NASLOV—ADDRESS: G lazilo K. S. K. Jatinote 9117 St. Clair Ave. CLEVELAND, OB tO UVAŽBVAJTB ŽENSKE ENAKOPRAVNOSTI PRIDOBIVAJTE N novo članstvo za odrasli tn oddelek! Kranjsko - Slovenska Katoliška Jednota je prva in najstarejša slovenska bratska pod' porna organizacija v Ameriki Posluje io 43. loto GESLO KSKJ. JE: "Vse za vero0 dom in narod!" Entered u Seeond Class Matter December ltth, ltt3 at the Feat Office at Cleveland. Ohio, U» Isr Iks Art sf Avert Stth, 1911. Aooepted far w.nh., ^ special ^ r„t>ft -f ■ - . FutHiI far in Section 11SS, Act of October Srd. 1917. Authorised on May 22d, 1S1SL STEV. 15 — NO. 15 CLEVELAND, O* 14. APRILA (APRIL). 1937 ...... .r— ' • LETO (VOLUME) XX///. iz glavnega urada k. s. k. jednote Poteklo je komaj dober teden dni odkar je bila otvorjena velika kampanja "Ženske enakopravnosti" in že prihajajo na glavni urad razveseljiva poročila o kampanjskem gibanju. V, prvih devetih dneh odkar je kampanja razpisana je pristopilo ze 57 članov in članic. To je jasen dokaz, da vlada med uradniki in članstvom lepo razpoloženje in veliko zanimanje za kampanjo. Dosedaj se je najbolj postavilo društvo sv. Jožefa št. 55, Crested Butte, Colorado. Od tega društva smo dobili 23 prošenj novo pristopilih članov in članic mladinskega oddelka. Izmed lepega števila novo pristopilih jih je 11 pridobil sobrat Philip Jaklich, predsednik in 12 jih je pa pridobi sobrat Matt Zakrajšek, tajnik društva. Vsa čast in priznanje sobratu Ja klichu in sobratu Zakrajšeku. Ravno tako prav iskrena hvala in priznanje vsem ostalim sobratom in sosestram, ki so takoj ob pričetku kampanje dejansko pokazali* da so navdušeni za napredek Jednote in so pridobili lepo število novih članov in članic. Le tako naprej! Zelo laskavo pismo smo prejeli tudi od sobrata John Go-vednika, tajnika društva sv. Janeza Krstnika št. 14, Butte, Montana. Brat Govednik v pismu omenja, da je bilo v minuli kampanji društvo sv. Janeza Krstnika, katerega tajnik je on, med prvimi in da tudi v sedanji kampanji ne b6 med zadnjimi.' Enako razveseljiva poročila dobivamo od uradnikov in uradnic raznih drugih krajevnih društev. Želja nas vseh je, da bi bil izid sedanje kampanje največji kar smo jih do sedaj v kateri kampanji imeli. Želja naša se bo uresničila, če vsak izmed nas stori svojo dolžnost. Zato kličem vsem Jed notar jem: Vsi od prvega do zadnjega na agita-cijsko delo za pridobivanje članstva pod okrilje K. S. K. Jednote!" S sobratskimi pozdravi, > Josip Zalar, glavni tajnik. -o--— SMRTNA KOSA K 25 LETNIC!KATASTROFE V Clevelandu je po dolgi in mučni bolezni preminul dobro jutri, dne IS. aprila bo po-poznaniorojak Edward Prfja- teklo ravno 25 let ko se je na PARNIKA "TITANIC" tel j v starosti 52 let. Ranjki je bil doma iz Ribnice, odkoder je prišel v Ameriko leta 1913. Pokojnik je več let vodil briv-nico v poslopju Louis Starmana na E. 200th St. Tu zapušča žalujočo soprogo Pauline, rojeno Campa, in dve hčeri, Pauline in Vida, sina Edwarda, v stari domovini pa sestro. Naj v miru počiva! -o- Poroka slovenske zdravnice Dr. Angela Dejak, prva slovenska zdravnica v Clevelandu se je na velikonočni pondeljek poročila s profesorjem dr. J. F. 0'Donnellom. Poroka se je vršila v cerkvi sv. Vida in poročne obrede je izvršil Msgr. Ponikvar. Poročenca sta odšla na poročno potovanje v-Wa-shington, D. C., odkoder odpotujeta v New York-, kjer ima profesor službo. Nameravata potovati tudi v Evropo. Dr. Dejak je začasno opustila svoj zdravniški urad v Clevelandu. Nevesta je hčerka spoštovane slovenske družine, Mr. in Mrs. John Dejak, 1413 E. 55th St. Spada" k društvu sv. Marije Magdalene št. 162 KSKJ. Mladi slovenski zdravnici želimo mnogo sreče v novem stanu. --o- « Ameriški vojni aeroplani za Evropo Chicago, III. — L. B. Man ning, predsednik Aviation kdm-panije, poroča, da je njegova tovarna v Downey, Cal., prejela od treh držav v Evropi naročila za 40 vojnih aero-planov (metalcev bomb), ki bodo veljali $3,250,000. Te vrste aeroplani bodo lahko preleteli 237 milj na uro v daljavi 2700 milj brez prestanka Poleg moštva in strojnic bodo imeli tudi 1100 funtov bomb. visokem morju 500 milj od Newfoundlandije na svoji prvi vožnji potopil parpik "Titanic," ker je zadel v plavajočo ledeno goro. Na tem, $10,000,000 vrednemu parniku je bilo z moštvom vred 2,224 oseb; 711 se jih je rešilo na parniku "Carpathia," utonilo jih je pa 1,513. Med žrtvami je bil tudi kapitan pamika E. J. Smith; še zadnji trenotek je plaval z nekim otrokom do bližnjega rešilnega čolna in rešil otroka, nakar se je opustil v morje, ali v smrt. Med žrtvami je bilo tudi mnogo ameriških veljakov ali milijonarjev n. pr. John Jacob Astor, B. Guggenheim, Ch. Hays, W. A. Roebling, Isa-dor Strauss i. dr. Parnik se je potopil točno ob 2:30 zjutraj ob zvokih godbe, lci je i pet ves stari odbor. OBČNI LETNI ZBOR BARAGOVE ZVEZE So. Chicago, lil. — Predzadnji torek, dne 6. aprila, se je vršilo v tukajšnji slovenski naselbini sv. Jurija letno zborovanje Baragove Zveze. Kljub temu, da je bil delovni dan, se je istega udeležilo lepo število naših rojakov. Kakor vsakoletni občni zbor, se je tudi ta začel naj prvo v cerkvi s slovesno sv. mašo, katero je daroval veleč. g. p. komisar An-zelm Murn, domači župnik cerkve sv. Jurija, o"b asistenci č g. p. Salezija Glavnika kot di-jakona in č. g. Marcela Marin-šeka kot subdijakona »n č. g M. J. Hiti kot ceremonijar Slavnostni slovenski govor je imel č. g. p. Salezij Glavnik, tajnik Baragove Zveze. (Govor je priobčen na tretji strani tega lista); v angleščini pa je i-mel slavnostno pridigo č. g. M. J. Hiti, pomožni župnik cer-tve sv. Jožefa iz Jolieta, ki je tudi v vznešenih besedah slikal svetniško delovanje velikega slovenskega škofa misijonarja Barage. Po maši je podelil blagoslov z Najsvetejšim preč. g. John Plevnik, predsednik Baragove Zveze ter tudi opravil običajno prošnjo ali molitev za potrjenje Baragovega svetniŠtva. Nato se je vršila letna seja Baragove Zveze. Odbor je podal lepo poročilo, katerega so zborovalci z navdušenjem sprejeli in odobrili. Nato se je sklepalo o novih priporočilih in nasvetih za nadaljno delovanje Baragove Zveze. Sklenilo se je, da se bo darovalo nadaljnjo svoto k lanskemu darilu da bo Baragova Zveza tako dobila v Baragovem semenišču v Ljubljani sobo s svojim imenom. Skušalo se bo tudi pospešiti delovanje za beatifika-cijo škofa Barage tako tu v Ameriki, kakor tudi od strani stare domovine. Podrobnosti ter vse karkoli bo zahteval čas in potrebe med- letom se je prepustilo odboru, da bo izvajal po svoji previdnosti in modrosti. • Seja je soglasno izvolila zo- REV. CIRIL ZUPAN, O.S.B. 75-LETNIK igrala znano angleško žalostin-ko: "Nearer My God to Thee." -o- Za obrambo proti povodnji Washington, D. C., 11. aprila. — Vlada je določila 4 bilijone dolarjev za zgradbo 118 bazinov, jezov in rezervoarjev v raznih državah, ki so bile letos in lani prizadete vsled poplav. -o- Henry Fordova izjava Detroit, Mich., 13. aprila. — Znani avtni magnat Henry Ford je podal danes glede o-dobrene Wagnerjeve postave svoje mnenje, da jo povsem o-dobrava; da nima nič proti unijam svojih delavcev in da je bil baje vedno takih misli; torej ne bo nič nasprotoval svojim delavcem, če bi hoteli stopiti v kako unijo; vendar pa trdi, da bi bili delavci brez unij bolj svobodni. -o- —U.S. jeklarska korporacija je te dni podražila ceno jekla od $3 do $8 pri toni. Seje se je udeležilo 11 slovenskih duhovnikov, in sicer: Rev. John Plevnik, predsednik Baragove Zveze, Rev. Salezij Glavnik, tajnik; Rev. M. J. Hiti, finančni tajnik; Rev. Aleksander Urankar, zapisnikar; Rev. M. J. Butala, predsednik nadzornega odbora, Baragove Zveze, Very Rev. P. An-zelm Murn, Rev. Bernard Am-brožič, Rev. Jožef Čagran, Rev. Leonard Bogolin, Rev. George Kuzma, Rev. Marcel Marinšek. Prihodnjo letno zborovanje se bo vršilo v Chicagu pri sv. Štefanu. --—o- Nemški špijon bo ustreljen Med 200 deportiranci, ino-zemci, ki bodo tekoči teden po odgcnu iz Amerike domov poslani se nahaja tudi 59 letni nemški plemenitaš Paul P. Gunther von Kanitz, ki je tukaj presedel par let ječe vsled goljufije. Gunther ja čaka usmrtitev v domovini ker je bil nevaren špijon nazijske vlade. Rev. Ciril Zupan, OSB. Starosta ameriške slovenske duhovščine, zlatomašnik Rev. Ciril Zupan, OSB., župnik cerkve Matere Božje v Pueblo, Colo., bo prihodnjo soboto dne 17. aprila obhajal svoj 75. rojstni dan. Kot večletnemu članu in bivšemu duhovnemu vodji naše Jednote mu pred vsem iskreno čestitamo, da bi tamkaj na solnčnem;. za padu še mnogo zdravih in čvrstih let deloval v vinogradu Gospodovem in dočakal najvišjo mero človeškega iivljenja. Pater Ciril Zupan se je rodil 17. aprila 1862 pri Orehar-ju v Srakovljah, župnija Pred-osljo na Gorenjskem. Ko je bil devetnajst let star, je po posredovanju dne 8. marca 1937 umrlega železomašnika Msgr. loma Zupana leta 1881 odšel Ameriko in vstopil v samostan St. John v Minnesoti k benediktincem. Znani slovenski misijonar Franc Pire je svoj čas tja privabil benediktince in ž njimi tudi prve slovenske mladeniče, ki so pozneje kot duhovniki veliko delali v teh krajih, kjer je svoj čas mi-sijonaril Friderik Baraga. Rev. Zupan živi torej v Ameriki že 56 let. Leta 1886 je Zupan kot benediktinec končal svoje študije in bil posvečen v duhovnika dne 24. oktobra istega leta. Zdaj je obiskoval razne misi-jone in rastoče naselbine. Dvakrat je šel že tedaj v gorato državo Colorado, ki se mu je takoj priljubila. Opat samostana sv. Janeza Krstnika v Minnesoti, Slovenec Bernard Ločnikar je slednjič poslal svojim redovnim bratopi v Colorado za pomoč patrh Cirila Zupana, da bi skrbel za naraščajoče slovenske naselbine, ki še niso imele svojega duhovnika. Tako je Rev. Ciril Zupan prišel leta 1894 v mesto Pueblo k župniji Marije Pomočnice, v kateri so bili Nemci, pa tudi Slovani. Nemci in Litvin-ci, Slovenci, Hrvati in zlasti Slovaki so tedaj hodili na vse strani za delom po rudnikih, posebno po premogokopih. Pater Zupan je hodil za njimi, da je ohranil, kar je mogel. Naši rojaki so tedaj zbirali denar samo za staro domovino in niso mislili stalno ostati v Ameriki. • Mnogo jih je bilo zaposlenih tudi v jeklarnah in topilnicah v Pueblo, nekaj tudi na kmetijah. S temi je pater Zupan začel ustanavljati poseb- WAGNERJEV DELAVSKI ZAKON POTRJEN Washington, 12. aprila. — Danes je zvezno vrhovno sodišče s 5 proti 4 glasovi potrdilo znani Wagnerjev delavski zakon, ki je bil od obeh zbornic sprejet še 1. 1935 in ga proglasilo ustavnim. Tozadevno razsodbo je naznanil sodnik Roberts; proti so glasovali sledeči sodniki: Sutherland, Van Devanter, McReynolds in Butler. Wagnerjev zakon določa, da imajo delavci potom svojih u-nij popolno pravico do kolektivnega pogajanja glede delov nih ur in minimalnih plač; to se ozira pred vsem na tri večje industrije: jeklarsko, avt no in za oblačila. Takozvane kompanijske unije bodo morale prenehati. Vsak spor med delavci in delodajalci bo lahko reševal posebni odsek vlade Združenih držav in tej razsodbi se morajo pokoriti tudi kom-panije. Kazen za prestopek znaša $5000 ali 1 leto zapora. V zgodovini Združenih držav je to najbolj važna postava za izboljšanje delavskih razmer ali največji udarec proti kapitalizmu. Delavska tajnica Miss Perkins je za 19. aprila sklicala k sebi na konferenco več znanih industrij cev širom dežele, da se ž njimi pomeni o takojšnjem izvajanju Wagner j eve-ga zakona. Iz Aliquippe, Pa., se poroča, da je Jones & Laughlin jeklarska družba zopet na delo pozvala vse svoječasno odslov-Ijenc delavce in jim bo za zamujeni čas tudi plačala. -o Pozor, Clevelandčani! Slovensko katoliško pevsko društvo "Lira" priredi v nedeljo zvečer ob 7:30 v šolski dvorani sv. Vida šaljivo spevoigro "Lepi vojak." Vstopnina znaša 50c. Prijatelji petja dobrodošli ! -o- Pczor mladeniči v Clevelandu! Iz CCC urada se poroča, da sc bo vzelo 380 mladeničev v starosti od 17 do 28 let v razne CCC kempe ali taborišča in sicer za dobo šestih mesecev. Kdor bo sprejet, bo dobival 30 dolarjev mesečne plače s prosto hrano, obleko in stanovanjem; zaeno se bo nudila tem fantom prilika izučiti se te ali one obrti ali poklica. Prošnje se sprejema v vsakem CCRA relifnem uradu od 1. do 20. aprila. oklic članicam naše jednote Znano je, da ne igrajo ženske važne vloge samo doma v hiši in kuhinji, ampak kaj rade pomagajo tudi pri raznih društvenih prireditvah in ob drugih posebnih prilikah. Pri naši Jednoti se vrši letos tudi nekaj posebnega ali iz-vanrednega. Kakor znano, nam je glavni odbor poveril čast in izročil pokroviteljstvo v sedanji kampanji, trajajoči do konca tega leta. Že samo ime "Kampanja ženske enakopravnosti" bi nas moralo navdušiti, da pokažemo moškim kaj da zmoremo, da bo v resnici ta kampanja prekosila vse dosedanje; saj ima-^ mo vendar moč; saj nas je mnogo pod zastavo prve ali najstarejše slovenske podporne organizacije v Ameriki. Nedavno ste v Glasilu čitale, da šteje KSKJ. 51 ženskih krajevnih društev z nad 10,000 članstvom v obeh oddelkih; to že nekaj šteje. Koliko je pa naših dragih sosester pri moških društvih! Gotovo tudi na tisoče! Kot tretja, ali zadnja glavna uradnica prihajam s temi vrsticami tudi jaz pred vas s prošnjo, da bi nam pomagale povečati čast vseh članic naše drage Jednote in da bi vsaka izmed vas skušala pridobiti v tej kampanji vsaj eno novo članico aH člana bodisi za odrasli, ali pa za mladinski oddelek. Vsaka izmed vas ima svoje sorodnike, sosede in prijatelje, pa jih skušajte pridobiti za našo Jednoto. Gotovo ste čitale v Glasilu kake lepe denarne nagrade so v tej kampanji razpisane; torej ne bo vaše agitacijsko delo zaman. Pred vsem apeliram na vsa naša ženska društva v državi Pennsylvania, da stopite na noge. kar si bom štela v posebno čast če bodo naša društva v ospredju. Pa tudi na moška društva se obračam za sopomoč. Za naklonjenost vam že danes izrekam iskreno zahvalo. Drage mi Jednotarice! Upam, da ne bo moj glas glas vpijočega v puščavi in da bomo v tej kampanji dosegle to kar vse iskreno želimo, to je sijajno zmago! S sosestrskim pozdravom vam vdana: Agnes Gorišek, prva pOrOtnž odbornica KSKJ Pittsburgh, Pa., 12. aprila 1937. SREBRNI JUBILEJ DRUŠTVA SV. JOŽEFA ŠT. 146 Cleveland, O. — V Newbur- ton z deputacijo osmih Članov' gu, ki je najstarejša sloven-|in članic društva sv. Jožefa št ska naselbina naše znane ame- no. Med navzočimi smo vi- no župnijo s cerkvijo in šolo; seveda je bilo težko, ker so bili novi naseljenci zelo siromašni. Vendar so se počasi čutili domače tudi v daljni Ameriki. Lansko leto (1936) dne 28. oktobra, je naš nestor amer. slov. duhovščine pel svojo slovesno zlato mašo; te slavnosti se je udeležilo nad 50 duhovnikov. Slovesno pridigo v angleščini je imel mil. denverski Škof Most Rev. U. J. Vehr. Našo Jednotcr je pri tej priliki zastopal Rev. John Plevnik, duhovni vodja KSKJ. Father Zupanu ponovno kličemo: "Ad multos annos!" riške Ljubljane ima KSKJ. troje svojih krajevnih društev, dva moška in eno žensko društvo, št. 63, 146 in 150. Dne 3. marca t. 1. že poteklo 25 let kar je bilo po nepozabnem že pokojnem in zaslužnem rojaku John Lekanu ustanovljeno z 22 člani društvo sv. Jožefa št. 146. V tem času je navedeno društvo svoje prvotno število članstva za 44 krat pomnožilo, kajti zdaj je pod zastavo društva sv. Jožefa št. 146 488 članov obeh oddelkov. Gotovo lep napredek! Naši newburški Jožefovci so minulo nedeljo, dne 11. t. m. na jako lep način proslavili srebrni jubilej društva. Dopoldne ob 10.~je bila v domači cerkvi darovana peta sv. maša za vse članstvo. Sv. mašo je daroval društveni duhovni vodja Rev. Julij Slapšak, ki je imel v ta namen jako lepo pridigo, povdarjajoč važnost katoliških podpornih društev. Zvečer ob osmih se je vršil slavnostni banket v dvorani smo deli tudi sosestro Mrs. Josipi-no Frost iz daljnega Great Fallsa, Mont., ki se mudi tukaj na obisku svojega brata Mr. John Rogeljna in sestre Mrs. Mary Jerič. Jako burno je bil pozdrav-', ljen slavnostni govornik brat. Jos. Zalar, glavni tajnik K. S. K. J. Mislimo, da je sobrat Zalar ta dan posekal vse svoje dosedanje rekorde kar se tiče udeležbe kakih društvenih slavnosti. V soboto popoldne se * je udeležil naše kegljaške tek-' me v Waukeganu, 111. Zvečer že bolj pozno je bil na jubilejni veselici društva sv. Marije Magdalene in v nedeljo pa na 25 letnici društva sv. Jožefa v Newburgu. Spored programa na večernem banketu, tako tudi govor brata gl. tajnika priobčimo v prihodnji izdaji. -o- Sv. oče okreval Vatikan, 11. aprila. — Sv. oče Pij XI. je že toliko okreval, da se je danes po preteku Narodnega Doma na 80. cesti; 6 mesecev zamogel prvič z av-istega se je udeležilo okrog tom na sprehod peljati po va-500 oseb iz vrst članstva in šte- tikanskih- vrtovih v spremstvu vilnih prijateljev društva. Slavljenca je s svojo navzoč- svojega zdravnika in nekega kardinala. Sv. oče se je ži- nostjo počastilo tudi 6 glavnih vahno pregovarjal z obema; odbornikov in sicer: br. Lek-ipovdarjal je, da upa, da bo šan, br. Zalar, br. Dr. Oman, |njegova zadnja enciklika za sestra Hochevar, br, Panchur zatiranje komunizma osobito in urednik Glasila. Navzoč je med delavci obrodila dober sad. bil tudi domači g. župnik kanonik Oman in Rev. Slapšak; slednji je vodil program banketa. Med udeleženci so bila zastopana domalega vsa lokalna Lepa ponudba Berlin, Nemčija. — Znani svetovni prvak v rokoborbi Maks Schmelling je ponudil ameriškemu rokoborcu J. J. krajevna društva naše Jedno-jBraddocku $250,000, če bi se te, katerih predsedniki in hotel slednji ž njim metati en-predsednice so jubilantu česti- tala. Osobito lepo se je obnesla sosedna naselbina Barber- krat čez poletje in sicer v Berlinu. Braddock te ponudbe še ni sprejel. GLASILO K. S. k. K Pittsburgh, Pa. r— Jednotin atletični odbor je določil naše mesto Pittsburgh, kjer se bo vršila četrta letna kegljaška tekma (Duckpin) pod pokroviteljstvom gorinavedenega odbora; ta tekma je odprta za vse članstvo KSKJ. To je edina "Eastern Duckpin" kegljaška tekma oficijel-no odobrena po KSKJ. atletič-nem odboru in edina te vrste pri naši organizaciji. Vsako leto je bila ta tekma večja in bolj uspešna, toda letošnjo hočemo izpeljati da bo prekosila vse dosedanje. * Tekma se vrši v soboto 8. in nedeljo 9. maja na Lawrence-ville Recreation Alleys, na 53. in Butler St^ Pittsburgh, Pa. (Jos. Koghetovo kegljišče), ali tam, kot se je še vedno dose-daj vršila. Ko smo izbirali datum, smo določili gornja dva dneva za najbolj primerna za vse keg-ljače, tako tudi za vse naše prijatelje in ljubitelje keglja-škega športa in za naše Jedno-tarje v zavesti in upanju, da boste sodelovali z nami. Jednote, ki skrbi za dnine in telesne potrebe svojega članstva. Zvečer se je vršil v cerkveni dvorani dobro uro dolg slavnostni program, katerega je vodil sobrat Frank Kosten. Na sporedu so bili govori, dekla-macije in petje; slednje so proizvajali člani in članice mladinskega oddelka. Pohvalno moramo omeniti nastop mladine ko je v živih slikah predstavljal* in poročala o napredku društva tekom zadnjih deset let. Od števila 13 (ustanovnikov) se je do danes število članstva za 23krat povečalo (287). Umrlo jih je 7. Društvo sv. Kristine je jako veselo in ponosno ker je v zadnji naši kampanji odneslo palmovo vejico s tem, da je svojo kvoto štiriinpolkrat prekoračilo. - Od ustanovnikov jih je danes še osem pri društvu in sicer: John Bradach, prvi in sedanji predsednik, Cecilija Bradach, Josipina Fink, Martin Korošec, prvi blagajnik, James Kušar, John Kušar, Lucija Kušar in Anton Laurin Jr. Slavnosti sta se tudi udeležila Mrs. Hochevar, nadzornica KSKJ, in urednik Glasila; pri- Prošnje ali prijave za keg-i šel je tudi vrhovni zdravnik Dr. ljanje vam bodo v najkrajšem1 času doposlane; izvolite iste takoj izpolniti in vrniti na našega tajnika te tekme: Mr. John Golobic, Jr^ 5730 Butler St., Pittsburgh, Pa. Vsako leto, ko se bliža čas tekme, postane Pittsburgh bolj vnet da vas prijazno sprejmemo in vsako leto je tudi več lepih nagrad na razpolago katere nam preskrbi Jednotin atletični odbor iz posebnega sklada; letos bodo ti dobitki oziroma nagrade prekosile vse dosedanje. In ker se je naše tekme - še vsako leto udeleževalo vedno več tekmovalcev, ali kegljačev, tako smo tudi za letos uverjeni, da bo naša tekma v Pittsburghu, Pa. dosegla svoj vrhunec. Kegljanje postaja vedno bolj popularno v tej okolici in take igre so koristne naši Jednoti zato ker se mladina in tudi starejši člani za ta šport zanimajo; ponosni so, da lahko v organiziranih skupinah KSKJ. skupaj nastopajo. Pripravite se torej na bližajočo se našo tekmo. Zapomnite si datum in kraj, 8. in 9. maja v Pittsburghu. Pittsburški KSKJ. boosterji in člani so vedno pripravljeni sodelovati z drugimi športnimi skupinami Jednote če nam je le mogoče. Na primer vsako leto nas gre lepo število na kegljaško tekmo v Cleveland; tako se bomo tudi letos udeležili njih turneja dne 1. in 2. maja. Pittsburški Jtdnotarji so znani ne samo kot dobri Vabilo na sejo boosterji, ampak tudi kot do- Člani našega društva so pro-bri "športarji," saj se radi za- šeni, da se udeležijo prihodnje nimajo za KSKJ. 'seje dne 18. aprila v polnem Upamo torej, da se boste vsi'Številu v navadnih prostorih v člani KSKJ. združili z nami S. N. Domu. Na tej seji ima-tudi to leto, da boste zastopa- mo za rešiti več važnih zadev, ni s skupino članov vaših posameznih društev ob času na- Oman, pa je bil kmalu telefo-nično pozvan k nekemu bolniku. Zaključna točka programa, pokojnim članom v spomin, je vse navzoče zelo ganila ko so dečki in deklice pri klicanju imen mrtvih polagali na grob v venec na križu bele cvetke; med temi člani mladinskega oddelka je bil tudi oni vrli dečko, ki je na tako fin način de-klamiral ono angleško pesem "I Wonder,. . ." s svojim kužkom v roki. ,. , , ...... Umrli^so v teh 10 letih sledeči: Louis Intihar, stric društvene zastave; Mary Petek, botra zastave; Stanley Lovrin, bivši blagajnik društva; sestra Kristina Janežič in sestra \Iulia Pavietič; iz mladinskega oddelka : Frank Blatnik in Mary Svetin. Po programu se je razvila domača zabava s plesom. Med udeleženci smo videli tudi so-brata Antona Grdino, ki je bil soustanovnik tega društva, in večjo skupino uradnikov in članov društva sv. Lovrenca št. 63 iz Newburga. Kristinčani pravijo, da bodo za letošnjo kampanjo najeli soproga tajnice društva za svojega kampanjskega voditelja, ker ima gotovo najbolj močan glas med vsemi drugimi rojaki v Clevelandu. Želimo jim zopetno zmago. —-o- Društvo sv. Roka, št. 15, Pittsburgh, Pa. Društva Vitezi sv. Flarijana, št. 44, South Chicago, lil. Tom potom naznanjam vsem članom našega društva, d* bomo imeli skupno sv. obhajilo dne 26. aprila med osmo sv. mašo ali peto, ki bo darovana ta vse šive in pokojne člane našega droitva. Zbirali se bomo ob 7:30 v cerkveni dvorani, nakar sknpno odkorakamo v cerkev. Vsem članom se priporoča, da storijo svojo dolžnost, osobito sedaj, ker bomo imeli v naši fari sv. misij on od 18. do 25. t. m. Torej je društvo sklenilo, da bomo imeli povodom zaključka, dne 25. t. m. skupno sv. obhajilo. Oni, ki še niso izvršili svoje velikonočne verske dolžffosti so pro-šeni, da to sedaj storijo. Upam torej, da se boste udeležili v velikem številu. Dalje naznanjam premembo datuma naših sej sedaj v poletni dobi. Naše seje se vršijo od maja^ do oktobra vsak prvi torek namesto nedelje zvečer; prihodnja seja bo torej dne 4. maja. <<> S pozdravom, , , John Likovich, tajnik. Društvo sv. Ane, št. 156, Chisholm, Minn. S tem naznanjam članicam našega društva, da bomo našo aprilovo sejo, preložile za 1 dan; namesto v sredo, 21. aprila se ista vrši v četrtek, 22. aprila. Vzrok premembe je ta, ker ni bilo mogoče dobiti običajnega prostora; torej vas prosim, da to vpoštevate. Kakor znano, priredi naše društvo plesno veselico dne 17. aprila v Mahhetovi dvorani. Ponovno vas vljudno vse vabim in tudi svoje može pripeljite seboj. Dalje vabimo vsa naša lokalna in sosedna društva, da nas posetifce, za kar se vam že vnaprej zahvaljujemo; ob priliki bomo skušale naklo njenost povrniti-!. Soseetrski poedrav,■■• i. Helen Znidarskh, preds. še 4. letne kegljaške tekme v Pittsburghu dne 8. in, 9. maja! Dobro nam došli in dobro srečo! S pozdravom, Miss Frances Lokar. -o- DESETLETNICA DRUŠTVA SV. KRISTINE Društvo Marije Pomagaj, št. 164, Eveleth, Minn. Tem potom naznanjam vsem članicam nkšega društva, da bomo priredile plesno veselico dne 17. aprila v Oreškovičevi dvorani; ista se vrši v prid društvene blagajne. Prav prijazno vas vabim, da se vse udeležite te veselice in da pripeljete seboj svoje može, mlade članice pa svoje fante, da bo uspeh te prireditve tem večji, saj imamo vse enake pravice pri društvu in vse enake koristi. Na tej veselici bosta igrala nam dobro znana brata Press iz Gilberta, ki nastopata ob nedeljah na slovenskem radio programu v Hibbingu; gotovo boste vsi zadovoljni ž njima, j Vljudno vabimo tudi vse rojake in rojakinje iz Eveletha ter iz bližnjih naselbin, da nas po-setite ta večer, ob enaki priliki vam bomo naklonjenost povrnile. Naj še pri tej priliki omenim, da bo ta dan preteklo 20 let in en mesec odkar je bilo naše društvo ustanovljeno. Žal, da v ta namen jaz ne morem torej je treba, da ste navzoči, 'spisati društvene zgodovine ker One knjižice, katere ste do-'nisem bila ustanovnica; vseeno bili meseca januarja m febru- pa želim še živečim pijonirkam arja od tajnika, morajo biti našega društva, da bi zdrave in prinesene nazaj pred sejo, za srečne dočakale še srebrni ju-prodane je treba plačati, ne- bilej društva ali 25 letnico, po-prodane pa vrniti, kajti po se- sebno pa še sestra Kapš, ki se Desetletnica društva sv. Kristine št. 219 v Euclidu, ki se je vršila predzadnjo nedeljo, 4 t. m., je lepo izpadla, članstvo se je korporativno udeležilo zjutraj sv. maše ob sedmih in pristopilo k sv. obhajilu. Duhovni vodja društva in farni župnik Rev. Bombach je imel med sv. opravilom jako lepo pridigo, v kateri je hvalil in povdarjal vrednost in pomen naše K. S. K. ji se bo ta zadeva rešila. Mislim, da vam je vsem znano, kaj pomenijo te knjižice, torej upam, da vas bo večina prihodnji seji. Dalje opominjam vse one naše člane, ki še niso dosedaj izvršili svoje velikonočne Dalje vas vabite na četrtletno mesečno sejo dno 18. aprila kjer bo prečitano finančno poročilo o vseh naših dohodkih in stroških za zadnje S mesece. Glede naše nameravane veselice je bilo na seji sklenjeno, da se da vsem članicam na prosto voljo, če se katere ne morejo veselice udeležiti, ne plačajo tiketov, ampak samo udeleženke. Trdno upam, da se boste udeležile vse, katerim bo le mogoče in da ne bo nobene, ki bi rekla: Ne grem, da mi ne bo treba tiketa plačati. Na bolniški listi, se nahajajo: naša predsednica sestra Mary Perusek in sestra Johanna Loushin; je še par drugih, ki so bolj lahko bolne. Želim vsem, da bi jim ljubi Bog podelil zopetno zdravje, da se bodo lahko z nami vred veselile prihajajoče pomladi. ■ Zdaj pa še enkrat vse skupaj vabim na našo veselico diw 17. aprila. Vstopnina bo nizka, samo 25c za Vsako osebo! * Pozdrav! • • Gabriela Maselj tajnica. . Društvo sv. Jožefa, št. 169,r > < Cleveland, O. Vabilo na sejo ln predavanje Že na dveh zadnjih sejah smo imeli za rešiti vprašanje glede nakupa delnic za Slovenski Dom na Holmes Ave., toda zaradi pičle udeležbe članstva smo morali stvar preložiti na nocojšnjo sejo, dne 15. t. m. Izvanredna seja, ki je bila sklicana v ta namen, tudi ni bila uspešna; toda na nocojšnji seji bomo to točko rešili brez ozira na število navzočih Pianov. , t | Torej prosim cenjenp, članstvo, da se nocojšnje seje ud je namreč, da mora vsak Član plačati poseben asesment po 5 centov na mesec za ije-do,ločen čas. ( Polovica Slanst-va pa je to prezrlo. Pošiljajo svoje otrpke plačati qsesment, pri tem pa so pozabili poslati poseben asesment. Vedeti mo-rate, da tajnik ne more tega asesmenta plačati iz svojega. Za zadnji mesec sem to storil, želim pa da vsak svoje poraV-na tekoči mesec. Kdor bi tega ne storil se he bo vželo od njega niti ostalega asesmenta, to pa pomeni da boste suspendirani, posledice pa pripišite sebi. Bratski vam pozdrav. Frank Vesel, tajnik. tako malo prišlo! Pridite na izredno sejo dne 27. aprila in tam povejte kaj hočete da vam bo všeč; saj bomo vsi z vami 8odjelovali, da ko boste enkrat vi prišli na površje, boste lahko po svoji dragi volji delovali. Treba je samo začeti, četudi z malim; o tem se bomo pogovorili na seji dne 27. t. m. da zatem poročamo članstvu na redni mesečni seji en teden kasneje. Torej na svidenje! Dr. Mallyu se lepo zahvaljujemo za njegovo zanimanje za našo Jednoto ker se je že navedene naše seje udeležil. Še na nekaj vas moram zopet opozoriti. Držite se točnega plačevanja asesmenta! 25. dan v mesecu je zadnji dan. Jaz ne bom za nobenega več zakladal ker imam tako od društva naročeno na zadnji letni seji. S sobratskim pozdravom, A. Klanchar, tajnik. Društvo sv. Ane, št. 170, Chicago, lil. Vabilo na veselico Drage mi sosestre! Gotovo že veste, da priredi naše društvo prihodnjo nedeljo, 18. aprila veselico v šolski dvorani sv. Štefana na Cermak Rd. in Lincoln St. Pričetek ob 4. popoldne. V imenu odbora v prvi vrsti prav prijazno vabim vse naše članice, da se te veselice gotovo udeležite in tudi pripe- je potrudila za ustanovitev našega društva. Zdaj vas pa drage mi sose-na stre prosim, da prispevate vsa-1 ljete svoje prijatelje. Enako ka po 10c za rože in sv. maše i vljudno vabimo tudi .vse člane za našo pokojno članico Kata-lin članice drugih društev, ka-rino Rebrovich, ker tako ima-'kor tudi vse prijatelje našega dolž- mo določeno v društvenem za-J društva, da nas ta večer za go-nosti, da isto opravijo kmalu pisniku, kar je treba vpošte- tovo obiščete na naši zabavi in mi prinesejo listke, da mi Vati; ene so to že storile, dru- kolikor mogoče v velikem šte- bo mogoče pravočasno poslati e in člani-1slavne »lavne "kanclije" price (saj jih je okrog 80), da se'®WH v izmed prihodnjih njič ustavil pred omenjenim lokalom ali trgovino, ki je last naših članov. 2e zunanjost je dokaj privlačna. Izložbeno okno je bogato naloženo in dobro razsvetljeno, vse kakor kje dolfria Euclid Ave. v glavnem trgovskem delu mesta. V notranjosti trgovine mi je oko ta-8C-jkoj obstalo na krasnem različnem pohištvu, vse prav na mojstrski način porazdeljeno in postavljeno. Takoj se vidi, da sta tukaj gospodarja, ki razumeta svoj poklic. Ker je bil John ravno zaposlen z neko odjemalko, sem počakal, da dotičnica odide; rad bi se bil namreč kaj ž njim pomenil glede naših kadetov. Čakati sem moral skoro celo uro predno je bila vsa kupčija za neko krasno novomodno ledenico sklenjena. Takoj sem začel študirati, da bo z Johnom bolj težko, da bi še v bodoče prihajal učit naše kadete, kei/"" je gotovo vedno zelo zaposlen. Pa je mojster John naredil kupčijo, saj zna tako prepričevalno govoriti o veliki udobnosti in ekonomiji glede ledenic ali refrigeratorjev in drugega. Kdor ne veruje, naj sam poskusi, da bo tam dobro postrežen in poceni tudi. Dasi zelo zaposlen, je končno John vseeno obljubil še naprej voditi in učiti naše telovadne skupine. Mi mu, tako tudi njegovemu kompanjonu Mr. Bohincu, želimo pri novem podjetju največ uspeha; tega pa bosta dosegla, iko se naši člani in rojaki držijo znanega gesla: Svoji k svojim! John Pezdirtz. Društvo sv. Štefana, št. 224, Cleveland, O. Vabilo na veselico S tem se uradno naznanja vsem članom in Članicami našega društva, da se naša redna letna veselica vrši prihodnjo nedeljo, dne 18. aprila v hrvatski cerkveni dvorani na 40. cesti. Zato vas vljudno, vabim vse naše drage brate in sestre, kakor tudi naša hrvatska dru-bom is-]Štva, ter lokalna društva K. S. K. J., da. nas posetite omenjeni večer. • Zabava s plesom se prične že ob sedmih; Igrala "boi izvrstna godba sestoj eča iz Članov naše dične Jednote; seveda za prigrizek bo tudi nekaj posebnega in dobro okrep-čilo za grlo. Zato vas še enkrat vabim, da pridete in se z nami poveseli-te. Pozabite vsaj za en večer depresijo v naši veseli družbi. Za dobro postrežbo bo skrbel odbor. S pozdravom in na svidenje prihodnjo nedeljo pri naših Štefanovcih! Terezija Kavaš, tajnica. Društvo Kristusa Kralja, št. 226, (Cleveland, O. Naznanja se vsem mlajšim Članom in članicam našega društva, da bomo imeli izvan vilu; vstopnina bo samo 25c. Nobenemu ne bo žal udeležbe, mu duhovnemu vodji. jba celo leto prositi. Poleg že ker bomo že gledale, da bo po- Še enkrat vas prosim, da se omenjenih 10c bo treba plačati j strežba v z^ovoljnost vsem. | te izredne seje za gotbvo udele-, izdai) v polnem šteVilu udeležite pri- še 5c za izredni Jednotin sklad (Godba bo tudi izvrstna in bojžite glede ustanovitve takozva- Torej otvoritve se nisem ude- za operacije; ta nikelj ne gre igrala slovenske in angleške nega Rooster kluba pri društ- ležil, zato sem sklenil obiskati za društvo, ampak za Jednoto. komade, da se bodo lahko vr-!vu, kakoršne klube imajo tudi Johna v njegovi trgovini en- hodnje seje. S sobratskim pozdravom, M. Malic h, tajnik. kakor si nekatere mislijo. I teli mladi in Stari; za suha gr-'že pri številnih drugih društ- krat pozneje. Pa sem se zad- Willard, Wis. — Pri tukaš-njih občinskih volitvah dne 6. aprila je bil izvoljen za župana naše občine, naš v Ameriki rojeni rojak Mr. Arthur Kla-rich, sin dosedanjega večletnega župana naše občine Mr. Martin Klaricha; za supervi-sorja je bil z veliko večino glasov izvoljen Mr. Anton Trun-kel st., ustanovitelj in sedanji predsednik društva sv. Družina št. 136 KSKJ. Poleg teh so bili izvoljeni še sledeči naši rojaki v razne občinske odbore: Anton Fortuna, S. J. Plautz, John Lesar in John Horvat, Izid teh volitev je za nas tukajšnje katoliške Slovence si-:cr zelo dober, toda radi tega >e naj nikar ne bahamo, ali kakor se rado večkrat pripeti, da se v to svrho prirejajo šum no zabave in partije, temveč še bolj trezno mislimo in se zavedajmo resnega položaja, kaj 3c dela s katoličani in njih vero širom sveta. Vedimo, da je tudi naša slovenska farmarska naselbina Willard med tistimi slovenskimi naselbinami. *jer se je zbiralo Judeževe groše za pobijanje katoličanov in skru-njenje cerkva v Španiji. Ta dejstva dajo slehernemu katoličanu veliko misliti. Zavedajmo se vedno in vsepovsod 3b vsaki priliki svoje verske in narodne dolžnosti. Našim novo, oziroma ponovno izvoljenim občinskim uradnikom n.i-še iskrene čestitke želeč vsem najlejšega uspeha pri delu za dobrobit naše občine. Poročevaler. Joliet, lil. — Slovenski Je-liet še ni doživel tako sijajne zmag^ kot si jo je izvojeval 6. aprila, ko so bili vsi trije naši kandidatje zmagonosni in dobili na demokratskemu tiketu večjo večino kot nekateri dru-gorodci. Prejšnje čase so ny-ši kandidatje navadno propadli, pa če je kateri zmagal, jc bil med zadnjimi. Veliko st i zmagi pripomogla okrožni sodnik Wilson in okrajni sodnik Blatt, ki sta na shodih priporočala naše kandidate. Ponovno so bili torej izvoljeni Josip Klepec za mirovnega sodnika, Jacob Brunskel in John Panian pa za pomožna super-visorja. Naši okraji so se r.z- fDftl)it oo S. atr*iu> OLAStLO K. S. K, JČENOTE, AP*IL 14Ttt. 1937 Baragova Zven Baragova Zveza ima namen: 1. Razširjati med vwnikl zanimanje za neutrudljivo misijonsko življenje škofa Baraga in za njegovo gorečo delo med paganskimi Indijanci. 1, v ^-Napeljevati vernike k posnemanju njegove velike ljubezni do Boga in do bližnjega in njegovega pobožnega če- ščenja Marije, Matere božje. 3.—Razširjati med verniki goreče zasebne molitve do Boga, da bi On v svojem neskončnem usmiljenju uslišal naše ponižne prošnje, in dodelil veliko milost, da bi mogli enkrat škofa Baraga častiti kot blaženega v nebesih • • • Za nadaljna pojasnila se obrnite na uradnike Baragove Zvets: Rev. John Plevnik, predsednik, 810 N. Chicago St., Joliet, Illinois. Rev. P. Salezij Glavnik, OFM, tajnik, P. O. Box 608, Lemont, Illinois. • Rev. M. J. Hiti, pomožni tajnik, 810 N. Chicago St., Joliet, Illinois. Rev. P. Alexander Urankar, OFM, propagandni urednik, 1852 W. 22nd Place, Chicago, 111. » • • Vsak dar v ta namen Baragove Zveze bo hvaležno sprejet. Članarina Baragove Zveze za društva znaša dva dolarja, za posameznike pa en dolar in se pošilja na: Rev. M. J. Hiti, 810 N. Chicago St., Joliet, 111. iTžTidli n^rv onnr ^ !< ^ ta P3 Pred™*ačili, okrasil je cer- Je ostal zvest svojemu misijon-'vdušiti za sveto katoliško stvar ^Y^flo^Fir, I 8PT ' T POtf:bu-,kev Brezobzirno je delal skemu poklicu in svoji apostol-'ter bodimo odločni bojevniki . w IT:™« °l*J?:>iem0 finančne p0dp0re- Tudi P° "»MIK ki s6 se mu s pape-'-M delavnosti. Zatone nosi po'katoliških načel in zajitevajmo, pn samem procesu so veliki ževimi odločbami zdela pravil- krivici imena apostola dveh in-;da se izvajajo tako v javnem stroški in zato bo vsak nabrani (na. S tem si je na eni strani pri-1 dijanskih rodov, katerim je bil kakor privatnem življenju, denar prav prišel. — Da bi pa dobil ljudstvo, na drugi si pa! 37 let dobri pastir in zvest vodi- ce za tival," ki se bo vršil v nedeljo 18. aprila ob 5. uri popoldne v Auditorium srbske cerkve na lftOS West Schiller (poprej Fowler) street, Chicago, 111. Posebni sedeži so 75c, drugi po 50c. S. G. Milinovich. 'mmmmmmmm pet izvrstno izkazali, zlasti nas grob. Bil je doma iz Nestople North-side in Rockdale. Cast, Vasi, Semič. * hvala in ponos vsem! ' Eden prvih V soboto 10. aprila je pa sijajno zmagal za šolskega nadzornika g. Odenthal, ki ga je šolski odbor pred par tedni odstavil od predsedništva šolskega odbora, kakor je bilo zadnjič v "Glasilu" poročano. Dobil je zasluženo zadoščenje pri tozadevnih volitvah. priseljencev v Porterville je Martin Simonich. Sem je dospel leta 1873. Rojen je bil v Osonjeku, župnija Semič, Belokrajina. Takoj ob prihodu se je oprijel živinoreje] in poljedelstva ter je bil uspešen. Oženil se je z Slovenko iz Vojnevasi*pri Črnomlju. Njun zakon je bil srečen, V BLAG SPOMIN tretje obletnice smrti nepozabnega soproga in skrbnega očeta CHARLES KRALL ki je preminul 16. aprila 1934. Spominjali se Te bomo še posebno pri slovesni sv. maši zadušnici, ki se bo brala v petek, dne 16. aprila ob osmih zjutraj v cerkvj Marije Vnebo-vzete na Holmes Ave. Sorod niki in prijatelji so prošeni da se iste udeležite. Žalujoči ostali: Agnea Krnil, soproga; sinovi in hčere. Cleveland, Ohio dne 14. aprila 1937. vse šlo lepo po sreči in zlasti še radi tega, da bi Bog Barago poveličal s čudeži, moramo veliko in zaupno moliti. V svojih stiskah se moramo samo Baragi priporočati, da bo imel priliko pokazati svojo moč in moč svoje priprošnje pri Bogu. Na Barago moramo tudi večkrat misliti ; njegovo življenje moramo dobro poznati; njegova dela nam morajo biti pred očmi dan Zdaj pa naj bi naši ljudje kajti odgojila sta 4 sinove in 3 ne pozabili iti k svojim kadar- hčere med katerimi je bil naj-koli česa potrebujete. Našijstarejši pokojni. Frank. Po- vam bodo šli na roke kakor doslej. Pozdrav! Volilec. . -o-- NAJSTAREJŠI V C ALI FOR-NI JI ROJEM SLOVENEC UMRL Porierrilte, Cal. — Umrl je Frank Simonich, star 54 let, ^rojen« tukaj. Ves čas svojega življenja je preživel v Porterville in je umrl 28. marca. Pogreb se je vršil 31. marca iz katoliške cerkve na katoliško pokopališče v Piano. Pogreba se je udeležilo veliko število ko j na mati je vse otroke izučila v slovenski govorici. Posebno Frank je tako gladko govoril belokrajinsko narečje, da človek iz onih krajev ne bi ver jel, da je bil rojen v Califor-niji. Dragi Frank, bil si mi dober sosed in si mi neštetokrat pomagal pri trdem delu. Naj Ti bo lahka domača kalifornijska gruda. Počivaj v miru! J. R. S. --o- OBISK ŠTORKLJE Barberton, O. — Dne Baraga—zgled katoliške aktivnosti in apostol katoliškega tiska (Govoril na občnem zboru Baragove Zveze v South Chi-cagu dne 6. aprila t. 1. Rev. Salezij Glavnik, OFM, tajnik Baragove Zveze.) 31. prijateljev. Bil je samec. Za marca t. 1. so imeli pri druži-njim žalujejo: oče, star čez SS ni Mr. in Mrs. Mike Kach na let. trije bratje in tri sestre. Mcintosh Ave. v bližnji nasel- 1 zakonski par obdarila z zalim ki je kdaj;in čvrstim sinčkom, Friderik Poglejmo malo v zgodovino bini Kenmore prijeten obisk slovenskega življenja v okolici j znane tete Štorklje, ki je ta Porterville. Pr\i Slovenec, stopil 11a kalifornijsko zemljo,'Mihaelom; tehtal je namreč je bi? Jakob Kočevar, doma od , ob rojstvu 10 funtov in 3 un-Semiča na Dolenjskem. Ta možlče; to bo še korenjak! je prijel v Californijo z volov- Srečna mati Mrs. Kach je sko vprego, okoli leta 1855,; članica društva sv. Srca Mari-prej ali pczneje, natančno ne je št. Ill KSKJ, njeno dekli-vem. iško ime je bilo Karolina Ne- Po prihodu v Californijo se doh; mati in otrok sta zdrava. je po dveh letih stalno naselil v Porterville. Pečal se je z ovčjerejo. On je bil prvi tukaj. Za njim so začeli prihajati rojaki iz semiške okolice. Bili so: Kondi, Grahki, Kočevarji in drugi. Večina teh izseljencev se je kakor hitro so si prislužili zaželjeno svoto povrnilo v stari kraj, toda ne .vsi. Ob tistem času je tudi za svojim stricem dospel sem njegov nečak John Kočevar. Vzel je "homestead." Gojil je goveda, pomladi in jeseni je pa strigel ovce. Bil je ekspert v svojem delu in mislil je, da ga ne more noben strižač prekositi. Vršil pa je tako delo tudi velik Irec po imenu Harry Quinn. Ta mu je ponudil v stavo večjo svoto denarja, da ga bo "bital." Koč2var je sprejel ponujeno stavo. Začela sta delo zgodaj v jutro in ko je potekla proti večeru delavna ura, je Kočevar ostrigel 102 ovci, Irec je pa ostrigel 105 glav. Slovenec je torej zgubil stavo. Od Irca poražen se je čutil ponižanega. Vroč se je napil mrzle vode, obolel je in umrl od pljučnice. To se je zgodilo pred 60 leti. Zakopali so ga na Piano pokopališču. Poznejši Slovenci smo nekoč poskušali zvedeti za njegov grob, toda ker takrat niso imeli natančnih zapisnikov, še danes nihče ne ve, kje je njegov Novi član Kacheve družine, mladi Friderik bo gotovo postal tudi član naše Jednote. — Naše čestitke! Poročevalec. o PRAZNIK PESMI Chicago, III. — Dr. Konstantin Fotič, jugoslovanski minister v Washingtonu, D. C., je prevzel častno pokroviteljstvo posebnega odbora za prireditev takozvanega "Yugoslav Song Festival," ki bo v Chica-gu v nedeljo 18. aprila. Zanimanje za to prireditev se je vzbudilo že tudi med raznimi amerikanskimi vodilnimi umetniki in pričakovati je njihove udeležbe. Tako se z gotovostjo ve da bo na tem festivalu zastopana University of Chicago, Northwestern University, Board of Education, vodilni godbeni konservatorij; dalje razni aktorji, slikarji, kiparji, skladatelji in razne druge o-sebnosti, kar bo še poročano. —Jugoslovanski ljubitelji godbe in voditelji tukajšnje kolonije bodo navzoči in pričakuje se tudi številnih drugih obiskovalcev iz drugih naselbin. . Razni solisti, umetniki iz u-gledne Chicago Civic Opere, znani pod imenom Savine Vocal Ensemble, se dnevno vadijo pod vodstvom velikega direktorja - glasbenika Aleksandra Savine. Vse to že dovolj jasno priča, da bo ta prireditev nekaj velikega in popolne- - V pogrebnem govoru za našim Baragom, je omenil duhov nik Jacker, da je Baraga zadnje dni svojega življenja presedel na stolu in s sklonjeno glavo razmišljal o svojih minulih duhovskih letih; tudi šmar-tin in Metlika sta prišla na vrsto. In ko je v duhu motril svoje življenje, je dejal, da je nevreden služabnik Gfospodov, ki nima ničesar, na kar bi se za večnost mogel opirati, kakor samo veliko usmiljenje Odrešeni-keo in pa moč odpuščanja grehov, katero je Kristus podelil svoji Cerkvi . .. Predragi v Gospodu! Tako skromno mnenje je naš slavni Baraga imel o samem sebi in vendar je bil eden izmed največjih služabnikov božjih, kar so priznali vsi, ki so ž njim občevali, ne samo katoličani, ampak tudi protestanti. Baraga jim je bil krščanski gentleman, vzer-človek, idealen misijonar, svetniški značaj. Tako velik je bil Baraga v očeh sodobnikov, da ga po njegovi smrti niso mogli izbrisati iz svojega spomina ter so o njem in o njegovih delih pripovedovali svojim otrokom, znancem in prijateljem. Ne samo Indijanci so to dejali, ampak tudi beli ljudje, ki so ga poznali. Tudi mi smo se danes zbrali tukaj, da v prvi vrsti počastimo Baragov spomin ter se ob našem velikem rojaku navdušimo za bogoljubno in apostolsko življenje. Obenem imamo tudi občni zbor Baragove Zveze. Kakor veste, se je ustalila navada, da se vsako leto zberemo v kakem drugem kraju, v kaki drugi slovenski naselbini. Letos ste South Chicažani na vrsti. Namen Baragove Zveze je, zbirati prispevke in moliti. Zakaj zbiramo prispevke in zakaj molimo, vam je znano. Oboje gre v prid Baragovi beatifika-ciji. Najprej je namreč treba zbrati vse, kar je Baraga napisal in vse, kar se o njem pripoveduje. Poleg tega je potrebna posebna komisija, ki zbrani materija! presoja in potem izjavi, ali je Baraga vreden svetniške časti ali ne. Prepričani smo, da Baragove resnične svetosti ne bo težko dokazati. Vsi doslej odkriti dokumenti to potrjujejo in čim več jih odkrijejo, tem bolj so uverjeni o duhovni veličini Baragovi. Ker pa so cerkveni predpisi taki, da nakopal sovraštvo od strani i telj. svojih janzenističnih duhovnih tovarišev. Da bi svoje goreče apostolsko delovanje lažje neovirano nadaljeval, se je slednjič odločil za indijanski misi-jone v Severni Ameriki, če se je! že prej v starem kraju ravnal po Gregorčičevem: "Ne samo, kar veleva mu stan, kar more, je mož storiti dolžan," se je še bolj ravnal po tem kot in-za dnem. Tedaj šele se bo v dijanski misijonar. Z nekako sveto strastjo se je ves žrtvoval svoji službi. Nikdar ni počival. Sam je nekoč dejal, da ne more živeti brez dela. nas zbudilo zaupanje v Baragovo priprošnjo, tedaj šele, če bomo poznali njegovo požrtvovalno življenje, se bomo navdušili zanj in za njegovo poveli čanje. Zlasti še radi tega, ker je naš rojak, ga moramo upo števati in ceniti, če je Baraga drugim narodom velik mož svet apostol, bi bilo sramotno za nas Slovence, če bi tega tudi mi ne priznali. Za danes sem se odločil, da vam v kratkih besedah opišem Barago kot zgled katoliške ak tivnosti in kot apostola katoli škega tiska. Ravno dandanaš nji potrebujemo katoličani ne koga, ki nas b« vzdramil iz na še zaspanosti in nekake verske otopelosti. Manjka nam aktiv nosti, to je delavnosti za kato liško stvar; manjka nam nav dušenosti in požrtvovalnosti kadar gre za našo sv. vero in za naše katoliške ustanove, zlasti še, kadar gre za katoliški tisk. Baraga nam bo vlil novega poguma; njegov veličasten in dosleden zgled nam bo trepko bodrilo in vztrajno posnemanje. On bo naša luč v te mi sedanjega časa; mesto na gori, odkoder se bo budilo v nas veselje za razširjanje lft-alje-stva božjega na zemlji . .. 1. Baraga nam je torej naj prej zgled katoliške aktivnosti. Povejte mi, ali ni znamenje katoliške aktivnosti ali delav nosti Baragove, ko se je kot sin-edinec odrekel lagodnemu življenju, graščini in nevesti ter se odločil za duhovniško službo? Z junaško odpovedjo je začel iti za Gospodom. Vzel si je k srcu Kristusovo naročilo: Kdor hoče za menoj priti, naj zataji samega sebe ... Storil je, česar ni hotel storiti bogati mladenič, ki mu je Kristus dejal: Ako hočeš biti popoln, pojdi in prodaj vse, kar imaš in hodi za menoj! Znamenje katoliške aktivnosti Baragove je bilo, da ni samo drugim pridigal odpoved, ampak je sam z odpovedjo začel Gospodovo službo. Pravo katoliško aktivnost pa je Baraga pokazal kot duhovnik. Najprej kot kaplan v Smartnem pri Kranju. Ravno tedaj se je bil razpasel po naših krajih mrki janzenizem, ki je oznanjal samo jezo božjo. Ljudi je odvračal od sv. obhajila in raznih pobožnosti. Baraga pa je nasprotno ljudi navduševal za ljubezen božjo in za božje usmiljenje. Janzenisti so pri spovedi nalagali samo pokoro in ne odveze; on pa je poleg pokore, tolažbe in opominov dajal tudi odvezo in za okrep-čanje sv. obhajilo. Janzenisti so hoteli vernikom odtujiti Mater Božjo, on pa jim jo je prika zal znova kot Mater Sina božjega, ki za Bogom zasluži največjo čast in hvalo in jo je na-zval petrono vsega slovenskega ljudstva. Janzenisti so hoteli zatreti bratovščino Matere božje in zlasti bratovščino Presv. Srca Jezusovega, češ, da navadno ljudstvo skrivnosti Presv* Srca ne umeje. Baraga pa je bratovščine le še z večjo vnemo širil, glasno pričajoč, da je Srce Jezusovo izkrvavelo za vse . . . Vsled tega je bil kazensko prestavljen v Metliko. Tudi tukaj je razodeval vso svojo gorečnost. Kupil je križev pot, ki so ga janzenisti sicer odpravili ali Prva Baragova misijonska postaja je bila v Arbre Croche, med Ottawa Indijanci. Tam je že stala provizorična cerkvica in hišica za misijonarja, a v zelo slabem stanju, tako da je teklo skozi ob vsakem dežju. V kratkem času je Baraga vse zboljšal, Indijance pa spremenil v goreče kristjane. (Prvo leto se je posluževal tolmača.) Toda njegova misijonska vnema ni mogla počivati. Kmalu je začel obiskovati Indijance, raztresene po "wigwamih" po sto milj naokoli in slednjič se je preselil v Grand River. Tukaj je bil že protestantovski pastor, ki je tekom devet let iz-preobrnil samo deset Indijancev; Baraga pa jih je že prve tri tedne krstil 86. Nato je začel boj proti glavni napaki Indijancev, proti pijančevanju. Novospreobrnjence je zavezal abstinenci. Ko so v Grand Riverju državni organi hoteli Indijance razlastiti in jih obenem še nesramno goljufati, se je Baraga kot njihov dobri pastir postavil za njihove naravne pravice. To mu je>nakopalo sovraštvo držaVVifh agentov, ki so tako dolgo rovarili proti njemu, da ga je škof slednjič umaknil iz tistega kraja. Pa je Baraga tudi že sam mislil, da je dovolj storil za Ottawa Indijance, zato je rad šel k Chippewa Indijancem, med katerimi je bila njegova prva postojanka v La Pointe, Wis. Da t>i mogel postaviti Lapointča-r.om novo cerkev, šolo in stanovanje zase, se je od tukaj odpravil ravno pred sto leti v stari kraj po denarno podporo. Kmalu je La Pointe kar najlepše uredil in če bi hotel, bi sedaj lahko v miru in udobnosti preživel svoja nada'jna leta. Toda njegova misijonska žilica mu ni dala miru. Obiskoval je še naprej razne okoliške naselbine ndijancev in večkrat priredil po sto milj in čez dolga misijonska potovanja. Mnogokrat je za las manjkalo, da ni zmrznil ali utonil v jezeru. Ko je prišel v njegov misijon frančiškan P. Oton Skala, mu je prepustil La Pointe, sam pa se je stalno naselil v L'Anse ob Lake Superior. Da bi novo-spreobrnjene Indijance odtrgal od vpliva pokvarjenih Evropejcev, jim je okoli tamkajšnje cerkve postavil za prvo silo 15 hišic ter jih navadil civiliziranega življenja. Tukaj je bila do časa, ko je bil imenovan za škofa, njegova stalna postojanka. Tudi je še zmirom obiskoval raztresene Indijance in skrbel za njihov dušni blagor. Ob tem času je bila pokrajina severnega Wisccnsina, vzhodne Minnesote in severnega polotoka Michigana izrazito slovenska misijonska pokrajina. Zraven Barage in Skale sta delovala v tem misijonu Pire in Mrak. — Baraga pa tudi kot škof ni zapustil svojih ljubih Indijancev. Ko je opravil svoje najnujnejše škofijske posle, se je navadno zopet podal na misijonsko pot in to tudi tedaj, ko 10 mu že začele pojemati njegove telesne moči; do zadnjega 2. Barago pa moramo prištevati tudi med največje apostole katoliškega tiska. Baragovo ime bi bilo ostalo dovolj slavno, če bi samo misijonarji in ustanavljal misijonske postojanke med zapuščenimi Indijanci. Toda storil je še več. Pisal je tudi obsežne knjige, največ nabožne vsebine. Ne samo Indijancem jih je pisal, ampak tudi Slovencem. Indijancem samim je dal s svojimi knjigami toliko, kolikor so dali le največji misijonarji in apostoli novoizpreobrnjenim poganskim narodom. Dal jim je slovnico in slovar ter ga zato po pravici imenujejo očeta indijanske literature. Vendar se je Baraga brigal le toliko za slovnico in indijanski jezik, v kolikor je le-ta služil njegovemu misijonskemu poklicu. Zato se je zanimal za pravila jezika, da je mogel dati navodila misijonarjem med Indijanci in da je Indijance same mogel potrditi v veri. Napisal jim je mo-litvcnik, razlago nedeljskih evangelijev itd. Najbolj zanimivo je, kako je zlasti zimske mesece uporabljal, da je pisal knjige, po več sto strani po obsegu. Neko zimo je kar dve na pisal, eno slovensko, eno indi jansko. Ko je ob svojem obisku domovine dal v Parizu natisniti svojo indijansko knjigo, se je zgodilo, da se mu je vrinila ne ka verska zmota. Knjig je ime! natisnjenih par tisoč. Kaj je hotel? Dal je natisniti popra vek v mnogo izvodih ter je celo pot iz Evrope v Ameriko na la dji delal in "lintal," da je zmo to zabrisal v knjigah. — Veliko težav je imel pri sestavljanju indijanskega slovarja. Ko pa se je peljal ž njim v Detroit, v tiskarno, mu je rokopis padel v vodo, tako da je moral posamezne liste sušiti, preden jih je mogel dati v tisk. — še pred odhodom v Ameriko je izdal za svoje rojake znani molitvenik "Dušno pašo," ki je doživel več izdaj in je še vedno priljubljen med Slovenci. Isto leto je dal na svetlo še drugo slovensko nabožno knjigo o češčenju Matere božje.. V Ameriki pa je na pisal svojim ljubim Kranjcem še cele štiri nabožne knjige, da bi jih tako vnel za Boga in lepo življenje. x Zraven tega je vestno pisal poročila o misijonskem delovanju Leopoldinski družbi na Dunaj, da je tako lažje od nje pričakoval novih darov. Prej pa, kakor bomo mogli Barago posnemati v njegovi katoliški aktivnosti in apostolski vnemi za katoliški tisk, ga po-snemajmo v njegovi globoki in živi veri, ki jo po Baragovem zgledu zalivajmo z gorečo in vztrajno molitvijo, če bomo to storili, bomo vredni ne samo Baragovega imena, ampak se bomo enkrat tudi ž njim na veke veselili v nebesih. Amen. Če sedaj ponovim, moram reči, da nam je Baraga res zgled katoliške aktivnosti, obenem pa je še apostol katoliškega tiska. Da ga bomo mogli vsaj nekoliko posnemati, moramo vedeti, odkod je Baraga zajemal moči in bodrila za svoje neumorno delovanje. Predvsem iz svoje globoke in žive vere. Ta je bila tako močno ukoreninjena v njegovem srcu, da je bil pripravljen radi nje ne samo prestati vsakovrstne žrtve, ampak dati tudi svoje življenje, če bi bilo treba. Da bi zasadil to sveto vero v srca poganskih Indijancev, se je zopet in zopet vzdignil na težavno misijonsko pot ali pa je doma vzel v roke pero, da je pisal knjige. Svoje delo je dnevno zalival z gorečo molitvijo. Poleti je redno—kjerkoli je bil—vstajal ob 3. uri, pozimi pa ob 4. uri; nato je vsaki dan dve uri molil in premišljeval. Baragove aktivnosti in tudi njegove apostolske vneme za katoliški tisk potrebujemo zlasti dandanašnji, ko je vse tako nekako mrtvo med nami katoličani. Dajmo se ob zgledu na velikega Barago in na njegovo gorečnost tudi mi vneti in na- POMLADNI VETER V duši tihi, sveti mir, zunaj veter vre od juga; ulica šumi kot struga, v okno pljuska ves večer. Kaj prinašaš, veter blodni, mi od daljnih krajev južnih? Glas piščalk se zdiš mi tužnih daleč, daleč v zemlji rodni. Vrt cvetoč pod Nabrežino, cvetje v Brdih in Vipavi— to-li tvoji so pozdravi, moj spomin na domovino? Zlato sonce po vsem morju, v zlatem soncu bela jadra dol do Pulja, Reke, Zadra— to si videl ti v Primorju? Kaj prinašaš, veter blodni, mi od daljnih krajev južnih? Glas piščalk se zdiš mi tužnih daleč, daleč v zemlji rodni. Cvetja ni pod Nabrežino, ni v Vipavi, ni ga v Brdih: tam v pesteh koščeno-trdih narod stiska bolečino. Narod lastno zemljo kolne, težki glas iz Istre čujem; kako dolgo še?—vprašujem si v brezupu misli bolne . . . Ah, odgovora nikjer— samo veter vre od j uga; ulica šumi kot struga, v okno pljuska ves večer. -o- DELAVSKA NEBESA V MEHIKI Nova revolucionarna stranka v Mehiki je za bodočnost sestavila sledeči program: Vsi tujci, ali inozemci se morajo tekom enega leta izseliti iz dežele; njih premoženje naj zapleni vlada. Število višjih uradnikov in duhovščine se mora znatno znižati. Delavci naj bi imeli samo 36 urnik na teden. Po desetem letu dela pri enem gospodarju naj bi imel delavec 60 odstotkov od zaslužka pokojnine, čez 30 let pa 100 odstotkov. Vsakemu delavcu se mora dovoliti počitnice od 3 tednov do 2 mesecev in sicer s polno plačo. Gospodar mora tudi plačati delavcu vožne stroške tja in nazaj, kamor si izbere svoje počitnice. Vsak delavec mora imeti svojo moderno opremljeno hišo, 20 funtov leda na dan in 10 akrov zemlje za vrtne nasade. -o- KRVAVE ŠTEVILKE Washington, D. C. — Po poročilu vladnega varnostnega sveta je več ko 100,000 ljudi izgubilo življenje v nesrečah v preteklem letu, polovico več kakor so znašale izgube življenj v svetovni vojni, ko je Amerika priskočila na pomDč zavezniškim državam. 10,300,000 oseb je bib poškodovanih v nesrečah na cestah in pri delu; izmed teh je 400,000 pohabljenih za vse življenje. Finančna izguba znaša $3,750,000,000 in od te vsote predstavlja $2,630,000,000 izguba zaslužka. Ta vsota je večja nego ona, katero je federalna vlada izdala za oskrbo revežev. Veliko število teh smrti se bi lahko preprečilo, pravi svet v svojem poročilu. To zlasti velja za nesreče pri delu, ki so zahtevale v preteklem letu 18,-000 življenj. -o Srečen in vesel je oni, kdor misli, da bo vedno lahko živel brez podpornega društva; toda sreča je opotočna. GUSXLO K. S. K. JEDNOTE, APBIL 14TH, 1937 k. s. k. JEMWTr diiiTib ti 17 8T. GLADI AVENUE SV UHUVUlft IIIU GUmUMD, OHIO Za člane na Mou 40.M Za nečlane m Ameriko.. Za lnoeemstva_______ .4140 ..$3.00 OFFICIAL ORGAN OF AMD PUBLISHED BY THE GRAND CARNIOUAN SLOVENIAN CATHOLIC UNION of the UJ9-A. In the interest of the Ortter OFFICE: 8117 ST. CLAIR AVENUE Phone »13 CLEVELAND, OHIO For members, yearly.. Por nonmember*.. Terms of subscription: Foreign Countries.. KAJ PISE STAROKRAJSKI DNEVNIK 0 POKRETU NAŠE JEDNOTE Gospod Franc Belec, profesor v zavodu sv. Stanislava Št. Vidu nad Ljubljano je redni člankar ljubljanskega "Slovenca." Osobito rad poroča o delovanju ameriških Slovencev; parkrat se je s priznanjem in pohvalo spomnil tudi naše K. S K. Jednote. V letošnji izdaji z dne 25. marca že gori omenjenega dnevnika je bil priobčen nastopni članek pod naslovom \ | DNEVI ZA KATOLIŠKI TISK MED AMERIŠKIMI SLOVENCI v katerem gospod profesor ponovno daje naši Jednoti lepo priznanje, za kar mu moramo biti hvaležni. Ljubljanski "Slo venec" je najstarejši in najbolj razširjen katoliški dnevnik n domovini; torej je ondotna javnost lahko informirana o delovanju naše podporne organizacije. Profesor Belec piše pred vsem o naših shodih katoliškega tiska in o K. S. K. Jednoti sledeče: "Katoličani vseh dežel so se v zadnjih letih začeli splošno zavedati velike važnosti katoliškega časopisja, ne samo nabož nega, ampak še posebno dnevnega političnega časopisja. Kajti rta mišljenje in naziranje posameznikov predvsem vplivajo dnevniki. Prav vesel pojav je, da se v tej smeri veliko dela v naši slovenski domovini; seveda, napraviti bo treba še več. Pri nas smo do nedavnega živeli in deloma še živimo v katoliški tra diciji. .Vera je bila pri hiši zaklad, katerega so skrbno čuvali očetje in sinovi. Toda v današnjih časih je to marsikje po-r stalo drugače. Danes je časopisje, ki izoblikuje v duši svetovni nazor, tradicija je pri mladih ljudeh, zlasti v delavskih krajih, močno izgubila veljavo. Prav zato je treba, da ti mladi ljudje, ki so iztrgani iz tradicije, dobe v roko katoliško časopisje. Se manj moremo govoriti o vplivu katojiške, tradicije pri Slovencih v tujini, katere obdajajo najraznovrstnejši vplivi To dobro vedo njihovi katoliški voditelji, duhovniki in neduhov-niki, ki v zadnjem času s povečano vnemo delajo za razširjenje katoliškega tiska med svojimi rojaki. V tem so nam mogoče lahko kar za zgled ameriški Slovenci. Ti letos v raznih slovenskih naselbinah prirejajo posebne in dobro organizirane shode za propagando katoliškega tiska, kjer odlični govorniki pred številnimi poslušalci govore o važnosti katoliškega tiska in časopsja. Nastopajo duhovniki in svetni katoliški izobraženci, katerih imajo ameriški Slovenci že veliko v raznih stanovih. Ker se mora mladina učiti angleščine in je sploh angleščina občevalni jezik, ki ga vsakdo zna, se seveda agitira tudi za angleško katoliško časopisje. Prvi teh shodov je bil v znani slovenski naselbini v Jolietu, 111. Jolietska slovenska naselbina v primeri s Clevelandom ni posebno velika, toda najlepše urejena Saj je slovenska župnija sv. Jožefa nekak vzor vsem drugim slovenskim.župnijam v Ameriki. Jako dobri slovenski ljudje — največ Belokranjci — so se naselili v Jolietu. Imeli so tudi vedno zelo dobre duhovnike, med katerimi bo brez dvoma na prav častnem mestu sedanji g. župnik Rev. John Plevnik. V dobro pomoč sta mu Rev. M. Hiti in Rev. G. Kuzma, s katerima že mnogo let res vzorno vodi obširno župnijo. Prav Rev. John Plevnik je vodil ta prvi shod za* širjenje dobrega tiska in na njem izgovoril nekaj prav tehtnih besed o nevarnostih slabega in versko indiferentnega tiska kakor tudi o pomenu dobrega tiska. Omenil je tudi veliko, prizadevanje svetniškega škofa Baraga za dobre knjige, katere je celo ob napornem misijonskem delu sam pisal. Zlasti je g. župniku pri srcu mladina, kateri preti toliko nevarnosti od slabih knjig. "Sami opolzki romani, družinski škandali in druge umazanije so dnevno v tisku in mladina to uživa in kdor tako duševno hrano uživa se sam zastrupi." Zato se je treba zganiti in mladini preskrbeti dobrega berila. Glavni govornik je bil prednik mesečnika "Ave Maria," Rev. P. Bernard Ambrožič, ki je živo naslikal današnji položaj in važnost katoliškega tiska in prave verske zavednosti kato ličanov. ' ' V skrbi za mladino je Rev. John Plevnik nekaj dni za tem lepo uspelim shodom priredil poseben shod dobrega tiska za učence in učenke 5., 6., 7. in 8. razreda farne šole. Bil je jako lep prizor, ko je nad 400 šolarjev zasedlo! farno dvorano. Med njimi je bila vsa domača duhovščina, ČČ. šolske sestre in glavni tajnik K. S. K. Jednote g. Jos. Zalar. Šolska godba je zaigrala nekaj lepih komadov, na kar je g. župnik z molitvijo otvoril sestanek in pojasnil mladim poslušalcem pomen te prireditve. V lepem govoru' jim je polagal na srce, naj vedno či-tajo le dobre katoliške liste in knjige, naj se udeležujejo* le dobrih prireditev in obiskujejo samo lepe igre in filmske predstave v gledališčih. Doma naj pa vplivajo na starše, da bodo imeli v hiši sv. križi in sv. podobe. Mladini so govorili še drugi duhovniki in g. Jos. Zalar, ki jim je priporočal vstop v K. S. K. Jednoto. Nazadnje je imela prav lep spodbujevalen govor v angleščini sestra ravnateljica farne šole sv. Jožafa. Kakor je nedeljski shod med odraslim poživil katoliško zavednoet in jih vnel za delo za katoliški tisk, tako je ta mladinski shod vcepil v srca mladih dečkov in deklic resen nauk o važnosti in koristi katoliškega tiska in dobrega katoliškega berila. Za Jolietom so začele tudi druge slovenske župnije in naselbine prirejati dneve za dober tisk. "Veliki dan katoliškega v Waukeganu, 111. in Sheboyganu, Wise. Sledile bodo še druge župnije. Pravi misijoni za dober tisk! Ker so Amerikanci praktični ljudje, je gotovo, da ne bo ostalo samo pri lepih besedah, temveč bodo lepim besedam dali tudi življenje s delom za katoliški tisk. ✓ Za katoliško prosveto med ameriškimi Slovenci je velike važnosti k. S. K. Jednota, katere ne smemo prezreti. Je sicer mogočna podporna organizacija, a stori zelo veliko za slovensko katoliško prosveto. Premnoga društva, ki so pri njej včlanjena, so Kakor naša domača slovenska katoliška prosvetna društva. Njeni glavni uradniki skrbno pazijo, da ostane Jednota trdno na slovenskem in katoliškem temelju in se radi udeležujejo katoliških prireditev. Glavni predsednik Frank Opeka je bil do sedaj govornik v West Allisu in Waukeganu; v Jolietu ni mogel nastopiti, ker je bil prav tisti čas bolan. Tudi glavni tajnik Josip Zalar, ki ima toliko skrbi z gospodarstvom v tako veliki organizaciji, pri vsaki priliki zastavi besedo v prid katoličanstvu in slovenstvu. Uradno glasilo Jednote, ki izhaja vsak teden v več kot 20,000 izvodih, je pisano zgledno katoliško. Zadnji dve strani sta ga polni športa, ta del lista je namenjen mladini in pisan angleško, toda vse preveva čisti katoliški duh. Ker se zavedamo kakšne važnosti je K. S. K. Jednota tudi za duhovno usmerjenost naših slovenskih rojakov v Ameriki, zato ji ponovno želimo, ko nastopi sedaj že 44. leto svojega delovanja, kar največjega razmaha in procvitanja." -o- Ali je čas vas prijatelj? V slovenščini ne nazivamo časa ali dobe s posebnim imenom, oziroma pridevkom, kakor je to navada pri Angležih ali Amerikancih, ki so mu natvezili ime oče "Cas" (Father Time). Slikajo ga kot starčka z dolgo brado; v desnici drži koso, v levici pa uro na pesek. Take slike je opaziti v listih koncem leta. . Takoj drugi dan, na Novo leto pa sliko Časa premenijo v ljubkega rožnobarvnega in belega angela, kerubina z novo letnico. Kdo ve, kdo in kaj je prav za prav tas? Isti deli dan v ure, koledar v leta, leta pa v večnost. Čas je torej preteklost, sedanjost in bodočnost. Večkrat se izražamo: "Moj čas je prišel!" Prav malo koristi bomo imeli od tega če razmišljamo — kaj je čas; vse bolj važno je pa glede tega dejstvo in vprašanje: Ce izrabljamo in smatramo čas kot našega prijatelja? Ali morda potiskamo čas kar neopaženo naprej iz navade? Ali smo ž njim v nasprotju da opazujemo prihodnjo minuto samo z enim očesom, med tem ko smo zanj to minuto tako malo storili? Kako boste segli v roko prijatelju, ki ima od vas proč obrnjene oči? Vsako minuto časa moramo pravilno in za dobro vporabljati in delati, inače nam bo koledar časa donesel žalostne* ure, dneve in prerano smrt. Ako je čas tvoj prijatelj, ne prenagli se ž njim. Ne trati ga po nepotrebnem! Ne izrabljaj ga edino le za samopridnost, samopašnost in samodržnost, ampak posveti tudi kako minuto v prid in korist svojega bližnjega! -—o—- • O molitvi Kdor rad moli, mu molitev ne dela nobenega bremena ali težave.' Vredno in zaslužno lahko molimo vsak čas, povsod in ob vsakem držanju^ Niti ustnic nam ni treba pri tem rabiti, pač pa misel in srce. Na ta način molimo, celo lahko tudi med &rata» da delom. Molitev nam tvori prijetno zavest v upanje in r)mir z Bogom; taka zavest je več vredna kot vse bogastvo sveta. Bog ne računa, oziroma ne šteje besed naših molitev, tako tudi ne oblike istih ali elegance; Bog se ne ozira na melodijo molitve, ne na logiko iste, ampak Bog vpošteva in pazi na vsebino molitve če prihaja do Njega ponižna in prav iz globo-čine človeškega srca. -o- ZABAVNI KOTIČEK KAMPANJSKI PABERKI (Pike urednik.) Kakor poroča naš sobrat gl. tajnik, se je s kampanjo dobro začelo; 57 novih Članov v devetih dnevih! To znaša šest novih na dan. Če poj de stvar tako vrlo naprej, bodo naše drage Jednotarice koncem leta lahko od veselja žvižgale in pele pri obhajan ju svoje kampanjske zmage. Tako se bo pokazala resnica znanega reka, da žena tri vogale hiše pod-pita, mož pa samo enega, in da česar se ženske lotijo, tudi dosežejo! ♦ . . Kako je treba takoj začeti, je pokazalo društvo št. 55 tamkaj v zlati solnčni Coloradi (Crested Butte). Menda ne nameravajo ti Jožefovci našim znanim Jožetom št. 169 odvzeti Zlatega Jednotinega kladiva?! * Sestra Zdešar, ki je po postavi gotovo najmanjša med pravljala svoj posel natančno in pošteno, pa si je zaželela pokoj. Mojster Kordan, ki je poleg avtnega mehanika tudi po-pravljalec ur me je naprosil, da sem mu jo dal. Naredila sva pa pogodbo, da mora za vsako uro na dan (24) v tej kampanji pridobiti po enega novega člana, to znaša 12 novih v odraslem in ravno toliko v mladinskem oddelku. Če sobrat Kordan ne bo izvršil te obljube, bo moral kupiti za u-redniško pisarno novo električno uro, kar pač dvomim, ali pa narediti namesto stare uredniške stenske ure na pročelju urada solnčno uro, katere tudi ni treba nič navijati. * Sobrat Govednik, tajnik društva št. 14 v Butte, Mont., mi je poslal zadnji teden jako lično tipkano naznanilo za objavo v listu. Zaeno omenja, da je rokopis naredil na društvenem stroju. Kakor znano, je tudi to društvo v lanski kampanji doseglo svojo predpisa Postranski zaslužek Ker vsakdo rad kak dolarček postrani zasluži za eventuelni priboljšek, sem se istega zadnje dni tudi jaz oprijela. Pomlad je zopet tukaj, doba regrata, katerega naši Slovenci tako radi uživajo. Tukaj na Hajts ga je dosti. Dose-da sem ga nabrala in očistila vsak dan po 20 funtov, naši slovenski grocerji na Sen kler-ju ga kaj radi od mene kupujejo; tako, na dan naredim $3.00 čistega postranskega zaslužka z regratom. Nekaj časa bo še šel ta biznes, potem bom pa začela regratovo cvetje nabirati za regratovo vino. Pravijo, da je regrat najbolj zdravilna zelenjava na svetu; jako dober je osobito s špe-hom zabeljen in malo gorko okisan, pa par trdo kuhanih jajčk zraven. Jaz si ga naredim za fruštek eno veliko skledo, pa izborno filam. Nameravala sem že na Modicevem kornerju na Sen klerju postaviti en štantek za prodajo re-bi mi ne bilo treba hoditi po grocerijskih štorih, pa ne dobim lajcensa od mesta ker me imajo tam na piki ker nisem republikanske sorte. Mislim, da za eno lepo pomladansko obleko in eno keg-ljaško uniformo si bom že z regratom postrani zaslužila. 9. vsemi tajnicami naše Jednote, no kvoto in je od one 1QQ do_ pač pa zelo agilna, se je zad-|larske jednotine nagrade ku-njo soboto zopet oglasila v našem uradu. Vprašal sem jo, kako kaj sjtojijo letošnje kampanjske akcije tam na E. 222. cesti? Rekla mi je, da je za enkrat tendenca pri št. 219 še bolj mirna, pač pa da bo enkrat kasneje ondi zopet zagr- melo in zaropotalo. • S tajnikom društva sv. Lovrenca, Tonetom Kordanom, sva pa te dni naredila neko baran-tijo. Naša stenska ura v uradu je na visečem štrajkii (ne tiska" se je že vršil v Milwaukee in West Allis, Wisconsin, dalje sedečem). Celih 13 let je o- pilo pisalni stroj. Je še dosti naših društev brez svojega stroja, katerega bi se bilo lahko na tak način dobilo; toda nekateri tajniki(ce) pišejo rajši s peresom. • Brat Govednik! Ako se tudi v tej kampanji dobro za-vzamete, boste lahko s skupnimi nagradami kupili za društvo še oficijelni Ford avtomobil, da bi.ž> njim na sejo člane vozili in se imenitno vozili na obiske bolnikov. Hvala Vam za laskavo priznanje! maja poj dem namreč na keg-ljaški turna ment tudi v Spic-burg; tam mi bodo pa že keg-lji padali ker imajo bolj drobne krogle za metati. Za dobitke bodo menda dajali same žive race in racmane. Tako ene tri bi rada dobila ker se mi račja pečenka zelo dopade. Nekaj časa bom one racmane v našem domačem akvarju na vrtu pitala in redila, potem pa naredim eno sup rajs parti samo zase. Krivčki racmanov mi bodo pa dobro prišli za moj poletni nedeljski slamenček, ker so menda v modi. Se ena ženitna ponudba Kaj si mislite?! Včeraj mi je pisal obširno pismo znani profesor Matika, ki živi v Čik Agi. Tako se mu moja slika dopade, da bi me takoj vzel, če bi ga hotela. Vprašal me je tudi, koliko tavžentov imam na banki shranjenih, da bi se potem v Evropo na hanej mun peljala. . Zaenkrat se še nisem odločila glede odgovora temu profesorju. Ampak vseeno bi bila ponosna če bi me v ugodnem slučaju tam v Ljubljani gospoda nazivala: "Rokocmok gnadljiva gospa profesorjeva!" Seveda, nekateri profesorji vlečejo na stara leta tudi penz-jon; in baš za kaj takega sem tudi jas vneta. $100 na mesec bi bila zame povsem zadosti. Torej če ne bodo starim ljudem v Ameriki res po $200 penzjona na mesec plačevali kakor to doktor Tavžent ob-ljubuje, se bom pa s prof. Ma-tiko poročila. Sicer ne izgleda na sliki kaj posebno zauber; za kar pa jaz nič ne dam, samo da me bo imel rad in pa da bom dobivala za njim penz-jon. Glede te važne zadeve stopim enkrat k neki ciganki, ki mi bo iz kart in čaja pove- setaki zadovoljna. . tniurenc polica V nekem slovenskem listu sem te dni brala nastopno zanimivo prigodbico o dveh zakonskih : Zapeljiva žena je neprestano zatrjevala svojemu možu: "Rada te imam. Nadvse rada. Toda ne vem, kaj bo življenje prineslo. Nepričakovano lahko pride kakšna izpre-memba: obup, neizmerna žalost ali kaj podobnega. V tem slučaju se ne bom prav nič pritoževala, ampak bom napravila kratek proces. Ne da bi ti povedala, bom šla, odko- dala srečo. Tri funte regrata ider ni več vrnitve. Le dobro naberem, pa bo dovolj za ci-]si zapomni: Ce me nekega ve- ganko, ker računa 50c za navadno srečo, za kaj posebnega pa 75c. Nekaj nasvetov za žene Sicer nisem jaz praktično podkovana z nasveti za poročene žene, ker sem še pečlari-ca, vseeno me pa take stvari zanimajo, morda za bodočnost. Tako sem te dni v nekem an-gješkem magazinu čitala sledeča priporočila prizadetim nam: 1. Vedno pazi, da ne bo imel tvoj mož strganih žepov. 2. Ce pride tvoj Frank morda že bolj pozno domov, sprejmi ga ljubeznivo in mu skuhaj črne kave za žejo, ali pa če ga boli glava. 3. Ako se kregata, naj ima mož zadnjo besedo! 4. Ob sobotah, ko se vrši na bližnjem kornerju kaka "bin- čera, ko se boš vrnil, ne boš dobil doma, vedi, da se ne bova videla več." Mož je molčal in si mislil svoje. Jesenskega večera je pa res ni dobil doma. Nekaj časa je čakal, nato je pa začlel iskati po stanovanju. Vse je preis-kal, vse shrambe prevrgel, vse predale odprl. V klet je šel že- pogledat in v podstrešje. Malo pred polnočjo se je vrnila, in opazivši razmetano pohištvo, odprte omare in predale, ji je bilo kar prijetno. Vedela je namreč: Rad me ima, v obupu je revež vse prevrnil, misleč, da sem se mu skrila. "No, ali ti je bilo kaj hudo?" mu je rekla in ga tesno objela. "Ali si me dolgo iskal?" "Iskal?" se je začudil. "Tebe sploh nisem iskal. Tvojo go" party, pojdi še ti ž njim, . morda boš zadela $5.00 za ka-|,n^renc Pohco sem iskal, mi- tere si kupi nov klobuček. !s,eč' da ni P^ana. Pa je, 5. Povabi ga večkrat v ku.,hvala Bo*u» Pečana in zdaj hinjo in mu pokaži kako se lu- »P* Jahko Sres pi krompir in umiva posodo, električni Pa in odkoder si prišla.' S pozdravom do prihodnjega tedna! C. S. Razne prireditve Jed-notinih društev morda ti bo kupil stroj za tako delo. 6. Ko gre od doma, mu vedno ti zaveži ovratnico in ga pohvali, kako je vsak dan bolj fejst in mlad, čeravno to ni resnica. 7. Ko prinese mož "pedo" /7. aprila: Plesna veselica domov, ga pohvali koliko je društva sv. Ane, št. 156, Chis-zaslužil, izroči mu drobiž za ci- holm Minn. gare, drugo pa ti shrani. „ aprila . piesna yeselica 8. Za god mu vedno kaj bolj- društva Marije Pomagaj ^ šega skuhaj in ga pelji v kmo 164 Eveieth Minn *ledilče- 18. aprila: Plesna veselica 9. Če te mož ujezi, molči, ali društva sv §tefana št. 224, pa začni žvižgati; to bo zanj iCieveland, O., v cerkveni dvo-najboljši odgovor. jrani sy PavJa na 40 cesti 10. O svojem možu misli in aprUa. Druhtvo Majke govori vedno le dobro! Božje Lurške št 246 in dru- Gorinavedene točke so pre-!§tvo Andjeo Čuvar br. 4 HBZ. cej hude in čudne za vsako ženo; k sreči še ni istih nobena mestna ali državna zbornica Urednik Glasila težko pričakuje kake nove slike dvojčkov ali trojčkov, pristopilih v tej kampanji za objavo v listu. Seveda, na kako višje število ne moremo računati. S kakim veseljem bi res človek priobčil sliko svetovnoznanih kanadskih petorčk, če bi hotele pristopiti v naš mladinski oddelek! Žal, da slovenskih petorčk dosedaj še nobena štorklja ni prinesla! Seveda, fantki bi ga še bolj pihnili 1 v Etna, Pa., priredita predstavo in ples v Hrvatski dvorani. 24. aprila: Domača zabava uveljavila, torej se istih vse društva sv. Ane št. 173, Mil-drage žene lahko prostovoljno waukee, Wis., v S. S. Turn d_ržite ali pa ne. dvorani. Na velikojezerski razstavi 24. in 25. aprila: Združeni Letos se bo vršila v Cleve- Booster klubi Zapadne Penn-landu ponovna veliko jezerska sylvanije priredijo kegljaško razstava. Neka kompanija išče tekmo v Ambridge, Pa. že sedaj 120 deklet in fantov, 25. aprila: Društvo sv. Ane, ki znajo dobro plavati, da bodo št. 208, Butte, Montana, pri-nastopali na tej razstavi v sku- redi plesno veselico, pinah. Plače bo $15.00 na 25. aprila: Društvo sv. Ciri-dan brez borda in košte, toda la in Metoda št. 191 Cleveland, pijače bo pa doste (jezerske!). Ohio, priredi plesno zabavo v Zdaj enkrat se poj dem tudi cerkveni dvorani na E. 222 St jaz ponudit za plavalko, saj 25. aprila: Pillow Case Card znam vendar plavati kot riba.;Party društva Marija Pomoč Kristjanov št. 161, West Allis, V svojih dekliških letih sem celo deročo Savinjo in Savo preplavala. Plavati znam na hrbtu, po strani, naravnost in Wis., zvečer ob 7:30. Dne 1. in 2. maja: Turnej Ohijske kegljaške K. S. K. J. po pasje in pa skakati v vodo. lige v Clevelandu, O. Ako me vzamejo da naredimo! 2. maja: Plesna veselica dru-konj trakt, potem bom sedanjo jštva Knights and Ladies of Ba-službo kot kuharica kvitala tu- raga št. 237, Milwaukee, Wis. di če mi plača ta kompanija samo $10.00 na dan. Povedano mi je bilo, da morajo take punce znati dobro plesati. No, tega se pa tudi prav nič nc ustrašim. Štajeriš, tramplan, zibenšrit, šotiš, mazurko, šuš-terpolko itd., to vse znam še izza mladih let ko sem v Ljubljani v gostilnah služila, "jaz-za" se bom pa že tudi privadila če bo treba. Ako bom i-mela pri tem uspeh, potem na zimo jo udarim pa naravnost v Hali vud, Kalifornijo, za filmsko igralko; samo imena za to si še nisem izbrala. Pravijo, da gospodična Mej Vest zasluži po $5000.00 tedensko, jaz bi bila pa tudi s petimi de- 2. maja: Veselica društva Marije Čistega Spočetja St 160, Kansas City, Kans. 8. in 9. maja: Četrta letn« oficijelna kegljaška tekma v Pittsburgh, Pa., na Lawrence-ville Recreation kegljišču. 21. maja: Card party društva Vitezi sv. Jurija št. 3 in društva sv. Antona Padov. št 87 Joliet, 111. popoldne ob treh v Slovenia dvorani.' 30. maja: 30 letnica društva sv. Jožefa št. 110 v Barberton, Ohio. Ostala društva, ki imajo t* sezono tudi kakšno priredit«^ na programu, naj lijo to naznaniti, štvo. nam izvo- - Uwialt •M ž JsaSi GLASILO K. 3. K. JEDKOTE. APRIL 14TH. 1887 Ate Ustanovljena t Jotte^ mu*. t^iw, Inkorporirana f jdtotu. Mm TTTtnois, dne u, januarja, 1888 • , GLAVNI URAD: 1004 H. CH1CAOO «T„ JOUET, ILL. Telefon v glavnem uradu: JoUet 21048; stanovanje gL tajnika: 9448 Sdventnoat: 106.54% Od ustanovitve do *, feb 1037. skupno **£ana podpora $6.192,115 . OLAVNI ODBORNIKI: . Glavni predsednik: PRANK OPEKA, 408-10th St. North Chicago, m. Prvi podpredsednik: JOHN OERM. 817 Bast O St_ PvS^cSo . 1 £22 ESSSKSS . "XSKS-^SS^' "S-"«1 »arterton, O Četrti podpredsednik: GEORGE NKkCANICH. Sr., Bok 70L mlrrn Glavni tajnik: JOSIP ZALAR. 100« N Ohi«^;^ JoH*XU WiSTciE^S: Joilet, m. Duhovni vodja: REV. JOHN FLEVNIK. 810 N. Čhto^^ Joilet lil Vrhovni adravnik: DR M. P. OMAN.84U St. OWrM*,ObvSE* O NADZORNI ODBOR 716 Jone» M**- I. nadzornica: LOUISE UKOVlfcH, 9527 Swing Ave, 80 Chicaao. HL H. nadzornik: PRANK LOKAR, 4517 OoteMeeSt!WtSurSTC' S^ESF* wSAffli. Wis. IV. nadsorntea: MARY HOCHEVAR, 81041 Miller Ave.. Olmbod. O. FINANČNI ODBOR: FRANK OOSPODARIOH. 212 Scott 8t. JoUet, m. MARTIN 8HUKLK 811 Avenue A. Eveleth Minn RUDOLPH O. RUD MAN. 400 Burlington Rd., Wilkinsburg Pa. POROTNI ODBOR: JOHN DECaCAN, Box 529. FOrast City, Pa AGNES OORIAEK, 5338 Butler St.. Pittsburgh, Pa. JOSEPH RUSS. 1101 E. 8th St, Pueblo, Goto GEORGE PANCHUR, R. F. D. 4, Chardon, O WILLIAM F. KOMPARE, 9206 Commercial' Ave, So. Chicago, 111. UREDNIK IN UPRAVNIK GLASILA IVAN ZUPAN. 6117 St. Clair Ave.. Cleveland. O. Vsa pisma In droarne sadeve, tikajoče se Jednote, naj se poftiljajo na p lavnega tajnika JOSIP ZALARJA. 1004 N. Chicago St, JoUet, 111., dopise, društvene vesti, razna nasnanila. oglase in pa na GLASILO K S K JEDNOTE, 6117 St. Clair Ave.. Cleveland, Ohio. fori, je moj oooed tidal novo vite na to?" __ __ katoliško šolo. Dolgo je tuh-| "Seveda, če so stvari take.'bic* in še druie'dek'le" Pope-tal, kako bi napravil nekaj do- potem . . ivmle so dekle in tudi fantje brega j majfcnimi stroški. Na- "Potem . . .. kaj? Seveda, kak če bi jemali slovo od sn* »dnje je mislil, da je s pomoč- ako bi bili vi tako strupeni kot ho, ki zapusti njuvo društvo in jo dobrohotnega arhitekta na-j so uredniki in dopisniki neka-'stopi v zakonski stan Tudi šel pravo pot. Z velikim ve-terih listov, bi rekli: Potemldelajo korine (cvetlice) in ple-seljem mi je prinesel pokaiati naj pa vse skupaj pustijo! Ali tej o vence, ka de snehena hiša načrte in prav pokonci je* no-j je prav za prav vsega tega tre-1 pri gostuvanju vo vidla kak sil glavo. Rekel mi je: Vidiš, ba? Prej ko je konec vse te'ena kapela. H imel bom nekaj čednega, mo-| cerkvene navlake, toliko bojim ljudem pa ne bo treba seči lje . . ." pregloboko v žep. Odšel je in! "No, no, tega pa jaz ne bom nesel načrte v potrdilo mest- rekel. Jaz hočem samo pojas- P. Bernard: POMERKI0 VEtl (Dalje.) Peti pomenek "Počakajte, počakajte!" je klical nekdo za menoj, ko sem ravno hotel s pločnika nad-cestne železnice. Obrnil sem se in videl svojega znanca, kako je sopihal za menoj. Radovedno sem ga počakal. Ves zasopel je hitel z besedo na dan in samo z roko me /e pozdravil. "Prav v zadnjem hipu sem vas zapazil. Skoda, da vas nisem v vozu videl. Tako zanimive reči sem bral, da bi mi bilo prav všeč, če bi bili vi sedeli poleg mene. Zdaj pa morebiti lahko stopim malo z vami do stanovanja, pa se bo-' va po poti pogovorila." "Meni je prav. Imam skoraj 20 minut peš hoje. Ampak tistih reči, ki so bile med .nama domenjene za naslednji pomenek, danes nimam pri sebi . Na pamet pa . . ." "Pustite, pustite! Le brez programa! Saj človek toliko reči sproti bere v listih in ma-gazinih, da mu stopa vedno sto novih vprašanj pred možgane. Poglejte, tu je velik angleški magazin in v njem sem ravno bral zelo čudne reči, da sam ne vem, kaj bi vas najprej vprašal." "Jaz tudi ne vem, kaj naj rečem, dokler me ne vprašate. Pa dajte kar odpreti na slepo srečo in preberite en stavek. Tisti stavek vam bo poklical v spomin celo reč in tako bova imela prvo vprašanje." Res je storil tako in začel: "Da, da, tu je že ena reč. Zakaj duhovščina zmeče toliko denarja v naših siromašnih časih za bogata * in razkošna poslopja. Milijone in milijone ljudskega denarja zmečejo cerkvene oblasti za razkošna semenišča in samostane in šole in vzgojne zavode. Tu je zapisano na primer, da so neke sestre zidale nov zavod za tri milijone dolarjev in so pričakovale, da bodo dobile najmanj 300 bogatih gojenk v zavod in se niso nič bale, da bi ne mogle izplačati kontraktorjev. Potem je pa prišla depresija in so imele samo 40 gojenk, potem so pa cvernale in jam-rale, da ni bilo ne konca ne ga lemenatarja. In celo to piše, da so si nekateri menihi pred kratkim postavili milijonske samostane, ko vendar vsi vemo, da bi morali menihi biti revni in siromašni." "Čakajte malo. Ali nisva v začetku teh pomenkov rekla, da bova govorila o veri in neveri? Kako pa da zdaj take reči sprašujete? Saj to niso nikake verske resnice; ali so?*' "Seveda niso. Ampak vse to ima tako ozko zvezo z vero, da verski nasprotniki tudi take reči prav dobro porabijo za pobijanje vere. Zato mislim, da taka vprašanja tudi spadajo v najine pomenke o veri." "Morebiti imate prav. Jaz se ne sučem toliko med brezverci kot se sučete vi in se mi menda zato stvari drugačne vi- nim oblastem. Minilo je komaj nekaj tednov, ko je dobil načrte nazaj in zraven zelo, zelo dolg — nos . . . Vse je bilo zanič. Vse je moral prenare-diti in nazadnje je šola stala ravno trikrat toliko kot je bil prvotni proračun. Kaj pravite vi na to? Hm, ne bil bi rad v njegovi coši. To je vse, kar bom rekel. Ampak zakaj ste mi to storijo povedali?" O, tudi tega niste razumeli? No, pa še eno poslušajte. Ko sem bil na misijonskem delu, sem prišel v neko faro, kjer je bilo med župnikom in žup-ljani veliko nasprotje. Župnik je vsako nedeljo zelo lepo pridigal o Bogu in božjih rečeh, o denarju pa ni rekel niti besedice. Res je pa tudi, da se ni dosti menil za to, v kakšnem stanju so farna poslopja. Fa-rani pa hudi, da nič tega. Za vsakim oglom so se zbirali in župnika obirali, češ, kakšen gospodar da je in tako dalje. Hujši ko farani sami so pa bili verski nasprotniki v naselbini. Pri vsaki priliki so huj- nila." "Razumem, razumem. Ampak zdaj sva pred mojim stanovanjem. Ali me hočete spremiti gori, da se še kaj pomeniva?" "Hvala. Za danes imam dosti tega, kar sem slišal. Zdaj bom še enkrat bral ta magazin in bom drugič kdaj še kaj vprašal." "Tudi prav. Pa z Bogom." "Srečno!" (Dalje.) -r—O-- Franc Andre jek, Avellaneda, Argentina: Goatuvanje Fašenski dni! Mraz navadno ne več tak strog kak okoli snehenoj hiši pos večin je, svad- 1936, ali lani 1,069,166. z • - Pri ljudskem popisovanju v Ameriki so 1. 1930 našteli 21,-494 oseb po 90 let starih, po 100 in nad 100 letnih pa 3,964. • .Dne 17. aprila t. 1. bo poteklo 233 let ko je v Ameriki izšel prvi časnik. Rojstna hiba device orlean- Od seh strani pošilajo po-vablenci perutino in belice, zmočaj, smetano. To bo gostu vanje! Sneha pa je v vsem tem času doma, šiva, se skrbi in se včasi tudi malo joče, ker taka je nevestinska dužnost. Tisto jutro pred zdavanjom troka živijo v Berlinu. —Nekdo je izračunal, da se nahaja v Ameriki okrog 15 milijonov psov; če se izda za vsakega 6c dnevno za prehrano, znaša ista letno $270,000,000. —Aristokratinje v Londonu hodijo s svojimi psički na sprehod. Da se kak kužek na prometni ulici ne izgubi, ima lastnica istega na svojih gležnjih zadej privezan majhen zvon-ske, sv. Joan of Arc v Dom-1 ček, katerega glas kužka vabi remy na Francoskem se naha- da naj sledi svoji gospodinji. —Leta 1433 so smeli na Škotskem praženo in pečeno meso uživati samo plemiči in še to samo ob gotovih prazni- ja še vedno v dobrem stanju dasiravno je stara že 525 let * Sloveči glasbenik Franz von Liszt (1811-1886), rodom Oger kih. ide v nevestinoj hiži živahnojje preživel svoja zadnja leta v | —Kmalu po državljanski cuj. Če je sakačica že cele nekem samostanu kot redovni-1 vojni je bila večina zamorcev ški brat. Dasiravno že 54 let v zakonodaji Južne Karoline. star, je naredil 1. 1865 prvo j Nekoč so ti poslanci sprejeli redovniško obljubo, vendar ni zakon, da se jim je obed in zadnje dni v sili, te na to jutro šče posebno. Ob določem uri idejo svarbice po mlado-ženca. Sneha ga že čaka oblečena. Od njenoga doma se pelajo ali pa idejo k zdavanji. Po cerkvenoj obredvi se napotijo v krčmo, po tistoni pa na snehin dom. Za belo pogrnjenim stolom sedita mladožen-ca, za njima starajšina in svad-bice. Starejšina slovesno sta-1 več pojedel, ne in moli blagoslov. Te se vrstijo jedi in marlivi družba- večerjo plačevalo iz državne blagajne. —V mestecu Northfield, Connecticut je od policije prepovedano, da ne sme noben pešec na ulici jesti kake reči. božiča in novoga leta. Sunce!n->€ dvorijo. Da pride svinje- pozadvečeraj že bole toplo sija in čeprav, ka šče se povsod sneg, ima narava nekaj vabli-voga na sebi. V tom časi je tudi, ka se največkrat gostu-vanje služi. Vsaki kraj ima svoje šege in navade pri go-stuvanju, tak tudi naša Slovenska Krajina Prekmurje. Že celi teden pred gostuva- skali farane zoper župnika in . ... .. ,. so jih spraševali, koliko škafov nJem hodlta okoh P°zva*in». je že pod cerkveno streho, da fajmošter lovi vanje deževnico, ki si ob vsakem dežju na-pravlja nove luknje skozi pre-perelo streho. Kaj pravite vi na to?" Moj spremljevalec se je glasno smejal in brez posebnega premisleka vzkliknil: "Ampak tj Udje so pa res od vraga . . ." Tudi jaz sem se nasmejal in sem rekel: "Ravno lepo se niste izrazili, ampak po pravici ste pa po- dijo. Ampak če mislite, da ^'L™^ £ "St°- J"? « __hoce bltl hudoben, bo znal biti hudoben v vsakem slučaju. Kdor se je zagrizel v to, da morava o teh rečeh govoriti, pa dajva." "Le dajva, le. Ampak, gospod, zdaj je na vas vrsta, da govorite. Jaz sem že povedal, kaj mi hodi po glavi." "Poslušajte. Ko sem bil kaplan v nekem kraju, je v tistem mestu v ženskem samostanu izbruhnila bolezen. Veliko število nun je umrlo, še več so jih pa pravočasno premestili drugam in so potem večinoma okrevale. Ali veste, kaj so takrat na dolgo in široko pisali veri nasprotni listi?" "Kaj pa takega?"; mora veri in cerkvi nasprotovati, bo našel materijala za godrnjanje in nerganje in zabavljanje, pa naj se Cerkev magari še danes preseli na luno. Še tam gori bo polovici Zemljanov v napotje." "Ja, to bo pa menda res. Ampak prve in druge storije še ne razumem." "Pa jih ni težko razumeti. Pravijo, da morajo biti samostani in zavodi sester in vsa druga taka poslopja revna. Toda z majhnim denarjem se ne 'Nikakor se niso mogli do-,dajo postaviti zdrava in mo- sti izkašljati nad nesanitarni-mi razmerami v tistem samostanu. Na dolgo in široko so opisovali zastarele uredbe v samostanu, celo slike so prinašali, kako nizke sobe in kako ozki hodniki so v tisti hiši, kako vlaga sili v sobice in kaj vem, kaj še. Obtoževali so katoliško redovništvo in ž njim dernim sanitarnim razmeram odgovarjajoča poslopja. Če so take hiše revne, vpijejo, da je Cerkev nazadnjaška. Če začno postavljati kaj boljšega, je pa spet ogenj v strehi, češ, čemu menihom in nunam in le-menatarjem tak komfort, ko tisoči delavskih družin stanuje jo v preperelih bajtah. Kaj vso katoliško cerkev, kako ma-jnaj zdaj naredimo, da -bo lo ali nič ne vpošteva modernih pridobitev na polju sani-tarnosti in zdravstva. Klicali so na pomoč javne oblasti in jih poživljali, naj napravijo konec razmeram, ki so naravnost sramota za prosvitljeni dvajseti vek. Točili so krokodilove solze nad ubogimi de-kle!y ki so jih cerkveni krogi zapirali v take pasje luknje ltraja »» in jih v najlejši mladpstni do- "Hm, so se pač sestre zmoti- bi poganjali v mrzli grob. Kaj le, kakor se je zmotilo sto in pravite vi na to?" tisoč drugih, ki so zidali brez "Ne vem, kaj bi rekel. More-slutnje, da prihaja depresija." [biti so imeli nekoliko prav. Ne-"Ja, am^ak zakaj in čemu koliko so pa gotovo tudi preti-tako drago poslopje postavlja- ravali. Ampak jaz ne vem, ti? To je vprašanje. Saj ta- zakaj mi sedaj to pripoveduje- Ic magazin tudi piše, kako po- te." • stavijajo škofje semenišča z "Ne veste, zakaj? Dobro, pa najmodernejšo opravo in s ko- še kaj drugega poslušajte. Ko palnico za vsakega posamezne- sem bil župnik na neki drugi pa vse skupaj pusti. Kaj pra- prav?" "Pa je res tako. Te reči mi pa niso prišle takoj na misel. Ampak je še druga storija—" "Ta je pa prvi enaka ali vsaj močno podobna. Ali mislite, da kak duhovnik ali škof lahko zidata, kar se njima prav zdi? Kaj še! Načrti morajo od Poncija do Pilata in vsak presojevalec naredi evoje predpise. Eden zračuna, kako visoko mora biti strop v novi cerkvi ali šoli, drugi ti dvigne okna za nekaj čevljev, tretji ti navrže par novih stopnic in vrat. četrtemu zid ni dosti trden, peti zvrže kurjavo in take naprej. Nazadnje dobiš vse nekaj drugega kot si sam hotel in zraven prijazno naročilo: Ali delaj po teh predpisih, ali štera sta tudi družbana pri go-stuvanji. S pantlkami sta na-kičena, v rokaj ima vsak pali co z ježovov kožo v na vrhe, prek pleč visi sakemi bučka, ena puna vina, druga puna prosa. Pred hižov obstojita, eden zeme stari zmečkani časopis v roke pa slovesno vabi na gostu vanje. "Od Rajbar Marka san poslani, naj vas in vašo familijo na malo goščenje pozovem, šte-ro srto prišestno nedelo odveče-ra držali. Prinesite s sobom trdnje možnje, glasne gute, friške pete i ostre noše. Zato se nika ne zgovarjajte, ar mo meli dosta stroška. 2e devet dni devet bale eno senico sku-be, štere meso dobite, perje pa ckoli hrama nastelemo, če bi šteri pij en grato in bi spadno. Šlo je vo 20 jagrov na jah. Strelili so lisico, lisica spad-nola na vuka, vuk na jelena, jelen na ovco, ta pa vu skledo. Ešče tri jagre smo poslali zverino strelat. Eden je slepi, drugi je plantavi, tretji pa ni-kaj ne vidi. Te slepi de stre-lao, plantavi de lovio; šteri pa nikaj ne vidi, de noso. Mura je pogorela, meli mo pečene ribe. Ne zgovarjajte se, ar vidite, ka smo meli dosta stroška." Zbrala se je cela familija pa poslušala z vujami pa lampa-mi. Pozvačin, šteri je prečteo vabilo, se zakolovrati na stolec in ponudi gospodarji vina. Tudi gospodar namigne ženskam, ka prinesejo kaj boljšega. Mudilo se njima je, ker sta šče mogla pogledati, ka dekle delajo . . . Idoč sta srečala znanca, pa mu ponudila bučo s prosom. Ali on pač ne prvikrat v svojom življenju pozva-činov srečo, zato je bučko pošteno stroso in takoj bio siguren vsebine bučke. Segno je po drugoj bučki, pozvačin ga je s ježovov kožov malo po-pravsko, te pa njemi je itak dap piti s te prave bučke. Tam na mlaki sta zagledno-la eno deklo, štera je vtoplena v pranje. Tiho priplazita, in eden dregne jo z ježovov kožov. Obrnila se je in da je nji-dva zaglednola, segnola po te najvekši prt pa zamahnila na-zajta, ka je voda na se strani špricnola. E, nede dugo ka do hodili tudi njeni pozvačini, mogoče celo njivadva. Na večer pa so se zbrali v tina z zeljon, zopet stane starejšina : "Draga svadba, če je mala, naj bode pri Bogi Oči draga!" Za kokošjo pa vnovič moli: "Blažene device Marije, štela nam je porodila Jezuša, sebi na veselje, nam na dušno zveličanje!" Proti konci gostuvanja vtre-tič stane: "Draga svadba, prosim našo sneho daru vati!" Sneha stane in rdeča od vina in toplote kušne najprole mla-doženca, potem pa se goste, ki jo obdaruvlejo. In veselja nemre biti konec. Mlado, staro, vse pleše, juče, pa popeva. Pride na sto bosmau, pun raznih vpečehih figur: starejšima, posvadbica, družban, celo pop je pečen iz lepoga testa pa z belo papirnato srakco oviti. Vsi svatje se zberajo okoli stola, da dobi vsaki svoj falat. 'gih podjetjih. Najprole krstijo to čudno na-cifrano pogačo. Eden družban pa svadbica jo držita. "Odked je to dete?" "Si baba nora?" Poškropi se z vodov in krsti-tcv je končana. Ob ponoči se preobleče nevesta in se zopet pokaže med svati brez sega nevestinskega kinča. bil posvečen v mašnika. e V Muskogee okrajni ječi, v Oklahoma so imeli svoječasno zaprtega nekega jetnika, ki je bil vedno tako lačen in ješč, da so ga po preteku 20 dni iz- —V Madridu je že stara rta-pustili na prosto, ker je pre-;vada, da ljudstvo ob prihodu novega leta povžije 12 jagod * grozdja. Ko bije ura polnoč, Žlice s piščalko so do 1. 1820 se pri vsakem udarcu vzame vporabljali na Isle of Man o- eno jagodo, toku. , Ako je gost zahteval —Beseda dekan izvira iz gr-nadaljnjo norčijo, je samo na ščine "deset." Dekani so imeli žlico zažvižgal, pa jo je dobil, v prvih stoletjih v svoji oskrbi ali nadzorstvu po 10 župnij; po samostanih je pa imel "de-10 podložnih redovni- Ogromen kokošnjak se nahaja v Hialeah, Fla. v tamoš-lcanus njem Fritz hotelu. To, $800,- kov. 000 vredno poslopje so zgradili —Rusija bo v letu 1937-1938 pred leti za hotel, toda ga |izdala $4,000,000,000 za pove-vsled krize niso docela opremi-ičanje svoje armade; armada li. Neki podjetni farmer redi iste šteje danes že 1,300,000 sedaj v njem kokoši in jedilne 1 mož. gobe. • Za eno kanto paradižnikov si domačin na Calibar otoku v Afriki lahko kupi nevesto. NENAVADNO SREČANJE Leta 1936 se je v Ameriki porabilo' 17,160,339,000 galon gazolina za pogon avtomobilov in trukov. * 235,328 otrok starih izpod 14 let je 1. 1930 delalo v raznih ameriških tovarnah in pri dru-j Budimpestanski "Maj Nap" poroča o nenavadnem srečanju med očetom in sinom. Štiri in šestdesetletni upokojeni bolniški kurator Emerik Br rba se je pripeljal pred kratkim z vlakom na postajo Ke-lenfoeld v Budimpešto. Tam je čakal na tramvaj, da ga potegne v mesto. Med tem čakanjem pa je imel nenavaden re-contre, pri katerem je oklofu-Sedem evropskih držav dol-!tal mladega moškega in mu po-guje stricu Samu $12,556,432,-;tem P°molil pod nos svojo vi-369. Ako bi stal človek ob zilko 8 pripompo, da je vedno morju in vrgel vanj vsako se- j pripravljen na satisfakcijo. kundo en srebrn dolar, dan in Mladi mož je po razburlji-noč,~bi moral rabiti celih 400 vem dogodku prečital vizitko let, da bi vso to ogromno svo- ter obstal kakor zadet. Napra-to zmetal v morje. vil je globok poklon in dejal: * j "Dovolite, da se vam predsta-V Ameriki je dandanes 41,- vim. Pišem se takisto Emerik Na drugi den se pomika ve- 200 agentov ali prodajalcev Biirba in sem vaš sin." ssli sprevcod proti domu mla- avtomobilov, avtomobilov v ra-' Predzgodovina tega dogodka doženca. Tam ji že čaka sta- bi pa 26,000,000. je kaj nenavadna. Emerik Bar- ra mati: * ba je bil pred dvajsetimi leti Ka ste za ludi?" pita. Angleški brzoparnik Queen stotnik pri pehoti. Zalotil je Mary je na eni izmed svojih te(jaj nekega moškega pri svo-prekooceanskih voženj porabil jj ženi Nag!e Jeze> kakor je 32,500 sodov olja v kurilno bn in je še danes> je potegRil svrho, ker za stroje ne rabi : sabljo in v,ožil proti svoji ženi premoga. . . tožbo zaradi nezvestobe. Sodi- * . šče je zakon ločilo in mlada že-Kdor se hoče dobro najesti,M je ogta,a ?ama g poldruto_ in dobro imeti, naj gre za par letnim sinom. Preživljala se je i z ročnimi deli. Barba ni nikoli več vprašal "Dobri." "Odkec? Mate pravico? Što je podpisani?" "Gospod plebanoš . . ." in župnikovo ime se pove. Ne dugo pa cela kuča je oživela. In po seh kotih se začu-je širna slovenska: "Primi, bratec, kupico . . ." Na velkom taleri (krožniku) se prinese dar nevesti: Spečeni vrtanek. Šče je vse veselo pa glasno, ali svatje že začajo razoditi. Ne dugo in goslarje spremla-jo toga zadnjoga svata in vo na dveri. Prvo nedelo po gostu van j i je pričuvanje: Zberejo se samo najbliži sorodniki. Pa to slavje je bol^ tožno, tistoga go-stuvanjskoga veselja več nega. —"D. Z." -Lo- > RAZNE ZANIMIVOSTI Temperatura zemlje v njeni globoki notranjščini znaša po sodbi geologov okrog 3000 stopinj ali centigradov. * 1,020,136 oseb je 1. 1936 potovalo z aeroplani v Združenih državah ameriških. * Skupno število skavtov v Združenih državah je znašalo L dni v Summit Hotel, v Union-town, Pa. Tam se mora najeti sobo najmanj za en dan. Za, ......... . . TT . - ■ «1 aa >7 po svoji bivši ženi in otroku. L- vsako uro računajo $1.00. Za-r oda je storila, da sta se sadaj 0Č2 in sin sešla v tako nenavad- to pa imate vsa najboljša jedila in pijačo na razpolago in ...... . ^ . . sicer kolikor vam ljubo. Na. nih okoliščinah Dejstvo, da se i -i_______jc mladi moz tako taktno ponašal, je genilo staro sabljo. Vzel jc svojega sina pod 'pazduho in primer ruski kaviar, rake, raz ne steake, fazana in šampanj- ca. —Začetnik takozvanih Piggly Wiggly verižnih trgovin je bil Clarence Sanders, ki je otvoril prvo slično trgovino 1. 1916 v Clarksville, Tenn. in postal s tem milijonar. Nedavno je bila v Memphis, Tenn., otvorjena njegova slična nova trgovina z imenom "Keedoozle pritisne pri nakupovanju samo na električni gumb, pa ji pade na posebni mizi zaželjeno blago te ali druge vrste. V trgovini se ne nahaja nič klerkov, pač pa samo ena blagajničar-ka. —Znana ameriška filmska i-gralka Marlene Dietrich, rodom iz Nemčije zasluži $6000 na teden. Njen mož in dva o- ga prosil, naj ga pelje k materi, s katero se je spravil. Po dvajsetih letih ločitve se je družina spet našla v skupnosti. -o- ' PROTI REVMATIZMU V raznih bolnišnicah baje zelo uspešno zdravijo revmati-Stranka zem s strupom iz čebelnih žel. Vsak katoliški Slovenec (Slovenka) bi moral(a) spadati k naši K. S. K. Jednoti! Val člani vais družin« bi morali biti aavarovani pri naši Ali imata im svojaga otroka r.m varovanega pri naši Jsdnoti? Čitajte in sasledujte društvena in uradna poročila t Glasilu. MDiAJLO PUPIN ZA KLKKTBOME1IANIKO MA COLUMBIA UNIVERZI V NSW YORKU PREVEL PAVEL BRE2NJK Vedli so se kot nepristranski polnoma brezizrazna, prav ta-gledalci in pazili na to, da bo ko neizrazna kot udje teh lese-jačji zmagal. Tedaj pa sem'nih delawarskih farmerjev. začutil, kako me je močna ro-|n„. « ,. . , x .1 • i dvomil sem, da li se mi bo poka prijela za ovratnik m ko" nmknXUS _ _ , , H J , . .. srečilo naučiti se ene ali dveh sem se ozrl sem zapazil veli-^ tega teko č & zi_ kega uradnika s krepeljcem v ka g ^ ge kmetov roki ki me je resno gledal. na večernih ^^ y w Vsekakor je bil videti nepnja- njih krilfttih ^ katerih vsaka je našla svojo pot naravnost v mojo dušo. In v du hu je vstal pred menoj Baaba Batikin, njegove ognjevite oči in živahne kretnje, ki so sprem ljale njegove napete povesti o kraljeviču Marku. Kako različni in koliko odličnejši so se mi zdeli ti idvorski seljaki v primeri s farmer j i na delawar ski ladji! "Nemogoče je," tako sem si dejal, "da bi srbski seljak prekašal ameriškega! menil sem, da tu nekaj ni v redu v moji sodbi in pripisoval vzrok temu, da sem bil zelenec in torej nesposoben, da pravilno sodim ameriškega farmer-ja. * GLASILO K. S. K.,JBDNOTBrAPRIL UTH, 1937 zen, toda ko je zaslišal razna-šalce časopisov in čistilce čevljev, ki so prisostvovali bolu, se je omehčal in mi vrnil moj fes. Dečki, ki so me bili še pravkar zasmehovali in se norčevali iz mene, so očividno izrekli v moj, prilog, ko se je vmešal stražnik. Postali so sedaj moji prijatelji. Ko sem odšel nazaj proti Castle Gar-denu in posadil svoj rdeči fes ponosno na glavo, so mi dečki navdušeno vzklikali. Sam pri sebi sem dejal, da se je neprijetni pripetljaj izplačal, ker me je poučil, da sem v deželi, kjer imajo pocestni fantalini izrazito čuvstvo do poštenega boja celo proti srbskemu zelencu. Amerika je bila drugačna kot Avstro-Ogrska. Te lekcije nisem nikoli pozabil in niti enkrat imel povoda, da to svoje mnenje spremenim. Gospod, ki je bil priča boja, se mi je pridružil, ko sem se vračal v Castle Garden, in ko sva dospela v urad za posredovanje dela, mi je ponudil službo. Ko sem pa zvedel, da bi - bila ena mojih dnevnih dolžnosti, molsti kravo, sem odklonil. Po srbskein nazoru je to izrečno žensko opravilo. Drugi gospod, švicarski upravnik delawarske farme, mi je ponudil drugo službo. S parom mezgov naj bi vozil na polje vse, kar se potrebuje za pomladansko delo. Rad sem sprejel to ponudbo, prepričan, da znam voziti, čeprav kljub svojim skušnjam v Idvoru še nikoli nisem bil videl mezga. Še ' tisti dopoldan sva odpotovala v Philadelphijo, od tam sva se pa odpeljala s prvo popoldansko ladjo v Delaware City, kamor sva dospela proti večeru. Ko sva se peljala skozi Philadelphijo, sem vprašal švicarskega oskrbnika, če je to tisto mesto, kjer je pred sto leti slavni Benjamin Franklin spuščal svojega zmaja; a on mi je odgovoril, da o tem gospodu še nikoli ni ničesar slišal in da menda menim Williama Penna. "Nc," sem odvrnil, "kajti o tem gospodu jaz še nikoli nisem ničesar slišal." "Moral se boš še marsikake malenkosti iz ameriške zgodovine naučiti," mi je dejal Švicar prezirljivo. / j "Da," sem odgovoril, "in to hočem tudi storiti, ko se bom nekoliko privadil angleškemu jeziku." Dvomil sem, da li je Švicar, ki še nikoli ni čul o Benjaminu Franklinu in njegovem zmaju, sploh kaj vedel o ameriški zgodovini, čeprav je živel že kakih 15 let v Zedinjenih državah. Na delawarski ladji je bilo precejšnje število farmerjev; vsi so imeli dolge, koničasto pristrižene brade, a -brke obrite. Takšna ]e bila takrat navada. Vsi so imeli široke Pri pristajališču v Delaware City ju naju je čakal farmski voz in dospeli smo na farmo baš za večerjo. Farmska poslopja so bila miljo daleč od mesta in so stala osamljeno; ni bilo vasi in ni bilo sosedov, kraj je bil podoben bolj taborišču. Rekli so mi, da med ameriškimi farmerji ni vaškega življenja in sedaj sem tudi razumel zakaj so bili oni farmerji na delawarski ladji brez vsakega življenja. Posli na farmi so bili sami mladi fantje, a vsi dokaj starejši od mene in upravnik me jim je predstavil z mojim krstnim imenom. Spoznal sem, da je večina izmed njih govorila nemško s švicarskim naglasom, enako kot upravnik, ki me je bil pri-vedel iz New Yorka. Eden izmed njih me je vprašal, koliko časa sem že v deželi. Ko sem mu odgovoril, da nekako 24 ur, se je nasmehnil in dejal, da sj je to mislil, menda radi jasnih znakov zelenstva, ki so jih vsi videli na meni. Prvi vtisk ameriška farme je bil žalosten. Vendar je bilo v jedilnici, kjer so nam pripravili večerjo, vse snažno in prijazno in večerja se mi je zdela ko slavnostna pojedina. In tako sem se malo bolj sprijaznil z ameriško farmo. Farmski posli so jedli mnogo in govorili zelo malo, ko pa so končali, so kratkomalo zapustili jedilnico. Tako sem ostal sam. Primaknil sem stol k topli peči in čakal, da pride kdo in mi pove, kaj naj storim sedaj. Prišli sta dve ženski in pričeli pospravljati z mize. Govorili sta angleško in sta se delali, kakor da me nista opazili. Menda sta mislili, da se mi toži po domu in zato me nista hoteli motiti. Nato sem opazil mlado dekle, ki je bilo nekoliko mlajše od mene. Delala je, kakor da pomaga ženskama, toda kmalu, sem opazil, da ima druge namene. Njena zunanjost me je spominjala na mlado vilo iz srbskih narodnih pesmi, ki pripovedujejo, da se junaku, ki si je bil priboril njeno prijateljstvo, ni bilo bati nobene nevarnosti. Vila je i-mela nadnaravne duševne in krajce svojih klobukov zaviha-Lelesne moči fa mu lahko ne navzdol, tako da so jim po- ,a vedno in d Bil polnoma zakrivali oči Ko solgem ičan> da • če 80 se pogovarjali, so bili videti ,oh kedaj ^ m tQ mla_ kot esene sohe; niso se niti do dekle moralo biti ena -zmed gibali niti nisem mogel videti ... izraza njih skritih oči. Brez tega glavnega pripomočka za Njene svetle, modre oči, pleme-razumevanje izgovorjene bese- nite poteze njenega obraza in de pa nisem mogel razumeti ni- njene ljubke kretnje so na-ti ene besede njih pogovora, pravi j ale name globok vtisk. Angleščina se mi je zdela po- (Dalje prihodnjič) To in ono iz Jugoslavije -^ » Jugoslovani, ki so se izselili iz domovine po 1. decembru 1918, ostanejo državljani kraljevine Jugoslavije z vsemi pravicami in dolžnosti tudi če so si pridobili državljanstvo kake druge države, razen če so prosili za izbris iz državljan stva in jim je bil izbris dovoljen. Za morebitni izbris je treba prositi pri pristojnem poslanstvu ali konzulatu. Važno je pripomniti, da smatra jugoslovanski zakon tudi v tujini rojene sinove naših državljanov za jugoslovanske državljane, čeprav določa drugače zakon države v kateri so se rodili. Tudi v tujini rojeni sinovi jugoslovanskih državljanov so dolžni služiti na primer vojaški rok in morejo imeti ob svojem morebitnem povratku v domovino znatne sitnosti, če niso pri pristojnem poslanstvu pravočasno uredili svojih osebnih zadev. • v« Jugoslavija je štela koncem leta 1935 vsega skupaj 8,738 zadrug in sicer 4,567 kreditnih (denarnih, zlasti hranilnic in posojilnic), 1,901 nabavnih (konsumov), 108 zdravstvenih, 197 mlekarskih in sirarskih, 102 vinarske, 117 žitarskih, 29 oljarskih, 38 sadjarskih, 405 živinorejskih, 112 r i barski h, 418 agrarnih zadrug. Te zadruge so združene v razne zadružne zveze, ki tvorijo spet skupno Glavno Zadružno zvezo, kateve predsednik je notranji minister dr. Anton Korošec. Najmočnejša zveza slovenskih zadrug je Zadružna zveza v Ljubljani, ki je štela koncem leta 1935 skupaj 666 zadrug-članic s 143,244 člani. Strahot vita gospodarska kriza je najbolj prizadela ravno zadruge. Leta 1935 slovenske zadruge ne samo niso napravile nobenega dobička marveč so končale z majhno izgubo. Leta 1930, pred krizo, je znašal nasprotno letni čisti dobiček skupno nad 5 milijonov dinarjev. Ravno tako je stalno in naravnost katastrofalno padal denarni promet zadrug, ki se je znižal od dobrih petih milijard in pol leta 1930 na pičli dve milijardi in pol leta 1935. Upamo, da se bo v novih razmerah spet dvignilo tudi slovensko zadružništvo. * Še pred sto leti ni imel slovenski jezik v javnem življenju in po avstrijskih državnih uradih, takorekoč nobene ve-jave. Stolico za slovenski jezik so ustanovili šele leta 1812 na vseučilišču v Gradcu, vendar ni bil pouk za nikogar obvezen. Leta 1827 je izšel cesarski ukaz, ki je zahteval znanje slovenščine od uradnikov, ki so prišli v neposreden stik z ljudstvom, dočim je bilo notranje uradovanje državnih u-radov prav za prav tja do konca vojske nemško. Leta 1845 so slovenski rodoljubi z velikim veseljem sprejeli vest, da je učenje slovenščine zapovedano vsem mladim duhovnikom. Še ob koncu vojske je bila škofijska gimnazija v Št. Vidu nad Ljubljano edina popolna slovenska srednja šola na svetu. V slovenski domovini izhaja danes 5 dnevnikov (Slovenec, Slovenski dom, Jutro, Slovenski narod in Jutrov večernik; Marušičev Glas naroda je tekom leta prenehal izhajati). Poleg dnevnikov izdaja domovina 26 tednikov, 15 štirinajst dnevnikov, 117 mesečnikov in nekaj revij, ki izhajajo manj kakor vsak mesec. Najmlajši slovenski župan je najbrže mladi posestniški sin Janko Jerala, župan v Vodicah na Gorenjskem, star komaj 27 let. Pri zadnjih občinskih volitvah je bil nosilec liste, ki je dobila 337 glasov in 17 odbornikov, združena opozicija pa 84 glasov in enega odbornika. Urban Pakiž iz Dolenje vasi pri Ribnici je v gostilni resno trdil in razlagal, da je polovica ribniških občinskih odbornikov neumnih. Občinski odbor je za to obrekovanje in kruto žalitev hitro zvedel, pretresal zadevo na svoji prvi sledeči seji in sklenil, da bo zahte- NA SLEDI NOVIH PREMOGOVNIH PLASTI Trbovlje. — S krizo v revirjih smo doživeli poseben pojav, ki najbolj zgovorno priča, da je za naše srednje sloje nastopil že «kraj ni čas, ko se morajo zateči k samopomoči. Odkar sta v v revirjih zavladali beda in skrb, ljudje zmerom intenzivneje ugibljejo, koliko je še premogovnih skladov pod rušo in kako dolgo bo še rudnik obstal. Iz te skrbi je zraslo upanje, da mora biti precej črnega diamanta skritega tudi v ozemlju, ki ga TPD ni pokrila s svojimi rudoslednimi pravicami, in nekateri podjetnejši izmed naših obrnikov so se lotili iskanja. TPD ima svoje pravice zavarovane samo po vsem gričevju na hrastniško stran. V trdni nadi, da mora biti premog tudi v bregovih med Lokami in Klečco si je dal tu zagotoviti svoje rudo-slede gostilničar g. Kmet iz Trbovelj. Prva poizkusna vrtanja in kopanja so spravila na dan nekaj optimističnih znakov, a zaradi pomanjkanja finančnih val zadoščenja. Spretni Ur- sredstev je bilo treba prizade ban se je zbal in je dal že prihodnjo nedeljo oklicati, pred cerkvijo, da polovica ribniških občinskih odbornikov ni neumnih. Na svetovno razstavo v Pariz bodo šli naši slavni dolenjski Ribenčani kazat in učit kako se izdeluje suha roba. To povabilo je dobila njihova zadruga v kateri so uč lan jeni izdelovalci in prodajalci suhe robe in ki je imela te dni svoj občni zbor, na katerem je spet izvolila za svojega'predsednika g. župnika Skulja. Občnega zbora se je udeležilo 250 članov, kar je lepo znamenje ribniške zavednosti. Veliko potnikov Za »MM« Junij in julij J« priclaienth toliko potnikov nth narodno«ti. da j« pro-■ tor ie aedaj raiprodan na nekaterih parni* kih. Jasno j«, da bo v tem taau snatno pomanjkanje prostora, tlaatl na boljiih par-nikih. V interesa vsakega nalet* potnika je. da mi takoj pile slede raerviranja prostora in drugih potniikih tadev. Onim slovenskim potnikom, ki lelijo potovati v drulbi svojih rojakov, nudimo sledeča skupna potovanja: 18. APRILA na ananem parniku BERENGA-R1A preko Cherbourg*. 4. MAJA na priljubljenem parpikn PARIŠ preko Havre. 18. MAJA na udobnem parniku CEORC1C preko Havre 2. JUNIJA s« vril naie glavno skupno potovanje na modernem orjaihpm brzoparniku NORMAN DIE preko Havre. Iskalen slovenski spremljevalec potuje a to akupino od New Yorka do Ljubljane. Skrbel bo sa udobnosti naiih potnikov na potu. Pridru-iite se tej skupini. 1». JUNUA sopet na parniku BERENGA-RIA. Potnike te skupine spremlja do IJub> ljane in Zagreba uradnik Unije. 30. JUNIJA ponovno na NORMANDIE. Is-kulen slovenski spremljevalce bo skrbel sa udobnosU naiih potnikov prav do Ljubljane. Za cene kart sa ta, in vaa druga potovanja v stari kraj, se čim prej obrnit« na spodnji naslov. Ceme sa poiiljanje denarja i Za 9 (.00 >00 Din Za 7.25 a00 Din Za 11.65 50o Din Za 23.00 1.000 Din Za 45.00 2,000 Din Za « S.50 50 Lir Za 4.40 100 Lir Za 12.25 200 Lir Za 18.00 300 Lir Zrn 29.50 500 Lir Pri večjih svotah aorasmeren popust. — Polil jamo tudi v dolarjih. — Cene podvriene a premem bi gori ali doli. Notarsld posli V vseh staro-krajskih sadevah a« obrnit« na nas. Ti posli so naia posebnost. Vsa pisma in drug« pošiljke naslovit« na: LEO ZAKRAJŠEK General Travel Service. Inc. 302 E. 72nd St., New York, N. Y. vanje začasno opustiti. Nekje izven revirja je odprl majhen VAŽNO ZA VSAKOGA £ADAR požiljate denar t stari kraj; SAD AR ste namenjeni v stari kraj: KADAR telite koga Is starega kraja se obrnite na nas. tCARTE prodajamo sa vse boljle par-nlke po najnltjl ceni ln ser* da tudi sa vse Izlete. Potniki eo s nailm posredovanjem redno sadovoljnl. Denarne peAOJke InrhjMM teta« le zanesljivo po V JUcnsLiVUO Za 9 9.99 IN Dt» Za 9.99 900 Dte Za 7.20 90« Dte Z« 11.70 598 Za 21 00 1.000 Din Za «9.99 t.OOe Dte V ITALIJO Za | 9.99 109 Lli Za lt.99 290 Lb It 98.88 998 Lir 9T.98 1.988 Lir llS.SS S.888 Lb Za 187.se 9.989 Lb Navedena cene so podu lene premem' bi, kakor Je kura. Potujemo tudi denar brio Jamo m Isfitujeaio izplačila v dAlerJ'h V yalem lastnem Interesu Je, da pl feete nam, pred no se drugje poalu-Ute, sa cene ln pojaanfla. Slovenk Publishing Co. (Olas lfaroda—Travel Bureau) £1« Wot ISta 84. New T«k N. T Starokrajska semena To leto smo prejeli re*Jo zalogo ae mena Is Ljubljane kakor kdaj prej. Posebno Vam priporočamo sledeča: SALATA, kameni ta (Ura, zgodnja SALATA, Braziljska krhka SALATA, Orjaški biser, Jako fina 8ALATA. ramena s rdečim robom SALATA. trdoglavka rajavo pegasta SALATA, takosvana zimska vztrajna SALATA. rteoko listnat* krhka RADIČ ZA SALATO, rudečkast RADIČ ZA SALATO. visok zeleni ENDIVJA, širokollstnata ramena ENDIVJA, kasna Uroka zelena MOTOVILEČ, (repincelj) KUMARE, posebno dolge zelene KUMARE, fina domača vrsta GRAH. veliki uilten e stročjn FI20LL, nizek selen brez niti FIŽOL, nizek ramen brez niti FIŽOL, visok selen brez niti FIŽOL, visok ramen kres niti PESA, zgodnja temnoradeča okrogla REPA. strniščna bela oknsna PETRA HJ. gladki s korenom KORENJE, ljubljansko belo dolgo KORENJE, svetlorudeče zgodnjo ZELJE, najfinejie zgodnjo belo ZELJE, ljubljansko kasno REDKVICA, fina rndeča okroglasta REDKEV, zimska črna sočnata PEHTRAN, fin dodatek sa Juho ROŽMARIN, lep diiečl MAJERON, sladki diiečl Cena teh semen Je 12c paket. Lahko kar izreiete ta oglas, podčrtate semena, katera ielite, ga m poiljlte ■ Money Ordrom In naročilo bomo točno odposlali. Ako ielite prej dobiti cenik s popolnim sesiisimmi semena in dragega Ma ga v nafti zalogi, piUte nam. STEVE MOHORKO CO. 704 South 2nd St. Milwaukee. Wis. g LOVENCI ! enemu izmed veliki izletov ■ ■-=■■-..■■■:■: ;:■■■■; : m : a V StarO doitlOVillO.pRVA SKUPINA ODPOTUJE NA BERENGARIA (preko Cherbourg*) 19. JUNIJA pod vodsfcfom Mr. B. M. PEKICHA, glavnega tajnika SRBSKEGA NARODNEGA SAVEZA 'T DRUGA SKUPINA ODPOTUJE NA AQUITANIA . . P. 30. JUNUA pod osebnim rodetrem Mr. JOHN D. BUTKOVICHA, predsednika HRVATSKE ^ NARODNE ZAJEDNICE In HRVATSKEGA RADIŠE Vre Slovence po Združenih driavah In Kanadi vabimo, naj se nam pridružijo. Na poti v staro domovino si oglejte slovito SVETOVNO RAZSTAVO V PARIZU. Za podrobnosti ln prostore vpraiajte prt: MIHAUEVIC BROS. 6031 ST. CLAIR AVENUE CLEVELAND. OHIO CUNARD WHITE STAR rudnik zlatar g. MihaKoren, in kakor"pravijo,"je delo že pokazalo prve uspehe. Posebno pozornost pa je vredno posvetiti iskanju premoga pri Sv. Juriju pod Kumom onstran Save, kjer so si začeli interesenti zagotavljati rudo-sledne pr&vice že pred 100 leti, a do nedavna še nikomur ni uspelo, da bi se bil dokopal dalje ko 10 ali 20 metrov pod zemlja. Razen premoga slutijo v teh krajih tudi,nekatere plemenitejše rudnine. Tako jfe v letih 1905 do 1910 v Medvedovi do- lini, ki se pri Boriškovl gostilni odcepi od Sklendrovca, neki Amerikanec iskal zlato, ob So-poti, po kateri je šentjurski kot zvezan z Radečami, pa je neki nemški inženjer pred vojno stikal za bakrom. Razkopani so še nekateri drugi kraji ob tem vznožju Kuma. Pred nekaj leti pa je ga. Mara Moderndorfer-jeva, soproga bivšega šolskepa upravitelja pri Sv. Juriju, odprla dva nova rudosledna rova v Gorenji vasi. Njen rudnik je največji, kar jih je doslej obratovalo v tem območju. naznanilo in zahvala Globoko potrtih src naznanjamo vsem našim sorodnikom, prijateljem in znancem žalostno vest. da je nenadoma ugasnila luč življenja mojemu ljubljenemu soprogu in očetu Michaelu Turku (Po DOMAČE VICOVEMt ) Preminil je dne 10. marca 1937 v Pittsburghu. Pa. Poke j ni je bil doma iz vasi Skrjance pri Novem mestu, fara Smihel. Rojen je bU 18. avgusta 1883. Pogreb se je vršil dne 13. marca od slovenske cerkve Marije Vnebovzete. Sv. mašo zadušnico je daroval Rev Matthew F. Kebe. ter je spremil blavopckojnika na pokopališče Matere Božje v Sharpsburg. Pa., za kar mu najlepša hvala. Hvala tudi č. g. župniku Rev. Kebetu za ganljive besede, katere Je spregovoril po darovani sv. maši zadušnici. Najprisrčnejša hvala mojim staršem. Josephu in Mary Lo-kar. in sestram lustine in Prances, ter bratu in njegovi soprogi. Franku i. in Anm Lokar za pomoč in tolažbo izkazano nam ob tem bridkem času. Zahvaljujemo se tudi vsem našim sorodnikom, prijateljem in znancem, ko so v tako lepem in velikem številu prihajali kropit pokojnika od bližnje in daljnje okolice. Hvala društvoma, katerih član je bil pokojni: sv. Štefana št. 26 JSKJ in Združeni Slovani št. 118 SNPJ. TI dve društvi sta oskrbeli pogrebce in položili lepe vence na krsto blagcpokcjnika. Zahvaljujemo se vsem. ki so v blag spomin okrasili krsto pokojnega z venci ln sicer: družine: Joseph Lokar starejši. Frank J. Lokar, Frank Burya, Joseph Rosenberger, Albin Florjančič. Frank Safran. Louis Bevc, Zvonko Jakše. Frank Rogina, Frank Strupa, John Godec, Joseph Dusman, Mr. in Mrs. Alvin Turk. Marie, Stefony, Dolores in Agnes Turk. Mr. in Mrs. Albert Pulz, Mr. in Mrs. Fred Eulert, Mr. in Mrs. Ed. Zinsser. Paul L. Houston. Mr. in Mrs. E. G. Menn. Mr in Mrs. R. Forsyth. Mr. in Mrs. Anton Jordan, The Sixty-Six Card Club. Hill-Top Neighbors. Department 026, Armstrong Cork Company; Ro6S Street Cab Drivers, Mr. in Mrs. Clarence Scheible, Sr., in Jr, Mr. in Mrs. Sweeney, Mr. in Mrs. Ed. Messick, Mr. in Mrs. P. Lynch. Mr. in Mrs. J. Mengel in Mr. in Mrs. H. Brierton. Iskrena hvala sledečim, ki so darovali za sv. maše zadušnice: Družine: John Boyanc. Joseph Kos, John C. Golob. Matt Pipan iz She boy g ana, Wis., Mrs. Agnes Gorisek. Joseph Z alar iz Jo-lieta. 111.. Peter Gorup, William Zinnsmelster^ Louis Sikovsek. Anton Schellick, Joseph Pragnar, Staff of Conference of Catholic Charities, Louis Kos, Ignatz Glatch ln Mrs. Rose Martin. Hvala za brzojavke in sožaljna pisma sprejeta od: Mr. in Mrs. Joseph J. Lokar, ml. iz Philadelphia. Pa., Mr. Joseph Zalar. Mr. Frank Gospodarich, Mr. Steve Vertin, Mr. Louis Zeleaiikar. Mr. Frank Opeka (glavni uradniki KSKJ ), Mr. ln Mrs. Volk iz Akrona, Ohio. Hvala tudi Mr. in Mrs. Joseph Grasick za njuno tolažbo. Mr. Frank Hočevar In hčeri, Anni, ki sta prišla na pogreb iz Johnstowna, Pa , kakor tudi Mr. John. Nachtigalu In Mrs. Louis Bevc. Hvala Mr. John Golobicu Jr, ki Je pomagal pri ureditvi avtomobilov pri pogrebu. Hvala tisočkiat vsem. ki so poslali ter prišli s svojimi avtomobili na pogreb. Hvala Mrs. Mary Ccghc za molitveno pobožnost ob krsti pokojnika. , Se enkrat vsem skupaj najprisrčnejša zahvala za vse, kar so nam storili cb tem žalostnem času! Če je bilo pomotoma izpuščeno kakšno ime, prosimo, da se nam oprosti. Ti pa, naš dragi in ljubljeni soprog in oče, počivaj sladko in ohranjen Ti bodi blag spomin! Srce Tvoje več ne bije, ločU si se le za čas; onkraj lepše sonce sije, tam je pravi dom za nas. Pregloboka ni gomila, previsok ni sveti raj, da ljubezen ne združila bi nas tam na vekomaj,— Večoo Bog Ti daj plačilo, ker si svetu dal slovo; naš spomin TI bo v darilo, spavaj v grobu zdaj sladko Žalujoči ostali r \ Mary Turk, rojena Lokar, soproga; -Alvin. sin in njegova soproga Agnes; * Marie, Stefany, Dolores in Agnes, hčere; Vsi v Pittsburghu. Pa. V stari domovini bratje in sestre. Millvale (Pittsburgh), Pa., 81. marca, 1937. f i GLASILO K. S. K. JgPNfllff, APRIL HTH, 1987 1 Z Keep in ijm With th« Kay Jay Booster*, and Mor« Action Mum Success! PAGE 4S The Spirit of a 'Rejuvenated KSKJ" =S March To Progress! Fall In! Boost KSKJ Sports! MIDWEST PINFEST GOES OVER 'OVER THE TOP Ttefo "Due KrP in Meets 'Billed in Vennsy pittsburgh, ambridge sites for kay my pin tourneys OFFICIAL MEET BILLED FOR PITTSBURGH Pittsburgh, Pa.—The KSKJ Athletic Board has designated Pittsburgh as the site for the fourth annual national Eastern duckpin bowling tournament under the auspices of the KSKJ Athletic Board. This tournament, open to all KSKJ members, is the only KSKJ duckpin tournament in the East that will be recognized by the KSKJ Athletic Board. It is also the only one of its kind throughout the KSKJ and is well known for its successes of the pasl years. Each year the turnout has been greater and more successful, and this being our fourth year—will make it that much greater. The date set for this tournament is May 8 and 9, at the Lawrenceville Recreation Alleys, 53d and Butler St., the same place in which it has been held the past years. In selecting this date we considered the - other KSKJ tournaments being held and tried to select a date which would be most suitable to all concerned and in such a way .enlist the co-operation and good-fellowship of all our friends, the KSKJ members. The application blanks will be mailed shortly, and it is hoped they will be filled and returned promptly to the secretary of the tournament, John Golobic Jr., 5730 Butler St., Pittsburgh, Pa. As each additional tournament year rolls in it finds Pittsburgh ready and more eager to serve our many friends. And each year we have had better and more prizes added to winning teams, doubles, singles, etc. This year will be "tops" for all. Each year we can also show an increase in the number of members bowling, and in the lines of bowling does not that spell success in every sense of the word? It also proves that the bowling tournaments provided for by the Athletic Board of the KSKJ are of the greatest PENNSY GROUP WILL SPONSOR AMBRIDGE MEET Strabane, Pa.—Progress of an un paralel led nature has been made in the coming duckpin tournament to be held in Ambridge under the sponsorship of the Associated Booster Clubs. This Eastern duckpin tournament has the fullest support of all lodges and clubs west of Pittsburgh. The KSKJ members of Ambridge are hard at work to put this tournament over in big shape. The hospitality that this community has shown during other KSKJ affairs is certain to be exceeded in the coming event. April 24 and 25 will be KSKJ Day in Ambridge, with continuous events scheduled for these two days. Saturday night will see the KSKJ members of Ambridge, Canonsburg, Presto, Beaver Falls, Burgettstown, Aliquippa, Hazzard and o^ber towns joining in a get-rtogiether party at the Serbian Hall. Previous to this event many of the singles and doubles will be run off at the Club Alleys, headquarters for all KSKJ activities during the tournament. Headed by Pete Svegel, Rudy Kosela and Eddie Rosenberger, the committee on arrangements has also announced that a dance will be held immediately after the banquet. They have also announced that a banquet meal with plenty to eat will be served by the KSKJ ladies of Ambridge. Let us all save the dates of April 24 and 25 for Ambridge to witness and partake of a true KSKJ hospitality in a great beehive of KSKJ activity. 5 7 Members in Nine Days Gives Drive Fast Send-off Joliet, 111.—The KSKJ Women's Equal Rights membership drive got off with an impressive start, according to announcement made by KSKJ headquarters. In the first nine days' run of the campaign 57 members were admitted. Outstanding in registering the commendable results is St. Joseph's Society, No. 55, of Crested Butte, Colo. The Colorado society filed 23 applications, of which Philip Jaklich, president, presented 11 and Matt Zakrajsek 12. Words of encouragement were received by headquarters from John Govednik, secretary of St. John the Baptist Society, No. 14, Butte, Mont. In the communication Mr. Govednik assures the supreme office that his society will again work with the same persistence as it did in placing among the first in the recent campaign. Pledges of co-operation from lodge officials are being re- requ itati call confab for midwest b.b. organization • ■ ..i Membej> of the Midwest K£KJ Baseball Association are uested to attend the organ-tion meeting of the 1937 baseball league, which is to be held at Chicago in St. Stephen's Hall at 3 p. ra. on Sunday, April 18. The general program of the league will bQ up for discussion and Commissioner Banich will be at hand to inform the representatives of the various teams what the KSKJ organization has planned for this year's program. All teams planning on participating in the Midwest league are asked to have their representatives present at this meeting as all definite rules governing entry and allied questions will be in order. Sunday, April 18, at Chicago, 111. Joseph Zorc. INFORMATION For entry blanks or information regarding the third annual Eastern KSKJ bowling tournament to be held in Cleveland, O., May 1 and 2, write to Anthony J. Grdina, 1053 E* 62d St., Cleveland, O., or to Our Page, 6117 Št. Clair Ave., Cleveland, O. Entry deadline is April 24, midnight. mothers' feast is planned by canonsburg caived daily by ttie Home Office. With the interest displayed as an indicator, Mr. Za-lar, in giving out the advance campaign report, opines that the current drive will be outstanding, especially if the usual KSKJ spirit of co-operation, is manifest. ^ . f, 41 i i U f r I . , i - Canonsburg, Pa.—Plans have been made at the recent meeting of the Canonsburg KSKJ Booster Club for the Mother's Day banquet to be held in the St. Jerome's Home May 9. A very fine program has been planned and we hope all boosters will give a helping hand to this affair through which we will honor our mothers and try to give them the finest entertainment possible. Plans for the Cleveland trip are progressing rapidly. Members, please attend the meetings and show that you are real boosters. Rose Krall. Chi Steves Take Men's, Past 40, Juvenile Events; Milwaukee Ladies Bowl to First Place F. and J. Zupec, Beisbier-Simerl Doubles Champs; Beisbier, Chernich Top Singles Stars KSKJ TAKES OVER WAUKEGAN Chernich-Simerl Outstanding; Place First in All-Events Classes Waukegan, 111.—KSKJ boost- KSKJ bowling kings and ers and bowlers from all parts queens. of the KSKJ world took the Not so long ago a certain in-word SUCCESS and everything 1 dividual made Waukegan fa- joliet kay jay girls close cage whirl with win Comedy Billed by Ena, Pa., Society Joliet, 111.—The Joliet KSKJ Boosterets brought their basketball season to a grand close by defeating the New Lenox girls' team bj>' a "21 to 10 count. The Joliet girls won nine of ten contests played during the past season. The Joliet Booster Club held a private party April 7 at the Slovenia Hall in honor of the basketball champs and the committee who helped make the tournament a success. The evening was spent in en- that it connotes and stretched it from one end of North Chicago to the other end of Waukegan, while 455 bowlers from ten communities met here April 10 and 11 for the tenth annual KSKJ Midwest bowling tourney to decide the 1937 JOLIET SODALITY CHANGES DATE OF MEETING to honor kay jay cage team at annual interlodge banquet Etna, Pa. — Our Lady of Lourdes Society, No. 246, and Guardian Angel Society, No. 4 CFU, are jointly sponsoring a play and dance to be held on Sunday evening, April 18, in Croatian Hall at 110 Bridge St. The name of the play, "A V/ar Bride," is a one-act comedy, which will provide plenty for the good time had by all. fun and laughter for every member in the audience. The curtain will fall at 7_ o'clock sharp. Immediately' BASEBALL CONFAB after the final curtain one of _ popular radio orchestras Joliet, 111.—Members of the B. V. M. Sodality of St. Joseph's Church are hereby notified of a change in the date of the general monthly meeting for April The meeting this month will be on the third Sunday, April 18, instead of the usual fourth Sunday, of the month. Various important matters are to be discussed at this meeting, and, therefore, we urge all members to be present. Those members who have not filled out and returned the questionnaire recently put out by the sodality, please do so at once. If you were not present when the questionnaires were distributed, and consequently STEPHENS CALL Cleveland, O.—The KSKJ St. Josephs, winners of the In-terlodge basketball championship, will be honored at the sports and are becoming more free banquet given annuany by and more popular m every sec- ^ Interlodge ^^ for its tion of the country. They help in a great way to keep youth interested in the KSKJ—the greatest organization of its kind, whose foundation was built on solid rock and has never faltered. We would like you to start getting ready now to attend this great tournament in Pittsburgh—which is a city centrally located, and having facilities to take care of a tournament such as this. Remember the date—May 8 and 9, in Pittsburgh. The different kinds of prizes and further details regarding the tournament will be published in later editions. Pittsburgh has always cooperated with the other KSKJ members and in cities where tournaments have been held, and wherever it has been possible. The Pittsburgh Boosters (Continued on page •> basketball players, champs and friends, Friday evening, April 16, in the annex of the Slovenian National Home, 6417 St. Clair Ave. The banquet is free to all the basketball players and their ladies, champs of the baseball division and invited friends. Trophies will be presented to the champions and runners-up in the basketball division. The Kay Jays will receive a large sun-gold trophy and the players individual awards. SDZ Clairwoods, runners-up for the championship, will also receive a trophy and individual awards. The awards are given freeyto the clubs and players from the Interlodge treasury. CFU Pioneers, winners of last year's softball race, will be honored at the banquet at a special table people will attend begin promptly at 7:30 o'clock. •Among the guests will be many prominent public officials and sports figures. The banquet is an annual event to close the winter activities of the league and to swing into the summer work. All players and guests are invited to the affair and at no time have they or their organizations been asked to contribute toward the expense. The banquet will see the close of a very successful season. The basketball league had eight teams, which played every Wednesday at the St. Clair Bathhouse. The season was culminated two Wednesdays ago with a thrilling championship series between the St. Josephs and the Clairwoods. While attendance at the games during the year was smaller than usual, it followed the .decline that was registered in all other leagues of the city. The championship series, however, attracted crowds that filled the our will fill the atmosphere with rhythm de luxe and provide musical numbers throughout Service will i.the evening. Certainly it will be an enjoyable affair to attend. All our friends from neighboring towns, as well as all members from the two societies are invited to be present. We assure everyone a pleasant evening. It will be a regular "get acquainted" affair. Be sure to be present. The more the merrier. Admission is only 25 cents for adults and 10 cents for children, from 6 to 12 years of age. Hoping to see you there, April 18, we extend you a hearty welcome. Anna Krotec, Sec'y. -o- It is estimated that over 100 gymnasium to capacity. joyment. The serving of re- jfajie(j to receive one, kindly get freshments fallowed the dance, j the copy which is awaiting you The officers of the club were fr0m eur moderator' without in charge and were responsible delay. ; All who were delinquent in making ticket returns before our recent plays took place, are requested to give this matter immediate attention. All ticket returns must be in before April 18. Incidentally, the change of our meeting date willnot affect the date of our general Communion date. As usual, we shall receive it in a body at the 8 o'clock Mass on the fourth Sunday, April 25. Lucille J. Jevitz. Chicago, 111.—The St. Stephen's Sport Club will hold a special baseball meeting May 22, 7:30 p. m., in the church hall. All players are urged to attend. Plans for the forthcoming season will be made at that time. ^ chicago stephens plan ten teams for east pin meet ADD ONE Barberton, O.—Mr. and Mrs. Mitfiael Kach, Mcintosh Ave., Kenmore, O., became the parents of a ten-opund baby boy March 31. Mrs. Kach, the former Miss Caroline Nedoh, is a member of St. Mary's Society, No. 111. Undoubtedly the new arrival will become'a rtiember of the KSKJ. > Cleveland, O.—The St. Stephen's bowlers of Chicago will come to the Eastern KSKJ bowling tourney with 10 teams, if plans made at a recent Stephen's meeting materialize, according to word received by Ohio KSKJ Booster Club officials. The Chicago contingent will travel by train and come to the Lake Erie city for a one-day stand, it is reported. Others that have signified intention of participating are South Chicago, Pittsburgh, Ambridge, Pa.', and Canonsburg, Pa. Entries close midnight April 24, the officials remind, ana blanks may be had by writing jto Our Page, 6117 St. Clair Ave. COMMUNION NOTICE South Chicago, 111.—Members of the St. Florian Society, No. 44, are urged to receive Holy Communion in a body at the 8 o'clock Mass April 25. We shall meet at the church hall at 7:30. Seats will be reserved for all members. We are also reminded that the mission will be held from April 18 to the 25th. Please remember our regular monthly meeting will be held on Tuesday, May 4, 8 p. m. John Likovich, Sec'y. Your society should play * part in making your comrnu oity a better place to live in' mous because of a violin; last week-end the Kay Jays made it famous because of a bowling tournament. Steves Top When the scorers unscrambled the mountain of pins piled by the bowlers and bowlerets, the Perko Inn of St. Stephen's, No. 1, Chicago, topped the men's division with a 2785 count; J. Zupec and F. Zupec of Waukegan won the doubles honors with a 1202 register, while J. Chernich of South Chicago set up a new record in the singles with his 684 count, and annexed the all-events crown by spilling 1874. Steve Outbid Aces The Parkview Laundry, carrying the colors qf St. Stephen's, Chicago, came through to defeat all entrants in the past-40 class with a 2370 total, closely followed by Opeka Aces of Waukegan. Milwaukee Comes Through In the ladies' division the Justine Tavern, K LB of Milwaukee, gained a close decision over the Waukegan-North Chicago Co-op, St. Annes. Led by Justine Simerl, diminutive star, the Baragas clipped 2370 for the ladies' tiara. Paired with Lee Beisbier, Justine and her partner won the doubles with a 1040 total to set up a new record in that class. Lee also set up a new mark to shoot at, 572, when she walked away with the individual honors. The juvenile event, an innovation to the Midwest meet, was topped by the St. Stephen's Sport Club of Chicago. Score 1816. / Officials Open Meet The two-day record meet got under way at 3 p. m. Saturday with an impressive opening. Toeing the foul line in a line-up that started the keglers moving was the Rev. Fr. Butala, president of the Waukegan Bowlinjr Committee; Frank Opeka, president of the KSKJ; Joseph Za-lar, secretary of the KSKJ: Frank Banich, athletic commissioner, and Mayors Dromey and Tolcot of North Chicago and Waukegan, respectively. Following short speeches of greetings, the officials tossed the first balls of the meet. Arrive Early KSKJ boosters from Wisconsin, Indiana, Illinois and Ohio came to Waukegan as early as Friday evening, and by 7 p. m. Saturday there wasn't an available room in any of the three Waukegan hotels. During the two-day stay, the Waukegan committee provided pleasant diversion with dances at the Mother of God School gym, where boosters met for (Continued on Pase 8» catAgito ft. a. FOR GOD, HOME AND COUNTRY Our Pag* fans must still bt day's events. We won't disturb We like bowling. It is called our national indoor game. It has about ten million regular participants in this country. In the past 25 years "keg-ling" has risen to a very popular and polite sport. It is n surprise that it has grown in the KSKJ. * Costing only 20 or 25 cents a game, anybody can afford to play. It calls for no brawn. Hence women, old and young, find no trouble tumbling the pins. Recently a radio program introduced a team of fire blind bowlers entered in the A. B. C. tournament. * This makes bowling a game that has no alibis. You can't plead sore eyes, weak muscles, or short arms as an excuse. A sore thumb is your only handicap. In 1935, 14-year-old Mary Jane Humbert, who three years before was completely paralyzed, shot a 209 in her opening game. * And a woman, Mrs. Florence McCutcheon, has rolled ten perfect games 1 One writer says that bowling is a better family game than golf. There is less danger of grounds for divorce on the alleys than on the links. • • i i As an exercise, bowling is healthful without being violent. Over on the western shore of Lake Michigan, we understand« Father Butala ran a successful bowling meet for the Midwes'J last Sunday. While we praise bowling, we must likewise praise the Reverend Chairman of this Midwest meet. Parents cap safely recommend bowling to all members of their families. It is sociable, recreating, and satisfying. • t When Junior feels like kicking chairs around in rage or papa feels an urge to smash the kitchen table, take them out to the bowling alley where they can vent their grudge with a luscious smash down the tenpin alley and feel satisfaction when the lumber flies into a noisy crash at the other end. It saves the furniture and the nerves. • We like bowling for this added reason that it takes many off the sidelines and makes active players of them. • In Waukegan a priest was the tourney chairman. Let us keep bowling clean and gentlemanly by continuing to solicit the clergy as its sponsors. Yes, we like bowling. And we like it to grow in the spirit in which it now flourishes. (Continued tram pace 7) their annual Midwest reunion. Among the spectators were the Rev. John Plevnik, supreme spiritual director, of Joliet, 111. The Rev. Matthias Hiti of Joliet, 111., came to the tourney at a spectator, and also substituted to fill a vacancy on one of the teams. 'Mrs. Marie Pfisland, president of the Slovenian Women's Union and a former supreme president of the KSKJ, came in with a large delegation of Sheboygan rooters. Josephine Ramuta, Rudolph Maierle and Frances Lokar were the Athletic Board members in attendance, while Frances Jancer and Ed Kompare: Our Page reporters, added to their long list of attendances at KSKJ meets. Frank Gospodaric, William F. Kompare, Stčve Vertin, supreme officers, were also in attendance. Stanley P. Zupan, editor of Our Page, of Cleveland, also came in to witness another successful tourney. R. G. Rudman, supreme officer from Pittsburgh, missed his first KSKJ meet in ten years and wired regrets. From the standpoint of bowling, the tourney was another success, and though the schedule lagged a little, the Midwest Association boys, headed by Mike Opeka, Frank Kosmach and "Inch" Koscak, kept things movinc at a rapid pace. Socially, Waukegan scored again. Enthusiastically, on4y those in attendance can explain what a wonderful tourney it war,. 1 Although no definite place has been designated for the next meet, it is probable that Sheboygan will be host. The tourney, under the direction of the Midwest KSKJ Bowling Association, was sponsored by the St. Joseph'«? Society No. 53, 6t. Mary's Society No. 79 and St. Anne's Society .No. 127, of Waukegan and North Chicago. The Waukegan committee was headed by the Rev. M. J. Butala. —.-o- LETTER TO THE EDITOR You represent an organization that's .built on a solid financial and spiritual foundation. Dear Editor: I must say that the Our Page was improved at the start of the new column, "For God, Home and Country." I enjoy it very much and look forward to it every week. I even take it with me to the shop where I work so others can read it I hope Father Kapistran continues writing. Fraternally yours, Reader, Chicago, 111. -o- PEORIA LODGE MOVES TO MAKE PAYMENT n.|ii " ' i NEW YORKERS GIVE KNIGHTS SECOND BOWLING SETBACK Brooklyn, N. Y.—Our good friends from across the river, led by Father Edward and Jerry Koprivsek, again traveled to Brooklyn April 6 and for the second conseeutive time took the Knights' scalps at the Dom in a return bowling match. The Knights looked forward to this return engagement in order to erase the tantalizing small difference, of 11 points which lost them the first contest about six weeks ago. Although the first contest was played with three-man teams, the return battle featured five-man combinations. St. Cyril's Church was represented by Father Edward, Koprivsek, Vesfel, Osolinik and Guardia, while the Knights played Ribic (captain), Klun, Lou and Stanley Erhartic and John P. Staudohar. . , A third engagement is being planned for the near future. official meet billed for pittsburgh (Continued from Fste T) and members have always participated with a group of bowlers traveling to different cities. For example Cleveland. We will again this year visit their tournament witji as large a group as can possibly attend. Pittsburgh members* have always been not only good boosters, but also good sports. . v. Wei hope * to have all the members who have bowled in these tournaments in the past years join with us again this year and, of course, many neto members will be most graciously welcome. Pittsburgh has aU ways tried to be a perfect host and promises to do its very best again this year to. please everyone. We sincerely hope to have the co-operation of each and every member of the KSKJ. Frances Lokar. EVELETH SOCIETY IN PARTY, DANCE Peoria, 111.—The Queen of May Society held its regular ■meeting March 14, at which time a letter from the office of supreme secretary concerning the assessment that is paid every year by our society was read. A motion to pay thjs assessment was adopted. Another letter was read by the former president, Joe Ko-jan, asking the financial secretary of the society, Jennie Ku-hel, to get members to subscribe for the Catholic papers that the Amerikanski Slovenec issues. A discussion was held about having a dance for a social activity, but it was decided to postpone the dance until a later date. Cards were played after adjournment. Eveleth, Minn.—SS. Cyrilj and Methodius' Society, No. 59, held a party and dance at the Oreskovich Hall on Sunday, April 4. Music for the dance was furnished by the Royal Slovenians. l*hose on the committee in charge of this successful dance were Peter Mourin, Joe Intihar Sr., John Habyan, John Strah, John Debelak, Mrs. Anton Ah-lin and Mrs. Mary Brince. . V -o—- JOLIET SOCIETY " PLANS CARD PARTY Joliet, 111.—The St. John the Baptist Society, No. 143, will sponsor a card party April 27 at 8 p. m. in Slovenia HalJ. All members are requested to attend the next meeting, April 20, at which time plans for the party will be discussed. -—o- MEETING NOTICE Joliet, 111. —Joliet KSKJ Boosters are urged to attend the April 26 meeting in the KSKJ Hall on N. Chicago St. -o- MEETING NOTICE Cleveland, O.—Members of St. George's Society, No. 248, are hereby notified that the society will hold its regular meeting April 18, 2 p. m., at 1384 E. lTTBtSt. ,----- Secretary/ MIDWEST BOWLING TOURNEY SCORES (Martially Incomplete) PRIZEWINNERS f Regular Five-Man Event 1. Perko'a Inn, St. Stephen's, No. 1, Chicago—f 30 and Medals. Joseph Perko.............................. 204 159 141— 504 A. Prah....................................... 145 169 202— 516 S. Hraster................................... 160 210 207— 577 J. Kosnik.................................... 198 172 184— 554 M. Rezek ......... ............, 213 166 255— 634 920 876 989—2785 2. Sede j's Tavern, St. Mary's, No. 79, Waukegan—$24. A. Mozina ....................-..........................143 L. Zalar....................._...................191 A. Starce vi c h K............... ........................137 S. Jeffers...........................................................................161 J. Marolt.:.............. ......................179 /....."T ■ n 200 201 214 221 176 .'»t: ■} 172— 515 164-r- 556 181— 532 183— 565 201— 556 901—2724 194— 564 180— 507 216— 586 164— 438 214— 609 968—2704 J 811 1012 3. St. Michafels/No. 1^2, South Chicago-l$l& ' J. Stareevich......................... 191 179 i [ - A'. Merlak ..................................L Žil • A. Cbpp ...........ill..... ;:. 223 282 212 ■j -j 444 SJS •181 203 - 2*2— 147— f'h*: 628 542 359—11B7 1 IT*— 170— 562 596 434 384 4. F. Merlok-F. Novak, Waukegan, $8„.r 5. A. CepofyrJF. Ogrin Jr., Waukegan, $6, 340—1J58 -----------1*50 -Z- 1W 6. J. Zorc-F. prasslei;, Waukegan,,$4_......;.................L. 1139 7. F. Bicek-F. Grill, Chicago, $3.50':.................................................1132 8. J. Chernich-N. Rukavina, South Chicago, $3.50................1117 9. JohrvZefran-F. Duller, Chicago, $3...................................1115 10. J. Marinsek-J. Pustaver, Waukegan, $3............................................1111 High GameW. Zupec-F. Zupec, Waukegan, $4............................455 Individual 1. J. Chernich, South Chicago, $12 and Medal................................684 2. Joseph Zefran, Chicago, $9.................................................................638 3. R. Konar, South Chicago, $7................................................................................623 4. A. Jeffers, Waukegan, $5.50.............................................622 5. F. Novak, Waukegan, $5.50.................................................622 6. L. Hladnik, Waukegan, $4..........................- . 615 7. J, Perko, Chicago, $4;.f...................................I 612 8. F. Kosmach, Chicago, $3........................................................606 9. F. Merlock, Waukegan, $3.........................................604 10. A. Barle, Waukegan, $2.............................................................602 11. M. Opeka,'Waukegan, $2...................................599 12. J. Udovich, Milwaukee, $2..............Jt.;.:.........;..........596 13. E. Kucle, South Chicago, $2................i.;.....,ti.......592 High Game Any Event—J. Chernich, Soiith Chioago, $4 268 PRACTICAL KNOWLEDGE A fellow doesn't have to have a flock of college degrees to get along in this world. But he should have some good practical knowledge, a "well balanced diet," one might say, of information needed to handle his job and his everyday affairs. That this type of practical education doesn't always have to be learned in schools and colleges is shown by the careers of many outstanding Americans who, with little or no schooling, arrived at the top. A mentally alert man adds to his storehouse of knowledge all the time and he ie never too old to learn. As university professor in the old country once hired ji hum- a- river. The prof, began to question this his education. boatman about "Know mathematics?" "Never heard of it, sir." "Well," said the professor, "you've lost a quarter of your life. Do you know geography?" "No, can't say that I do." "Well, you've lost another quarter of your life." A storm came up suddenly, capsizing the boat. The boatman swam to safety but the professor struggled in the midst of the stream crying for help. "Can't you swim," cried the boatman. "No, I never learned. Help,! Help!" "That's tough," said the boatman, . "you've lost the All-Events e 1. J. Chernich, St. Michaels, No. 1*2, So. Chicago, $5, Medal. Five-man 609, two-man ft$l, individual 684, total 1874 2. M. Rezek, St. Stephen's, No. 1, Chicago, $4. Five-man 634, two-man 625, individual 553, total 1812 3. A, Copp, St. Joseph's, No. 53, Waukegan, $3............................1756 4. F. Merlock, St. Joseph's, No. 53, Waukegan, $2................1735 5. J. Zupec, St. Joseph's, No. 53, Waukegan, $2............ 1728 * Past-Forty 1. Parkview Laundry, St. Stephen's, Chicago, $12 and Medal«, John Terselich ................................................180 165 J. Kramarich ..................................................155 139 A. Rovtar......~v......................—- 155 176 W. Arbanas ............................197 152 J. Kochevar ............................— 135 167 157— 502 152— 446 147— 478 188— 537 105— 407 2. 3. (i * 822 799 749—2370 Opeka's Aces, St. Joseph's, Waukegan, $8.................. 2328 St. Aloysius, (Elmhurst, $6............................................ 2283 High Game—Parkview Laundry, $4..............-.........-...... 822 juvenile St. Stephen's Sport Club, Chicago.......... 603 SCO 323—1816 Five-Lady Events 1. Justine's Tavern, No. 237, Milwaukee, $14 and Medals. Lee Beisbier................................ 151 179 182— 512 Justine Simerl ......'...................... 157 201 170— 528 Frances Kerhlikar..................... 125 127 140— 392 Mary Starich .............................. 133 168 142— 443 Josephine Novak ....................... 160 201 134— 495 726 876 768—2370 2. Waukegan-North Chicago Co-op, No. 127, Waukegan, $12. Tillie Artac ..................................................156 Agnes Furlan .............. ............................132 Frances Terchek ................................................116 Antonette Furlan ........................ 134 Marge Petrick ........v..................224 137 118 134 177 189 203— 496 137— 387 176— 426 163— 474 140— 553 3. 762 755 819—2336 Kay Jay Girls, St. Aloysius, No. 52, Indianapolis, $9. Bertha Urbancic ....................... 157 162 211— 530 Leona Turk -..,.....:...................... 123 125 155— 403 Ella Pruhner .............................. 99 160 106— 365 Christine Urbancic...................... 143 175 159— 477 Mary Turk ............................ 162 129 145— 436 t- 684 751 776—2211 Mary Magdalenes, No. 1€2, Cleveland, $8....:........... 2071 Dromey's Champs, St. Mary's, No. 79, Waukegan, $7 2042 2039 876 fe^ St. Amies,'No. 139, La Salle, $6 ................. rfigFr'Game—Justified Tavern, No. 237, Milwaukee, $4.. T . u>.r» i r i ; i j - , , • • . *. i * •"'<'• '« *' ' Two-Lady 1. Baraga, No. 237, Milwaukee, $8 and Medals. Lee Beisbier................................ 161 Justine Simerl.............................. 216 171 140 171— 181— 503 537 2. Queen of May, Sheboygan, $5. ble boatman to zow him across, whole of your-llfe."=~?The Safe 3. St. Annes, Waukegan, $3. 377 311 352— 1040 ... 165 141 169— 475 159 147 168— 474 322 288 237— 949 .. 166 138 123— 427 158 169 182— 509 4. Mary Sarich-Josephine Novak, $3 324 308 307 302 305— 936 322— 932 High Game—Lee Beisbier-Justine Simerl, $3........................................377 Tj Individual 1. Lee Beisbier, No. 237, Milwaukee, $5 and Medal............572 2. Justine Simerl, No. 237, Milwaukee, $3.....................................548 Frances Milavec, No. 162, Cleveland, $2.50............530 Antonia Tanko, No. 162, Cleveland, $2.50 ...»..........................529 Ann Ramuta, No. 108, Joliet, $2....................................................................498 Josephine Novak, No. 237, Milwaukee, $2....................................476 Mary Jeffers, No. 127, Waukegan, $2........................474 High Game Any Event—Marge Petrick, Waukegan, $2 224 1971 1631 1697 Worker; All-Events Justine Simerl, No. 237, Milwaukee, Diamond Medal...... 1613 Five-Lady Good-Fellowship Prizes 1. Wencel Dairy, Chicago, $6......................................... 1664 2. St. Genevieve, Joliet, $6............................................ 3. Kraljica Majnika, Sheboygan, $6.............................. 4. J. Hogan Boosters, Waukegan, $6............................ 5. Press Newsettes, Sheboygan, $6.................................. 2033 6. Nite Owls, Milwaukee, $5........................................... 1654 7. Stanzak Bowling Alleys, Waukegan, $5................... 1785 Two-Lady Good-Fellowship Prizes 1. Frances Tercek-A. Furlan, Waukegan, $3.................. 748 2. F. Milavec-A. Tanko, Cleveland, $3........................... 921 3. J. Ramuta-A. Ramuta, Joliet, $2.................................. 824 4. B. Urbancic-C. Urbancic, Indianapolis, $2.................. 897 5. A. Slapnik-A. Meglic, Cleveland, $2............................ 838 Ladies' Individual Good-Fellowship Prizes 1. B. Urbancic, Indianapolis, $2............:........................ 428 2. M. Virant, Sheboygan, $2........................................... 3. M. Starich, Milwaukee, $1.50..................................... 4. P. Virant, Sheboygan, $1.50....................................... 418 5. J. Shuster, Waukegan, $1............................................ 463 6. J. Ogrin, Waukegan, $1.............................................. 405 Past-Forty Good-Fellowship Prises 1. St. Josephs, Waukegan, $5......................................... 1749 Jewb Tavem.JVaukegan, $5...................................... 1798 3. St John Evangelist, Milwaukee, $5.................... ..... 1933 405 374