Deželni zakonik in vladni list S& krajnsko vojvodino. L. Del. IV. Tečaj 1852. Izdan in razposlan 30. Septembra 185 8. Pregled zapopada: Stran Št. 297. Ukaz c. k. krajnskega poglavarstva 25. Junija 1852 s ponovljenim razglasom postave zastal» ognja za mesta in terge, potem na deželi na Krajnskim ........................................... 698 Landes-Gesetz - und Regierungs-Blatt für das HerzogtHum Krain. />. Stück. IV. Jahrgang 1852. Ausgegeben und versendet am 30. September 18 5 2. Inhalts - Vebe/rsicht: Seile Nr. 297. Verordnung der k. k. Slallhalterei für Krain com 25. Juni 1852, mit der erneuerten Kundmachung der Feuer-Ordnungen für die Städte und Märkte, dann das offene Land in Krain . . 698 ▼ Ljubljani. Natisnila Rozalija R ger. -- Laibach. Druck aus der Eg er" sehen Buchdruckerei. * 297. Ukaz c. k. krajnskega poglavarstva 25. Junija 1852, 8 P®navUe,*im razglasom postave zastran ognja za mesta In terge, potem na deželi na Krajnskim. V sled razpisa visocega ministerstva znotranjih zadev 17. Maja t. I. št. 12392 se postave zastran ognja za mesta in terge, potem za kmete na Krajnskim 28. Januarja 1 795 v na tanjen o spolnovanje s tem pristavkom zopet razglasijo, da namest v pristavku 11 teh postav zastran ognja imenovanih kazenskih postav kazenska postava zastran hudodelstev, pregreškov in prestopov 27. Maja 1852, ktera je v XXXVI. delu derž. zak. št. 117 tega leta (omenjena v dež. zak. za Krajnsko, XXXII. delu št. 202) veljavo zadobi, potem da za glavno mesto Ljubljano posebna postava zastran stavb in ognja 23. Aprila 1847 (je v 29. zvezku ilir. „ab. postav leta 1847, ki bo še letosi izdan) v moči ostane. Gustav grof Cliorinslty 1. r. c. k. poglavar. Postava za voljo ognja v mestih in tergih na Krajnskim. ]>a bi se nesreča strašnega ognja, ktera mesta in terge na deželi, večidel zavoljo pomankanja potrebne priprave za braniti in gasiti, tolikokrat zadene, od-vermti mogla, je Nj. cesarsko veličanstvo s poveljem 20. Oktobra 1792 za Štajersko deželo to postavo dalo, ktera se zdaj tudi za Krajnsko deželo ponovi in oznani. Leta postava nam da na znanje, i„ nas poduči. 1. kako je treba varovati, da ogenj vun ne pride, 2. kako se zna, ako je ogenj vunder vun prišal, hitro zvediti, 3. kako se ima hitro pogasiti, in 4. kako se škoda odverniti more, ktera se zna zgoditi, kadar je ogenj že no- gašen. I. Kako je treba varovati, da ogenj vun ne pride. §. 1. Ogenj nar večkrat vun pride zavoljo nevarnega zidanja ali cimper, zavoljo neprevidnosti, ali neskerbljivosti in nemarnosti. mestih in teigih se imajo na novič zidane hiše, ako je mogoče, z ce- gom, ai \saj z šintelni, nikdar pak z slamo kriti. Gradovi, in druge gospo- 297. Verordnung der k. k. Statthalterei für Krain vom 25. Juni 1852, mit der erneuerten Kundmachung der Feuer-Ordnungen für die Städte und Märkte, dann das offene Fand in Krain. In Gemässheil des Erlasses des hohen Ministeriums des Innern vom 17. Mai d. J. Z. 12392 werden die Feuer-Ordnunyen für die Städte und Märkte, dann das offene Land in Krain ddo. 28. Jänner 1795 zur genauen Beobachtung mit dem Beifügen erneuert kundgemacht, dass statt der im Nachtrag spunde II. dieser Feuer-Ordnungen angeführten Strafgesetze das im XXXVI. Stücke des R. G. B. Nr. 117 vom heurigen Jahre (berufen im L. Gf. B. für Krain, XXXII. Stück Nr. 202) enthaltene Strafgesetz über Verbrechen, Vergehen und Ueber-tretungen vom 27. Mai 1852 in Anwendung tritt, dann dass für die Landeshauptstadt Laibach die besondere Bau- und Feuerlösch-Ordnung vom 23. April 1847 (enthalten in dem noch heuer zur Ausgabe gelangenden 29. Bande der ill. P. G. S. vom Jahre 1847) in Wirksamkeit bleibt. ^ Gustav Graf Chorinsky m, p. k. k. Statthalter. Feuer Ordnung für die Städte und Märkte in Krain. Um den schrecklichen Wirkungen, welche die öftern Feuersbrünste in den Landstädten und den Märkten yrössteritheils aus Mangel der Feueranstalten nach sich ziehen, vorzubauen, haben Se. Majestät unter 20. October 1792 für die Städte und Märkte in Steiermark eine allgemeine Feuerordnung, welche gegenwärtig auch für Krain erneuert und bekannt gemacht wird, festzusetzen geruht. Darin wird die Anweisung gegeben: 1. wie die Entstehung der Feuersbrünste gehindert, 2. wie, ivenn dennoch ein Feuer entsteht, dasselbe bei Zeiten entdeckt, 3. auf das schleunigste gelöscht, und endlich 4. die schädlichen Folgen, welche nach schon gelöschtem Feuer sich ereignen können, abgewendet werden. , /. Wie die Ents t ehuny der Feuersbrünste zu hindern sei. $■ i- Die Veranlassungen der Feuersbrünste Heyen gröstentheils in der gefährlichen Bauart, in Unvorsichtigkeit, oder endlich in Sorglosig keit und Vernachlässigung. In Städten und Märkten sollen die zu bauenden gemeinen Häuser, wenn es die JUmstände nicht zugeben solche mit Ziegeln zu decken, wenigstens mit 187* skine zidanja, cerkve, farovži, in take bolj imenitne hiše, imajo vselej z ceglom pokrite biti. 8- 2. Pod streho se ne smejo, brez posebnega privoljenja, za naprej nobene prebi-vališa, ali kamre napravljati. Le te, ktere so že narejene, znajo, ako so okoli in okoli zidane, in z ceglom llaštrane, še za naprej ostati, če pak niso okoli in okoli zidane, in z ceglom flaštrane, v taistih ni pripušeno ne ognjiša. ne peci, ne že rjavce imeti. §. 3. Za naprej so tudi lesene štenge pod streho prepovedane. §. 4. Še bolj so leseni dimniki prepovedani, in jih imajo tam, ker se še znajdejo, zdajci odpraviti. §• 5. Sploh imajo dimniki dobro z moltrom ometani, čez streho zadosti vzdignem ravni, in dosti široki biti, da se lahko skozi zleze, in da se omesti morejo; tudi ne smejo skozi dimnike nobeni leseni tramovi, sklepi, ali druge bruna iti. Za to mora zraven gospodarja hiše, posebno zidarski mojster in polir dober stati, ker sicer oba ojstro kaznovana bodeta. §- 6. Brez posebnega privoljenja gosposke ne smejo, ne železni, ne zidani žlebi, naj bo iz kuhine, ali iz cimra, v peč vloženi biti: za tega voljo je pleharjein pod ojstro štrafengo prepovedano, taiste napraviti. Gosposka pak samo taisti krat pervoljenje dati sme, kadar sicer ni mogoče kuriti, kadar žlebi niso pre dalječ od dimnika, in kadar pri tem nobene nevarnosti ni; takrat pak ne more dimnikar na se vzeti, žlebe za plačilo, kar je prav, večkrat omesti. §• 7- V kuhinah, in drugih za kurjavo pripraljenih krajih ne smejo tla nikdar lesene biti, in ker se take znajdejo, se imajo s časom, prenarediti dati. 8- s- Pečnice morajo pod veljbi narejene, i>> z ceglom pokrite biti. ♦ Schindeln, niemals aber mit Stroh gedeckt werden. Die herrschaftlichen IIirth-schafts-Gebäude hingegen müssen ohne Ausnahme mit Ziegeln gedeckt sein. L s. Auf den Böden dürfen ohne besondere Erlaubniss künftig keine Wohnungen oder Zimmer zugerichtet werden. Die so bereits vorhanden, mögen, wenn sie um und um gemauert und mit Ziegeln gepflastert sind, noch ferner bestehen; sind sie aber nicht um und um gemauert, und mit 'Ziegeln gepflastert, so soll in denselben iveder Heerdslätte, noch Ofen. noch Kohlenfeuer gestattet werden. ' §- 3. Es ist künftig keine hölzerne Bodentreppe ('Bodenstiege') zuzulassen. L. 4. Noch vielweniger ein hölzerner Rauch fang, und sind, wo sich dergleichen finden sollten, dieselben sogleich abzuschaffen. <$■ '5- Veberhaupt sollen die Rauchfänge wohl mit Mörtel (Malter') verwahret werden, genugsam über die Dächer erhoben, gerade und weit genug sein, damit sie leicht geschloffen und gereiniget werden können; auch dürfen durch die Rauchfänge keine hölzerne Balken (Tratne) Schliessen, Doppelbäume, oder sonst ein Holzwerk gezogen werden. Dafür haben nebst dem Hausherrn. besonders der Maurermeister und Polir zu haften. und werden im Uebertretungsfal/e strenge gestraft werden. F. 6. Ohne besondere Erlaubniss der Obrigkeit dürfen weder eiserne, noch gemauerte Ofenröhren, cs sei von Küchen oder Zimmern, eingelegt werden, und ist desswegen den Blechschmieden (Klampfern) bei schwerer Strafe untersagt, dergleichen zu verfertigen. Die Obrigkeit soll nur bei den Entständen die Erlaubniss erlheilen, wenn sonst ganz keine lleitzung möglich, die Röhre vom Schornsteine nicht zu iveit entfernt, und dabei keine Feuersgefahr vorhanden ist; dann aber muss es der Rauchfangkehrer auf sich nehmen, die Röhre gegen billige Bezahlung fleissig zu reinigen. § 7- ln den Küchen utid ändern zu Feuerstätten bestimmten Orten sollen die Fussböden nie vom Holze sein. Wo dergleichen Fussböden schon dermal bestehen , sollen sie nach und nach abgeschafft werden. S8. Die Backöfen sind unter Gewölbe zu bringen, und mit Ziegeln zu decken. Tudi stale morajo, ker je mogoče, veljbane biti; in gosposka ima na to gledati, da se razun posebnih vzrokov nobena nova stala brez veljba ne zida; tudi morajo taiste zgorej, in na straneh dobro z moltrom ometane biti. §■ 10. Skedni in teriša se imajo, ako je le mogoče, zunaj mest in tergov gori postaviti. §• H. Sploh reči, se nima zanaprej nobeno novo zidanje ali cimpranje postaviti, tudi nič velikega, zlasti na dimnikih in ognjisih popravljati, kakor da se popred pri meštni ali drugi gosposki za privoljenje prosi, potlej po zastopnik ljudeh ogled napravi , in po tem privoljenje da. ‘ §• 12. Po tem pak se pri zidanju, popravljanju, ali prenarejanju na hiši ali na dimnikih, pečali ali ognjiših drugi zidarji ne smejo rabiti, kakor taki, kteri so rokodelstva prav izučeni in poterjeni, pod veliko kaznijo, tako dobro tega, kteri kaj zidati da, kakor najetih postranskih delavcov. §• 13. Tedej ima mestna ali druga gosposka še po tem, kadar je že k sidänju privoljenje dala, skerbno gledati, ali se tudi tako zida, kakor je ona privolila, za to, da te, kteri čez to postavo greše, kaznuje, !„ to, kar je zoper nje privoljenje zidano bilo, zopet podreti vkaže. §. 14. Pri ogledu, k kterimu se vselej en dimnikar poklicati mora, se mora na vse, kjer bi se ogenj prijeti znal, gledati, zlasti pa na ognjiše, peči, dimnike, in tako naprej. §• 15. Vender pa mestna ali druga gosposka nesme nobenega plačila vzeti, ne za ogled, ne za privoljenje, in tudi ne, kadar gledat pusti, kako se zida. §. 16. Da po neprividnosti ogenj ven ne pride, se vse sterljanje v mestu ali tergu, ali blizo taistega, zunaj očitnega streli.ša, tudi vsa igra z ognjeni zlast pa kres ojstro prepove. F- S Auch die Stallunyen sollen, wo es die Umstände zugeben, gewölbt sein, und die Obrigkeit hat darauf zu sehen, dass ohne hinlängliche Ursache alle neue Stallungen gewölbt erbaut werden; nebst dem sind dieselben oben und an den Seiten gut mit Mörtel (Malter) anzuwerfen. s $.10. Die Scheuern (Stadel) und Flachsdörren müssen, wo es sich thun lässt, ausser den Städten und Märkten gebaut werden. F. ü- Ueberhaupt soll künftig weder ein neues Gebäude aufgeführt, noch eine Hauptreparation, besonders an Rauchfängen und Heerden oder Feuerstätten unternommen werden, ohne dass die Erlaubniss bei dem Magistrate, oder anderer Obrigkeit angesucht worden, und nach vorläufigem Augenscheine mit Zuziehung der Werkverständigen erfolgt ist. $■ 12.. Und dann soll man sich zur Erbauung, Verbesserung, Abänderung seines Hauses, oder auch zur Abänderung der Rauch fange, der Oefen, der Feuerstätten nur allein befugter und ordentlich bestellter Bau- und Werkmeister bedienen , bei empfindlicher Strafe der Bauführer sowohl, als der unbefugten Arbeitsleute, die dabei gebraucht werden. § 13- Es soll daher die Obrigkeit oder der Magistrat, auch nachdem schon die Erlaubniss zu bauen gegeben ist, genau nachsehen, ob der erteilten Erlaubniss gemäss gebaut werde, um die liebertreter zur Verantwortung zu ziehen, und das, was unerlaubter Weise erbaut worden wäre, sogleich wieder abtragen zu lassen. F. 14. Bei dem Augenscheine, zu dem allzeit ein Rauchfangkehrer zuzuziehen ist, muss überhaupt auf Alles, was am Gebäude feuerfänglieh sein dürfte, vorzüglich aber auf Feuer, Heerdstälten, Oefen, Rauchfänge u. dgl. gesehen werden. §. 15. Jedoch darf weder bei dem Augenscheine, noch bei Ertheilung der Erlaubniss, noch wegen des Nachsehens bei dem Baue selbst von der Obrigkeit oder dem Magistrate eine Taxe abgenommen werden. $■ *«• Damit durch Unvorsichtigkeit keine Feuersgefahr verursacht werde, ist das Schiessen im Orte, oder nahe an demselben, ausser den bestimmten öffentlichen 8- 17. Kuh nje izžigati, kar je tu in tam navada, je cIo prevovedano. §. 18. Tudi sodarjem je izžiganje teh sodov pri velikim vetru ali na krajih, ker je nevarnost zavoljo ognja, prepovedano. §. 19. i v , V hlevih, skednili, šupah in drugih reči, kterih se rad ogenj prime, napolnjenih k raj eh se nima nobeden postopki, tobak piti. §• M. Dreva, lan in druge take reči, ktere rade gore, na peči ali na ognjiših sušiti je ojstro prepovedano. § 21- Dreva, seno, slama in take reči se nesmejo zraven dimnika In ognjiša hraniti ali pod streho devati. §. 22. Rokodelci, ki imajo z rečmi, ktere rade ogenj vjamejo opraviti, nesmejo velike zaloge pri sebi v delovnišu imeti. §. 23. Kupci, kteri z pulfrom, z smolo, z solitarjem, z žeplom, z terpentinom, z oljem in takimi rečmi kupčujejo, imajo z njimi varno ravnati, da jih pred lučjo varujejo, in nesmejo v štacunah nigdar veči zaloge od pulfra imeti, kakor 4 libre, in tudi ta mala zaloga mora v dobri hranbi, kakor v plehastih posodah hranena biti; drugi pulfer pa, kar ga imajo, se zunaj mesta ali terga na varnim kraju hrani. ' ' > . 8- 24. Pri k ti linji z maslom je treba skerbeti, da se taisto nevnatne: kadar se to ven- der zgodi, ga je treba pogasitj. Voda se nesme nigdar gori vliti, ampak pest soli se gori verze. §. 25. Rokodelci, kteri iz lesa delajo: postavim mizarji, strugarji; kolarji, sodarji in tako naprej, nesmejo tresk v delovnišu pasati; ampak od dneva do dneva v varnim kraju spravljati. / Schiessstätten, wie auch alles Feuerwerk, und besonders das sogenannte Sonnenwendfeuer auf das Schärfste verboten. §- 17- Das hie und dort gewöhnliche Küchenausbrennen wird gänzlich untersagt. F. iS. So wie den Fassbindern das Ausbrennen bei starkem Winde, oder an feuergefährlichen Orten. §. i9. ln Ställen, Scheuern, (StadelnJ, Schuppen und ändern mit feuerfangenden Sachen angefüllten Orten soll Niemand sich unterfangen, Tabak zu rauchen. F. 20. Brennholz, Flachs oder derlei brennbare Dinge bei den Oefen oder auf den Heerdstätten zu trocknen oder zu dörren, wird auf das Schärfste verboten. F- 21. Holz, Heu, Stroh u. dgl. sollen nicht neben Rauchfängen und Feuerstätten auf bewahrt, noch auf die Dachböden gelegt werden. F. 22. Die Handwerker (ProfessionistenJ, welche mit (euerfangenden Sachen zu thun haben, sollet% keinen beträchtlichen Vorrath in ihren Werkstätten aufbehalten. § 23. Handelsleute, welche mit Pulver, Pech, Salniter, Schwefel, Terpentin, Oehl oder ähnlichen Waaren handeln, haben bei deren Verwahrung gegen Dicht alle mögliche Behutsamkeit anzuwenden, und sollen in ihren Handlungsgewölben von Pulver nie einen Vorrath über 4 Pfund halten, und dieser kleine Vorrath soll noch in besondern guten Behältnissen, allenfalls in blechenen Gefässen verwahrt werden, alles übrige Pulver haben sie ausser der Stadt oder des Marktes in einem sichern Orte niederzuleuen. L. 24. Beim Kochen mit Schmalz ist Sorge zu tragen, dass sich dasselbe nicht entzünde, und wenn es geschieht, ist es auf gehörige Art zu dämpfen. Am wenigsten aber darf man Wasser darauf giessen, sondern es muss eine Handvoll Küchensalz darauf geworfen werden. §. 25. Diejenigen Handwerker, die in Holz arbeiten: als Tischler, Drechsler, Wagner, Fassbinder u. dgl. sollen die Holzscheiter, Splittern und Späne nicht in der Werkstätle liegen lassen, sondern von Tag zu Tag an einen feuersichern Ort brinqen. §. 26. Slamo rezati, lati treti, mikati, mlatiti, in take dela se po noči ali clo nesmejo ali saj ne z odkrito lučjo opravljati. 8- 27. Posebno se mora odkrita luč in žerjavca varovati, tedaj je pod težko kaznijo prepovedano, z odkrito lučjo ali žerjavco na skeden, v stalo, v šupo, v drevarnico ali v druge kraje hoditi, kjer se reči' hranijo, kterih se ogenj rad prime. Sleherni gospodar in oče se bo z glažovnato ali plehato laterno previdil, da daisto tako dobro on, kakor njegova družina po noči rabila bode. §. 28. Kerčmari morajo tako dobro, kakor drugi gospodarji, za svojo družino dobri stati, zraven pa tudi za svoje goste j za tega voljo imajo hlevskim hlapcom prepovedati, da odkrite goreče luči ne natikajo, j„ njim v te reči, kakor tudi zavoljo pitja tobaka vso varnost zapovedati. §. 29. Sploh sleherni gospodar in oče ima ne samo svojim otrokom, poslom, goslačem in gostem vso skerb in varnost zavoljo ognja in luči naročiti, ampak on ima tudi vsako noč preden spat gre, zlasti pri pečali in ogniših ogledovati in skerbeti, da se luč in ogenj prav pogasi, ali na varnem kraju, kjer se škoda zgoditi ne more, hrani. 8- 30. Ravno ta skerb se tudi zavoljo gorkega in morebiti še ne zadosti ohlajenega pepela priporoči, kteri se le v take kraje, kamor ogenj ne pride, vsuti sme, pa tudi ne pod streho. §. 31. Neskerblivost v ometanji dimnikov je bila dostikrat kriva, da se je ogenj vnel. Sleherni hišni gospodar in oče ima tedej na to gledati, da se dimniki, peči in og-njiša večkrat počedijo, in tako pred ognjem obvarjejo. 8- 32. To omelo vanj e dimnikov se mora po pravili zučenih dimnikarjih, in po ob- sojenji gosposke, kakor je manjši ali veči ogenj, na vsake štir tedne ali na vsake štirnajst dni, pri rokodelcih, kteri veliko ognja potrebujejo, zlasti pa, ker se veliko kruha peče, tudi vsakih osem dni zgoditi. S• 26. Das Strohschneiden, Flachsbrechen, Hecheln, Dreschen und dergleichen Verrichtungen dürfen bei der Nachtzeit entweder gar nicht, oder doch nicht bei freiem Lichte unternommen werden. §- 27. Vorzüglich ist das offene Licht und Kohlfeuer auf das Sorgfältigste in Acht zu nehmen, und daher bei schwerer Strafe verboten, freies Licht oder Kohlfeuer auf die Böden, in die Ställe, Heu-, Holzgewölbe oder andere Orte zu bringen, wo feuerfängliche Sachen aufbehalten werden. Jeder Hausinhaber und Hausvater wird mit gläsernen oder blechenen Laternen versehen sein, damit sowohl er, als sein Gesinde zur Nachtzeit an solchen Orten sich eines darin verwahrten Lichtes bedienen möge. §- 28. Die Gaslwirthe haben, wie andere Hausväter, für ihre Hausleute , zugleich aber auch für die bei ihnen einkehrenden Gäste zu haften; sie sollen demnach den Pferdeknechten die Aufsleckung freier brennender Kerzen in den Ställen nicht gestatten, und ihnen in diesem Stücke, wie auch ivegen des Tabakrauchens, alle Behutsamkeit einbinden. §. 29. Ueberhaupt soll jeder Hausinhaber und Hausvater nicht nur seinen Kindern, Hausleuten, den in seinem Hause wohnenden Zinsparteien und Gästen die Achtsamkeit auf Feuer und Licht nachdrücklichst einschärfen, sondern er selbst soll allzeit Nachts vor dem Schlafengehen, besonders bei Oefen und Feuerstätten genau nachsehen und dafür sorgen, dass Licht und Feuer wohl abgelöscht, oder an einem sichern Orte, wo kein Schaden geschehen kann, aufbewahrt werden. F. 30. Eben diese Vorsicht haben dieselben auch wegen der warmen, vielleicht nicht hinlänglich ausgekühlten Asche zu empfehlen, welche um grösserer Sicherheit willen immer nur an fr euer fr eie Plätze, aber auch nicht auf Böden unter dem Dache zu schütten ist. $■ 3 Die Sorglosigkeit in Säuberung der Bauchfänge hat zur Entstehung der Feuersbrünste öftere Gelegenheit gegeben. Jeder Hausinhaber wid Hausvater hat daher darauf zu sehen, dass die Bauchfänge, Oefen und Heerdstätten von Zeit zu Zeit gereiniget, und gegen die Feuersgefahr sicher gestellt werden. F- 32. Diess Kehren der Bauchfänge soll durch ordentliche befugte Bauchfangkehr er, und zwar nach dem Ermessen der Obrigkeit und des Magistrates, und nach Verhällniss des minderen oder grösseren Feuers alle 4 Wochen, oder alle 188 * 8 33. Dimnikarji so dolžni, te tudi, kteri se hranijo svoje peči in dimnike o pravim času ometat pustiti, tudi peči in dimnike, kteri,n kaj fali, ali kjer se kakošna nevarnost znajde, gosposki na znanje dati, in morajo ako tega ne store, za škodo, ktera bi se zgoditi znala, dobri stati. Tedaj se v tej reči ne smejo na svoje pridružnike zanesti, ampak imajo sami večkrat po hišah, pri pečeh, dimnikih in ognu ogled deržati. §. 34. Dolžnost je pa tudi hišnih gospodarjev in očetov, taiste dimnikarje gosposki na znanje dati, kteri svoje dolžnosti ne store, pre malo krat ali pre zanikerno omotajo in svoje dela nemarno opravijo. §. 35. Da se tedaj vse, kar je v teh do zdaj povedanih postavah naprej pisano bolj gotovo dopolni in nevarnost ognja odverne; se imajo v mestih in tergih komisarji za ogenj, in če je veči mesto ali terg, še taistih več postavljenih biti. Ti imajo z enim zidarskim, cimpermanskim in dimnikarskim mojstram vsako leto dvakrat, namreč: na jesen in spomladi zastojn po vsi h hišah iti, dimnike, peči in ogniša dobro pregledati, kar nevarnega najdejo zamet kati, to kar se brez nevarnosti nesreče odlašati nepusti, per tej priči narediti. Tudi imajo takrat po hišah perprave za gašenje ogledovati in po tem vse to, kar je per ogledu naprej prišlo, gosposki ali magistratu poročiti. II. Kako se zna, ako je ogenj v u n prišel, hitro z v e d i t i. §. 36. Ker pa vunder pri vsi previdnosti dostikrat ogenj vun pride, za to je treba skerbeti, da se hitro n a z nanj e d a. Soldatom policije, ali mestnim in teržnim vahtarjem se mora tedaj pod ka- 14 Tage, bei Handwerksleuten, die grosses Feuer nöthig haben, auch wohl alle 8 Tage geschehen; hauptsächlich wo viel Brod gebacken wird, oder allgemeine öffentliche Backöfen sind. F. 33. Die Rauchfangkehrer sind schuldig, jene Parteien, welche sich weigern, ihre Oefen und Rauchfänge zu gehöriger Zeit fegen (kehren) zu lassen, wie auch jene Oefen und Rauchfänge, welche schadhaft sind, oder bei welchen sonst eine Gefahr vorhanden sein dürfte, der Obrigkeit anzuzeigen, und haben sie im Falle der Unterlassung für den entstehenden Schaden zu haften. Sie sollen daher in diesem Puncte sich nicht auf ihre Gesellen verlassen, sondern selbst öfters in den Häusern bei den Oefen, Rauchfängen und Heerd-slätten mit Aufmerksamkeit nachsehen. <§. 34. Hingegen ist auch die Schuldigkeit der Hausinhaber und Hausväter, jene Rauchfangkehrer der Obrigkeit anzuzeigen > welche ihre Schuldigkeit nicht thun, zu selten oder zu nachlässig fegen, und sich ihre Verrichtung nicht pflichtmäs-sig angelegen sein lassen. F. 35. Damit nun Alles, was in den vorhergehenden FF. vor geschrieben ist, um so püncllicher beobachtet, und alle Feuersgefahr um so zuverlässiger abgewendet werden möge, sind in allen Städten und Märkten von den Obrigkeiten eigene Feuercommissarien aufzustellen, und allenfalls für die verschiedenen Stadtviertel besondere zu bestimmen. Diese haben sich mit 'Zuziehung eines Maurer-, 'Zimmer- und Rauchfangkehrermeisters alte Jahre zweimal, nämlich: im Herbste und Frühjahre unentgeltlich in alle Häuser des Orts zu begeben, die Rauchfänge , Oefen und Feuerstätten wohl zu besichtigen, die Feuergefährlichkeiten, so viel möglich anzumerken, und diejenigen, wobei augenblicklich ein Unglück zu besorgen steht, und kein Aufschub statt findet, auf der Stelle abzuschaffen. 'Zugleich sollen sie die bei den Häusern befindlichen Löschgeräthschaften in Augenschein nehmen, und dann über eine jede solche Feuersgefahr-Untersuchung bei der Obrigkeit oder dem Magistrate ihren Bericht erstatten, //. Wie das Feuer, wenn es dennoch entsteht, bei Zeiten entdeckt werden solle. § Da indessen bei aller Vorsicht dennoch Feuersbrünste entstehen, so ist der weitere Augenmerk auf die baldige Entdeckung derselben zu richten. Es ist den Polizeisoldaten oder Stadt- und Marktwächtern, dass sie Nachts auf das Feuer genau Acht haben, wohl einzuprägen, und ihnen unter Androhung strenger 'Züchtigung nachdrücklich zu befehlen, dass sie sobald sie einer Gefahr gewahr werden, sogleich Lärmen tnachen. znijo zapovedati, da po noči na ogenj dobro pazijo, in kakor hitro nevarnost čutijo, hrup ali larnio nared e. Kjer ponočnih čuvajev ni, se morajo posebni varhi za ogenj postaviti, kteri to opravilo na se vzamejo, po noči okoli gvedd, ali, kjer je perložnost za to, na turni prebivajo, čez celo mesto, ali terg vidijo, in vsaki četertič ure znaminje dajo, da čujejo. §- 37. V takih krajih, kjer je smej n, morajo taistikrat magistrati ali gosposke še veči skerb za voljo ognja imeti. Za tega voljo se per smejnskih utah odkrita luč, ali žerjavca ne sme pripustiti, ter mora za dosti vode pripravljeno, in že ta dan pred smejnom oznaneno, ali vsaj keremarjem zapovedano biti, da goste in smejnske ljud opomnijo, na nevarnost ognja v utah paziti. §. 38. Ako tedaj v kakim kraju ogenj vun pride, se ima kinalo hrup narediti, in na pomoč klicati. Kdor se postopi, ogenj, kteri je pri njemu vun prišel, zakriti in taistega kmalo, v pravim času, na znanje ne da, ima naj bo hišni gospodar, ali kdor drugi, ojstro kaznovan, in tako dal ječ, kakor njegovo premoženje seže, tudi obsojen biti, da škodo, ktera se je po zatajenju ognja zgodila, poverne. §• 39. Sleherni človek je dolžan, ogenj oznaniti, kakor hitro nevarnost, naj bo kako-šna hoče, zamerka. §• 40- ' * To se naznani s kričanjem, in po noči s bitjem na vrata in okna. Tudi se ima burgermajstru, mestnemu, ali teržneinu rihtarju, in komisarjem za ogenj, per tej priči na znanje dati. Kakor hitro se hrup zasliši, ali ogenj zamerka, ima brez drugega povelja, šolmajster, rnežnar, ali cerkovni hlapec na plat zvona biti, na turnu po dnevi bandero, po noči pak laterno z gorečo lučjo obesiti; in se tudi z bobnam larma naredi. III. Kako se ogenj hitro pogasiti more. §■ 41- l)a se ogenj hitro pogasi je veliko na pripravi ležeče, namreč, da vode ne zmanka, da je potrebna priprava za gasiti per rokah, da sleherni človek svoje Wo es keine Nachtwächter gibt, sind einige Feuerwächter zu bestellen, welche diese Verrichtung auf sich nehmen, und zu dem Ende Nachts im Orte herumgehen, oder, wo es sich thun lässt, auf einem Thurme sich auf halten, den Ort wohl übersehen, und alle Viertelstunde ein Zeichen ihrer Wachsamkeit geben. F. 27. An Orlen wo Jahrmärkte gehalten werden, ist zu dieser Zeit von den Magistraten die Sorgfalt und Vorsichtigkeit wegen der Feuersgefahr zu verdoppeln. Zu dem Ende soll in der Gegend der Markthallen kein freies Licht oder Kohlenfeuer gestattet, hinlängliches Wasser in Bereitschaft gehalten, und schon vor dem Tage des Marktes entweder öffentlich kundgemacht, oder wenigstens den Gastwirthen eingebunden werden, dass sie die Gäste und Marktleute warnen, auf die Sicherstellung ihrer Hütten gegen Feuersgefahr bedacht zu sein. § 38. Wenn nun irgendwo Feuer entsteht, soll augenblicklich Lärm gemacht, und um Hilfe gerufen werden. Der, so sich unterfängt das im Hause entstandene Feuer geheim zu hallen, und es nicht sogleich und bei Zeiten kund werden lässt, er sei nun der Hausvater selbst, oder jemand Anderer, soll auf das Schärfste gestraft, und, in so weit sein Vermögen zureicht, zum Ersätze des verursachten Schadens angehalten werden. F- 39. Zur Kundmachung des entstandenen Feuers ist also jedermann verbunden, sobald er der Feuersgefahr auf tvas immer für eine Art gewahr wird. §■ 40. Die Kundmachung kann durch Schreien, und des Nachts durch Anpochen an die Hausthore und Fenster geschehen. Zugleich ist die ungesäumte Anzeige bei dem Bürgermeister, Stadt- oder Marktrichter, dann mich bei den Feuercommissarien zu machen. Auf das Lärmzeichen, so das Feuer ankündigt, oder bei Gewahrwerdung des Feuers soll ohne weitere Verordnung durch den Schulmeister, Messner oder Kirchendiener an die Thurmglocke angeschlagen, auf dem Thurme bei Tage eine Feuerfahne, bei der Nacht eine Laterne mit brennendem Lichte ausgesteckt, und auch wohl durch dazu bestellte Leute mit der Trommel Lärmen geschlagen werden. m. 11 ie das Feuer schleunig gelöscht werden könne. L Die schleunige Löschung eines ausbrechenden Brandes hängt sehr von der Vorkehrung ab, dass es nicht an hinreichendem Vorrathe an Wasser, noch an nöthigen Löschgeräthschaften gebreche, dass die verschiedenen Klassen der Ein- oprave ve, da se hitro tam, kamor sliši na pomoč klicati, znajde in da se pri gašenji postava derži. Za tega voljo imajo komisarji za ogenj, tudi na Šterne po ulicah in po hišah paziti, in kadar navadni ogled imajo, tudi taiste ogledati in skerbeti, da se v dobrim stanu ohranijo. § 42. Kadar se tedaj nova hiša zida, je treba gledati, da se, ako je mogoče, Šterna skople, in se ne smej privoljenje k zidanju drugači, kakor s to zavezo, dati. -> §. 43. Kjer tekoče vode, potoka, ali studenca ni, je treba z kakošno lužo, z kapnico, in tako naprej, za dobro vzeti, ter vsaj tega zmankati ne sme. 8- 44. Tudi je treba skerbeti, da se v sili vselej konji dobe. Za to voznikom, mlinarjem, pekom, volarjem, mesarjem jn drugim, kteri konje imajo, dolžnost naložiti zna, da zraven dolžnosti, svoje konje k ognju postaviti, še posebej eden za drugim ovujzdane konje pripravljene imajo, da, kadar naglo ogenj vun pride, hitro pripravo za gasiti, vodo, in kar je sicer potrebnega vkup speljejo. 8- 45. Kar je le mogoče ima vsaka hiša pod streho en čuber vode pripravljene imeti, in da v sili gospodar sam gasiti, ali svoje ljudi poslati more, ima on vsaj z nekterimi verči iz lesa ali slame, ter bobro osmolenimi, previden biti. 8- 46. Tudi ima vsaka hiša z dolgo lojtro, z ako m in z veliko laterno z zaderža-jem, ker se na zid obesi, previdena biti, za to, da kadar po noči ogenj ven pride ulice razsvetli, skozi ktero se priprava za gasiti in voda peljati mora. 8- 47. Kar pa veči in boljši hiše zadene, imajo magistrati ali gosposke, in kar gosposki n e hiše, grašine, kloštre in farovže in t. „. po mestih in tergih zadene, imajo wohner zu angemessenen Verrichtungen vorhinein bestimmt, und sich zur Hilfe schleunig einzufinden angewiesen sind, endlich dass beim Löschen selbst eine gute Ordnung herrsche. Daher müssen die öffentlichen Brunnen sowohl, als die in Privathäusern ein besonderer Gegenstand der Aufmerksamkeit für die Feueraufsicht sein, und hat man bei den gewöhnlichen Feueruntersuchungen darauf zu sehen, dass sie immer in gutem Stande erhalten werden. §- 42. Wenn daher ein neues Haus gebaut wird, soll man so sehr als möglich darauf sehen, dass in selben ein Brunnen gegraben werde, und ist die Erlaub-niss zum Bauen nur unter diesem Bedingnisse zu ertheilen. F. 43. Wo Mangel an Fluss-, Bach- und Brunnenwasser ist, muss man sich mit Pferdeschwemmen, Cisternen u. dgl. behelfen, und auf derselben Erhaltung bedacht sein. < §■ 44. Es ist dafür zu sorgen, dass auf den Fall der Noth immer Pferde zur Hand seien. Allenfalls ist den in den Ort befindlichen Fuhrleuten, Müllern, Bäckern, Brauern, Fleischhauern, und wer sonst Pferde hält, zur Pflicht zu machen, dass sie nebst der allgemeinen Schuldigkeit die Pferde bei einem Brande zu stellen, wechselweise immer eigens angeschirrte Pferde bereit halten, um bei Entstehung eines Feuers solche zur Herbeischaffung des Löschgeräthcs, Wassers, oder ivas sonst nöthig sein könnte, ohne Verzug gebrauchen zu können. F. 45. , So viel möglich soll jedes gemeine Bürgershaus auf dem Boden eine mit Wasser gefüllte Bottich oder Wässerzuber haben, und um im Falle der Noth entweder selbst zum Löschen zu gehen, oder seine Leute schicken zu können, wenigstens mit einigen Schäffern und hölzernen oder strohenen verpich-ten Wassereimern versehen sein. §. 46. So muss auch jedes Bürgerhaus sich eine Dachleiter, einen Feuerhaken, und eine grosse Laterne mit einem Hafte, an dem sie an die Hausmauer aufgehängt werden könne, anschaffen, um, wenn zur Nachtszeit Feuer entsteht, die Güssen, wodurch das Löschgeräth und das Wasser geführt werden muss, zu beleuchten. §. 47. ln Ansehen der bessern und grössern Häuser haben die Magistrale oder Ortsobrigkeiten, in Ansehen der in den Städten und Märkten liegenden Herr- 189 ces. kralj, okoli je razsoditi, koliko vsaka teh hiš tega vse imenovaniga ali še drugega orodja imeti mora, postavim, usnjatih ali slamnatih korcov, akov, krampov, matik, železnih lopat, lesenih škrofilnic in t. n. §. 48. ; Zunaj tega se imajo po vsili krajih mesta in tergi iz svojega premoženja to potrebno orodje za gašenje napraviti. \ saki kraj ima po tern, kakor je velik ali majhen premožen ali vbog, veči ali manjši medene škrofilnice na kolah ali tragah, vozove za vodo in kar zraven sliši, sode, veči in manjši loj tre, ake, železne lopate, krampe, matike, usnjate verče, laterne in tako naprej, imeti. §. 49. Magistrati in gosposke morajo tedaj brez vsiga odlašanja skerbeti in za to dobri stati, da se vsaka njim podložna hiša z to potrebno pripravo za gasiti, kar je za sleherno naprejpisano, previdi in taisto v dobrim stanu ohrani. Od svojih lastnih priprav in od teh, k ter e se v grašinskih hišah, kloštrih, larovžih in v takih večih zidanjih po mestih ali v tergi h znajdejo, imajo gosposke v štirih tednih po oznanjenju lete postave en spis v okolijo poslati, ktera bo po tem pregledala, kaj jim še manjka in kaj morajo tedaj še nakupiti. ‘ §• 50. Mestne ali teržne priprave se morajo v enem takim kraju, kamor se vsako uro lahko pride, hraniti in mestnemu kamrarju ali sicer poštenim ljudem izročiti, kteri za nje skerb imeli in večkrat čez let jih ogledali bodo. Škrofilnice se včasih skusijo, in kar je škodovanega se k mal o popraviti pusti: vodni čebri, kteri v mestnih hišah, rotovžih in drugih očitnih zidanjih perpravljeni stati morajo, se o pravim času z vodo napolnijo, in sploh reči, vse priprave za gasiti se morajo zineram v takim stanu znajti, da se v sili vselej lahko rabijo, in da jih ni treba taistikrat še le pripravljati. Taisti, kterim bode skerb za priprave za gasiti naročena, bodo zavoljo njih zamude tanko rajtengo dajali, in tudi še k povernjenju škode, ktera bi se zavoljo nerabljivošti te priprave zgoditi znala, obsojeni. schaftshäuser, Freihöfe, Klöster, Pfarrhöfe u. dgl. aber die k. k. Kreisämter zu bestimmen, wie viel sich jedes an den erstgenannten oder auch ändern Lösch-erfordernissen, als z. B. an ledernen, oder strohenen verpichten Wassereimern, an Hacken,. Krampen, an eisernen Schaufeln, hölzernen Handspritzen, u. dgl. beizuschaffen habe. .. $. •...■■■ . . v ' Ausserdem sollen aller Orten durch Kammerämter der Städte und Märkte selbst, mithin auf gemeine Kosten die abgängigen Löschgeräthschaflen angeschafft werden. Jeder Ort muss nach Verhällniss seiner Grösse und seines Vermögens mit grössern, oder kleinern metallenen Feuerspritzen auf Rädern oder Trughölzern mit Wasserwägen und ihrer Zugehör, mit Wasserfässern (Wasser-ladcnj mit hohem und niedern Feuerleitern, Feuerhaken, eisernen Schaufeln, Brecheisen (Krampen), Brandhacken, ledernen Wassereimern (Wasseräm-pern), Laternen u. dgl. versehen sein. §- 49. Hie Magistrate und Obrigkeiten sollen demnach ohne Verzug und mit eigener Dafürhaftung sorgen , dass in den ihnen untergebenen Häusern die Lösch-geräthschaften, welche für jedes bestimmt sind angeschafft, und im guten Stande erhalten werden. Von ihren vorräthigen eigenen, und von den Löschgeräthen der in ihrer Stadt oder ihrem Markte liegenden Herrschaftshäuser, Klöster, Pfarrhöfe und dergleichen grösseren Häusern haben sie binnen 4 Wochen von Zjeit dieser kundgemachten Feuerordnung an das Kreisamt das Verzeichniss einzusenden, welches sodann, was noch abgängig sein dürfte, nach Umständen nachzuschaffen die Anleitung geben wird. $■ SO. Die den Städten und Märkten selbst gehörigen Löschgeräthschaften müssen an schicksamen Oerlern, wo zu allen Stunden leicht zuzukommen ist, aufbewahrt, dem Sladlkammerer, oder sonst vertrauten Leuten hierüber die Aufsicht aufgelragcn, und öfters im Jahre darnach gesehen werden. Die Spritzen sind von Zeit zu Zeit zu versuchen, und was Schaden gelitten, sogleich ans-zubessern. Die Wasserboltiche (Po düngen) wovon in den Stadtgebäuden, Rathhäusern und ändern öffentlichen Gebäuden, soviel nöthig, untergebracht werden sollen, sind zu gehöriger Zeit mit frischem Wasser zu füllen , und überhaupt ist Sorge zu tragen, dass die Löschgeräthschaften in jedem Nothfalle in solchem Stande seien, damit sie auf der Stelle, und ohne sie erst zubercitcn zu müssen, mit aller Geschwindigkeit gebraucht werden mögen. Diejenigen, welchen die Sorge über die Löschgeräthschaften anvertrauet ist, werden über die ihnen zur Schuld kommenden Vernachlässigungen zu scharfer Verantwortung zu ziehen, auch wohl gar zum Ersätze des durch die Unbrauchbarkeit der Löschgeräthschaften entstandenen Schadens anzuhalten sein. < §. 51. Posebno pak se urnost in vredovanje pri gašenji doseže, kadar se vsakteremu svoje opravilo pri ognji že popred naroči, da sleherni brez druzega povelja, že po-pred sam od sebe ve, kaj on storiti ima. Za tega voljo imajo magistrati, in gosposke vse opravila med cehe in rokodelce na tako vižo razdeliti, da bo vsaki rokedelc svoje opravilo imel, da eni priprave vkup vozili, eni vodo nosili, drugi pri šternah, eni pri ognji, eni pri škrofilnicah, eni pri vodnih Verčih, eni pri lojtrah, ali pri drugim orodju se vperali, drugi gasili, branili, in doli tergali bodo Zlasti pak morajo zidarji, ceglarji, Cimpermani, kovači, kovači in dimnikarji dobro podučeni biti, z kterim orodjem se pri ognju znajti, in h kteremu delu pripravljeni biti imajo. §• 52. Ravno na to vižo imajo tudi mestni gospodje svoje opravila pri ognji že naprej med sabo razdeljiti, in zraven komisarjev za ogenj, kteri se morajo tako vselej tam znajti, enim od njih, in tudi drugem ljudem posebno naročiti, da pri lignji vredovanje derže, vozove vižajo, in ljudi k gašenju, toda z lepim, opominjati. Tudi se imajo posebni ljudje najeti, kteri se za klicanje ognja, za sem in tj e pošiljanje, in za druge takq postranske opravila porabijo. Daljej imajo magistrati in gosposke soldatom policije, čuvajem, bricem ' in vratarjem naročiti, da na nevarne ljudi, pri kterih se je tatvine bati treba, paziti imajo, taiste zlasti po noči, dokler gori, vun in noter iti ne puste, in vrata zaperte derže. Cednikom se zapove, da kadar ogenj vun pride, pri rokah biti, in živino proč gnati imajo. Vse te opravila, in ljudje, kterim so naročene, se imajo v enim posebnim protokolu zapisati, da se nepozabi, kaj vsaki storiti ima, in da se taisti, kteri pri ognji svoje dolžnosti ne store, lahko kaznujejo. §. 53. I ‘ v Kadar tedej hrup vstane in se zn am nje ognja da, se imajo burgennajster, mestni ali teržni sodnik z enim ali drugim mestnim gospodom in komisarji za ogenj, kjer gori podati, kamor tudi vsaki hišni gospodar ali sam prid iti ali pa enega § 5i- Vorzüglich aber hängt die Geschwindigkeit sowohl, als auch die Ordnung beim Löschen von einer vorläufigen Bestimmung der Jedem zukommenden Verrichtung bei der entstandenen Feuersbrunst ob, so dass ohne weitere Anstellung oder Anordnung Jedermann von selbst wisse, was er zu thun habe. Daher sollen die Magistrate und Obrigkeiten durch eine schickliche Einlheilung nach dem Unterschiede der Zünfte und Professionisten Alles auf eine solche Art festsetzen, dass einer jeden Gattung ihre angemessene Verrichtung zugef heilt werde, und auf diese Weise die Einen zur Zufuhr der Erfordernisse, zur Zubringung des Wassers, und bei den öffentlichen Brunnen, die Ändern auf dem Rettungsplatze, Einige bei den Spritzen, Andere bei den Feuereimern, bei den Feuerleitern, bei dem übrigen Geräthe, ferners Andere zum Löschen, zum Retten, zum Abbrechen und Einreissen angewiesen seien. Insbesondere sind die im Orte befindlichen Maurer-, 'Ziegeldecker-, Zimmer-, Schmied- und Schlossermeister, wie auch die Rauchfangkehrer wohl zu unterrichten, mit welchen Werkzeugen sie sich beim Feuer einzufinden, und wozu sie sich eigentlich bereit zu halten haben. F. 52. Auf gleiche Art müssen die Magistrate die Geschäfte für den Füll einer Feuersbrunst vorhinein unter sich selbst eint heilen, und nebst den Feuercommissären, die ohnehin allzeit bei dem Feuer sich einfinden müssen, einige theils aus ihrem Mittel, theils aus der übrigen Bürgerschaft benennen, die während des Feuers Ordnung halten, die zu- uud abfahrenden Wägen leiten, die Leute zum Löschen, doch mit Bescheidenheit, aneifern sollen. Es sind auch eigens Leute zu bestel/sn, die in dergleichen Gelegenheiten zum Feueransagen, zum Hin- und Widerschicken, und zu ändern dergleichen Aebenverrichtungen sich gebrauchen lassen. Es haben auch die Magistrate und Obrigkeiten ihren Polizei- und Stadt-wächtern, Gerichtsdienern und Thorwärtern die Anleitung zu geben, dass sie auf verdächtige Leute, von denen man den I ersuch eines Diebstahls zu befürchten hat, Acht geben, sie besonders zur Nachtzeit während dem Feuer nicht ein-und ausgehen lassen, und die Thore gesperrt halten. Die Viehhälter sind anzuweisen, dass sie bei Entstehung des Feuers zur Hand, und für die W’egschaf-fung und Rettung des Viehes besorgt seien. Alle diese Verrichtungen und die dazu bestimmten Personen sind in ein eigenes Protokoll einzutragen, sowohl damit die Eintheilung nicht in Vergessenheit komme, als mich damit jene, welche zur Zeit des Feuers ihre Schuldigkeit nicht thun. zur Verantwortung gezogen werden können. ff. .53. Wenn nun das Lärm- und Feuerzeichen gegeben wird, soll sich der Bürgermeister, der Stadt- oder Marktrichter mit einem oder anderem Rathsmanne, rvre auch die bestellten Feuercommissäre zum Feuer begeben, wohin ebenfalls drugega zadosti močniga, tedaj ne otroka ali prestarega človeka z verčmi ali z drugim orodjem poslati mora. 8- 54. x Rokodelci in drugi ljudje, kteri so za to, imajo z orodjem svojega rokodelstva k ognju priteči, ali pa per svojim opravilu, k kterimu so po §. 51 navižani, brez vsega prašanja se znajti pod ojstro kazenjo, ako prepozno pridejo. Zlasti pa imajo taisti, kterih dolžnost je, mestne ali teržne perprave in vodo vkup voziti, hitro per svoji dolžnosti se znajti, zidarji, Cimpermani, štaincarji, šlosarji, kovači, kteri v tem kraju ali tam blizo stanujejo, imajo z svojim orodjem, dimnikarji pa z vsi mi svojimi perdružniki vkup priti. §• 55. Vozniki, in vsi kteri konje imajo, tudi neznani vozniki, kteri čez noč ostanejo, zunaj teli, kterim je že tako dolžnost naročena, perprave za gašenje in vodo vkup voziti, imajo tudi svoje konje perpravljene deržati, da se v sili za gašenje ali pa za drugo potrebo porabiti znajo. §. 56. Ranocelc ima to posebno dolžnost, da se zraven enega perdružnika z svojim orodjem za prevezati in pušati, per ognji znajde, da tem, kterim se kakošna nesreča pergodi, hitro na pomoč pride. §• 57. Na duhovšino se zaupanje ima, da bo ne samo, ako bo mogoče, sama na pomoč pertekla in sromakom svoje perprave za gasiti podala, ampak tudi drugim ljudem dobre izglede dajala. §. 58. Per gašenji imajo vsi pričejočemu burgermajsteru, mestnemu ali teržnemu sodniku in komiSariem za ogenj ali drugim naprejpostavljenim, brez oporekovanja ali odlašanja pokoršino skazati. §• -M- Vender pa se na taiste zaupa, da oni, kadar ljudi k delu nepokorne ali lene perganjajo, nepotrebne gledovee, kteri za delo niso in še drugim napoti stoje, jeder Hausinhaber entweder selbst zu kommen, oder doch Jemanden mit hinläng liehen Kräften versehenen, folglich kein Kind oder eine zu betagte Person, mit Wassereimern, Schaffern u. dgl. zu schicken hat. §■ 54. Die Handwerker oder andere dazu bestimmte Personen haben mit ihren nothwendigen Handwerkszeugen dem Feuer zuzueilen, oder sich zu der jedem von ihnen nach Anleitung des L. 51 angewiesenen Verrichtung, sogleich ohne weitere Anfrage unter Vermeidung der empfindlichsten Strafe, wenn sie zu spat kämen, anznslellen. Besonders haben sich diejenigen, die zur Herbeischaffung der gemeinen Stadt- und Marktgeräthschaften, und zur Zufuhr der Wasserladungen bestimmt sind, aller möglichen Eilfertigkeit zu bcfleissen. Die zum Ab-und Vorbrechen gemeinlich bestimmten Maurer, Zimmerleute, Sleinmetze, Schlosser, Schmiede, die im Orte oder in der Nähe wohnen, haben sich mit ihren Werkzeugen zahlreich einzufinden, die Rauchfangkehrer aber mit allen ihren Gesellen zu erscheinen. F. 55. Fuhrleute und alle Parteien die Pferde halten, auch die nur einkehrenden Fuhrleute sollen, ausser jenen die ohnehin zur Zufuhr des Löschgeräthes und Wassers eigens bestimmt sind, ihrerseits ebenfalls die Pferde in Bereitschaft halten , um im Falle der Noth selbe sogleich zur Löschanstalt oder zu ändern dazu gehörigen Fuhren stellen zu können. . F- .56. Der Wundarzt (Bader) hat die besondere Pflicht, nebst einem Gesellen mit Bind- und Aderlasszeuge sich einzufinden, damit denjenigen, welche beim Löschen etwa verunglückt werden möchten, gleich die nöthige Hilfe verschafft werden könne. §• 57. < Von der im Orte befindlichen Geistlichkeit versieht inan sichdass sie nicht nur, wenn es möglich ist, selbst mit ihren Löschgeräthschaflen den Nothfeiden-den zu Hilfe kommen, sondern auch den übrigen Einwohnern mit gutem Beispiele vorzugehen sich bemühen werde. §. 58. Bei der Feuerlöschanstalt selbst sollen alle Anwesenden dem bestimmten Feuer/öschcommissär, dem dirigirenden Bürgermeister, Stadl-, Marktrichter, oder wer sonst a/s Vorgesetzter gegenwärtig ist, ohne Widerrede oder Verweilung Gehorsam leisten. §• SV- Doch erwartet man von denselben, dass sie, indem sie die Leute zur Arbeit aneifern, die Halsstarrigen und Widerspänstigen mit Ernste antreiben, die preč gonijo per tem in vsakim drugim opravilu to spodobno maniro ih masnost pred očmi imeli bodo. Tudi se imajo pričejoči ljudje vsiga nepotrebnega vpitja in kričanja zderžati. §. 60. Treba je tudi skerbeti, da je pot, kjer se voda in perprave za gasiti k ognju nosijo, prosta pušena, in daje ponoči svitla, da se vozovi, kteri k ognju, in ti kteri od ognja preč vozijo, na poti ne srečajo, da se tedaj za tj e in proč peljanje dve posebne poti na dveh straneh narede, da se, ako je mogoče, ljudje, kteri vodo podajajo v dve versti postavijo, kteri h ena z vodo napolnjene vedra, od roke do roke da, druga pa prazne za napolniti izroči; in da se na tako vižo postava spol-nuje. §. 61. Per gašenji se morejo škrofilnice ali špricovnice ne proti vetru, ampak po vetru postaviti. Dokler v kaki stanici, ali kevdru, ali velbu, ali kakoršni drugi zaperti h ran bi gori, je treba ogenj, kakor perložnost perpusti, z ročnimi škrolilnicami gasiti, vodo gori vlivati, vrata, okna in druge line z zemlo, z rušami, s gnojem, kamni, z ceglom in z tako rečjo zadelat, da ogenj p,e hitro ven ne puhne, in ne pre naglo brez potrebe, ampak tudi ne pre pozno poderat začeti. §. 62. Namreč, kader ogenj tako silno okoli sebe seže, da se drugači ne more lahko vstaviti, je treba brez vsega vsmiljenja nar bližne hiše, klerih bi se ogenj perjeti znal, stergati in podreti. §. 63. Taisti, kterih hiše se za voljo ognja odkrijejo ali poderejo, vse te pravice za-dobe, kakor uni, kteri so pogoreli, in če je skozi to, da so njih hiše odkrite, ali poderte bile, clo kraj ohranen bil, ali če se je kakoršna druga nesreča odvernila, imajo še p osebi dočakati, da se jim škoda, kolikor bo mogoče, povernila bode. VI. Kako se škoda odverniti more, ktera se zgoditi zna, kadar je o - gen j že pogasen. §• 64. Kadar je ogen že pogasen, imajo ljudje, in priprave za gasiti tako dolgo na zum Löschen unnützen Personen und müssigen v erhinder liehen Zuseher bei Seite schaffen, bei diesen allen seinen Verrichtungen den Glimpf und die anständige Mässigung nicht aus den Augen lassen werden. Uebrigens haben sich alle Anwesenden des unnöthigen Geschreies und Lärmens zu enthalten. § 60. Es muss Vorsicht getragen werden, dass der Weg zur Zubringung des Wassers und der Löschgerät he frei bleibe, und zur nächtlichen Zeit beleuchtet sei, dass, damit die zu - und ab fahr enden Wägen einander kein Hinderniss verursachen, die Wege der Zufuhr und Abfuhr auf verschiedenen Seiten angewiesen, dass, wo möglich die zum Zureichen des Wussers bestimmten Personen in zwei Reihen gestellt werden, und von diesen die eine Reihe die vollen Eimer von Hand zu Hand zureiche, die andere aber die leeren zum Füllen zurückgebe, auf diese Art also immer die nölhige Ordnung erhalten werde. . ' ' F. 61. Beim Löschen selbst soll man die Spritzen nicht gegen den Wind richten. So lange es irgendwo in einem Zimmer, Keller, Gewölbe oder sonst einem gesperrten Behältnisse brennt, ist nach Umständen der Sache das Feuer mit Handspritzen, Wasseraufgiessen, allenfalls durch Verstopfung der Thürcn, Fenster, Oeffnurigen mit Erde, Rasen fWasenf, Mist, Steinen, 7Aegeln u. dgl. zu dämpfen, und demselben nicht vor der Zeit Luft zu hissen, noch voreilig und ohne Noth, aber auch nicht aus Nebenabsichten zu spät zum Ein- und Niederreissen zu schreiten. §- 62. Im Falle nämlich das weitere Umsichgreifen und die Verbreitung des Brandes nicht leicht mehr auf andere Art gehindert werden könnte, soll man ohne Rücksicht mit dem Ab- und Vorbrechen der bedrohten Häuser vorgehen. L. 63. Diejenigen, deren Häuser durch die Löschanstalt abgedeckt oder niedergerissen worden sind, haben alle Vorrechte und Begünstigungen der wirklichen Abbrändler zu geniessen, und wenn durch die Abdeckung oder Einreissung ihrer Häuser der ganze Ort gerettet worden ist, oder dergleichen eigene vortheilhafte Umstände eintreten, so hat man auf besondere angemessene Vergütung für die Eigenlhümcr den Antrag zu machen. IV. W ic die schädlichen Fol gen,welche nach schon gelöschte m Fe u e r s ich er c i g neu kö n nen, a b gewendet w erden solle n. F. 64. Nach gelöschtem Feuer haben Löscher und Löscligeräthe noch so lange auf der Brandstätte zu bleiben, als es diejenigen, welche die Löschanstalt leiten, zu- 190 pogorišu ostati, kakor bodo taisti za dobro najdli, kteri pri ognji zapovedat imajo Nobeden se tedaj brez privoljenja gosposke preč pobrati ne sme. §. Go. Kadar je nehalo goreti, je treba paziti, da se ogenj z žerjavco, klera bi pod pepelom, in zasipom še tleti znala, zopet ne vname. Za to se mora pogoriše tako dolgo, da se popolnoma ohladi, še zmeram z vodo polivati. Tudi je treba, posebne varhe tj e postaviti, da na ogenj, kteri bi se zopet vneti znal, pazijo. §. 66. Kadar je nevarnost ognja popolnama prešla, se morajo priprave za gasiti vse na en kraj vkup znesti, te, ktere mestu ali tergu slišijo odločiti, in te, ktere drugim ljudem slišijo, tudi njim nazaj dati. Kar se je skazilo, polomilo, ali celo pokončalo, se mora tako hitro, kakor je mogoče popraviti, ali prenaredit dati. §• «7. Kmalo ta dan po nesreči se mora ces. kralj, okoliji taista na znanje dati. § 68. ' Za tega voljo ima gosposka pri tej priči izprašati, in na tanko preiskati, kako je ogenj vun prišal, da taiste, kteri so morebiti s svojo zanikernostjo k tej nesreči priložnost dali, kaznujejo, te pak, od kterili bi se zvedilo, da so z naprej vzeto hu- dobijo zažgali, glavnim postavam izroče. 8- 69. Ako bi se človek postdpil, od priprav za gasiti, kaj proč vzeti, iz porednosti kaj pokaziti, vidijoče kaj prodati ali kupiti, ima tudi od gosposke svojo ka- zen dočakati. §• 70. Leti pak, kteri iz hudobije serca od v nevarnosti se z naj dej o čili, ali že na strani odpravljenih reči kaj v kradejo, ali to, kar se njim v taki sili zaupa, zataje, imajo, kakor naj hudobniši tat je, po glavnih postavah, brez vsega vs miljenj a sojeni biti. 8-71. Kterili delo se je pak pri ognju posebno rabljivo skazalo, imajo drugim za dober izgled, očitno podarovani biti. Namreč temu, kteri je županu mesta ali terga, ali drugi gosposki, ktera se v tem kraju znajde, pervi od ogjna na znanje dal, se 1 gld., temu, kteri *je pervi vodo k ogjnu pripeljal, 1 gl d. träglich finden werden. Es soll sich also Niemand ohne Erlaubniss der Obrigkeit wegbegeben. §. 65. Wenn der Brand aufgehört, ist genaue Obsicht zu tragen, dass nicht durch irgend eine, unter dem Schulte verborgene Glut neuerdings Feuer entstehe. Daher die Brandstätte bis zur gänzlichen Auskühlung noch beständig mit Wasser begossen werden muss. Die Vorsicht fordert sogar eigene Wächter auf dem Platze zu lassen, welche auf das etwa neu auflodernde Feuer zu sehen haben. §. 66. Wenn endlich die Feuersgefahr ganz vorüber ist, müssen alle Löschgeräth-schaften auf einen Platz zusammengetragen, die der Stadt oder dem Markte angehören abgesondert, und dann auch jedem Privaleigenthümer das Seinige zu-rückgesleUt werden. Die 'Ausbesserung und Nachschaffung dessen, was an dem Löschgeräthe verdorben worden oder gänzlich zu Grunde gegangen ist, soll sobald möglich besorgt werden. §. 67. Gleich den Tag nach einer solchen unglücklichen Begebenheit muss die umständliche Anzeige an das k. k. Kreisamt geschehen. §. 68. Daher hat die Behörde unverzüglich zu untersuchen, wodurch das Feuer entstanden ist, um diejenigen, welche durch Fahrlässigkeit dazu Gelegenheit gegeben hätten, zur Strafe zu ziehen, und gegen die, welche aus vorsätzlicher Bosheit als Urheber davon erkannt würden, nach der peinlichen Halsgerichtsordnung vorgehen zu können. 69. Sollte Jemand sich unterfangen, etwas von den Löschgeräthschaften sich zuzueignen, mulhwillig zu verderben. oder wohl wissentlich zu verkaufen, oder kaufen, der hat eine gleiche gerichtliche /Äichtigung zu gewarten. § 70. Diejenigen endlich, welche die Unmenschlichkeit hätten, etwas von den der Gefahr ausgesetzten oder geretteten Sachen zu entwenden, oder das ihnen in so dringender Noth Anvertraute abzuläugnen, sind mit der grössten Schärfe als die sträflichsten Diebe nach den peinlichen Gesetzen zu behandeln. §■ Hingegen sind die, welche sich bei dem Löschen durch besondere Dienste hervorgethan haben, zu allgemeiner Aufmunterung öffentlich zu belohnen. Benannt/ich soll denen, welche dem Stadt- oder Marktrichter, oder im Orte befindlichen Obrigkeit die erste Nachricht vom entstandenen Feuer gebracht haben 190* 30 kr., temu, kteri jo je drugi pripeljal, 1 glil., dimnikarju, kteri je, kadar ogenj v dimniku vun pride, pervi skozi zlezel, L gld. in temu, kteri je drugi skozi zlezel, 1 gld. iz mestne ali teržne kase plača. §. Mesto ali terg pak ima te in druge špendje, ktere je ogenj potrebne storil, pri hišnem gospodarju terjati, kteri, ali k te rega gostači s svojo nemarnostjo k nesreči priložnost dali. Vunder pak se njemu pravica prihrani, da ta d nar skozi gosposko, in po njej sodbi zopet od tega, kteri je pravi vzrok ognja bil, izter- jati zna. Prišla v k 1. I. Se ojstro prepove, v štalah, hlevih, skednih, šapah, drevnicah, senicah in drugih krajih, ker se reči, kteri h se ogenj rad prime, hranijo, tobak piti ali odkrito luč, ali žerjave o tj e prinesti. Ti, kteri čez to prepoved greše, imajo - II. po postavali čez hude, vunder ne glavne djanja, po četertem kapitelu«, 57. in 58. odstavku, z ječo, in zavoljo posebne nevarnosti tudi na truplu, brez usmilenja kaznovani biti. III. Imajo vse gosposke to posebno dolžnost na sebi, brez prenehanja čuti, in na dopolnenje te postave zavoljo ognja gnati, in ne samo v leti postavi naprejpisa-ni ogled vsako leto dvakrat gotovo opravili, ampak tudi sicer v neprevidenih časih in dnevih, kraje, kjer so reči, kterih se rad ogenj prime, preiskati, in hišne gospodarje in očete k enaki skerbi priganjati. V Ljubljani 28. Januarja 1795. 1 fl., demjenigen, welcher die erste TVasser/adung zum Feuer geliefert hat, 1 fl. HO kr., dem der die zweite gebracht 1 fl.; dem Rauchfangkehrer der, wenn im Rauch fange Feuer entstanden ist, denselben am ersten (jeschloffen hat 2 fl., und demjenigen, der solchen am zweiten geschloffen 1 fl., aus dem Stadtoder Marktkammeramte gereicht werden. L- «• Das Kammeramt aber hat dieser und anderer durch die Löschanstalt ver- anlasten nolhwendigen Kosten teegen sich an dem Hausinhaber, oder seinem Ein- wohner durch dessen, oder des Einwohners Schuld und Nachlässigkeit das Feuer entstanden ist, zu erholen. Doch bleibt diesen das Recht der Wieder-fordernng gegen denjenigen, welchem eigentlich die Entstehung der Feuersbrunst zur Last gelegt werden kann, nach vorhergegangener billiger Bestimmung und Mässigung Vorbehalten. Nachlragspuncte. I. Wird strenge untersagt, in Ställen, Scheunen, Schuppen, auf Böden, in Holz - oder Heugewölben und anderen Orten , wo feuerfangende Sachen aufbewahrt werden, Taback zu rauchen, oder dahin offenes Licht oder Kohlfeuer zu bringen. Die Feber Ir der dessen aber sind II. nach Massgabe des Gesetzes über politische Verbrechen, Inhalt des vierten Kapitels 57. und 58. Absatzes mit Gefängniss, und bei besonderer Fnvorsich-tigkeit auch mit körperlicher Züchtigung unnachsicht/ich zu bestrafen. 111. Liegt allen Obrigkeiten ob, auf die Befolgung der Feuerordnung eine stets rege Wachsamkeit zu wenden, nicht nur die dann vorgeschriebene jährlich zweimalige Visitation unfehlbar vorzunehmen, sondern auch ausserdem an unbestimmten Tagen und Stunden Häusern, wo viele feuerfangende Sachen vorfindig sind, nachzusehen, und zu eben dieser Sorgfalt die Hauseigenthiimer und Hausväter zu verhalten. Laibach den 28. Jänner 1795. Postava za voljo ognja na kmetih. Da bi se na kmetih nesreča strašnega ognja, kolikor je mogoče, odverniti mogla, je Nj. cesarko veličanstvo s poveljem 20. Oktobra 1792 za štajersko deželo leto postavo dalo, ktera se zdaj tudi za krajnsko deželo ponovi in oznani. Leta postava zapopade v sebi: I Kako je treba varovati, da ogenj vam ne pride, II. kako se more hitro zvediti, da je ogenj vun peršel, III. kako se ima hitro pogasiti, IV. kako se škoda odverniti more, ktera se zna zgoditi, kadar je ogenj že pogašen. I. Kako je treba varovati, da ogenj vun ne pride. §• i Ker zavoljo nerodnega zidanja in cimpra ogenj vun priti in d alej seči zna, je tedaj treba, kadar se nove hiše postavljajo, »a to gledati, da se ena druga ne tiši, ampak da, ako je mogoče prostor enega sežnja med njimi ostane. §■ Ravno tako se imajo tudi skedni d alej od hiš za vertmi, ali kjer je mogoče zunaj vasi postaviti. §. 3. Ker lan in konople sejejo je treba skerbeti, da si vsaka soseska svojo sušnico ali paštubo malo d alej od vasi napravi. §• *■ Per starih hišah, ktere blizo skup stoje, ali ktere se ena druge tiše, tudi per skednih, kteri se v vaseh znajdejo, se saj na to gledati mora, da še visoko drevje, ktero dosto perja ima, postavim kakšen orh zasadi, in tako branbo proti ogjnu naredi; ker se morejo cele verste drevja postaviti, se saj na vsakim voglu strehe ali skedna, kteri že v vasi stoji, eno drevo zasaditi mora. Vender pa drevesa, ali sicer nepotrebni ploti ne smejo na poli biti, da potler, kadar ogenj vun pride, soseska od vsih plati blizo ne more. Feuer-Ordnung für das offene Land in Krain. Um den traurigen Folgen der ländlichen Feuersbrünste soviel möglich Einhalt zu thun, haben Se. Mujestät unter 20. October 1792 für das offene Land in Steiermark eine allgemeine Feuer-Ordnung, welche gegenwärtig auch für Krain erneuert und hicmit bekannt gemacht wird, festzuselzen geruht. Sie hat zu ihrem Hauptaugenmerke: I. die Verhinderung, II. die baldige Entdeckung, III. die schleunige Löschung der Feuersbrünste, IV. endlich die Vorsicht gegen'die Folgen, iv eiche noch nach gelöschtem Brande sich ereignen können. I. Die Verhinderung des Feuers. §- i- Da die unschickliche Bauart zur Entstehung der Feuersbrünste sowohl, als zu ihrer leichtern Verbreitung beitragen kann, so soll bei der Anlegung neuer Häuser darauf Bedacht genommen werden, dass nicht ein Haus an das andere gebaut , sondern wo möglich ein Raum von einer Klafter zwischen jedem Hause gelassen werde. L S Ebenso sollen die Scheuern (Stadel) entfernt von Häusern hinter den Gärten oder wo es geschehen kann, ausser dem Orte selbst angelegt werden. L s- Wo Flachs und Hanf erzielt wird, ist zu sorgen, dass die Gemeinden eigene Dörröfen oder Dörr- und Brechstuben, und zwar in einiger Entfernung von dem Orte erbauen. s- Bei bereits erbauten Häusern, welche nahe an einander stehen oder angebaut sind, wie auch bei den Scheuern (Stadeln), welche in den Dörfern sich befinden , soll wenigstens darauf gedacht werden, durch Pflanzung hochstämmiger, blätterreicher Bäume, vorzüglich der Kussbäume, wo dergleichen zu haben sind, einen Schulz gegen das Feuer zu machen; wo nicht ganze Reihen von Bäumen gesetzt werden können, da sollen Dächer und die Scheuern (Stadel), die schon in dem Dorfe selbst stehen, wenigstens mit Bäumen an den vier Ecken gegen die Anzündung verwahrt werden. Doch müssen durch die Bäume, oder auch sonst durch unnöthige Zäune die Wege und Strassen nicht verstellt, und dadurch bei enstchender Feuersbrunst die Nachbarschaft gehindert werden, von allen Seiten zur Hilfe beikommen zu können. §. 5 . Kjer je mogoče, ima gosposka skerbeti, da se na kmetih in po vaseh namest slamnatih streh saj lesene strehe iz desk navede, ktevili se ogenj tako hitro, kakor slame ne prime. §• 6- Leseni dimniki se tam, kjer ni taka sila,, da bi hiše popolnama iz lesa bile, ne smejo perpustiti, in so za naprej el o prepovedani. Zidani dimniki pa morajo pol cegla debeli, in ne iz stoječiga cegla zidani biti, tudi ne preniski, ampak zadosti čes streho vzdignem, ne pre voski in ne krivi, za to, da se lahko skozi zleze, in da se ometati morejo. §.7. Peči ne smejo pre hlizo pri lesenih stenah biti, ravno tako tudi ognjiša, ali ker se sicer kuri. §■ s. V kuhnjah, kjer se pere in v drugih krajih, kjer je dosti kurjave, ne smejo tla lesene biti, ampak vsaj iz zemlje ali ilovee dobro skup stlačene, ako se ne morejo iz kamna, cegla, eštrilia ali druge take reči narediti. §.9. Pri hišah, za ktere postavljati pravi mojstri, to je: zidarji, Cimpermani i. t. n. biti morejo, se ne sme drugim delo čez dati, kakor moj strani, kteri to zastopijo, in k temu pravico imajo. §• i"- Da ho tedaj gosposka ložje in bolj gotovo ved iti mogla, ali se kmetje po zapovedih, ktere so zavoljo zidanja in cimpranja dane, zaderže, za naprej nobena hiša, skedenj, hlev, ali kar hodi, brez privoljenja gosposke ne sme postavljeno biti, na tako vižo bo gosposka vselej v stanu, lego in kakošnost poslopja s svojim namestnikom ali županom pregledati, presoditi in tako nevarnost ognja odvračati. 8- » i Pri tem pa gosposka ne sme ostati, ampak po svojim namestniku ljudi še potlej večkrat gledati, ali se prav dela, ali ne; ti, kteri so zoper, morajo kaznovani biti in to, kar ni prav delano, sc mora podreti. Wo es möglich ist, hat die Obrigkeit darauf zu sehen, dass auf dem Lande und in den Dörfern statt der Strohdächer wenigstens Schindeldächer, die das Feuer doch nicht so schnell als das Stroh ergreift, angebrabht werden. F. 6\ Hölzerne Rauchfänge sind, wo die Häuser ans Noth nicht ganz von Holz gebaut werden, nicht zu gestatten, und fürs Künftige ganz untersagt. Die gemauerten Rauchfänge aber sollen in der Dicke eines halben Ziegels, und nicht aus stehenden 'Ziegeln gebaut werden; sie sollen übrigens nicht zu niedrig, sondern genug über das Dach erhoben, nicht zu eng, noch krumm geführt sein, damit, sie leicht geschloffen und gekehrt werden können. F- 7- Die Stubenöfen sollen nicht zu nahe an hölzerne Wände gesetzet werden; so sind auch Heerde und andere Feuerstätten voti den hölzernen Wänden zu entfernen. §. 8. In Küchen, Waschhäusern und ändern zu Feuerstätten bestimmten Oerlern müssen die Fussböden nicht von Holz, sondern ivenigstens blos von Erde oder Lehm geschlagen sein, wenn sie nicht von Stein, 'Ziegeln, Estrich oder dergleichen sein können. L. 9. Zu denjenigen Häusern, zu deren Einrichtung eigentliche Werkleute, das ist: Maurer, Zimmerleute u. dgl. erfordert werden, sind keine andere, als die ordentlichen befugten Meister zu gebrauchen. F i o. Damit nun% die Obrigkeit desto gewisser und leichter die Aufsicht haben könne, ob die anbefohlenen Vorschriften in Beziehung auf die Bauart beobachtet werden, so soll kein Gebäude geführt werden, ohne vorher von ihr die Erlaubniss erhalten zu haben, wodurch denn dieselbe im Stande sein wird, über die Lage und Beschaffenheit des Baues mit Zuziehung eines Beamten oder Supans zu urtheifen, und durch ihre Sorgfalt die Feuersgefährlichkeit abzuwenden. $■" Dabei allein aber soll cs die Obrigkeit, nicht bewenden lassen, sondern durch das Grundgericht oder sonst einen Beamten auch nach der Zeit sorgfältig nach-sehen lassen, ob vorschriftmässig gebaut werde; diejenigen, so dagegen handeln, sind zu bestrafen, und das, was unerlaubter Weise gebaut worden wäre, sogleich abtragen zu lassen. Ogled pa more gosposka in soseska zastonj storiti, tudi za privoljenje te gosposke, in za-nje skerb se nič ne plača. 8 12. Z ravno toliko skerbjo se mora tudi na to gledati, da po neprevidnosti ogenj ne vstane; za tega voljo se po noči ne sme slama rezati, mlatiti, lan treti, mikati in take reči delati, ali vsaj le pri lučih, ktere morajo v dobro zaklenjenih laternah zakrite biti. § 13. Tudi klaja se ne sme blizo dimnika sušiti ali borovje in drug les za podkurit, v peči in na ognjišu pokladati, §• 14. še manj pa lan v zakurjenih hišah ali na pečnicah po noči sušiti. § 15. Strelanje in vse drugo opravilo s pulfrom po vaseh in blizo taistih, vse požiganje, vse igre z ognjem, kakor tudi kres, vse leto je že tako prepovedano. Župani sami in namestniki gosposke, ako take reči pripuste, in jih ne odpripravijo, imajo hudo kaznovani biti. § 16- Nobeden ne sme z gorečo ali odkrito lučjo po vasi iti, tudi nobeden popotni človek z gorečimi baklami skozi vas se peljati. 8- 17 Hišni gospodarji imajo svojim poslom, mlatičem in najemnikom prepovedati s odkrito lučjo, zlasti pa z gorečimi treskam! po hiši hoditi; tudi oštirji ne smejo voznikom, kteri pri njih čez noč ostajajo, pripustiti, da bi gorečo svečo brez laterne u stali nataknili, ali sicer nemarno z njo ravnati. Ako čez to zapoved greše imajo ojstro kaznovani biti in za škodo, ktera se po njih nemarnosti zgodi, dobri biti. 8- 18. Nobeden človek se ne sme postopiti, z odkrito lučjo, gorečimi treskam!, ali z žerjavco pod streho, v hlev, na skeden ali na druge kraje iti, ker se reči, kterih Uebrigens muss der Augenschein von der Obrigkeit und Gemeinde unentgeltlich vor genommen, auch für die Erlaubniss zu bauen, oder für die Bauaufsicht keine Taxe gefordert werden. § i2 Mit nicht geringerer Sorgfalt muss darauf gesehen werden, dass durch Unvorsichtigkeit keine Feuersbrunst entstehe; und in dieser Absicht soll das Slroh-schneidcn, Dreschen, Flachsbrechen, Hecheln und dergleichen Arbeiten bei der Nacht entweder gar unterbleiben, oder nur bei Lichtern, die in gut geschlossenen Laternen verwahrt sind, verrichtet werden. § 43. Noch vielweniger soll das Futterwerk zum trocknen an die Rauchfänge an-geschöbcrt, der Kien und anderes Holz an die Oefen und Heerdslätten gelegt, § 14. oder wohl gar der Flachs in geheitzten Stuben oder Backöfen zur Nachtszeit gedörrt werden. F. iS. Das Schiessen und alter Gebrauch des Pulvers innerhalb der Dörfer sowohl, als nahe bei denselben, alles Ausbrennen, alle Feuerwerke, und das bekannte Sonnenwendfeuer sind ohnehin auf das Schär feste verboten. Die Supleute selbst, und die herrschaftlichen Beamten, wenn sie auf solchen Unfug nicht aufmerksam und ernstlich für dessen Abstellung besorgt sind, sollen auf das Empfindlichste gestraft werden. §■ 46. Niemand darf mit glühenden Kohlen oder freiem Lichte durch das Dorf gehen; noch ein Beisender mit brennenden Fackeln durch einen Ort fahren. §- 4 r. Die Hauswirthe sollen ihrem Hausgesinde, den Dreschern und Taglöhnern nicht gestatten, mit freiem Lichte, oder wohl gar mit brennenden Holzspänen im Hause herumzugehen; noch die Gastwirthe den bei ihnen cinkehrendeuFuhrleuten im Stalle eine brennende Kerze ohne Laterne aufzustecken, oder sonst unvorsichtig damit umzugehen. Wenn sic dawider handeln, sind sie auf das Schär feste zu bestrafen, und haben für den daraus entstehenden Schaden zu haften. § 48. Ueberhaupl soll sich niemand unterfangen mit freiem Lichte, mtt einem brennenden Holzspan, oder mit Kohlfeuer auf den Boden, in die Ställe, in die Scheuern (Stadelf, oder an andere Oerter zu gehen, wo sich feuerfangende 191* se rad ogenj prime, znajdejo; in more zato, kakor k marsikteri drugi rabi vsaka hiša z eno iz dobrega pleha narejeno laterno, ali z več taistih previdena biti. §■ 19. Nobeden ne sme v takih zavoljo ognja nevarnih krajih tobaka piti, ako bi ravno saj ta pokrovček imela. §. 20. Kuhinjo izžigati, in vse enake djanja, po kterih lahko ogenj vun pride, so ojstro prepovedane. §• 21. Hišni gospodarji imajo svojim ženam, hčeram in deklam zapovedati, da imajo pri kuhi z maslom previdno in varno ravnati, zlasti pak, da kadar se maslo vžge, vode v vanj ne vlijejo. § 22. Tudi po nemarnosti je že dostikrat nesreča se zgodila. Za tega voljo imajo hišni gospodarji svojim otrokom in poslom naložiti, da na ogenj in luč dobro gledajo. Po noči preden spat gredo, imajo gospodarji sami, vse okoli pregledati in skerbeti, da se ogenj in luč dobro pogasi ali na varnim kraju ohrani. §. 23. Ravno tako skerb imajo tudi zavoljo pepela imeti, ker se po neprevidnim tje metanju taistega lahko kaj vžge in ogenj vstane. Zlasti pak je prepovedano pepel pod streho hraniti. 8- 24. Ker največ! nevarnost ognja od zamujenega ometanja dimnikov pride, za tega voljo se hišnim gospodarjem skerb za ometanje nikdar ne more dosti priporočiti. Sleherni gospodar ima gerlo dimnikovo naj maj n vsake osem dni enkrat omesti, in saje s staro metlo ostergat reči. Dimniki pak morajo po zimi naj maj n vsake šest tednov, po leti pak vsake tri mesce popolnoma in z veliko skerb j o pomedeni biti. Dimniki skozi ktere se zlesti neinore, znajo sicer sami gospodarji ali domači ljudje omesti. Taisti pak, skozi ktere se lahko zleze morajo od pravih dimnikarjev omedeni biti. Gosposka ima tedaj skerb imeti da soseske z dimnikarskimi mojstri naredbe narede, zraven pak tudi da jih mojstri pre drago ne obrajtajo, in da oni svojo dolžnost prav in v pravim času store. Sachen befinden, und es muss zu diesem, und zu so viel fälligem anderen Gebrauche jedes Haus mit einer oder mit mehreren von gutem Bleche gemachten wohlverwahrten Laternen versehen sein. §. 19. Niemand soll an solchen feuergefährlichen Orten Tabak rauchen, wenn gleich die Tabakspfeife mit einem Deckel versehen wäre. §• 20. Das Küchenausbrennen und alte ähnliche Unternehmungen, welche leicht eine Feuersbrunst veranlassen können, sind auf das Schär feste untersagt. §. 21. Die Hauswirthe haben ihren Weibern, Töchtern und Mägden nachdrücklich einzubinden, dass sie bei dem Schmalze vorsichtig und behutsam umgehen, und besonders, wenn das Schmalz Feuer fängt, kein Wasser in selbes giessen. F. 22. Auch die Nachlässigkeit hat zu vielfältigem Unglücke Ursache gegeben. Es haben daher die Hauswirthe ihre Kinder und Hausleute anzuhalten. dass sie auf Feuer und Licht stets wohl Acht, haben. Nachts vor dem Schlafengehen sollen die Hauswirthe selbst nachsehen und alles F/eisses sorgen, dass Feuer und Licht gut abgelöscht oder an einem sichern Orte verwahrt werden. . § 23. Gleiche Sorgfalt haben sie wegen der warmen Asche zu gebrauchen, weil durch das unvorsichtige Ausschütten derselben leicht Etwas sich entzünden und vielleicht eine Feuersbrunst entstehen kann: besonders wird solche unter dem Dache aufzubewahren schärfest verboten. F. 24. Da endlich die grösste Feuersgefahr aus der Verabsäumung der Rauchfänge herkömmt, kann den Hauswirfhen die Sorgfalt darüber nicht genug empfohlen werden. Jeder Hausvater soll den Schlund des Bauchfanges wenigstens alle acht Tage fleissig kehren und den Buss mit stumpfen Besen abfegen lassen. Die Bauchfänge sollen im Winter wenigstens alle 6 Wochen, und im Sommer alle 3 Monate ganz und mit der grössten Sorgfalt gekehrt werden. Bauchfänge, die nicht zu schliffen sind, körnten zwar von den Hauswirthen oder ihren Hausleuten selbst gekehrt werden. Bei denen aber, so sich schliffen lassen, muss das Kehren durch wirkliche .Rauchfangkehrer geschehen, Die Obrigkeit hat daher zu sorgen, dass die Gemeinden ordentliche Contracte mit den Meistern machen, zugleich aber auch, dass die Gemeinden von den Rauchfangkehrern nicht überhalten werden, und dass letztere ihre Schuldigkeit genau und zu bestimmter Yjeit erfüllen. Zupani po vaseh imajo posebno na to gledati, da se peči in dimniki prav o-medo, za tega voljo imajo po hišah večkrat pogledati, na nagloma jih ogledovati in zanikerne gospodarje gosposki na znanje dati. §. 26. Da tedaj te za zdaj povedane regelce bolj gotovo dopolnjene bodo, ima po namestniku gosposke z županom, z možmi in dimnikarjem, ako se kdo blizo tega kraja znajde, pozimi dvakrat, po leti pak le enkrat po vsi h hišah poseben ogled zavoljo ognja storjen biti. Takrat se morajo vse peči, vsi dimniki, vse ognjiša dobro pregledati, kar se nevarnega najde, hitro popraviti vkazati, ali pak gosposki, ali clo okoliji na znanje dati. Zupan in soseska imajo potlej na to gledati, da se vse, kar je pri ogledu naročeno bilo, gotovo in na tanko dopolni in sploh reči, da se nič ne zgodi, kar je v leti postavi zavoljo Ognja prepovedano. II. Kako se more hitro z ved iti, daje ogenj vstal. §• 27. Kjer pa vender per vsi skerbi in previdnosti ogenj ven pridi ti zna; za to je treba čuti, da se ogenj hitro zve in oznani. Na takih krajih, kjer se posebni čuvaji znajdejo, je perva dolžnost njih službe, da ogenj hitro zagledajo. V takih krajih pa, kteri niso preveč majhni, in kjer vender posebni čuvaji postavljeni niso, imajo sosedje in gostači eden za drugim v ponočnim čuvanju se verstiti. §• 28. Ponočni v avbi, ali ljudje, ktere versta čuvanja zadene, imajo od svet. Mihela do velike noči od 9. ure po noči do 4. zjutraj in po veliki noči do svet. Mihela od 10. do 2. ali 3. ure to dolžnost doperneSti. §. 29. Njih dolžnost je, zmeram gori in doli hoditi in brez prenehanja na ogenj paziti; tedaj se ne smejo ppstopit med tem časom v kerčmo iti, ali v drugi hiši se opotavljati. Kakor hitro ogenj za duhajo, ali dim vidijo, ali se jem sicer na drugo vižo zazdeva, da kje gori zlasti pa kader že ogenj vstane, imajo z vpitjem, z glasom trobente, z bitjem na okna in duri ljudi buditi, sosebno pa, kjer se cerkev znajde na plat zvona biti. Die Supane in den Dörfern haben auf das Ofen - und Rauchfanykehren besondere Aufsicht zu tragen, in deti Häusern öfters unvermuthet nachzusuchen, und die nachlässigen Hauswirthe sogleich der Obrigkeit anzuzeigen. F 26. Zu desto genauerer Beobachtung der vorhergehenden Vorschriften muss im Beisein eines herrschaftlichen Beamten oder Supans und des Gemeinde-Ausschusses, auch mit Zuziehung eines Rauchfangkehrers, wenn einer in der Nähe ist, und zwar im Winter zweimal, im Sommer aber einmal in allen Häusern Feuervisitation gehalten werden. Man hat dabei alle Oefen, Schornsteine, Feuerstätten wohl zu besichtigen, die Abstellung der feuergefährlichen Sachen entweder sogleich zu veranstalten, oder an die Herrschaft, allenfalls selbst an das Kreisamt anzuzeigen. Der Richter und die Gemeinde haben nachher darauf zu halten, dass Alles das, was bei der Feuervisitation verordnet worden, richtig und genau erfüllt, und überhaupt dass in keinem Stücke gegen die Feuerordnung gehandelt werde. 11. Die baldige Entdeckung des Feuers. §. 27. Da jedoch aller vorgeschriebenen Vorsich/ ungeachtet dennoch Feuersbrünste entstehen können, so ist die nächste Aufmerksamkeit auf die zeitige Entdeckung und Bekanntmachung zu richten. An solchen Orten, wo eigene Nachtwächter bestimmt sind, ist die Entdeckung des Feuers a/s ein Hauptgegenstand ihres Dienstes anzusehen. In jenen Orten aber, die nicht sehr klein sind, und wo es dennoch keine besonderen Nachtwächter gibt, sind ■ die Nachbarn und Inleute selbst wechselweise bei der Nacht Wache zu halten schuldig. F. 28. Die Nachtwächter oder diese zur Nacht- und Feuerwache bestellten Leute sollen von Michaeli bis Ostern von 9 Uhr Nachts bis 4 Uhr früh, und von Ostern bis Michaeli von 10 Uhr bis 2 oder 5 Uhr auf der Wache bleiben. § 29. Ihre Schuldigkeit ist, immer in dem Orte auf- und abzugehen, und ohne Unterlass auf das Feuer Acht zu haben; sie sollen daher sich nicht Unterlängen, während der Wachzeit sich in Wirthshäusern oder sonst in einem Zimmer aufzuhalten. Sobald sie nur durch den Geruch, den Rauch, oder sonst auf was immer für eine Art ein Feuer besorgen, und um so mehr bei einem wirklich aus-brechenden Feuer, sollen sie durch Rufen, allenfalls mit einem Blashorn, durch Anschlägen an die Fenster und Hauslhüren die Einwohner wecken, vor Allem aber, wo eine Thurmglocke vorhanden ist, dieselbe läuten lassen. Kadar ogenj ven pride in moč zadobi, da ga varhi po svoji nemarnosti ne zagledajo, imajo taisti ojstro kaznovani biti. S- 31. Kakor hitro se ogenj zamerka, imajo varhi županu in gosposki, če v temu kraju stanuje, ali nje namestniku to nesrečo na znanje dali, kader je nevarnost velika, se ogenj tudi bližnim vasem z zvonenjem, ali po najetih ljudeh, kteri kje izdavijo, vediti da. ' , §. 32. Nobeden hišni gospodar in nobeden njegovih ljudi se ne sme postopiti, kader ogenj per njemu vstane, taistiga zatajiti ali zakriti. Njih dolžnost je še ta, da imajo vpiti in na pomoč klicati, kakor hitro ogenj čutijo. Ge ognja vediti ne dajo, kakor je zapovedano, ali ga zataje jih ima gosposka ojstro kaznovati in po njih premoženju k povernenju škode jih obsoditi. 111. Kako se ima ogenj hitro pogasiti. §. 33. üa se ogenj hitro pogasiti more, je treba že popred skerbeti, da v nesreči vode, perprave za to in ljudi za delat ne manjka. Gosposka ima tedaj gledati, da se Šterne o svojim času čedijo in da se luže za živino napajat, bajerji in t. n. v dobrim stanu derže. §. 34. V takih krajih, kjer je malo vode, se luže in zbirke te vode v niških kadeh napravijo, kjer se dež skupej zbira, ali še kako drugači. §. 35. Zavoljo gosposki,',!, gradov, pristav, zavoljo kloštrev, farovžev, fabrik, mal-nov, fužin, kovačnic in družil, hiš je že zapovedano, da imajo pod streho čebre vode pe,•pravljene imeti. Pa tudi druge hiše se imajo z takim polnim čebrom previditi. 8- 36. V7 majnših vaseh pa in tam, kjer se taki čebri pod strehami ne morejo sp ra- Wenn die Wächter ein etwa entstandenes Feuer aus ihrer Schuld nicht wahrnahmen, sollen sie mit yröster Strenge bestraft werden. L Sogleich, nachdem ein Feuer entdeckt worden ist, haben sie dem Supan, der Obrigkeit, wenn sie in dem Orte wohnt, oder ihren Beamten, wenn diese sich selbst im Orte befinden, die Anzeige zu machen. Nach Beschaffenheit der Gefahr sind auch die benachbarten Gegenden durch Läuten der Glocken oder durch reitende Bothen von der entstandenen Feuersbrunst zu benachrichtigen. § 82. Uebrigcns soll sich kein Hauswirth oder jemand von den Seinigen unterfangen, das in seinem Hause entstandene Feuer zu verhehlen, zu vertuschen. Viel- mehr sollen sie, sobald Feuer verspürt wird, Lärm machen und um Hülfe rufen. Unterlassen sie die anbefohlene Anzeige, so hat die Obrigkeit die Verhehler auf das Schärfste zu züchtigen, und sie mich Muss ihres Vermögens zur Vergütung des verursachten Schadens anzuhalten. UL Die schleunige Löschung der Feuersbrünste. F ss. Um die entstandenen Feuersbrünste desto schleuniger zu löschen, ist schon im Vorhinein Sorge zu tragen, dass zur Zeit der Brunst kein Mangel an Wasser, Löschgeräthen und Arbeitern sei. Die Obrigkeit hat daher darauf zu sehen, dass die Brunnen von Zeit zu Zeit fleissig gereiniget und die Viehtränken, Teiche u. dgl. in gutem Stande erhalten werden. F. 84. An den Orten wo wenig Wasser ist, soll man den Mangel durch Rossschwemmen und Lachen zu ersetzen trachten, welche durch Auffangen des Regenwassers, oder wie sonst immer an schicklichen niedern Plätzen angelegt werden können. §. 35. Herrschaftliche Häuser und Wirtschaftsgebäude, Klöster, Pfarrhöfe, Fa-r briken, Mühlen, Feuerwerkstätten, mithin alle etwas grössere Gebäude sind ausdrücklich verbunden, auf ihren Böden gefüllte Wasserbottiche (Wasserpotlungen) zu haben. Sogar jedes Haus soll mit einer solchen gefüllten Wasserbottich versehen sein. §. 86. In geringem Dörfern aber, und dort, wo dergleichen Bottiche (Totlungen) 192 viti imajo per hišah, ktere so nar dalje od vode in Šterne, taki z vodo napolnjeni čebri zraven vrat, ali kje na drugim perložnim kraju pokriti stati. Zlasti se pa to od takih vasi zastopi, ktere daleč od vode proč leže in s šternami previdene niso, tam bi per vsaki deseti hiši tak čeber z vodo napolnjen stati znal. §• 37 Tudi na cerkvah pod streho morajo čebri z vodo perpravljeni biti, da se pa v dobrim stanu ohranijo, in o pravim času z vodo napolnijo, za to imajo fajmoštri, mežuarji in cerkovni klučarji, ali kdor je scer čes cerkev postavljen, skerbeti. §. 38. Da taistikrat, kader ogenj vstane, konjev na zmanka, kteri vodo in poprave za gasiti vkup vozijo, ali scer za kako drugo potrebo perpravljeni biti morajo, so tako sosedje kakor neznani vozniki, kteri v vasi prebivajo, dolžni svoje konje tj e postaviti. Za tega voljo se morajo v takih krajih, kjer se konji čes noč na gmajnah zvunaj puste, sosedje verstiti, da vselej nekteri svoje konje za kako potrebo doma ohranijo. §• 39. tiosposkine grajšine in pristave, kloštri, farovži, fabrike, fužine, kovačnice in druge veči hiše imajo s vso perpravo za gasiti to je, z lojtrami, aki, škrofivni-cami, z vozmi za vodo, z več ali manj, kakor so veči ali manji, previdene hiti, da v sili tako dobro sebi, kakor drugim pomagajo. Manjši hiše imajo nar manj eno lojtro, en ak, nektere škafe za vodo in eno pleliasto laterno imeti. Zraven tega imajo pak tudi soseske, če se zavoljo sromaštva nemorejo bolj previditi, vsaj eno lojtro, dva aka, nektere škrotilnice in če so bolj premožne, tudi en sod ali dva za vodo na vozeh ali kolesa h imeti in taiste zini raj z vodo napolnjene deržati. §•»« Kaj priprave za gasili kmetiške hiše imeti imajo, bodo gosposke previdile in vkazale, vender pak tudi kmete v nepotrebne stroške gnati ne smejo. Gosposke, samostani, farovži in veči dvori imajo en spis svojih priprav v okolijo poslati, ktere dolžnosti bo jim naročiti, kaj si še d alej napraviti imajo, in te bolj pri možne prigo-voriti, da si medene škrofilnice napravijo. auf den Böden nicht unterbracht werden können, sollen sie soviel möglich bei jenen Häusern, die vom Wasser und den Brunnen am weit esteti entlegen sind, neben den Hausthoren oder sonst an einem schicklichen Orte bedeckt gehalten werden. Besonders aber ist dieses von solchen Dörfern zu verstehen, welche weit vom Wasser entfernt sind, und keine Brunnen haben, dort könnte bei jedem zehnten Hause so eine mit Wasser ungefüllte Bottiche stehen. §- 37- Auch auf den Kirchböden sollen stets Wasserbottiche (Pottungen) vorhanden sein, und ihre Erhaltung und Füllung von den Pfarrern, Messnern und sogenannten Kirchenvätern, oder wer sonst über die Kirche gesetzt ist, besorgt werden. L. 38. Damit es bei einer ausbrechenden Brunst an Pferden nicht mangle, welche das Wasser oder Löschgeräthe herbeischaffen, oder auf die sonst nothwendigen Fälle bereit sein mögen, so sollen bei dem gegebenen Feuerzeichen, und auf Verlangen sowohl die Nachbarn, a/s auch fremde im Dorfe sich aufhaltende Fuhrleute unverweigerlich ihre Pferde zu stellen verbunden sein. Deswegen müssen an jenen Orten, wo man die Pferde auf den Gemeinweiden übernachten lässt, immer wechselweise einige zu Hause gelassen werden, um im Falle der Noth bei der Hand zu sein. §■ 39. Die Herrschaftshäuser und Wirtschaftsgebäude, Klöster, Pfarrhöfe, Fabriken, Mühlen, Feuer Werkstätten, und alle grösseren Häuser sollen mit Dachleitern, Feuerhaken, Handspritzen, Wasserläden, nach Mass ihrer Grösse versehen sein, um sowohl sich selbst, als auch Ändern Hilfe zu verschaffen. Kleinere Häuser sollen wenigstens eine Leiter, einen Feuerhaken, einige Wasser-schäffer (Bütteln) und eine blecherne Laterne haben. Ucberdiess aber sollen sich die Gemeinden für sich selbst, wenn sie aus Abgang der Mittel sonst nichts haben können, wenigstens eine Feuerleiter, ein Paar Feuerhaken, einige Handspritzen und ein Paar blecherne Laternen, und wenn sie vermöglichcr sind, auch ein oder ein Paar Wasserläden (Wasserleiten) mit den dazu gehörigen Wägen oder Schleifen anschaffen, und immer mit Wasser in Bereitschaft hallen. § M- Die eigentliche Bestimmung des Löschgeräthes, soviel die unterthänigen Häuser betrifft, wird den Obrigkeiten überlassen, die jedoch immer darauf zu sehen haben, dass die Hausinhaber in keine unnölhigen Ausgaben gesetzt werden. Die Obrigkeiten, Klöster, Pfarrer und Freihöfe haben den Kreisämtern die Verzeichnisse von ihren Löschgeräthen einzuschicken, welches, was noch daran nachzuschaffen sein wird, die Anleitung zu geben, auch die vermöglichern allenfalls zu Anschaffung metallener Feuerspritzen anzueifern haben wird. Zavoljo vredbe, ktera je potrebna da se ogenj hitrejše pogasi, ima gosposka ali župan vsaj v večjih krajih, vsakemu gospodarju ali hlapcu svoje opravilo že po-pred povedati. Eni m o raj a biti za okoli pošiljati, za ogenj oznaniti, eni za vodo nositi, eni za sode z vodo in druge priprave vkup voziti, eni za varovanje premoženja pogorelcov, drugi za gasiti, poderati in raztergati, in to delo ima gosposka sosedom vsako leto kadar davke plačujejo na novic oznaniti. §. 42. Kakor hitro hrup vstane in se znamenje ognja zasliši imajo župan in bolj imenitni možje pervi biti, kteri k ognju priteko; zakaj na njih izgledu in zapovedi, po kterim se vsi sosedje pokorno ravnati morajo, je naj več ležeče. §. 43. Če gosposka v vasi ali kje blizo svojo pisarnico ima, more kmalo enega pisarja k ognju poslati, k teči je dosti pripraven, da vred d e rži in ljudi vodi. §• 44. Zlasti pak se morajo Cimpermani, zidarji, kovači, ključarji, dimnikarji, mlinarji in taki ljudje, kteri v vasi ali kje blizo stanujejo, s svojim orodjem pri ognju znajti, ali kterega svojih tj e na pomoč poslati. §• 45. Tudi hišni gospodarji in njih hlapci so dolžni, kakor hitro znaminje ognja zaslišijo, s svojimi pripravami tj e priteči, i» tega dela se prijeti, klero se jim da, ali ktero jim je že pred rečeno. §• »S. . Ravno tako imajo tudi bližne gosposke, samostani, fajmoštri in soseske ne samo, kadar so prošene, ampak tudi same od sebe, kakor hitro zvedo, da je ogenj vstal, z ljudmi in S pripravo ena drugi na pomoč priti. 8- 47. Pri ognju se sicer ljudje tako daleč, kakor je treba, k delu siliti znajo, ti pak, Zur Erhaltung yuter Ordnung, die zu desto schleunigerer Löschuny einer entstandenen Feuersbrunst unumgänglich nöthiy ist, sollen den Hauswirthen und Knechten, wenigstens in yrössern Ortschaften ihre Verrichtungen schon vorhinein von Seile des Ortssupans bekannt yemacht werden. Einiye derselben sollen zum Herumschicken und Feueransagen, einiye zum Wasserzubringen, und zur Herbeiführung der Wasserläden oder anderer Nothwendiykeiten, einiye zur Ver-wahruny der yeretleten Sachen, und die ändern endlich zum Löschen, Abbrechen und Niederreissen bestimmt, und diese Restimmunyen den Nachbarn alle Jahre einmal bei der sogenannten Stift wiederholt kund yemacht werden. F. 42. Sobald das Lärm- und Löschzeichen gegeben wird, sollen der Supan und die ansehnlichem Männer des Ortes die ersten sein, die sich zu dem Feuer be-yeben, weil es auf ihr Beispiel, ihre Anstalten und Befehle, die von der Gemeinde ohne alle Ausnahme auf das Genaueste zu befolyen sind, hauptsächlich ankömmt. L. 43. Von der Herrschaft selbst, wenn sie im Orte oder nicht weit davon ihre Kanzlei hat, muss soyleich ein Beamter zur Feuersbrunst abyeordnet werden, und zwar muss derselbe geschickt genug sein, gute Ordnuny zu halten und die Anstalten leiten zu können. $. 44. Vorzüylich sollen die im Orte oder unweit davon wohnenden Zimmerleute, Maurer, Schmiede, Schlosser, Rauchfangkehrer, Müller und dergleichen Pro-fessionisten mit den nöthiyen Werkzeugen sich einfinden, oder jemanden von den Ihrigen zur Hilfe schicken. § 45. Auch die Hauswirthc und ihre Knechte sind verbunden, gleich nach vernommenem Feuerrufe mit ihren Löschgeräthen herbei zu eilen und sich zu den Verrichtungen anzustellen. die ihnen daselbst auf getragen werden, oder zu welchen sie ohnehin schon bestimmt sind. $■ 46. So sind auch die in der Nähe Hegenden Herrschaften, Klöster, Pfarrer und Gemeinden schuldig, nicht nur die angesuchte Hilfe zu leisten, sondern auch von selbst, sobald sie von einem in der Nachbarschaft entstandenen Feuer Nachricht erhalten, mit Leuten und Gerätschaften einander wechselseitig zum Beistände zuzueilen. F- 47. Bei dem Feuer ist man zwar allerdings befugt, das anwesende Volk inso- kteri za delo niso in druge motijo, proč odgnati; vunder se lepo z njimi ravnati mora, zato da se ljudje ne ostrašijo in gasiti ne zboje. §• -18. - Pri gašenju je treba vsiga nepotrebnega vpitja se zderžati, za vodo podajat versto napraviti, namreč tako, da eni vodo naprej podajajo, med tem pak drugi že po drugi segajo i. t. n. Pot, kjer se voda na rokah ali na vozel» nosi, mora vselej prosta biti; če je treba, se tudi laterne prižgo; bolj imenitni in starši možje imajo skerbeti, da ljudje v hoji ali v vožnji eden drugemu na poti niso. §• 49. Med tem, kadar možje pri ognji delajo, imajo žene in dekleta doma ostali, in če je treba, živino v hlevu odvezati, čednik pak jo mora s kom drugim, kteri za gasiti ni, kakor hitro je mogoče na polje gnati in pred ognjem obvarovati. Kadar je ogenj blizo, imajo žene in dekle streho polivati in boljše reči na zanesljiv kraj vun nositi, kjer so nekteri možje za varhe postavljeni. 8- 50. Kadar nevarnost ognja že okoli sebe seže, se morajo vse oknja, ali line pod streho zapreti, vrata ali lukne kevdrov ali velbov s kamni, z rušo, z nasipom ali z gnojem zadelati, zlasti pak vse reči, kterih se rad ogenj prime na stran spraviti. §. 51. Na turne in pod streho cerkva se mora kmalo voda nanositi, line se pred iskrami varujejo, in boljše cerkovne reči se, kakor hitro je mogoče, na stran spravijo. §. 52. Oe je ogenj še zapert, se mu, dokler je mogoče, zrak dati ne srne, ampak se mora s polivanjem in na vse viže gledati, da se zaduši. Kadar pa že vun puhne in en kraj popade, ker se žito, seno, slama, ali kaj takega znajde, kjer polivanje nič več ne tekne, takrat se mora vsa lesena roba tam proč spraviti, b ližite pl o te, je, če se morebiti zavoljo prostora že popred storilo ni, poderti, streho doli vreči in z stenami in drugo gorečo lesnino vred notri v hišo podreti, da se ogenj pokrije in zatare. ferne es die Noth erfordert, zur Arbeit anzuhalten, und die untauglichen, folglich nur hinderlichen Personen wegzuschaffen, doch soll man Jedermann glimpflich behandeln, damit Niemand vom Löschen abgeschreckt werde. § 48. Bei dem Löschen soll so viel möglich alles unnöthige Geschrei vermieden, mit dem Zutragen des Wassers Ordnung gehalten, während dem, dass einige Wiasser zureichen, von den ändern wieder W’usser geholt werden n. s. w. Ben W/eg, woher das Wasser mit der Hand oder auf Wägen zu bringen ist, hat man immer frei zu halten, auch allenfalls mit Laternen zu beleuchten, und die ansehnlichem und altern Männer des Orts haben zu sorgen, dass sich die Leute im Gehen oder Fahren nicht selbst hindern. H. 49. Unterdessen, als die Mannsleute sich zur Arbeit bei der Feuersbrunst begeben, sollen die W eiber und Mägde zu Hause bleiben, um, wenn es nöthig sein sollte, das Vieh in den Stallungen abzulösen, welches der Viehhalter (Viehhirt) mit Beihilfe einiger zum Löschen thei/s unbrauchbarer, theils unnöthiger Leute, sobald möglich aus dem Orte auf das Feld zu treiben, und solchergestalt in Sicherheit zu bringen hat. W enn das Feuer in der Nähe ist, haben sich die W eiber und Mägde mit dem Begiessen der Bücher und mit der Bettung der Hab-schaften zu beschäftigen, welche sie an den schon ehehin bestimmten sichern und mit einer W ache von Männern besetzten Ort tragen sollen. F. 50. Nimmt die Feuersgefahr überhand, so müssen alle Bodenfenster oder Bachöffnungen zugemacht, die Thüren und Luftlächer von Kellern oder Gewölben mit Steinen, Wrasen, Schutt oder Mist verlegt, besonders aber alle feuerfan- gende Sachen auf die Seite geschafft werden. 51. Auf die Kirchthürme und Böden ist in solchen Fällen sogleich 11 asser zu bringen, die Kappenfenster sind vor den Feuer funken sicher zu stellen, und die kostbaren Kirchengerälhe sobald möglich zu entfernen. Z. 52. Ist das Feuer noch verschlossen, so soll man, so lang es sich thun lässt, demselben keine Luft zu fassen gestatten, sondern es durch Begiessen. und sonst andere mögliche Art zu ersticken suchen. Wenn es aber schon wirklich aus- bricht, oder einen Ort ergriffen hat, worin Körner. Heu, Stroh u. dgl. sich befinden , wo also das Begiessen nichts mehr nützt, da muss das umliegende Holzwerk weggeräumt, die anstossenden Zäune, wenn es vielleicht nicht schon vorher um den Zugang offen zu halten geschehen wäre, weggebrochen. das Bach Blizu e hiše se brez potrebe poderati ne smejo, le samo taistikrat, kadar že ni mogoče, drugači plemena ognja berzdati, se hiše naprej poderati začno. Taistikrat pak se nobenemu gospodarju zanesti ni, pa bo tudi sleherni, kterega zadene za po-gorelca deržan in enakih pravic deležen. IV. Kako se škoda o d v e r n i ti more, ktera se zna zgoditi kadar je ogenj že pogasen. § 54. Tudi takrat, kader je ogenj že pogasen, se nobeden ljudi, kteri so gasili proč pobrati ne sme, dokler župan ali ta, kteri je za vikšiga postavljen, ne pervoli. §. 55. Na pogorišu morajo posebni varhi čuti in skerbeti, da ogenj skozi skrivne iskre ne oživi in zopet goreti ne začne. §• «G- Perprave za gasiti se potler preišejo, vsakemu se svoje nazaj da, skerbi, da se pokaženo in to kar manjka poverne. 8- 57. Ti, kteri so na laš kaj pokazili ali polomili, imajo ne samo škodo povernitij ampak še posebno kaznovani biti. §. 58. Ti pa, kteri kaj zataje, vzamejo ali clo predajo, imaja po tatvinskih postavah sojeni biti. Še bolj se to od taistih zastopi, kteri so tako hudobnega serca, da po-gorelcom njih boštva kaj vkradejo. 8- 59. Zadnič se mora okolij!, kakor hitro je ogenj pogasen na znanje dati, ta pa ima na tanko sprašati, kako je ogenj vstal, da te, kteri so po svoji nemarnosti, ali clo iz hudobije ogenj napravili kaznovati reče. eingerissen, und summt den Wänden und übrigen Brandstücken, um das Feuer zu bedecken und zu ersticken, hineinwärts gestürzt werden. § -53. Nebenstehende Häuser sind ohne Noth nicht einzureissen. Nur dann, wenn die Ausbreitung der Flamme auf keine andere Art gehindert werden kann, soll zum Vorbrechen Hand angelegt werden. In diesem Falle ist kein Hauswirth zu verschonen; hingegen ist auch jener, den cs trifft, wie ein Abbrändler zu behandeln, und hat mit diesem gleiche Vorrechte zu gemessen. IV. Die Vorsicht gegen die Folgen, welche nach schon gelöschtem Brande sich er eignen können. F. 54. Nachdem das Feuer auch bereits gelöscht ist, soll sich dennoch von den zum Löschen angestellten Leuten Niemand entfernen, bevor der Grundrichter, oder derjenige, der die Aufsicht geführt hat, es erlaubt. -5*5. Es sind zur Brandstätte eigene Wächter anzustellen, welche Sorge tragen, dass durch verborgene Funken das Feuer nicht wieder auflebe, und eine neue Brunst entstehe. § 56. Der sämmtlichc Löschzeug ist sodann auszusuchen, jedem das Seinige zurückzustellen und für die Ausbesserung und Vergütung desselben zu sorgen. F. -5f. Diejenigen. welche an den Löschgeräthen muthwilliger Weise etwas verdorben oder zerbrochen haben, sollen nebst dem gänzlichen Ersätze noch zur verdienten Strafe gezogen werden. 58. Diejenigen hingegen, so etwas davon unterschlagen, sich zucignen, oder gar verkaufen würden, sind landgerichtsmässig a/s Diebe zu behandeln, welches um so mehr von denjenigen zu verstehen ist, die ihre Unmenschlichkeit so weit zu treiben fähig wären, dass sie von den während der Feuersbrunst geretteten Sachen der Verunglückten etwas entwenden. § 5.9. Endlich soll nach gelöschtem Brande sogleich die Anzeige an das Kreisamt erstattet., und von diesem genau untersucht werden, wie eigentlich das Feuer entstanden sei? um sowohl die Unvorsichtigen als allenfalls auch die boshaften Urheber zur Verantwortung und Strafe zu ziehen. Pristavki }ro nar vikšem povelju 30. Oktobra 1792. I. Se Ojstro prepove, v hlevih, skednih, .šupah, drevnieah, senieah in drugih krajih, kjer se reci, kterih se ogenj rad prime, hranijo, tobak piti, ali odkrito luč ali žerjavco kje prinesti. Te, kateri čes to prepoved greše, imajo II. po postavah hudodelskih, vender »o glavne djanja, po četertim kapitel»» 57 in 58 odstavku, z ječo, in zavoljo posebne nemarnosti tudi na trupli brez v smiljenja kaznovani biti. III. Imajo vse gosposke to posebno dolžnost na sebi, bres prenehanja čuvati in na dopolnjenje te postave zavoljo ognja gnati in ne samo v leti postavi na-prejpisani ogled vsako leto dvakrat za gotovo storiti, ampak tudi seer v neprevidnih časih, kjer se reči, kterih se rad ogenj prime, znajdejo, preiskati in hišne gospodarje in očete k enaki skerbi pergnati. V Ljubljani 28. Januarja 1795. Nachtragspuncte zu Folge höchster Verordnung vom 30. October 1792. 1. Wird strenge untersagt, in Ställen, Scheuern, Schuppen, auf Böden, i?i Holz- oder Heugewölben und ändern Orten, wo feuerfangende Sachen aufbewahrt sind, Tabak zu rauchen, oder dahin offenes Licht oder Kohlfeuer zu bringen. Die Lebertreter dessen aber sind H. nach Massgabe des Gesetzes über politische Verbrechen, Inhalt des 4. Kapitels 57. und 58. Absatzes, mit Gefängniss, und bei besonderer Unvorsichtigkeit auch mit körperlicher Züchtigung unnachsichtlich zu bestrafen. III. Liegt allqn Obrigkeiten absonderlich ob, auf die Befolgung der Feuer-Ordnung eine stets rege Wachsamkeit zu wenden, nicht nur die darin vorgeschriebene jährlich zweimalige Visitation unfehlbar vorzunehmen , sondern auch ausser-dern an unbestimmten Tagen und Stunden in Häusern, wo viele feuerfangende Sachen vor findig sind, nachzusehen, und zu eben dieser Sorgfalt die Hauseigen-thümer und Hausväter zu verhalten. Laibach den 28. Jänner 1795. , • ' ■ . ■ ’ V, ' ■ - ' ■' 'JI ■ ■ , , uv ' • • ' '1 ' ' . ■ J ■ . • • - ' ■ - •