Taconia se je nato z ladjo odpeljal čez morje. -o- Janezek prosi odpuščen ja Teta je prišla na obisk. Gospodinja brž hiti kuhati kavo in pusti odprU vrata iz kuhinje v sobo, kjer je sedela teta. Janezek priteče k materi in na glas pravi: "Joj, mama, U teU je strašno grda!" Mati je dobro vedela, da je teU otroka slišala, zato je ukazala Janezku, naj prosi teto odpuščanja in ji reče, da mu je žal. Janezek gre počasi v sobo in ko pride k teti, reče: "TeU, meni je žal, da ste Uko grdi!" NAZNANILO IN ZAHVALA S tužnim ln žalostnim srcem naznanjamo sorodnikom, prijateljem in znancem, da je dne 17. avgusta za vedno zatisnila svoje oči naša ljubljena sestra, oziroma h« Karolina Tekautz strokovnjaki vsestransko pretresli in prerešetali ter števili svoje predloge. Ta način se je visokemu pisatelju pri izdajanju novega cerkvenega zakonika izvrstno posrečil. Po priznanju veščakov nima nobena država tako izvrstnega zakonika kot katoliška Cerkev. To je dalo povod, da hočemo na J omožena Turk Odšla je tja, kjer ni več težav, ne muk, kot Jih Je reva imela v tej dolini solz; preselila se je v večnost v cvetu njene mladosti ali v njenih najlepših letih. Pokojnica Je bila rojena dne 7. oktobra. 1909 v vasi Mala Hrovača, št, 26 po domače Kovačeva. V Ameriko Je prišla leta 1920 s svojo materjo, bratom in sestro in sicer v Chisholm, Minn., k svojemu očetu, katerega žallbog tudi ie krije ameriška gruda. Tudi njo smo polotili k večnemu počitku zraven pokojnega očeta, kakor si je sama želela. Leta 1927 Je prišla z bratom v Cleveland, O., se dve leti kasneje poročila z nekim J. Turkom in to ne za dolgo; komaj 13 mesecev je zatem še živela, nakar jo Je kruta bolezen, oziroma smrt iztrgala iz naše sredine. Dolžnost nas. veže, da se zahvalimo vsem tistim, ki so nam stali ob strani v naši tugi ln žalosti, ter vsem, ki so prišli čuti in kropit pokojnico in molit ob njeni krsti. Srčna hvala vsem onim, ki so darovali za sv. maše za blagopokojnico in sicer: Mr. in Mrs. Joe Starih a, za dve sv. maši; Mr. In Mrs. Joe Tanko, Buhl, Minn., za dve sv. maše; Mr. in Mrs. Prank Ambrozich, Buhl, Minn., za dve sv. maši; Mr. In Mrs. J. M. Valda, za dve sv. maše; Mr. in Mrs. Ludwig Andolsek, za eno sv. mašo, Anton Pluth in družina za tri sv. maše; Mr. In Mrs. Prank Trdan za eno sv. mašo; Mr. in Mrs. Joe Kochevar, za eno sv. mašo; Mr. Prank Cvan za eno sv. mašo; društvo sv. Ane, št. 156 KSKJ za eno sv. mašo. Nadalje se zahvaljujemo vsem tistim, ki so darovali krasne vence ln se spomnili pokojnice s cvetjem. Cvetlice in vence so darovali: Tekautz Pamlly, Soudan. Minn. "Uncle" Joe Tanko, Detroit, Mich.; Mr. in Mrs. Joe Stariha, Mr. Joseph Laushlne ln družina, Joe Virant In družina. 719—2d Ave. 8., Chisholm, Minn.; Louis Ambrozich, Chisholm Bottling Works, Mr. in Mrs. John BalanUch, Mr. Prank Gmeiner, Cleveland, O.; Mr. ln Mrs. John Smoltz in družina. Mr. In Mrs. John Pahule. Mr. in Mrs. Prank Klun In družina, venec od "Friends" in Madison Foundry Co., Cleveland, O., In Mr. In Mrs. John Laushlne in družina. Srčna hvala društvu sv. Ane, št. 156 KSKJ. ker se je v tako lepem številu udeležilo pogreba. Hvala tudi nosilkam krste, ln vsem, ki so nas tolažili in nam bili ob strani v času hudega udarca, ki nas je zadel. Hvala vsem! Tebi, draga sestra in ljuba hčerka, ki si se za vedno poslovila od nas, pustila nas žalujoče,—Tvoje dobrote, ki si jih nam iskazala, niso pozabljene. Oj, zakaj si nas tako hitro zapustila? Trdno upamo, da si v sv. raju, katerega si že zaslužila, ampak mi tukaj v dolini solz žalujemo za Teboj. Le ena misel nas še tolaži, da se enkrat za gotovo zopet snidemo tam gori nad zvezdami. Počivaj v miru božjem in lahka naj Ti bo ameriška zemlja! Mi te nikdar ne pozabimo.—Žalujoči ostali: Franees Loushine (Tekautz), mati. Frank in Eddy A. Tekautz, brata; Franees Tekautz, sestra. Mary Tekautz, nevesto; Rosemarie F. Tekautz, nečakinja. Cleveland, Č., 29. oktobra, 1930. P. S. Pokojna ima tu v Clevelandu moža, to je John Turk, all Iste še toliko ni vpošteval, da bl se zahvalil. To Je vzrok, da se Je to zahvala toliko časa zavlekla v svrho priobčltve. CpjBMLp k. a k. november 11TH. mo "GLASILO K. S. K. JEDNOTE 91 JI 1>J8 OVnOIAL OMAN AMD WUMP IT TU CUUMD CARN20LIAM 8LOVKNIAN OATHQLIO UMSOH 01 tbe VJUL In Um Interest ot the Order' every Tueeday OFVKS: SUT at Otetr Avenue CLKVKLAKD, OHIO mn For Members Yearly For Nonmembers Foreign Countries Terms of Subscription: $0.84 .11.80 .$3.00 lllllllllllllllllllillllllllHIHIIIIIHIIIIIIIIIIlllllHIIWttlHWIIIWIMIIIWWMIIIIillHWIIWWIli V blagohotno vpoštevanje Na zadnji konvenciji je bilo debatirano, kako bi bilo mogoče znižati nekaj Jednotinih upravnih stroškov. V ta munen se je vpoštevalo dejstvo, da se nekaterim družinam pošilja preveč iz tiso v GlasiZa, kar naravno stane denar. Nekatere družine prejemajo kar po pet, še6t ali celo več številk Glasila. Večina delegatov je bila mnenja, da naj bi v takih slučajih dva Glasila za eno družino popolnoma zadostovala. To priporočilo in ta nasvet je konvencija končno tudi odobrila. Naravno, da velja ta določba samo za one družine, ki hočejo prostovoljno znižati ali opustiti nekaj številk Glasila, kajti naročnina je za vse članstvo brez razlike obvezna. Za vsakih 100 manj tiskanih številk lista se lahko prihrani Jednoti tedensko $1.50, kar znaia na leto že lepo sveto. Po naši sodfbi bi se prav lahko znižalo število naročnikov za 1,000, pa bi imeli torej še več dobička od tega in bi se lahko to svoto za kako drugo dobro stvar porabilo. Radi* tega apeliramo na vse one fružine, ki prejemajo več Glasil, da naj število listov omejijo, kolikor jim drago in kolikor največ mogoče. V ta namen izrežite ta navedeni kupon in gtf pošljite v kuverti na upravništvo Glasila. Pri tem lahko rabite svinčnik. Pišite pa jasno in razločno. društvu morda vsi Cteni isto društvo ronati" ter mu ukazovati po svojem, tako društvo bo kmalu razpuščeno. Na decembrskih ali letnih sejah se običajno potrjuje ie stara obstoječa društvena pravila in dela nova. Torej kar mislite, da večini članov društva ni prav, skušajte to popraviti in nadomestiti z boljšim. Na decembrski ali glavni seji je najbolj važna točka volitev uradnikov za prihodnje leta Baš tukaj je treba velikega pomisleka. Če imate dobre, marljive, agilne in vestne društvene uradnike, prosite jih, da naj prevzamejo to službo že za bodoče leto. Ne silite uradov takim, ki jih ne izvršujejo s pravim navdušenjem in veseljem. Jako važno naj bi bilo pri volitvi uradnikov tudi dejstvo, da v uradu izvolite kaj mladih članov. Dajte jim pogum ter veselje do društvenega delovanja, kajti prej ali slej bo mladina prevzela vsa naša krajevna društva, tako tudi vodstvo naše Jednote. Do glavne letne seje je torej še par tednov časa; do tedaj se dobro pripravite in že danes naredite gotove načrte kako bi bilo mogoče društvo spraviti še do večje popolnosti in še do večjega napredka. Pred vsem in že danes pa naj velja naš strogi opomin vsem članom ter članicam vseh naših krajevnih društev: Udeležite se za gotovo prihodnje glavne letne seje! —-o-- Farne in višje šole v katoliških zavodih rekoč: 'O Bog, če je kateri Bog, V Indiani znaša dnina od $9.00 blagoslovi mojo dušo, če imam sploh kako dušo!' Oni ne verujejo v borbo proti nemorali a posredovanjem spovedi, pač pa verujejo v razlaganje pregrešne ljubezni in pregrešnega medsebojnega občevanja. "Zgodovina nam dokazuje, da je katoliška Cerkev oni pritok, po katerem je prihajala civilizacija tekom zadnjih dveh tisočletij, s katero je prihajala toplota, barva in luč našega življenja. "Jaz sem zato pripadnik katoliške Cerkve, ker je ta Cerkev stalna in neizpremenljiva že toliko stoletij, ker je baš ta Cerkev ustanovila koledar, nede- UPRA VNIŠTVU "GLASILA K. S. K. JEDNOTE," C117 St. Clair Ave., Cleveland, O. Jaz......................................................član (ca) društva št. v .....................................———9 {em dovoljujem, da se iz našega adresar ja črta sledeča imena naročnikov "Glasila:" Ceste ail f. O. Pn Pošta Katoliške šole vedno in povsod potrebujejo prijateljev da ne opešajo. Ošabnost in premočno nagnjenje za svoje imetje, to so sovražne moči. Predrzen oče kar postane ošaben in misli, da otroke lahko vzgoji po katoliško brez pomoči katoliške šole, ker se smatra za dosti modrega in previdnega. Lahko ve in čita, da verni katoličani v Združenih državah pošiljajo nad dva in pol milipona. otrok v katoliške šole. To priporoča sv. Cerkev vse v svoji moči. Na tisoče mladeničev in deklet se posveti v samostanih samo zato, da bi pomagali drugim katoličanom vzgajati mladino v katoliškem duhu. Žrtvujejo radi vse kar so, vse kar imajo, vse kar znajo, da bi sv. Cerkev ne izgubila najbolj dragocenega dela svoje čredice—milo mladino. Dokazano je, da celo drugo-verski odgojitelji v visokih službah blagrujejo katoliško Cerkev ker ima svoje verske šole in obžalujejo svoje revno stališče, da njih mladina mora biti zadovoljna z brezverskimi šolami. Bolj skrbni voditelji med protestanti opazujejo z velikim strahom, da se njih cerkve praznijo in da morajo vse države vedno večati nesrečne javne zavode, ječe, zapore in umobolnice, kamor mladino dovaja brezverska šola. Brezverska šola zamori ljubezen do bližnjega, širi in množi nepoštenost ter sovraštvo, kar pa škoduje ljud stvu. Vendar marsikak mlačen in zaslepljen katoličan predrzno stopi v vrsto cerkvenih sovraž- __nikov in ne privošči svojim otro- rtaiMMiiumuiuiiuuiiuiiitiiiiuuiiiiiiiiiiiuiiiiUiiiiiJiuiuiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii kom boljšega kakor imajo nesrečni brezverci, šola pri cerkvi je kakor punčica očesa pri človeku. Zakaj preziraš in pofiiraš to, kar razumni ljudje najvišje cenijo? Nekateri pravijo: škoda denarja ! — Tam v javnih šolah je pa vse zastonj. Niti tega ne pomislijo, da mora ljudstvo vse plačati.- Za vzdrževanje javnih šol se plačuje prisiljeno potom davkov, za farne šole se plačuje pa prostovoljno. Tam v javnih šolah znašajo stroški za otroka od $10 do $50 na mesec, v privatnih (farnih) šolah pa samo par dolarjev, in niti toliko ne v obče. čim manj je katoliških šol, tem več mora biti javnih. Kdo neki vedno viša davke? Kdo ga mora plačevavti? Nemarni katoličani slepo povišujejo svoje stroške; pri tem nastane gmotna in še veliko več pa dušna škoda za mladino. Nekateri malomarni katoli- le; tako postanejo smrtonosna rak-rana pri katoliški mladini. Malo premisli; prav lahko razumeš, da mladina šele v višjih razredih bolje razvidi in spo-! zna to, kar se je naučila v svo-1 jih nežnih letih. Celo znani baptistovski pridigar Dr. J. Fraser v New Yorku visoko čisla naše katoliške šole. Pred par tedni je na letni dalo sklepati, da imajo tudi šivali nekak čut sa lastninsko pravico. Dalje pravi dr. Leuba: Ce gospodar kara svojega psa, potem ta ne zbeži od njega, kar bi pač storil, ako bi se bal samo biča; pes marveč ostane in se ponižno proseč plazi celo vedno bliže h gospodarju ter mu skuša lizati roke. To pač ni samo strah pred kaznijo. Profesor Koehler iz Berlina, ki je več let prebil na Teneriffi s tropom šimpanzev, poroča: Ko je nekega dne krmil živali, ki so čepele tesno okolu njega, je neka samica neki šibkejši živali pred nosom vzela zalogaj. Profesor jo je zato klofnil po glavi. Na opico, ki je bila to-pot prvič kaznovana, je to strahovito delovalo. Izvil se ji je pretresujoč krik in vsa trda od strahu je strmela v profesorja. V naslednjem trenotku pa je vsa iz sebe objela profesorja okolu vratu in se pomirila šele polagoma, ko jo je tapljal in tolažil. To gotovo ni bil navaden izraz strahu. Kar razburja psa in opico, ni strab pred telesno bolečino, marveč ista moralna bolečina, ki pre-čudeže, ki verujejo v Boga, ki 51uzah i^ajo si^eče minimalne tresa otroka, če so ga postavili do najmanj $6.00, dočim kopanje s krampom se plačuje po $1.04 do $0.91 za tono. Industrija čevljev in oblačil Organizirani delavci v čev ljarski industriji delajo večino!« ma po komadu (piece work). V Chicagu znašajo mezde za glavna dela $49 na teden za moške in $28 za ženske. Za manjša dela: moški2 $28, ženske $21. Za delavce nekateri newyorških unijskih podružnic je stvar urejena tako, da je za rezače, fi-nišerje in šivalce robov garantirana mezde od $1.25 na uro, za "heelers" in šivalce $1.15 in po $24 na teden za delavce pri mizi. Večina 103,830 članov orga Ijo, naš Božič, Veliko noč, ker nizacije Amalgamated Clothing ima toliko slavnih mož, ker je Workers se plačuje na komad, katoličan izumil tiskarstvo, ker Tarifa je različna in se stalno je naša Cerkev sestavila tako- spreminja. V Chicago znaša zvano 'Magno charto' in 'Zlati povprečna plača na uro 95 cen- rek' (Golden Rule); ker je ka- tov. Tedenska mezda za 44 ur toliška Cerkev prva odpravila dela znaša $52 za rezače, $48 za suženjstvo, ker ima toliko ne- maSiniste in $50 za likalce smrtnih umetnikov ter učenja-; (pressers). Povprečni zaslužek kov — Danteja, Shakespeara, na komad zna5a v New Yorku Michael Angelo, Kolumba, Pa- ^ $1>69 za «fitter-ja" do 93 steurja, Marconija in druge. centov za «Collar maker," 70 "Jaz hvalim Boga, ker spa- ^^ 2a «button hole maker" dam k Cerkvi, koje verniki ve-in 50 centov za «button sewer." rujejo v svete skrivnosti ter v Delavci pri grajcah in otroških je tak0 velik' da ga Čl0Vek S ženske plače: "marker" $55, v kot, to je'bolečina, da so ga thiwnrlH °n A" 7 v 18 8V0Jim razumom sP|oh ne more rezač na stroju $43.00, "short zavrnili od sebe tisti, ki jib Podpis. the World going red." (Vera na zemlji, ali bo pa svet postal rdeč [komunističen].) Po javnih šolah je izobrazba povsem brezbožna, kjer se celo seje seme anarhije. Katoliška Cerkev je edina, ki se trdo drži pravega sistema, čeravno ga ji skušajo izpodkopati besni sovražniki. Baš katoliške farne šole m rešile deželi pristne nauke! vsiio^letoTtatTsUke krsčanstva. doumeti, Jaz verujem v kato- knjfe cutter" $39 liško Cerkev radi tega, ker je $35 in «8preader"' in isto ustanovil sam božji sin— Jezus Kristus." 'trimmer 'pinner" $27. Tedenske mezde članov orga-o—— ^ nizacije International Ladies' Unijske plače V nekaterih Garment Workers' Union (ki industrijah P. Cyril Zupan, O. S. B., Pueblo, Colo. -o- Čemu sem katoličan? že od leta 1911 zvezni urad za delavske statistike pripravlja o mezdah in urah dela organiziranih delavcev. Pregled delavskih razmer, v kolikor se tiče teh najboljše plačanih ameriških delav- Ijubi. Istotako ne najdemo nesebične ljubezni in velikodušja samo pri ljudeh, marveč tudi pri višjih živalih. Med ptiči najdemo lastnosti, ki jih pri lju-ima 40,000 članov), znašajo (za deh imenujemo nagnenje in Chicago) $52 za rezače in opera- nežnost. Pripravljenost za med-terje, $47.50 za "trimmers," sebojno pomoč je najbolj raz-$38.00 za "finishers," $27 za na- vita pri opicah in slonih. Mno-šivalce gumbov. V New Yorku gokrat so opazovali, da so ra- Dne 28. oktobra t. 1. se je vršila v mestnem avditoriju v Clevelandu zanimiva javna de- niziranih dela'vcev. bata štirih znanih mož, spada-jočih k raznim verskim sektam. Eden je bil katoličan, eden protestant, eden jud in zadnji je bil agnostik. Vsakdo izmed teh je imel samo pol ure časa zagovarjati svoje versko prepričanje. je približno isto delovnih ur. Glumci in godci Pogodbe organizacije gleda-cev, je bil ravnokar priobčen za iiških igralcev navadno ne dolo- mu podložilo čekane, drugi slo-leto 1929. Zapopadenih je 75; čajo mezdne tarife, marveč ure- ni pa so ga objeli z rilcem oko-industrijalnih strok in podatkih jujejo pogoje, tisočih se zaslužka, hi vratu in ga tako skušali Teden ima 40 njenemu slonu njegovi drugovi prihiteli na pomoč in ga podpirali. Ce je padel, je nekaj slonov pokleknilo poleg njega in pokrivajo več kot 786,000 orga- Acters Equity ima več kot 7,500. dvigniti članov in 345 igralcev je v ži- vidnejša je medsebojna Povprečno število delovnih ur dovski organizaciji. Organizaci- simpatija in pomoč v sili pri za polnočasen teden je za vse ja godcev ima več kot 45,000 opicah. Tomanes pripoveduje: članov. te delavce skupaj ?našalo 44.8. Največje število je bilo 48 ur in najmanjše 43.1 ur. Povprečne mezde za uro so v sledečih strokah znašale dne 15. Mlad gibbon je padel z drevesa Organizacija gledaliških de- »n si zvinil sprednjo nogo. Ostala vce v določa 48 ur dela na teden ,e °Pice so mu nato izkazovale in kaj mora podjetje dati igral- vso mogočo pozornost, posebno cem, kar se tiče gledaliških po- P3 neka stara samica, ki mu pa glavne letne seje Dasiravno imamo do klavnih letnih sej pri krajevnih društvih še par tednov časa, je vseeno prav in umestno, da »se o njih malo na tem mestu pomenimo. Glavna ali decembrska seja vsakega društva je tako važna, kakor kaka konvencija Jednote. Na isti dobi članstvo vpogled v celoletno poslovanje, če je bilo isto uspešno sli ne, bodisi v številu članov ali v finančnem oziru. Gotovo da je glavni namen vsakega podjetnega trgovca ali obrtnika ta, da bi njegovo podjetje od leta do leta vedno bolj uspevalo ter napredovalo; taka je pa tudi želja članstva vsakega podpornega društva. Previden trgovec bo pri sestavi inventarja koncem leta skušal odpraviti vse ne-aostatke in pomanjkljivosti za bodoče poslovanje, in to naj bi se vršilo tudi pni krajevnih društvih. Tukaj je treba preštudirati glavne vzroke, čemu društvo ne napreduje, oziroma čemu nazaduje? Ali so temu krivi člani? Morda društveni odbor? Vzrokov nazadovanja društva bi lahko več našteli. Malomarnost članov glede udeležbe mesečnih sej, malomarnost pri plačevanju asesmenta, malomarnost pri obiskovanju bolnikov, nezaupanje do društvenega odbora, itd. Tudi vsi društveni uradniki ni- m so povsod 100 procentni, ker se nočejo zavedati svoje važne čani p^ajo"svoje* "otroke v s.užbe bodisi že na upravičen ali na neupravičen način, farno'šolo samo toliko časa, da Morda so preveč popustljivi in površni pri svojem unfdova- opravijo spoved in sv. obhajilo nju morda jih članstvo prezira in jih tako ne spoštuje ka- potem pa hitro med brezverce! kor bi jih moglo. Vsak uradnik(ca) društva ima gotovo do- Kratki nauki, katere uboga sti svojih sorodnikov, prijateljev, znancev in sosedov. Vse mladina le malo razume se to naj nikdar ne vpošteva na društveni seji. Ko ima predsed- kmalu zgubijo in pozabijo nik kakega društva kladivo v svojih rokah, naj se pri tem Skušnja nas uči, da taki neved- zsveda svoje oblasti, časti in moči edinole kot društveni ni katoličani v obče odpadejo in uradnik; po končani seji naj bo pa zopet osebni prijatelj večkrat postanejo najhujši so- tega ali onega. Mešati preveč osebnega prijateljstva v urad vražniki sv. Cerkve. Tudi radi Kakega društva ni dobro in ni na mestu. Pri društvu mora tega, ker mnogo občujejo z dru-biti nekaka avtoriteta, oblast in moč ori onih, kojim jeigo katoliško mladino, kvarijo fV imenu katoličanov je sovo- maja 1929: za zidarje (brick- trebščin. Osem predstav napol- ni bik v sorod« Ob krmlje-ril Mr Quin^ 0» po poklt layers) $1.65, tesarje (carpent- njuje teden dela, ali mora se pla- nju je vedno prvo banano, ki jo cu odvetnik, živeč v Chicagu. 111. V obče se trdi, da je Mr. ers) $1.33, dvigalnikov O'Brien najboljši govornik iz- slikarje $1.36, pometače (Plast- med lajikov katoličanov. erers) $1.61, polagalcev za konstrukterje čati vsa mezda, tudi če je manj (elevators) $1,45, predstav. Minimalna plača za koriste, ki cevi so organizirani v.Chorus Equity Association," znaša v New je dobila, nesla pohabljencu. Ce je pohabljenec bolestno ali prestrašeno zakričal, so se takoj vse ostale opice zbrale okolu njega, mu na svoj način iz- Protestantizem je zagovarjal (plumbers and gas fitters) fit RftAIlHp ^M.mai« Dr Charles L De Bow pastor ters) $1.45, delavcev kovinskih Yorku po $30 na teden in po kazovale sočutje, ga objemale \ ... , ' • , nioir f*hppt metal workers) $35, ako se potuje. Unijske mez- m božale, metodistovske episkopalne cer- Pl°sc meui woraersj ^ ^ _ že preje navedenemu profe- kve. $1.35, delavce stavbenega železa de za glasbenike znašajo za en V imenu židovstva ali judov! (structural iron workers( $1.46, angazma (tri ure) $4.00 do sorju Koehler ju je zbolela ena V imenu židovstva ali judov ^ sUvbinske gtroke $1 35> $8.00, različno po mestu in za manjših opic, "Konzul" po ime- je govoril rabinec Brickner, v — -— ___, 9„ , imenu brezvercev ali agnosti- Peke $0.97, voznike (teamsters veajo oa ao kov je pa govoril znani odvet- and drivers) $0.73, šoferje "me $0.71, kamnoseke $1.47, knjigo- nik Clarence Darrow. velja večja mezda. F. Te prve slične in nad vvse za- veze $1.00, stavce $1.12, elektro nimive javne debate se je udeležilo nad 8,000 poslušalcev. Mnogi nepristranski kritiki so pri tej priliki trdili, da je zagovornik katoličanstva najbolje nastopil in poslušalcefri dokazal čemu da je katolik. še na preddan je Mr. Quin O'Briena obiskal poročevalec elevelandskega dnevnika "The Press," da izve od njega vsaj nekaj glavnih podatkov o ka-toličanstvu. Mr. O'Brien mu je dal nato sledečo kratko, toda važno pojasnilo: "Jaz sem katoličan zaradi tega, ker ima samo naša katoliška Cerkev pravo edinost, avtoriteto, nespremenljivost in stalnost v učenju svoje vere. Naši ločeni verski bratje se ponašajo s svojim privatnim nazira- tipiste $1.26, foto-engraxerje $1.33, tiskarje (pressmen) $0.85. Za vse tiskarske stroke $1.04, težake (longshoremen) $0.86. delavce v perilnicah $0.46. "Nravne" lastnosti katerih živali ne- Psiholog dr. James Leuba, iz Pennsylvania univerze je ne- over- nu. Nekega dne so ga odpustili iz bolnišnice; še ves slab, se L. I. S. Je komaj vlekel proti svojim drugovom. Tedaj so ga zapustile moči in s pretresljivim krikom se je zgrudil na tla. Samico Tercero je krik tako presunil, da je zakričala tudi sama in tekla k malemu Konzulu. Prijela ga je pod pazduho in ga skušala spraviti na noge, pri čemer so izražale njene poteze največjo skrb. Hvaležnost je druga lastnost, ki so jo opazovali pri opicah. , . . i • i * • „„ r - Profesor Koehler poroča, kako' !t,ar'>1"!k'.; ° •„ I T"di «vali branijo svojo last- 6ta ,)sUU, nekoi ^ ,ampa,12a ob dežju in viharju po pomoti zunaj, ker so bila vrata njune kletke zaprta. Našel ju je vsa Unijske mezde so navadno davno razpravljal v "Harper's višje v večjih mestih. Tako, na pr., so kovači (blacksmiths) dobivali v New Yorku $1.50 na uro, v Pittsburghu $1.12 in v Seattle-u $0.82. Mašinisti v Magazine" o vprašanju, če imajo živali nravni čut. Med drugim pravi: Mnogi naših zakonov se tičejo varstva lastninske pravice. $1.50 na uro v New Yorku in njno To je opa£ati že pri ri-Chicagu, po $1.37 v Kansas Citj a se prj više razvitih živa- in po 90 centov v Bostonu Mezde premogarjev lih čimdalje bolj stopnjuje. Mnoge vrst? ptičev ne branijo mokri in pobita pred vrati, ko je šel slučajno mimo. Odprl „ i j ti - i • u- . «. , * ,. jima ie v»*ata, a šimpanza ni- na vedeni za Colorado, Illinois, ti samo zase tudi celo okolico, sta takoj plani,a y MVetiiče ^ , nu,« Delovni čas v najsi bo to že grm, drevo ali Primeri mezd unijskih plač v samo svojega gnezda kot svo-bitumineznih premogovnikih so je lastnine, marveč hočejo ime- Indiana in Ohio. _ zmislu pogodbe z United! Mine majhen ribnik. Nekateri orli Workers of America znaša osem ne marajo nobenih tekmecev v ur na dan, brez časa za kosilo, svojih loviščih. njem in sodbo o veri, kar je po- V državi Colorado so mezde zna- Med opicami se razteza last-vzročilo 350 različnih sekt pro- šale od $7.13 na dan za mašini- ninska pravica na jako neznat- testantizma. ste ali električarje do $5.08 za ne predmete. Krehm pripove- marveč sta se preje z viharnim objemom zahvalila svojemu dobrotniku. C2 bi hoteli še popolnejše odkriti čuvstveno življenje opic in pisati o njihovem srdu, strahu, mržnji, ljubosumnosti, po- čianstvo poverilo vodstvo društva. Ce bi hoteli pri ksk#ra|atem verski uspeh katoliške šo- lamo naša katoliška Cerkev: voznike in $4.55 za zunanje na-: duje o pavijanu, ki se je zelo tem bi prišli do isteca skleoa" . v _ j«*« ro^no^oinvpp V Illinoisu dobi-' -j—i — -i-*—___^ ....... H u istega Muepd veruje še v čudeže in nadnaravne moči. Drugi ne verujejo v čisto spočetje device. Marije, na koje se tudi sv. Pismo sklicuje; verujejo pač v pordHno kontrolo. To pomeni malo porodov in nič kontrole. Oni molijo le bolj na moderni način, vadne delavce, vajo b delavce, v iinnoisu aoDi- z£nimal za plinasto škatljo. kakor psihologi: da so opice po glavni nakladači (loaders) ki jo je ^ jema, na gv -e p čuXenem ^Uen^u po $10.07 na dan, ostali nakla- Iežišče in jo sp|oh imel za svojo ^ biizu MV1JenJU dači po $7.50 in vsi delavci v ja- iastnino. Alverdes je poznal lih o ujeto opico, ki se mah po $.95. V Illinoisu dobivajo neklasificirani navadni de- žogami,* zamaški itd. i lavci po $6.57 na dan in za ko- mu zeIo zameri!a, ki se je teh vnanfe panje na roko po $1.00 za tono.|stVari dotaknil. Iz tega bi se cijaina je je igrala z in vsake- pa pri ziva-zavestni morali, o spoznanju dobrega in hudega ne more biti govora. Vse njihovo ra-urej ujeta nagon in so-izkušnja. p. s. NOVEMBER am 1930 Mlllt Od ustanovitve do 1. oktobra, 1830 znaša skupna izplačana podpora $4.035,001 ,____OLAVM 0BADMZKI: »'fiJ^ Glavni Predsednik: ANTON ORDINA. UM «. Ond Bi. OMu L podpredeednik: JOHN Q«U, 617 Kast O St. Pueblo,, Colo. IL podpreda: MRS. MART CHAMPA, tli V. Poplar St. Oblaholm, Olavnl tajnik: JOSIP ZALAR. 1004 N. Chicago St. JoUet UL _,™V1 O- WIW. N Cfelcago St. JoUst nt JOHN ORAHKK. 1004 N. Chicago St. Joltot, UL vodja: HKV. KAZTifTB CVERCKO, MU W. St Clair St. Indiana-polla Ind. Ttbtmii sdravnik: DR J. M BW.TftWSB. «137 at Glair Ava. Cleveland. a __NADZORNI ODBOR: MARTIN BHUKLB, tU Ava A. Kreleth, Minn. LOUIS 2KLBZNIKAR. HIS W. Strd Plača Obicaca HL PRANK FRANCICH, 007 National Ave., West Allis, Wis. MIWaHI. HOCHEVAR, 1613 Elizabeth St. JoUet UL Mn. LOUISI LIKOVICH. 9627 Swing Ava, Booth Chicago, DL FINANČNI ODBOR: PRANK OPEKA Br, 36—10th St, North Chicago, HL PRANK GOSPODARICH, Rockdale, P. O.. Joliet HL JOHN ZULICH. 16116 Neff Rd., Cleveland, O. _ POROTNI ODtBOB: JOHN DEČMAN. Box 636, Porest City, Pa JOHN R STERBENZ. 174 Woodland Ava, Laurlam, Mich. JOHN MURN, U Hslleck Ava. Brooklyn, N. T. MATT BROZENIGH, 131—44th St., Pittsburgh. Pa RUDOLPH O. RUDMAN, 266 Burlington Rd.. Porest Hills, Wilklnsburgh. Pa UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN ZUPAN. 6117 8t Clair Ava, Cleveland, Ohio. Vsa pisma in denarne zadeve, tikajoče se Jednota naj ss polUJaJo glavnega tajnika JOSIP ZALAR. 1004 N. Chicago St. Johet HL: dru6tvens vesti, rasna naznanila, oglase ln naročnino pa na "GLASILO K. a K. JEDNOTE," 6117 St Clair Ave., Cleveland, O. O O O O s <► o o prvi izlet v staro domovino POD POKROVITELJSTVOM K. S. K. JEDNOTE SE BO VRŠIL TEKOM POLETJA PRIHODNJEGA (1931) LETA. Kdor je torej namenjen potovati v staro domovino na obisk, naj se blagovoli pridružiti izletnikom K. S. K. Jednote. Apelira se tudi na našo, tukaj v Ameriki rojeno mladino, da se tega izleta v obilnem številu vdeleži, da bo videla lepoto domovine, kjer so se rodili njih starši. Za nadaljna pojasnila pišite na: podpisanega. Josip Zalar, glavni tajnik, KSKJ. 1004 N. Chicago Street, JoUet, Illinois. URADNO NAZNANILO < > < > 0 1 $ O <> o o o i> o o o <> o k baragovi stoletnici Piše Rev. B. Ambrožič, O. F. M., urednik "Svetilnika." Baragovanje naj se nadaljuje! Ali naj spet začnem premle-vati, kar je bilo že do dobrega premleto? Samo na kratko! Nevarnost je, da bo po končani letošnji stoletnici vse naše navdušenje za Barago zaspalo in se ne bo vzdramilo prej ko čez novih sto let, ko se bo obhajala dvestoletnica Baragovega prihoda v Ameriko. Ali pa morda vseeno takrat, ko se bo praznovala stoletnica njegove smrti? Zelo mogoče je, da se to res zgodi in še danes ne garantiram, da se ne bo zgodilo. Saj le predobro poznamo same sebe in vemo, da se naše navdušenje rado prav tako hitro poleže, kakor se hitro vname. Vendar se izplača vsaj poizkusiti, da dobimo nekaj stalnega. Glede tega si dovolim v sledečem nekoliko več razpravljanja. Calumet je že svoje ukrenil Kar imam tu povedati, bi bilo pravzaprav že davno treba objaviti. Celo naprošen sem bil za to. Zakaj še nisem, sem nekoliko povedal pretekli teden. Toda s tem ni nič zamujenega. Morda bo ravno sedaj še bolj pripraven čas za pisanje o tem, ker zunanje prireditve so za nami in smo bolj pripravljeni na kaj drugega obrniti pozornost , Kaj imamo torej posebnega povedati o Calumetu? To-le: PROŠNJA DRUŠTEV ZA PRISTOP V CENTRALIZACIJO V centralni bolniški oddelek želijo pristopiti še sledeča krajevna društva: Društvo sv. Marije Magdalene, št. 162 in društvo sv. Vida, št. 25, oba v Clevelandu, Ohio. Za glavni urad K. S. K. Jednote: Josip Zalar, glavni tajnik. -o- govanje tam krepko nadaljevalo. Lokalni odbor za Baragovo proslavo na Calumetu je ostal v permanenci. Ni se razšel po končani proslavi kot se je razšel v drugih naselbinah. Ostal je, da snuje s pomočjo cele naselbine novo proslavo v prihodnjem letu in potem vsako leto! Da bo imel nadalje lažje delo kot ga je imel letos, je nekaj denarja iz letošnjega dobička obdržal v blagajni za pripravljanje nove proslave v prihodnjem letu. Po inicijativi tega odbora je celokupna calumetska naselbina sklenila, da hoče odslej vsako leto poromati na Eagle Harbor, kjer stoji tako značilna Baragova cerkvica, in kjer je pokopan Baragov misijonski tovariš, Ribničan Rev. Andolšek. To romanje naj bi se po njihovi žilji ne omejevalo samo na calumetsko naselbino, temveč bodo vedno vabljeni tudi zunanji gostje, kot so bili letos. Calumetski lokalni odbor si je nadel tudi nalogo, iskati potov in sredstev, kako bi se dala ustanoviti zbirka za pokritje stroškov rimskega procesa, ko se bo Baragovo življenje raz-iskavalo v svrho proglasitve za blaženega. Calumet nosi zastavo! Ali ne zaslužijo vrli rojaki na Calumetu vsega priznanja za take velike ideje? Pripomniti moram, da je vse to izraslo prav iz njih samih brez vsakega vpliva od katerekoli strani. .Vrli Calumet je že o priliki le- Vse to je prišlo na dan na nji- • « . ______— t _ •__11 1.2 ma « a ■ r —X iln lr A« _ tošnje svoj^ velike Baragove proslave ukrenil, da se bo Bara- hovi seji, ki se je vršila po končani proslavi, ki je bila jako le- po ob*k*a» in je potekla v prekrasnem redu. Da, Calumet nosi zastavo! Ze v tem, ker sejn zgoraj navedel, da so Calumetčani dejali na svoj program, se razodeva veliko delo v bodočnosti. Toda prepričan sem, da bo iz tega zraslo še kaj drugega, še večjega. Saj se polje za delo kar samo dalje odpira, da le enkrat *a$neš. Misel da misel, beseda da besedo, vsak korak, ki ga napraviš, ti kaže novo pot. Ljubka Baragova cerkvica na Eagle Harborju je res vred na, da se ob njej ustavljajo že lje Baragovih častilcev. Od rok nam je res, toda veselje do stvari nam lahko vsako stvar dosti bliže prinese. Saj nam je od rok sam Baraga, če nanj pozabljamo! če pa mislimo nanj pogosto in se navdušujemo ob njegovih velikih delih, ob njegovem prekrasnem življenju, nam pride tako blizu, da se tišči prav našega srca! Zato sem prepričan, da se bo Calumetu njegova lepa zamise popolnoma posrečila. — Baragova cerkvica na Eagle Harbor ju bo postala prava božja pot. Bolj ko bo napredovalo vpraša nje Baragove beatifikacije, bolj bo postajal znan Eagle Harbor. In narobe: Bolj ko bo iz male ondotne cerkvice rasla božje potna cerkev, večja bo nada, da bo Baraga rasel iz vzornega misijonarja v svetniško glorijo v naših srcih in v naših cerkvah. Po stopnjah vrlih Calumetčanov Letos ni bila edina Baragova proslava tam gori na Calumetu in blizu njega, še drugod so sile lepe proslave. Ali so pa še drugod mislili na kaj takega kot so mislili na Calumetu- Ali so še kje mislili na to, da Baragovi ideali niso dobri le za letos, temveč za vsako leto? Ne vem! Morda si drugod mislijo: Blagor Calumetčanom, ki imajo tako blizu Baragovo cerkev na Eagle Harborju in tako blizu Baragove zemeljske ostanke v Marquette! Pri nas pa ni nič takega in zato ne moremo ničesar narediti, kar bi pomenilo posnemanje Calumetčanov ... Priznam! V tem so Calumetčani pred nami drugimi in jih skoraj zavidamo. Je pa še ne-taj večjega v zvezi z Baragom, kar ni dostopno le Calumetčanom, ampak v prav enaki meri nam vsem. To so namreč Baragovi ideali, Baragova prejasna svetloba, ki nam vsem razsvet-juje življenjsko pot. Baragovi ideali niso navezani samo na Calumet in okolico, temveč si-jejo povsod, kjerkoli se najde dovzetno in sprejemljivo srce. Zato je povsod mogoče, da se vzdrži permanenten odbor ali skupina blagomislečih ljudi, ki bi širila v svojem območju Baragove ideale. Kako to uresničiti, je stvar razmišljanja in razgovarjanja. V vsakem kraju, kjer so imeli letos Baragovanje, je bilo treba nekaj požrtvovalnih in navdušenih delavcev, ki so stvar vzeli v roke. Ko so prvič stopili skupaj, so šele približno vedeli, kaj hočejo. Natančna in podrobna izvedba je pa bila stvar razgovora in ugibanja. Tako bi bilo tudi nadalje. Z majhno iskrico se lahko začne, polagoma pa naraste v mogočen plamen. Tisti, ki ste letos vodili Baragovanje, mislite in tuhtajte še naprej! Če vam je letos tako lepo uspelo, zakaj ne bi uspevalo še dalje? Vez skupnosti Na vse načine se skušamo zbliževati, vendar smo si daleč in bomo tako ostali. Naj še tako napenjamo svoje moči, da bi si bili bližje, naj imamo še toliko jednot, zvez, družb itd., krajevnih razdalj vse to ne more premostiti. Pa tudi ne zjedna-čiti razmer, v katerih vsaka naselbina po svojem načinu živi. Vendar vsako delo, vsak poizkus za medsebojno zbliževanje zasluži vse priznanje. Saj ravno ta razcepljenost po kraju in po različnih razmerah najbolj zavira našo skupnost. Ba- raga z vso svojo velikostjo je pa skupna last nas vseh— Njegovo ime je lahko naš skupni delovni program. N| ravno nujno potrebno, da se osnuje posebna sistematična organizacija, ki bi zasegla vse naše naselbine in jib skušala prikovati na Baragov program. Duh veje, kjer hoče—to se lah ko obrne tudi na našo stvar. Vsak posameznik, ki se resno zanima za našo stvar, lahko na svojo roko zainteresira še druge in po njih vso svojo okolico. Vendar bi ne bilo napačno, če bi se našla pot, po kateri bi se nekako združili vsi, ki hočejo sodelovati pri našem delu. Doslej je bil "Svetilnik" in časopisje sploh, rekel bi, edina naša skupna vez. Dobro je to, in če samo pri tem ostane, ne bo brez pomena. Samo še malo več živahnosti je treba v dopisovanju. Vse to gotovo polagoma še pride. V tem smislu bo gotovo mnogo storil tudi letošnji koledar Ave Maria, ki se pravkar razpošilja in ima mnogo gradiva posvečenega Baragovemu spominu. Nekatere stvari v koledarju pomenijo toliko kot popolnoma nova odkritja iz Baragovega življenja. "Baragova Zveza"? V teh zadnjih mesecih se je v privatnih pogovorih sprožila misel, da bi se za nadaljnje delo v smislu letošnjih Baragovih proslav osnovala "Baragova Zveza." Kot prav konkretni cilj te B. Z. bi bilo delo za Baragovo beatifikacijo, poleg tega pa vse naloge katoliške akcije. Še dalje je šla ta misel. Baragova Zveza" naj bi stopila na mesto dosedanje "Prosvetne Zveze," ki se je ustanovila na katoliškem shodu v Lemontu. Ta "Prosvetna Zveza" se doslej še ni kaj prida uveljavila v naši katoliški javnosti. Delovala je bolj potihem, vendar se mora priznati, da je vse etošnje Baragovanje njeno delo in njena zasluga. Torej le ni bila zgolj na papirju in ima pokazati lepe uspehe. Ravno zato, ker je bila Baragova stoletnica poglavitni delokrog "Prosvetne Zveze," pravijo, bi bilo na mestu, da se prekrsti in preosnuje z ozirom na vedno bolj dozorevajoče razmere. Tudi pravijo, da bi že naslov sam več povedal in bil bolj privlačen. To je doslej šele privatno mnenje in v javnosti o tem še nihče ni izpregovoril. Meni se zdi, da misel na sebi ni prav nič napačna. Kako naj bi se izvedla in udejstvila, to je spet stvar razgovora in tudi javnih razprav. Prosim, da bi vsi, ki se za stvar zanimate, povedali svoje misli ali v privatnih pismih ali pa v člankih za javnost. ''Svetilnik" bo seveda o tem sproti poročal. OR. IVAN ZAPLOTNK: janez cebulj MISIJONAR V AMERIKI t "In memory of John Chebul, priest, born at Velesovo, Austria, 1832, died at Garden, Mich., Aug. 3, 1898, R. I. P. Companion of the saintly Bish-up Baraga, a zealous missionary among the Chippewa Indians of Lake Superior, after long years of apostolic labors he sleeps in the Lord." (V spomin Janezu Cebulj u, duhovniku, rojenemu v Velesovem v Avstriji leta 1832, umrlemu v Gardnu v Michiganu, 3. avgusta, 1898. Naj v miru počiva. Tovariš svetega škofa Baraga, goreč misijonar med Chippewa Indijanci ob Lake Superior, po dolgih letih apostolskega delovanja spava v Gospodu). Ko bi napis hotel biti zgovorne jši, bi ga morda nazval kakor nekoč pokojni misijonar Buh "svetlo zvezdo na polju misijonskega življenja." sijonarji. Zanimivo'pa je vprašanje najdeno v dunajskem listu "Bund."' V številki 3 tega lista za leto 1871 je neki nemški duhovnik pisal prijatelju na Zgornje Avstrijsko o svojem potovanju v Milwaukee, Marquette in Duluth ter vmes popisal našega Čebulja: "Posebno mi je ugajalo med Indijanci; večjidel so že katoličani. Šli smo v mnogo njih hiš (wigwams), ki so prav ubožne; nekaj zakrivljenih vej in brezove skorje po njih. Zgoraj je luknja, da more skozi njo dim, kadar kurijo. Znotraj imajo najboljše hiše ali kolibo krog ob steni klop, po kateri polega vsa družina, včasih po 12 do 18 ljudi, ter puši duhan. Tudi ženske hudo kadijo. "Ce smo šli v kako kolibo, so nas bili vselej kolibarji ali stanovalci jako veseli, ko so slišali, da smo 'črnosuknježi.' Tako indijanci imenujejo katoliške duhovnike. Škofu pravijo 'veliki črnosuknjež' in papežu 'črnosuknjež, ki je čez velike črnosuknježe.' Ko smo hodili po indijanskih kolibah, je bil njih misijonar vedno pri nas. Treh črnosuknježe v niso še nikoli skupaj videli in veliko je bilo njih veselje, ko so si pridobili velike zasluge za spreobrnjenje ubogih divjakov. Veliki misijonar Friderik Baraka, ki je umrl v duhu svetosti, se more po pravici imenovati apostol chippewa Indijancev. Temu apostolskemu možu ohranimo hvaležen in blag spomin ter ga prosimo v stiskah večkrat njegove mogočne priproš-nje." Čebuljeva osebnost. Telesno je bil Cebulj srednje velikosti, okrog pet čevljev in osem palcev visok, torej ne posebno velik pa tudi ne majhen. Obraza in stasa je bil drobnega ter je vedno nosil brado, kot pravijo Indijanci. Toda težave, ki jih je pretrpel tekom svoje- kaj Indijancev te pea mi še v njegovem času pelo na pamet, a zdaj so se tudi ti še sa vselej preselili v večnost. Koliko lepih stvari se je na ta način zgodovini izgubilo! čebulj je pesni-koval ne le v indijanščini, ampak tudi v drugih jezikih, n. pr. v grščini, angleščini in slovenščini. Pred vsem pa je bil čebulj rojen jezikoslovec. Dr. Reiek pravi o njem, da je bil kot jezikoslovec v marketski škofiji nedosegljiv. Govoril je dobro slovensko, nemško, francosko, angleško, več indijanskih narečij, pet slovanskih jezikov, arabsko in dva klasična jezika, latinsko in grško. Koliko drugih je- ga misijonskega življenja, do- zikov je pa še vsaj deloma razkazujejo, da je bil mož nena- umel, bi bil otežko uganiti, čip-vadne moči, železnih mišic in vejščino je znal dovršeno in jo jeklene odločnosti. Velike da- še bolj gladko govoril kot Bara-ljave, ki jih je prehodil, in nje- ga sam, kakor pripovedujejo In-gova hitrost se nam v današ- dijanci, ki so ga osebno poznali, njih mehkužnih časih zde skoro Vse njih posebne izraze in šale nemogoče in težko bi jih ver-1 je znal posnemati. V grščini je jeli, ko bi ne imeli še toliko ži-1 bil tako izurjen, da je mogel v vih prič. Vsi namreč, ki so ga nji pisati jambske stihe. Za je-poznali, že danes pričajo, da je zike je bil tako zelo nadarjen, bil res izreden pešec v indijan-, da sc je lahko vsakega, tudi naj-skih čevljih (mocassins) in na težjega jezika v nekaj mesecih krpljah. Zato je bil tudi zago- naučil, čemur se je celo Baraga rel kot človek, ki živi mnogo čudil. In za to je čebulj imel na prostem. precej prilike, ker je misijona- Če hočemo opisati Cebuljeve ril med Irci, Francozi, Nemci, jih zdaj kar toliko imeli med duševne lastnosti, bi morali ra- Indijanci, Slovenci, Arabci, Po-seboj. Pri odhodu smo mogli biti skoro samo najvišjo mero, ljaki, Čehi, Slovaki, Lahi, Fiam-vsakemu Indijancu seči v roke. da bi mu ne delali krivice. Bi) ci in drugimi. "Indijanski misijonar je iz je mož, ki si je igraje osvaja) čebulj je bil živahen in izbo-Avstrije, namreč s Kranjske- človeška srca. S svojo oseb ren govornik. Nekoč je prišel ga; ime mu je Čebulj. Prav nostjo in spretnostjo si je na iz Superior v Duluth, kjer je bil čuden mož je; v 18 mesecih se mah pridobil množico prijate- postavil prvo cerkvico, da bi je popolnoma naučil angleški, francoski in kaj dobro indijanski. Slišali smo ga pridigovati indijanski. Indijanci ga nenavadno ljubijo, in v ogenj bi šli zanj. Prav veselilo jih je, ko so izvedeli, da smo doma iz tiste dežele, iz katere je njihov 'črnosuknjež.' Oni namreč vse Avstrijce ljubijo, misleč, da morajo vsi Avstrijci biti tako dobri, kakor je njihov 'črnosuknjež.' Ta. misijonar je svet- ljev, kamorkoli je prišel. Bi' tam maševal. Ljudje so se zbra- PETI DEL Sodba tujcev o Ccbulju V spisu smo že navedli, kako go Cebulja in njegovo delo cenili škof Baraga in drugi mi- je zelo ljubeznivega značaja, li in vse je bilo pripravljeno za sangvinik, seveda precej pome- sveto mašo, ko čebulj opazi, da šan z drugimi temperamenti, je v naglici pozabil vino in ho-vljuden in prijazen z vsemi stije v Superioru. Kaj pa zdaj? ljudmi. Bil je vesel človek in j bi se marsikdo vprašal, kajti v se je rad malo pošalil. V druž Superior je sedem milj daleč, bi je bil luč in duša. Zabavati ter bi si ne vedel pomagati iz je znal kot malokdo. Izvrstno zagate. Toda čebulja to ni spra-je znal pripovedovati vsako- vilo iz ravnotežja. Hitro pokli-vrstne doživljaje med divjaki če dva Indijanca in ju pošlje v o svojih potovanjih in drugih Superior po potrebne stvari, on izkušnjah iz svojega mnogo- sam pa stopi pred zbrane verni-ni duhovnik in svojo pastirsko vrstnega življenja. Zato je biJ ke ter jim celi dve uri in pol pri-službo opravlja tako, da se je velik ljubljenec ne le katoliča- diguje, dokler se Indijanca ne skoro bati zanj. Ob nedeljah nov, ampak tudi mnogih pro- vrneta. In ves ta Čas mu ni ni-pridiguje včasi 'le' po petkrat, testantov. In Indijanci so ga ti en poslušalec zaspal ali cer-ker je njegov misijon silno ve- skoro oboževali. Neomejeno za- kve zapustil! lik; meri namreč povprečno 300 upanje so imeli vanj, ker so "Z eno besedo," pravi dr. Re-angleških milj. Pri vsem tem vedeli, da jih v nikakem polo- žek, "njegove zmožnosti so bile je neznansko siromašen; zima žaju ne pusti na cedilu in da tako čudovito mnogovrstne, da traja ondi po sedem do osem doseže vse, česar se loti. V jih je celo v primeri s svojimi mesecev, pa Cebulj nima nika- znak svoje ljubezni so mu dali velikimi uspehi pravzaprav le ke povrhnje suknje. svoje ime "Jigagawanjins," to potratil, čeprav ne hudobno, Marljivi duhovnik je bil je česenček ali čebulček, in pod kajti sam se je komaj kdaj za-presrečen, ko smo ga obiskali, tem imenom so ga poznali vsi vedal, da jih je imel. Bil je nam-Deset let je že, kar smo mi Chippawa Indijanci ob Upper reč preprost kot otrok in prav pni bili pri njem. Kadar je Lakes. { nič ni hrepenel po cerkvenih in hotel iti k spovedi, je moral čebulj je bil izvrsten pevec drugih časteh ali naslovih. V okoli 230 angleških milj po in izurjen godbenik. Igral je šali se je pa rad pohvalil, da je krpljah peš po snegu v St. na orS,e- klavir, gosli, gitaro, bil nekdaj v nekem malem mi-Paul. Poleti bi se kar ne mo- harmoniko itd. Pri tem je rad sijonu ob Gornjem jezeru izvo-glo po tej poti. Pozimi sneg PeI- In Peti Je znal vse» kar ljen za mirovnega sodnika, zakrije vse prepade in gre se prišlo, slovensko, nemško, an- čeprav je bil tako skromen, lahko kar čez štorovje. Zdaj gleško in indijansko. Posebno Se pa vendar ni mogel čisto skri-delajo železnico k tem Indijan- rad je igral na piano in zraven ti. Od 1. 1887. dalje, če ne še cem, ki se bodo pa n*>rali Pel slovenske pesmi. Pri tem ga prej, je bil namreč vedno dekan umakniti belcem, ker jih ti pre- je vse rado oslušalo, posebno pa do svoje smrti. Vrh tega pa je več sovražijo in preganjajo. stari Kanadci, katerih značaj je pri prosinodalni konferenci le-"V takih težavah opravlja zel« podoben našemu. Ko je pet- ta 1989. bil imenovan od škofa omenjeni misijonar med Indi- je končal, je pesem poslušalcem Vertina za branitelja v sodnih janci svoje pastir^tvo in je za prestavil v francoščino ali an- zadevah škofije in za prvega iz-Kristusa na vse pripravljen, da gl.eščino ali kak drug jezik, ka- praševalca mlajše duhovščine, si prav res služi nebesa. Lepe kor je pač prilika zahtevala. Tu-! Naslednje leto je v "Catholic zmožnosti ima, pa je vendar di Indijanci ljubijo petje, če- Directory" prvič vpisan tudi kot preprost kakor otrok. Le ne- bulj jim je uglasbil več indijan- škofov svetovalec, rad pripoveduje kaj o tem, kar skih pesmi. Nekaterim je dal Kolikor je znano, je bilo Če-je sam doživel, m kar tu opi- slovenske napeve. Naš napev huljevo ime dvakrat poslano v sujem, sem le s silo izprašal in "Stoji, stoji tam lipica" je dal Rim med kandidati za škofovo izprosil od njega. Skrbi ga indijanski pesmi o križevem po- stolico. Prvič ga je tako poča-vseskozi, da bi se kaj sam ne tu, za vsako postajo eno kitico, stil sam škof Baraga. Tega je pohvalil, in kadar kaj pripove- in je res lepa. Ves indijanski namreč 8. oktobra 1866 zadela duje vselej tako, kakor bi se to narod jo poje v W,i s c o n s i n u, kap na drugem cerkvenem zbo-že razumelo samo po sebi. Minnesoti, Michiganu in Onta- ru v Baltimore, zato so mu tam Tudi dober godec je in skla- ri>u že od leta 1865. Druge in- zbrani škofje svetovali, naj si datelj, in Indijanci pojo mnogo dijanske pesmi je uglasbil po izbere pomožnega škofa. Prodrl pesmi po njegovih napevih. V naših napevih "Pred stolom je Ignacij Mrak, ki je bil na nedeljo sem Indijancem maše- tvoje milosti tvoj verni ljud kle- prvem mestu, dočim je bil če-val in prav čudil sem se, ker či," "Pred Bogom pokleknimo" bulj imenovan na drugem, jezu-so peli tako dobro po latinsko, itd., ki se tudi še danes rabijo, it Kohler pa na tretjem mestu. Naučil jih je vsega tega njih Lepi indijanski pesmi o presv. Drugič je bilo njegovo ime po-misijonar. Tudi prav pobožni Rešnjem Telesu je pa čebulj dal slano v Rim, ko je škof Mrak 1. so Indijanci. Kadar se odprav- napev nemške "Guter Mond„ du 1878. odstopil. Takrat so kan-ljajo kam daleč na potovanje, gehst so stille," ki se tudi še se- didate izbrali wisconsenski in gredo vselej prej k spovedi in daj poje po vsej chippewa zem- minnesotski škofje in na prvo . . ... m v • •______ 1 i« n n ni«nTtiil/ a\T X? oon i' /wn Tn —_ ■■ n —A m —f 1 * T _ _ _ 17« C _ k sv. obhajilu. Tudi jaz sem lji na praznik-sv. Rešnjega Te- mesto postavili Janeza Vertina, jih mnogo obhajal." P. Kazimir Vogt, ki je misijonaril v Bayfield, Wis., je pisal leta 1880 dunajski Leopol dinski družbi: "Avstrijci, Friderik Baraga. Oton Skola in Janez Cebulj so lesa. na drugo mesto čebulja, na tret- Bil je tudi spreten pesnik. je pa Jackerja. Prodrl je Ver-Zložil je nekaj izvirnih indijan- tin. Ko je Čebulj to slišal, je skih pesmi ter jim dal napeve. bil vesel, da se je tako lepo izmu-Toda ostale so le v rokopisih in zal. Pravijo, da je deloma tudi se tako porazgubile. Misijonar baš od strahu pred mitro zbe-o. Roman Homar pfiše, da je ne- (Dalje na ^ ,trsni> Sel bfczu laškega pokopališča, ga je zadela kap po eni strani telesa tako, da se je siromak zgrudil v jarek ter tam nezavesten obležal Popoldne istega dne je odšla njegova sestra proti Laškem. Ko je prišla do ' parka pri pokopališču, je zagledala v plitvi vodi ležati moško truplo. Lahko si predstavljamo njen strah in žalost, ko je v ponesrečencu spoznala svojega brata. Spravili so ga takoj na dom sestre, kjer je kljub prizadevanju domačih, da bi ga ohranili pri življenju, drugi dan umrl. Pokopali so ga na laškem pokopališču. Na zadnji poti ga je spremljalo mnogo tovarišev-rudarjev z rudarsko zastavo. Ko se je po cerkvenih obredih globoko nad grob nagnila društvena zastava v znak žalosti, so pogrebci jokali, spominjajoč se rajnega ter njegove tragične smrti. V celjski bolnišnici je umrl dne 20. oktobra Petrak Jan, oče dobro znanega učitelja iz Celja. Dosegel je visoko starost 83 let. Trije neznanci so prišli dne 18. oktobra v dnevno blagajno glavne carinarnice v Ljubljani in ustrelili blagajnika Gvozde-na Panteliča. Denarja in vrednostnih papirjev do en in pol milijona dinarjev se niso dotaknili. Najbrže so banditom bila tla že prevroča, zato so hitro odkurili. Roparjev doslej še niso ugrabili. Morilci cariniki Panteliča? Dne 20. oktobra zvečer sta dva orožnika pri Jezerskem zapazila tri sumljive osebe, po opisu slične morilcem Panteliča. Na poziv: "stoj," so vsi trije začeli streljati na orožnika. Oba sta bila ranjena. 2e ranjena sta streljala za njimi. Eden je obležal na mestu mrtev, eden je bil ranjen, pa je v splošni zmedi s tretjim pobegnil. Orožnika so težko ranjena prepeljali v' bolnico. življati pa mora slepega očeta, leno in četvero drobne dece. Izgubljeni denir je bil njegovo edino bogastvo. Dobil ga je za kravo, ki jo j« nekoliko prej prodal. Sčdaj nima ne krava, ne denarja. Zaloatpa usoda je vzbudila splošno sdčutje. Jubilej Cundrove Mince. O raznih jubilejih beremo v časopisju. Bolj malo pa je takih, ki bi imeli zlati jubilej. Na Jesenicah so imeli v zadnjih letih nekaj zlatih porok, 50-letnic dela v tovarni itd. Sedaj pa imamo v mislih jUbilantinjo prav posebne vrste. In ta je Marija Cundrič, po domače Cundrova Minca, ki že 50 let mežnari v Savski cerkvi, katera je kakor znano last tovarne KID. Pa kako skrbno vrši ta posel vsa dolga leta, celo v največjem mrazu poskrbi, da je cerkev ovenčana s cvetjem. Zvonova ima zelo majhna, ali nebroj je onih, katerim je z njima zvonila na zadnji poti. Do danes je ment in še zdaj se rada pošali. Nekoč, v mladih letih jo je neki gospod ogovoril, češ, da bi rad videl kakšni so savški zvonovi. Malo počakajte," je dejala Minca, "grem takoj v zvonik ponje ter vam • jih pokažem." Seveda gospod ni čakal, da bi Minca zvonova prinesla z zvonika. Osemsto petnajst društev je je po zadnjih podatkih v Ljubljani. Pa bo najbrže mnogo razpuščenih in črtanih, ker med njimi mnoga delujejo še na uradnem spisu. Nevarnost plazov obstoja v občini Kotrež pri Zagorju. Razpoke na hribu so mestoma po en meter široke. Ogroženo je celo naselje Vorlek. V Krškem je izkopal 180 starih cekinov iz zemlje Pavel Društvo je zbiralo Kogej, doma iz Idrije. Zlato ni [ doma in v Ameriki. od premožnejših posestnikov večje vsote denarja. Govori se, da je izvabila od ljudi do 900, dinarjev. Samo enema je pobrala 600,000 dinarjev. To je neki Miha Burič, ki je prinesel iz Amerike 14,00 dolarjev. Za 2,000 dolarjev si je uredil posestvo, ostalih 12,000 dolarjev pa je spravil pod streho. V hišo pa je pričela hoditi Danica, ki je od Buričevke izvabila dolarje, češ, da jo je neki bogataš Josip Marušič s Krka prosil, da mu preskrbi denar, ki ga bo vrnil s stoodstit-nimi obrestmi. Danica je pripovedovala, da je Marušič delničar splitske ladjedelnice ter zelo bogat človek. 2ena se je polakomnila stoodstotnih obresti in vseh $12,000 je šlo. Z raznimi pretvezami je izvabila od občh zakoncev prav vse, kar so imeli. Potem pa je odpeljala ženo—menda v Zagreb—češ, da bo tam dobila denar. In sedaj ni ne denarja, ne Buričevke od nikoder. Mož je v skrbeh za denar in ženo. Danico so prijeli. Toda denarja najbrž ne bovidel nihče več. Z graditvijo pravos'avne cerkve v Ljubljani bodo kmalu pričeli. Ljubljanska mestna občina je dala za to cerkev svet in denarja, v skupni vrednosti okrog dveh milijonov dinarjev. Pravoslavna cerkev bo stala, kjer je sedaj park Primoža Trubarja. Ministrstvo za šume in rude je naklonilo za stavbo več potrebnega lesa. Tudi pravoslavni patrijarh bo dal podporo. Proračun znaša tri milijone dinarjev. V Dolenji vasi pri Cerknici si je gasilno društvo po truda-polnem zbiranju prispevkov nabavilo novo . motorno brizgalno. prispevke Največji veliko vredno, pač pa starinski, uspeh je imel g. Frank Obreza denar gotovo velike vrednosti za muzej. Samo 42 dnevnikov, a celih 200 tednikov izhaja sedaj v Jugoslaviji. V ostalem je v Zagrebu 205, v Belgradu 179 v v Ameriki. Nabral je 6,500 di-narev, za kar mu bodo Dolenjci vedno hvaležni. -o-- Svetniki in čudeži je torij strožje kot pri sodiščh v kriminalnih zadevah; v dvomljivih primerih ustav} preiskavo ali jo odloži, ker Razsodba ni nujno potrebna. Predvsem zahteva Cerkev od svetnikov, da izpolnjujejo zelo vestno svoje stanovske dolžnosti. Dokler to ni ugotovljeno, Cerkev niti ne razpravlja ne o drugih odlikah. Pregledajo se natančno spisi in dela,, potem se preizkujejo čednosti, zlasti tri božje: vera, upanje in ljubezen in štiri poglavitne: modrost, zmernost, pravičnost in srčnost. Za prve tri je potrebna heroičnost, izredna mera junaštva, za druge pa je treba dognati, koliko so vplivale pri svetniku na izpolnjevanje stanovske dolžnosti. Glede stanovskih dolžnosti preiskuje Cerkev, ali je bil svetnik popolnoma prost častihjep-nosti. Pri svetnikih, ki so dosegli visoke časti, mora biti najprej dokazano, da se je ustavljal in da je prevzel svoje mesto le iz pokorščine. Pri papežih vpraša Cerkev najprej, ali ni porabil preveč časa za posvetne zadeve in politiko, ali je dovolj premišljeval in skušal napredovati v ponižnosti, ali je zunanje misi-jone podpiral in ali se ni v svojem zasebnem življenju na dvoru kazal bolj svetnega vladarja kot papeža. Pri kardinalih preiskuje Cerkev njih pokorščino, skromnost, pogumno odkritosrčnost proti papežem. Izkazati se pa mora pri preiskavi, da je imela dotična oseba čednosti v nadčloveški, heroični meri. Pri tej priliki preiskuje Cerkev vsa njena izredna, nadobičajna dela. Svojo besedo izrečejo v tej preiskavi: st rokovnjaški izvedenci, zdravniki, kirurgi, učenjaki. Vrši se seja za sejo, vse pa do skrajnosti stvarno. "D." o- KAJ STORIŠ, CE PADE KAK PREDMET V OKO? Nesreča starca. V bolnišnico Ljubljani 140 časopisov itd. v Murski Soboti so pripeljali iz Srednje Bistrice 78-letnega starca, Martina Kladrmana. Starec je gnal kravo s paše. Za njih so šle še druge krave. Nenadoma se je neka krava zagnala proti njegovi.' Ta se je splašila in poskočila. Starca je sila vrgla na tla. Krava mu je skočila na nogo in mu jo je strla. Starec se je tudi sicer pobil, tako da ima sedaj hude bolečine. Padlim vojakom. V Cerkljah so dne 26. oktobra odkrili spomenik v svetovni vojni padlim vojakom. Ker so vasi Spodnji Brnik, Lahovče in Zalog postavile spomenik, so ga postavili druge vasi skupaj. Spomenik je delo kamnoseka Tomana v Ljubljani. Stoji na pročelju cerkve v Cerkljah. Spodaj je en meter cementnega podstavka, na tem 150 centimetrov visoka in 110 centimetrov široka plošča, okrog okvir iz kraškega marmorja, v okvirju so Svetoet svetnikov in nadnaravni Jugoslavijo je letos obiskalo značaj čudežev je neizpodbiten 6,000 poljskih turistov. V zad- Način, kako je Cerkev pre-zadnjih letih se je obisk iz iskovanje na proglasitev blaže-Poljske potride8etoril. nim in svetnikom uredila priča Zrušila se je v Djakovem na- o njeni veliki opreznosti in skr-pol zgrajena frančiškanska cer- bi, da bi že vnaprej onemogočila in zabranila vsakršno prenagljeno odločitev v tej stvari. Proces je sledeči: Prvo preiskavo vodi škof dotičnega kraja, kjer je ta oseba živela. V ugodnem slučaju pošlje škof kev sv. Antona. Dvanajst novih tajnikov je dobiF državni svet v Belgradu. Zdaj pojde nakopičeno delo hitreje od rok. Samo državni jezik v železniškem prometu. Železniško ravnateljstvo v Subotici je od- vse listine po dovršni predpre- redilo, da uradniki in sploh iskavi v Rim. uslužbenci pri železnici smejo v Tu se mora najprej dve reči občevanju s strankami govoriti dognati: da so vse listine in pod- samo državni jezik. pisi na listinah, ki jih je škof Kmetska bitka na pokopališču predložil, pristni in da se v vsem. Nedavno sta se na pokopališču kar je morda dotičnik v življe- pri nekem pogrebu v Barami nju pisal, ne nahaja prav nič, pri Travniku v Bosni spoprijeli kar bi bilo zoper vero ali nrav- sovražni stranki. Začel se je nost. boj na nož. Ko je bilo klanja Ko je to neovržno s pričami konec, so ležali zaklani med potrjeno in dokazano, šele po- grobovi trije kmetje, mnogo pa tem se prične prava preiskava je bilo nevarno ranjenih. sv. Stolice, kar pa se redno sme 1 Umrli in zopet oživeli go- zgoditi šele deset let potem, ko slike padlih, na vrhu križ okoli j stilničar. V stari Ečki pri Ve- je škof vse listine odposlal in ko lavorjev venec, ob straneh pal- likem Bečkereku je nedavno ne- je opetovano zatrdil, da se v teh Oko je najvažnejši del našega telesa; nežno je, a vendar izloženo često lažjim ali težjim poškodbam. Najmanjši prah, mušice in druge stvari, ki par dejo v oko, povzročajo neznosen občutek, včasih celo velike bolečine, a ne samo to, temveč često nas obhaja strah, da izgubimo oko. Zato je dobro, da čuvamo oko in da tudi vemo, kaj nam je treba storiti v nesrečnih slučajih. Ce pade v oko prah, komadič listja, slame, kamenčki itd., nas to žulji v oku ter čutimo večjo ali manjšo bol in si želimo tega čimprej iznebiti. V to svrho treba odstraniti tuj predmet. Večinoma je predmet skrit pod gornjo ali spodnjo veho. Od tu ga lahko odstranil, če poznaš to-le: Pod spodnjo veho lahko gledaš, ako njo samo potegneš navzdol, a oko gleda navzgor. Pri gornji vehi pa delaš obratno. Bolnika mora gledati navzdol, na primer na svoj nos, tedaj primeš z eno roko za gornje trepalnice (laske vek) ter jih potegneš navzgor, a s kazalcem druge roke pritisneš na samo veko tako, da se ta obrne. V slučaju, da najdeš kak predmet v oku, odstrani ga! Mehak, čist žepni robec zložiš, da tvori sredino robca oster ogel. Njega namočiš v čisto vodo ter nežno brišeš ono mesto, kjer vidiš predmet, da se ta ujame na robcu. Bolečine zmanjšaj s hladnim vlažnih ob-logom, ki ga prekriješ s suhim robcem. Ako ti to ne uspe, zaveži oko in stopi brž k zdravniku. Pomni dobro! Ne drgni očesa, ker s tem samo povečaš bolečine, a ne dosežeš ničesar. V nekaterih krajih imajo ljudje neumno navado, da si d vajo v takih slučajih pod veko ovseno zrno. Seveda se s tem oko samo občutneje oškoduje. • Pri otrokih bodi oprezen, j Otrok se večkrat jako brani, če! pa hoče tedaj nespretna roka oko s silo odpreti, ga lahko j poškoduješ. Poišči tedaj rajei zdravnika! • ŽJvo apno ali lastavičino blato ne smeš nikdar izprati z i vodo! Izperi ga z mlekom ali oljem ali ga izbriši z robcem,; ki je namočeno v olje ali mleko. Dr. R. L. o Samo dobra volja in namen človeku dosti ne pripomoreta; treba je ista tudi izvršiti. Molčanje je dragocen zaklad, katerega si lahko vsak pridobi. | j Nikar si ne beli glave radi jutrišnjih skrbi, katerih se lahko že danes oprostiš. ZADNJA POSEBNA NOVOST Vrm«.ki baro- ! meter najnovejie Trat« importiran ia Ev- i rop* naznanja v*a- j ko iprrraembo vremena zanesljivo ie, 24 ur naprej. Ta oririnalm in prikla- I den aparat j« nekaj popolnoma noveva in £udovite*a. T« vre- I mešalci bar* meter ' Predstavlja sliko sto-je^eirs preroka, ki zre c daljnogledom v nebo. araven njen stoji 4rna mačka a j tablo, kjer je orna- . *eno vreme, te 24 j ur pred spremembo , vremena isto nazna- J ni prerok a svojim ! kazalcem. Ta. baro- j meter Je 9 palcev viaok: zelo prirojen pravi kras za vsako sobo. Možje, ki imajo hude žene, delajo v tovarni radi čez uro. • 2eni je težko prepričati moža, da v kaki zadevi ni na pravem mestu; toda lahko mu pa dokaže, da ni umestno ž njo se kregati. Potrpežljivost je podlaga že-nijalnosti. • Opravljivci in obrekovalci bi morali imeti zaznamovano čelo. 0 Slabe duše in slabe slike se v pozlačenih okvirjih lepo vidi. ■^W'lMIUmdlM, desetih letih prav nič ni zgodilo, kar bi preiskavi kakorkoli bilo v škodo. Poseben zbor kardinalov — kongregacija sv. obredov — vo- me. ki ondotni gostilničar umrl, Ognjeni zublji so upepelili Vsaj ljudje so mislili, da je. Za-vsa poslopja in vse premičnine spal je, pa se ni več prebudil, posestnika Cafute iz Andren- 2ena ga je klicala, tresla. Vse skega vrha pri Mariboru. Zgo- zaman. Poklicala je ljudi, ki rel je tudi 20-letni posestnikov so ga ongavili, Stefan se ni ga- di dolgotrajno, nad vse natan-sin Anton. nil. Umrl je, pa je! In so ga čno preiskavo. Velik revež okraden. Ivana preoblekli, umili, obrili, ga po-, šele na podlagi povoljne raz-Mančeca iz Gančan pri Murski ložili v krsto, za njim jokali, sodbe te preiskave proglasi pa-Soboti je zalela velika nesreča, morda tudi molili, ga kropili in pež dotičnika blaženim. Potreboval je kravo, radi tega v krsto zabili. Čakali so le še Podobno se vrši potem tudi je prišel na zadnji sejem, ki na pogreb. Naenkrat se jim je preiskava za proglašanje blaže-se je vršil v Murski Soboti. V j zdelo, da v krsti nekaj poka. nega svetnikom. A to le v tem NAZNANILO IN ZAHVALA Potrtega srca naznanjamo sorodnikom, prijateljem ln tnan-cem žalostno vest, da je preminula moja ljubljena soproga, odroma mati ln sestra Josephine Dolenec rojena Zidanek Pokojna Je bila rojena v vasi Plešivici, h. št. 18. fara Brezovica, meseca marca, leta 1903. Ob smrti stara 27 let. V Ameriki je bila devet let. Dne 26. oktobra. 1930 je morala na obredbo zdravnika iskati pomoč v St. Theresa bolnišnici, kjer Je drugi dan, 27. oktobra, previdena s svetimi zakramenti za umirajoče, na porodu, v Gospodu zaspala. Pogreb se Je vršil dne 30. oktobra po katoliškem obredu s sv. mašo zadušnico, katero Je daroval častiti gospod domači župnik Rev. M. Butala. Britko nam Je, ko smo tako hitro izgubili iz svoje srede predrago soprogo, mater in sestro. Vendar pa nas to lati zavest, da se prej ali slej vidimo onstran groba v večnosti. Umrla Josephina je bila članica društva sv. Ane. št. 127 K 8. K. Jednote. ter samostojnega podpornega društva Waukegan -North Chicago, kateri društvi sta ji priredila krasen pogreb ter položili prelepe vence ob mrtvaškem odru, kot zadnji poadrav svoji društveni sosestri. Dolžnost nas veže, da se zahvaljujemo vsem prijateljem in znancem za tolažbo ln sočutje v teških urah. kakor tudi aa številne vence in cvetlice položene ob mrtvaškem odru. Vence so poslali: Društvo sv. Ane, št. 127 K. S. K. J., samostojno podporno društvo Waukegan-North Chicago, družine: Anton Gra-belšek. John Yarc, J. Hočevar. Kosmach. Leo Kutzler. Stanley Novak. John Petkovsek, Crescenin. Stempe, Anton Stebla J. Mrs. Mary Harju in Elmer. Keržič. Možek ln delavci iz Leo Kutcler Garage. Najlepša hvala pa tudi onim, kl so darovali za sv. maše zadušnice mesto cvetja in sicer družinam: Anton Židanek. Ana Habjan In Matt Petrovčič. Iskreno zahvalo izrekamo časti temu gospodu župniku Rev. M. Butala za cbisk pokojne v bolnišnici, za darovano sv. mak) zadušnico ter za ccrkveni obred na pokopališču. Zahvaljujemo s; društvom in društvenim uradnikom in uradnicam, ki so skrbeli za častno stražo ob mrtvaškem odru. za lep sprevod ter za vence pokojni v zadnji pozdrav. Najlepša zahvala naj bo izrečena oddaljenim rojakom in znancem; ter vsem srčna hvala, ki so pokojno Josephine obiskali v bolnišnici, cb njenem mrtvaškem odru. dali svoje avtomobile brezplačno na razpolago ter. jo spremili na njeni zadnji poti na "Ascension" pokopališče »k večnemu počitku. Zahvaljujemo se vsem, ki so nam nudUi kakoršnokoli pomoč v dnevih žalosti in za izraženo sožalje. H val j vsem! Tebi pa. predraga 1/ublji. na soproga, mati in sestra, pa kličemo: Odšla si od nas. pustila si nas za vedno. Ampak spomin na Te bo ostal v naših srcih, dokler tudi mi ne pridemo ca Teboj. Počivaj v miru ln lahka naj Ti bo zemlja, v kateri počivaš—Žalujoči ostali: Frank Dalenc, soprog Julija, 6 let; Edward, 3 leta; Rath, teden dni star, otroci Anton Židanek. brat. Frances GrabHšek in Jennie Hočevar, sestri. North Chicago. 111., dne 3. novembra. 1930. denarnici je imel 3,700 dinarjev. Na sejmišču je nekaj časa hodil semtertja. Med tem je nekaj kupil. Seže v žep po denarnico. Stresel se je in prebledel. Žep je bil prazen. Z mrzlično naglico je preiskal vso okolico, toda denarnice ni bilo nikjer. Kako mu je izginila iz iepa, ne ve. Po vsej priliki je postal žrtev žeparja. Izguba denarja je za moža velik udarec, ker je velik revež. Nima niti grude lastne zemlje, pre- Posluhnili so in začutili tudi težko dihanje iz zaprte krste. Brž so jo odprli. Stefan je čudno gledal in povpraševal, kaj pravzaprv se godi. Srečen je lahko, da ga niso živega za-grebli. Za 600,000 dinarjev opehar-ien Amerikanec.. V Kraljeviči ie orožniški narednik Puc aretiral neko Danico Ahel in njenega moža radi goljufije. Ugotovljeno je, kakor poročajo časopisi, da je Danica izvabljala slučaju, če sta se vsaj dva neiz podbitna in popolnoma dokazana čudeža izvršila po proglasitvi blaženim. V vsakem slučaju se poveri enemu izmed najbolj nadarjenih učenjakov, da proglasitev skoro ves čas uradno zavira, kar le more, ji nasprotuje ter prav vse navede, s čimer bi kakorkoli mogel preprečiti ugoden izid preiskave. Postopanje Cerkve pri proglasitvi blaženih ali svetnikov Ne glede kje živite, v Kanadi ali Združenih državah je pripravno in koristno za vas. ako se poslužujete naše banke v obrestonosno nalaganje in pošiljanje denarja v staro domovino. Pri nas naloženi zneski prinašajo obresti po 4 procente, nove vloge se obrestujejo že s prvim dnem vsakega meseca. Naša nakazila se izplačujejo na zadnjih poštah naslovljencev točno v polnih zneskih, kakor so izkazani na pri nas izdanih potrdilih. Naslovljenci prejmejo torej denar doma, brez zamude časa, brez nadaljnih potov in stroškov. Posebne vrednosti so tudi povratnice, ki so opremljene s podpisom naslovljencev in žigom zadnjih pošt, katere dostavljamo pošiljateljem v dokaz pravilnega izplačila. Enake povratnice so aelo potrebne a posameznike v slučaju nesreče pri delu radi kompenzacije, kakor mnogokrat v raznih slučajih tudi na sodniji v stari domovini. Nojna nakazila izvršujemo po Cable Letter sa pristojbino 75 centov Sakser State Bank 8? Cortland t St. NEW YORK, N. Y. ^ Tel. BArclay 0380 ^liinmimniiiiiiiii n m m n iimnii n 11 n n i mi tu i.........m...........................,,,,„. Delo dobi dobro izučeni MESAR ali (butcher), v starosti 25 do 35 let. Mora imeti 10- do 15-letno izkušnjo ali prakso rezati in prodajati meso. Plača dobra, delo stalno. Kakor vsako leto, tako imamo tudi sedaj izborno • belo ajdovo moko in eno izmed najboljše vrste belo pienično moko za kruh in razno drugo pecivo. Cena: 24 funtov 75 centov; 48 funtov $1.43; 98 funtov $2.73 Gorsidi's Cash Market Grocery 1134 N. Hickory Street JOLIET, ILLINOIS Phone:5061-3301 LA Novice to 1« L* Salle, HL Election day came owt In all of Ita | It did not rain. And what us the moat la the flection ot Edmund "Mike" Welter for sheriff of La Salle county. Congrats are extended to Mr. Welter in his new office with the hopes that ho will live up to the promises he haa made. Mrs. Frank Zokal, 35, passed away on November 4th, after a short Illness. Mrs. Zokal was a member of St Roch's parish and very widely known in La Salle among the other nationalities. Our sympathy is ex-j tended to the bereaved family. R. L P. aHa The organization of a Holy Name Juniors Society is in progress at St. Roch's parish and I take this means of informing all the young boys in La SaUe to take advantage and Join now. Tour membership in this or- ■ ■ i i QUmOC aiLJ, NOVEMBER 11th, 1930 ™-r—-BS-- It IS r. gridiron. The team aame group of boys after and captured all ball trophies offered to its locality last year. • This year the boys will again appear on the basket courts, and Judging from the spirit displayed at the present date the black and white hoopeters will k&p the net swishing. They express V^mselves, thusly: 'We expect to Join the KSKJ and If there is a tournament, we will win it. no matter if Cleveland, Pittsburgh, Chicago, 8t Louis or any other town sponsors It How's that for spirit?" Welcome, 8peedboysl KSKJ teams will give you friendly competition. S?anizatk>n is something you will nev- I WITH THE EDITOR AW VAflMi 1 I er regret. aHa The parish house is undergoing a papering and painting process. What I mean to mention is the fact that all of this work is being done by Joe Piletic, our handy man. Joe is right there when something of that sort is required. The place is expected to be in tip top shape for Christmas if not sooner, as the work is being done in the evenings and on Saturdays. aHa Emil Baksic and Joe Gergovich of South Chicago. 111., dropped in to see the La Salle Sallies the last weekend We wondered where Eddie Kom pare was at and upon inquiring, found out that Mr. Kompare is a, very busy man. .We wonder what he is busy about? We enjoyed the honorable Mr. Baksic's visit, although it was a very short one. aHa Ena izmed mojih Sallies je dobila pismo od S. B. Cyril. Napaka je bUa v imenu in naslovu! aHa The Porest City Flashes by the Studio Trio are very interesting, although the names are unfamiliar. The only way we can become familiar with them is by reading them. every week. So lets have more—variety always pleases. aHa Congratulations! Mr. and Mrs. Anthony Grdin of 1132 Third St.. are the proud parents of a baby girl, born on Wednesday. November 5th. 1930. Mrs. Grdin is the former Miss Frances Legan of Oglesby, HI., and this V their first child. aHa The Rev. Fattier Edward Gabrenja of Lemont. IIL. had charge of our perish for a few days laot week. It was the first time we had seen Father Edward since his pastorate here last year on a similar occasion. Glad to see you. Father! aHa <\- Just's hangout boasts of a miniature gplf course—»My miniature in* deed—fcut what we do not under^ .stand Is how is that Johnnie Just is < alwayt thq winner. We just bet he practices all day long when no one is watching. How about it, Johnnie? The Only one who comes anywhere within his range of scoring is "Tonti"' Tli i Win aHa A few of the La Salle SaUies— maybe La Sallita too—have been planning to make a trip to South Chicago for the purpose of overlooking the Tower Recreation—where the proposed bowling tournament is to be held. They are also interested in the miniature golf coursc. This trip is planned—but the unforscen might turn up—and then what? m the month of December the KSKJ lodges will hold their annual meeting. Election of officers for the ensuing year, will be in order. The success of a lodge is mainly due to the interest displayed by its members, the success of its promotions and the cooperation of the membership. Success of a lodge in social and welfare work depends on its meetings. And the success of meetings depends on the attendance and method of procedure. At this time it would be well to ask why do some lodges schedule their monthly meetings on Sundays? The majority of lodges which do convene on Sundays report small attendances and an apparent lack of interest. Sunday meetings are not practicable. Further, Sunday is a day of rest. Conducting a lodge meeting falls in the realm of business and should be restricted to week days. The argument that there is not sufficient time to hold meetings on week days, is weak. A properly conducted subordinate lodge meeting can execute its order of business in very short time. However, if rules of order are not strictly adhered to. a meeting may be in session for hours and even days. A short, snappy meeting guided by Robert's Rules of Order will reap more profit than a long drawnout meeting, such as some of our lodges advocate. Lodges who do hold lengthy meetings are not to be blamed. If they are not acquainted with the modern method of procedure, it is the duty Of members who know the proper method, to introduce it The proper method wUl eliminate trivial personal discussions, concentrate on real busi-save time and result ln an 7c arid proper functioning lodge. Attend the December meeting of your lodge, and if it convenes on Sunday, request that future meetings will be held on week days. If you consider yourself capable dont be reluctant in accepting a nomination to office. Dont forget that the youth of today will be the leaders of tomorrow. Experience today will mean profit tomorrow. kctTVc PEEPING PEEPS By THE SPY My intuition teUs me that a basketball team is being organized. By the way Stublcr, why all thc secrecy K.. S. K. J. IN GRADUATE ROLES aHa "Hank" Lushina? Never heard of about it? him? Impossible! He is the Sloven- - ian Pony Express player that played It seemed that every time Mary a very sensational game with the Zore and Elsie Sebanz were bowling Spring Valley Wildcats last Sunday against each other, Mary proved to Even the radio announcers broad- be Elsie's hoodo. Shoo it away, El- casted the fact that the Ponies had sie! a very gritty tackier in Hank. Hank * - is a member of Holy Family, No. 5 The handsome vioe president of KSKJ and we are proud that a Slo- the Booster Club, Maxie R. was cer- ven- has made a name for himself tainly quite active at the meeting in the semi-pro football team. Hur- and a few of his suggestions were rah! for Hank. If we could coax a carried through. Atta boy, Maxie, picture of Hank from him we would that Is the way to show a real boos try and get it published in Our Pase ter spirit. so that the other Slovenian localities - would recognize this stellar footbal'! Ladies Union "Zve^e" has organ- player. ized a bowling team. Their lnltiary aHa game Sunday proved that the girls Živio Our Page dopisovalci in dopi can knock maple pins all over the sovalkc! alley, expecially Anne Hodnick. This young girl from Minnesota certainly is gpod. KANSAS CITY KITS By Kitty The Booster Club held its monthly meeting Monday, and. of course, our Times are not hard! The work is President John Stubler, with the all done and all we have to do, is famous stogy presided. What would sit around. - that man do without his cigar? Miss Ruth Snellar was honor gest Miss Tony Retell and Antoinette, at a party given at her home. She Veronica Rosenstein motored to Mil- proved to be a charming hostess. The wauke e where they attended the play guests were too numerous to mention, given by the lodge "Naprej." George Veselich was elected chair- The K. S. K. J. bowlers are some man of the entertainment committee keglers if ycru happen to see them at a recent meeting of the Young in action at the Cyril and Methodi- Men's Club. Things will boom. now. ous league. • _ We regret to report that Tony Zk>-bic lost one of his fingers as a result of an injury sustained at work, last week. Joe Dragosh narrowly escaped injury when the car he was driving collided with another .machine. Photo Courtesy "Ameriška Domovina" MISS ANGELINE A. DURJAVA Photo Courtesy "Ameriika Domovina" MISS AGNES tiUCAR A visitor here is Vincent Pink of Waukegan; IU. He also accompanied Mrs. Fludernick and daughter Mary to the play that was held at Milwaukee. Miss Mary Zupont has opened a beauty parlor at 5th and Ohio Ave* Success to you. Miss Zupont! • The recent benefit dance of the St. Veronica Society was weU attended by members and frineds. Everyone had an enjoyable time. We are looking forward to the next hop. The Ladies Union Zvcza also held their monthly meeting at the school room. Refreshments served after the meeting were brought by Mrs. John Pr island, Mrs. Frank Ribich and Mr3. Anton Ribich. Bear this in mind readers and reporters of Our Page, you have to keep the knockers agoing otherwise the boosters shall boost you to death. CHALLENGE Foursome of St Stephen's Society No. 1 KSKJ of Chicago, HI., chal-, lenges any foursome of KSKJ mem-bers to a 72-hole mlnature golf match. For game bookings write to the Lincoln Golf Links, care of P. M BanlehC 1902 W. 23d St, Chicago, IU- OPENS LAW OFFICE Joseph A. Krizman announces the opening of his office for the general practice of law, in association with Clement V. HuU, 1206 Standard Bank BuUdlng, Cleveland, O. The new barrister is a member of the St Aloysiua Lodge No. 1*2 KSKJ. SEQUEL TO SINK OR SWIM » By Chipeo At 8:30 sharp, a smart-looking, yellow roadster drove away fromjthe Arts apartment, bearing our"*' old friends Messrs. Chipso and Booster. After a short ride of about fifteen minutes, the car came to a stop before the mansion on the La Sallita estate. "Don't forget, Florry," Chipso was saying as the two of them were aaeending the stone-steps, leading to the entrance, "I'm not going to 'chew the rag' with your friend all evening." "WeU, I'm sure, I'm not going to keep you here," replied the other. "Good! And also—" "Help! Help!" Both men started and stopped abruptly in their ascent. "What was that?" cried Chipso. "Sweet's voice!" gasped Booster as both started to run in the direction of the cry. Rounding the oorner of the house, they easily saw coming toward them a dark-colored horse, bearing a girl. The quadruped was apparently beyond control of the rider who was doing her best to stop the animal. Upon recognizing the pair the damsel shouted:. "Florry! Stop Daisy!" But Booster was slow to act. Chipso, taking ln the situaUon at one glance, was already cutting off the horse which had now headed for the embankment overlooking a steep grade. Would he reach the horse ln time? The girl was doing her best to at least swerve the beast to the one side or the other, but of no ajaU. i'Stop r him," she ; cried, to Chipso wlin a slight touch of fright in her voice. Windy had by this time reached the edge and was awaiting the horse ln its very path. The animal seeing his course blocked, turned to the side. But Chipso was waiting for this very move. As the beast, swerved. Chipso sprang forward and grasped the bridal reins and slowly, through sheer force, brought the horse to a stop. Booster had by this time come upon the scene. "Are you hurt, 8weet?" he anxiously asked as he helped her from the horse. "No, Florry. But for that gentleman. I would have gone over the embankment," repUed the fair one. "Who is he?" "Come here, Chipso,'' 'called Booster to his friend, who. after he had seen that Florry would take care of the lady, stayed at a distance and quieted the spirited animal. "Sweet, meet your twice hero, Windy Chipso: Sweet La Sallita. "Windy" introduced Booster. "Very pleased to meet you," spoke the girl softly. "I'm sure the pleasure is all mine," replied Chipso, but in such a tone that made even Florry take a good look at him. For never had he heard Chipso speak so "sweetly" to a fair maiden. "Let us go into the house," was Miss La SaHita's only reply. At thc same moment she took hold of the bridle reins and led the horse to the house where the animal was turned ever to one of the servants. Fifteen mijiutes later, the trio were seated in the parlor. (You see, the girl had to /change from her > riding clothes to an evening gown. Rather fast at that). In an arm chair right before the girl and Booster, sat Chipso. Without any impertinent glances he studied the young lady before him. "She had a lively bright face, a high forehead crowned with high-piled bevels of dark hair, dark arched brows and dancing eyes, and a Uttle scarlet mouth that twitched humorously now and then after speaking." Luck was the beauty before him! " Ido not know hov/ I shall ever be able to repay you Mr. Chipso," epeke La Sallita. "And if'ever I can be of any assistance to you, I would be very pleased to help you." "The day may come that I might need you, Miss La Sallita," off-hand-idly replied Windy, Uttle realizing the truth of his statement. As the hours rolled by, Mr. Chipso and Miss La Sallita became more and more interested in each other, rather to the great discomfiture of Florian Booster. Within he was cursing himself for ever having brought Chipso. but then, he had no alternative, he had to introduce Sweet to Windy. Could it be possible that La Sallita had so fascinated him as to force him to, bury his former repugnance of the society of women? La Sallita herself was too occupied with Chipso to take much nottce of him. She had never acted thusly before. What could it al} mean? Such were the divers thoughts which back rfnd forth within the puz-floriap Booster. , (OWtto^d l^ext week, V EARS oi hard training and sac-1 riflce recently came to an end for three KSKJ members, when they were awarded diplomas, by School? cf Nursing. Miss Lillian Lcnich, graduated from the Chicago Memorial Hospital School of Nursing. Miss Lenich hails from Eveleth, Minn., where her parents reside, and wUl reside and practice in Chicago. St. Joseph's Hospital. JoUet. IU., lists Miss. Agnes Bucar as a graduate upon the completion of her studies, recently. She ie the daughter of Mr. and Mrs. John Bucar, 12315 Austin Ave., Cleveland, O. Miss Bucar completed the preparatory course at Notre Dame Academy, Cleveland, O., prior to enroUment in thc Joliet institution. She is a member of the Mary Magdalene Lodge, No. 162 KSKJ. Lorain, O., Slovenes also take pride in the achievement of Miss Angeline A. Durjava, who was tendered a diploma by the St. Joseph School fox Nurses. Miss Durjava is a member of the Lorain subsidiary of the KSKJ. She resides at 1720 E. 31st St.. Lorain. O. We extend our congratulations to the graduates and wish them success in their chosen field of endeavor. -o- IN AND AROUNtf JOLIET By the Klever Kid AU we have been hearing for the past few weeks, is about the wonderful time we had at the St. Cecelia Society dance. To please you all. I have Jotted down a few notes which may be of interest to you, since they include bits' about some of our popular youngstete. Bump, bump, bump! Up the stairs leading to the Slovenia hall tramped the Klever Kid (in disguise) to spy on our young feUows and girls. The date was October 28th. 10:30 bells and a glorious hop in progress. Aha! Ed Stuckel was collecting tickets at the door the while he didn't stare at the good-looking ladies who came up the stairs. Well, well. Tony Fabian and Steve Kness at the checkroom! And Tony. boy. he had one of those "pccuUar" grins! ReUeved of my wraps I proceeded into the ballroom, nudging on my way the elbows of Chuck Sekola, Matt Kochevar and Joe Sterbentz. Here I was in the midst of a jovial crowd. My eyes wandered from corner to corner and stopped in one corner where Toots Kuzma was convincingly telUng a young lady that the U. S. should Join the World Court. In another corner (this was not a prize fight) was a group of young ladies, excited and on the verge of puUing hair Just because they all wanted the first dance with Luke Music. An impromptu "ring-around the rcsy" was staged by Johnny Jursinich. Mildred Libershar, Stanley Wedic. M. Sporar, Joseph Zelko, Josephine Mal-nar. Josephine Judnic and Bennie Buchar. Poor Eddie Mutz seemed to be walking around in circles—and Helen was there, and Mary Gale, not to forget the gang and even a part of thc basketbaU team, including our Mr. 8hocs. Lined up against the wall not waiting to be shot at sunrise, but waiting for the moonlight dance Eddie V., Josephine J., George K, Josephine J., Johnny A. and Christine P. were the picture of "impatience.'' - When they passed out the eats I noUced that Joe Nemankh goes for beans and Rose has a sweet tooth for chocolate cake. Agnes S. wasn't lonesome by any means. I wonder if Tony Kambich had any supper before coming to the dance. Speaking about "likes" Antonette K. and Betty S. are going in for "curls." Everybody was having a JoUy time, so it seemed when they all responded with a big "Ya-a ss-ss," when Mr. Wedic hopped on the stage and questioned "Is everybody happy?" Heros are made, not born! Was Ann Vertin or M. Stuekl embarrased when they grabbed the wrong, partners when the lights went out? Aha. Ed P. and Joseph Kay, slipped by the ticket collector when the lights were dimmed. My, how graceful Frances and Gen. L. responded to the moonlight strains. Two of our great Slovenian Boosters, Mr. Joseph Zalar and Mr. Goergc Stonich seemed to have a very pleasant evening. We certainly appreciate their attendance arid their interest in the activities of the younger generation. La Sallita: A couple ..of our lads dashed to La Salle for sdme reason ?; J?ther' Now- M^s La,,« Sallita. was it Teeney and Rose, or yOuT'feminine charms that enticed them to visit La Sallita? m have to investigate. ,As; a, Jqliet femme, I will do all I cab to keep the Joliet boys in JoUet. MISS LILLIAN LENICH MILWAUKEE TALKIE By Wiaeerax Dear kids and kidlets! Here we are again, the third week of our existence, stUl going strong and with no intentions of throwing in the sponge. Our purpose in writing this Uttle column is not to take up unnecessary space in this paper but rather to take this occasion of notifying and informing our KSKJ brethren throughout the United State? that we really exist here in Milwaukee, and that-we are not dead ar some have imagined us to be. We have plenty of information to give to you, but we must confine ourselves to the rather important events, and bide our time untU next yeai when we wUl be permitted a Uttle more space ln which to enlarge upon local events. In our "snooping" excursions we naturally come upon many events. (You wiU recall that our motto is: "We see where others only peep") We cannot report them aU, and hence, if any of you Milwau-keeans feel that you have been slighted, take courage, for sooner v later you will make your debut. We proceed with vital statistics Mr. and Mrs. Frank Pauc have a weeping, bouncing baby girl. Thf new arrival weighs nine pounds. Mrs Frank Pauc is the daughter of Mr. Frank Frančič, a member of the supreme board of the KSKJ. N?&r Iskrene čestitke! Saturday morning. November 1st Father L. Gladek officiated at the marriage of Miss Mary Simonich tc Anthony Povsic. The nuptial High Mass was celebrated at 9 o'clock. The wedding breakfast was held at the home of the bride's sister, W. Bruce St. Our best wishes to the young couple! We have been trying to find out just what kind of a present the young ladles' choir gave to Father Gladek on the occasion of his silver jubilee as priest. We learn that it was a mahogany chime clock. They cant get away from the musical. WeU. more power to ye! Thursday evening. October 30th, the Slovenian choral society "Naprej'' broadcast over WTMJ. Hie noted opera singer. Anton Subelj, directed the mixed chorus of 30 voices. Sunday. November 2d, the "Naprej" celebrated its 30th anniversary by giving a concert in the afternoon and a three-act operetta. "Kovačev Student," at night at the S. 8. Turn Hall. Mr. Subelj had the leading role in the operetta. We made a suggesUon that instead of factions, the various choral societies bury the hatchet, combine, and produce frequent programs with united effort and talent. Then we can talk of beneficial results. We are all Slovenians and primarily American citizens, and* geographical differences should be forgotten. Say. you MUwaukee's youngest set, now that the parish is in good running order, how about starting some card parties, etc. to buUt up the social life? No one could reaUy be blamed for the state of affairs before the advent of Father Gladek. The trouble goes back to 1907. But now that things are progressing very well, it is about time we are awakening the social life. The organization of such activities will not only stir and band together the young people, -but eventually it will bring in the older people. The state of affairs ln Milwaukee is breaking up the people fast enough. Let's make an earnest attempt to get back to some real good old times. We expect the Baraga Lodge to be the nucleus for such future activities. We wish to remind you again of our first activity undertaken by the Knights and Ladies of Baraga (Milwaukee's KSKJ Juniors), namely the dance of November 29th, at the S. S. Turn Hall. The widely known "Volga Boatmen" will furnish the strains. All we need now is an appreciative crowd. And you know that there is no enjoyment unless there is a large gathering. Come on Stanza, Jerale, Kregel and others, bring your Sheboygan crowd. We extend a special invitation to the Spy. Chipso, Twins of North Chi-Wauk and St. Florian's Booster, you seem to be very influen-ial, how about sending a representation from our southern neighbors? The rest are by no means excluded. Let us make use of this occasion as a means of becoming better acquainted. We promise a dance to all the good-looking sheiks, and for all the fair shebas we will have some of the MUwaukee's finest. We assure you of a "corking" meettng. Badgers, JoUy AUis. Cardinals and Forwards, we except you 100 strong. Give us a real start. films in Pennsylvania The KSKJ members of McKeee Rocks, Pa., "wUl have an opportunity to witness the KSKJ filma, Saturday November 16th, when they are shown at the local hall. The following day, Sunday November 16th, they win be shown to Steelton, Pa. The group of celluloids, greatly increased since their appearance to the West will be presented under the direction of Mr. Anton Grdina, supreme president of the KSKJ. Mr. S Banovec, noted Slovenian tenor win appear to a program of selections to conjunction with the moving picture preaentatlon Dancing will complete the entertainment fen- the evening. Officials of the lopa! lodges are looking forward to a large attendance. Young folks are cordially invited. AS WE SEE IT By the Twine of North Chi-Waak The Confraternity of the Holy Rosary was organized to our pariah Any individual submitting to his name can be proclaimed a member of this organization. The only requirement of a dutiful member is the recitation of a full rosary—that is a rosary of the Joyful. Sorrowful, and Glorious mysteries. Anybody not complying with this is not discharged or suspended, but loses Indulgences which count mo6t in the end. Numerous indulgences—both partial and plenary—can be gained if you pray according to the by-laws of this society. The Young Ladies SodaUty had their monthly Communion Sunday We must congratulate the girls on the good showing they made. Keep it up, girls. The Monday following was our meeting after which we had a Uttle party, very exclusive, of course, but we believe a good time was enjoyed by alL The Booster wUl have some real intimate items concerning bazar activities in next week's issue. On Sunday night. November 23d. Carniola Club wUl present their Thanksgiving dancing party, at the church hall. Mark Majesties orchestra wUl again supply the music for the dancers. Those who attended the recent Hak>ween Frolic sponsored by this popular Slovenian organization know that a good time is in store for them Mr. Frank Zorc and Leona Voce! joined the matrimonial crowd Sunday at a nuptial Mass at 9 o'clock officiated by Father Butala, our pastor. A wedding supper was held ln the evening in the school auditorium. We extend our heartiest wishes for a long and happy life together with Gods blessings showered plentifully upon you.. Some of our Waukegan boys and girls attended the St. Stephen's Halloween dance and reported a wonderful time. The St. Ane's Society No. 127 K S. K. J. held their meeting Wednesday evening. Many interesting and also important subjects were discussed. Oh, very sorry, but we forgot to introduce to you one of our lads who is none other than "Wigs" Ivanetic, chum of "Unky" Gerchar, whom wc mentioned before. Everybody meet Frank "Wigs" Ivanetic. ' Wigs" iiJ the one arid only woman-hater to Waukegan, but he just loves littl* blondes. Mr. Paul Bartel, vice president of the J6KJ stepped into the presidency of that union as a result of the resignation of Mr. Anton Zbasnik. former president. Waukegan now ha« two organization heads ln its midst. Mr. Frank Opeka, president-elect of the KSKJ and Idr. Paul Bartel. president of the JSKJ. More strength to Waukegan! Thanks Mr. Booster for the compliment. Sorry to contradict your statement. 8ome day in the near future. we'U let you in on the secret. Na svidenje! ———o- WILL COMMEMORATE 15TH ANNIVERSARY Rev. A. Morn, Founder of Bethlehem Parish WIU Officiate Plans are in formation for a program commemorating the 15th anniversary of St Joseph's parish. Bethlehem. Pa. Festivities will commence with church services in the morning of the anniversary date, November 16th, 1930. The program will be carried into the afternoon when a banquet will be tendered the parishioners and guests. Many out-of-town guests are expected. Rev. A Murn, pastor of St. Stephen's Church, Chicago, HI., former pastor and founder of the Bethlehem parish, will officiate at the church services. He will be the guest of honor at the banquet. CLEVELAND SLOVENIAN RADIO CLUB The Cleveland Slovenian Radio Club will again entertain during the winter months with series of Sunday afternoon broadcasts, which will commence November 16th and wUl con' tinue to and include Easter Sunday. The initial broadcast of the season wiU be heard at 2 p. m. (Eastern Standard Time), over Station WJAY (610 491). Dr. William J. Lausche will direct the programs. The broadcasts are being sponsored by the Radio Club, which consists of Slovenian merchants. Local talent will be enlisted for all broadcasts. JUNIORS WANT ROAD BOOKINGS Inspired with the success of their reccnt presentation qf "Safety First," the Holy Name Juniors of St. Stephen's pariah, Chicago, IIL, are open for bookings. They are wiUing to present the play in Waukegan, South Chicago, Joliet or La Salle. If any of the latter mentioned communities are interested in making arrangements for a presentation, kindly communicate with Frank Korenchan 1904 W. 22d St., Chicago, IU. -0- DANCE FOR THE SPORT FUND The Sport Ciub of Frederick Baraga Society, No. 93, Chisholm. Minn.. wiU hold a dance oh Thanksgiving Day November 27th. Mahne's Hall has been chosen as the scene of this gala affair. The committee in charge is looking forward to a large attendance since the proceeds of the dance wiU go. to the pport fund. 80UTH CHICAGO UD4UTS By St Pierian Booster of the Our Page Is the KSKJ Fetare, which ev youth slowly »farts. Last Sunday evening KSKJ night was celebrated at the indoor carnival and bazar sponsored by the St George's church committee. The church hall was well filled with representatives of the local KSKJ kxfees. Members of St. Florian lodge No. 44. St Mary's, No. 80 and St. Agnes. No. 225 were quite prominent and helped to make the evening a happy one. This coming Sunday evening, November 16th has been declared aa Parish Night It is hoped that aU members of- 8t. Georges parish win turn out for the closing night of the carnival and bazar. On this night prizes to gold and merchandise will be given away. Rev. Father Leo extends a cordial invitation v to. out-of- town Slovenes to attend this real get-together party, at which a genuine Slovenian atmosphere wUl prevail To the Spy: The Booster hasn't the ingenuity to interpret your message in Ust week's issue. He urges you to refer to the Mail Bag. Thank you. La Sallita! Your comment on my "poetical effusion" was deeply appreciated. I trust that the readers oi Our Page enjoyed it too. My congratulations are extended to Mr. and Mrs. -Michael A. Cerne. the newlyweds who were married Just recently in Lorain, O. The Booster remembers Mr Cerne from the recent KSKJ convention in Waukegan, IIL, and knows him as a fine Slovenian gentleman. Hey, Hey, Happy Daze! The Booster is preparing a series of articles which will appear in Our Page in the near future. Hence-one reason why this column is short. Dober dan! TO WHOM IT MAY CONCERN Dear Anonymous Friends: I am so sorry to disappoint you, but I must inform you, that your supposedly unfailing reasoning powers deceived you utterly. You are on the wrong track when you claim I am that much talked about "Klever Kid." The compliment* and the hearty congratulations you. my dear friends, sent me, more than pleased me. but I must reject them. I do not care to v- deceive, you into believing I'm that intelligent, mysterious and unknown person whom you are — and for which you are u-^ng every available means in an attempt to confirm your convictions. I sinoerely hope you won't doubt my candid statement and think I am trying to "side track" you? Such is not the case. I am doing my best to turn your mineis into other channels, where you may seek your goaL I really haven't the slightest idea as to who you are, anonymous friends; but, if you would had only thought back to the summer months, your presumtive active "gray matter" faculties would have remembered that I did not attend the games and socials, which the "Klever Kid," wrote so much about. I am honored that you think I'm about the only one in Joliet capable of compiling such a witty-weekly column for the paper. But take my advice and commence again your process of elimination, and seek your intelligent, eligible individual elsewhere. Isn't it too bad that your "powers of concentration" have not "concluded with the adressee?" I'm so sorry! But good luck to you. follow the rainbow and you might find that "Klever Kid." secretly laughing there at your struggles. But here's a hint from one who knows. It's a He!!! Your's not the "Klever Kid."* A. N. SHEBOYGAN CHATTER . By Two Reporterets Hear Yea; Hear Yea! Hear Yea! Sunday. November 16th, a big big dance is going to be held in the gymnasium, and in the afternoon a social card party wUl be held ln the school hall. • The church committee is working very hard to make this one of the biggest dances held yet this year, so let's all show up at the dance and help them make it a success. This is a personal invitation to all. so everyone take heed and come and bring the family along. The more the merrier. Hip, hip, hooray! The Boosters are up to something again This time they are preparing to have a grand time on Sylvester Eve. A big ban' quet with a carnival dance. (For club members only). Gee. we're glad we belong to the Boosters. By the way. lest we forget. How about the Minnesota boys and girls joining our club? We have some of the girls, but we'd like to have many more. Think this over and on December 1st date of of next meeting. Join and bring a friend with you. This is also a hint for Miss Bogolin and Mi" Gruden. Bring the Sabatich girls with you. Well be very glad to have aU of you. Page poor Stubs. A car belonging to J. Kotnick jumped up «nd hit poor Stubs in the eye. Gee. have you seen the Sheboygan Twins in their new outfits? My, they look like a million dollars. What! you don't know who the twins gre? Why. we caU them Laiay and when they are not together. TRINERS BITTER WINE Edina slovenska banka v Clevelandu, Ohio. GLAVNI URAD: PODRUŽNICA: 6131 St. Claif Avenue 15601 Waterloo Rd. GLAVNICNO PREMOŽENJE POL MILIJONA DOLARJEV CELOTNO PREMOŽENJE NAD 5 MILIJONOV I Nt ttj slovenski banki vložit« denar brci sfcrtai in ram mmš \ tepe obresti ) Kadar hečete »Mati denar t »tare demerfno, pošljete c« najceneje pe nail bankL \ SPREJEMAMO HRANILNI VLOGE. TUDI PO POSTI / 1111............................i m ii 11111111111111111............................................................................i.................... glllllllllllllllllllllllliiiiiiiiiiiiimiinH,,!^ TRPELA NA ŽELODCU SEDAJ LAHKO JE, KAR SAMA ŽELI zanimiv To leto priredimo še NOVA IZNAJDBA POMAGA NEPREBAVNOSTI IN ZE-LODČNIM NEREDOM Po Francoski progi preko Havre z brzoparnikom "lie de France" DNE 12. DECEMBRA imate v svoji hiši, ako zahaja v vašo hišo 'Ameriška Domovina' Po Cosulich progi preko Trsta z motorno ladjo "VULCANIA" DNE 10. DECEMBRA ki Izhaja dnevno. Prinaša vse svetovne novice, slovenske vesti lz Cele Amerike, krasne, originalne povesti, članke ter dosti sa šalo in za pouk. Naročite se. Naročnina po Ameriki le $5.50 za celo leto. Kdor želi preživeti božične praznike med svojimi, je vabljen, da se pridruži enemu teh dveh skupnih izletov; zagotovljene so nam izborne kabine. Pišite za pojasnila in cene na najstarejšo tvrdko: Lepe tiskovine lahko naročite ob vsakem času v tiskarni "Ameriške Domovine." vam bodo točno ln po najbolj zmernih cenah postregli. Se priporočamo. 82 Cortlandt St f Ameriška Domovina j i 6117 St. Clair Ave. j Š CLEVELAND, O. \ iiiiiiiiiiiimiiiimmimiiiiiimimwiiiiii£ Vaši prihranki 3 ih threU * aašem meet«. Pilite r N J n«m " pojasnila ia dobili ^BPKi^gmJ 3 Ih Z UN ' boste odgovor z obratno se- BSsSraSs*™ j ^iS Ju0 9 >rojem ES^a&Iffiteffi, ■Sjifil- prthrall^ ia lib prištejemo jjtfffr"*' r fgff V' i? jj} ~ - dvskr^ osJteto^ae ■ffl^^SMŠf ^ I S f t Mytih awjA JP^ KDak ranK>sti " va*' denar fcaš zavod uiivs najboljši ugled od strsni občinstva, katerem« las nalog nuditi najuljudnejšo postrežbo, in od katerega preiema aaiiara-zitejšo naklonjenoet. »ki«— —j...-- JOSEPII KLEPEC javni notar 107 N. Chicago St., Jolief, 111. Zavaruje hiše, pohištva in avtomobile. Tel. 5768 in 2389-J ZASTAVE, BANDERA,! REGALIJE IN ZLATI ZNAKI j za društva ter člane K.S K.J. izdeluje j EMIL BACHMAN 1845 S. Ridgeway Ave., Chicago. IU. j > Pišite po cenik. j Cena 50 centov Koledar je po vsebini vrlo zanimiv, posvečen Btragovi stoletnici, radi česar bi ga morala naročiti vsaka slovenska družina v Ameriki. Priporočljivo je, da ga naročite tudi svojim domačim v stari kraj. Koledarja bodo veseli, vam pa za istega hvaležni. JOLIET NATIONAL BANK CHICAGO IN CLINTON St JOLIET, IEE. IWm. Redmond, preda. Ckaa. G. Pearce, kasir Jeeeph Duada, pomet, kaair ....................... .......m i..............i.....................................mm Večina naših starokrajskih potnikov prihodnjih par mesecev bo potovala v sl.dečih skupinah: fr ^T^t^^f^ Lemont, IU. dne 21. novembra zopet odpluje ILE de FRANCE; _ dne 29. novembra na S A TUR NI JI božično potovanje na Trst; dne 3. decembra skupno potovanje na A QUIT A NI JI: y dne 5. decembra prvo boilčno potovanje po Francoski liniji na priljubljenem PARISU; dne i IS. dsc.-mbra, glavno božično potovanje na parniku.ILE de FRANCE Dne 16. decembra EUROPA, ki nudi zadnjo priliko za božično potovanje. Ako želite potovati na kakem drugem parniku, pišite po naš Vozni red. Za vsa nadaljna pojasnila se obrnite na: ČITATI ZANIMIV IN POUČLJIV DNEVNIK? Ako tako, tedaj se naročite na najstarejši slovenski list v Ameriki Najkrmjla In najbolj usodna pot potaramj« ha ocromnih parnikik: France ____i_______ Nov. Letno _____ Polletno Četrtletno LEO ZAKRAJŠEK Midtown Bank of New York 630—9th Avenue, NEW YORK, N. Y. Amerikanski Slovenec DOMAČA ZDRAVILA. V zalogi imam Jedilne dišave. Knajpovo ječmenovo kavo ln im-tortirana zdravila, katera priporoča Msgr. Knajp v knjigi DOMAČI ZDRAVNIK Pišite po brezplačni cenik, v katerem je nakratKo popisana vsaka rastlina za kaj se rabi. V ceniku boste našli še mnogo drugih koristnih stvari. MATH PEZDIR nos 772, Ctty HaU Station -- New York, N, T. 1849 West 22d Street. Chicago, IIL