rsr>8 15 .N. M 8SS7 käv. KWOLNIOK prokesor II. moslre gmiosrije v Leogrsclu Oeutsckes I>e8ebuck I. leil e m 8 k 3 citsnks I. O L I, ZA. IN. ir^ZKLO 8KLVNl/Itt SOI. 8LOVLN8W SOLL kirikLoiL ourii. Airxo piokesor HI. clrrsviie resliie giwasrije v l-jubljsoi 2AI.OLSA, H8X IN VL2AVA KN)IOAirNL „NAirOONA ?KO8VL1'A". MQM-M , Ltunclenplsn OeFen8tän6e: k^eli^ion, 8Iovenisck, Lerbokrostisck, ?rgnrS8i8ck, Oeut8ck, Os8ckickie, Oeo^rspkie, ?ti^8lk, IVl3tkem3tik, ki^^iene, 2eicknen, lurnen, Oe83n^. KKLV6OVOK Učenje tujega je2ika mora ucenec brezpogojno vzljubiti Le prvo uro. VLbuditi mora učenčevo radovednost in takoj v 2aLetku postati nekakšna notranja potreba, potreba njegovega nagona. Ucenec se mora prepričati, da je učenje jetika 2elo labka stvar. Od prve ure mora Liveti v domnevi, da govori in res naj govori. Inko 2avlada v rs2redu Le od vsega racetka prijetno rs2poIoLe- nje, in ucenec se uci bre2 truda takorekoc in igraje. leLil sem 2a tcm, da sestavim čtivo i2 pojmov in 2 besedjem i2 najbliLje oko¬ lice in i2 tega, kar je učencu najbliLje in kar more najlaLje obu¬ diti njegovo Zanimanje in radovednost, tako da se ucenec 2ares pogovarja 2 učiteljem v ra2iedu. Uogibal sem se prenatrpanosti. Oramatiko sem obdelal in rasporedil postopno, tako da jo ucenec labko obvlada bre2 posebnega truda. Zaradi tega sem navajal cim vec primerov in berila so prirejena 22 doticno slovnisko obliko (čas, sklon itd.), tako da se oblika sčasoma vsili in se je ucenec nauči pod2avestno in bre2 truda; učiteljeva naloga bo največkrat Ic, da na koncu vaje samo pregledno pov2ame, cesar se je ucenec Le naučil, posebno sem pa2il na to, da vsa berila cim bolj nepo¬ sredno sluLijo praktični uporabi je2ika in da bo učenčevo 2nanje 2ares Livo in resnično. Irudil sem se torej, da bi ucenec Le v prvem letu pridobil cim vec vaje, proZnosti in poguma pri i2raLanju v nemščini in da bi se osnovne prvine in osnovni je2ikovni pojavi čimbolj in temeljiteje utrdili. 2ato se mnoge besede v posame2- nib vajab večkrat ponavljajo. Vem i2 svoje dolgoletne skušnje, da se prav ti elementi (kot so na primer sklanjatev pridevnika, raba predlogov itd.) po2neje nikoli pošteno ne naučijo, ce tega ne sto- k rite Le v pravem času. Ukusnja je tudi poka2ala, da se učenci teb stvari po2neje neradi učijo, ker so i2pod vrsine njibove radoved¬ nosti pa 2abtevsjo mnogega ponavljanja in vaj. poneticne vaje so ra2porejene po tekstib v prvib trinajstib vajab. 8 tem je dano dovolj časa 23 vaje v i2govoru ter ni treba nie biteti in grmuditi snov. Učitelj tsboj preide b stvurni obdeluvi berilu: nsjprej citn berilo, neto ge obdelu 2 ucenci nli, bsbor 23bte- vnjo drugi metodibi, nujprej vndi 2 njimi po posluliu, s tem dn buLe predmete sli slibe, o buterib je govor v berilu; bo je berilo Le nn tu nucin uveLbnno, pn preide b citnnju berilu. Knjigu je pri¬ merne 23 to uli ono metodo. kud. I^ledenieu I. ZprnckübunZen und I^esesiücke v^8 M81L U8IIN6. Wss ist ogid -en, -el, -er je e polglnLnik. Oiltong eclecim Lninogln8nikoin. Kl8tnice nn8tnviino 2N i2govor tegn 83mogln8nikn, potein pn inocno 6idneino in i2govoriino 8ninogln8nik. In eZ° — müd°, kiüt°, Oüt°, Llütb itd. 5.) Orsk, Zrod; 123(1, Mn6, Luci; ^Ve§, 6er§, 6ur§ itä. OiriHL ULLl^O. Ous ist nickt ... Ist der^?i8ck Kock? — Osr^Dsck I8t nickt Kock. — Ist d38^LilcI Zrok? — O38^Lilc1 ist nickt §ro6. — Ist äis^Iskel rein? — Oie^l^kel ist nickt rein. — Ist ct38^Lenster klein? — O38^Lensisr ist nickt klein. — Ist clie^Iinte rot? — Oie^l'inte ist nickt rot. — Ist die^Lür niedrig? — Oie^l'ur ist nickt nied¬ rig? — Ist dis^ö ink l3n§? — Ois^ötnk ist nickt IsnZ. — Ist die^,Kreids sckvsr?? Oic-^Kreide ist nickt sckvsrr. — Ist die^^Vund Kl3u? —. Ois^^Vund ist nickt bluu. " ^ukgube. — Ous Lilcl... gro6- Oie Lunk ... lung. Oss kiekt... bluu. Ous Lupier.. . weilZ. Oie Kreide ... sckv/srr. Ous 9 Luck... rein. Oas Lineal... scbmal. Oie 'kakel... naL. Oie Wan6... Kock. Oie Lampe.. . klein. ^usspracker I.) cd 2a samoglasniki a, u, 0 in dvoglasnikom au izgo¬ varjamo kakor nas goltni polni d, a 2a i, e, ei Ogovarjamo cli kakor nemi mekki nebnik j meči našim d in s); 2.) ig i2govarjamo na koncu besecie ka¬ kor ili (6rugace kakor ig); Z.) ng i2govarjamo kakor en sam glas, samo¬ glasnik pre6 njim je kratek. korcj: I.) Oack, Lack, Luck, kock, nock, Lock — nickt, ick, mick, click; 2.1 nlc6ri§, ecvi^, IleiLiZ, arti§, Keills; 3.) lanF, Klan§, OinA, kanZ, ban§, OanZ, 3unZ°, 2unA^ itcl. VIOK1-L ÜLLIKlQ. lklein... Ist clss^Lenstsr Klein? — klein, clas^Lenster ist §roü unči breit. — Ist cke^Oecke nieclriA? — klein, ciie^Oecke ist kock. — Ist cler^8cktvamm kart uncl trocken? — Klein, 6er^8ckvamm ist weick uncl teuckt. — Ist clus^^immer klein? — klein, clas^Ämmer ist FroL. — Ist bas^Luck clünn? — klein, äas^Luck ist riemlick 6ick. — Ist 6ie^,lVlappe sckvvarr? — klein, clie^kiappe ist braun. — Ist der^Luüooken sckmut^iZ? — klein, 6cr^.LuL- doäen ist rein. — Ist clis^katcl auck rein? — klein, clie^Lakel ist riemlick sckmutri^. A.ukgsbe. — Wie ist 6er Lu8bo6en, rein 06er scbmutrig? — Oer Lukboäen ist. .. Ist äas kapier scbxvsr?? — Oas kapier ist. .. Ist äas Lenster scbmut?ig? — klein, äas Lenster... Ist 6ie 'kakel ^veüZ? lKlein, 6ie 'kakel... Wie ist äie Lank, lang ocler Kur?? _ Oie Lank ist. . . Wie ist clie Oecke, v^eik oäer blau? — Oie Oecke ist. . . Ist 6as Luck klein? — Oas Luck ... Wie ist äas wimmer, grok 06er klein? 2kusspiscke! l.) podvojeni soglasnik citamo kakor en sam soglasnik, samoglasnik preči njim je veclno kratek, poövojeni soglasniki so: mm, nn, U, tt, kk, s«, pp, rr, bb, gg; namesto kk pišemo ck (pri ra?2logovanju cisje ck 20pet k-k, Olocke: 6lok-ke), namesto 22 pišemo t2 (pri ra2?logovanju: t-2), 2.) dvoglasnik eu i2govarjamo kakor oj. korej; L) 8ckvamm, Ämm°r, imm^r, rennen, 6ünn, VVonn'; kalkn, alkr, vvolkn; matt, Zlatt, bitt°n, IVlitk; ^kk°, 10 >Vakk°, okk'n, UekL; VVass'r, Xl3S8°, I^sss'r, viss^n, 688°n; IVlapp°, pupp", Lipp*, Lrepp°; klarr, narren, irr°n, klirren, murr°n; Lbd°, kraddeln; ^Vidd°r, LA8°, e§^°n, OoZ^; Oeck°, klick, keck, Olock?, 2uck^r; sckmutri^, LIatr, VVitr, klet?, jet?t; 2.) 8eut°, LeuL, Keut°, Ueu, 'keuLI, reu^n, teu^r, Leu°r, Lul°, k-eu°, keuctit itcl. LU^LIL ULUI>s6. Wo ist das? Wo ist der lisck? — Uier ist der IKsck. — Wo ist die ksnk? — Oort ist die ksnk. — Wo ist die Iskel? — Os ist die 'Lskel. — Wo ist der LIeistikt? — Os ist ein kleistikt. — Wie ist der kleistikt, spit? oder stuinpk? — Oer LIeistikt ist spit?. — Wo ist dss Luck? — Uier ist ein Luck. — Und dss Uekt? — Oort ist ein Uekt. — Wo ist dss Lenster? — Oss Lenster ist links. — Und die lür? — Oie lür ist reckts. — Wo ist die Lsmpe? — Oie Lumpe ist oken. — Und der Oien? — Oer Oien ist vorn. — Wo ist der Lukkoden? — Oer LuZkoden ist unten. — Wo ist dss Lild? — Oss Lild ist links. — Ist dss Xstkeder suck vorn? — jswokl, dss Xstkeder ist vorn. — Und der Ltukl? — Oer Ltukl ist suck vorn. — Wo ist der Ltundenplsn? — Oer Ltundenplsn ist suck vorn. ^ukgske. — Ist der lisck vorn? — ssxvokl, der lisck ist... Wss ist nock vorn? — Oie Iskel... Wo ist dss Xstkeder, vorn oder kinten? — Oss Xstkeder. . . Wo ist der Lckvvsmm? Wss ist links? Wss ist nickt links? Wss ist oken? Wss ist nickt oken? Wss ist reckts? Wss ist kinten? Wss ist unten? ^U88prscke: l.) 8p, 8t irgovsrjunis v ?ucetku Ke8e6e in v ?IoLenkuk tek 1>e8ed kukor 8p in 8t, v 8re6i in nu koncu besecie pu kukor nuL 8p in 8t; 2.) k v 8re6i in Nu koncu be8eci 8e ne i?govurju, 83inoglu8nik pre6 njirn je ciolg; 3.) v citsmo kukor k, tk kukor t. « lorej: I.) sparen, spleLn, spitr, 8pur, 8pssck°, §e^8pannt, ^e^8p7ock°n; 8tuncl°, 8tein, 8timm^ stumm, streng, stark, kleistikt; 2.) 8tukl, javokl, Wakl, dakr, LekLr; 3.) VaLr, Vo§°I, vorn, von, vom, Vorkakr itct. . II 8LdkI81'L Ü8M6. Wie ist 6er 8tukl? — Lr ist krnun. — XVc> ist 6er 8tun6en- plnn? — Lr ist vorn. — Ist 6ns Kntke6er kinten? — t-ein, es ist vorn. ^Xnkgsbe. — Wie ist 6ss 2innner, gro3 06er klein? — Ls ist . . . I6n6 6ns Lenster? — Ls ist. . . Wie ist 6ns Luck? — Ls . . . Ist 6ie Lnnk sckinnl? — 8ie ist. . . Wo ist 6er Le6erknlter, liier o6er 6ort? — Lr. . . Wo ist 6ns 'LintenknZ? — Ls. . . Wie ist 6ie linte? — 8ie. . . Wie ist 6er Lleistilt 6ort? — Lr. . . I_In6 6ns LiI6? — Ls . . . Wie ist 6ie Krei6e? — 8ie . . . Wns ist liier? Wns ist 6ort? A,usspracke> s izgovarjamo na koncu beseöe in pre6 soglasnikom kakor nas s; kakor nas z izgovarjamo črko s v sleäecik slucajik: I.) v za¬ četku besecltz, preči samoglasnikom in v zlozenkak takili beseä; 2.) me6 6ve- ma samoglasnikoma; Z.) ce stoji preö njim l, r, m, n, a za njim samoglas- ' nik; 4.) v koncnicak -sam, -ssl, -sei. lorej: 1.) sie, so; 8okn, 8onn°, ss§°n, 8ok3 — bessln- n°n, verjs3§°n; 2.) les°n, ^Ves°n, Klg8°, bissen, I-ei8°, Lis°n, 1-08°; 3.) 8ens°, Ltem8°, Kin8°, Ll8°, Ler8°, uns°r; 4.) koIZssm, keilsam, einsam, biegsam, Kreisel, ^Virrsal, Irübsal itä. 12 ^ukgabe. — Wa8 bist du? Wa8 i8t er? Wa8 i8t 8ie? I8t dein Bruder auck ein Lcküler? Wa8 i8t dein preund? I8t er ein Lcküler? I8t er IleiZig? Wa8 i8t 8eine 3ckv/e8ter? Wa8 i8t 8ein Onkel? I8t 8ein Onkel ein Xaukrnann oder ein Idand^verker? — Wa8 i8t dein Vater, i8t er auck ein Idandvverker? Wo i8t deine butter? I8t deine 5ckv/e8ter grob oder Idein? Wo i8t 8ie? Wer i8t Ileibig? I8t dein kreund Paul suck Ileidig? U8>v. 13 ^ussprscke: Ka6ar se nakajajo p, t, k pre6 naglssenim samoglasni- kom, jib i2govarjsmo 2 Isimim 6ikom jti) Peter — ?kg,er, ?sul — I'orej: ?ost, Let^r, ?gul, Pew, pemiZ'n; tun, ?gl, lau, ?ak^; kält, Kind, Korb, kann, Ke^I, Kopk usw. (und so weiter — in ts^o dslje). ALUIL USUN6. dessen? Wessen Luck ist dss? — Oss ist mein (Ibr) Lucb. Wessen Klüt^e ist dort? — Oort ist seine Klüt^e. — Wessen Ubr ist dss? — Oss ist ibre Ubr. — Ist dss eine Isscbenubr oder eine Arm- bsndubr? — Oss ist eine Isscbenubr. Unsere Lsmilie. Klein Vster und meine Klutter sind meine Litern. Oer Vster ist scbon riembcb slt. Kleine Klutter ist nicbt so slt wie mein Vster. Aber mein Orobvster und meine OroZmutter sind scbon sebr slt. Kleine Lcbwester ist ein Klsdcben. Lie ist nocb sebr jung, sie ist nicbt so slt wie icb. Klein Lruder ist kein Knabe, er ist ein jungbng; er ist kein Lcbüler, sondern ein Usndwerker. Icb bin nicbt so slt wie er. Aukgabe. — Ist dss deine Ubr? Wessen Uelt (Lucb, Klütr:e, Klsntel usw.) ist dss? — Wie sind deine Litern? Ist dein Vster scbon slt? Ist deine Klutter so sit wie er? Ist deine Lcbwester so slt wie du? List du so slt wie dein Lruder? Lind deine OroLmutter und dein OrolZvster scbon sebr slt? Ist Lsul so slt wie Leter? usw. Amsspracke- 1.) s jpreglaseni s) izgovarjamo, ce je kratek, kakor nas e! 6olgi 3 in 3 preä r izgovarjamo bolj oäprto. Dvoglasnik 3u izgo¬ varjamo kakor nas oj; 2.) 1'ucii ra 3, 3u, 3, eu, 23 soglasnikom in v konč¬ nici -eden ogovarjamo ck kakor nemi nebnik vir. antworten. Wir lernen sorecken. Wir versteken sckon viel. Wir sckreiken manckmal. Ick sckreibe scknell uncl I^ser- lick, ^ber mein Lreunci ^.lexancler sckreikt langsam uncl clock unleserlick. Oer klerr Prozessor sagt olt: „^lexancler, clu sckreikst immer lalsck, ick bin nickt xukrieclen." A.llkgabe. — Was mackt ikr? Wer lernt Oeutsck? Wer lernt gern Oeutsck? Was beginnt? Wer kommt? Was mackt er? Wer antwortet? Verstekt ikr sckon viel? Was mackt ikr manckmal? Wer sckreibt scknell uncl leserlick? Lckreibt jemancl unleserlick? Wer ist nickt xukrieclen? ?eter, sincl ileine Litern xulrieclen? ^usspracker tsck izgovarjamo kakor c, a x kakor ks; b, 8 (vsck) U8w. k/ledenicu: kkeinsks Litsnks, I 2 18 2W<^k?L USUN6. Lin Lriek. — O^/re Le//r /^^er's — ^ukgsbe. — Ws8 macht Karl? — Zchreibt er 8chön un6 le- 8erlich? Wie lange dauert cler Unterricht 8chon? Wie 8clireiht Karl? I8t er rukrie6en? Kennt er 8ckon viele Knaben? Wa8 lernt er? Kann er 8cbon ein xvenig Oeut8ch? W28 8sgt 6er Uerr ?roke88vr? I8t 6n8 v^sbr? hernt Knrl lleikig? Wie lautet 6s8 Lpricliv^ort? Wa8 keiZt 6n8 auk 8Ic>xveni8ch? OILLUlSU^^L U8UN6. Wa8 reige ich? — Zie Zeigen eine Lchschtel. — We88en Lchachtel reige ich? — 8ie reigen 6ie Lchschtel eine8 Knaben. — 19 Ist sie leer? — blein, ein pssr Kedern sind darin. — Wem gebe icb mein 8ucb? — 8ie geben Ibr 8ucb einem Knsben (einer 8cbülerin). Kesestüclc. — Klein Kreund Peter reicbnet sebr gern und sein 2eicbenlebrer ist sebr rulrieden. kleine Lcbwester 2eicbnet sucb scbön, sber nicbt so gut wie er. Peter -eicbnet 2um Leispiel einen 8sren, einen böwen oder einen Zöllen, einen Kleiden, einen 5ol- dsten ocler einen Wirten. 8esonders scbön ist dss 8ild eines blir- ten. Kleine Lcbwester 2eicb.net besonders gern Ksllcen, Lpstren, bissen usw. 3ie ist sber nicbt so begsbt wie mein Kreund. — Oer ZllenLc/r cke/r^Z, 60?? Ze/r^Z — Z^ukgsbe. — Wss mscbt dein Kreund gern? Ist er nocb jung? Wss ist er? ^eicbnet deine Lcbwester sucb? ^eicbnet sie so gut wie er? Wss reicbnet er gern? Wss reicbnet sie besonders gern? Ksnnst du sucb ein wenig reicbnen? Wss reicbnest du gern? Wie Isutet dss Lpricbwort? Wss beiZt dss su!!> Lloweniscb? ^.ussprscke; pcxivojeni ssinoglssnik irgovs^smo kskor en ssin 6olg ssmoglssllik. ?orej: H.sl, Idssr, tdeer, leer, ^leer, Klee, 800t, I^oor, IVloos usw. Weiteres 8inüben der Z^ussprscbe. I^sdslje irgovsrjsmo: si kskor sj: blsin, lVlsin, lVlai, ^lsinr, bald, bsie U8W. 20 gl» kakor kvr Ounken, Ounl, quer, Ounärnt, Ounlitüt, Ouelle, quitt, (Quit¬ tung U8W. zr navadno kakor ü (reclko kakor i): k^rte, ^rik, I^riscli, Vpsilon, ^2eum, 6^mna- sium us^v. c (samo v imenik) pre6 e, i, 3, in y kakor c; pre6 ostalimi samoglasniki in soglasniki kakor k: Ocero, Lnsnr, L^rus, L^rill, L^iin6er—Lato. Lornelius usxv. ck v tujksk kakor k (v neksterik slucajik kakor k: Llkemie usv/.j: Lkor, Lliolern, Lkristinn, Lliri8t, Llinrskter, Lllieninitr— dliernie, Lkinin, Lliirurg ustv. Ka6sr je ie v tujksk naglasen, kakor 6olgi i, v ostalik slucajik ps kakor je: ?oe8i'e, Vlelorli'e, VInri'e, — ke'rien, knmi'Iie, Lo'8nien, Le'rbien U8>v. pk knkor t: kklllpp, ?kllo8opk, Pkill8ter, klilegmn, ?lirs8e, pliotogrnpilie, pk^8ilc, leleplion U8V/. rk knkor r, td knkor t: Kketorilr, rketori8ck, I^Iic>mbu8, kk^tklnu8, rli^tliini8cli U8>v. v V tnjksk kskor NNZ v (vestibil, KIsvir), V re6kik slucnjik kskor k (kers): Ve8tibül, Veternn, Vinclulct, Klnvier, Violine, Vnrnpir, Vn- 8nII — Vei8, Ve8per, l>lerv U8^v. ti v tujksk preci ssmoglssnikom kskor ci, pre6 soglasnikom kakor tir Variation, Vegetntion, Vlultiplilcstion, A.66ition. Motion, nntionnl — Politik, politi8cli, Etikette, 8tnti8tik U8>v. V nemškem izgovoru napravimo pre6 besecio, ki se racenja 2 naglasenim samoglasnikom, kratek o6mor; isto velja tuäi 2a sestavljene beseäe, pri katerik se 2scenja 6ruga Kese6a 2 naglasenim samoglasnikom: Wn8- i8t, er- i8t, >vir- ncliten; ver-ncliten, er-innern, Lr-inne- rung, ver-eliren, Ver-elirung U8w. 21 Was bast du, ^obann? — Ick babe vier kiekte. — Wieviel kederbalter bat dein freund Klicbsel? — 6r list 2wei kederbal- ter. — Wieviel Lücber sind liier? — klier sind ein paar Lücber. — 3ind wir morgen scbulkrei? — )a, wir sind rwei Inge scbulkrei. Unser 8cbulgebäude. Unser 8cbulgebäude ist grob uncl scbön. 6s bat rwülk 3cbul- rimmer, rwei Kanzleien, ein ?rokessoren2immer, rwei Libbotbeken, einige Kabinette, einige 8ammlungen. 6in kestsaal und ein l'urnssal sind aucb da. Viele Lilder scbmücken die 8cbul2immer und Kabi¬ nette. Oie 8cbulrimmer sind grob und bell, die Länge geräumig und luktig. OrauLen sieben viele Läume, aber jetrt tragen sie kast keine Llätter mebr, sie sind kabl. — kVarren/rä/rake S es c H zn ue zr T'r'sc^ rzzrz/ KK ä zr ck e — A.ukgabe. — Wie ist unser 8cbulgebäude? Wieviel wimmer bat es? Wieviel 8cbulrimmer sind darin? Wieviel Kanzleien bat es? Idat es aucb einige Kabinette und 3ammlungen? Wie ist der Oestsssl? Wieviel Kenster bst er? Ist der Turnsaal aucb so grob wie der ldestsaal? Wie sind die 3cbul2immer? Wie sind die Länge? Was scbmückt die 8cbulrimmer und Kabinette? Was stebt drau- Len? klaben die Läume jetrt Llätter? 6llN62lMm6 ULllklL. Wer macbt den 1*isck Wer kiscbt den 6iscb? Wer baut das Uaus? Wer jagt die Klaus? Wer nabt den Kock? Wer braucbt den 8tock? Wer braucbt das Lucb? Wer webt das luhcb? (der liscbler, der bischer, der Laumeister, die Xatre, der Lckneider, der Oreis, der Lcbüler, der Weder) Was bsst du da, Kudolk? — Icb babe einen Lleistikt. — 2eige den LIeistikt! — klier ist er. — llast du jetrt einen LIeistikt? — Klein, icb babe jetrt keinen LIeistikt rnebr. — Wer bat ein G 22 8ckreik?eug? — KI. kst ein 8ckreil>2eug, einen ke6erknlter un6 ein IKntenknZ. — ^eige sie, KI! —- klier sin6 sie. — klnt k. eine ^eder? — klein, er knt keine ?e6er, nker ). knt eine Küllke6er. Unsere Woknung. KInsere Woknung ist nickt klein. Wir linken 2vei Minimer, ein Vorzimmer, eine Kücke, ein Lpeise^imrner, ein Ln6e2ilniner, einen Keller un6 einen Onckko6en. Wir knken nuck einen Onrten. Dort sin6 viele Lnuine, aber jet?t sin6 sie knkl. Ons 8cklsk?innner knt 2wei Kenster un6 ist sekr Kell. Oie Kücke knt nuck genug kickt. — Oa§ lVerL /oö? ülsn ikk erster — ^ukgsbe. — Ist euere Woknung klein? Wieviel Minimer knkt ikr? l6nkt ikr nuck ein Vorrimnier un6 eine Kucke? Wie ist 6ns 8cklnk?iininer? Ist es gernunug? Wie ist 6ie Kücke? KInt sie genug kickt? klnkt ikr nuck einen Keller un6 einen Onckbo- 6en? Wie ist euer Osrten? Wns stekt 6ort? 8OOkl2Lkll^^ ULKlklL. Wessen? Wessen Lckirin ist 6ns? — Ons ist 6er Lckirin eines 8ckülers ^KIn6ckens). — Wessen KInntel knngt kier? — klier knngt 6er KInntel ^oknnn Kickters? — Ist 6ns nuck seine klkr? — klein, 6ns ist 6ie klkr seines Vnters, 6es klerrn ?eter Kickter. — Ist 6ss 6eine KInppe? — klein, 6ns ist 6ie KInppe 6es klerrn Klilsn, un¬ seres kekrers. Oie klnustiere. Ons ?ker6, 6ns 8cknk, 6ie 2iege un6 6ie Kuk, 6er Klun6 un6 6ie Knt^e sin6 klnustiere. Wir loden 6ie l'reue 6es Klun6es un6 sckntren 6ie Klugkeit 6es ?ker6es. Oie Knt^e ist nuck sekr treu; sie knngt 6ie KInuse. Ons 8cknk, 6ie ^iege un6 6ie Kuk sin6 sekr nüt^lick. Wir brnuck^i 6ie Wolle 6es 8cknkes, xvir trinken 6ie l^lilck 6er Kuk un6 2iege. Oie 2iegenmilck ist sekr gesun6. 23 ick trinke sie sekr gern. Auck 6ns kiukn ist ein kinustier. Wir essen gern dns LIeisck des kiaknes und der kienne. Ls ist sekr sckmnckknit. ^ukgnde. — Kennst du viele kinustiere? 2lum Leispiel? Wes- sen l'reue Inken wir? Wessen Klugkeit scknt^en ^vir? Loken >vir suck die Irene der Knt^e? Wessen Wolle krnucken ^vir? Wessen Liilck trinken xvir? Ist die Kukmilck so gut xvie clie 2iegenmilck? Wessen LIeisck essen >vir? Wie ist 6ns LIeisck cles kiuknes? 8IL82LkiLl'LL Ü8LIK6. Wein? Wem gekört «Ziese Lüllkeder? Oekört sie dir? — Llein, sie gekört meinem Lruder. — Wem gekört clieser Hut? — Lr gekört unserem Lekrer. — Lind jener Kegensckirm? — sener Kegen- sckirm gekört einer Lckülerin. Oie 8tunde. II. Ls Isutet sckon, «Zer Llnterrickt keginnt. Oer Llerr Lrokessor ist sckon dn. K^nul kringt dem Lroiessor dns Lesekuck, «Zer Lro- kessor sngt: „Ick dnnke sckön". Lnul nntxvortet: „Ick bitte sekr". Osnn sckreiken >vir, über es ist keine Kreide «Zn. Oer Lrokessor sngt «Zem Ordner: „liole mir ein 8tück Kreide!" Oer Or«Zner gebt un«Z kringt knld die Kreide. Lr gibt sie «Zem kierrn Lroiessor, „Ick dnnke sekr", sngt er, „Litte sckön", nnt^vortet «Zieser und gekt. Wir sckreiken. Knrl knt keine Leäer, er meliZet dns «Zem Lroiessor. „8ckon wieder", sngt «Zer Lrokessor. „Kinns, gib Knrl eine LecZer!" Kinns gibt ikm clie Le«Zer, Knrl dnnkt. — mac^i üle/r «Zier'— ^.ukgsbe. — Lnutet es sckon? Wns beginnt? Wer kommt? Wer ist sckon 6n? Wns mnckt ikr 6nnn? Wer kringt äem Lro- iessor ein Lesekuck? Wie clnnkt er? Wns sngt cZninul cler 3ckü- ier? Ist Krei-Ze cln? Wns sngt cler Lrokessor? Wns mnckt «Zer Ordner? Wem gibt er die Kreide? Wns mnckt ikr dnnn? Wns sngt Knrl? Wer gibt ikm eine Leder? 24 ULUN6. bleute lernen wir weiter räblen. ^.Iso, wir räblen ruerst dis bundert. Oreirebn 13, vierrebn 14, künkrebn 15, secbrebn 16, sieb- rebn 17, acbtrebn 18, neunrebn 19, rwanrig 20, einundrwanrig 21, rweiundrwanrig 22, dreiundrwanrig 23, usw. dreißig 30, ein- unddreikig 31, vierzig 40, kündig 50, secbrig 60, siebzig 70, acbtrig 80, neunrig 90, bundert 100, Oann Indien wir weiter: bunderteins 101, bundertrebn 110, rweibundert 200, neunbundert 900, tausend 1000, Zweitausend 2000 usw. Laul, rädle von I I bis 20! Klicbael, rüble weiter! Was macbst du? (Icb rüble wei¬ ser). — 2äblt alle von 30 bis 40! Was macbt ibr? (Wir räblen alle von 30 bis 40). — 2!äblt ibr scbon alle gut? — )awobl, wir räblen alle gut. — Wie alt bist du, K.? leb bin 13 )abre alt. — Du bist also ein Knabe, nicbt wabr? — )awobl, blerr Prozessor, icb bin ein Knabe. — Was ist dein Lruder, ?.? Or ist scbon ein Jüngling, denn er ist 18 )abre alt. — beter, bist du so alt wie Oeorg? — )a, icb bin so alt wie er. — Ist deine Lcbwester aucb sc alt wie du? — blein, sie ist nicbt so alt wie icb, sie ist 16 jabre alt. — Wie alt ist dein Vater, ^nna? — Or ist 42 sabre alt. — Ist die Klutter aucb so alt wie er? — blein, sie ist erst 36 )abre alt. Recbenaukgabe. (Addition) Addiere: 26 , . - (vier una sieben ist eit unci s-cbs -st siebrekn: ick sckreibe sieben unci bekslte 44 eins; 1 unci 4 ist 5, unci d ist 14, unci 2 - ist 16; ciie Luinme ist 167). 167 X NOUbMUl^O U8Ub46. Unser Körper. I. Oer Vlenscb bat rwei ^.rme unci rwei Leine, rwei Uän6e und rwei Lü6e. Wir greiken mit 6en Uän6en. Wir geben mit den büken. — Wir seben, wir büren, wir riecben, wir scbmeclcen, wir küblen. Wir bsben also lünk Linne: clas Oesicbt, das Oebör, den 25 Oeruck, 6en 6esckmnck un6 6ns 6ekükl. ,— Wir seken mit člen ^ugen, wir kören mit 6en Okren, wir riecken mit 6er blnse, wir sckmecken mit 6er 2unge. Oer kvlensck knt 32 2nkne. K6it 6en 2nknen knuen wir 6ie Lpeisen. ^ukgnbe. — Wieviel T^rme (Olsn6e, Leine, OüLe) knt 6er k^lensck? Wns tun wir mit 6en Klsn6en (mit 6en OüLen)? Wie¬ viel Zinne knt 6er k^ensck? Wie keinen sie? Wns tun wir mit 6en Trugen (Okren)? Wns tust 6u mit 6er blnse (mit 6er ^unge)? Wieviel 2nkne knt 6er l^ensck? Wns tun wir mit 6en ^nknen? keckennukgnbe. (Lubirskiion) Lubtrnkiere: 527 — 272 255 (Lieben weniger rwei ist kiink; 2 we¬ niger 7 gebt nickt; ick borge 10: rwölk weniger 7 ist 5: vier weniger 2 ist 2. Oer kest (Oie Oikkerenr) ist 255). Wie ist lieute 6ns Wetter? — Ons Wetter ist nickt mekr sckön. — Wnrum? — Os ist win6ig un6 regnerisck un6 6nnn ist es 6rnu6en trübe un6 knlt. Oer Herbst. Oer Olerbst gebt ru On6e. Os ist sckön Lpntkerbst. Oie ^.ste 6er Onume trugen keine OIntter mekr. Oie Oiplel 6er Lerge sin6 ginu. Oie Lonne sckeint nickt mekr so Kell wie lrüker. Os regnet sekr olt uncl 6ie Oncker 6er Onuser sin6 6nnn nn6 un6 grnu. Oie Ltrnben 6er 3tn6t sin6 nickt mekr so belebt, 6enn 6ie Oult ist sckön knlt. Oie Oenster 6er Olsuser sin6 nickt mekr ollen. Oort seken wir lnst keine LIumentöple mekr. Oie Xin6er spielen nickt mekr 6rnu6en. A.ukgnbe. — Oekt 6er Olerbst sckön eu On6e? Ist es sckön Lpntkerbst? Wie sin6 6ie Oiplel 6er Oerge? Wie sckeint 6ie Lonne? Wie ist 6ns Wetter? kegnet es olt? Wie sin6 6nnn 6ie Oncker 6er OOnuser? 8in6 6ie Ltrnben so belebt wie lrüker? 3in6 6ie Oenster 6er Olnuser ollen o6er eu? Wns seken wir nickt mekr? 26 Recliensukgsbe. IVluItipIiLieis: (?6ultip!ikgtion) 235X6 1410 (6 mu! 5 ist 30; ick sckreibe I4uli und bckslte 3; 6 msi 3 ist 18 und 3 ist 21; ick sckreibe 1 unči keknltc 2: 6 mul 2 ist 12, und 2 ist 14; ick sckreibe 14. — Oss Produkt ist 1410). OINUNV2WA.N2I68?O UVUX6. Wss Leige ick liier? — 8ie Leigen ein (einen) kvleter. — Wss tnn v/ir mit 6em Bieter? — Wir messen. — Welcken 6egenstsn6 Leige icli nun?-8ie Leigen 6en lisck. — Wie groZ ist 6er l'isck? — Or ist 1 in Isng un6 65 ein (Zentimeter) Kreit. — Wss Leige ick jetLt? —- 8ie Leigen jetLt eine K4ünLe. — )s, 6ns ist eine IVInrlc. Oie I^IünLeinkeit in Oeutscklsn6 ist 6ie k>4srk. Oine l^Isrk kst 100 klennig. — Wss lür eine k^4ünLe list unser 8tsst? — In sugoslsxvien ist Oie IvIünLeinkeit 6er Oinsr. Unser 8tsst. Unser 8tsst keiZt )ugoslsvtien. Oss ist unser Vsterlsnä. Os kst viele Lerge un6 Isler, Olüsse unä 8een, viele 8ts6te un6 Oörker. Os umksZt über 257.000 qkm (Ousärstlcilometer) unä 27 rsklt cs (circs) lI.^OO.OOO Lin^vokner. Oie Osuptstsät ist Leogrscl. Oie ksge cler 3tsclt ist besonders sckön. 2sgrek ist suck sekr sckön, Ljukljsns ekenkslls. — tpäF6/r, c/an/r rvüF6/r — T^ukgsde. — 7^. Wie >kei6t unser 8tsst? Ost er viele Lerge uncl Isler, Ltsclte uncl Dörfer? 3incl 6ie Leen suck 2sklreick? Wieviel Linv/okner rsklt unser Vsterlsncl? Wss ist Leogrscl? 8inä 2sgrek unci kjukljsns ekenkslls sckön? L. Wieviel Oeriineter list ein Zletel? Wieviel 2entiineter? Wie Isng ist cler Luökoclen unseres Lckulriininers? Wie Kreit ist er? Lereckne nun clie Llscke! (Wieviel Ousörstineter?) — Wie Isng, xvie Kreit, >vie Kock ist unser Lckulriininer? Klun kereckne «len Kukilcinkslt! (Leter recknet: 8 m Isng, 6 in Kreit, 4 ni Kock: also 8X6X4—192 Kukilcnieter). ^WOIll^OLW^OLIOL^L Ü8M6. Wo? Wo ist clss Luck? — Oss Luck ist suk cl e ni liscke. — Wo kegt clss Ilekt?-Ls liegt suk cl e r Lsnk. — Wo ksngt ciss Lilcl? — Oss Lilcl ksngt sn cl e r Wsncl. —- Wo stekt cler Oken? — Lr stekt in vir mit 6er bisse? Wo ist 6ie 2unge? Wss tun tvir mit 6er 2unge? Wo sin6 6ie Lunge un6 6ss Herr? Womit stmen ^vir? Womit riecben wir? Wo sin6 6ie Linger (6ie 2eben)? kecbenaukgsbe. (Oivision) Oiviäiere 145 :5—29 (S ist in 14 rvsi msl entkslten; ick . sckreibs 2; 2 msl 5 i8t 10; 10 von 14 iO bleibt 4; ick cieke 5 kerunter; 5 ist iu 45 neun msl entkslten; ick sckreibe 9; 9 wsl 5 ist 45; 45 von 45 bleibt »lull. — Oer Lluotient ist 29). OKLIUNO2W^N2I68?L ULllblO. Oie LeI6ei6ung. ^ui 6em Leibe trugen ^vir 6ie Wsscbe. Liber 6er Wsscbe trsgen vür 6en ^n^ug; 6ie Hose (6ie Leinlclei6er), 6ie Weste un6 6en Kocb. A,n 6en Lüben trsgen v/ir Ltrümple o6er Locben un6 bcbube. Oie Llsn6scbube trsgen v/ir sn 6en Llsnben. Lim 6en Osls trsgen wir 6en Krsgen un6 6ie Krswstte. ?^ul 6em Kopie trsgen -cvir enttve6er einen Hut o6er eine Klüt^e. Oie Lcbüler trs¬ gen ge^obnbcb eine L4ütre. Oie Lcbulmsppe un6 6en Kegen- scbirm trsgen wir in 6er Osn6. Im Winter trsgen nur einen Win- termsntel. Oie Hose, 6ie Weste un6 6er Kocb bsben Isscben. In 6er Llosentsscbe trsgen >vir 6ss Isscbentucb un6 6ie 6eI6börse. In oer Westentssebe trsgen >vir 6ie Obr un6 6ss Le6ermesser. In 6er Kocbtsscbe trsgen >vir 6ie Lrieltsscbe, 6ss biotiribucb usv. A.ukgsbe. — Wss trsgen tvir suk 6em Leibe? — über 6er Wsscbe? — sn 6en Lüben? -— sn 6en I6sn6en? — um 6en Llsls? .—- suk 6em Kopie? — in 6er Llsn6? Wss bsbt ibr in 6er Westen- rsscbe (Llosentsscbe, Koclctsscbe, Llsnteltsscbe)? Irsgen 6ie Zcbüler Oüte o6er Klüt^en? Wo trsgen tvir 6ie Lcbube? Llsn6- scbube? 6ie Llbr? 6ss bloti^bucb? 6ie OeI6börse? us>v. VILKUNVTVVKNlMLIL U8UN6. l. 29 Lin LLiuncken. Ick kenne ein Lüurncken, so kein uncl so 221t: 62s Lüuincken kut drückte — cler seltensten A-rt. Ls kungelt uncl leuchtet, unä Kell i8t sein Lckein: 0.2s Lüuincken, «lus dringen rxvei Lngel kerein. O2 Icoininet ikr nlle uncl jubelt so sekr: ikr nnscket uncl nnscket — 628 Lüumcken ist leer. Aukgnbe. — Wer verstekt 628 Liecl? Wer Icnnn e8 über- setren? — Wc> ist cler lisck? clns Lenster? clie lntel? 628 Lilä? usvc. 2. We88en Luck ist clus? — O28 ist llnnsens Luck. — Lln stellt 6er Wsscbtiscb? Wss stellt suk 6ein Wssebtiseb? Was liegt suk 6em Wsscbtiscb? Wo bsngt 6er Lpiegel (6ss Osn6tucb, 6ie Kleider¬ bürste)? Woliin bsngst 6u sni ^.ben6 clie Kleiner? Wollin legst clu clie Lucker? clie LIbr? Wo liegt 6ein Lcbreib^eug? 8IL8LNLlNO2W^N2I68?L ULLlKlO. Oie 6eutscbe 8tun6e. I. Ls ist sekt LIbr. Oie Lcbüler uncl clie Lcbülerinnen sincl scbon in 6er KIssse. Oer Oerr Professor Icomint, 6ie Lcbüler un6 6ie 8cliülerinnen stellen suL Oer Or6ner inscbt 6ie lür 2u. — „Leten (wir)!" ssgt er. — (Wir beten). — „Letrt euclr (setzen 8ie sicil)!" rukt er 6snn. — „Wer feblt? Lin6 sile 6s?" frsgt er weiter. — „Ls keblt nienisn6; es feblen..Antwortet 6er Or6ner. )Lr schreibt 6ie blsinen ein). — „Lcblsgt (scblsgen Lie) 8eite 30 suk!" (Wir scblsgen Leite 30 suk). —- „Wir lesen Zuerst. A.cbt geben (gebet scbt, geben Lie scbt)! Icb lese Zuerst vor". -— „blun leset ibr (lesen Lie). psul, lies vor!" (Lr liest vor). ,,Ksrl, lies weiter!"' ssgt 6snn 6er Pro¬ fessor. (Ksrl liest leise uncl scbnell). „Lies Isut un6 Isngssni!" rukt 6er Professor; 6snn lesen ^nns un6 L4srie. „Out. blun scbreiben wir. Pu6olf, boniine (lconinien Lie) sn 6ie Wsn6tAfel (?ur "Lufel) un6 scbreibe (scbreiben Lie) cliesen Lstr!" )^pu6olf scbreibt). — „Lslscb!" ssgt 6er Professor, „jobsnn, lcomnie sn 6ie Isfel uncl korrigiere 6en Lebler!" )^Lr koniint un6 verbessert 6en Lebler). — „Oenug. Wiscbe (wiscben Lie) jet?t 6ie Isfel sb!" (/o- bunn wiscbt 6ie Islel sb). -— „Lebt An euere Plätze (geben Lie sn ibren plstr)!" ssgt er 6snn. 33 II. Onnn sprechen wir; er frngt, wir Antworten. seinnn6 scdwnt?t. — „Pude! ^8ei6 rudig!)" sngt er. ^pnul ist unrudig^. — „pnul, schweige!" sngt 2u idin 6er Professor. dlun dlopft jeinsn6 sn 6ie lür. „Herein!" ruft er. Oer 8cduI6iener rnncdt 6ie lür nut un6 doinint derein. Or dringt 6em dlerrn Professor etwns. Oer 8cdul- 6iener gedt 6nnn weg. „?nul, donrrne der", sagt 6er Professor 2u pnul Oodnsr, „inncde 6ss Oenster nuf! Hier ist es 2U wnrin", ^pnul gedt Turn penster un6 rnncdt es nuf^. Wir sprechen 6nnn weiter. Oer Pro¬ fessor stellt Orngen. Wir dören nufrNerdsnm 2U un6 nntworten. sOinige 8cdüler deden 6ie I6nn6e^. „Olnn6e weg!" sagt er, „6ns ast nicdt nötig". — „pnul, rnncde nun 6ns Oenster wie6er ru!" lpnul mncdt 6ns Oenster 2U^. Onnn lnutet es. Wir steden nuf. Oer Herr Professor nincdt 6ns KInssenducd 2U un6 gedt dinnus. ^Vir geden nlle dinnus in 6en Oof. dlncd 6er pnuse geden wir wie6er dinein. ^OHINOLW^lMW^O Wlldl6. Wo wodnen 6eine Odern? — 8ie wodnen nuf 6ern dnn6e. —- dlnden sie viel ^rdeit? — sn, sie dnden ^ieinlicd viel 2u tun. — Wo wodnst 6u? — Icd wodne rnit ineineni Lru6er dier in 6er 3tn6t. Klein Lru6er ist 8tu6ent. s Oie 8tn6t. Oie Lewodner 6er 3tn6t deiden 3tn6ter. Oie Onuser sin6 6ort -gewödnlicd docd, sie dnden 2wei, 6rei o6er noed inedr 3tocdwerde. Oie 8trn6en sin6 entwe6er dlein un6 scdinnl o6er Inng un6 dreit. se6e 8trnZe dnt einen dlnmen, je6es Onus eine dlurnrner. ^e6e 8tn6t dnt eine Onuptstrnde. Oiese 8trn6e ist gewödnlicd Inng un6 dreit. Oort ist nucd 6er Verdedr grolZ. Oort lndren ^utoinodile un6 Wngen. In 6er Onuptstrnke sin6 nucd Oescdnfte, Lnnden, Knffeednuser un6 Kinos. A.in ^den6 geden 6ort viele d6enscden spn2ieren. se6e 6rolZstn6t dnt nucd eine 8trsüendndn. In 6er dlnde 6er 3tn6t sin6 6ie Ondrilren. IVle^enicn: Ltsnks. I Z 34 — /s? — A.ukgsbe. — Wie beiden die Lewobner der 8tsdt? Wie sind dort die Häuser? Wieviel 8tocbwerbe linken sie gewöbnlicb? Wie sind die 8trnden? Wns list jede 3trnde? Wns bnt jedes blnus? Was bnt jede 8tndt? Wie ist gewöbnlicb die Onuptstrnde? Wie ist dort 3er Verbebr? Wns ist in 3er Idnuptstrnjde? Wer gellt 3ort nm S.bend spnÄeren? Wns linken 3ie Orodstndte? Wo sin3 3ort 3ie Onbriben? NLMUNO2W^N2I68?L Ü8ll^6. Wieviel Inge list eine Wöcbe? — Oine Wocbe bnt sieben 'rnge. — Wie beidt 3er erste l'ng in 3er Woclie? — Oer erste 'Ing in 3er Woclie beidt b4ontng, 3er Zweite Oienstng, 3er dritte Ivlittwocb, 3er vierte Oonnerstng, 3er lünlte kreitng, 3er secliste 8onnnl)en3 oder 8nmst3g. — Ons sind die Woclientsge. Oer siebente beidt 8onntng. Ons ist ein Xubetng. — Oer wievielte ist beute? — Heute ist der rebnte kebrunr 193 .. . Oesestücb. — 365 oder 366 Inge bilden ein )nbr. Oin jnbr bnt 12 kvlonnte. 8ie beiden: /snunr, Oebrunr, kvlsrr, A.pril, Idlni, )uni, jub, August, 8eptember, Obtober, blovember und Dezem¬ ber. ^ber dns 8cbuljnbr dnuert nur 10 konnte, es endet scbon im jluni. Onnn beginnen die Oerien. Im 8eptember beginnt dns neue 8cbuljnbr. Onnn besucbe icb die vierte XInsse. Oss jsnbr bnt vier /nbres^eiten: den krübling, den 8ommer, den Herbst und den Winter. Oin Ing bnt 24 8tunden, eine 8tun- de 60 bdinuten, eine Xlinute 60 3ebunden. set^t ist Winter. Oie l'nge sind bur2. — ?/üc/r//F c/r'e — ^ukgsbe. — Wieviel Inge bnt ein snbr? Oin Oemeinjnbr? Oin 8cbnltjnbr? Wieviel konnte bnt ein )nbr? Wie beiden sie? Welcber Ing ist beute? Oer wievielte ist beute? Wie Lieidt der künkte Wocbentng? Wie beidt der ?ebnte Xlonnt des snbres? Wieviel Inge bnt der Oebrunr? Wieviel jnbresreiten bnt dns /sbr? Wie beiden sie? Wnnn endet dns 3cbuljnbr? Wnnn beginnt es wieder? 35 OKOI6I68^O Ü8IIN6. 8cblittenlie6. Vom wimmel herunter, ibr Xin6er, jucbbe! Oällt beute in Olocben gar lustig 6er 8cbnee. Or 6ecbet clie Or6e, 6ie Oäcber, 6en blain, un6 Ia6et uns Xin6er rur 8cblittenksbrt ein. Oie K4ä6cben i,m 8cbbtten, 6ie Xnaben voran, so gellt es binauk un6 binunter 6ie Labn; un6 kalit eins vom 8cblitten, es tut 6ocb nicbt web: man liegt )3 so weicb in 6em Lettcben von 8cbnee. A^nkgabe. — Wer verstellt 6ns 3cb!ittenlie6? Wer bann es übersetzen? — Zclrneit es beute? Was källt beute vom Oimmel? Was cleclrt 6er Lcbnee? WoLU Ia6et er uns ein? Wer sitLt im 8cblitten? Wer gebt voran? LINMOVOMWIL ÜVU^L. Oer Winter. Oie Xin6er kreuen sieb über 6en Winter. Os ist bnlt, aber 6as ist gesun6 un6 kür 6en Wintersport sebr gut. Oie Xinäer tummeln sieb von krüb bis spät auk 6er LtralZe, sie bauen 8cbneemänner, bemerken einan6er mit 8cbneebällen un6 spielen. )e6er sucbt sieb seinen 8cblitten un6 6ann Liebt eine Oruppe von 8cbülern ikre 36 Lcblitten vor clie Ltnclt nut ein Uügelcben. Von clort sausen sie xvie cler 8Iitr bergab. On gibt es ein Wärmen unVie gebt cleine Idbr? 6ebt sie richtig? LIeibt sie Lurücb? Oebt sie vor? Ist die luscbenubr gröber uls die d^rinbundubr? XVelcbe ist scbäner? Ist der liscb breiter uls die Lunb? Ist dss Idekt kleiner nls das Lucb? ist 8 blkr Ls ist knlb Ls ist cirej rvvülk Viertel eins OKLIIIIWO!rLl6l6813S WUblQ. Idin wieviel Idbr gebst du in die Lcbule? — leb gebe um bulb ucbt, denn icb wobne Embcb weit. leb rnuZ scbnell geben. — b/Iubt du uucb nin Iducbrnittug in die 8cbule geben? — bleio, wir buben nucbinittugs beinen Idnterricbt. 38 Lin Lriek. ^ukgabe. — Was schreibt ldeinricb? Wns ^vill er morgen tun? Weil ist brnnb? Wie Innge ist er brnnb? Knnn er in die Zcbule gelren? Wo mu6 er bleiben? Wnnn will ibn blleinricb de- sucben? Wns >vill er ibm Zeigen? WeiZ er, lvo sein Lreund wobnt? Wer soll ?eter nocb besucben? Wnnn geben sie ru ibm? Wns lvill kdeinricb Zuerst beenden? Wem soll ^doll nntv/orten? Wns scbreibt ldeinricb ruletrt? Wann bnbt ibr lDeutscb? — Wir bnben Oeutscb clreimnl lvö- cbentlicb, I^ontngs von 8 bis 9, b/Iittxvocbs von 9 bis 10 und Lreitngs von 10 bis II. 39 2u Hause. blein Vater kommt abends aus 6em Oescbskt nacb Klause. Das Abenciessen mu6 balI6. 1'rink8t 6u gern kvkilckkatkee? — sawokl, ick trinke 8ekr gern Klilckkattee, aber mein Vater trinkt lieber 8ckwsr?en Katkee. — IIn6 6eine kkutter? — 8ie trinkt kri8cke kkilck. 43 ^uk 6em Markte. Ick mu6 jecien Isg krüb suksteben. Klit 6em Wsscben unči ^nkleicien bin ick immer bslci fertig. Osnn gebe icb frübstücken. Ick frübstücke Klilcbkskfee unči 2wei Butterbrote. Osnn mu6 icb mit meiner Klutter suf cien KIsrkt geben. Dort wollen wir verscbiecienes einksufen: Kinclfleiscb, kriscbe Lier, scbwsr^es Lrot, gute Lutter, gutes Odst, Ksrtokkeln usw. Dort ksnn msn slles bekommen. In einer Lcke sieben viele Körbe voll scböner )Vpkel unci süber Lirnen. ^.ber sie wercien von lug 2u lug teuerer. Lin Kilogramm süZer A.pfel kostet beute scbon 8 Oinsr. Wir sinci bslci mit ciem Linksuken fertig: 6snn geben wir nscb blsuse. — 6^o6e/° sc^/ec^/e^ ^a/r/e/' — A.ukgube. — ^Vnnn mukt ciu nuisteben? List ciu mit ciem ^nklei6en bnlci fertig? XVns krübstückest 6u? Wobin muikt 6u cinnn geben? ^Vns wollt ibr ciort einknuien? Leici ibr mit ciem Linlcnuken bn!6 fertig? XVns kostet ein Kilo ^.pfel? Wns kostet ein bnlbes Kilo Ksffee? ^Vns kostet ein Kilo Kartoffeln? Lin Kilo 2ucker? Ist es ?u teuer? KLllKllMOKLlLlLSIfL U8M6. Oss l^littsgessen. Heute ist Lonntsg un6 wir essen um 12 blbr 2U b4ittsg. Wir sitren sile beim liscb. Zuerst bringt ciie blutter gute Luppe. 3ie 44 scbmecbt susgereicbnet. blscb der Luppe gibt es vsrmen Lrsten. 2um Lrsten gibt es gebscbene Ksrtokkeln. Den Lrsten esse icb mit der Osbel und dem besser. Wir essen scb^vsrres Lrot dsru. Die Litern trinlcen sucb ein Oiss guten liotxvein dsru. Icb msg über beinen Wein. Die Kinder dürfen beinen Albobol trinben. I^lscb dem Lrsten gibt es beute sucb gute bleblspeise. Icb bin scbon sstt. bleine Leb-Nester gebt dsnn in die Kücbe unc! bocbt scbv/sr^en Kskkee kür clie Litern. blein Vster rsucbt nocb eine Zigarette dabei. — Unser Abendessen ist immer einkacb: ein Ltücb Lrot mit kriscber Lutter oder Ikäse, kriscbe Lier, lee oder Ivakkee. Aukgabe. — Wann esset ibr ru blittag? Wer bommt Zuerst nacb Uause? Wann bommst du nacb Uause? Wo sit2t ibr dünn? Was bringt die blutter Zuerst? Wie scbmecbt die Luppe? Was bringt die blutter nacb der Luppe? Was gibt es rum Listen? Was trinbst du daru? Was trinben die Litern? Was macbt dann die Lcb^ester? Wss rnscbt der Vster? Wie ist euer Abendessen? VILK2I68DL ULUblO. blscbst du cdt ^usLüge? -— /s, icb inscbe sebr gern Ausflü¬ ge. — Wann inscbtest du deinen letzten Ausklug? — Vor künk blonsten, es xvsr ein Lonntsg, Lnde Obtober. Lin Ausklug. blocb Lin Lsrnstsg psclcte icb meinen lkucbssclc. Icb sollte krüb gsn2 fertig sein. Wir mscbten uns scbon um scbt Ubr krüb nuk den Weg. Wir vnndSrten ^ussmmen mit unserem Klsssen- lebrer. Wir sollten eine Lurgruine besicbtigen. Unsere Wande¬ rung bis 2um Luke des Lerges dauerte drei Ltunden. Der Lerg mit der Lurgruine ist nicbt besonders bocb. Wir bstten es nicbt 45 eilig. Um rwölk lllbr waren wir oken auk clem Oipkel. Von ckort betracbteten wir ckie Umgebung, ^uk ckem Lerge ist aucb ein Walckbaus; clort übernscbten ckie ^usklügler. Ls war scbon 2 lckbr blacbmittag, wir sollten rurüclclcebrea, clenn wir muLten um 6 lllbr scbon 2u Llause sein. ^ukgabe. — Wann mucktest ciu deinen letzten /^usklug? Was packtest cku sclion um ^bencl? Wart ibr scbon krüb auk clen 8ei^ nen? Wer avancierte mit eucb Zusammen? Was wolltet ibr besicb- tigen? Wie lange dauerte euere Wanderung bis rum LuLe ckes Lerges? Wie bock liegt cbe Lurgruine? War clie ^Kussicbt scbön? Wo stebt ein Walclbaus? Wer übernacbtet ckort? GlnunSvierzigste Übung. Der kluge Star. Schnabel auf die Flasche los, er wußte Ein Star wollte Wasser trinken, denn er war durstig. Das Wasser war in einer Flasche, aber die Flasche war zu hoch und zu schmal. So konnte er doch nicht trinken, denn sein Schnabel war zu kurz. Er hackte mit dem nicht, was er tun sollte. Wo sollte der durstige Star Lilfe suchen? Er durfte den Mut nicht verlieren. And schau! Er wußte Rat. Er sammelte kleine Steinchen und füllte damit die Flasche bis zur Lälfte. Das Wasser mußte dann in die Löhe steigen und der kluge Star konnte endlich Wasser trinken. — Geduld bringt Rosen 46 ^ukgsbe. — Was sollte ein 8tar? Warum? Wo war 6as Wasser? Wie war clie klasclie? Konnte er trinken? Warum? WuLte er, was er tun sollte? Ourkte er 6en K^ut verlieren? Was sammelte er? Was machte er äamit? Klukte clas Wasser clann in clie bllälie steigen? Konnte er 6ann trinlcen? Wie lautet 6as 8pricliwort? Zwelundvlerzlgste Übung. 47 Aufgabe. — Wie war der Winter? Latte die faule Grille etwas zu essen? Wen besuchte sie? Was fragte die fleißige Ameise? Was erwiderte die Grille? Was sagte darauf die Ameise? Dreiunbvierzlgfte Übung. Meine Heimat. Mein Geburtsort iss das schönste Dorf in der Umgebung. Die alte Kirche am Fuße eines Äugelchens ergänzt nur das schöne Landschaftsbild. Die neue Schule und der große Obstgarten daneben sind auch der Stolz meiner Landsleute. Der große, immergrüne Tannenwald erfreut das Auge und sendet frische und erquickende Luft. Weit unten am Rande des Waldes fließt der Fluß und netzt die Wiesen und Auen. Rechts am Llfer, unweit der Brücke, rauscht Tag und Nacht das Wasserrad unserer Dorfmühle. — Mit dem Lut in der Land kommt man durch das ganze Land — Aufgübk. — Ist deine Leimat ein Dorf oder eine Stadt? Wo ist die alte Kirche? Wo ist die neue Schule? Was ist der Stolz deiner Landsleute? Was sendet der große, immergrüne Tannen¬ wald? Was fließt am Rande des Waldes? Wo steht die Mühle? Was rauscht Tag und Nacht? 48 Die Mühle s S/77 /Vt/-rcSe/7-Ss/7 SScS.S/M ^/°M/ Se/ Lsz/v/iS Ss/ SseSt/Ät Sse ^/-/ee r/e/r ^seS.S/M -.1-- / Le /MS-/^oÄ äo/7i M Se/n ^es-L^ -^M Seo/^ s/7t/ Ss - Se/> »v/e ro/-cSs§, ;o Sst's /te/ - /IS -Vst, /z //Ls, «7 S/Pp. S//^.^/ö/>/>, ^//M. VILKllNI)VILir2!68^L U8ll^6. 1 Oss beste 6eträrck. Oer beste Wein kür Xin8er, cler ist so >vei6, so Iclsr, suš kriscber Lilberc;uelle kliekt er äss gsn^e ^sbr. Or kliebt ciurcb grüne Wülcler, ibn trinbt 6er blirscb, 6ns Ueb, 6ie ^ncbtignll, 6ie bercbe; er lnncbt äen Kopk nicbt veb. bln6 ist er gut kür Kin6er, 8er blure >vei6e ^Vein,- 8nnn v/irä er xvobl nicbt ininäer nucb gut kür 6ro6e sein. 49 2 Oebst du okt spsrueren? — js^vobl, icb gebe gerne spsrie- ren, besonders bei scbönem Wetter. — Wo v/ eilst du sm lieb- sten? — In dem 8tsdtpsrb. -— l8t e8 dort sngenebm? — Is, der grobe 8tsdtpsrb ist sebr scbön. Unser 8tsdtpsrb. Oer groke 8tsdtpsrb ist die scbönste Orbolungsststte in der gsnTen Umgebung. Oss ist ein blsturpsrb. Wir verbringen dort viele bdscbmittsge. Oort spielen ivir msncberlei 8piele oder lernen unsere Aukgsben. Im krübling pklüclren ^vir dort scböne Wie¬ senblumen; die duktigen Veilcben verbreiten dsnn ibren Wobl- gerucb. Oort sind vdr kröblicb und lustig und bebren erst spät nscb Ususe ^urüclc. I^inlcs von dem Lsrb ist der grobe 8pielplst2. Am 8onntsgnscbmittsg bommen dortbin viele I^eute sus der 8tsdt. Osnn berrsckt bier übersll lieben und kreude. Oe/- VbeF ale/- öeste — /ecker ist sicü se/Ssi c/er nac/ksie. Aukgsbe. — Wie ist euer 8tsdtpsrb? Ist es dort sngenebm? Wann ist es dort sm scbönsten? Wer verbringt dort viele bdscb- mittsge? Wss mscbt ibr dort? Wsnn Icebrt ibr nscb Ususe 2u- rüclc? Wss liegt linbs von dem Lsrlc? Wer lcommt sm 8onntsg- nscbmittsg dortbin? 6ebt es dsnn dort lustig ru? Fünfundvlerzigste Äbung. i Welches Datum ist heute? — Leute ist der 2. Mai 193'! . (oder: wir haben heute den 2. (-en) Mai 193..) — Wohin setzen wir das Datum? — Wir setzen es oben rechts. Wir schreiben z. B.: Ljubljana, den 17. Mai 193.1, oder Ljubljana, am 17. Mai 193.. Lesestück. — Milan will heute einen Brief schreiben. Er setzt sich an den Tisch, holt sich Papier und Schreibzeug und schreibt: KIe6enics: dlemLks Litsnks, I 4 50 Aufgabe. — Was will M. schreiben? Wohin setzt er sich? Was holt er sich? Wem schreibt er? Wen will er einladen? Warum? Wer wird Paul nach Lause begleiten? Warum? 2 Jetzt holt Milan einen Briefumschlag, schreibt die Adresse und klebt eine Briefmarke darauf. Nun will er den Brief in einen Briefkasten werfen. „Warte", sagt sein Bater, „ich schreibe ein Te¬ legramm, du wirst es zur Post tragen und aufgeben". — Milan kommt auf das Postamt und geht zum Schalter. Er gibt dem Beamten den Text des Telegramms. Der Beamte zählt dann die Worte. Milan muß 8 Dinar zahlen. Er reicht ihm zehn Dinar und bekommt 2 Dinar heraus. Aufgabe. — Was holt Milan? Wohin schreibt er die Adresse? Was schreibt sein Vater? Was sagt er? Wohin geht dann Milan? Was gibt er dem Beamten? Was macht er? Was kostet das Te¬ legramm? Was gibt Milan dem Beamten? Wieviel muß er her¬ ausbekommen? 51 88Okk8llkWVIlS82I68^L Ü8KIN6. 8rn krüblingstag. Ls war ein Lrüblingstag. Karl macbte mit seiner 8cbwester einen Ausklug in den Wald. Auk einmal wurde es sebr windig, der wimmel wurde grau und bewölkte sieb. Lald regnete es. Oie Wolken wurden immer grauer, der Kegen immer stärker. Ibre Kleider wurden durcb und durcb nab, so dab sie kaum geben konnten, Auk dem Wsldstege bildete der Kegen viele kkütren, der Loden wurde weicb und kotig, und sie braucbten viel ^eit, um nacb Klause 2u kommen. Anns wurde davon krank. 3ie mubte 7 läge das Lett büten. Lrst nacb einer Wocbe wurde sie gesund und konnte wieder in die 8cbule geben. Aukgabe. — Wer macbte einen Ausklug? Wie war das Wet¬ ter? Wie wurde es auk einmal? Wie wurde der Klimmei? War der Kegen scbon da? kegnet es okt im Lrübling? Wie wurden die Wolken? Wie wurden ibre Kleider? Was bildete der Kegen auk dem Waldstege? Wie wurde der Loden von dem Kegen? Lraucb- ten sie viel 2eit, um nacb Klause ru kommen? Wer wurde krank? Wann wurde sie wieder gesund? 52 Grebenundvlerzlgfte Libung. Sin listiger Mann. Ich war vorigen Sommer auf dem Lande. Dort lernte ich viele Bauern kennen und sie erzählten mir viele Geschichten. Eine solche Geschichte will ich hier nacherzählen. Ein listiger Mann, ein Betrüger, kam in ein Dorf, um den Leuten für Geld ihre Zukunft zu sagen. Ein schlauer Bauer hörte davon und kam zu ihm. Der listige Fremde erzählte ihm viele schöne Sachen. Zuletzt nahm der schlaue Bauer seinen Lut und wollte fortgehen. „Lalt! mein guter Freund", sagte der listige Mann, „wie steht es um die Bezahlung?" — „Am die Be¬ zahlung?" fragte der schlaue Bauer erstaunt, „du kennst Vergan¬ genheit, Gegenwart und Zukunft, dann mußt du auch wissen, daß ich kein Geld habe", und ging nach Lause. Ausgabe. — Wo warst du im Sommer? Warst du allein? Was erzählten dir die Bauern? Kannst du eine solche Geschichte nacherzählen? Wohin kam ein Betrüger? Was wollte er? Wer hörte davon? Wohin ging er? Was erzählte ihm der listige Mann? Was machte zuletzt der schlaue Bauer? Was fragte der Betrüger? Was antwortete der schlaue Bauer? Wer war listiger, der Bauer oder der Betrüger? ^LklHINDVILir2I68?L Ü8ÜN6. Liu Besuch. Sestern war ein alter Lreunü meines Vaters del uns 2u 8e- such. Lür Meinen Vater war es eine angenehme Überraschung, ihn wiecier 2U sehen, cienn sie wohnten als Kincler in demselben hlause. Damals sinci sie viel Zusammen gewesen. 8ie waren immer äie besten Lreunäe, nicht nur in cier Lcliule, sondern auch im späteren Leben. Vlein Vater muZte später in unsere 8tacit übersiecleln. 8eit dieser ^eit sinci sie nicht olt Zusammen gewe¬ sen, aber sein Lreunci besucht uns immer, wenn er in unserer 8tacit etwas 2U tun hat. Vor 2wei fahren sinci wir auch einmal bei ihm 2U Besuch gewesen. 53 Heiteres. — „Lmil, wieviel 8tun3en bat 3er Isg?" kragte 3er Vater. — ,,bünkun32wsnrig", Antwortete er. — „Was? ^Vo¬ ller ksst 3u 335?" wun3erte sieb 3er Vater. — „Oer blerr b-ebrer sagte in 3er 3cbule: „Oer lag ist jetrt um eine 3tun3e länger", Antwortete rubig Omil. A^ukgabe. — V?o bist 3u gestern gewesen? Ist 3eine b/Iutter vorige V/ocke ru Hause gewesen? V/o wurst 3u vorigen 3onn- tag? XVer war gestern bei eucb ru öesucb? Ist er okt bei eucb gewesen? War er mit 3einem Vater in 3er fugend okt Zusammen? ^Varen sie gute freunde? V?obin mußte 3ein Vater übersie3eln? Lesucbt ibn sein Ibreund okt? — ^Vas krsgte 3er Vater seinen 3obn Omil? Was antwortete 3ieser? War das eine 3umme o3er eine gescbeite Antwort? Neunundvterzlgste Libung. Der kriegerische Hase. Ein Lase sprach: „Es ist wirklich eine Schande, daß wir uns fürchten vor der Lundebande! Bedenkt doch, Brüder, wieviel Lasen kommen auf einen Lund! Drum rufe ich unbeklommen: Vereint müssen wir dem Feind entgegenziehen, und kommt es zum Kampf, dann vorwärts ohne Beben; denn was ist ohne Freiheit wert das Leben?" And alle riefen Beifall in der Runde. Da bellten in dem nahen Dorf die Lunde; der kühne Redner spitzte flink die Ohren und rief voll Angst: „Weh uns, wir sind verraten! Flieht, Brüder, flieht, schnell, wir sind verloren! Ein andermal von unfern Leldentaten!" Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht. 54 Fünfzigste Übung. Äm See. Leute ist das Wasser warm; heute kann's nicht schaden. Schnell hinunter an den See! Leute gehn wir baden. 55 Eins, zwei, drei — die Losen aus, Stiefel, Wams und Wäsche! And dann — plumps ins Wasser 'rein! Grade wie die Frösche. And der schönste Sonnenschein brennt uns nach dem Bade Brust und Buckel knusperbraun, braun wie Schokolade. Heiteres. — blutter: „Karl, gib ckocb ckeinem Lcbwestercben sucb ein 3tücb Wurst. (Geteilte kreucke ist doppelte kreucke". Karl: „Ous ist >vubr, bckumu, aber geteilte Wurst ist nur bulbe Wurst". ^.ukgube. — Wie ist beute ckus Wetter? Ist es >vurin? Xunnst clu beute bucken geben? Oebst cku okt bucken? Xunnst cku scbivim- inen? — Wus sugte ckie blutter 2U Kurl? Wus untxvortete ckieser? Wur ckus eine ckurnme Antwort? Einundfünfzigfle Libung. Gin Ausflug. Wir haben gestern einen Ausflug gemacht. Schon um 7 Ahr früh waren wir alle auf dem Bahnhof Der Zug sollte um 7" ab¬ fahren. Das Wetter war herrlich. Selten haben wir einen so schönen Tag gehabt wie gestern. Gegen 10 Ahr waren wir schon am Ziel, 56 an einem ruhigen Fluß am Fuße eines großen Berges. Dort ha¬ ben wir die ganze Zeit gespielt. Zu Mittag hat uns unser Essen vorzüglich geschmeckt. Mit einem Wort, wir waren sehr vergnügt. Am V28 Ahr waren wir wieder zu Lause. Kinderspiele. Wenn wir ins Freie kommen, beginnen wir mancherlei Spiel; wir spielen Soldaten und Zöger und laufen vereint nach dem Ziel. Wir spielen dann immer was Neues; jetzt schlagen wir Ball und den Reif, dann lassen wir steigen den Drachen mit seinem gewaltigen Schweif. Dann drehn wir uns lustig im Kreise und tanzen auf einem Bein. Das ist ein Leben und Treiben! Wir trommeln und singen und schreien! Ausgabe. — Was habt ihr gestern gemacht? Wann seid ihr auf dem Bahnhofe gewesen? Wie war das Wetter? Wohin hat euch der Zug gebracht? Was habt ihr dort gemacht? Labt ihr dort gebadet? Wie hat euch das Essen geschmeckt? Seid ihr abends müde gewesen? Wann wart ihr wieder zurück? Wollen wir auch dieses Gedicht auswendig lernen? 57 2WLMNVLUNL2I687L U8M6. Lin Kriek. Larajevo, den 28. K4ai 193.... lieber /okann! Ou kast mick in dem let-ten Lrieke gekragt, od ick Dir rate, die Lommerkerien in Llowenien -u verklingen. Ick kade mick darüber bei einem guten Lreunde erkundigt. Lr Kat den vorigen Lommer in Lelje verdruckt, wo seine Litern krüker gelebt batten. Lr Kat dort sogar die Volkssckule besuckt. Leine letzten Weik- nacktskerien Kat er deskalb daru benut-t, wieder einmal nack Llowenien ru kommen. Lr versickert mir, dab Llowenien ein wun- dersckönes band ist, er kindet kaum Worte, die Lckünkeit seiner Kerge, seiner l'äler, (Gebirge und Llüsse ru besckreibeo. 'Wir reisen am 5. suk nack Llowenien. Auck seine Litern vollen den Lommer dort verbringen. Aber sie kakren etwas krü¬ ker ab. Willst Du auck kinkommen? kbt kreundlicken 6rüöen Dein jakob Aukgabe. — Was sckreibt sakob? Wem sckreibt er? Wor¬ über sckreibt er? Lei wem Kat er sick erkundigt? Was kstte ikm sein Lreund er-äklt? Lobt er Llowenien? Wo willst du die Lom- merkerien verbringen? (Lebst du allein oder mit deinen Litern? OKLMNVLllNLLKLLTL U8UN6. Abreise. Klein Vater batte einen längeren Urlaub, er reiste ab. Lckon um 6 Ukr waren wir alle auk den Leinen. Lr war sckon reise- kertig. Wir wollten den Vater auk den Laknkok begleiten. Oer Laknkok ist nickt weit, aber wir nakmen dock ein Auto, denn der grobe Keisekokker des Vaters war -u sckwer. Auk dem Lakn- koke war es sekr lebkakt. Wir mubten dort einen Oepäckträger nekmen. Oer Vater löste kür sick eine Lakrkarte -weiter blasse und -wei Laknsteigkarten kür mick und kür meine Lckwester, denn okne Karten dürken wir nickt auk den Laknsteig Perron). 58 Oer 8ckneII?ug nuck 2ugreb gekt erst um 8.30. Wir Kut¬ ten ulso nock viel 2eit. Wir gingen in 6en Wurtessul. Om 8l4 muckte äer koitier cke 8perre uuk uncl riek luut: „Lcknellrug nuck Zagreb, Losunslci Lro6, Leogrucl, weiter Luknsteig". Auk clem Luknsteig kerrsckte grobes Oeclrünge. Oer Vuter suckte sick einen guten kensterplutr in einem Abteil kür blicktruucker. Oer Oepüclctrüger legte clus Oepüclc ins 6epücknet2. Aber es wur sckon ^eit rur Abkukrt. Oer 8ckukkner muckte clie Wuggontüre 2u. Wir grübten nock einmul clen Vuter. Or leknte sick 2um ken- ster keruus. „Olücklicke keise!" rieken wir beicle. „Ick clunlce, liebe Kincler, grübt clie liebe Vlumu", untwortete er. Oer 2ug kukr immer sckneller, wir linkten mit 6em lusckentuck uncl cler Vuter erwielerte mit cler bluncl unseren AbsckieclsgruL- Aukgsbe. — Wunn reist cler Vuter ub? Wokin gebt er? Wollt ikr ein Auto nekmen? Wollt ikr clen Vuter uuk clen 8ukn- kok begleiten? Wie wur es uuk clem Luknkoke? Wo löst mun clie Oukrlcurten? Wunn gebt cler 2ug nuck 2ugreb? Wus muckt cler kortier? Wus rukt er laut? Wus suckt sick i8cber8 kritr ki8cbt jkri8cbe kn8cbe — kri8cbe ki8cbe ki8cbt ki8cber8 kritr. 4. Oin IcruiiiMer Krel>8 Icrieckt über eine brurnnie 8cbr3ube — über eine brumine 8cbrnube briecbt ein bruinmer Kreb8. 5. 2xvi8cben zwei ^v/etscbbenrv/eigen rvvitscbern rvvei Zcbvvnlben. 6. O8 8it2en 2^vei 2i8cben6e 8cblnngen 2>vi8cben rxvei 8pit?en 8teinen un6 2i8cben mit 8pit?igen Zungen. leb äsnke sebön! ll. Grammatik A l. 1. ) Vse samostalnike pišemo v nemščini 2 veliko 2acetnico. 2. ) ein, eine, ein je nedoločni eien, ki stoji precl samostalni¬ kom in mu označuje spol, sklon in število; ein je oblika 2S moški, eine 2a Lenski, ein 2a sreclnji spol. Ülena navaclno ne prevajamo; eien je veclno nenaglasen in tvori s samostalnikom v govoru be- secino enoto. Üe je samostalnik poveciek, ima preä seboj praviloma neclolocni eien. Z.) 8po! nemskib samostalnikov se ne ujema veclno s spolom slovenskib samostalnikov. vcas — kaj clas — to clas ist — to je >vas ist clas? — kaj je to? ein l'iscb, m. sp. — mi23 ein Lenster, s. sp. — okno eine Lank, L. sp. — klop ein kiekt, s. sp. — 2ve2ek Outen la A! clober član! ?^ko glagol (ist) stavimo ja — cia un6 — in eine lakel, Z. sp. — tabla eine Lecker, L. sp. — pero ein Lucb, s. sp. — knjiga eine Lampe, L. sp. — svetilka ein Oken, m. sp. — pec erste Übung — prva vaja Outen ^bencl! cloder večer! na prvo mesto, ckobimo vprašalno obliko; Ist er? — ^li je?; Ist clas? — Ali je to? / 2. I.) Der, clie, «las je clolocni člen in stoji preči samostalnikom ter mu kakor neclolocni člen označuje spol, sklon in število. I^cli clolocni člen nima svojega naglasa in tvori s samostalnikom v go¬ voru beseclno enoto, blikclar ga ne prevajamo. Oer je oblika 2a moški, clie 2a Lenski, clas 2a sreclnji spol. 64 v 2.) Üe tvori pridevnik del povedks, ostsne v nemščini ne¬ spremenjen: Der l'isck ist grok — Oie Lank ist groü — Oss wim¬ mer ist groK- XVie ist. .. ? — Ksksen -sno) je? grok — velik Kur? — krstek sckwsrr — crn rein — eist vei6 — Ke! die ^ukgsbe — nslogs klein — msjken die ^Vsnd — stens rveite Übung — drugs vsjs -S. I^ickt je nikslnics, stoji 2S glsgolom: Oer l'isck ist nickt Kock — mi23 ni visoks. Oss Kind lügt nickt — otrok ne IsLe. niedrig — nirek dritte Übung — tretjs vsjs dss Lild — sliks dss kinesl — rsvnilo dobro jutro! Iskko noc! 4. V rsniksnem odgovoru stoji ns prvem mestu vecinoms ni kslnics nein in jo v pissvi ločimo r vejico od nsslednjegs stsvks der Lckxvsmm -— gobs die Decke — strop iveick — mekek dick — debel dss wimmer — sobs die KIsppe — ^usnjsts) dünn — tenek breit — sirok trocken — suk keuckt — vlsLen riemlick — precej torbs der kuLboden — pod, tls brsun — rjsv Letre dick! sedi! ksrt — trd 8etrt euck! Seid rukiZ! sedite! bodite mirni! 65 5. Kadar besehe delimo na zloge, moramo pariti na sledeče: 1. ) cb, scb, 6, st, pb, tb so enotni glasovi in jib ne smerno 6 e I i t i; 2. ) podvojeni samoglasniki se ne delijo, ker tvorijo en sam zlog: Z.) dvoglasniki (ei, si, eu, su, su) in ie se tudi ne delijo, ker tvo¬ rijo en sam zlog: 4. ) ce sta meči dvema samoglasnikoma dva sli vec soglasnikov, vzamemo k naslednjemu zlogu le en sam soglasnik, lorej: 2-^1-j-l, 3^2-j-I, 4--3-j-I itd.: 5. ) sestavljenke razdelimo najprej v sestavne dele, potem jib pa po gornjib pravibb delimo dalje na zloge. primeri: pe-der, la-kel, ken-ster, Krei-de, Auk-ga-be, nied- bcb, riem-lieb, leer, blau, scbnee->vei6, l^im-mer, scbmut-rig, Oek-ke, trok-ken, Llei-stikt, ku6-bo-den itd. (ck daje pri rarrlo- govanju k-k, a tr daje t-z.) der Lleistikt — svinčnik stumpk — top bier — tukaj, tu da — tu. tukaj recbts — desno vorn — spredaj das Katbeder — kateder nocb — se der 8tubl — stol >vo? — kje? dort — tam links — levo oben — zgoraj unten — spodaj der Ltundenplan — urnik binten — zadaj spitz — oster, koničast, silast jaxvo'bl — da, seveda, kajpak F ° )^l.) blr, sie, es (on, ona, ono) je osebni zaimek za tretjo osebo ednine: er je oblika za moški, sie za Lenski, a es za srednji spol, potemtakem zamenjuje er samostalnik moškega, sie ren¬ skega, a es srednjega spola. 2.) 8novna imena (na pr. Papier, 'pinte) rabimo vcasib tudi brez člena (Papier ist aucb da). beute — danes der pederbalter — peresnik dane ben — zraven er — on sie — ona es — ono das Ibntenkalj — črnilnik aber — pa, ab k^eäenics: biemLba citanba, ! 5 66 ^uk VZiederseken! na svidenje! 7. Outen Appetit! dober tek! 1.) pomoLni glagoli (ki pomagajo tvoriti sestavljene čase in glagolske oblice) so v nemščini: sein -— biti, kaben — imeti in werden — postati. Ledanjik (das Präsens oder die Oegenwsrt) glagola sein se glasi: ick bin — (j 32) sem wir sind — (mi) smo du bist — (ti) si ikr seid — (vi) ste er, sie, es ist — (on, ona, ono) je sie sind — (oni, one, ona) so V nemščini osebna glagolska oblika redno ne more biti bre2 osebnega 2aimka o2iroma drugega osebka. 2. ) blemscina nima dvojine. 3. ) Osebni Zaimki so: ick — jar wir — mi du — ti ikr — vi er, sie, es — on, ona ono sie — oni, one, ona 4. ) Lamostalnike Zanikamo r nikalnim pridevnikom kein, keine, kein, ki nadomešča nickt ein, nickt eine, nickt e i n. Lckule — Zola l?reund — prijatelj Lckülerin — učenka Handwerker — rokodelec kleiKig — marljiv sondern — temveč, ampak der Lcküler — ucenec der IKsckler — mi2ar die Lckwester — sestra — tvoj, -a, — njegov, — njen, -a kaul — len die der die der 5. ) V vprašalno obliko spremenimo trdilni stavek, ce posta- vimo glagol na prvo mesto, bla pr.: Ist dein Lruder auck ein 3ckü- ler? — Ali je tvoj brat tudi ucenec? 6. ) 8vojilni raimki (2a ednino): mein, meine mein — moj, -a, dein, deine, dein sein, seine, sein ikr, ikre, ikr -e -e a, -o -0 67 der Onkel — stric der Vater — oce die blutter — mati die Lreundin — prijateljica cler Xaukmann — trgovec immer — vedno das Klaus — kisa 2u Klause — doma 8. l.) Lvojilni raimlri (2a mnoLino): unser, unsere, unser — N3Z, euer, euere, euer — vas, inr, ikre, ikr — njikov, Ikr, Ikre, Ikr — Vas, -a, -e -g, -e -3, -o; njik -a, -e (v spoZiljivem nagovoru) Üe se svojilni 2simki nanašajo na osekek, jik prevajamo 2 2aimkom svoj, -a, -e. kls pr.: Du lokst deine Aukgake — 1i kvalis svojo nalogo. 2. ) V Spoštljivem nagovoru se raki v nemščini tretja oseka mnoLine, s ne kakor v slovenščini druga. V takik primerili pišemo raimek (8ie, Ikr) vedno 2 veliko 2acetnico. Lind 8ie unser Pro¬ zessor? — Ali ste Vi nas prokesor? Ikr Luck ist sckön? — Vasa, knjiga je lepa. 3. ) klemscina ima mnogo sestavljenik samostalnikov. Lpol sestavljenega samostalnika se ravna po drugem, odnosno 2adnjem samostalniku sestavljenke: die klkr — ura — die lurmukr j stolp¬ na ura; der lurm), die Armkandukr — der Arm — laket, roka. wessen — čigav, -a, -o die Armkandukr — 2Lpestna ura riemlick — precej der OroKvater — ded, stari oce die OroZmutter — kakica, stara mati jung — mlad der jüngling — mladenič so — tako die Lami lie — druLina die Kdüt2e — cepica die lasckenukr — Žepna ura die Litern — starsi sekr — jako, 2elo alt — star das IVlädcken — deklica der Xnake — deček sckon — Le wie — kakor, kako LrüL Golt! Lo^ Livi! 68 9. 1. ) Nemščina ima tri vrste glagolov: Zibke, krepke in nepravilne glagole. Lnostavne glagolske oblike tvorimo s končnicami: cleblo sibkib glagolov ostane pri tem večino nespre¬ menjeno. bledolocnik (der In ki n iti v oder die l» e n n- korm) ima v nemščini končnico „-en", samo v nekaterib slucajib ,,-n". l^la primer: macb-en — napraviti, delati; wander-n — po¬ tovati. 2. ) 3 e da nji k sibkib glagolov (die Gegen¬ wart oder das Präsens der scbwacben Zeit¬ wörter): icb macb-e — (ja?) napravim, delam du macb-st — (ti) napraviš, delaš er, sie, es macb-t — (on, ona, ono) napravi, dela wir macb-en — (mi) napravimo, delamo ibr macb-t — (vi) napravite, delate sie macb-en — (oni, one, ona) napravijo, delajo komni: V nemščini mora vedno pred glagolom stati ustre¬ zajoči osebni Zaimek, docim v slovenščini navadno osebni Zaimek opustimo: wir macben — (mi) delamo. 3.) jblemscina ima isto obliko 23 pridevnik (kot del povedka) in 2S prislov. ^Vir sind kleMg — (mi) smo marljivi; wir lernen kleMg — (mi) se učimo marljivo. Der vogel ist scbön (del po¬ vedka) — der Vogel singt scbön (prislov). 1o enostavno pri¬ devniško obliko brer obredla (scbön, kleMg, alt itd.) imenujemo osnovno obliko. lernen — učiti se der prokessor — prokesor dann — potem, nato okt — pogosto, cesto rukrie den — Zadovoljen, -na, -no kragen — vprašati jemand — nekdo Oeutscb lernen — učiti se nemščine sile — vsi der blerr — gospod mancbmal — vcasib gern — rad beiken — imenovati se die 3tunde —- ura (60 min.) sprecben — govoriti viel — mnogo scbnell — biter, bitro langsam — počasi 69 V trdilnem stavku stoji povedek navadno na drugem mestu, osebek pa na prvem. Ako bocemo namesto osebka poudariti v stavku kako drugo besedo in Zaradi tega L njo stavek načnemo, ostane povedek na drugem mestu, osebek pa stoji 23 njim. ^Vir spielen msncbmal Zusammen — kdancbmal spielen wir Zusammen. ^Vir sind abends alle beisammen — Abends sind wir alle bei¬ sammen. bybe wobl! Da si Zdravk ^dravstvuj! 2bv§om! pregovorov ne prevajamo dobesedno, ampak si poiščemo v slovenščini po smislu sličen pregovor. 70 N. 1.) Velelnib (cler Imperativ ocler cl i e Le- keblskorm) sibbib glagolov. Lclnina (clie Linrabl): 2. oseba — 2äbl-e! — štej! l^InoLina (clie Vlebrrabl): 1. oseba: räblen wir! — stejmo! 2. oseba — 2äbl-t! — štejte! räblen Lie! — štejte (Vi)! 2.) Olagol bönnen (moči, umeti, rnati) je nepravilen, blje- gov seOanjib se glasi: 12. 1.) Lblanjatev člena. 2.) blemscins ima tri samostalnisbe sblanjatve: sibbo, brepbo in mešano. 71 3.) po Zibki sklanjatvi sklanjamo samostalnike mo- Lkega in Zenskega spola. bkoZki samostalniki Zibke sklanjatve imajo v ednini in innoLini racen v prvem 8klonu ednine končnico -en ali -n. Lenski samostalniki Zibke sklanjatve imajo te končnice (-en ali -n) samo v mnoLini. pomni: Lamostalniki Zenskega spola v ednini 8plob ne dobi- vajo koncnic (to velja 23 8ve sklanjatve). bknoZino Zibkib samostalnikov tvorimo torej 8 končnico -en sli -n: der Knabe — clie Knsbe-n, die ^Vocbe — clie ^Vocbe-n, cler Kamerad — die Kamerad-en. Lenski samostalniki Zibke 8klanjatve na -in podvojijo ta -n v mnoZini: die Lcbülerin — die Lcbülerinaen. der Lriei — pi8mo lieb — drag, ljub, mil die ^Vocbe — teden kennen — po2nati der Kamera d — tovariZ, drug die Religion — verouk kran2o siscb — Irancoski die Leograpbi'e — 2emljepis die blatu'rkunde — prirodopis am blacbmittag — popoldne die lurnstunde — telovadna ura gev^ö'bnbcb — navadno scb^ver — teZek grüben — pozdraviti ein v/enig — malo ^vabr — resničen, i8tinit obne — bre2 der kreis — cena, nagrada der 8obn — sin erst — Zele dauern —- trajati angenebm — prijetno der Knabe — decek brav — priden; dober sloxve'niscb — slovenski serbokroatiscb — srbobrvaZki die Oescbi'cbte — zgodovina die kdatbemati'k — matematika reicbnen — risati die Oesa'ngstunde — pevska ura xvöcbentlicb — na teden aller ^nkang — vsak Začetek lauten — glasiti se der ldnterricbt — pouk ^amostalniZko rabljeni pridevnik piZemo 2 veliko 2acetnico: lcb lerne pran2Ösiscb — Idcim se krancoZcine. klier ist es angenebm — tu je prijetno; es je nedoločni 2aimek, ki ga ne prevajamo in Ki tu 2amenjuje osebek. <^e si sledi vec sestavljenk, pri Kate rib je drugi del (osnovna beseda) isti, stoji le-ta samo pri 2adnji sestavljenki; pri prejZnjib pa, kjer je i2puZcen, stoji na njegovem mestu pomiZljaj: lurn- und Oesangstunde (namesto lurnstunde und Oesangstunde). 72 IZ. 1. ) blemZcins ims 8smo štiri salone. brvi slclon stoji ns vprs- ssnje wer? — lccio? sli was? — lcsj?, «irugi ns vprsssnje wessen? — Icogs?, ceas?, cigsv?, tretji wem? — Icomu?, čemu?, četrti wen? — Icogsi' sli ps wss? — lcsj?. 1o so oblilce vprsZelnegs rsimlcs, Ici gs tslcole alclsnjsmo: 1. wer, wss Z. wem 2. we88en 4. wen, ws8 Drugi in tretji alclon rsimlcs wss jlci 8e nsnsss ns 8tvsri) rs- menjujemo s prialovnimi ir^rs^i, ns pr. womit? — s cim?, wovon? — oci cess? it6. 2. ) Z i b Ic s alclsnjstev j 6 i e acbwscbe 8 i e- gung). ?o Ziblci ablsnjstvi alclsnjsmo mnogo asmostslnilcov, preclv3em Lenalcegs spols. primeri: IVlnoLins j^ie l^lebrrsbl) 2vslnilc je v nemZcini večino ensb imenovslnilcu dre? clens. 8Io- venalci meatnib in oroclnilc irrsLs nemZcins s precilogi in cisjsl- nilcom. leer — prsten clsri'n — notri, v njem, v njej geben — cisti cier 2eicbenlebrer — učitelj ri- ssnjs 6er Lsr, -en; -en — meciveci cier T^kke, -n,- -n — opics cier 8olcis't, -en; -en — vojslc besoniiera — poaebno cier 8pst?, -en; -en .— vrsbec begsbt — nscisrjen lenlcen — uprsvljsti, vocliti suk Llowe'niscb — alovenalci die kdand — die blande — den blände-n, das jsakr — die jjskre — den sakre-n? der (-arten — die (-arten — den (-arten, der Onkel — die Onkel — den Onkel-n, die l'ockter — die löckter — den löckter-n, das wimmer — die wimmer — den 2immer-n; das 8uck — die 8ücker — den 8ücker-n> der l^snn — die Vlänner — den l^4änner-n, das Kind — die Kinder — den Kinder-n. I'retji sklon mnoLine tvorimo tako, da dodamo prvemu sklonu mnoLine končnico -n. Lamostalniki, ki se v prvem sklonu mnoLine Le končujejo na -n (samostalniki II. vrste na -n), ostanejo v tre¬ tjem sklonu mnoLine nespremenjeni: die (-arten — den (-arten itd. v2.) predlog mit — s, 2 se veLe s tretjim sklonom: mit den 8ü6en — 2 nogami. 7S Z.) Olagol tun -— storiti, napraviti, 6elati, nare6iti je nepra¬ vilen. Le6anjik: ick tue vör tun ciu tust ikr tut er, sie, es tut sie tun 6er Arm, -je)s; -e — laket, roka 6er Luk, -^e)s; -"e — noga, -stopalo seken — vi6eti, gle6ati sckmecken — pokušati, tekniti 6er 8inn, -(e)s; -e — cut 6ns (Zekö'r, -; — sluli 6er (Zesckma'ck, -s; — okus 6ns T^uge, -s; -en — oko 6ie blase, -; -n — nos 6er blerv, -en; -en jnerl) — Livec 6ns Lein, -(e)s; -e — be6ro, noga greifen — prijemati rieclien — vokati, 6ulisti 6ns Oesi'ckt, -je)s; -er — vi6; obrar 6er Oeru'cb, -(e)s, -"e — vonj 6ns Oekü'bl, -(e)s; -e — tip; občutek, čustvo 6ns Obr, -jejs; mn. -en — ubo 6ie ^unge, -; -n — jerik 6er 2abn, -(e)s; -"e —. rob 6ie Lpeise, -; -n — je6 kauen — Lveciti subtrabie'ren — o6stevati borgen — poso6iti 6ie Diklere'nr, -; -en —- rarliks 6er kinger, -s; - — prst na robi 6ie Zubtraktio'n, -; -en — 06- stevanje 6er liest, -es; -e -— ostanek 6er Xörper, -s; - — telo 20. 1.) X repka sklanjatev — m no Li na; 6rugi sklon. Drugi sklon mnoLine se razlikuje 06 prvega sklona samo po členu o6nosno raimku, ce ta ramenjuje eien: 6ie läge — 6er läge,, meine Dsn6e — meiner I6än6e, 6ie jakre — 6er jakre, seine (Zarten — seiner Oärten. kregle 6 cele mnoLine: I. vrsta 80 II. vrsta 2.) Ls regnet je brezosebna oblika — 8eLuje, es bsgelt — toča pada, es scbneit — sneLi. 8as Wetter, -s: - — vreme warum — 2akaj trüb(e) — kalen, moten 8er Lpstberbst, -es: -e — po^na jesen 8er Oiplel, -s; - — vrb, vrbu- nec Irüber — jpojprej bele bt — Liv, Livaben 8er Llumentopk, -(e)s; -"e — cvetlični lonček 8er Vogel, -s: — ptica, ptic 8as Lenster ist ru — okno je raprto 8ie Lonne, -n — sonce mal — krat win8ig — vetroven regneriscb — 8eLeven 2u Ln8e geben — proti koncu iti: pobajati, pojemati 8er Ast, -es; -"e — veja 8er Berg, -(e)s; -e — gora, brib 8as Oacb, -(e)s: -"er — streba ollen — o8prt 8ie Vlultipbkstio'n — mnoLenje 8as Lro8u'kt, -(e)s, -e — pro- 8ukt, ramnoLek multiplizieren — mnoLiti 21. I.) klesana sklanjatev j 8 ie gemiscbte L i e- gung). Lo mešani sklanjatvi sklanjamo one samostalnike moškega in sre8njega spola, ki imajo v e8nini končnice krepke, a v mnoLini končnice Zibke sklanjatve. b>lekaj primerov moškega spola: 8er Ltast, 8er Lee, 8er Lcbmerr it8.; nekaj samostalnikov sre8njega spola: 8as Obr, 8as I8em8, 8as Ln8e it8.: po mešani sklanjatvi sklanjamo tu8i tujke, ki se končujejo na nensglaseni -or: 8er Oi- re ktor, 8er Lrokessor it8. ' 8l p r e g I e cb Rosici spol Lreänji spol Lclnine Länine kor dieser, -e, -es: jen-er, -e, -es. 3.) Wes kür ein, wes kür eine, was kür ein (Keksen, -s, -o) je vpreselni reimek. ?ri sklenjstvi ostene prvi clel (wes kür) ne¬ spremenjen, mecltem ko se ein v eclnini sklenje, v mnoLini pe ocl- peäe in ostene semo was kür: wes kür eine IVlünre — wes kür l^ünren. cles (cler) kreier, -s: - — ineter wegen — tvegeti, clrrniti si cler Oegenstsncl, -(e)s: -"e — preclmet ckie I^lünre, -: -n — «lener cler ?kennig, -(e)s; -e — pke- nig, novcic «les Veterlenil, -(e)s — «lomo- vins cles lei, -(e)s: -"er — «koline messen — meriti circs (cirks) — pribliLno «lie kleuptsteclt, -; -"e — pre¬ stolnice, glevno mesto ebenkells — prev teko, tu«li k^ecienics: bieinske Litsoke, I liegen — leLeti: biti, nebejeti se cles Deeimeter, -s: - —clecimeter clie klecbe, -: -n — površine cler Kubi'kinbelt, -(e)s: — ku¬ bične prostornine clie lVlün^einbeit, -; -en — cle- nerne enote «les Zentimeter, -s: - — centi¬ meter clie kvksrk, -: - — merke (nem¬ ške clensrne enote) > cler 8tsst, -(e)s; -en — rvl8cnen 6en 6ie 638 kinter 6en 6ie 638 6en unter j6ie neben Üen 6ie 638 precllogi in, suk, an, vor, über, unter, binter, neben in 2wi- scben se veZejo ns vprašanje vvobin? — kam? s 4. sklonom (2s glagoli premikanja). Pre6log se strne s členom tu6i v teli slucajib: an 6ss — ans, in 6as — ins, suk 6ss — suks. 2.) ^lsn je nedoločni Zaimek, ki ga različno prevajamo: s prvo osebo, tretjo osebo mnoLine, re6ko brezosebno, primeri: XVobin siellt man 6en 8tubl? —- Kam postavljamo stol? wobi'n — kam, kamor es (4. skl. oä es) — njega, ga legen — poloLiti stellen — postaviti 6er KIei6errecben, -s; - — obe¬ šalnik 6er platr, -es; -"e — prostor, mesto äas 6lück, -(e) s; — sreča 6er Lcbmie6, -(e)s; -e — Kovac 6er kkaken, -s: - — kljuka warten — čakati 6as Klassenbucb, -(e)s: -'er — rsrre^nics 6ie 6cke, -: -n — ogel, kot 87 26. 1. ) pri predlogib aus (12), t»ei (pri), nscb (po, 23), von (od) in 2ll (k, ti) stoji vedno tretji sklon. predlog se strne s členom tudi v teli slucajib: von dem — vom, 2ll «lem — 2UM, 2U der — 2ur, bei dem — beim. 2. ) V nemščini smemo samo enkrat 2 a n i k a t i: v stavkib sme stati samo ena nikalnica, mecltem ko sta v slovenščini labko dve ali vec nikalnic. 2ato se nikalnica nicbt i2pusti, sko se nabajs v stavku kakšna clruga nikalnica, primer: Ds kommt niemand — n i k d o ne pride. aus — ir von — od nebmen — V2eti 2U — k, b das Lett, -(e) s: -en — postelja die Glitte, -n — sreda, sre¬ dina das V/asser, -s; - — voda das Olas, -es: -"er — Ko2srec, časa; steklo die 2abnbürste, -: -n — robna scetka der blacbttiscb, -es: -e — nocns mirica am lVlorgen — 2jutraj das Wascben, -s — umivanje mebr — vec der Lpiegel, -s: - — ogledalo, 2rcalo die Kleiderbürste, -: -n — kr¬ tača 2a obleko der Kamm, -(e)s: - e — glav¬ nik der Lang, -(e)s: -"e — bodnik vvobe'r — odkod bei — pri sondern — temveč der Lcbrank, -(e)s: -"e — omara der Wascbtiscb, -(e)s: -e — umivalnik die Wasserklascbe, -: -n — ste¬ klenica 2s vodo die Leite, -: -n — milo das Kleid, -(e)s: -er — obleka der Abend, -s: -e — vecer am Abend — rvecer nacb — po, 2s niemand — nikdo, nibce jemand — nekdo 27. l.) Lestavljeni glagoli. Karlikujemo deljive in ne¬ deljive sestavljene glagole. Deljivi so tisti, ki imajo naglas na pred¬ poni (2u' -macben); nedeljivi pa tisti, pri katerib je predpona nenaglasena: naglas je pri teb glagolib ostal na osnovi (er-Ie'rnen). 88 I^LglsZene predpone (us pr. suk-, 2U-, vor--, ein- itä.) stojijo v enostnvnik cnsik (v seännjiku in v polpreteklem cnsu) in v ve¬ lelniku pri spregntvi in v glnvnik stnvkik 23 glngolom. V glnvnik stnvkik stoji nnglnsenn preäponu nn rnclnjem mestu. A u'l-s te k e n: Ick steke suk — vstnjnm, steke nuk! — vstnni! 3 u'l-m s c k e n: Ick M3cke cl3S kenster suk — oclprem okno, blennglnsene predpone, ki se nikänr ne ločijo ocl glngoln, so: de-, ge-, ent-, emp-, er-, ver-, 2er-. e r-l e r n e n: Ick erle rne clie ^ulgnbe — nnucim se nnloge; erle'rne! — nnuci se! 2. ) Leclnnjik krepkegu glngoln lesen — citnti: ick lese, 6u kest, er, sie, es liest; >vir lesen, ikr leset, sie lesen. Velelnik: lies! — citnj!; leset! — citnjte! 3. ) Velelnik pomornikn sein — kiti: sei! — koclü: seicl! — bcxlite! clie KInsse, -; -n — r32recl 2u-mncken — 23preti rulen — klienti vor-Iesen — citnti (komu) lnngsnm — pocnsi cler Lntr, -es: -"e — stnvek cler kekler, -s: - — nnpnkn nuk-steken — vstnti keten — moliti ein-sckreiken — vpisnti nul-scklngen — oclpreti lesen — citnti setren Lie sick! — seclite (Vi)! veg! — roke clol! kinnu's-geken — iti ven clie ?3use, -: -n — oclmor II. sckw3t2en — klepetnti, blebe^ tnti still — tik, miren kerei'n! — noter! nnprej! klopken — trknti bringen — prinesti veg-geken — ocliti keben — clvigniti 89 nötig — potrebno 8er idol, -(e) s; -"e — dvorišče die kube, — mir Komm Ker! pridi sem! der Lckuldiener, -s; - — solski sluga kinein-geken — iti noter Oeke kini pojdi tj g! 28. I.) Kanalne raimke dieser, jener, solcker; nedoločni stevnik aller j ves), nedoločni raimek mancker (marsikateri) in vprašalni raimek vvelcker (kateri) sklanjamo kakor določni člen. bdnina Idedolocna stevnika einige (nekateri) in viele (mnogi) skla¬ njamo kakor mnoLino določnega člena: viele Kinder, vieler Kin¬ der, vielen Kindern, viele Kinder. 2.) V nemščini stoji nedoločnik pogosto s ru, ki ga v sloven¬ ščini splok ne prevajamo. blemski nedoločnik pa prevajamo s slo¬ venskim nedoločnikom ali 2 glagolnikom. primer: bi kat viel 2U tun — ima mnogo dela: du kast viel ru sekreiben — imaš mnogo pisanja (imaš mnogo pisati). vvoknen — stanovati die Arbeit, -,- -en — delo die ^eit, -; -en — cas der Ltädter, -s: - — meščan die blummer, -; -n — številka der Verke'kr, -s; — promet das Automobi l, -s; -e — avto das Kino, -s, -s — kino 90 die Ranic. -en — Kaniča die Orobstadt, -: -"e — vele¬ mesto auk ciem ksnde — ns deLeli der Ltude'nt, -en: -en — dijak cier Le^vokner, -s: - — stano¬ valec cias Ltockvverk, -(e) s: -e — nadstropje die ldauptstraLe, -: -n — glavna cesta, glavna ulica takren — voriti (se) der Wagen, -s: - — vo? das Kalke ekaus, -es: -"er — Icavarna die Ltrabenbakn, -: -en — cest¬ na Lelernica die Dabrik, -: -en — tovarna die bläke, -: — bliLina 29. > -v--, v. Vrstil n e ste v nik e (die Or dnungsraklen) tvo¬ rimo i? glavnik stevnikov (die Orund^aklen), ce jim od 1 do l9 dodamo končnico -te, od 20 dalje pa končnico -ste: der 2^veite — drugi, der vierte — četrti, der künkte — peti itd., der 2>vanrigste, der dreibigste itd. Irjemi sta der erste — prvi in der dritte — tretji. pri datumik iersesvamo dan 2 vrstilnim, leto pa e glavnim stevnikom. der lag, -(e)s: -e — dan der K4ontag, -(e) s: -e — pone¬ deljek der Dienstag, -(e)s: -e — torek der Donnerstag, -(e)s: -e — četrtek der Lonnsbend, -s; -e — sobota der Lonntag, -(e) s: -e — ne¬ delja der Kuketag, -(e)s: -e — dan odmora der januar — januar der kdäre — marec der Klai — maj der juli — julij der Lepte'mber — september das Lckuljakr, -(e) s: -e — šol¬ sko leto die Kerien (mn.) — počitnice der Drükling, -s: -e — pomlad reckt — relo: prav die Leku nde, -: -n — sekunda am Lonntag — v nedeljo das Lckaltjakr, -(e) s: -e — pre¬ stopno leto der Klittvv^ock, -s: -e — sreda der Dreitag, -(e) s: -e — petek der Lamstag, -(e)s: -e — so¬ bota der Wockentag, -(e)s; -e — delavnik der vüevie'lte? — kateri (po vrsti) ? der kronat, -(e) s: -e — mesec der Debruar — kebruar der H.pril — april 9l der luni — junij der August — avgust der Okto ber — oktober der Oerember — december enden — boncati die )abresreit, -; -en — letni css der Lommer, -s: - — poletje flücbtig — deren, begoten der Oemeinjabr, -(e) s; -e — navadno leto besucben — obislcati 30. das bcblittenlied, -(e)s; -er — pesem o sanlcanju clie kloclce, -: -n — lcosmic gsr — prav, celo declcen — pobriti und fällt ein8 — in abo Icdo pade das Lettcben, -8: - — posteljica berunter —- dol jucbbe — judu fällt — pada 3l. der biain, -j e) 8; -e — gaj, log ein-Iaden — povabiti die Lcblittenfabrt, -; -en — san- banje binau'k und binu'nter — gor in dol der Lcblitten, -8: - — sani voran — spredaj, naprej die Labn, -: -en — stera, pot >veb-tun — doleti überse'tren — prevajati povratne glagole (sicb freuen — ve8eliti 8e, sicb v/Llren — valjati 8e) 8pregarno v sedanjibu tabole: icb freue micb — ve8eliin 8e >vir freuen UN8 — veselimo 8e du freust dieti — veselis 8e idr freut eueb — ve8elite se er, sie, e8 freut sicb — veseli se sie freuen siet» — veselijo se Velelnilc: freue diet»! — veseli se! freut eucb! — veselite se! freuen Lie sicb! — veselite se (Vi)! blemscina ima povratno-osebni raimeb samo ra tretjo osebo ednine in mnorine: sicb. V prvi in drugi osebi uporabljamo osebne raimbe miet», dieti, unser, eucti, medtem bo uporablja slovenščina povratno-osebni raimeb se ra vse tri osebe vseb stevib. der XVintersport, -es; -e — rim- der 8cbneebaII, -(e) s; - e — slci šport (snerena) kepa der Lcbneemann, -(e)s; -"er — kür (4. slci.) — ra snereni mor sieb tummeln — sulcati, poditi eina nder — drug drugega se 92 keve'rlen — odmetavati 6ie (Gruppe, -; -n — skupina sick suchen — iskati si kieken — vleci sausen — vršeti, clrveti kerga'k — nav^clol cias kacken, -s; — sinek verge'ken — miniti clas klügelcken, -s; - — griček, kolmec sick välren — valjati se cler LIit2, -es: -e — klisk das Wärmen, -s: - krup, ropot 32. 1. ) primerjalno stopnjo (Komparativ) tvorimo z obrazilom -er: sckön — sckön-er, klein — kleiner, Kreit — kreiter. KInogi priclevniki pri tem preglasujejo svoj osnovni samo¬ glasnik: gro6 — größer, lang — länger, alt —älter. 2. ) Wollen (Koteti) je nepravilen glagol: njegov seäanjik se glasi: ick vili — kocem äu villst — koces er, sie, es vili — koce vievie'I klkr ist es? — koliko je ura? suk-rieken — naviti, navijati gera cle — ravno, prav, kas cias Viertel, -s: - — četrtina, četrt stellen — naravnati, postaviti vor-geken -— iti naprej, prekite- vati um — okrog, okoli; po: ok 33. vir vollen — kocemo ikr volit — kocete sie vollen — kocejo rurü'ck-kleiken — Zaostajati um vievie'1 KIKr? — ok kateri uri? okkorej? V3I6er 6ie kracken (Quellen 6er triscken Quellen 6en kriscken (Quellen 6ie kriscken (Quellen 6ie besten Oetrsnke 6er besten Oetrünlce 6en besten Oetränken 6ie besten Oetrünke 2.) bleprsvilno stopnjevanje: gut — 6ober, besser, sm besten viel — innogo, inebr, sm meisten gern — rs6, lieber, sm liebsten wenig — mslo 6ss 6eträ'nb, -(e)s; -e — pijscs blsr — jssen, eist 6ss keb, -(e)s, -e — srns 6ie blscbtigsll, -; -en — slsvceb web — bolec 6er Oroke, -n; -n — vebbi, o6rssli gestern — vcersj 6er blstu'rpsrb, -(e)s; -e — pri- ro6ni psrb verbri ngen — prebiti; preriveti 6ss 8piel, -(e)s; -e — igrs 6uktig — 6isec verbrei'ten — rsrsiriti tröblicb — vesel, rs6osten 6er 3pielplst2, -es; -"e — igrs- lisce 6ortbi'n — tjs übersll — povso6 gers'6e — rsven, prsvilen es gebt lustig ru — veselo je 6er, 6ie, 6ss (bsrslni rsimeb) — ts, ts. to weniger, sm wenigsten min6er, sm min6esten 6ie Lilberguelle, -; -n — srebrni, bistri stu6enec; vir, i^vor 6er blirscb, -(e)s; -e — jelen 6ie bercbe, -; -n — sbrjsncelc wir6.sein — bo, bo6e wobl — psc, rsres 6er 3ts6tpsrb, -(e)s; -e — mestni psrb 6er Vormittsg, -(e)s; -e — 6opoI6sn 6ie Lrbolungsststte, -n — obrevsbsce msncberlei — mnogoter, mno¬ govrsten 6ie XViesenblume, -; -n — polj- slcs cvetlics 6ss Veilcben, -s; - — vijolics 6er Woblgerucb, -s; -"e — pri¬ jeten vonj berrscben — vls6sti 6ss beben, -s; - — Življenje selbst — ssm (sebi) 6ss 6e6i'cbt, -(e)s; -e — pesen pklüclcen — trgsti; nsbirsti 45. I. 105 1.) 8odoci ca 8 (da 8 kuturum oder die 2 u- k u n k t) tvorimo od 8edanjika pomočnika werden in nedoločnika glagola, ki ga 8pregamo. bsben: icb werde baben — imel bom du wir8t bsben — imel boZ er, 8ie, e8 wird bsben — imel bo wir werden bsben — imeli bomo ibr werdet bsben — imeli bo8te 8ie werden baben — imeli bodo werden: icb werde werden — po8tal bom du wir8t werden — po8tsl boZ er, 8ie, e8 wird werden — p08tal bo wir werden werden — po8tsli bomo ibr werdet werden — po8tsli bo8te 8ie werden werden —- po8tsli bodo Inko tudi: Icb werde 8ein — bodem, bom: icb werde 8pielen igral 8e bom. 2.) Vrntilne Ltevnike 8klsnjsmo kakor pridevnike. 8etren — 8tsviti 8icb 8et2en — 8e8ti der 6ebu'rt8tsg, -(e) 8: -e — roj8tni dsn wiin8cben — Leleti dami t — 8 tem gewi'6 — gotovo, 2sre8 dan Datum, -8: -e — datum 2um Lei8piel (2. 8.) — na pri¬ mer übermorgen — pojutrišnjem keiern — 8lsviti ein-Isden — povabiti die Lorge, -: -n — 8krb, briga erlauben — dovoliti II. der 8rielum8cblag, -(e)8; - e kleben — lepiti — kuverta, ovitek, ovoj, ovoj- der 8riekka8ten, -8; - — poZtni niča nabiralnik 106 6e8 lelegrsinin, -8: -e — br?o- jev suk-geben — 06636 6er Lcbelter, -8; - — okence 6er l'ext, -e8; -e — be8e6ilo ber3u'8-bekoininen — 6obiti ven; 6obiti ostanek j6enerje) N323j reicben — po6eti 6ie Lriekinerke, -; -n — pi8em- 3K3 rneinke merken — vreči 6ie ?o8t, -; -en — poete 638 ?o8t3nit, -e8; -"er — poZtni ure6 6er Lee'rnte, -n; -n — ure6nik 633 ^Vort, -(e)8; -"er ^-e) — be8e6e 6ie ^6re'88e, -; -n — N38lov polpretekli c38 x icb wur6e — po8t3l 8eni clu wur6e8t — po8t3l 8i er, 8ie, e8 wur6e — po8t3l regnen — 6eZeveti L8 regnet — 6eLuje e8 regnete — 6eLevelo je 6er Prükling8t3g, -je)8; -e — 3POMl363N8ki 63N cier pegen, -8; - — 6eL 6er kiegentropken, -3; - — 6eLne kepljice iinrner greuer — ve6no bolj 8iv 8tnrk — inocen ilnmer 8terker — ve6no nioc- nejZi neb wer6en — po5t3ti rnoker, rniociti 8e 6ie plutje, -; -n — N1I3K3, luLe weicb wer6en — po8t3ti rnebek, ornebceti 8e urn .... eu — 63, 63 bi 46. omoLnike vver6en: wir wur6en — po5t3li 8rno ilir wur6et — postelj 5te je 8ie wur6en — po8teli 80 6evo'n — 06 tege, o tern 6er /Kr2t, -e8; -"e — r6revnik gegen ^ben6 —proti večeru 3uk eininel —nuenkrut, biponre win6ig —- vetroven 8icb bewölken — poobleciti 8e beulig — pogo3t, ce8t 6ie ^-Volke, -; -n — oblek 6urck un6 6urcli — 6ocele, ci- 8to, popolnoine 6er Weliästeg, -(e)8; -e — gor6n3 8te?3 6er 8o6en, -3; -— 63, reinlje kotig — l>l3ten krenk wer6en — oboleti kriten — cuveti, V3roveti 633 8ett küten — bolen leLeti 8ei tierrlicti willkommen! Oobro cloZel! 107 47. ^1.) klesana pridevniška sklanjatev (die g e- mrsckte Liegung des Ligensckaktsvvortes). pri- devnik sklanjamo po mešani sklanjatvi, kadar stoji pred njim ne¬ določni eien (ein, eine, e i n), svojilni raimek (m e i n, dein, sein, ikr, unser, euer, i Ir r) ali nikalnica Ir e i n, Ir e i n e. Ir e i n. pridevnik dobiva v prvem in četrtem slrlonu ednine vseli trek spolov končnice lrreplre sklanjatve, v vseli ostalik sklonik pa končnice Zibke sklanjatve. Lduins ein listiger k^lann seine neue Ukr unser sckönes Oork eines listigen Cannes seiner neuen Okr unseres sckönen Oorkes einem listigen A4ann(e) seiner neuen Okr unserem sckönen Oork(e) einen listigen l^tann seine neue Okr unser sctiönes Oork kdlnoLina unsere sckönen Oörker unserer sckönen Oörker 1. seine neuen Okren 2. seiner neuen Okren 3. seinen neuen Obren 4. seine neuen Okren unseren sckönen Oörkern unsere sckönen Oörker 2.) polpretekli cas krepki k glagolov kommen (priti), getreu (iti) in uekmeu (vreti) se glasi: ick nakm du nakmst er, sie, es nakm ick Ain§ du §in§st er, sie, es ick kam du kamst er, sie, es kam rvir nakmen ikr ngkmet sie nakmen rvir Zinsen ikr ginget sie AinZen vir kamen ikr kämet sie kamen vorigen Lommer — prejšnje po- kennen lernen — spornati, se- rnaniti se letje das 6ut, -(e)s; -"er — posestvo errä'KIen — pripovedovati das Leid, -(e)s; -er — polje der Lauer, -n(s); -n — kmet 108 die (Lescki'ckte, -; -n — povest der Letrü'ger, -s: - — goljuk der premde, -n: -n — tujec die Lučke, -: -n — rec, stvsr kult! — stoj! erstaunt — osupnjen, ruv^et die 6egenwurt — sedanjost krok — vesel nuck-er^uklen — pripovedovati, obnoviti listig — premeten, lokav die 2ukunkt — bodočnost sckluu — rvit, pretksn lort-geken — oditi die Leru'klung, -; -en — plucu^ nugruclu cke Vergungenkeit — pre¬ teklost clus 6Iut, -es; — kri 48. l.) pretekli cus (die Vergungenkeit oder clus perlektum) in predpretekli cus (die Vorver- gungenkeit ocler clus plusguumperlektum) po- mnoLnikov sein (kiti) in werden (postati) se glasita: pretekli cus sein: ick kin gewesen — kil sem kakor določni člen, drugi del (-selbe) kakor pridevnik po Zibki sklanjatvi. Osorej: derselbe, desselben, demselben, denselben usw. 3. )8amostalniZko rabljeni pridevniki, pišemo pb n veliko 2acetnico, a sklanjamo jib kakor pridevnike: bre2 čle¬ na po krepki (Oeutscber, kremder), 2 določnim členom po Zibki (der Oeutscbe, der premde), 2 nedoločnim členom po meZsni skla¬ njatvi (ein Oeutscber, ein kremder). Isto velja 2a samostalnik der Lesmte (Leamter, ein Leamter), ki je nastal i2 preteklega de- leLnika. vorig — prejZnji, minuli die Überra'scbung, -: -en presenečenje seit (Z. skl.) — od, po wobe'r — odkod dsZ — da dumm — neumen das Unglück, -(e)s — nesreča übersi'edeln — preseliti se biederes — nekaj veselega, 2a smeb sicb wundern — čuditi se um (4. skl.) - 23 gescbei t — pameten, moder 49. Krepka glagola sprecben (govoriti) in ruken (klicati). 8edanjik glagola ruben je pravilen: icb ruke, du rulst usw.; seda¬ njik glagola sprecben se pa glasi: icb sprecbe, du spricbst, er, sie, es spricbt: wir sprecben usw. no polpretekli css 8e icb sprsck — govoril sem 6u sprscbst itcl. er, sie, es sprscb wir sprscben ibr sprscbet sie sprscben 6er 8cbultsg, -(e)s; -e — solski 6sn kriegeriscb — bojevit 6ie Nol^bsnk, -; -"e — lesens Klop wirklich — ?sres 6ie 8cbsn6e, -; -n — srsmots 6ie btun6ebsn6e, -; -n — pssjs svojst be6e nken — prernisliti, pomi¬ sliti vereint — ?6ruLeno entge'gen-2ieben — iti proti komu vorwärts — nsprej 6ie Lreibeit. -; -en — svobo6s 6er LeiksII, -s — o6obrsvsnje, pritrjevsnje bellen — Isjsti kübn — smel, 6r^en spitzen — ostriti 6ie /^ngst, -; -"e — strsb scbs6en — sko6iti bs6en — Kopsti se 6ss XVsms, -es; -e (-"er) telovnik glssi: icb riek — klicsl sem it6. 6u riekst er, sie, es riek wir rieten ibr rieket sie rieten verloren — izgubljen verrußten — i26sn 6ie bkel6entst, -en — junssko 6elo glsuben — verovsti sieb kürcbten — bsti se 6rum — 6sru'm — rsto unbeklommen — pogumno 6er Lein6, -(e)s; -e — sovrsL- nik 6er Ksmpt, -es; -"e — boj 6ss Leben, -s — 6rget wert — vre6en in 6er Pun6e — v krogu nsb(e) — bli^u 6er Ke6ner, -s; - — govornik klink -— biter, uren web! — gorje! Lieben — beZsti sn6ermsl — 6rugic lügen — lsgsti 6ie Wsbrbeit, -; -en — resnics 50. rein berei n — noter, nsprej 6er Lroscb, -es; -"e — Zsbs 6ss Ls6, -(e)s; - "er — kopsnje; kopslisce m beiZ — vroč scblaken -— spati der Lee, -s; -n — jerero binunter — dol, tja dol der Ltietel, -s; - — čevelj, ško¬ renj grade — gerade — naravnost, bas der Zonnenscbein, -s: -e — solncni sij der Luckel, -s: - — brbet knusperbraun — temnorjav das Lcbwestercben, -s; - — sestrica geteilt — razdeljen baden geben — iti na kopanje die Lcbokola'de, -n — čoko¬ lada die Wurst, -"e — klobasa doppelt — dvojen, dvakraten scbwimmen — plavati plums! — štrbunk! 51. 1. ) pretekli deležnik (das lVlittelwort der Vergangenbeit oder das 2 weite Partizip) sibkib glagolov tvorimo 2 nenaglaseno predpono ge- in končnico -t (ako se deblo končuje na d, t, dva ali vec soglasnikov, vstavlja¬ mo med deblo in končnico e). I'orej ge-j-deblo-j-(e)t: spielen — ge-spiel-t, macben — ge-macb-t, reden — ge-red-et. pretekli deleLniki pomočnikov so: sein — gewesen, baben — gebabt, werden — geworden Olagoli sestavljeni 2 nedeljivimi (nenaglasenimi) predponami (be-, ge-, ent-, emp-, er-, ver-, 2er) tvorijo pretekli deleLnik samo s končnico, bre2 predpone ge-: sicb vergnü gen — vergnügt, er- le'ben — erlebt, belo ben — belobt. Olagoli sestavljeni 2 deljivimi (naglasenimi) predponami vstavljajo „ge" med naglaseno predpono in deblo enostavnega glagola: aut-macben — aul-ge-macbt, 2U-mscben — 2u-ge-macb-t. 2. ) pretekli cas tvorimo pri preHbodnib, bre2osebnib, povratnik in večini neprebodnib trajnik glagolov s sedanjikom po- moLnika baben in s preteklim deležnikom glagola, ki ga spregamo. icb babe gebsbt — imel sem du kast gebabt itd. er, sie, es bat gebabt wir baben gebabt ibr babt gebabt »ebabt icb babe gespielt — igral sem se du kast gespielt itd. er, sie, es bat gespielt wir baben gespielt ibr babt gespielt sie baben gespielt 1l2 3.) pretekli deleLnik stoji v glavnih in v neuvedenib stran¬ skih stavkih na Konen stavka: >Vir Haden gestern einen Ausklug gemacht. cler Labnbok, -je)s; -"e — ko lodvor weg-geben — oditi das 2iel, -je)s: -e — cilj vergnügt — vesel das Kinderspiel, -(e)s; -e — otroška igra der jäger, -s: - — lovec schlagen —- udariti der Keik, -(e)s; -e — obroc der Drache, -n; -n — rmaj der Lcbweik, -je)s: -e — rep der Kreis, -es: -e — krog 52 trommeln — bobnati her-sagen — povedati na pamet der 2ug, -je)s; - e — vlak herrlich — diven, krasen vorzüglich — odličen das preie, -n; — plan lauken — teci der Lall, -(e)s; -"e — Loga lassen — pustiti gewa ltig — silen, velik sich drehen — vrteti se das Ireiben, -s — početje müde — truden predpretekli cas tvorimo pri Neprehodnih, povratnih, brezosebnih in neprehodnih trajnih glagolih s polpreteklim časom pomoLnika haben in s preteklim deleLnikom glagola, ki ga spre¬ gamo. ich hatte gehabt — imel sem du hattest gehabt itd. er, sie, es batte gehabt wir hatten gehabt ihr hattet gehabt sie hatten gehabt let?t — Zadnji verbri ngen — preLiveti, prebiti sich erku'ndigen — poizvedeti die XVeibnacbtskerien, — bo- Licne pocetnice nach —- v: po: 23; na wunderschön — prekrasen, di¬ ven ich batte gekragt — vprašal sem du hattest gekragt itd. er, sie. es batte gekragt wir hatten gekragt ihr hattet gekragt sie hatten gekragt die Lcbönheit, -en — lepota beide — oba ab-kabren — odpotovati Hin-Kommen — priti, prispeti worü ber — 0 cem darü ber — 0 tem verbracht jpret. del.) — pre- Livel, prebil 113 die Volksscdule, -; -n — ljud- descdrei den — opisati ska Zola wirren — voditi se denu't2en — poraditi lreundlicd — prija2en, ljude^niv versi'cdern — 2agotavljati, 23- 8Iove'nien j srednjega 8p.) — varovati 8Iovenija linden — najti 08 — sli SZ. pretekli in predpretekli cas pri nepredodnik trajnik glagolik, ki irrsLajo premikanje ali spreminjanje stanja, in pri nepredodnik trenutnik glagolik tvorimo 8 sedanjikom (ra pre- tekli cas) ali 8 polpreteklim časom (ra predpretekli cas) pomoZ- niks sein in s preteklim deleLnikom glagola, ki ga spregamo pretekli cas ick din gereist — potoval sem du Kist gereist itd. er, sie, es ist gereist vir sind gereist ikr seid gereist sie sind gereist reisen — potovati ad-reisen -- odpotovati reisekertig — pripravljen 23 po¬ tovanje das ^kuto, -s; -s — auto ledkskt — Livaken die pakrkarte lösen — kupiti vo2ni listek die Laknsteigkarte, -; -n — pe- ronski listek der 8cknell2ng, -je)s: -"e — dr2i vlak der Porti er, -s; -e — vratar das Oedrä'nge, -s: - — gneca predpretekli cas ick var gereist — potoval sem du varst gereist itd. er, sie, es var gereist vir varen gereist idr varjejt gereist sie varen gereist das (der) Adteil, -(e)s; -e —- oddelek, kupe der I^icktraucker, -s; - — ne¬ kadilec das Oepä'cknet2, -es: -e — mreäa 2a prtljago der 8ckalkner, -s: - — sprevod¬ nik die VVaggo'ntür, -; -en — vrata na vagonu die peise, -; -n — potovanje lukr (polpr. cas krepkega gl. kskren) — vo2il sein se kakren — vo2iti se klekeiuca: dlemska čitanka, I 8 114 6er Urlaub, -(e)s — 6opust 6ie Lnkn, -; -en — Lelernica 6er peisekoller, -s; - — kovceg 6er Gepäckträger, -s; - — nosnc 6ie pakrkarte, -; -n — vo^ni listek 6er Laknsteig, -(e)s; -e — pe¬ ron 6er Perro n, -s; -s — peron 6er pakrplnn, -(e)s; -"e — vo2ni re6 6er XVartesaal, -(e)s; -"e — čakalnica 6ie Lperre, -; n ograja 6er pensterplstr, -es; -"e — prostor ob oknu 6ns Oepä'ck, -(e)s; -e — prtlja- 92 6ie ^bikabrt, -; -en — o6bo6 sicb berau's-beugen — ven se nagniti sinken — rnnksti 6er ^bscbie6sgru6, -es; -"e — poslovilni por6rav 2ur Kasse! I 2u äen IVartesälen! 2ur Qaräerobe! K blagajni ! K öakalnicam! 14 Aar6erobi! III. Alpksbetisckes ^VörterverLeicknls (Naglasene predpone in samoglasniki, ki dobivajo preglas, so tiskani debelo; pri desedab, ki niso naglasene us prvem slogu, je naglaseni slog osusceu s spostrokom.) A Abend, der; -s, -e — večer; am Abend — svecer; gegen Okenci — proti večeru, pod večer; abends — svecer ablabren — odpotovati, odpe¬ ljati se Ablabrt, clie; -en — odkod abreisen — odpotovati aber — pa, toda, vendar Abendessen, das; -s, - — ve¬ čerja AbscbiedsgruZ, der; -es, "-e — poslovilni posdrav Absicbt, die; -en — namera, namen absicbtlicb — namenoma Abteil, das (der); -(e)s. -e — oddelek, kupe acbtgeben — pariti ad^viscben — obrisati acbt — osem acbtsebn — osemnajst addieren — seštevati Additio'n, die; -, -en — sešte¬ vanje Adre sse, die; -en — naslov Alke, der; -n, -n — opica Alkobol, der; -s, -e — slkobol allein — sam (o), pa, toda aller, alle, alles — ves, vsa, vse allerlei — vsakršen, rarnoter als — kakor, kot; od; ko also — torej sit ("-er, "-est) — star altern — starati se Ameise, die; -, -n — mravlja an (3. in 4. skl.) — ob, pri, na andermal — drugič Anlang, der; -(e)s, "-e — sa- cetek sngenebm — prijetno Angst, die; -, '-e — strab Ankleiden, das; -s — oblačenje Antwort, die; -, -en — odgovor antv/orten — odgovoriti Anrug, der; -(e)s, "-e — oble¬ ka (moška) Aplel, der; -s, "- — jabolko April, der — april Arbeit, die; -, -en — delo arbeiten — delati arm ("-er, "-st) — ubog, reven siromašen Arm, der; -(e) s, -e — roka, la¬ ket 118 ^rm82n8u8r, 8ie; -en — 22- pestn2 urn ^rt, 8ie; -en — vrst2; nncin ^.rti'8el, 8er; -s, - — clen ^r2t, 8er; -es, "-e — 28r2vni8 A^st, 8er; -es, "-e — vejn ^stellen, 82s; -s, - — vejic2 2tinen — 8i1>2ti ^u, 8ie; -, -en — 8V282, trntn 2uc8 — tu8i 2uk (3. in 4. s8I.) — N2; 2uk! — V8t2Ni! ^ukgnbe, 8ie; -, -n — nnlogn 2llkge8en — 08828 2uk einmnl — 22en8r2t, 8ipom2 2ukm2c8en —- o8preti 2ukmer8s2m —- p22ljiv, po2oren 2uksc8l2gen — o8preti ^ukseker, 8er; -s, - — 22820c- ni8 sukstelien — vstnti 2uk2ie8en -— nnviti ^uge, 82s; -s, -n — 080 ^ugu'st, 8er — nvgust 2U8 ^3. s8I.) — 12 ^usklug, 8er; -(e)s, "-e — i2let ^usklügler, 8er; -s, - — i2letni8 nusgestellt - - i2loZen 2usge2eiclinet — o8Iicen, i2vr- sten 2usgr2den — i28op2ti ^uslnge, 8ie; -, -n — 1210282, i2loZ8eno 0820 ^ussic8t, 8ie; -, -en — r22gle8 ^ussic8tsturm, 8er; -(e)s, "-e — r22gle8ni stolp 2usiven8ig — N2 pninet ^uto, 82s; -s, -s — 2VtO 8 8208, 8er; -(e)s, '-e — poto8 628, 82s; -(e)s, "-er — 8op2- lisce; 8op2nje 8n8en — 8op2ti se 8n8en ge8en — iti N2 8op2nje 828e2immer, 82s; -s, - — 80- p2lnic2 8282, 8ie; -, -en — Lele2nic2; pot, 8te22 8282808 8er; -(e)s, "-e — 80- Io8vor 828nsteig, 8er; -(e)s, -e — pe¬ ron 828nsteigl<2rte, 8ie; -, -n — perons8i Iiste8 8218 — 81N2I11 82H, 8er; -(e)s, -e — 2092 8228, 8ie; -, '-e — 8Iop 8228, 8ie; -, -en — 82282 8nr, 8er; -en, -en — ine8ve8 821102 — 21828 822er, 8er; -(s), -n; -n — 8inet 82212, 8er; -se)s, ' -e — 8revo 82umc8en, 82s; -s, - — 8re- vesce 82uineister, 8er; -s, - — 9128- 8eni8 8e8en, 82s; -s — 8rget 8e8e'c8t — po8rit 8e2 inte, 8er; -n, -n — ur28ni8 8e8e'n8en — premisliti, pomi¬ sliti N9 bedeuten — pomeniti bedi'enen — sIuLiti bee'nden — ponesti begnbt — nsdnrjen begi'nnen — rnceti begleiten — 8premljnti begreifen — rn^umeti bebn'Iten — obdrLnti: rnpom- niti 8i bei (3. slcl.) — pri beide — obn LeiknII, der; -s — odobrnvsnje, pritrjevanje Lein, dn8: -(e)s, -e — nogn, be¬ dro: bo8t; nuk den Leinen — nn nognb Leinbieider, die — blnce bei8n'mmen — 8lcupnj Lei8piel, dn8; -(e)8, -e — pri mer; 2um Lei8piel (2. 6.) —- nn primer Leblei'dung, die: -, -en oble- bn, oblncilo bekommen — dobiti bele bt — Liv, Livnben bellen — lnjnti benutzen — pornbiti bere'cbnen — prerncunnti bereiten — priprnvljnti Lerg, der: -(e)8, -e — gorn, brib bergn'b —- nnv^dol be8cbn'ktigt — 2npO8len be8cbei'den — 8lrromen be8cbmu't2en — umn^nti be8cbrei'ben — opi8nti be8i'cbtigen — oglednti 8i be8o'nder8 — po8ebno be8o'rgen — nnbnviti, O8lcrbeti be3o'rgt — v 8brbeb Le8u'cb, der; -se)8, -e — obmlc; 2u Le8u'cb —> nn obmbu be8u'cben — obi8lcnti beten —- moliti betrn'cbten — motriti, ogledo¬ vati Letrü^ger, der: -8, - — goljuk Lett, dn8: -(e)8, -en — po8teljn beve'rten 8icb — obmetnvsti 8e Le^vo'bner, der; -8, - — 8tnno- vnlec bevö'lben 8icb — nnoblnciti 8e Le^n'blung, die: -en — plncn, nngrnds Libliotbe'lr, die: -, -en — lcnjiL- nicn Lier, dn8: -(e)8 — pivo Lild, dn8: -(e)8, -er — 8Übn bilden — upodsbljnti, tvoriti billig — cenen, poceni kirne, die: - -n — bruZlcn bi8 — do bitten -— pro8iti Llntt, dn8: -le) 8, "-er — Ii8t blnu — moder (bnrvn) bleiben — O8tnti LIei8tikt, der: -(e)8, -e — 8vinc- nil< LIitT, der: -e8, -e — bli8lc LIume, die; -, -n — cvetlicn LIumentopk, der; -je) 8, "-e — cvetlični loncelc Llut, dn8; -e8 — bri Loden, der; -8, "- — pod8treZje Loden, der; -8 — tln, remljn borgen — pv8oditi bÜ8e — bud, budoben; bö8e werden —. ujeziti 8e 120 braucben -- rabiti, potrebovati Lraten, 6er; -8, - — pecenba braun — rjav brav — priden, vrl, posten brecben (6u bricbst, er bricbt) — lomiti: nabirati Lrei, cler: -se)s, -e — bass breit — sirob brennen — goreti: Lgati Lriek, 6er: -(e)s, -e — pi8mo Lriekbasten, 6er: -s, - — pisem- sbi nabiralnib Lriekmarbe, 6ie: -, -n — pisem- sba 2namba Lrieltascbe, 6ie; -n — list- nies öriekumscblag, 6er; -(e)s, "-e — buverta, ovojnica, ovoj, oviteb bringen — prinesti Lrot, 6ns; -es, -e — brub Lrücbe, 6ie; -, -n — most Lru6er, 6er: -s, — brat örust, 6ie: "-e — prsa Lucb, 6ns; -(e)s, "-er — bnjig,i 6ucbbän6Ier, 6er: -s, - — bnji- garnar Lucbban6Iung, 6ie; -. -en — bnjigarna Lucbel, 6er; -s, - — brbet: grba Lurgruine, 6ie: -, -n — grajsba razvalina Lürste, 6ie: -, -n — scetba, brtaca Lutter, 6ie: - — surovo maslo Butterbrot, 6ns; -(e)s, -e — brub 2 maslom O 6 a — tu, tubaj 6abei" — pri tem, rraven Dacb, 6ns; -(e)s, "-er — streba Dacbbo6en, 6er: -s, "- — po6- stresj^ 6akü'r — ^a to Dalmatien ssr. sp.) — Dalma¬ cija Dame, 6ie: -, -n — 6ama. gospa 6smi't — s tem 6ane'ben — nraven, poleg 6anben — ^abvaliti se 6anbbar — bvaleLen 6ann — te6aj 6srau'k — potem, nato 6ari'n — notri: v njem, v njej 6aru'ber — o tem 6aru'm — -ato, -sra6i tega 6as —- to: batero, bi 6a6 — 6s Datum, 6as: -s — 6stum 6auern — trajati 6avo'n — o tem, 06 tega 6a-u' — b temu Decbe, 6ie; -, -n — strop; o6eja Decbel, 6er: -s, - — platnica, pobrov 6ecben — pobriti 6ein, 6eine, 6ein — tvoj, -s, -e 6enben — misliti 6enn — bajti, rabaj 6er, 6ie, 6as — ta, ta, to 6erselbe, 6ieselbe, 6asselbe — isti, -a, -o 121 6eutsck — nemški Deutsche, 6er; -n. -v — blemec Deutscklan6 (sr. sp.) — blem- cija December, 6er — december 6ick — 6ebel 6ienen — sluLiti Dienstag, der: -(e) s, -e — to¬ rek dieser, diese, dieses — ta, ta, to Dilterenr, die: -, -en — razlika Dinar, der: -s — dinar dividieren — deliti Divisio n, die: -, -en — delitev, beljenje dock — vendar Donau, die — Donava Donnerstag, der: -(e)s, -e -— četrtek doppelt — dvojen, dvakraten Dori, das: -(e) s, "-er — vas Dorkmükle, die: -, -n — vaški inlin dort — tam dortki'n — tja Dracke, der: -n, -n — 2maj drauken — runa) dreken sick — vrteti se drei -— tri dreimal — trikrat duktig — disec dumm — neuinen Dummkeit, die: -, -en — neum¬ nost- dunkel — mračen, temen dünn — tenek durck (4. skl.) — s, 2; skori: durck und durck — docela, cisto, popolnoma Türken — smeti durstig — Lejen ebenkalls — prav tako,- tudi Lcke, die; -, -n — ogel, kot ekrlick — posten Li, das: -(e) s, -er — jajce eilig — kiter, br2, uren eilig Kaden — kiteti eina nder — drug drugega einlack — enostaven, prost Linkeit, die; -, -en — enota einige — nekoliko einkauken — nakupovati Linkauten, das; -s — nakupo¬ vanje einlaclen — povabiti einmal — enkrat: nekoč, nekdaj L eins — eden einsckreiben — vpisati ' einst — nekdaj, nekoč einsteigen — vstopiti Linv^okner, der; -s, - — prebi¬ valec Lin^akl, die — ednina Dis, das; -es — led Lislauken, das; -s — drsanje elk — enajst Litern, die: (mn.) — starsi Lnde, das; -s, -n — konec: srn Lnde — na koncu: ru Lnde geben — proti koncu iti, po¬ dajati, pojemati 122 enden — končati endlicb — končno kngel, der; -s, - — angel knkel, der; -s, - — vnuk entge'genrieben — iti proti ko¬ mu enNveder-oder — ali-ali er — on krcle, die — remiju ergä'nren — dopolniti erkreu'en — rarveseliti krbo'Iungsstätte, die; -p — okrevališče erku ndigen sicb — poirvedo- vati krnte, die; -n — Letev, letina erlau ben — clovoliti erguicken — 08veLiti erguickend — osverujoc er8t — Žele erstaunt — O8upnjen, ravret erwarten — pričakovati erwidern — odgovoriti errä'blen — pripovedovati e8 — ono e88en — je8ti kssen, das; -8 — jecl etwas — nekaj euer, euere, euer — vas, -a, -e k kabri'k, die; -, -en — tovarna iskren (du käbrst, er käbrt) — voriti (se) kabrkarte, die; -, -n — vorni Ii8tek X kabrplan, der; -(e)s, "-e — vorni reci kalke, der; -n, -n — 80K0I kalscb — napačen, IsLen kami'Iie, die; -, -n — clruLina kast — 8koraj kaul — len kaulbeit, clie; -, -en — lenoba kebruar, der — kebruar keder, clie; -, -n — pero kederbalter, der; -8, - — pe- re8nik keclermesser, das; -8, - — Lepni noric keblen — manjkati kebler, der; -s, - — napaka keiern — 8laviti kein — kin, lep keind, der; -j e) 8, -e — sovrar- nik keld, das; -je) 8, -er — polje kenster, das; -8,-okno kensterplatr, der; -e8, "-e — pro8tor ob oknu kerien, clie; (mn.) — počitnice kerne, clie; -, -n — claljava, daljina kertig -— gotov ke8t8aal, cler; -(e) 8, -8äle — slavnostna clvorana kestung, clie; -, -en — trdnjava keucbt — vlaren kinden — najti kinger, der; -s, - — prst (na roki) kiscb, der; -es, -e — riba kiscben — ribariti, ribe loviti 123 ki8cber, ber; -s, - — ribic klucbe, bie; -, -n — povrZinu kl28cbe, bie; -v — 8telclenic2 kleiscb, 628; -e8 — rne8o kleibig —- msrljiv kliegen — leteti klieben — beLuti klinlc — biter, uren klocbe, bie; -n — bo8rnic klücbtig — beLen, brr: l?Iu6, ber; -88L8, "-88e — rebu kortgeben — obiti krsge, bie; -, -n — vprnZunje krngen — vpruZuti krun2oH8cb — kr2nco8bi ?ruu, bie; -en — go8p2 krLulein, 628; -8, - — go8po- bicn2 krei — pro8t k^reie, 628; -n — plnn I^reibeit, bie; -en — 8vobobu kreitug, ber; -(e) 8, -e — peteb l?rembe, ber; -n, -n — tujec kreube, bie; -, -n — ve8elje treuen 8icb — ve8eliti 8e kreunb, ber; -j e) 8, -e — priju- telj l?reunbin, bie; -, -nen — priju- teljicu treunblicb — prijnrun, ljubezniv tri8cb — 8veL trob — ve8el tröblicb — ve8el, rubo8ten ?rc>8cb, ber; -e8, '-e — Lubu krucbt, bie; -, -e — plob, 82b trüb — rgobsj trüber — j po) prej krübling, ber; -, -e — ponilnb ?rubling8t2g, ber; -je)8, -e — 8poinl2ci2N8bi bun trüb8tücben — 22jtrbov2ti tüblen — čutiti tübren — vobiti, peljuti tüllen — nupolniti küllkeber, bie; -. -n — nulivno pero künk — pet tünkrebn — petnuj8t kunbeln — Ie8bet2ti 8e kür (4. 8bl.) — 22 kürcbten (8icb) — b2ti 8e l?uk, cker; -e8, "-e — nog2, 8to- P2I0; ru kub — peZ kukboben, cler; -8, - — pob ?uL>v2nberung, bie: -en — potovunje (peZ) 6 Onbe, ciie; -n — bnr, burilo 6ubel, bie; -n — vilice Osng, ber; -(e)8, "-e — bobnilc g2N2 — popolnom2, VL8, cel; im gnusen — 8bup2j, 8lcupno gnr — pr2v, celo: gur nicbt8 — pruv nic Oarten, ber; -8, — vrt (3s8t, ber; -e8, -e -— go8t gebuclcen — pečen 6ebüu'be, bu8; -8, - — p08lopje geben jbu gib8t, er gibt) — buti Oebi rge, bu8; -8, - — gorovje 6ebu'rt8ort, ber; -(e) 8, -e — roj8tni bruj 124 Lebu'rtstsg, der; -(e) s, -e — rojstni dan gedeckt — pokrit, pripravljen Ledi'cbt, das; -(e)s,-e — pe¬ sem Ledrä'nge, das; -s, - — gneča Ledu'Id, die; - — potrpljenje, potrpežljivost gekrieren — zamrzniti Lekü'bl, das; -(e)s, -e — tip; občutek, čustvo gegen — proti; okoli Legenstand, der; -(e) s, "-e — predmet Legenxvart, die; - — sedanjost, sedanjik geben — iti Lebi'rn, das; -s, -e — možgani Lebö'r, das; -s — slub geboren — pripadati gelb — rumen Leid, das; -(e) s, -er — denar Leidbörse, die; -, -n — denar¬ nica Lemei'njabr, das; -(e) s, -e — navadno leto genau' — točno genu g — dovolj, radosti Leogrspbi'e, die; - — zemljepis Lepä'ck, das, -j e) s, -e — prtljaga Lepä'cknetz, -es, -e — mreža za prtljago Lepä'ckträger, der; -s, - — nosač gera'de — raven; naravnost, vprav, bas geräu'mig — prostoren gern (e) — rad Leru'cb, der; -(e)s, "-e — vonj Lesa'ngstunde, die; -, -n — pevska ura Lescbä'kt, das; -j e) s, -e — trgovina gescbeit — pameten, moder Lescbi'cbte, die; -, -n — zgo¬ dovina; povest Lescbms'ck, der; -(e)s — okus Lesi'cbt, das; -(e)s, -er — obraz; vid , Lesprä'cb, das; -(e)s, -e — po¬ govor gestern — včeraj gesund — zdrav geteilt — razdeljen Leträ'nk, das; -(e) s, -e — pi¬ jača gewa ltig — silen, ogromen, mogočen gev/i'6 — gotovo, zares ge>vo'bnlicb — navaden Lipkel, der; -s, - — vrb, vrbu- nec Llanz, der; -es — sijaj, blesk Lias, das; -es, "-er — steklo; kozarec, časa Llas^varengescbakt, das; -(e) s, -e — trgovina s steklenino glauben — verovati gleicb — enak; takoj Llied, das; -(e)s, -er — ud Llocke, die; -, -n — zvon, zvo¬ nec Llockenton, der; -s, "-e — zvok, glas zvona Llück, das; -(e) s — sreča glücklicb — srečen Lold, das; -(e) s — zlato 125 Lott, (6er); -es — Log 6ra6, 6er; -(e)s, -e — stopinja grau — siv greiken — prijemati Oreis, 6er; -es, -e — starček Oreisiu, 6ie; -, -neu — starka Orille, 6ie; -, -n — mureu grob (gröber, am gröZten) — velik Orobe, 6er; -n, -n — veliki, 06- rasli Orokmutter, 6ie; -, "- — babica, stara mati (broZvater, 6er; -s, "- — 6e6, stari oce l» bbaar, 6ss; -(e)s, -e — las; lasje baben — imeti backen — sekati; kljuvati bbsbn, 6er; -(e)s, "-e — petelin bbain, 6er; -(e)s, -e — gaj, log blaken, 6er; -s, - — kavelj, kljuka balb — pol bbälkte, 6ie; -, -n — polovica; zur bbälkte — 6o polovice kalten — 6rzati bbaltestelle, 6ie; -, -n — posta¬ jališče bban6, 6ie; -, "-e — roka bban6Iungsgebilke, 6er; -n, -n — trgovski pomočnik bban6scbub, 6er; -(e)s, -e — ro¬ kavica bbsn6tucb, 6as; -(e)s, "-er — brisača bban6xverker, 6er; -s, - — roko- 6elec bangen — viseti 6robsta6t, 6ie; -, "-e — vele¬ mesto grün — zelen grünen — zeleneti Oruppe, 6ie; -, -n — skupina 6ru6, 6er; -es, "-e — pozclrav grüben — poz6raviti 6ut, 6as; -es, "-er — posestvo gut (besser, am besten) — 6o- ber gütig — 6obrotljiv, blag, 6ober O^mna'sium, 6as; -s, -ien —- gimnazija L^mnasia'Iscüüler, 6er; -s,- gimnazijec bangen — obesiti bart ("-er, "-est) — tr6 bbase, 6er; -n, -n — zajec bäukig — cest, pogost bbauptsta6t, 6ie; -, "-e — pre¬ stolnica, glavno mesto bbauptstrabe, 6ie; -, -n — glav¬ na cesta bbaus, 6as; -es, "-er — bisa; nacb bbause — 6omov; zu bbause — 6oma bbaustier, 6as; -(e) s, -e — 6o- maca žival beben — 6vigniti bbekt, 6as; -(e)s, -e — zvezek bbeimat, 6ie; - — 6omovina beib — vroč beiben — imenovati se beiter — ve6er, vesel bbeI6, 6er; -en, -en — junak bbe!6entat, 6ie; -, -en — junaško 6elo beli — jasen, svetel 126 klenne, clie; -, -n — kokos ker — sem kerau'skekommen — clokiti ven; clokiti ostanek (denarja) na- 2Sj kerau'skeugen — ven se nagniti klerkst, cler; -es, -e — jesen kerein! — naprej! kerei'nbringen — noter prinesti kerei nkommen — noter priti, vstopiti kerkomnien — priti sem klerr, äer; -n, -en — gospod kerrlick — cliven, krasen kerrscken — vlaclati kersagen — poveclati na pamet Kern nter — clol kerunterrieken — 6ol vreti; pripisati kervo'rlugen — štrleti klerr, clas; -ens, -en — srce kerrlick — srčno keute — clanes kier — tukaj, tu klille, cke; -, -n — pomoč klimmel, cler; -s, - — neko kin — tja; kin uncl ker — sem in tja kinaul uncl kinunter — gor in äol kinaus — ven I ick — jar iknen — njim lknen — Vam ikr, ikre, ikr — njen, -n, -o; njikov, -n, -o kinsu'sgeken — iti ven kinein — noter kinei'ngeken — iti noter, vsto¬ piti kinkommen — priti, prispeti kinten — raclaj kinter j3. in 4. skl.) — ra kinu nter — clol klirsck, 6er; -es, -e — jelen klirt, cler; -en, -en — pastir kock (köker, köckst) — visok klol, cler; -(e) s, "-e — clvorisce klöke, clie; -, -n — višina kolen — iti po koga (kaj), pri¬ nesti kaj klolr, clas; -es, "-er — les klolrksnk, clie; -, "-e — lesena klop Koren — slisati, čuti Klose, clie; -, -n — klace klosentascke, 8t sugo8la'xvien (8reclnjega 8p.) — sugO8lavija suli, cler — julij jung j "-er, "-8t) — mlacl süngling, 6er; -j e) 8, -e — mla¬ denič suni, 6er — junij Kabinett, cla8; -(e)8, -e — ka- binet, 8obica Kallee, 6er; -8 — kava Kalle'ebsu8, 6s8; -j e) 8, "-er — kavarna kalil — gol kalt ("-er, "-e8t) — mr?el Kamera'6, cler; -en, -en — tova- riZ, clrug Kamm, cler; -(e) s, "-e — glav¬ nik Kämmen 8icb — ce8ati 8e Kampk, 6er; -(e) 8, "-e — boj Kappe, clie; -, -en — kapa, ce¬ piča Karto" klel, clie; -, -n — krompir KZ8e, cler; -8 — 8ir Ka88e, clie; -, -n -— blagajna Katbe cler, cla8; -8, - — katecler Kat^e, clie; -, -n — mačka kauen — Lveciti Kaulen — kupiti Kaufmann, cler; -(e) 8, -leute — trgovec kaum — komaj kein, keine, kein — noben, -s, -o Keller, cler; -8, - — klet kennen — pognati kennen lernen — 8po2nati Kilo, cla8 — kilo Kilogramm, cls8; -8, -e — kilo¬ gram Kincl, cls8; -(e) 8, -er — otrok, clete Kinclbeit, clie; - — otroZka leta, cletin8tvo Kinclei8piel, cls8; -(e) 8, -e — otroZka igra Kinn, cla8; -(e)8, -e — bracla, pocibraclek Kino, cla8; -8, -8 — kino Kircbe, clie; -, -n — cerkev klappern — ropotati, klopotati Klar — bi8ter. ja8en KIa88e, clie; -, -n — rs2revare, 3ie; -, -n — manukakturno blago b3appe, 3ie; -, -n — torba (usnjata) b3ark, 3ie; - — marka (nemški 3enar) k^arkt, 3er; -(e)s, "-e — trg, sejem I^Iär2, 3er — marec k^äkigkeit, 3ie; - — Zmernost k^latbemati'k, 3ie — matematika ö3sus, 3ie; -, "-e — mis k/Ieblspeise, 3ie; -, -n — moč¬ nata je3 mebr — vec mein, meine, mein — moj, -s, -e Geister, 3er; -s, - — mojster meläen — javiti l^enscb, 3er; -en, -en — človek k^eter, 3as (3er); -s, - — meter messen — meriti besser, 3ss; -s, - — noL k^ilcb, 3ie — mleko kvlilcbkakkee, 3er; -s — Kava 2 mlekom, bela kava min3er — manj k^inera lwasser, 3ss; -s — mi¬ neralna vo3a, kisla vo3a k^Iinu'te, 3ie; -, -n — minuta mit (3. skl.) — s, 2 mitbringen — s seboj prinesti Ulitscbüler, 3er; -s, - — sosolec Mittag, 3er; -(e)s — po!3anr 2u Mittag — opoI3ne Mittagessen, 3ss; -s, - — ko¬ silo b3itte, 3ie; -, -n — sre3a, sre- 3ina l^litt>vocb, 3er; -s, -e — sre3a mögen — marati; Leleti krönst, 3er; -(e)s, -e — mesec kvlontag, 3er; -(e)s, -e — pone- 3eljek morgen — jutri lVlorgen, 3er; -s — jutro; am borgen — 2jutraj l^Iorgenstun3e, 3ie; -, -n — ju¬ tranja ura, rana ura mü3e — tru3en kvlüble, 3ie; -, -n — mlin kMIIer, 3er; -s, - — mlinar Multiplikatio n, 3ie; - — mno- Lenje multipli2i'eren — mnoLiti kv!un3, 3er; -(e)s, "-er("-e) — usta munter — Livaben lVlün2e, 3ie; -, -n — 3enar müssen — morati I^Iüöiggang, 3er; -s — bre23elje, pobajkovanje lVlut, 3er; -(e)s — pogum, brabrost butter, 3ie; -, "- — mati l^lüt2e, 3ie; -, -n — cepica I>l nacb (3. skl.) — po, 2a; v, na blacbbarin, 3ie; -, -nen — so- l^lacbbar, 3er; -s (-n), -n — se3a sose3 131 nscberrüblen — pripove6ovuti, obnoviti nucbgeben — ruo8tujuti, 8le6iti blucbmittug, 6er: -(e)8, -e — popoI6un nucbnnttug8 — popoldne Izselit, 6ie; "e — noc; bei vselit — ponoči blucbtigull, 6ie; -en — siuv- ceb blucbtti8cb, 6er: -e8, -e — noc- nn mirics nub(e) — bliru nuben — priblirevuti 8e blübe, 6ie: - — blirinu nüben — Zivuti blubrung, 6ie; -en — brunu bluine, 6er; -N8, -n — iine I^urr, 6er: -en, -en — norec, bebec nu8cben — brsti, 8lu6bsti 8e blu8e, 6ie: -, -n — no8 nub -- inober; nub xver6en — — rinociti 8e blutu'rbun6e, 6ie — priro6opi8 blutu'rpurb, 6er; -(e)8, -e — priro6ni purb neben (3. in 4. ubl.) — poleg, rruven blekke, 6er: -n, -n — necsb O ob — uli oben — rgoruj Oberkörper, 6er; -8, - — gornji 6el tele83, trup Ob8t, 6u8; -e8 — 8u6je nebmen (6u nimin8t, er niinint) — vreti nein — ne blerv, 6er; -en, -en — rivec I^e8t, 6u8; -L8, -er — gner6o ble8tcben, 628; -8, - — gner6ece netren —nuinubuti neu — nov neun — 6evet neunrekn — 6evetnaj8t nicbt — ne blicbtruucber, 6er; -8, - — ne- bu6ilec nicbt8 — nic nie — nib6ur nie6rig — nireb nienrun6 — nib6o, nibce nocb — Ze b>Iot, 6ie; -, "-e — be6u, 8ti8bu, 8ilu, potrebu nötig — potreben blotirbuck, 623; -(e)8, '-er — belernicu blove'inber, 6er — november bllub, 6ie; -, -en — niclu bluminer, 6ie; -, -n — Ztevillcs nun — 8e6s), pu nur — 8uillo nütrlicb —- borgten Ob8tgsrten, 6er; -8, "- — 83- 6ovnjulc o6er — uli Oken, 6er; -8, "- — pec okken — o6prt 132 offnen — oclpreti obne (4. skl.) — vier okt ("-er, "-est) — pogosto, Obr, clas; -(e)s, -en — ubo cesto Okto ber, 4er — oktober öfters — bolj pogosto, cesce, Onkel, 4er; -s, - — stric večkrat Or4ner, 4er; -s, - — reclitelj k» paar, clas; -(e)s, -e— par, ovo¬ je, clva; ein paar — nekoliko packen — sloLiti, sklaclati, spra¬ viti, naviti Papi er, clas; -s, -e — papir papi'erbancllung, 4ie; -, -en — trgovina s papirjem. Pause, clie; -, -n — oclinor Perro n, 4er; -s, -s — peron Pfennig, 4er; -s, -(e) — pkenig (stoti 4el nemške marke) pferci, 4as; -(e)s, -e — konj pflücken — trgati, nabirati Pfütze, 4ie; -, -n — mlaka, luLs Plat2, 4er; -es, "-e — mesto, prostor, trg plumps! — štrbunk! post, 4ie; -, -en — posta Postamt, 4as; -(e) s, -er postni ura4 Ouaclra'tkilometer, 4as; -s, Kva4ratni kilometer Ousclra'tmeter, 4as; -s, - — kvaclratni meter Pa4i'ergummi, 4as (4er) brisalka, rs4irka Porti er, 4er; -s, -s — vratar por^ella'n^varengescbäkt, 4as; -(e) s, -e — trgovina s por¬ celanom prabler, 4er; -s, - — bsbac Preis, 4er; -es, -e — cena; na- gra4a; nacb 4em Preis — po ceni proclu'kt, 4as; -es, -e — pro- 4ukt, rmoLek Professor, 4er; -s, -en — pro- kesor Prokesso'ren2immer, 4as; -s, - — procesorska soba, Zborni¬ ca, posvetovalnica Punkt, 4er; -(e) s, -e — točka, pika putzen — čistiti cr — Ouelle, 4ie; -, -n — stuclenec, vir, irvor Ouotie nt, 4er; -en, -en — količ¬ nik k — pancl, cler; -(e) s, "-er — rob pat, 4er; -(e) s, (patscbläge) — svet 133 raten — svetovati katsel, das; -s,-uganka raucken — kaditi rsuscken — šumeti Keckenaulgabe, die; -, -n — rs- cunska naloga rechnen — računati kecknung, die; -, -en — račun reckt — ?elo, prav reckts — desno Redner, der; -s, - -— govornik rege — Livo Kegen, der; -s — deL regnerisck — deLevno kegensckirm, der; -(e) s, -e — deLnik kegentropken, der; -s, - — desna kapljica regnen — deLevsti; es regnet — deLuje Kek, das; -(e) s, -e — srna reicken — podati keik, der; -(e) s, -e — obroč rein — cist keis, der; -es — riL keise, die; -, -n — potovanje reisen — potovati keisen, das; -s — potovanje reisekertig — pripravljen na pot, gotov ?a potovanje keisekoker, der; -s, - — potni kovceg keligio n, die; -, -en — verouk, vera kest, der; -j e) s, -e — ostanek ricktig — pravilen, točen riecken — vokati, dukati kindkleisck, das; -es — gove¬ dina Kitter, der; -s, - — vite? kock, der; -(e) s, "-e — suknja kocktascke, die; -, -n — Lep na suknji kose, die; -, -n — roLa rot ("-er, "-est) — rdeč kotxvein, der; -(e) s, -e — rdeče vino Kücken, der; -s — krket kucksack, der; -(e) s, "-e — nakrktnik rulen — klicati Kuke, die; - — mir ruken — počivati, mirovati kuketag, der; -(e) s, -e — dan odmora rukig — miren kumpk, der; -(e) s, "-e — trup rund — okrogel Kunde, die; -, -n — kolobar, krog; in der Kunde — v krogu rutscken — drcati, mpodikniti, drsati se, polpeti 8 Last, die; -, -en — setev Lai?, das; -es, -e — sol Lacke, die; -, -n — rec, stvar sammeln —- nabirati sagen — praviti, povedati, de- Lammlung, die; -, -en — rbirka jati 134 8am8tag, (Zer; -je)s, -e — so¬ bota satt — sit 8str, der; -es, "-e — stavek sausen — vršeti, drveti 8cbacbtel, die; -, ^ — škatla 8cbädel, der; -s, - — lobanja scbaden — škoditi 8cbak, das; -(e)s, -e — ovca 8cbalkner, der; -s, - — sprevod¬ nik Lcbalter, der; -s, - — okence Lcbaltjabr, das; -(e)s, -e — pre¬ stopno leto Lcbsnde, die; - —- sramota scbätren — ceniti scbauen — gledati Lcbein, der; -(e)s, -e — svit, sij; list, irkar 8cbirm, der; -je)s, -e — var¬ stvo, rascita; deLnik scblalen — spati 8cblakrimmer, das; -s, - — spal¬ nica scblagen (du scblsgst, er scblägt) — udariti scblau —- rvit, premeten, pre¬ tkan scblecbt — slab Lcblitten, der; -s, - — sani Lcblittenkabrt, die; -, -en — sankanje Lcblittenlied, das; -(e)s, -er — pesem o sankanju Lcblittscbub, der; -je)s, -e — drsalka Lcblittscbublauken, das; -s — drsanje Zcblüssel, der; -s, - — kljuc scbmackbakt — okusen, slasten scbmal — orek scbmecken — kusati, tekniti 8cbmied, der; -je)s, -e — Kovac scbmücken — krasiti scbmutrig — umaran Lcbnsbel, der; -s, "- — kljun 8cbnee, der; -s — sneg 8cbneebaII, der; -je)s, "-e — sneLena kepa Zcbneeklocke, die; -, -n — sne- Zinka Lcbneemann, der; -(e)s, "-er — sneLeni moZ 8cbneider, der; -s, - — krojač scbneien — sneLiti; es scbneit — sneri scbnell — luter, brr 8cbnellrug ,der; -(e)s, "-e — brrovlak 8cbnitter, der; -s, - — Zanjec 8cbokola'de, die; -, -n -— čoko¬ lada * scbon — Le scbön — lep 8cbönbeit, die; -, -en — lepota 8cbrank, der; -je)s, "-e — o- mara scbreiben — pisati 8cbreibreug, das; -(e)s, -e — pisalne potrebščine 8cbreien, das; -s — kričanje 8cbub, der; -(e)s, -e — čevelj 8cbuldiener, der; -es, - — sol- ski sluga 8cbule, die; -, -n — Zola 8cbüler, der; -s, - — ucenec 8cbülerin, die; -, -nen — učen¬ ka 135 sclrulkrei — dre? poulcn 8cliulge52ucle, cl28; -8, - — Zol- 8lco po8lopje 8cliulj2lrr, 628; -(e) 8, -e — Zol- 8lco leto 8clrulirr2ppe, 6ie; -, -n — 8ol8lc2 tordn 8clrult2g, 6er; -(e) 8, -e — Zol- 8lri 6211 8clru!ter, 6ie; -, -n — rame LckulÄminer, 628,- -8, - — Zol- 8^2 8ol>2, ucilnic2 Lclrxvsclr, <"-er, "-8t) — 8I2I), Zibelc 8clrxv2mirr, cler; -je)8, 'e —- got>2 8cl>v/2t2en — lclepet2ti, 5le5et2ti sclrxvsrL ("-er, "-e8t) — crir 8clrrveil, cler; -(e) 8, -e — rep 8clrcveigen — inolc2ti 8ck>ver — teLelc 8clrvve8ter, 6ie; -, -n — 8S8tr2 3clrrve8terclren; 628, - — 8e- 8tric2 sclirviMwen — pl2V2ti Zclrrvitren — potiti 8e, Znojiti 8e 8ecli8 — 8L8t 8ecli2eliii — Ze8tn2j8t 8ee, cler; -8, -ir — jerero 8elreir — vicleti, glecleti 8elrr — jnlco, ?elo 8eile, clie; -, -n — milo 8eiir — kiti 8eit (3. 8lcl.) — oci, po 8eite, clie; -, -2 — 8tr2N 3elcuircle, clie; -, -11 — 8elcuncl2 8elb8t — 82in; celo 8elten — reclelc 8encleir — p08l2ti 8erkolcro2ti8cli — 8ilrolrrv28lci 8epte'inl)er, 6er — 8eptem5er 8et?eir — po8t2viti, clejeti; 8iclr 8et2en — 8e8ti 8iclrel, clie; -, -n — 8rp 8iclrer — gotov« 8ie — or>2, oni; 8ie — Vi 8ielreir — 8eeleirr 8ielr2eliii — 8ecleinir2j8t 8illrerguelle, clie; -, -n — 8relrriri, di8tri 8tuclenec; irvor 8iirgerr — peti 811111, cler; -(e)8, — cut 8it2eir — 8e6eti 3Iovve'irien (8reclnjeg2 8p.) — 8Ioveirij2 8lo^ve'iri8clr — 8loveir8lci 80 — t2lco 8oclce, 6ie; -, -ir — Icrntlcn 110- g2vic2 8og2r — celo 3olrn, cler; -(e) 8, "-e — 8iir 8olclrer, 8olclre, 8olclre8 — t2lc- Zen, -2, -o 3olcl2 t, cler; -eir, -en — vojnlc 8olleir — mornti 8oiriirier, cler; -8 — poletje 8oirvack — Kuden >vacksen — rasti Wacktel, die, -, -n — prepelica Wagen, der; -8, - — vor; xvagen — tvegati, drrniti 8i v^ägen — tektati, preudarjati Waggo'ntür, die; -, -en — va- gonsks vrata vakr — resničen, pravi nickt ^vakr? -— kaj ne? ^väkren — trajati Wakrkeit, die; -en — re8nica "Wald, der; -e8, "-er — gord Waldkaus, das; -e8, "-er — gordna (planinska) kisa, koca Waldsteg, der; -je) 8, -e — gordna stera v^älren sick — valjati 8e, kota¬ liti 8e Wams, da8; -e8, -e, ("-er) — telovnik, jopic Wand, die; -, "-e — 8tena, rid ^andern — potovati, peZ ko- diti Wandern, das; -8 — potovanje Wanderung, die; -, -en — po¬ tovanje Wandukr, die; -, en — 8ten8ka Wandtakel, die; -, -n — takla Wange, die; -, -n — lice v,ann — kdaj, kadar Ware, die; -, -n — klago vzarm ("-er, "-8t) — topel warten — čakati Wartesaal, der; -(e)s, -8äle — čakalnica v^aruin — rakaj >vas — kaj v/as lür ein, eine, ein — kakšen, -na, -no Wäscke, die; - — perilo Wascken, da8; -8 — urnivanje Wascktisck, der; -e8, -e — uini- valnik Wasser, das; -8 — voda Wasserrad, da8; -e8, "-er — vodno Kolo Wasserklascke, die; -, -n — steklenica ra vodo v/eken — tkati xvek — kolec, gorje! >vektun — koleti, rakoleti Weg, der; -(e)s, -e — pot >veggeken — oditi v^eick — mekek veick xverden — omekcati se ura 140 Weibnacbten, die (mn.) — bo- Lic Weibnacbtskerien, die (mn.) — boricne počitnice weil — ker veilen — bivati, muditi se Wein, der: -(e)s, -e — vino Weinberg, der; -(e)s, -e — vi- nograd weib — bei veit — dulec, prostran weiter — dalje velcber, velcbe, welcbes — ka- teri, -n, -o; ki windig — vetroven winken — mabati Winter, der: -s, - — rima Wintersport, der; -(e)s, -e — rimski Sport Wintermantel, der; -s, "- — rimski plasc, suknja wir — mi wirklicb — rares, resničen wissen —- vedeti wo — kje Wocbe, die; -, -n — teden Wocbentag, der; -(e)s, -e — delavnik wenig (ein wenig) — malo wenn — ako. ce, ko wer — kdo werden — postati werken — vreci Werk, das; -(e)s, -e — delo wert — vreden wessen — cigav Weste, die; -, -n — telovnik Westentascbe, die; ", -n — Zep na telovniku Wetter, das; -s — vreme wie — kakor, kako wieder — ropet, spet Wiederseben, das; -s — svide¬ nje Wien (sr. sp.) — Dunaj Wiese, die; -, -n — travnik Wiesenblume, die; -, -n — travniška cvetlica wieviel — koliko der wievielte — kateri (po vrsti ) Wind, der; -es, -e — veter wöcbentlicb — na teden, te¬ densko wobe'r -— odkod wobi'n — kam, kamor wobl — pac, rares Woblgerucb, der; -(e)s, -e — prijeten vonj wobnen — stanovati Wobnung die; -, -en — stano¬ vanje Wolke, die; -, -n — oblak Wolle, die; - — volna wollen — boteti womit — s cim Wort, das; -es, "-er (-e) — beseda worü ber — o cem, nad cim wundern sicb — čuditi se, di- viti se wunderscbön — prekrasen, di- ven wünscben -— releti Wurst, die; -, "-e — klobasa 141 2slil, clie; -en — število -stilen — plscsti -stilen — šteti l^stiler, cler; -s, - — plscnitc -stitreicti — številen 2stin, cler; -(e) 8, "-e — -ob 2sbnbür8te, clie; -n — -obns Zcetlcs 22 rt — ne-en 2ebe, clie; -, -n — pr8t us nogi ^eicbenlebrer, cler; -8, - — uči¬ telj rissnjs -eicbnen — ri83ti Zeigen — pobs-sti 2eit, clie; -, -en — cs8 Zeitig — -goclsj, runo Leitung, 6ie; -, -en — cs8opi8 ^eitung8verlcsuker, cler; -8 - —- proclsjslec cs8opi8ov Zentime ter, cls8; -8, - — centi¬ meter -ertti'eben — rs-topiti ^igsrette, clie -, -n — cigsrets 2iege, clie; -, -n — Ico-s 2iegenmitcb, clie: - — Ico-je mlelco -ieben — vleci l^iel, cls8; -j e) 8, -e — cilj -iemlicb —- precej wimmer, cls8; -8, - — 8obs 2immertür, clie; -, -en — 8obns vrsts -u — preveč -u (3. 8lcl.) — Ic, b -u 8ein — -sprt biti ^uclcer, 6er; -8 — sls6Icor -ue'i8t — nsjprej, nsjprvo -utrieclen — -sclovoljen 2ug, cler; -(e)8, "-e — vlslc -uboren — po8iu8nti ^ulcunkt, clie — bo6ocno8t -mietet — nn2nclnje rumncben — ?spreti 2unge, 6ie; -, -n — je-ilc Lurü'clcbleioen — 2no8tnti rurü'clrlcebren — vrniti 8e 2U8clilie6en — -spreti -U8s'mmen — 8ilcupsj -vcsr — 8icer -xveimsl — clvslcrst -xvi8cben (3. in 4. 8lcl.) — mecl INNAH8VLR2MNNI8 8tr.. predgovor . 3 I 8prsckül>uligen un6 I^e8e8tüclce .5 II Orsinmstilc .61 III Alpti3t>eti8clie8 XVörterver?eicklU8 .115 86ssiirsr 669 M I S9