AMCRICAN IN SPIRIT fOR€!GN IN LANGUAGE ONLY rrorYi^zz SLOVENIAN MORNING NCWSPAPGB AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) CLEVELAND, OHIO, FRIDAY MORNING, OCTOBER 8. 1982 VOL. LXXXIV GOSPODARSKI ZASTOJ ZDA ,z Clevelanda in okolice POVZROČA SILNE TEŽAVE PREDSEDNIKU REAGANU Libancftska vojska ma konlrob nad Bejrutom prvšč od leta 1974 BEJRUT, Li. — V zadnjih dneh so enote libanonske vojske zasedle vse četrti muslimanskega dela Bejruta. V racijah aretirajo in odvedejo vse osebe, ki nimajo dovoljenja, za bivanje v mestu oz. državi. Gre predvsem za Palestince. V zadnjem tednu je bilo aretiranih okoli 2000 o-seb, večinoma moških, od teh jih je še v priporu najmanj 600. Pri svojih akcijah so libanonski vojaki odkrili in zaplenili precej orožja in streliva. Predstavnik obrambnega ministrstva je dejal novinarjem, da je namen racij, zapleniti vse orožje v zasebnih rokah. Pred; tavniki p a Le stinskih beguncev, ki še bivajo v muslimanskem delu mesta, trdijo, da so akcije libanonskih vojakov naperjene izključno proti Palestincem. Vplivni libanonski politik je priznal,, da namerava vlada izseliti iz Bejruta in Libanona vse o-sebe, ki nimajo dovoljenja za bivanje v državi. Ameriški diplomati posredujejo pri izraelski in sirijski vladi v prid sporazuma, po katerem naj bi v doglednem času Libanon zapustili vsi tuji vojaki. Sirijci zahtevajo, da Libanon zapustijo najprej Izraelci, v Izraelu pa trdijo ravno nasprotno, naj Sirijci in PLO gverilci odidejo, potem jim bedo sledili Izraelci. ---------—o------ Vatikan išče novega osebnega stražarja za Janeza Pavla II. PJM, It. — Londonski časopis Daily Telegraph je objavil članek, v katerem trdi, da išče Vatikan novega osebnega stražarja za papeža Janeza Pavla II. med papeževimi obiski v tujini. Vse od b 1964 je igral to vlogo Tnsgr. Paul Marcinkus, ameriški duhovnik litvanskega rodu. Msgr. Marcinkus, ki je star 60 let, visok pa 6 čevljev in 3 palce ter tehta več kot 100 kilogramov, je v težavah zaradi svojega upravljanja vatikanske banke. Ta banka je namreč vpletena v zadevo italijanske Banco Ambrosia-no, ki je propadla. Msgr. Marcinkusov naslednik mora biti tudi duhovnik, pravijo viri v Vatikanu dopisniku Daily Telegraphs. Mora biti športnik, v zelo dobrem telesnem stanju. Kot je to delal msgr. Marcinkus med vsemi obiski papežev v tujini zadnjih 18 let, bi ostal njegov naslednik vedno v neposredni bližini papeža. Kako važna je ta vloga, je bilo videti 1. 1970, ko je' nek atentator napadel takratnega papeža Pavla VI. na letališču v Manili, na Filipinih. Takrat je msgr. Marcinkus papežu rešil življenje, ko je z udarcem po nožu, tega izpulil iz roke napadalca. Papež Janez Pavel II. bo začel obisk v Španiji 31. oktobra letos. Do takrat, pravijo v Vatikanu, bi radi imenovali novega osebnega stražarja. ------0_---- Poravnajte naročnino pravočasno! Novi grobovi Albert M. Novinc V sredo. 6. oktobra, popoldne je nenadnoma na svojem domu umrl 75 let stari Albert M. Novinc, mož Mary A., roj. Pograis, oče Alberta J. ml. in Thomasa A., 5-krat stari oče, brat Mary Hokavar Booth, Alice Šego, Rose Pakish, Louisa, Anne Roseman, Tony-ja ter že pok. Felixa, Johna, Josepha, Frances Mestek in Antoinette Kaplan, zaposlen kot strojnik pri Foote-Burt Co. 46 let, vse do svoje upokojitve, član društva št. 191 KSKJ. Pogreb bo iz Grdino-vega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. jutri, v soboto, v cerkev sv. Pavla na Chardon Rd. ob 9. dopoldne, od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem^ odru bo danes, v petek, od 2. do 4. popoldne in od 7. do 9. zvečer. Anton J. Eppich Umrl je Anton J. Eppich, mož Anne F., roj. Gron, oče s. Barbare OSU, Patricie Ann Ruszkowski (pok.), Ann Lang, Michaela A. in Barbare Struna, 16-krat stari oče, ■brat že pok. Carla in Willia-ma. Pogreb bo iz pogrebnega zavoda Mullally na 365 E. 156. cesti jutri, v soboto, v cerkev sv. Jeroma ob 10. dopoldne. Na mrtvaškem odru bo nocoj od 7. do 9. Frank Tomšič V sredo, 6. oktobra, je na svojem domu na 27471 For-estview Ave. v Euclidu nepričakovano umrl 34 let stari Frank Tomšič, oče Timothy-ja, sin Franka in Mary. roj. Robas, Tomšič (Republic, Pa.), brat Mary Rose (Central, S. Car.), vnuk Mary Robas (Indianapolis, Ind.), zaposlen kot prodajalec nepremičnin, delni čas pa kot nadomestni učitelj v euclidskem šolskem sistemu, član društva sv. Ane št. 4 ADZ in Euclid Jaycees. Pogreb bo jutri, v soboto, iz pogrebnega zavoda Joseph E. Flack na 1 Legion St., Republic, Pa. ob 8.30 zjutraj, v cerkev Holy Rosary ob 9., nato na pokopališče Lafayette Memorial v Briar-hillu, Pa. Sinoči je bil na mrtvaškem odru pri Želeto-vem pogrebnem zavodu na E. 152. cesti. I. PARIZ, Fr. — Vodilni kadri Jugoslavije, ki so v tej državi zelo . številni zaradi kompliciranega upravnega sistema, res niso imeli letos poletnih počitnic. Partijska organizacija, socialistična zveza, sindikati itd. neprestano zasedajo, alarmirani zaradi težavnih problemov, ki zahtevajo nujnih rešitev. V središču zaskrbljenosti pa je gospodarski položaj. Polletna bilanca 1982 je v resnici zaskrbljujoča. Življenjski stroški so se zvišali za 17,2^, medtem ko je bilo začrtano 17(7 povečanje za vse leto. Za stabilizacijo trgovine je vlada razglasila že drugič v enem letu zamrzujenje cen, medtem ko je predhodno povišala ceno petrolejskih izdelkov za 22%. Jugoslovani Primerov zastrupitve s pilulami Tylenol m' veš v zadnjih dnsh CHICAGO, 111. — V zadnjih dneh ni bilo zabeleženih nobenih novih primerov zastrupitve s pilulami Tylenol. Ker je še neznani zločinec nadomestil zdravilo v pilulah Tylenol s strupom cianidom, potem pa stekleničke s pokvarjenimi pilulami položil na police v trgovinah, je u-mrlo 7 oseb. Preiskava o tem gnusnem zločinu še ni odkrila identitete storilca. Tožilec zvezne države Illinois, Tyrone Fah-ner je dejal novinarjem, da preiskava napreduje in se preiskovalci zanimajo za nekatere osebe. Ni pa hotel govoriti o podrobnostih v zvezi s preiskavo. Tudi ni hotel jamčiti, da bodo storilca kmalu odkrili in aretirali. V kolikor je sedaj znano, so vsi primeri zastrupitve o-mejeni na Chicago in okolico. Vesti, da so ugotovili primere zastrupitve v drugih mestih, predvsem v Clevelandu in Philadelphiji, niso bile točne. Zaskrbljujoče v zadevi zastrupitve je dejstvo, da se lahko ta zločin brez posebnih težav ponovi. Sedaj razmišljajo pristojni uradi zvezne in drugih vlad ter pri proizvajalcih zdravil in drugih predmetov namenjenih za široko potrošnjo, kako naj bi varovali kupca pred ponovitvijo takšnega nesmiselnega zločina. Pozornost, posvečena zastrupitvi s pilulami Tylenol, bo morda povod za druge duševno prizadete osebe ali za teroriste, da uporabljajo to metodo. Ko gre za nenavadne zločine, pravijo preiskovalci, se zelo lahko zgodi, da se pojavijo posnemovalci. -------------o----- VREME Deloma sončno danes z najvišjo temperaturo okoli 75 F. Spremenljivo oblačno jutri z možnostjo krajevnih neviht. Naj višja temperatura okoli 73 F. V nedeljo deloma oblačno zopet z možnostjo dežja. Najvišja temperatura okoli 67 F. -----o----- Podpirajte slovenske trgovce! plačujejo sedaj bencin 37,5 dinarjev ča liter, medtem ko je v Franciji super bencin le 31,5 dinarjev. Zamrznitev cen pa je samo relativnega pomena, ker že sedaj napovedujejo neizogibno povišanje cen nekaterih storitev, npr. električnega toka. Vrednost izvoza je v prveim polletju 1982 za 319 milijonov dolarjev višja od izvoza v prvem polletju 1981, uvoz pa se je zmanjšal za 900 milijonov dolarjev. To je pozitiven pojav, toda rezultat je še daleč od planiranega načrtovanja. Dotok deviz od turizma iz konvertibilnega področja je daleč nižji od predvidenega. Da bi privabili goste, so se po hotelih odločili, da znižajo cene od 15. avgusta dalje za 10 do 20 odstotkov. Le malo je verjetnosti, da bo prinesel WASHINGTON. D.C. — Predsednik Ronald Reagan je pod vedno močnejšim političnim pritiskom zaradi gospodarske politike, ki ji sledi njegova administracija. Med tistimi, ki predsednika javno kritizirajo, so tudi mnogi republikanci. Nekateri republikanski kritiki pripadajo desnemu krilu stranke, drugi pa levemu. Novinarji, ki poročajo iz Bele hiše, so imeli nenavadno priliko videti predsednika v žvahnem razgovoru z enim svojih drznejših nasprotnikov na sestanku, ki se je vršil v Vzhodni sobi Bele hiše preteklo sredo. V Belo hi-jo je bilo namreč povabljenih 90 republikancev, ki kandidirajo letos v raznih zveznih državah. Bil je svojevrsten politični sestanek, na katerem naj bi Reagan govoril o svoji politiki. Med Reaganovim nagovorom pa je vzel besedo Gary Arnold, republikanski kandidat za zvezni kongres iz države Kalifornije. Arnold je začel kritizirati Reagana zato, ker je • Reagan opustil konservativni program, na podlagi katerega je bil izvoljen pred cjvema .et .ma. Reagan, ki je sprva skušal odgovoriti na Arnoldove trditve s pomirjevalnimi besedami in s humorjem, se je končno razjezil in zahteval od vsiljivega Arnolda, naj vendar molči. Trditve, s katerimi je Arnold obtožil Reagana, so bile brez resnice, je rekel vidno ogorčen predsednik ZDA. Med drugim je Arjaold dejal, da je Reagan odgovoren za največje povišanje zveznega davka v zgodovini ZDA, da je pustil Tajvan na cedilu v prid želje za dobre odnose s komunistično Kitajsko, da kljub besedam zoper ZSSR vseeno prodaja žito Sovjeti)i itd. Velika večina presenečenih republikancev, navzočih v Vzhodni sobi Bele hiše, je podprla Reagana, ko je branil svojo politiko in dejal, da ji turizem do konca leta eno milijardo 300 milijonov deviz kot je bilo predvideno, zlasti zato, ker se je razbohotila zasebna trgovina z devizami kot še nikdar do sedaj. Uradne menjalnice, ki služijo zato, da si tujci nabavijo dinarje, so se spremenile v privatne pisarne. Njih Uslužbenci kupujejo devize po uradnem tečaju in namesto da bi jih prodali bankam, jih prodajajo na črni borzi. Cenijo, da je vsak dan samo v Dalmaciji odtegnjeno državni kontroli za 200,000 dolarjev deviz. Ne goljufajo pa samo posamezniki. Podjetja goljufajo še bolj: skrivajo blago in goljufajo na kvaliteti in kvantiteti. Službeni organi, ki kontrolirajo podjetja, neprestano razkrinkujejo poneverbe, izvršene z odkritim bo tudi v bodoče ostal popolnoma zvest. Brezposelnost Podatki o številu brezposelnih delavcev v ZDA, ki jih bo danes objavila zvezna vlada, bodo kazali, vsaj tako pravijo dobro poučeni viri. da je brezposelnost v ZDA trenutno na najvišji ravni v zadnjih 42 letih. Menda je brez dela več kot 10 odstotkov vseh Amerikancev, ki aktivno iščejo službeno mesto. Demokratski kandidati komaj čakajo na objavo teh podatkov. Prepričani so, da jim bodo neprijetni podatki o ameriškem gospodarskem zastoju prinesli zmago na novembrskih volitvah. Republikanci se bojijo posledic podatkov in poudarjajo, da je treba upoštevati predvsem znižanje inflacijske stopnje v ZDA. Veliko nižje so tudi o-brestne mere, vsi znaki pa kažejo na nadaljnje znižanje le-teh. Zagovorniki Reaganove politike kažejo tudi na znatno rast cen delnic na newyorski in drugih ameriških borzah in na trdnost ameriškega dolarja v primerjavi z drugimi valutami. ---—o-------- Zadnje vesti • Stockholm, Šv. — Švedske obrambne sile so našle v domačih vodah podmornico, najbrž sovjetsko ali poljsko. Podmornica je v bližini tajnega švedskega oporišča Ber-ga. Po naj novejših vesteh ni jasno, ali gre za eno ali celo dve podmornici. • Detroit, Mich. — Prvi rezultati glasovanja o novi delovni pogodbi med UAW in Chrysler Corp. kažejo, da delavci z več kot dvotretjinsko večino zavračajo pogodbo. O štrajku zoper Chrysler-ja zaenkrat ne govorijo. -——o-------- Ameriška Domovina druži Slovence po vsem svetu! ali prikritim privoljenjem “samoupravnih organov”, ki so jim mar le koristi podjetja, ne brigajo jih pa zakoni in skupni interesi družbe. Po ugotovitvi notranjega ministrstva je v letu 1981 19.000 podjetij zakrivilo kazenske prestopke; gre za velike vsote, npr. rafinerija na Reki 3,2 milijarde dinarjev, pivovarna Svetozarevo eno milijardo dinarjev, Supermarket glavnega mesta dve milijardi itd. Več desetin ljudi je bilo zapletenih v aferi kraje bakrenih plošč v Baru v vrednosti 1,7 milijarde dinarjev in so jih prodali kar v osem oddaljenih krajev v državi. Ministrstvo je ugotovilo, da je sistem zbiranja tatov veliko hitrejši in učinkovitejši kot državni aparat. (Se nadaljuje) “Kres” nastopa— Jutri zvečer ob 7.30 v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. priredi slovenska folklorna skupina Kres svo> Večer narodnih in umetnih plesov. Vstopnice so po $4.50 in jih boste lahko dobili pri vhodu v dvorano. Za otroke do 12. leta starosti bo vstop prost. Pridite! Seja— Podružnica št. 25 SŽZ ima sejo v torek, 12. oktobra, ob 1.30 popoldne v družabni sobi svetovidskega avditorija. Visok jubilej— V ponedeljek, 11. oktobra, bo naš naročnik Franc Štrukelj praznoval svoj 80. rojstni dan. Želimo mu vse najboljše še na mnoga leta! Družabni večer— Tabor, DSPB vabi na svoj Družabni večer, ki bo v soboto, 16. oktobra^ v Slovenskem domu na Holmes Ave. Vstopnice v predprodaji lahko dobite, ako pokličete Milana Zajca na 851-4961 ali Filipa Oreha na 943-4681. Na družabnem večeru bodo za ples igrali Veseli Slovenci. Dobronamerna prodaja rabljenih predmetov— Zenski odsek pri Euclid General bolnišnici prireja vsakoletno prodajo rabljenih predmetov v ponedeljek, 11. oktobra, od 10. dop. do 8. zv. ter v torek, 12. oktobra, od 9. dop. do 3. pop. Prodaja bo v avditoriju bolnišnice. Naprodaj bodo raznovrstni n'-edroe^.— ti, rabljeni, a v dobrem, uporabnem stanju. Prebitek prodaje uporabljajo za nakup opreme Za bolnišnico, pohištva in drugega potrebnega blaga. Pridite, morda boste kaj zanimivega našli! Zadušnica— V ponedeljek. 11. oktobra, ob 7. uri zvečer bo v cerkvi sv. Kristine sv. maša za pok. Josepha Stražišar ob 10. obletnici njegove smrti. Rojstni dan— Znani slovenski rojak Mike Telich iz Euclida, Ohio je praznoval svoj 87. rojstni dan pretekli ponedeljek, 4. oktobra. Čestitamo in mu želimo še veliko zdravih in zadovoljnih let! Slovenski večer 1982— Slovensko-ameriški kulturni svet vabi na svoj Slovenski večer 1982, ki bo v sredo, 20. oktobra, zvečer v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Na tej prireditvi bo počaščen škof A. Edward Pevec. Vstopnice so $15 na osebo in jih lahko dobite oz. rezervirate v pisarni Edmun-da Turka na 6411 St. Clair Ave. ali pa če pokličete na tel. 391-4000. Novembcrfest— Pri Sv. Vidu se že pripravljajo na svoj Novemberfest, ki bo 12., 13. in 14. novembra 1982 v avditoriju farne šole. Za tiskovni sklad— Josephine Selič, Cleveland, Ohio je darovala $10 v tiskovni .sklad Ameriške Domovine. Hvala lepa! Vinska trgatev— Slovenski narodni dom na 5050 Stanley Ave. na Maple Hts. priredi vinsko trgatev to nedeljo, 10. oktobra. Prireditev se bo začela ob 2. uri popoldne. Vstopnine ni. Igrali bodo Wolf, orkester. Maple Hts. Button Box klub in Hočevarjeva družina. Občna zbora obeh slovenskih šol— Odbor staršev Slovenske šole pri Sv. Vidu ima občni zbor v nedeljo, 10. oktobra-ob 6. uri zvečer v društveni sobi farne šole. Vsi starši vljudno vabljeni. Odbor staršev Slovenske šole pri Mariji V pebovzeti prav tako ima sestanek in občni zbor to nedeljo, 10. oktobra. ob 6. uri zvečer in sicer v šolski dvorani. Starši vabljeni! Sestanek— Odbor Slovenske pristave ima sestanek v nedeljo. 10. oktobra, ob 3. uri popoldne na Pristavi. Občni zbor SP bo pa v nedeljo, 17. oktobra. Kartna zabava— V nedeljo, 17. oktobra, začenši ob 2. uri popoldne v avditoriju pri Sv. Vidu, priredijo članice Maksimilijanovega dvora št. 2268 Katoliških borštnarjev svojo že 12. vsakoletno kartno zabavo. Nudile bodo več privlačnih vstopnih in drugih nagrad. Pri žrebanju listkov bo prva nagrada afghan, druga $50 v gotovini, tretja pa $25. Prodajale bodo tudi ročna dela. Vstopnice so v predprodaji pri članicah. Vabljeni ste na prijetno in zabavno popoldne! M a rti no van j c— Štajerci in Prekmurci vabijo na svoje martinovanje, ki bo v soboto. 6. nov., v avditoriju pri Sv. Vidu. Za ples in zabavo bodo igrali Veseli Slovenci. Vstopnice dobite pri vseh odbornikih in odbornicah Štajerskega in Prekmurskega kluba. Belokranjski klub vabi na veselo, tradicionalno martinovanje, ki bo v soboto, 13. novembra, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Za rezervacijo vstopnic, pokličite na tel. 481-3308 ali 239-0843. Spominski dar— Josephine Klemenčič. Alice Opalich in Dorothy Urban-cich so darovale $40 v tiskovni sklad Ameriške Domovine v spomin na pok. Rose McDonough. Iskrena hvala! --—o-----— Zadnje vesti • Detroit, Mich. — ZDA bodo izgnale romunskega priseljenca, pravoslavnega nadškofa Valeriana Trifo zato, ker je lagal o svoji preteklosti, ko je vložil prošnjo za naselitev v ZDA. Pravosodno tajništvo ZDA meni, da je Trifa vojni zločinec zaradi svojega delovanja v Romuniji med drugo svetovno vojno. Večletni sodni postopek je končan, nadškof Trifa se je sprijaznil s svojo usodo in dejal, da bo vložil prošnjo za naselitev v Švico. • Tel Aviv. Iz. — Izraelski obrambni minister Ariel Ša-ron je ostro kritiziral politiko ZDA do Izraela in dejal, da so ZDA dejansko proti miru na Srednjem vzhodu. Zelo kritično je Saron ocenil tudi mirovni načrt predsednika Reagana. Izraelska vlada bo nadaljevala s politiko postavljanja novih naselbin Židov na Zahodnem bregu, je pripomnil bojeviti Šaron, kljub temu, da ZDA nasprotujejo tej politiki. Poslabšanje gospodarske krize v Jugoslaviji AMERIŠKA DOMOVINA 6117 ST. CLAIR AVE. — 431 0628 — CLEVELAND, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Tuesdays and Fridays except first two weeks in July and one week after Christmas NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto- $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja- $15 00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $20.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only $15 00 per year — Canada and Foreign $20.00 yr. Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send add’ess changes to American Home, 8117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 g&wgg No. 76 Friday, Oct. 8, 1982 Pred štiridesetimi leti (Sedemnajsto nadaljevanje) Po prihodu z ljubljanskega kolodvora v stanovanje profesorja Ehrlicha dne 4. maja potem, ko smo se pripeljali iz Splita, sem telefoniral svoji zaročenki Iči Korunovi in zvedel slabe novice o naši družini. Ponoči po večernem prihodu nemške vojske v mesto Maribor, dne 9. aprila 1941, so agenti Gestapa prišli na naš dom po očeta Franja Žebota, ki je takrat bil po-slevodeči župan mesta. Povabili so ga, naj gre z njimi na magistrat, da preda županske posle poveljniku nemških zasedbenih čet. Od takrat očeta ni več bilo domov... Šele čez nekaj tednov je družina zvedela, da so očeta Nemci odvedli v koncentracijsko taborišče Dachau na Bavarskem. Kmalu zatem sta moja mama in brat Jože zbežala iž Maribora in ponoči prešla nemško-italijansko zasedbeno mejo blizu Litije. (Mama mi je povedala, da so agenti Gestapa posebej spraševali po meni; iz moje nekdanje domače sobe so odnesli s seboj kot “corpus delicti” moj jekleno-usrijeni “oklep”, ki so mi ga napravili v mariborski bolnici, ko sem si januarja 1931 pri smučanju zlomil hrbtenico.) Sestra Mara je tudi pribežala v Ljubljano z možem in hčerko. Sestra Dora in brat Franček sta bila v Ljubljani že pred zasedbo Maribora. Sestro Anko, ki je še ostala doma, da “čuva hišo”, so Nemci kmalu izselili v Srbijo obenem z drugimi vidnejšimi Mariborčani. Našo hišo in vse premoženje so brez kakih formalnosti zaplenili. Tako sem na primeru lastne družine hitro dojel nacistične uničevalne'namene s Slovenijo leta 1941. Izgledalo je še hujše kot je — ob mojem obisku iz Beograda z ministrom Kulovcem dne 2. aprila — predvideval prof. Ehrlich; le da — takrat v svojo dokončno zmago povsem zaverovani — Nemci aprila 1941 niso zasedli tudi Ljubljane — kulturnega in političnega središča Slovenije. Kakor da jih je sama božja Previdnost ustavila tik nad Ljubljano kot nekoč Atilo pred vrati Rima. Moglo bi se izteči drugače. Če bi, na primer, jugoslovanska vojska, kolikor jo je 6. aprila bilo v Sloveniji, zadrževala prehod italijanske vojske čez takratno jugoslovansko mejo, bi april^ 1941 tudi Ljubljana verjetno padla v nemške roke... Nasprotna možnost je bila manjša. Koliko Slovenije severno od Save bi mogli zasesti in obdržati Italijani, če bi se jugoslovanska vojska nekaj dni zoperstavljala prodiranju Nemcev na južnih pobočjih Savinjske doline ter na predorih in sedlih Karavank? Hs Jje :!; » S profesorjem Ehrlichom sva se zvečer po povratku v Ljubljano dolgo razgovarjala v pripravi za nameravani obisk pri biyšem banu dr. Marku Natlačenu, da mu dr. Ehrlich poroča o svoji poti k bežeči jugoslovanski vladi, kamor ga je — preko bana — telefonično pozval minister Franc Kulovec. Naslednje dopoldne se je profesor Ehrlich po telefonu dogovoril z dr. Natlačenom, da ga bova obiskala še isti dan. Najprej sem banu na kratko poročal o mojem odkritju dr. Kulovčev^ nesreče, o naključnem srečanju z dr. Krekom na Dedinju, o najinem umiku iz gorečega Beograda, o begu vlade čez Kraljevo v Užice — od koder se je predstavnik Hrvatov dr. Vladko Maček vrnil v Zagreb, Franc Snoj pa je tam postal drugi slovenski minister — in o nadaljnjem umikanju do Pal pri Sarajevu. Nato je profesor Ehrlich razložil, kako so ministri na begu od Pal do odleta pri Nikšiču bili podrejeni pučističnim oficirjem in da (verjetno zaradi tega) zanj (in za ostale tri spremljevalce slovenskih ministrov) “ni bilo prostora” v vojaških letalih, s katerimi so pučisti “svojo” vlado spravili v Grčijo. Beg vlade iz Beograda — kjer je brez navodil pustila brezglavi državni aparat — je na vsej poti bil usmerjen k odletu iz Jugoslavije, ne k vojaški obrambi države. Naša doživetja od Beograda do Kotorskega zaliva so to nesporno potrdila. Nato j6: dr. Natlačen obrazložil dogajanja v Sloveniji po Ehrlichovem odhodu iz Ljubljane na Cvetno nedeljo, 6. aprila, zjutraj, ko so Nemci že bombardirali Beograd. Ker so stiki z vlado od tistega jutra naprej ostali popolnoma pretrgani, je ban že na Cvetno nedeljo popoldne uspel zbrati v banski palači vodilne predstavnike vseh priznanih slovenskih političnih strank. Zaradi nenadnega brezvladja v Beogradu so se zbrani slovenski politični predstavniki — po vzgledu iz leta 1918 — proglasili za Narodni svet za Slovenijo in izvolili dr. Natlačena za njegovega predsednika. Na vprašanje profesorja Ehrlicha o zadržanju komunistične partije ob nastanku Narodnega sveta je dr. Natlačen omenil, da so njeni zastopniki izrazili željo sodelovanja, ki pa ga je Narodni svet soglasno odklonil. Narodni svet je namreč nastal kot vsenarodna koalicija priznanih političnih strank — ki so tekmovalno nastopale na predvojnih volitvah — da po pre- Beseda iz naroda... 0 jubilejnem koncertu Fantov na vasi rv . . CLEVELAND, O. — V slovenski skupnosti v Clevelandu in okolici so mnoge stalnice, posebno, ko gre za delovanje naših zalo različnih društev in drugih ustanov. Če smo vabljeni k Sv. Vidu, da se udeležimo kosila ali obeda kakega društva, na primer Oltarnega društva ali Slomškovega krožka, že vnaprej vemo, da bo hrana dobra in obilna, cena privlačna, postrežba odlična in hitra. Presenetilo bi nas le, če bi ne bilo tako. Isto velja, mislim, za naše pevske in druge kulturne skupine. Tisti, ki bomo prišli v Slovenski narodni dom ha St. Clair Ave. jutri zvečer na nastop Kresa, smo že danes povsem prepričani, da bo ta nastop dober in skrbno pripravljen. In tisti, ki smo prišli v SND preteklo soboto zvečer, da prisostvujemo jubilejnemu koncertu Fantov na vasi, smo tudi vedeli, da nas bodo Fantje zadovoljili, celo razveselili. In tako je tudi bilo. Začetek koncerta je bil napovedan za 7. uro zvečer. Seveda cb tej uri je bilo na odru povsem mrtvo. Malce je vzbujalo sum dejstvo, da posameznih “Fantov” ni bilo videti v dvorani. Ko so nestrpni gostje začeli ploskati ali drugače godrnjati, naj se koncert vendar začne, je bilo slišati precej aplavza iz zadnjih vrst sedežev v dvorani. Tisti, ki smo sedeli v prednjih vrstah, smo po par sekundah negotovosti ugotovili, za kaj se gre. Fantje na vasi so namreč prišli v dvorano skozi zadnja vrata in, oblečeni v večernih oblekah, z nadvse veselimi obrazi ponosno korakali na oder. Prvi del sporeda je bil razdeljen na tri “kose”. Najprej so Fantje zapeli 4 pesmi: Završki fantje, Dober večer, 1’uba dakle, Na trgu. ter Zaroka. Odlično in ubrano petje, meni pa je posebej ugajala Dober večer, Tuba dakle. Ko so končali, so Fantje zapustili oder in se zbrali na parterju, pred odrom. Zavesa se je odprla in na zaslonu smo videli diapozitive, ki so kazali prizore iz prelepe Slovenije in tudi ZDA. Med tem časom so Fantje zapeli 3 pesmi: “Domovina, mili kraj”, “Slovenec sem” in “Tu je naša domovina”. Nekatere slike so bile malce pretemne, kljub temu pa je bila zamisel tega dela sporeda dobra. Prvi diapozitiv je kazal Slovenijo, drugi ZDA, tretji zopet Slovenijo, četrti ZDA in tako dalje. S tem so Fantje poudarjali svojo zvestobo do obeh domovin, Slovenije in ZDA. Prvi del sporeda so Fantje zaključili s 5 pesmimi: “Pastirska”, “Pogled v nedolžno oko”, “Planinska roža”, “V gorjah zvoni” in “Na Vipavskem”. Vse precej dobro znane in lepo zapete. Za ta del programa so se bili Fantje vrnili na oder. Po daljšem odmoru se je zavesa zopet odprla. Fantje so se preoblekli v bolj navadne noše in so bili videti zbrani v gostilni. S precej živahnim premikavanjem na odru so zapeli “Lučipeter Ban”, “Venček vinskih”, “Ti misliš, si lepa” ter nadaljevali še s “Ta družba naj živi” in “Zabiičale gore”. Zadnji del svojega jubilejnega koncerta so Fantje posvetili pesmi, ki so jih posneli za svojo prvo ploščo, ki je bila prvič naprodaj preteklo soboto zvečer. Naslov albuma je “Mi smo mi”, venček koroških narodnih, kar je bila tudi prva pesem v tem delu sporeda. Sledile so: “Kranjčičev Jurij”, “Kolo”, “Ti puebeč, ja kna lumpej”, “Mlatiči” ter “Vrh planin”. Po koncertu ni hotelo biti stanku jugoslovanske oblasti po demokratičnem merilu vpo-stavijo slovensko narodno oblast. Neglede na svojo maloštevil-nost, takoimenovana “komunistična partija” ni bila priznana politična stranka, ker svojega vpliva ni demokratično uveljavljala na medstrankarskih volitvah, temveč ga je podtalno tihotapila z leninističnimi metodami zvijačnega infiltriranja in notranjega razkrajanja demokratičnih ustanov. Zato demokratična koalicija slovenskih političnih strank komunistične partije ni mogla sprejeti v Narodni svet. (Poleg tega je takrat slovenska partija — kot članica Kominterne — bila vezana na sovjetsko-nemški prijateljski pakt. Bila je usmerjena proti zahodnim zaveznikom, ko je od Nemcev na uničenje obsojen slovenski narod stavil vse svoje upe na dokončno zavezniško zmago. Op. pisca.) * * -e Po dr. Natlačenovem pripovedovanju je nadaljnji razvoj v Ljubljani bil pod vplivom nastanka hrvatske države dne 9. aprila 1941. S tem je Slovenija — poleg dejstva, da je že od 6. aprila zjutraj ostala brez stikov z bežečo jugoslovansko vlado — postala tudi ozemeljsko odrezana od kakršnekoli namišljene Jugoslavije. Zato je moral Narodni svet v Ljubljani tedaj tudi formalno privzeti lastno državno oblast v Sloveniji, ker bi sicer le-ta ostala brezdržavno ozemlje, prepuščeno samovolji sovražnika, ki bi jo zasedel. Ta korak Narodnega sveta je bil pospešen po prvih vesteh iz Zagreba, da je hrvaško državo proglasil dr. Vladko Maček, nesporni demokratični predstavnik Hrvatov, ki je na dan nemškega bombardiranja Beograda še bil član jugoslovanske vlade (s katero se je iz Beograda umaknil in ostal z njo na begu preko Kraljeva do Užic dne 7. aprila 1941, ko' se je nenadoma odpeljal nazaj proti Zagrebu — op. pis.). Zagrebški radio je še 10. aprila ponavljal oklic dr. Mačeka, s katerim da je on pro- glasil “svobodno hrvaško državo”. (Slovenec, 12. aprila 1941.) Na podlagi te vesti iz Zagreba je Narodni svet za Slovenijo 10. aprila 1941 izdal naslednji proglas: “Včeraj so v Zagrebu proglasili samostojno hrvaško državo. Vse zveze med Slovenijo in jugoslovansko vlado so onemogočene. Vrhovna državna oblast kraljevine Jugoslavije se dejansko nad Slovenijo ne more izvajati. Zaradi tega sta ban in Narodni svet za Slovenijo prevzela na našem ozemlju izvrševanje vrhovne oblasti in s tem skrb za red in mir ter za nadaljnjo usodo našega naroda,'’ (Slovenec, istotam. Podčrtal pis.). Neslovensko poveljstvo jugoslovanskih vojaških oddelkov v Sloveniji se ni podredilo vpostavljeni vrhovni oblasti Narodnega sveta za Slovenijo, pa tudi samo ni podvzelo vojaške o-brambe Slovenije proti vdirajočim oddelkom nemške in itali janske vojske. Tako je Slovenija že 11. aprila brez odpora bila “ICOIEDA” bo nastopila v Clevelandu aplavza konec in so Fantje zapeli še Žabe. Tudi tokrat pa je treba omeniti, kakor nakajkrat prej pri drugih koncertih in nastopih, je bil konec sporeda nekako preveč neorganiziran. Po lepem, u-spešnem nastopu je treba malo misliti tudi na to, kako se naj nastop konča, katere bodo dodatne pesmi oz. katere je treba ponoviti. Koncertu je sledila prosta zabava, za ples pa je igral Don Wojtila orkester. Pri nekaterih pesmih je zbor Fantje na vasi spremljal na diatonično harmoniko nadarjeni harmonikaš Tone Hiti, ki je bil “novi” obraz za mnoge, nekateri pa ga poznamo po njegovih nastopih pri skupini, ki jo vodi Cecelija Dolgan. Po koncertu je bilo slišati predvsem zelo pohvalne besede o Fantih in o dovršenosti njih petja. Upamo, da bodo nadaljevali s svojim plodovitim delom med nami in da bomo čez dobrih 5 let vsi spet skupaj, ko bodo praznovali svojo 10-letnicc, vsako leto vmes pa na njihovih koncertih in drugih številnih nastopih. Rudolph M. Susel -----o------ Slovenska pristava se zahvaljuje CLEVELAND, O. — Z vinsko trgatvijo, ki jo je priredila v nedeljo, 19. septembra, Slovenska pristava, se je končala sezonska doba na Pristavi za leto 1982. Tako potekajo sezone iz leta v leto! Ko začne listje na drevesih spreminjati svoje barve, narava nekako opominja, da se bliža jesen in z njo njena lepota. Ko je vinska trgatev veselica končana, je za odbor Slovenske pristave čas oddiha od skrbi, katero je prenašal preko celega poletja. Čas je tudi, da se upravni odbor Slovenske pristave prisrčno zahvali vsem, ki so kakor koli že pripomogli k u-spešnemu zaključku letošnje sezone na Pristavi. Bilo bi preveliko število imen, da bi EUCLID, O. — Svetovno znano letovišče Disney World v Floridi je med 23. najboljšimi folklornimi skupinami z vsega sveta izbralo tudi skupino “Koleda” iz Velenja na Slovenskem. Nastopali bodo sredi meseca oktobra v novem centru Epcot. Ob povrnitvi nazaj v Slovenijo, jih bo clevelandski pripravljalni odbor povabil, da nastopijo za dva dni tudi tukaj. Člani tega začasnega odbora so vezani na Slovenski dom za ostarele v Clevelandu. Ves dobiček nastopa gre v dobrobit tega doma. Beseda “koleda” izhaja iz starih ljudskih običajev, ko so koledniki hodili od hiše do hiše, peli in muzicirali, posebno še ob praznikih Božiča. Grupa se je tako posvetila programom naše stare folklore. Posebnost so tudi njihovi stari inštrumenti, ki jih danes ni več v uporabi. Nastop “Kolede” v Clevelandu bo razdeljen na dva dela: prvi del bo v torek, 26. oktobra, ob 7.30 zvečer v Slovenskem narodnem domu na St. Clairju. Ta program bo izrazito slovenski, se mogli zahvaliti vsakemu posamezno, zato izrekamo. Kdor koli je kaj daroval ali pripomogel k napredku Slovenske pristave v tem letu, iz globočine srca: Hvala! Rojaki, rojakinje, obiskujte Slovensko pristavo! Podpirajte in pomagajte, saj je tudi Pristava nekaka skupnost, ki stremi in se trudi, da slovenski narod uživa vso lepoto, iz katere prihaja le eno: prijateljstvo. Torej, še enkrat izrekamo našo toplo zahvalo vam vsem in: Bog vas živi! Upravni odbor SP -----o------ Slovenski Amerikanci! Vabljeni ste, da sodelujete na Vsameriškem simpoziju slovenskih Ameri-kancev v Clevelandu 6. novembra. posebnosti bodo noše in plesi slovenskih pokrajin, vštevši nam še nepoznani plesi iz Rezije, male slovenske doline v italijanskih Alpah. Drugi del programa bo naslednji dan, to je v sredo, 26. oktobra, v šolski dvorani Euclid Senior High School, 711 E. 222 St., v Euclidu. Ta program bo poleg slovenskih točk obsegal tudi plese ostalih jugoslovanskih narodov-Začetek bo ob 7.30 zvečer. Vstopnina za vsak program je $6. Vstopnice lahko dobite v predprodaji pri restavraciji F. Sterleta, v trgovini Tivoli, Tony’s Polka Village k1 pa v Vlasta’s Art Gallery-Lahko se pa tudi zapeljete do Doma za ostarele, si ogledate, za kaj bo šel dobiček, in si tudi tam nabavite vstopnice- Sigurno je to dobrodošla prilika, da vidimo plesalce h1 slišimo pevce iz Slovenije, ki jih je Walt Disney Corp. iz-.brala med najboljšimi na svetu. V imenu koncertnega odbora za dobrobit Slovenskega doma za ostarele: A. B. Pust . JESEN Kaplja, za njo druga, nato tretja, v suhe, prazne se veje opleta kot kristalno čisti diamant. Izsušena zemlja, izžeta po vetru, proseče kriči... dovolj dežnih kapelj izpod oblakov prši. Jesen je tu; zahvaljeno nebo, saj brez tebe dežja ne bi bilo. Maks Simončič Slovenski festival v Fairfield« FAIRFIELD, Conn. — Na' ši prijatelji v fari in izve*1 nje se spominjajo vsakoletn6 Vinske trgatve, ki je ko’ prva plesna prireditev v je' šeni odprla vrata vrsti fa1"' nih prireditev pri Sv. KV' žu. Letos sme se odločili dah tej prireditvi priliko, da s£ razširi in pritegne Slovenc6 ih prijatelje iz kar se da Ši' roke okolice. Iz te misli se j6 porodil načrt za Slovensk* festival 23. oktobra 1982, 0 , katerem se že govori in nekaj tednov. Liga SA s SC' dežem v New Yorku in Pa SKD Lipa s članstvom Fairfieldu in okolici sta Pre' vzeli vodstvo priprav ob SC' delovanju celotne župnije Križa. Pevski del festivala, ki ge bo začel takoj po večerni sv maši, t.j. nekako ob 6:45, h° višek prireditve za tiste, k1 jih pritegne slovenska 'Pc' sem. To nam zagotavlja0 znana imena nastopajočih zborov in solistov. Potrebn0 pa je poudariti tudi dejst^C' da bo drugi del večera, ki s0 bo začel okrog pol devetih’ naš tradicionalen ples ° zvokih slovens kih polk j11 valčkov. Tako bo zabave iri užitka za vse okuse in za vS° razpoloženja. Tudi tisti, k1 imajo najbolj razvit okus 7,i one druge dobrine, ki jih P°' sredujeta kuhinja in klet, ^ bodo razočarani! Zato, dragi prijatelji, fest’, val v soboto, 23. oktobra, P prilika za vse nas, “... skup’ se snidemo, vince pijemo in veselo zapojemo.” Prijatelsko vas pozdravil3 Poročevalec od Sv. KP^ vojaško zasedena od Nemcev, Italijanov in Madžarov. ❖ -V- * Poskusi Narodnega sveta, da bi s pogajanji dosegel priznanje že prej samostojno vpostavljene slovenske oblasti so bili zaman. Nemci se sploh niso hoteli razgovarjati, čeprav je Narodni svet v ta namen dne 12. aprila poslal posebno delegacijo na nemško vojaško poveljstvo v Celje. Italijani pa na lastno roko tudi niso bili pripravljeni priznati kakršnokoli slovensko oblast. Dejansko so se za kulisami odvijala napeta medzavez-niška trenja med Nemci in Italijani glede razdelitve Slovenije. Nemci so bili pred durmi Ljubljane, zasegli so znaten pas Slovenije tudi južno od Save in hoteli še več. Ta nemški pohlep je konec aprila 1941 nagnil Italijane, da so od njih zasedeno slovensko ozemlje označili za avtonomno “Ljubljansko pokrajino” (Provincia di Lubiana) in jo s kraljevim proglasom dne 3. maja 1941 “priključili” Italiji. S tem so prej od Nemcev na jug porivano zasedbeno razmejitev pravno ustalili v novo državno mejo z Nemčijo. Namen neuspelih pogajanj Narodnega sveta z Nemčijo je bil, da bi le-ta — kot vodilna sila “Osi” — s tem pa tudi njeni zaveznici Italija in Madžarska, priznale obstoj samostojne Slovenije vsaj v podobnem okviru “Trojnega pakta”, kot ga je 25. marca 1941 na Dunaju podpisala jugoslovanska vlada Dragiče Cvetkoviča. Toda Nemčija (ki je takoj po beograjskem puču 27. marca odločila, da bo Jugoslavijo uničila, op. pis.) je samo Hrvatom in Srbom dovolila okrnjeni napol-državi, Slovenijo pa vključila v nemško ozemlje brez kakršnekoli slovenske uprave. Namen te nemške odločitve proti Sloveniji je postal jasen, ko je Hitler ob obisku v Mariboru dne 26. aprila javno naročil štajerskemu Gauleiterju dr. Ueberreiterju: “Napravite mi to deželo nemško!” Ta nemški načrt pa ni šel povsem v račune njeni zaveznici Italiji, ki je z vidika pričakovane zmage “Osi” hotela zase čim več slovenskega zaledja, hrvaško Primorje, Dalmacijo in Črno goro, da bi si z njimi na vzhodnem obrežju zavarovala “svoje” Jadransko morje (Mare Nostrum). Ko je Nemčija naduto zavrnila kakršnakoli pogajanja s suverenim Narodnim svetovi za Slovenijo, je le-ta uvidel, da je v vojni katastrofi po beograjskem puču za Slovence ostalo edino upanje, da za čas nemške vojaške premoči v Evropi Italiji uspe obdržati čim več slovenskega ozemlj a in da bi na njem bila čim bolj širokogrudna do Slovencev, ki jih, je Nemčija sklenila kot narod iztrebiti. V tem smislu je po povratku svoje delegacije iz Celja ravnal Narodni svet za Slovenijo. Ciril A. Zebot (Nadaljevanje prihodnji petek) Misijonska srečanja in pomenki 573. Uršulinka s. Marija Frančiška Novakova se je oglasila 24. junija z lepim pismom: “Dragi prijatelji in dobrotniki MZA! V začetku leta, ko se je vračala v Kanado Mile Jeanne Desaulniers v Shavinigan, blizu Quebeca, sem Vam poslala debelo kuverto s slikami in drobnarijami. Gdč. je bila rodna sestra sedanje prednice M. Laetitiae. Takrat sem se Vam tudi zahva-1 lila za “debeli” ček za Novo leto. Lepo se še enkrat vsem dobrotnikom zahvalim. Tudi sedaj pošiljam spet nekaj povečini rabljenih znamk in drobnarij iz Chiangmaiškega sejma, ki Vam bodo, upam, v malo veselje. G. Lenček je spet pisal in prosil za kak članek. Doma je Misijonski krožek že pred meseci prosil, naj kaj napišem o naših podvigih za ‘in-kulturacijo’. Tako sem skušala sedaj ob začetku šolskega leta vsem ugoditi in tudi Vam pošiljam kopije. G. L. bo že kaj priobčil. Morda boste Vi lahko kaj tudi direktno porabili za Ameriško Domovino? Hvala za lepa MISIJONSKA SREČANJA IN POMENKE in za tako vsebinsko bogate vodilhe članke, ki mi odpro oči v marsikateri problem. Prilpgam neke vrste angleško poezijo iz zadnjega nedeljskega časopisa o našem bogatem dečku in beraški deklici in kaj jima bodočnost obeta... Vojne razburjajo svet, tudi na naši kampučijski meji še vse vre. Begunski problem še daleč ni rešen, tudi pri nas ne. Vendar tu vojaška vlada še drži. Razlika med bogatimi in revnimi pa raste in z njo gospodarski in zlasti moralni problemi, kot vidite iz pesmi ... še poučujem, zlasti zgodovino odrešenja, naša velika nekatoliška dekleta letos in pomagam učiteljicam pri njihovem delu. Imam v skrbi tudi mladinsko Marijino Legijo pri fari, kot spiritual director. Pravi vodja je mlad učitelj iz Bangkoka, ki zdaj poučuje na farni šoli v kakem 60 km oddaljenem Chiangdaou. Vsako nedeljo se z avtobusom pripelje v Chiangmai prav za v BLAG SPOMIN desete obletnice smrti, ODKAR NAS JE ZA VEDNO ZAPUSTIL LJUBEČI SOPROG, OČE IN STARI OČE JOSEPH STRAŽIŠAR ki je umrl 9. oktobra 1972 Srce kliče, v duhu gled'a ljubeče vdani tvoj obraz. Zdaj luč nebeška te ogreva, ljubeče gledaš dol na nas. v Ko mirno v hladnem grobu spiš, v srcih naših ti živiš. Žalujoči: soproga MARY otroci: JOE, RAY, ALMA, por. KRAVOS LILLIAN por. TBYASH VALENTINE, ALAN, LUDWIG GRILL zetje, snahe, vnuki in pravnuki in ostalo sorodstvo Cleveland, O. 8. okt. 1982. Marijino Legijo. V začetku marca, proti koncu šolskega leta se je avtobus zaletel v tovorni avto in je imel fant močno poškodovano čeljust in zobe. Pa ga je Marija varovala in je spet na mestu. Samo mala sled, brazgotina na licu je še ostala. Fant, ki je pred kratkim šele postal katoličan, je iz nekatoliške družine ločenih in nanovo poročenih staršev; ima duhovniški poklic, a ga je škof pustil še eno leto čakati... Molimo zanj, da postane res Marijin duhovnik in apostol. Pridigati že sedaj dobro zna. Rada grem na obiske k najbolj ubogim, če le morem in najdem priliko. Tudi begunce sem spet obiskala ob počitnicah, a samo na kratko v taborišču, kjer se priprav-lajajo na odhod v ‘tretje dežele’. Ubogi ljudje, oblasti so sedaj železne z njimi. Dobro kampučijsko dekle, ki sem jo spoznala v taborišču v Khoa-I-Dong, mi je pisala iz Francije. Toži se ji po mami, bratih in sestrah, ki so v Kanadi. Tudi ona bi nad vse rada šla v Kanado, a ‘strte so njene peruti’. Rada bi šla nazaj, pa tudi še ne more. Bog blagoslavljaj Vaše lepo pastoralno in misijonsko delo. 29. junij me mora vedno spomniti na mašniška posvečenja, tudi Vaše, zdaj pred 41 leti. Veseli me, da je bila gdč. Sonja Ferjanova v Rimu na Misijonskem simpoziju. Škoda, da ni mogla ta požrtvovalna tajnica MZA nazaj preko Pacifika, da bi se o-glasila še na Tajskem pri nas. V božjem Srcu pozdravljam vse misijonske prijatelje in dobrotnike; tiste, ki mi plačajo Ameriško Domovino, posebno pa Vas in gdč. Sonjo. Hvaležno vdana v Gospodu, Sr. Marija Frančiška Novak, O.S.TJ.” Sestra Terezija Alojzija šteh in sestra Terezija Benigna Šteh sta se oglasili iz Cere-sa, Južna Afrika, 8. avgusta. S. Benigna piše: “Že 6 mesecev sem tukaj v lepem turi-Stovskem kraju Ceres, v hri-1 bih. Moja sestra Alojzija je tu že 8 let. Mene so predstojnice preselile sem z invalidno sestro, ki ji že 7 let strežem, da smo 4 stare sestre skupaj. Najstarejša je 83 let stara in še precej aktivna. Pred 2 meseci sem poslala po zračni pošti znamke s pismom na g. Wolbanga. Upam, da ste prejeli? Naš p. Dud-ler iz Švice je 1. avgusta praznoval s celo faro 40-let-nico duhovništva. Izgubili smo nagloma komaj 50-letne-ga škofa, ki je bil v Rimu “ad limine” pri sv. očetu in je tam umrl. Sedaj prosimo sv. Duha za novega. Ceres je poznan daleč naokrog po sadju vseh vrst. Veliko ljudi tu dela in država eksportira sadje v druge dežele. Med delavci je več portugalskih vernih družin, ki imajo, kot mnogi drugi delavci, dobre otroke. Sestra prednica jih poučuje verouk in pripravi na zakramente. Otroški vrtec je zaupan mladi afriški sestri, ki ji pomagajo 4 mlada dekleta, ki želijo vstopiti v našo Družbo. V postulatu jih imamo 7. Tri študirajo v višji šoli, da se pripravijo za bodočnost. Starejše sestre, ki ne moremo več delati med mladino, pa molimo in žrtvujemo, da se božje kraljestvo u-trdi med našim ljudstvom, kjer so ga prvi misijonarji vsadili pred 100 leti. Srčna hvala Vam, tajnici gdč. Sonji in vsej MZA za lepo pomoč, ki nam jo pošljete vsako leto. Naj Gospod bla- Jezuit p. Janez Sodja umrl gostovi in povrne vsakemu po neskončni božji Dobroti. Lepo prosim, pišite nama na naslov v Ceres, kjer je podnebje za stare sestre malo boljše. Vsak dan molimo za Vas in ostajamo v Kristusu po Mariji vdane s. T. Benigna in s. T. Alojzija Šteh.” Brat Rafael Mrzel, S.D.B. piše 26. julija iz Filipinov, kako je v stiski pri delu z mnogimi stiskanimi, posebej bolniki. G. Majcen mu je poslal $100 v pomoč preko Hong Konga, pa ga denar ni še “našel”. Več takih, ki pomoč kdaj dobijo, obetajo molitev za dobrotnike. Upanje na skorajšnjo letošnjo pomoč dviga duha v stiskah dnevnih potreb z mnogimi. Nekaj znamk je spet poslal. Ameriško Domovino dobiva po 3 ali 4 mesecih. Družino so mu začeli pošiljati sedaj po zračni. Zelo je za vse hvaležen v imenu ubogih, prosi za božji blagoslov nad naša skupna prizadevanja in prisrčno pozdravlja vse v MZA, hvaležni brat Rafael Mrzel, S.D.B. Sestra Anica Miklavčič piše iz Hong Konga 9. avgusta, da pripravlja na sv. krst več katehumenov; eden med njimi je Japonec, pri katerem ji služi njeno znanje japonščine. Dobva iz Formoze pisma od deklet, ki jih je vzgajala, in jetnic, ki jih je v ječi obiskovala in so sedaj spet svobodne. Vse lepo pozdravlja in za vso MZA moli. Fr. Emil Chiuch se je vrnil v Tanzanijo in se spet zahvaljuje za blagoslovljen obisk v Kanadi ter za prejeto pomoč, za katero je kupil dvigalni aparat, ki si ga je tako želel, ko se je vračal na teren. Stal ga je ravno tisoč kanadskih dolarjev. Bil je poprej e tudi v Splitu na novi maši v fari Niki Šariča, ki že 10 let deluje v Tanzaniji kot duhovnik ‘Fidel Donum’, kot so na Madagaskarju bili slovenski svetni duhovniki vsa zadnja leta. Vse pozdravlja. Rev. Charles A. Wolbang CM 131 Birchmount Road Scarborough, Ontario Canada MIN 3J7 -----------o------- Oltarno društvo fare sv. Vida se zahvaljuje CLEVELAND, O. — Oltarno društvo fare sv. Vida se zahvaljuje vsem za tako lepo udeležbo našega kosila, ki se je vršilo v nedeljo, 19. septembra. Zahvala vsem, ki so kosilo oglaševali: Tony Pet- kovšku in Tony’s Polka Village, radijski postaji WELW in njenim napovedovalcem, ter g. Petriču in Milanu Pavlovčiču. Zahvaljujemo se tudi Zakrajškovemu pogrebnemu zavodu in Sheliga Drugs, ki sta skupaj krila stroške tiskanja vstopnic. Hvala vam vsem, ki ste sodelovali in pomagali, da je vse tako lepo izteklo. Posebno se zahvalimo Bogu za tako krasno vreme. Nagrade so dobili sledeči: posteljno pregrinjalo, katerega je darovala Angela Kovač, je prejela Lisa Szumy-chiy, drugo pregrinjalo, ki ga je darovala ga. Mary Modic, je dobila ga. Fortuna. Tretja nagrada, pol galona ‘cheer’, je dobila Dorothy Valenčič, darovali sta pa ga. Mary Marinko in ga. Ana Brodnik. Četrto nagrado, sliko, je dobila Mary Spech. Iskrena hvala kuharicam, ki so se zares potrudile in pripravile tako okusno juho, govejo pečenko in pečene piske ter druge prikuhe. Hvala vsem, ki ste darovale pecivo. S pomočjo vas vseh, je po kosilu ostala kar lepa vso- CLEVELAND, O. — V soboto, 11. septembra, je na planini Krstenica v Bohinju na Gorenjskem izročil Bogu svojo dušo p. Janez Sodja, jezuit. Rodil se je 31. januarja 1923 v Bohinjski Bistrici kmetu in usnjarju. V družini je bilo 9 otrok. Brat France je postal pred njim duhovnik lazarist, znan duhovni- pisatelj in pesnik. Gimnazijske študije je Janez začel v Zavodu sv. Stanislava v Šentvidu nad Ljubljano. Ko je bil v sedmi gimnaziji, so Nemci sredi aprila 1941 razgnali zavod, profesorje in dijake. Vrnil se je v Bohinj domov, jeseni pa je odšel v Beljak na Koroškem, kjer je prihodnje leto opravil maturo, potem pa je vstopil v celovško bogoslovje. Po vojski je v koroškem ŠL Andražu vstopil v jezuitski red. Po noviciatu je v Rimu kot gojenec Ruskega zavoda (Ru-sieum) študiral na Gregori-ani in bil 1. 1953 po vzhodnem obredu posvečen za duhovnika. Po novi maši so ga predstojniki poslali za profesorja matematike in telovadbe v zavod za ruske fante in študente v Parizu. Tu se je močno vživel vanje in svoje delo. L. 1962 je kar težko šel v Muenchen, kjer naj bi deloval v ruski katoliški župnijski skupnosti. Pri vsem tem si je pridobil bogato znanje jezikov. Govoril je nemško, francosko, angleško in italijansko. V Monakovu je deloval tudi med slovenskimi rojaki. Pomagal je po Bavarskem, v Frankfurtu, posebej pa še v Berlinu, kjer je organiziral slovensko katoliško skupnost v Kolpingo-vem domu. Od 1972 do 1977 niso imeli naši rojaki na Švedskem svojega duhovnika. P. Janez je vsako leto šel za dva meseca jeseni in za dva meseca spomladi mednje s svojim volkswagndm, ki ga je za pet jnark zadel na tomboli. Ta avto si je napolnil s slovenskimi knjigami, ki jih je zbiral tudi doma in nato križaril po Švedski in iskal rojake ter jih zbiral, da so skupno obhajali evharistijo in prejemali zakramente. Rad je pomagal tudi stiskanim in ubogim. Kolikim je bil uredil razne zahtevke pri nemških oblasteh; nobena pot mu ni bila predolga in prehuda. Zbiral je obleko in obutev ter jo vozil domov potrebnim. — Tudi na Angleško je prišel na pomoč in imel tam misijon. Dobro leto je p. Janez bolehal za rakom v ustih. Neizmerno je trpel. Prestajal operacije in hodil iz bolnišnice v bolnišnico. Vse trpljenje je junaško prenašal. Ko je slutil, da se mu bliža smrt, si je zaželel priti v svoj rodni kraj Bohinj. Teden dni je bil doma. Vsako zadnje leto je prihajal domov in na domači planini Krstenici preživljal dopust in svoje du- ta, da bomo lahko zopet darovale naši fari, Sv. Vidu. Še enkrat prisrčna hvala vsem in na svidenje drugo, leto! Vas vse lepo pozdravljamo vse članice Oltarnega društva fare sv. Vida. hovne vaje. Tudi svoje zadnje dni je želel priti v samoto. Kakor se onemogli gams umakne od črede in hoče u-mreti sam. Pogreb p. Janeza je bila prava manifestacija hvaležnosti. Bohinjski rojaki so napolnili veliko bistriško cerkev. Pogreb je ob sodelovanju več kot 30 duhovnikov vodil škof za izseljence dr. Lenič, ki je v mašnem govoru orisal lik tega izrednega duhovnika. Po maši je predstojnik ruske katoliške skupnosti jezuitski p. Odd s svojimi bogoslovci odpel pogrebne speve po vzhodnem obredu. Ljudje so s spoštovanjem spremljali njihove dolge o-brede. Pri grobu pa je svojega sobrata naslikal v svo- NEW YORK, N.Y. — Razprava “On Poetic Functions of the Grammatical Category of Dual”, ki jo je pred nedavnim prinesla nizozemska slavistična revija South Slavic and Balkan Linguistics (Amsterdam, 1982), napisal pa dr. Rado L. Lenček, profesor na Kolumbijski univerzi v New Yorku, obravnava funkcije slovničnega števila dvojine v slovenskem pesniškem jeziku. Spremlja jo izviren, doslej še neobjavljen esej “O dvojini”, izpod peresa Daneta Zajca, enega najuglednejših sodobnih slovenskih pesnikov, v originalu in v angleškem prevodu slavistke Lene M. Lenček. Razprava dr. Lenčka, ki izhaja iz Wilhelm von Humboldtove analize dvojine in iz jakobsonovske teorije slovničnih kategorij v pesniškem Zahvala šludenlov FOWLER,'Kans. — Zopet se je nabralo nekaj darov za šolnine revnih katoliških, koroških študentov. Vsem darovalcem prisrčna hvala v imenu študentov in njihovih staršev. Slovenski duhovnik $500.00 Cecibja Remc, ...... 20.00 Greenwich, Conn. Frank Oražem, ....... 25.00 Manhattan, Kans. Dr. Victor Novak,----- 500.00 Saratoga, Kalif. Slovenski duhovnik .. 200.00 Štefan Zorc, .......... 20.00 Rye, Colo. Danes sem dobil iz Koroške poročilo, da so ves denar v redu prejeli in to z veliko hvaležnostjo. Vendar nujno rabijo do koncem oktobra še nekaj šolnin. Študentom so obljubili pomoč, pa je denarja zmanjkalo, ker je bilo pač preveč revnih študentov. Zato, če imate namen kaj dati za študente (za šolnino), prav • letpo prosim, da takoj pošljete, ker koncem oktobra bodo šolnine za šolsko leto 1982/83 zaključene in bomo začeli zbirati za naslednje leto 1983/84. Vsem darovalcem v preteklem letu prisrčen boglonaj. Mladi rod na Koroškem vas ne bo nikdar pozabil. jem govoru tudi njegov pri-vincial p. Jože Kokalj. Nacionalni direktor za dušno pastirstvo izseljencev v republiki Zapadni Nemčiji, msgr. dr. Raimund Am arm je poslal škofu Leniču sožal-no brzojavko tudi za jezuite in za njegove domače. Rajnki p. Janez se je večkrat oglasil tudi pri nas v A-meriki, kjer je imel v našem mestu svojega brata inž. Jožeta, ki je pred leti umrl. Njegova žena in otroci pa so še tu v ZDA in jim izražamo svoje globoko sočutje ob Janezovi smrti. Rajnki p. Janez je imel ob neki takšni priložnosti v Clevelandu pri Sv. Jožefu tudi duhovne vaje za slovenske ljudi. (To oznanilo je pripravil po Družini z dne 3. okt. t.l. za naš list J. S.) jeziku, predstavlja prvi poskus v r e d n otenja pesniške ekspresivnosti dvoj inskih o-blik v nekem jeziku. V svoji analizi avtor zaključuje, da raba dvojine v pesniškem jeziku ne označuje samo “dvojnosti” bitij ali stvari, ampak predvsem “inkluzivnost” govorečega “jaz” v dvojnost, in “ekskluzi vnost” vsakega “tretjega” iz skupnosti dveh. Ta poslednji, kontradiktorni aspekt dvoj inskih oblik v je- ziku daje dvoj inskemu izrazu v slovenski liriki izredno pesniško moč. V razpravi so analizirani štirje slovenski teksti, katerih besedilo sloni na rabi dvo-jinskih oblik: odlomek iz črtice “Kovač Damjan” Ivana Cankarja, odlomek iz “Krsta pri Savici” Franceta Prešerna, pesem “Dva” Daneta Zajca, in pesem “Oba” Edvarda Kocbeka. CFG ------o----- Slovenca najdemo vsepovsod Rim — Slovenik v Rimu je poskrbel za novo izdajo seznama slovenskih duhovnikov, redovnikov in redovnic v zamejstvu in drugih deželah po svetu. Iz seznama je razvidno, da je bilo ob izidu seznama samo v Rimu 55 slovenskih duhovnikov, redovnikov in redovnih bratov. Nekateri izmed teh zavzemajo važna mesta na univerzah in pri vodstvu cerkvenih uradov in ustanov. Nekateri pa še študirajo. Enako je tudi število redovnic, ki pripadajo raznim ženskim redovniškim ustanovam. Po tem seznamu je tudi razvidno, da ni skoraj dežele ali važnejše cerkvene ustanove, kjer ne bi našli Slovenca ali Slovenke. Anna Brodnik Fr. John Lavrih Box 38 Fowler, Kansas 67844 UPOKOJENCI: POZOR! STANOVANJA Z I ALI 2 SPALNICAMA Zakaj ne bi živeli v St. Clair Place — najboljše storitve, odlična skupina sosedov, klimatska naprava v vsakem stanovanju kakor tudi preproge, blizu grocerij in drugih trgovin, z najemnino, odvisno od vaših dohodkov. Kličite nas na tel: 439-3800 NAZNANILO IN ZAHVALA V globoki zalesti naznanjamo vsem sorodnikom, prijateljem in znancem, da se je po dolgi bolezni za vedno poslovila od nas nepozabna soproga, mati in stara mati MARTE. TREBEČ 1902 -1982 Svoje blage oči je zatisnila med prevozom v bolnišnico iz Slovenskega doma za ostai-ele dne 8. julija 1982. Pokojna je bila rojena 30. avgusta 1302 na Lokvah, Slovenija. V Ameriko, v Middlebranch, Ohio, je prišla 1. 1921. Od leta 1925 je bivala v Clevelandu, Ohio. Bila je članica društev Lipa št. 129 SNPJ, Svobodomiselne Slovenke št. 2 ADZ, Kluba slovenskih upokojencev v Euclidu, podpornica pevskega zbora Slovan, delničarka Slovenskega društvenega doma na Recher Ave. Poleg vsega tega je sodelovala pri mladinskem pevskem zboru “Slavčki” in krožku št. 2 SNPJ. Pogreb je bil 13. julija 1982 na pokopališče Vernih duš. Iskreno se zahvaljujemo č.g. Victor ju N. Tomcu za pogrebne obrede v Grdinovem pogrebnem zavodu in za prisrčen govor, v katerem je omenil naša poznanstva in prijateljstva še iz mlajših let, ko smo bivali v St. Clairski naselbini. Najlepše se zahvaljujemo vsem, ki so krsto umrle tako lepo okrasili s številnimi venci, ter vsem, ki ste njej v spomin darovali Slovenskemu domu za ostarele na Neff Rd., za sv. maše in razne dobrodelne namene. Prav lepo se zahvaljujemo vsem, ki ste se poslovili od nje v pogrebnem zavodu in jo spremili na pokopališče k večnemu počitku, vsem, ki ste dali na razpolago svoja vozila in globoko sočustvovali z nami. Hvala pevskemu zboru Slovanu pod vodstvom Vladimirja Malečkarja za ganljivo zapete žalostinke v pogrebnem zavodu. Poslovilni govor v imenu euclidskih upokojencev je imel Joe Parker, za društvo št. 2 ADL Julija Tavzel, pri odprtem grobu pa za društvo št. 129 SNPJ Stanley Pockar. Hvala vsem. Prisrčna hvala glavnemu odboru Ameriške dobrodelne zveze in direktoriju SDD na Recher Ave. Hvala nosilcem krste: Frank Tushar, zet; Robert in Joseph Tushar, vnuka; ter Charles Tushar, Wm. Tushar in Eddie Harhie. Razposlali smo zahvalne kartice vsem, za katere smo imeli naslove, ako smo koga pomotoma zgrešili, naj nam oprosti in sprejme to našo javno zahvalo. Posebna zahvala Grdinovemu pogrebnemu zavodu za vzorno vodstvo pogreba in za okrepčilo po pogrebu, enako za vsestransko vljudno postrežbo. Moja ljubljena soproga, mati in stara mati! Vedno se Te bomo spominjali s hvaležnostjo za vso Tvojo skrb in dobrote, ki smo jih bili deležni .Počivaj mirno v ameriški zemlji! Žalujoči: soprog JOSEPH; hčerka DOROTHY, por. TUSHAR: zet FRANK; vnuka ROBERT in JOSEPH TUSHAR; sestri OLGA (Buenos Aires, Ar.) in MILENA (Jug.); brat FRANC (Jug.) ter ostali sorodniki v Clevelandu, Sloveniji in Argentini. Cleveland, Ohio, 8. oktobra 1982. Razprava o pesniških funkcijah dvojine l N DRE J KOBAL: SVETOVNI POPOTNIK PRIPOVEDUJE Ccneral Crane je bil zbe-r..e. “Sovjeti torej vedo še : dan, o čem se je Barnes - "ovarjal s poslanikom, in fe strogo tajne brzojavke.” ” dar prej ga nisem slišal linj ati. “Kaj storimo?” je ril, kot da bi spraševal , nega sebe. : uloeil sem se svetovati r oje: takoj obvestiti Barne-n tudi angleško delegaci-o bolgarsko-sovjetskem u-hu pri razreševanju tur-:i radiogramov; obvestiti :agon in povedati turške-1 poslaništvu, kaj se je idilo. aslednje jutro sem zgo-■ poklical pomorskega ka-na širi Oektena, vojnega c ianika za Bolgarijo, in ka-r.na Emin Ačarja, vojnega' Ianika za Jugoslavijo (ta Je bil v Sofiji, ker Turčija daj ni imela zvez z jugoslo-..nsko vlado.) ANTON M. LA VRISKA Attorney-at-Law | Odvetnik Bus. 692-1172 Res. 531-3413 (F-X) FriJaieFs Fliarmasy I-:£. Clair Ave. & E. 68 St. 361-4212 /O A JAMO TUDI ZDRAVILA ZA RAČUN POMOČI DRŽAVE OHIO. — AID FOR AGED PRESCRIPTIONS. Radovedna sta me gledala, ko sem jima za zaprtimi vrati povedal, da bolgarske postaje prestrežejo vse turške radiograme v Evropi in Mali Aziji. To ju ni prenesetilo. Vedela sta za tri postaje v ta namen in sta mi že sama o njih poročala. Prebledela pa sta, ko sem dejal, da je radiobataljon v Sofiji razkril njih ključ za šifre in da so prejeti radiogrami takoj raztolmačeni in prevedeni na bolgarski in ruski jezik. Molče sta zrla, ko sem pred nju postavil popisani poli. “Ta strogo tajni radiogram je vaš poslanik včeraj odposlal ministrstvu v Ankari. Vsebina je, kot vidita, o njegovem razgovoru z našim poslanikom Barne-som.” Oba sta dovolj znala rusko in sta se brez besede poglobila v počasno čitanje. “In tu je kratka brzojavka vašega divizijskega generala v Odrinu, naslovljena na generala v Carigradu.” Tudi to sta prebrala. V zmedi se mi nista niti zahvalila. Dal sem jima obe poli, da ne bi mislila, da kaj takega želim hraniti. Narednik Jenkins je itak že napravil fotografski posnetek. Kapitan Oektem je še isto jutro z našim pilotom odletel v Atene, da od tam brez zamude vzame prvo letalo v Ankaro. Da bi o nezgodi obveščal turške urade, ni bilo več mogoče, ne da bi Rusi izvedeli. Moje potenje pri igranju tenisa, katero sem po tem dogodku za vedno opustil, se je bogato poplačalo. V kontra-špijonaži se pač smatra vpogled in dostop agentov v tajno poslovanje brezžičnih postaj za važen uspeh. S Todor-jem sem se v bodoče družil z vso opreznostjo, vedno s posredovanjem njegovega prijatelja Abrama. Nobenega plačila za prvo ali poznejša obvestila ni maral; k sodelovanju z menoj ga je vodila mržnja do terorističnega režima in njega sovjetskih pokroviteljev. Turki sb imeli smolo. U-vesti nov sistem šifer za oddajanje in sprejemanje predstavlja ogromen, neizogiben posel in milijonske stroške. Vse to so storili previdno in z vso naglico. Oba njih poslanika sta se mi zahvaljevala in predložila v priznanje turško odlikovanje, katerega pa nisem utegnil sprejeti. Ko se mi je v Sofiji pridružila Nada z otrokoma, je ona prejela od njih poklon lepih vezenin, jaz pa , kup knjig s spomenico v priznanje od turške vlade. Enajst let pozneje sva bila njih gosta v Ankari in Carigradu ter sva imela nekaj dni na razpolago vilo na zapadni o~ bali Bospora. Leksi (Del tega poglavja jemljem iz daljšega spisa, katerega mi je objavila pred četrt stoletja tedenska revija “Saturday Evening Post”.) Leksija sem spoznal v marcu leta 1945, ko sem se ustavil za kosilo v restavraciji mesteca Pazardžik na poti iz Plovdiva v Sofijo. Ime mu je bilo Aleksander, drugi so ga imenovali Saša, jaz pa v prijateljskih odnošajih Leksi. On me je imenoval Andruška. V restavraciji sem se ravno usedel • z narednikom, ko sta vstopila in se nama pridružila dva civilno oblečena Rusa. Vse druge mize so bile nezasedene. Pozdravila sta v nerodni angleščini, katero &ca težko razumela in oba veselo vzkliknila, ko sem ju nagovoril po rusko. Predstavila sta se jo imenu in činu, kar me je presenetilo'; sovjetskih oficirjev brez uniforme prej v Bolgariji nisem naletel. Leksija se je bilo težko nagledati, tako zelo je rjovela na njem obleka. Noben kos zadostno po pravi ali njegovi meri in vse mnogobarvno1 in drugačno. Kostupi te vrste si je najbrž izposodil, kupil ali se ga polastil na pohodih zmagovite Rdeče armade, živo svetli rjavi čevlji so bili nemškega izdelka, lahke poletne hlače in rumenkasti telovnik z našivi madžarskega okrasa, jopič pa temnosiv; svilena srajca in škrlatna pisana kravata pa zelen klobuk, vsak kos druge narodnosti. Zapestji sta mu krasili švicarski uri, kateri je pokazal, rekoč, da sta darili iz Romunije. Ogledal in občudoval sem ves nakit: iglo v kravati, prstane in manšetne gumbe. Postal je gostobeseden o sebi; vmes pa je bilo nemalo vprašanj o meni, mojem domu in družini, poklicu in potovanjih. O svoji družini je povedal, da njegova žena v Moskvi govori angleško in da so trije otroci pri njegovih starših v rodnem Kijevu. Vse pripovedovanje se mi je zdelo, kot da. si ga je vnaprej pripravil in se naučil na pamet, dokler ni izrekel nekaj, kar se mi je zdelo zagonetno in nepremišljeno. Pokazal je na pestre dele oblačila in zlatnino in dejal, da Rusi nimajo takih lepih reči. “Mi smo zaostali,” je počasi izgovoril, “imamo nenavaden sistem.” Drug ga je dregnil v rebro. Leksi se je zasmejal, dvignil prazno steklenico in naročil slivovke. Ali je res mislil, da so v Rusiji zaostali, ali pa me je skušal, da bi se začel izražati o njihovem sistemu.‘U-ganiti nisem mogel, vendar mi . j e nekaj reklo — o čemer sem se pozneje, ko sva se bolj seznanila, prepričal, da se je v njem pojavljalo seme razočaranja nad sovjetskim sistemom — je v zapadnih državah gotovo preveč videl. Gostilna ni imela ničesar, da postreže, ne mesa, ne jajc, ne sira, ne slanine in ne masla. .Gostilničai; se je opravičeval, da je bilo že tri mesece prepovedano prodajati take jestvine. Moj šofer je šel k avtomobilu in prinesel vojnih jedil (K-rations). Rusa sta gledala, kot da je sv. Miklavž, ko je deval škatlo za škatlo iz zaboja. Pojedla sta svoje porcije in del Joseph L. FORTUNA POGREBNI ZAVOD 5316 Fleet Ave. 641-0046 Moderni pogrebni zavod Ambulahca na razpolago podnevi in ponoči CENE NIZKE PD VAŠI ŽELJ! R & D SAUSAGE CO. 15714 Waterloo Road — 692-1832 Vam muli veliko vrst svežega in prekajenega svinjskega mesa, domače kranjske klobase, šunke, čevapčiče in salame. Prodajamo več vrst sira, imamo domače potice in štrudlne. Prodajamo iz ( Slovenije uvožene kekse, bonbone, sirupe, ekstrakte in pudinge. Imamo vložene kumare in papriko, Radensko vodo in ribe v kon-servnih škatlah. V zalogi je dosti koruzne in ajdove moke, ječ- { mena in odličnih testenin. Za vaš nakup se priporoča Angela j Ratajc, lastnica. M najinih. Nikdar nisem slišal tako glasnih pohval glede naših vojnih pbrokov kot ob tej priložnosti. Po kosilu me je Leksi presenetil z vprašanjem, če se lahko pelje z menoj na povratku v Sofijo. (Se nadaljuje) Darujte v tiskovni sklad Ameriške Domovine! TISKOVNI SKLAD V tiskovni sklad Ameriške Domovine so od zadnjič darovali sledeči narodno zavedni rojaki: G. in ga Frank Gorenc, $5.00 Vancouver; B.C. G. in ga. Joseph Stariha, 5.00 Euclid, O. Ga. Helen Tivadar, ... . 2.00 Cleveland, O. Mary Prelc, . 1.00 Cleveland, O. Frank Golf, . 2.00 Joliet, 111. Angela Posega, . 2.00 Berwyn, 111. Frank Lemut, . 7.00 Seven Hills, O. G. Stanko in ga. Ivanka Vidmar, Euclid, O. 25.00 Anna Brodnik, 2.00 Cleveland, O. Anton Osredkar, 2.00 Cleveland, O. Joseph Lipec, 2.00 Wickliffe, O. Mary Jeraj, Cleveland, o., je darovala v sklad za nakup novega tiskarskega stroja ... 25.00 Dan in Mollie Postotnik, Cleveland, O 25.00 Frank Perčič, 2.00 Cleveland, O. Joseph Zelenik, 2.00 Cleveland, O. Vili Bitenc, Cleveland, o- r. za tiskarski stroj ... 10.00 Anna Fortuna, 11.00 Cleveland, O. A.J. Pogachar, 5.00 Lorain, C. Frank Mejač, 12.00 Milwaukee, Wis. Katie Pavli, 2.00 Richmond Hts., O. Josephine Selič, 10.00 Cleveland, O. Anne O. Harey 2.00 Cleveland, O. Mary Noggy, 3.00 Euclid, O. Karla Majcen, .' 1.00 Cleveland, O. Uršula Unetič, 1.00 Cleveland, O. G. in ga. Anton Meklan, 5.00 Euclid, O. G. in ga. Anton Meklan, Euclid, O., v spomin na go. Mary Trebeč.. 15.00 Stefania Cigale, 2.00 Cleveland, O. Steffie Koncilja, 5.00 Cleveland, O. Vsem darovalcem iskrena hvala! For Sale Euclid 3 bdrm. brick home. E. 222 near Lakeshore. 289-3230 (76-79) HIŠA NAPRODAJ 2-družinska, 5 sob spodaj, 5 zgoraj. Sodobni kuhinji in kopalnici. Zidana garaža. E. 76 St. Kličite 881-3824. (76-79) OPEN KOUSE SAT. 1-5 p.m. 28302 Lake Shore Blvd. in Willowick Immac. 3 bdrm alum, sided Ranch. 2J/2 car garage with Genie opener, divided basement with rec room, new drapes thru-out, carpeting and many x-tras. Close to shopping and transportation, $59,900. A must to see. Call Sandra Perko 944-6624 Century 21 Leo Baur 486-1655 FOR RENT Completely remodeled 2 bdrm. apartment, bath. Cali 431-1126 (74-77) FOR RENT Available Now 1 bedroom unfurnished suite. E. 60 St., north of Superior. -Call Dave weekdays—5:30 to 7:30 p.m. 442-4386 or 338-3860 (72-79) D2 - D3 Liquor License with fixtures. Move or stay $12,000. Or will sell license separately.. 431-6224, 585-4693 after 5. — 4 rooms & bath. Also store or any type of business. (X) Help Wanted Slovenian speaking couple for part time custodial work. Tel. 481-6882 - 4 to 6 p.m. (74-77) T.K. General Contractors We do all carpentry, painting, wall covering, electrical, plumbing, carpeting, roofing, and driveway jobs. TONY KRISTAVNIK Owner 831-6430 (X) FOR RENT Euclid, neat home. Middle aged woman. Private room, with heat and garage. After 6 p.m. call 383-9011. (75-76) Brick Double. Euclid. Lge. rooms. Immac. cond. Rec rm. 2y2 car garage. Mid 80’s. Brick Colonial. North of Blvd. 3 bdrms. 2 fireplaces. 2y2 garage. Price greatly reduced. $61,900. Affordable. Euclid brick colonial. $52,900. For details call and ask for Anton. CAMEO REALTY 261-3900 Anton Matic 531-6787 (FX) FIVE POINTS PLUMBING & HEATING Call 383-0556 anytime Sales and Service Electric Sewer Cleaning (FX) Iz Slovenije Gramofonske plošče - Knjige -Radenska voda - Zdravilni čaj Spominčki - časopisje - Vage na kilograme - Semena - Strojčki za valjenje in rezanje testa TIVOLI ENTERPRISES Inc. 6419 St. Clair Ave., Cleveland, O. 431-5296 fr Potovanja skupinska in fr Vselitev posamezna sorodnikov fr Nakup ali najetje avtov fr Dobijanje sorodnikov za obisk fr Denarne nakaznice fr Notarski posli in prevodi fr Davčne prijave M. A. Trave! Service 6530 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 Phone 431-3500 ^ujissHaiis FAMILY STYLE RESTAURANT at Nordic Village 7480 Warner Road, Route 307 Madison, Ohio 44057 POTUJETE V RIM? DOBRODOŠLI HOTEL EI.ED Via S. Croce in Gerusalemme, 41f 0j lm lysis 6y Site Osks iarsk Orchestra ------Ktf AlBALOdi Jr rl THE LATEST NEWS AND VIEWS YOUR ETHNIC FORUM FRIDAY MORNING, OCTOBER 8, 1982 Your Views - Our News -WEEKLY- James V. Debevec, Editor KRES FOLKDANCE SAT. The Slovenian folklore group Kres cordially invites everyone to share a delightful evening with them this Saturday, Oct. 9 at 7:30 p.m. at the Slovenian National Home on St. Clair. Admission is $4.50, children under 12 are admitted free. ---—o------ A Touch Of Class By STAN J. KUHAR As has been the case for the past five years, the annual concert by the male singing group, Fantje Na Vasi, a distinct touch of class was displayed at Slovenian National Home on St. Clair Avenue this past Saturday. In white shirts and black tuxedos, this singing group made their grand appearance down the center aisles for an evening of near perfect harmony and melodies. Fantje Na Vasi has not yet failed to deliver a superb performance since its founding in 1977. The show, incorporating three parts, tested their vocal cords for nearly two hours. The first part of the show emphasized the world of two cultures, American and Slovenian, and the common bonds between them. A slide presentation recreated many places of both lands. The most dramatic picture was that of St. Vitus Church, where so many roots and souls are, and have been, connected for those in the audience. The second part of the show was a scene in a local tavern. The comic interplay between singers and songs underscored the many lonely moments people feel when all seems lost in the world. The third part of the show was a selection of songs from their first album. The album, entitled “Mi Smo Mi (We Are We),” shows that hours of practice and constant observation to detail will produce a quality product. The most important fact of Fantje Na Vasi is that, like all other Slovenian or other cultural groups, they are the conveyors of a rich and proud tradition; and like a clear and cool autumn day, you can detect a touch of class in the air whenever Fantje Na Vasi is performing. Bold. Daring. Creative. A touch of class. Foresters Ladies Card Party Oct. 17 On Sunday, Oct. 17 at 2:00 p.m. the ladies of Maximilian Court No. 2268 of the Catholic Order of Foresters will hold their 12th Annual Card Party at St. Vitus Auditorium, 6104 Glass Ave. There will be table prizes and many attendance gifts. The Big Gifts are: 1st — Handmade Afgan 2nd — $50.00 cash 3rd — $25.00 cash A Boutique Table with many beautiful articles made by the members will be featured. Bingo will also be played. Donation is only $1.75. Advance tickets are available from members. Refreshments will be served. You are all cordially invited to attend a most enjoyable afternoon. Hope to see you all there. Bertha Vidmar, Reporter Yugoslav Foikdancers ire Oof. 2d> 27 Cleveland, O. ■— The Koleda Folklore Dancers of Europe will present two evenings of Yugoslav folk dances on Tuesday, October 28, at Slovenian National Home, and on Wednesday, October 27, at Euclid High School. Both performances will begin at 7:30 p.m. Concert proceeds will benefit the Slovene Home for the Aged in Cleveland. The Koleda Dancers hail from the city of Velenje in the Slovenian Alps and have tcured extensively through Europe. They will be arriving in Cleveland from an engagement at Disney World where they were invited to participate in the grand opening of Future World. Their repertoire includes traditional dances representing the various cul-' tures of Yugoslavia: Slovenian, Croatian, Serbian and Macedonian. The dancers will be accompanied by native musicians and singers. The Slovenian National Home is located at 6409 St. Clair Avenue. The Euclid High School Auditorium is located at 711 East 222nd Street. Tickets are $8 and are available through Tony’s Polka Village, 481-7512, and Tivoli Enterprises, 431-5296. Ohio Fraternal Congress Meets This Weekend Delegates representing 62 fraternal societies comprising the Ohio Fraternal Congress (OFC) will gather at the Bond Court Hotel Saturday morning for the opening session of its 65th meeting with Ann Schiller of the 'Czechoslovak Society of America presiding. The Congress will conclude Sunday morning with the election and installation of newly elected officers. At the Saturday evening banquet, Mr. Edgar J. Martel, President General of the Union — Saint—Jean—Baptiste Society, and who was elected president of the National Fraternal Congress after a recent meeting held in Fort Lauderdale, Florida, will be the featured speaker. Fraternal benefit societies are not-for-profit organizations whose members share common ethnic, religious, or vocational backgrounds. They are also credited with operating an extensive network of volunteers, who annually contribute thousands of hours of volunteer service and much in financial aid to various benevolent causes. M Auxiliary Donates $3,176 I p^pt Memo... From Madeline Thanks to the cooperation we received during the Old World Festival, the SHA Auxiliary is again able to make a substantial contribution for the benefit of the residents of the Slovenian Home for the Aged. Last year’s profits were pledged to the purchase of chinaware, flatware, and a commercial steam iron. The Auxiliary at its last meeting voted to contribute to the purchase of equipment for the Physical Therapy room, consisting of: Desk .................. $150 Chair ................... 75 Paraffin Baths ...... 1,296 Shoulder Wheel ......... 190 Nerve Stimulation “Tens” 550 The American Slovene Clubi The American Slovene Cub has again reprinted their famous cookbook OUR FAVORITE RECIPES. The book 'sells for $6 and may be purchased from American Home Publishing Co., 6117 St. Clair Ave. (431-0628); Tivoli Enterprises, Inc., 6419 St. Clair Ave. (431-5296); or Eleanor Pavey, 1125 E. 174 St. (531-4445). The cookbooks may be purchased by mail for $7 which includes tax and postage. Please make checks payable to American Slovene Club and mail to American Home The Womens Senior , Board of Euclid General Hospital are holding .their annual “Nearly New” Sale at the hospital at 101 East 185th Street. A large variety of choice articles have been donated for the sale — babys and childrens clothing, womens coats, dresses and blouses, mens suits, many household articles and even some antiques and old books as well as many paperbacks. Adjustable Low Chair ... 285 Exercise Bed ........... 630 Total ............. $3,176 Rather than contribute to-S ward furnishing one room ini the new addition now beingf built, it was decided thatf ALL residents would benefit from the additional therapy J equipment. fl This donation continues® the pattern of previous giving™ of equipment for the therapy room. It was requested that the Home furnish a plaque on the door stating - the therapy room has been endowed by the Slovenian Home for thegl Aged Auxiliary. « Eleanor Cerne Pavey i SHA Auxiliary, Pres. § Publishing Co., 6117 St. Clairl Ave., Cleveland OH 44103. || These books make wonder-1 ful gifts for showers, wed-| dings, birthdays, and espe-1 daily for grandchildren who 1 want to learn how to make some of the old Slovenian recipes plus the best recipes of American cooking and baking compiled by the members of the club. All profits from the sale of the cookbooks will be donated to the Slovene Home for the Aged. Eleanor Pavey ASC President The sale starts on Monday, October 11th, at 10:00 a.m. to 8 p.m., and continues Tuesday, October 12th from 9 a.m. to 3:30 p.m. The proceeds of the sale will be donated to Euclid General Hospital for the purchase of needed equipment. Do a good deed! Come and brouse and buy some great bargains. Justine Girod Pensioners News The Fairport Pensioners held their usual monthly meeting at the American Slovene Club in Fairport on Wed., Sept. 8. A very congenial group was in attendance. There were six new members initiated, bringing the membership to almost a fulfilled quota. The activities to take place in the near future will be a mystery bus ride in October. The date will be announced as soon as the committee selects the exact date. A split raffle was run by Mrs. Ceculich and the winner was Frances Pillec. Congratulations ! It was also approved that anyone in arrears with dues more than three months will be suspended. So, please, all of you wonderful people, keep up your payments. We don’t want to lose any of you. The pensioners are really a jovial crowd and we want to keep it that way. The next meeting is Wed., Oct. 12 and will be held at Hank Zaller’s Vogue Room, with lunch. Reminding you all it will be a dutch treat. The meeting will commence promptly at 2:00 p.m. So come early and don’t miss any of the action. It was suggested and approved that a banned flag be made in the colors of red, white and blue with Fairport Pensioners printed on it and it would be used at funerals on display for a deceased member lying in state. Mrs. Christine Ludvik offered to make it. Thank you, Christine, it’s people like you who keep the club together. Frances Mole and Mitzie Miklavič were our hostesses for the meeting and they proved very efficient. Quote: You know you are growing old when you have too much room in your house and not enough in the medicine cabinet. Ann Kristoff, Reporter ------o------ By Madeline Debevec Kirchner-Haves Wedding On Saturday, Sept. 25 Sally Kirchner, daughter of Edward and the late Betty Kirchner and granddaughter of Josephine Klemenčič, was married to John Hayes at Our Lady of Mount Carmel Church in Wickliffe, Ohio. The bride was dressed in a white beaded gown and floor length veil, and carried a bouquet of 24 white roses with an orchid. She was attended by her cousin Kim Kaifesh as maid of honor, and as bridesmaids were her sister Karen Handler, sister of the groom, Patty Hayes, and Marien Spisich and Nancy O’Donnell. Serving as best man for his brother was Joe Hayes, and the ushers were Ed Kirchner, brother of the bride, Curt Koeth, brother-in-law of the groom, Kevin Kaifesh, cousin of the bride, and John O’Donnell. Flower girls were Christine Handler and Allison Kirchner, nieces of the bride. Laurel Held, cousin of the bride, sang a touching rendition of “Ave Maria” during the wedding mass. The reception, held that evening at the Collinwood Slovenian Home, was attended by over 400 guests, including Alice Opalich of Cape , Coral, Florida, and Evelyn DiMalo of San Diego, California, aunts of the bride, and John Adamic and his daughter, Barbara, of Michigan. The festivities included the meal prepared by Julie Zalar and her staff, and music by the Jeff Pecon Orchestra. Mrs. Hayes is a graduate of Wickliffe High School and attends Lakeland Community College. She is employed as a dental assistant by Drs. Nevar and Nevar in Euclid. Mr. Hayes is a graduate of Euclid High School and is employed by American Stamping. He also attends Lakeland Community College. The couple will reside in Willoughby after a honeymoon in Disney World and Daytona Beach, Florida. Congratulations! ! ! * The Slovenian Folkdancing group Kres cordially invites you to a delightful evening of National and Artistic dances which will be presented on Saturday, October 9, at 7:39 p.m. at the Slovenian National Home on St. Clair. After the performance there will be dancing for all to the music of the Duke Marsic Orchestra. Donation is S4.50. Children under 12 — free. Tickets are available at Frangie’s Fashions, Tony’s Polka Village,’Nosan’s Bakery, Jim Slapnik Florist, and all members of Kres. * * * Hrovat - Kirk Engagement Mr. and Mrs. Raymond J. Hrovat of Seven Hills, Ohio announce the engagement of their daughter, Marilyn to Thomas J. Kirk, son of John and Dorothy Kirk of Cleveland, Ohio. The bride-elect, a 1973 graduate of Normandy High School and a 1975 graduate of Dyke College with an associate degree in Secretarial Science, is now employed at Metals Applied, Inc. as an Employee Relations Administrator Executive Secretary. Tom, a 1974 graduate of St. Joseph High School, spent four years in the United States Air Force and in 1981 graduated Magna Cum Laude from Electronics Technology Institute as Associate in Electronic Engineering Technology. Presently he is employed at Gould, Inc. Instruments Division in Eastlake as a Service Technician. An April 30th wedding at St. Cblumbkille Church in Parma, Seven Hills, Ohio is being planned. Congratulations! * * * ST. VITUS CHRISTIAN MOTHERS’ CLUB is sponsoring a reverse raffle on Tuesday, October 12th. The $35 tickets are still available by calling Mrs. Roseanne Pior-kowski at 881-1089 or 431-6552. * GET WELL WISHES Emil Kozely is recuperating after several serious illnesses at Euclid General Hospital. Visits are permissible. We wish him a speedy recovery. Ann Slapnik Petkovšek is recuperating in St. Vincent Charity Hospital, Room 533, Bed 1 following knee surgery. She is reported "Doing very well.” Mary Marsich Grilc of Pompano Beach, Fla. recently underwent surgery. I know she would enjoy hearing from her friends. Her address Is: 4061 N.W. 9th Ave., Apt. 106, Pompano Beach, FL 33064. Dolores Mihelich of Glasbena Matica underwent surgery this week. Fran Hrovat of Euclid, O. is on the sick list. Fran was missed at the American Slovene Club meeting by all of her many friends. * * * Holy Family Cancer Home Guild is sponsoring their annual fall luncheon card party on Saturday, Oct. 16 at 12:00 noon at Higbee Auditorium, downtown. Donation is $6.00. Reservation deadline is Oct. 8th. For tickets contact Gertrude Hoddick at 522-1422 or Ethel Deitrick at 476-0089. ^ Tickets are also available at the American Home. Contact me for further information at 431-0028. * * * Direct from Disney World to Cleveland: Slovenian Folklore Dancers and Musicians “Koleda” from Velenje, Yugoslavia are among the top 23 groups selected from a-round the world by the Disney corp. are coming exclusively to Cleveland. They will perform Tuesday, Oct. 26 at the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave., and on Wed., Oct. 27 at 7:30 p.m. at Euclid Senior High School. 711 E. 222 St. There will be a reception after each performance. Donation is $6.00. The event is sponsored by (Continued on page 6) Tiie lost Spectacular Folia Cruise Ever America’s polka tour originators and headquarters, Hollander Travel, in the world travel business since 1923, welcomes you to the greatest array of polka personalities evqr! The “All Star Polka Extravaganza at Sea”, February 26 thru March 5, 1983 is an unparalleled experience you won’t want to miss. The greatest line-up of musicians and personalities ever assembled from all of North America will be aboard including from Cleveland Frank Yankovic, Joey Miskulin, Lou T rebar, Joe Fedorchak (Youngstov/n) and A1 Batti-stelli (Lorain). Frank Kalik and Rodney Yemc from the' Pittsburgh area will be aboard and also Jimmy Soldridge from Pennsylvania. The Gaylord Klančnik Orchestra from Detroit, Walter Ostanek from Canada and Hank Thunander from ’ Minnesota will also be there. Representing the Wisconsin area will be Roger Bright Band (Madison) and Don Gralak (Milwaukee); from Chicago, Roman Possedi; Florida, Ron Luznar and from New York, John Koenig. The exciting ports-of-cail in Mexico and Florida together with the lowest possible package price make this cruise a truly unforgettable and special event. The S.S. Veracruz is a medium size ship, specially designed to create the warmth and friendliness essential to a happy cruise. She is immaculate, comfortably elegant with cabins that are efficient and shipshape. Fully carpeted, all cabins have private facilities and convert from a sitting room by day to a bedroom by night. You’ll feel at home aboard the Veracruz! On it you’ll be able to live in a lap of luxury, easing six delicious meals and snacks a day; gambling in their glamorous casino,, one of the largest afloat with a great variety of games of chance; attending late night buffets, gala parties, first run movies, duty free shopping and night- tating The Padre Pio Prayer Group will meet on Sunday, Oct. 17 at 5 p.m. at Our Lady of Lourdes Shrine on Chardon Rd. There will be a Rosary Service followed by Mass. Everyone is cordially welcome to attend. ------o------ ly Vegas style shows in addition to polka shows and dancing daily. Because of the great national interest, reservations will be confirmed on a first come basis. Don’t miss out on this crice-in-a-lifetime opportunity!!! Contact Hollander Travel or anyone of the participating musician-hosts for more details. Tony Petkovšek Kollander World Travel, Inc. “America’s iPolka Tour Headquarters’^ 971 East 185th Street Cleveland, Ohio 44119 Phone: (216) 692-2225 Nearly New Sale at Euclid general Hesp. Memo From Madeline: (Continued from page 5) Hie Slovene Home for the Aged Benefit Concert Committee. Tickets can be purchase! at Tivoli Enterprises, 431-52-83, Olga Petek 944-0362, Vlasta’s Art Gallery 5.51-101 i), Helen Sumrada 531-9794, Tony’s Polka Village 431-75-12, or Gloria Pust 261-2650. :S * IT’S A BOY! Ryan Joseph Kozan was born Sept. 28 at Euclid General Hospital. Happy parents for the first time are Carol and Robert Kozan and first time grandparents are Ann and Ed Cooke and Robert Sr. and Lillian Kozan. First time great-grandmother is Anna Godlar. Fourth time great-grandmother is Pauline Kucharski, all of Euclid, O. Godlar and Cooke families have been residents of Euclid and parishioners of St. Christine parish for 40 years. Congratulations to all! :«« :;< Slomšek Circle of Cleveland will be serving a Chicken or Beef Dinner with soup and side dishes on Sun., Oct. 31 in the Auditorium of St. Vitas church from 11:30 to 1:39 p.m. Donation is $3.00 for. adults and $2.00 for children. * * * TRAVEL NEWS Louis Boldin, secretary of American Mutual Life Association, and top salesperson of AMLA insurance Josephine Ambrosic and Sylvia Banko attended the National Fraternal Congress of America convention in Hollywood, Florida. Sylvia’s husband, Jack, also accompanied her on the trip. They stayed at the Diplomat Resort and Country Club. Carole Walden of New York City enjoyed a week at the luxurious La Costa Hotel and Spa in Carlsbad, California. Alma Eppick of Euclid, O. sent greetings to all from Greece. She is having a great time. Michael Telich and his wife, Laura, and their son Michael III are visiting from Tunisia. Michael attended meetings in Findlay, Ohio for his employer, Marathon Oil. They are visiting Mike’s parents John and Jan Telich of Euclid, O., and grandparents well known Mike and Irma Telich. Joe Hočevar of Cleveland visited eight nieces and nephews of his dad, John Ploce-var, in Ely, Minnesota. After attending the KSKJ Convention in Minnesota, Joe flew to Rapid City, Sijpith Dakota. From there he toured Mt. Rushmore, Cody, Wyoming, Yellowstone National Park and Buffalo Bill Museum, hie enjoyed rafting on the Snake River. Other sights included Grand Teton National Park, the Mormon Tabernacle Choir in concert at Salt Lake City, Utah. Pie toured a round copper mine in Utah that was two miles in diameter and Vc rnile in depth. He felt rigPit at home at Snow Bird Ski Resort in Utah attending an ethnic Oktober-fest. Every year on August 25 Yellowstone National Park celebrates Christmas. There was plenty of food and entertainment for all. It was also a farewell party for the staff as they were returning to high school and college. Christmas music was played all day long with exchange of presents. This nine-day Tauck Tour from Hollander Travel was highly recommended to all by Joe. Pie said, “Most meals and tips were included. Joe had previously taken Tauck Tours to - Colorado, North Florida and the West Coast. He stated, '‘They were excellent trips.” * * * Y E HEAR THAT A mass was offered in honor of Mr. & Mrs. Peter Zalec of Goller Ave., Euclid, Ohio, who celebrated their 55th wedding anniversary 'on Oct. 2. They have a daughter, Mary Cooke, a nurse at Euclid General Hospital; four grandchildren, and four great-grandchildren. Best wishes for many more years in good health and happiness. Best of everything from Anna Godlar, friends, relatives and from the staff of American Home. * ❖ # It has been a busy summer in A1 and Aggie Tercek’s Hudson, Ohio household this summer. Their son, Mark, who was working for the Bank of America (Economic Planning Division) in Tokyo for Sy* years has returned to the good old U.S.A. His parents are delighted to have him return to the states. Mark has just begun his MB-A program at Harvard University. Robert has been working this summer in Alaska in a fish cannery and freezing plant, working with salmon. He began duties, “On the line” and ended the summer by being the Quality Control manager. He is now back at Williams College in Massachusetts. Charlie taught English in the summer program at the famous Choate school located in Connecticut. He is now in Pus final year at Middlebury College in Vermont. Tom is in St. Louis re-designing nuclear control centers. He spends three weeks there and one week in New York City at his home office. John is holding the fort in New York City. His brothers and sister keep coming in and out of the city visiting him. He is employed with an investment firm and attends Fordham University in the evenings studying law. A1 and Aggie are kept busy just trying to keep up with their children. The Terceks visit them any free time they have. The couple exclaimed, “The highlight of our life is when they come home to visit.” Right now all the Terček clan is excited and happy a-bout Cindy’s wedding which will take place this Saturday. Congratulations to all! * * * Ivan Rigler, St. Mary’s Church organist, who is recuperating from a stroke, has returned to the 8 and 10:30 a.m. Mass on Sundays. It was great seeing him there again! * * * Louis and Pauline Potoch- nik of Lake Shore Blvd., Cleveland, Ohio celebrated their 40th anniversary on September 26th. They enjoyed a brunch at Quail Hallow Inn with their dear friend and maid of honor Josephine Prince. Congratulations , and Very Best Wishes from your many friends and relatives, especially the Catholic Daughters Court St. Edward, and the American Home. Thanks to Eleanor Pavey for inviting me to attend the El Greco exhibit in Toledo, Ohio. It was thrilling, to say the least, to see those great masterpieces of art on display here in the United States. The exhibition presents a new interpretation of El Greco’s work, showing him not as a nr/stic, but as a man of his times painting about the era in which he lived. El Greco of Toledo is the first major exhibition devoted to the paintings of El Greco (1541-1614), and presents the largest number of paintings by him ever to be brought together. The extensive body of work El Greco did for churches, convents complisbments of European and private citizens ranks a-rnong the most brilliant art. The 60 paintings in this exhibition include works of key importance, some of which will be seen for the first time outside of the locations where they have been housed for the past 400 years. The exhibition presents a fresh interpretation of El Greco’s work of both his adopted city of Toledo and of Spain at the turn of the 17th century. The exhibition is under the high patronage of His Majesty Juan Carlos I, King of Spain, and President Ronald Reagan of the United States. El Greco of Toledo also marks the 50th anniversary of the sister-city relationship between Toledo, O., and Toledo, Spain. The paintings will be on display until Nov. 21. Then they travel to the National Gallery of Art, Washington, D.C., the Dallas Museum of F'ine Arts, Dallas, Texas and the Museo del Prado, Madrid, Spain. Bertha Walden and Olga Belaj Conway also accompanied us on this most interesting journey on Tuesday. If you have time, by all means travel to Toledo and view this memorable exhibit. -----~o----- Happy Birthday On Oct. 8 Mrs. Ann Slapnik Petkovšek of 6620 St. Clair Ave. will be celebrating her 75th birthday. Her family, friends and relatives and wish her many, many more. Carolyn Budan of Cleveland, Ohio celebrated her special day on Oct. 6. Carolyn is active in many organizations, especially Glasbena Matica choral group where she captures the heart of everyone with her beautiful soprano voice. Michael Telich of Euclid, Ohio celebrated his 87th birthday on Oct. 4. He amazed the Slovenian community by donating $25,000 to the first building fund of the Slovene Home for the Aged. Mike is still an ardent supporter of the Home. —----o------ Wa its Slovenian Proverbs Book Let’s have all the Slovenian proverbs in the Slovenian language, and underneath each one translated in English, in book form. Let all Slovenians contribute proverbs. This book will be a good seller. Rudolph PiOvko Cleveland, Ohio SPECIAL NOTICE There will be a meeting for the committee of the Slovenska Pristava on Oct. 10th, at 3 p.m., at the Slovenska Pristava. SOUTH FLORIDA SLOVENES HEWS Miami, Fla. — Well, we are in business again, the South Florida Slovene Club that is. Our meetings are canceled for July and August. Many folks leave for the north and other parts of the world. It was nice to get together again, as Marge Slogar said, “Boy, . I sure missed everybody.” We lost Walter Salmon, one of our members. Our sympathy to his wife, Mary. We have a number of ill people, especially Justine Moser who has been laid low for a long time. Nancy Gasparič and Mary Nagode are ailing. Sophie Phillips has recovered from surgery, as well as PAances Peters. We wish them all a speedy recovery. Our traveling man Frank Kosmach has returned from an extended trip, visiting Russia, Scandinavian countries ahd Slovenia. Molly Bogus visited in Ohio for three months. Frank and Erna Kotula and her mother visited Slovenia. Ivan and Mamie Willis also visited Slovenia for three weeks. Have not heard of others except the Madeys who were in Ohio for a spell as well as Mary and Cyril Grilc. Would like to remind our winter time members to bring items for our white elephant sale (rummage sale). Get the items ready now and into your suitcases so you do not forget. This m:1ans the Glinsek’s and the Bohinc’s, and others. It’s kind of fun to poke thru other people’s discards, especially if a cup matches your set that you need, or a fork that was lost at a picnic. We fit into this category. Must tell you of an exper- Re cipe NUT FILLED CRESCENTS 4 cups flour ]/2 lb. butter or margarine l pint sour cream l cup granulated sugar 3 eggs (separated) l lemon, juice and rind l lb. walnuts (ground fine) l tbsp. vanilla 1st step: Cut butter or margarine into the flour. Add slightly beaten egg yolks and sour cream and mix. Knead it a few minutes, then shape into 4 balls. Take one at a time, tear off dough and shape into walnut size balls. Freeze. 2nd step: Mix sugar, walnuts, vanilla, lemon juice, rind and slightly beaten egg whites. Cover and refrigerate over night. Take out one batch at a time, roll out and spread with filling. Shape into crescent. Bake at 375 deg. about 20 to 25 minutes. Roll into powdered sugar. Store in tightly covered containers. W’ill keep for 8 weeks. Frances O’Kieki Euclid, Ohio ience on our trip. Friends came to the airport to bid us farewell and brought two bottles of wine, six bottles of Slivovitz, and a shaukel. I told her we cannot carry things like that. She was determined and put a bottle of Slivovitz at my foot. I did not see the bottle and low and behold, crash, Slivovitz was all over Brnik airport. I was embarassed to death. All I could think of was that someone who loves the stuff might have a heart attack. Heard they use it for aches and pains. They should seal it in cans and sell as a liniment and export it to America. Think of how many people have arthritis. They could balance the budget there real soon. Our club will attend the Oktoberfest in Lantana at the German club in October. Waiting to hear whether Glasbena Matica or Zarja plan to visit P’lorida tliis winter. Are you coming? Hope so. M. Willis KLUB LJUBLJANA NEWS Klub Ljubljana wishes to remind all its friends that its annual Dinner-Dance will be upon us very soon. On Sunday, Oct. 17 the group will host this affair at the Slovenian Society Home, Recher Avenue in Euclid. The music of Brian Som-rak’s Orchestra will be presented for your dancing and listening pleasure. The food of Mary Ster’s preparation will be offered to soothe your taste buds. Serving is betv/een 4:30 and 7:00 p.m. The invitations are selling for $8.00 each. If you haven’t, obtained yours, you may do so by calling Christine Kovach at 481-0205, Mae Faber at 942-3785 or Caroline Lokar at 731-8373. This gala event is only 10 days away, so don’t get shut out. Come and enjoy! Rudy Lokar ( v A *■ L IT' ■/v^r v-T-V ■“S'V V A. w A w A W A U' A IK*. , ^80* - . - -*«► ' V f w V* L t t 4* v* California anil Clio GRAPES mi GRAPE JUICE NEW WHISKEY BARRELS. POMPEI WINE CO. 3091 E. 89 St. off Harvard 883-9370 4 4 v> 4 4 4' < . -wr* - in m 63 III; JL-/. A * V BSIIlilSff m Art Guild ieels The next monthly meeting of the Slovenian National Art Guild will be Monday, October 18 at Vlasta’s Art Gallery, : 640 E. 185 St., at 7:30 p.m. Refreshments will be served. Details will be finalized for the corning 4th Annual Arts and Crafts Show on Nov. 7. If there are any artists or craftsnersons who would like a table or display space, call Special Exhibit Chairman Justine Skok, 261-1253. After the business portion, members will be updating information gathered so far for the Guild’s project, Heritage Stitchery/Design. We are looking for the cloths which, years ago, hung behind kitchen stoves to catch greaf^e splatters. Handcrafted with embroidery they contained Slovenian messages, and it seemed every home had at least one. Where are they now? If anyone recalls the words, or has any examples, or if you would have any items or articles with Slovenian designs, do stop at the Guild’s meeting. Doris Sadar, Publicity Tiie Corner Hardware (formerly Kalan Hardware) 6421 St. Clair Ave. 431-4325 Open daily 8:30 - 5:30 (including Wednesdays) Housewares — Giftware — Imported and Domestic -Tools and Hardware — Paint, Stains, Varnish —-Plumbing and heating supplies—Kerosene heaters. We repair WINDOWS and SCREENS Lawnmowers, lamps, and small electrical n t 4 appliances, sharpen scissor We repair most items JSIIIL... SIS! and more . . . i 24 hours. Ki:| lvv%a*vwvvwwvvw Roy G. SANKOVIČ FUNERAL HOME (Formerly Stanley H. Johnston P^uneral Home) 15314 Macauley Ave. (Cor. of E. 152 St. and Lake Shore Blvd.) 531-3600 Funerals to meet the financial status of all families. Roy G. Sankovič, director BRICKMAN a SONS FUNERAL HOME 21900 Euclid Ave. 481-5277 Notice SNPJ Lodge No. 147 October 11th meeting will feature speaker Leo Fenster, former leader of the UAW, Local/No. 45, and Secretary of the Cleveland District Auto Council for 25 years, who will give a talk on “Plow the Present Benefits of Social Security can be Preserved without raising the cost to the people who are now Working.” Guests are welcome at this meeting which will begin at 8:00 p.m. (7:30 for lodge No. 147 members), at the Slovenian Workmen’s Home, 15335 Waterloo Road. Refreshments will be served following the question and answer period. SHELIGA DRUG 11131 St. Clair Ate. \ OPEN DAILY 9 AH! - 8 PM SUNDAY 9 AM - 4 PM Phone 431-1035 Pepsi 8 -16 oz. $1.29 plus lax & dopesil Milk i/2 gal. 89c Between Chardon & East 222nd St. — Euclid, Ohio ;XXTTTTXTTXXXXrXTXXXXXXXTXXXXTXTTTXTXXXTXXXT TXXXTXX. P!lli!!!l!illli!l!ll!llll!!l!l!!ll!ilill!l!l!l>lll!l!!!!l!!!!llllllllllll!ll!!llli[iillli!l!!!!l!,“l I ZAKRAJŠEK | I Funeral Home | === 6016 St. Clair Ave. 1 361-3113 § == Susan Rae Zak 2 ZILE FUNERAL HOMES 2 MEMORIAL CHAPEL 452 E. 152nd Street Phone 481-3118 ADDISON ROAD CHAPEL 6502 St. Clair Avenue Phone 361-0583 Mi smo vedno pripravljeni z najboljšo postrežbo GRDINA FUNERAL HOMES 1053 East 62 St 17010 Lake Shore Blvd. 431-2088 531-6300 GRDINA FURNITURE STORE 15301 Waterloo Road 531-1235