Kéziratok, amelyek nem adatnak vissza ide küldendők: „MURAVIDÉK" szerkesztősége Murska Sobota, Alexandrova c. 202. szám. Postatakarék számla száma 12980. Kiadó-tulajdonos : KÜHÁR ISTVÁN. VIII. Évff. Murska Sobota, 1929. szeptember 8. Megjelenik minden vasárnap. Előfizetési ára negyedévre belföldön 15 dinár, külföldre 18 Din. Amerikába 20 Din. Hirdetési ár □ cm.-ként: szövegközt és nyilttér 1*50 dinár, rendes 1 — Din., apróhirdetés 0*70 Din. és az illeték. Többszörinél engedmény. 36. Szám. Közbeszólás. / / Politikai hirek. A Klekl-féle „ Movine" cimü hetilap f. év aug. 25.-én megjelent 34. számának 3. oldalán a következő magából kikelő hirecs-két hozta: „Muravidék" és a mi pro-Slavánk. Milyen célt és milyen feladatot teljesít vidékünkön a .Muravidék", az úgyis tudva van. Csak a nagy demokráciáju szabadságnak köszönheti, amely államunkban uralkodik, hogy megjelenhetik. Ha ilyen lap valahol Magyarországon vagy Itáliában végezne ily munkát, amilyet vidékünkön „Muravidék" teljesít, már régen szomorúan végezne, körötte levő egyéneket pedig biztos helyre helyeznék. Minálunk ez nem történt meg, mert nálunk uralkodik a személyi szabadság, amilyent például Magyarországon vagy Itáliában, oly egyénekkel szemben, kik nem az ő nézetükön vannak, még rnesz-sziről sem ismerik. Ez a „Muravidék" a mi proslavánk napján elkezdte beszélni, hogy Szobota ezen tiz év alatt ijesztően szegény lett. Vagy ezt mi nekünk akarta bebeszélni, kik, ha elnézőek is vagyunk, látjuk éppen Szobota óriási haladását ezen tiz év alatt, vagy pedig vigasztalásul szolgált-e ez azoknak a határon túlra, igazán nem tudjuk. Egy áll, hogy ilyen irás a mi proslavánk napjára merészség és szégyen. Legnagyobb merészség pedig az az irredenta verse a lapnak ezen a napon eme cimmel : Tépett rózsa („Vtrgnjena roža"). Irtózatosan korlátoltaknak gondolnak bennünket, ha hiszik, hogy oly nyíltan Írhatnak valami ilyest és mi azt nem fogjuk megérteni. Bizonyosan tisztán akarva volt megirva éppen erre a napra az is, hogy a szobotai községi képviselőtestület a proslava miatt adta be lemondását. Felhívjuk a szobotai községi képviselő testületet, hogy adjon világos nyilatkozatot a lemondás okáról, hogy ne legyen töobé különféle lapoknak bizonyos céllal alkalmuk a világba igaztalanságot szórni. Eddig a hir eredetijének hü fordítása. Most pedig legyen nekem is megengedve, hogy a hírhez egy pár szóval hozzászólhassak. Nem talán mint a támadott cikkek Írója, hanem az objektivitás kedvéért, mint a megtámadott „Muravidék" szerény tulajdonosa. Ergo nem is azért, mintha a hazug denunciáló cikk, mert ez az volt, egy cseppet is megijesztett volna. Mindenek előtt megjegyzendő, hogy a denunciáló hirecske elárulja teljes egészében azt, hogy 1.) „Muravidékre" akarja tolni azt a fiaskót, melyben a „Novine" és „Népuiság" részesült, mikor A Népszövetségi Tanács ülésszaka megnyílt. Ezen sok közérdekű ügy lesz megbeszélve. Ez az 56-odik ülésszak, a vezető államférfiak távollétében, pénteken déiben megkezdődött. A nyilvános ülésen Perzsia képviselője Ali Rhan Porougli elnökölt. Megbeszélés tárgya főleg a nemzeti kisebbbségi kérdés lesz. Remél-nető, hogy a kisebbségi hivatalnokok ügye is megtárgyaltatik. A legutóbbi madridi konferencián már hoztak határozatokat, de akkor Macdonald lépett.a kormányra és ezért az angol kormány hozzájárulása hiányzik. Itt lesz megbeszélve a magyar-román op-tánsügy is, sőt Briand nyilvánosságra akarja hozni az Európai Egyesült Államok megalakításának tervét, hogy ezzel biztosítsa némileg Franciaországot egyesetleges német támadástól A jeruzsálemi siratófal miatti arab támadások főoka a Holt-tenger miatt van; amely sok kálit, aranyat és más értékes ásványt is tartalmaz, sok millió font sterling értékben. Ezt mind a zsidóknak adták, s ez fáj nékik és attól tartanak, hogy a zsidók azt hamar idegen kézbe engedik. Ezért az arabok ellenőrzést kívánnak gyakorolni a Hplt-tenger és a nyereség felett, mely utóbbinak egy részét maguknak óhajtják. Az eddigi gyilkolások igen rettenetesek voltak; pld. a megölt safedi zsidókat az égő házak és petroleumraktárak tüzébe dobták az arabok. Az leégett utcák miatt háromezer zsidó hajléktalanná vált. Mindenfelé hirdetik az arabok, hogy követni fogják a safedi arabok példáját. Szíriában a zsidóellenes agitációk fokozódnak. Orosz-kinai háború talán mégis békére fordul ; ugyanis Dirksen német nagykövet megjelent a külügyi népbiztos hivatalában és ott átnyújtotta a kinai diplomáciai testület közös jegyzékét, amelyben a nankingi kinai nemzeti kormány kész békésen tárgyalni az orosz-kinai háborúskodás megszüntetése ügyében. Arra kéri a szovjetet, hogy sürgősen nevezze meg képviselőit, hogy össze lehessen hivni a kon- nem 15 ezer, hanem 4 ezer résztvevőt számlálhatott M. Szobotá-ban, 2.) pedig a „Muravidék" nagyon útjában van a „Novine" és „Népújság" cimü lapok céljai elérésében — a Prekmurjéban való egyeduralmi törekvéseikben. Ez factum, külömben korlátolt eszünek kellene bélyegezni a cikkírót, ha még annyit sem tud olvasni a sorok között, hogy ily ártatlan dolgokat irredentizmusnak tüntet fel. Ha őszinték akarunk lenni, akkor meg kell állapítani a következőket : Hogy a prosláva nem sikerült a kívánt eredménnyel, annak okát ne a* „Muravidékében keressék, hanem abban a veszekedésben és sajtócsatákban, melyek a „proslavát" megelőzően a klerikális és liberális frakciók közt napirenden voltak ; mert mindenik frakció önönmaga javára irja az igazi nacionalizmus voltát, mégis veszekedést provokálták, az egész prosláva ügy tünt fel, mintha az a klerikális lapok által már régen hirdetett „katolikus akció" bevezetése volna. Külömben is az ily ünnepély komoly voltát több megértéssel kellene előkészíteni, s nem sze- mélyi és más dolgokkal még mások megjelenését is korlátozni. Ez igy van, s nem a „Muravidék" az oka, mely ha azt akarná, akkor már hetekkel azelőtt kellett volna kifejtenie az ellenakciót, ami a „Muravidék" lojalitásával nem fér össze — még a „Novine" ily rosszakaratú denunciációja után sem. Épp azért, az igazán ártatlan „Tépett rózsák" cimü vers se legyen kitéve kifor-gatásnak, mert annak irója egész másra gondolt s tán ilyet produkálni is, mire a hirecske céloz, — képtelen. A községi (M. Sz.) elöljáróság leköszönéséről pedig ez az információnk, s ez a hir keringet szerte a városban. Ha mégis máskép lenne, az elöljáróságé a szó ! Község adófizető polgárságának ellenben joga van tudni a lemondás okát. „Muravidék" megjelenéseért pedig, mely a magyar ajkúak közt ismerteti a hatóság rendeleteit, államunk szokásait stb.-it, még a rosszmájúak is köszönetet fejezhetnek ki, ha ugyan az állam és Prekmurje érdeke nemcsak külső cégerük saját céljaik elérésében. - KÜHÁR. - ferenciát. A javaslat csak három pontból áll és pedig : 1.) A vitás kérdéseket az 1924. évi orosz-kinai szerződés alapján kellene rendezni. 2.) A szovjet kormány jelölje ki a két szerinte legalkalmasabb szakértőt, akiket a kinai keleti vasút vezetésére, illetőleg a vezető helyettesítésére, alkalmasnak talál. A kinai kormány őket a kinevezésükben meg fogja erősíteni. 3.) Minden ellenséges oldalon elzárt orosz és kinai alattvaló azonnal szabadon bocsátandó. Erre Litvinov külügyi népbiztos helyettes azt válaszolta, hogy az első és harmadik pontot elfogadja, a másodikra vonatkozólag pedig azt kívánja, hogy a keleti vasút eddigi vezetőjét és helyettesét rögtön alkalmazzák állásaikban; megbízottakat is kész küldeni és hogy biztosítja a német nagykövetet, hogy a szovjet kormánynak nincsenek támadó tervei. Az orosz-kinai konfliktus igy szept. 12.-én Char-bin-ban megtartandó konferencián lesz rendezve. Anglia garantálja Egyiptom függetlenségét. Az Egyiptomi kormány etnöke Mahmud pasa, ki a napokban Olaszországban tartózkodott, Brindizsiből való elutazása előtt a megjelent újságíróknak, egy fontos kijelentést adott, melyben megemlíti Anglia és Egyiptom egymás közötti viszonyát és kiemeli, hogy a megegyezés létrejött, Egyiptom teljes megelégedésére. Egyiptom függetlensége biztosítva lesz, mihelyt a szerződés ratifikálva van. Ez a szerződés már elkészült, és nincs értelme tovább tanácskozni. Az Egyiptomban lakó külföldiek helyzete tovább is változatlan marad, mert az egyiptomi kormány, a külföldieket, mint vendégeket kezeli, mert az ottani tartókodásuk általános haszon. A külföldieket védelmező rezsim eltávolítása egyáltalán nem fogja zavarni a vendégeket és az európai államokhoz való viszonyát, mert az egyiptomi nép barátságos, ember-szerető és egyetlen külföldinek sem fog bántódása esni. A beszéde végén még kijelentette a kormányelnök, hogy nemzete óhaja az olasz néppel együtt dolgozni és már is észrevehető az olasz tőke áldásának eredménye a közgazdaságban. Szerelem utján. Holdvilágos éjben egyedül bolyongok, Felém integetnek a fénylő csillagok. Ő tőlük kérdezem : merre, hova menjek? Jobbra e, vagy balra, jövőtől reméljek ? Olyan csendes, árva minden kicsi hajlék, Elborul a lelkem, ha arra haladék. Lombozó gyümölcsfák, szép nyiló virágok A szivemben élnek ó mily boldog álmok ! Gondolatim mindig messze, messze szállnak, Oda, hol a szive vérzik egy kislánynak. Néha-néha felzokog szomorú az arca, Árva lelkét tépi a szerelem lángja. Nyári napsugárban virágos mezőben, Madár dala zendül : hűség él szivemben, Te vagy bájos kislány szivemnek virága, Keblemhez ölellek, nem hervadsz el drága : A szivedet őrizd tartsd magad szelíden, Csak ugy lehetsz boldog e földi életben. Jöhet a deres ősz, hideg északi szél, Hervadás, lombhullás, de a hű sziv remél. Rózsabokor hervad lehull szép virága, Mert a hideg ősznek száll a dere rája. Drága kislány te vagy a szivem bimbója, Ezt a rózsaszálat az ősz nem hervasztja. KÖNYE DEZSŐ. HÍREK. HETI NAPTÁR SZEPTEMBER 30 nap. 37. hét. Hó és hét napjai Róm. kath. Protestáns 8 Vasár. 16. His B- n. Maria G. 9 Hétfő Gergonius Gergonius 10 Kedd Miklós Jodokus 11 Szerda Prot, és Jác. Pjotus 12 Csüt. Móric Syrus 13 Péntek Mária n Maternus 14 Szomb. Sz. ker. felm. Sz. ker.fel. Vásárok : 8. Gornyi Petrovci, 9. Turniscse, 10. Puconci, 14. Csrensovci. Időjárás : Első fele meleg, vége felé borult. Kereskedelmi árak: kg. Buza Din. 210- » Rozs 180— Zab 170— „ Kukorica 210— Köles 200- Hajdina 220- Széna 40—50 Bab cseres. „ 350- vegyes bab „ 300- Krurnpii 80-150 Lenmag 350- „ Lóhermag „ 1500— Bika üsző Tehén Borjú ő< T- Cfl E. "V. T — 4 — 9-50 10- •— 12— 12-50 Sertés.........15"— 15-75 Zsir I-a........ 29-— 30-— Vaj......... 35—40 Szalonna....... 23-— 25 — Tojás 1 drb.........—.80 Valuta : Zürichben 100 Din = 9-127 sfrk. 100 Doli. (E. A.) adnak itt 5610 Dín-t 100 Pezoért (Urug.) „ „ 4900 „ 100 Márkáért „ „ 1320 „ lOO Frankért (Páris) „ „215 „ 100 Pengőért „ ,. 990 „ 100 Schil. (Bécs) ,. „ 798 „ 100 Cseh kor. „ 168 „ — Életunt a börtönben. Benkó József grlinci lakos valamilyen ok miatt a murszka-szo-botai járásbíróság egyik cellájában volt elzárva. E hó 2.-án reggel a cella abrakrácsára nad-iágszijával felakasztva találták. Ugylátszik elmebaja miatt követett el valamit s igy került a börtönbe. Állítólag már otthon kétszer öngyilkossági kísérletet tett, de mindannyiszor sikerült őtet megmenteni. — Gazdasági Egyesület m. szobotai fiókja rendes évi közgyűlése f. hó 1.-én nagy érdeklődés mellett folyt le. 19 kikül- döttet küldött Ljubljanába a központi közgyűlésre. — Tombola. A murszka-szo-botai sokolegyesület vasárnap 8.-án az eddigi prekmurjei és muramelléki legnagyobb tomboláját tartja meg. A főnyeremények a következők: 1.) 2000 dinár készpénzben, 2.) egy uj női kerékpár, 3.) egy uj férfi kerékpár, 4.) egy öl kemény fa, 5.) egy zsák legfinomabb liszt, 6.) egy vaseke, 7.) gyümölcs szervisz. Az idei tombola különlegessége az lévén, hogy a kisebb nyeremények között is különösen értékes dolgok vannak, úgymint gyönyörű gyermekkocsi, ágy, ruha, cipő, kendők és konyhaedények. A tombola gróf Szápáry parkjában lesz megtartva és 2 órakor kezdődik. Tombola közben és után az elismert jó Go-ricsán zene játszik. Tombolajegy ára 3 dinár. Beléptidij nincsen. A nyeremények értéke meghaladja a 25.000 dinárt. A szokol-egyesület ugyanis meg akarja mutatni a játékosoknak, hogy milyennek kell lenni a tombolának, hogy a játékosok meg legyenek vele elégedve. — Elgázolás. Závec István murszka-szobotai napszámos fia Lipót m. hó 27.-én el lett gázolva Vesszer Imre vrsáci kereskedő autójától. A murszka-szobotai kórházba szállították. Sérülése csupa véletlenségből nem súlyos természetű. — A Mártiniscse felszentelése nagy ünnepséggel f. hó 1.-én vasárnap délelőtt történt Mur-szka Szobotán. Már szombaton este Murszka Szobota házain a háromszínű zászló lobogott. Távolról egyre közeledő trombita zenével fogadták az esti utolsó vonattal érkező maribori rom. kath. j püspök ur öméltóságát, akinek előrehaladott kora miatt Csakhamar nyugvóra kellett térni. E nap bevégzéseül szerenáddal kedveskedtek neki. Vasárnap már elég korán az uccákban élénkebb sürgés-forgás volt. A rezes banda is harsányan hirdette a nap különleges voltát. Délelőtt mise tartatott a templomban, ahonnan felvonulásosan ismét zenével mentek a Mártiniscse épületébe. Elül haladtak a zenészek, utánuk az orel ifjak és lányok csapata szép zászlujukkal, azután pedig a nép haladt. A Martiniscsébe történt bevonulás után tábori mise kapcsán az épület felszenteltetett, megyés püspökünk Őméltósága végezte ezt a funkciót. Ezt követte az első emeleti ablakon át megtartott közvetlen hangú, de emellett magas röptű beszéde, amelyben kifejezésre jutott, hogy ezt a szép épületet a lakosság saját erejéből építette, amelyből a krisztusi tanokat hirdetők fognak kikerülni s e tanokkal a lakosság javára fognak működni. Az ebéd ugyanitt lett megtartva. Délután 'AuJ-kor a püspök Ur Őméltósága az orelek és a zenekar kísérete mellett a vasúti indóházhoz ment, ahoi elbúcsúzott és egy második osztályú kocsiba lépett. A vonat a zenekar kellemes muzsikája mellett észrevétlenül megindult és magával vitte a tőlünk nehezen távozó jó szívű öreg urat. — Zelkó József balesete. F. hó 3.-án este fél 10 óra tájban a helybeli Zelkó hosszú fe-nyőfaraKománnyal érkezett háza elé. A szekér eleje a ház udvarán állott, a hátulsó része az országúton. Ekkor érkezett a Ben-kó-féle teherautó, amely jeget szállított Dolnja-Lendavára. Még nem tudják hogyan történhetett, a teherautó neki ment a farako-mány oldalának és azt szekerestől felbontotta. A teher Zelkó József lábát eltörte és összezúzta. A szerencsétlen fuvarost a szomszédos helybeli kórházba szállították, ahol rajta azonnal műtétet kellett végezni, Az 53 éves Zejkp súlyos sebzésének gyógyuló ki- A kislány. — Irta: Bántornyai Lajos. — Forró nyári nap van. Lévai Gyuri, ki most érettségizett, föl és alá sétálgat Katóék háza előtt, várva Katókát, kivel fürdeni megy. Katóka a fürdő toaletteket ösz-szecsomagolva már, megpillantja Gyur-kát, lovagját és kimegy. Gyurka siet a feléje jövő Katókához. Kölcsönös üdvözlések után egymás mellett haladva, vidám csevegés közepette elérik a tavat. Annyira elmerültek a beszélgetésben, hogy ha a fürdőző sereg kiabálása nem figyelmeztetné őket, hogy célnál vannak, — még tovább haladnának. Itt aztán elválnak. Hamarosan megjelennek, fürdés-, re készen. Szép, szabályos fejest ugranak mind a ketten és egymás mellett haladva úsznak versenyt. Egy vo- nalban mind a kettő. Jól úsznak ! Midőn az úszásból már kifáradtak, akkor a partra mennek és a homokon sütkéreznek. Többször megismétlik, s midőn már megelégelték, elmentek felöltözni. — Katóka! — merre menjünk? Itt a tó mentén, vagy az eperfás uton ? — Gyurka — válaszolt Kató, menjünk az eperfás uton, ott árnyék van és az jól fog esni és megvéd bennünket a nap égető sugaraitól. Megértetve egymást, az eperfás ut felé irányítják lépteiket. Egészen közel egymáshoz, háíad az ifjú és leányka. Gyurka viszi á szót. Gyermekkori emlékeket ébreszt fel. Katóka feketej bogárszemeit Gyur-kára függeszti és ugy hallgatja, vagy pedig lekapja tekintetét róla és többször elpirul a fülecskéi tövéig. Gyurka is mindig jobban és jobban tüze- I sedik a beszédben. Szemei lángolnak és örömteliek. Mindkettőjük szive is erősebben ver, a mámorító szerelem boldogító érzetétől, amely átjárja őket. A nap koronája is készül lebukni az égboltról, piros sugarai pírral vonják be mint a boldogság a szerelmesek arcát. Gyurka kéri* Kató kezecskéjét és ő hangnélklil nyújtja. Kezet-kézbe téve haladnak az alkonypirban. Suttognak, mint az erdő felől jövő lágy szellőcske, amély nekik édeá melódiákat dúdol, mint ài .anya a gyermekének. Szótlan lett egyszerre níínd i 1 kettő, — de nem ugy bent, — foit ott Mami. Nincs nyugalma szivüknek, feívéré annak csendes nyugalmát a szerelem ftatalma. Egy szermpillantás, s Gyurka hirtelen magához öleli Katókát, hosszú szeretetteljes csókot nyom az eddig még ifjútól érintetlen ajkacskára. Nem is szabódott Katóka. Nem is tehette volna meg, hisz' ő is azt akarta, amit Gyurka. Ezzel a csókkal megszűnt Katóka továbbra, gyermeteg kislány-ka lenni s Gyurkának csókjáj viszonozta negédesen. — Katókám 1 — szólal meg Gyurka, — szeressük egymást . : ; ! mindig. Fogadjuk meg egymásnak, hogy ez órától lélekben mindig egymásé lesíünk, A leányka képteien Volt szólani a nagy örömtől, csak ránézett öyüf-kára s szemel mondották az igent. Szónélkül, gyengéden, szeretet-íeí)esefl m^ához vonta az ifju. Kató pedig kezecskéit Pyu'.rka nyakára fonta, s tfgy állva egy kölcsönös csókkal pecsételték meg a szerződést. menetele még egyelőre nem remélhető. Érdekes, hogy miképen történhetett a baleset. A szekér meg volt világítva egy elég erős petróleum lámpával. A murszka-szobotai katholikus templom előtt és Zelkó házán túl az országúton egy-egy villanylámpa égett. Az autónak is van reflektora. Valami nagy sebességgel sem haladhatott a teherautó, mert éppen Zelkó háza előtt kanyarodik az ut.. úgylátszik a fékek nem fogtak elég jól ; avagy a soffőr nem ismerte fel ideje korán a helyzetet, mert a kanyarodónál váratlanul érte a szokatlan akadály és későn fékezett. Az autós autójával az ut szabaddátétele után folytatta útját Dolnja-Lendavára. — Korcsmai verekedések voltak állítólag mult vasárnapon Murszka Szobotán a Bác-féle vendéglőben és Bagonyán. Mivel megfelelő helyre még jelentés nem érkezett, a közelebbi körül-rülményeket nem lehetett megtudni. Mindössze annyi jutott tudomásunkra, hogy Zvér Ignác doklezsovjei kereskedő jobb karját bajonettel megszúrták. Egy bratonci embert és a rakicsáni gyepmestert pedig erőszakkal kellett eltávolítani a kb. 10 percig tartó verekedés színhelyéről. — Súlyos bordatörést szenvedett a 16 éves Hozián András, aki Iljasevci-ben Králl Mária birtokosnőnél szolgált. E hó 2.-án kavicsot hordott. A kavicsbánya ernyőszerű tetőzete meglazult, ráesett. Súlyos bordatöréssel került a murszka-szobotai kórházba. — A „Novine" aug. 25,-i száma azzal támadta a „Tépett rózsa" című versemet, hogy irredenta jellegű. Ha valaki magyar anyanyelvű és nem tud szlovénul és ezért magyarul ir és beszél, ugyhiszem azért az «zlovén állampolgár, ha már itt lakik és az államnak adófizető polgára. Habár nem birom a szlovén nyelvet, azért nem kell gyanúba vonni az embert, mert azt hiszem, hogy szabad mindenkinek a saját anyanyelvén, — magánügyeiről — írni és a szerelmes szivek érzelmeit betűkbe rajzolni. A „Tépett rózsa", sem e cim mögött — sem az alábbiakban — nem rejtőzik semmi más, mint a fájó szivek érzelme. Nyiltan kiirva: a „Megtépett szerelem". Most már kiírom, ha már megcáfolták, — de ne tessék félre érteni — mert alig van vers, hogy félre magyarázni ne lehetne. Tehát ezen gyanúsítással szemben sértve érzem magamat — a vers irója: KÖNYE DEZSŐ. — Szerencsétlen kerékpározó. Risek Mijó cipészlegény vasárnap délután biciklizni tanult, amikor már az utazás elég jól ment, nagy örömmel hajtott hazafelé. Útközben azonban neki ment Zsarkovics Ilija lovának. A ló megijedt a biciklitől és félre ug- rott, de oly szerencsétlenül, hogy a szekér rúdját eltörte. A megbokrosodott ló néhányszor kirúgott. A szekéren ülő kocsisnak a rúgás következtében jobb alsó kara eltörött. A szerencsétlenül járt kocsist a csakoveci kórhában vették ápolás alá. A bicikliző fiatalembernek, az ijedségen kívül semmi baja nem történt. — Meglopott keseskedőse-géd. Türk Valent Gornja-rijekai kereskedősegéd állást jött keresni csakovecra, közben a csomagját letette a vasúti vendéglő főpin-cérjénél. Másnap mikor a csomagot el akarta vinni, már nem volt meg. A gyanú a háziszolgá-gára terelődött, ki mindent tagadott. A rendőrség házkutatást tartott és a padlás egy eldugott helyén a csomagot meg is találta, ezután a szolga beismerte a lopást. Átadták az ügyészségnek. — Betörők jártak a trafikban. Csakovecen az állomásra vezető ut mellett levő trafikos bódét napokban kirabolták és az ott levő árut 1000 dinár értékben elvitték. Betörők az ajtó alsó részét kiütötték és ugy mentek be. Legérdekesebb, hogy a belső ajtó is nyitva volt, dacára, hogy a tulajdonosnő azt bezárta. A hatóság széleskörű nyomozást indított a betörők kézrekeritésére. — Fürdőt kaptak a Cs. S. K. játékosai. A csákoveci S. K. vezetősége elhatározta a játékosok részére az öltözőben egy fürdő felállítását, melynek félszerelését már meg is kezdték és hamarosan be is fejezik. A játékosok részére ezen fürdő felállítása higiéniai szempontból igen előnyös. A vezetőség ezen cselekedetével a csapatnak osztatlan örömet szerzett. ország-világ. — A kisantant helyeselhetné Ausztriának—Németországhoz való csatlakozását. „Európapress" levelezője beszélgetett Mironescu román külügyminiszterrel Genfben, aki a következőket mondotta, az osztrák-német csatlakozásra vonatkozólag : A kisantant jelenleg azért ellenzi a két ország csatlakozását, mert ez a béke felborulására vezetne. Ellenben, ha a csatlakozás már nem volna veszélyes a békére, ugy elvárható ezen két ország csatlakozása. — A „Tündérujjak" cimü magyarországi hetilap behozatalát és árusítását betiltották, mert Írásával veszélyezteti az ország érdekeit. — Seton Watson betegsége súlyosbodott. Csehszlovákia és Jugoszlávia nagy barátja Seton jWatson, a közelmúltban Jugoszláviában való tartózkodása alatt súlyosan megbetegedett. Közben huzamosabb ideig gyógykezelték Beográdban és Zág-rebban. Jelenleg a Magas Tátrában üdült, de mivel állapota súlyosbodott, az orvosok tanácsára megoperálják. Mikor Masaryk elnök tudomására jött barátja betegségének súlyosbodása, a saját különvonatát bocsátotta rendelkezésére. A beteget Magas-Tátrából Bratiszlávára szállították, továbbkeze-lés végett. — A Gráf Zeppelin bevégezte a földünket körülrüpülő útját és ezt nagyon sikeresen végezte. Elindulása La-kehonrstból történt, ahova 21 nap, 7 óra és 57 perc alatt mindig keletnek indulva szerencsésen visszaérkezett. Megmutatta ezzel a tehnika, hogy a 32.000 kilométeres utat az emberi ész. a szorgalmas munka, a kitartás, nagyon rövidre zsugorította. Nincsen többé távolság e csillagon. Az emberek szorosabban kerültek egymásmellé és ezzel remélhető, hogy az emberek közötti ellentétes nézetek is áthi-dalhatóbbakká lesznek. A léghajó utasait és annak derék vezetőjét mindenütt a legszivélyesebben fogadták. Az érdeklődés mindenütt akkora volt, hogy amióta az öreg Földünk létezik, még ilyenben semminek és senkinek része nem volt. A lelkesedés, amellyel a diadalmas léghajót fogadták, leírhatatlan. A léghajó megpillantása extázisba hozta a legtudományosabb és a legszerényebb ismeretkörü embereket egyaránt. A léghajó legnagyobb sebessége 180 km.-es volt óránként. A levegőben töltölt ideje 12 nap, 1 óra és 52 perc volt. A magasság, amelyben röpült nagyon változó volt, mert néha majdnem a tenger vizét érték, máskor meg 3 — 400 méter magasságban úszott a horizonton. Dr. Eckener a hajó kapitánya Lakehurstból (Amerikából) minél előbb haza igyekszik Friedrichshafenbe s bizonyos, mire kedves olvasóink e sorokat olvassák az első (a levegőben) földkörüli utazók már otthon Németországban fogják kipihenni utazásuk fáradalmait. — Tiltakozó gyülis Beográdban és Zágrebban tartatott, amelyen a jugoszláv zsidóság tiltakozását fejezi ki a palesztinai vérengzés ellen. Adassék teljes kártérítés a harcokban elesett zsidók hozzátartozóinak és a fosztogatások áldozatainak. — Kegyelem adatott kivégzés előtt Korosast-nak a litván külügyminisztérium hírszerző osztály főnökének. ö állandó összeköttetést tartott fenn a vilnai emigránsokkal. A köztársasági elnök életfogytiglani fegyházra változtatta az Ítéletet. — Orszka Mária a világhírű színésznő Bécsből Berlinbe költözött, hogy gyógykezeltesse magát. (Ugyanis közismert kokain és morfium fogyasztó volt.) A szállóban éjszaka mámorosan lefeküdt, reggel egy ingben a folyosón rohanni, sikoltozni kezdett. Lefogták és orvosi rendeletre elmegyógyintézetbe szállították. KINO v H. SOBOTI V NEDELJO, 15. septembra popoldne ob S url In zveter ob 8 uri SVJETSKI RAT 19141918 vstopnina: I. prostor 12 Din., II. prostor IO Din. in III, prostor 5 Din. Lastnik : dittrich gustav. Miért ? Miért vétetik „éjjeli csendhábo-ritásnak" pld. egy diszkrét, mindenkinek kellemesen ható szerenád és miért nem a negyedórák hosszat tartó motorkerék berregtetést ? Közgazdaság. A bortermelők konferenciája Splitben. Nagy érdeklődés mellett tartották meg a spliti bortermelők konferenciáját, melyet a főldmivelésügyi minisztérium hivott össze. A résztvevők oly nagy számban jelentek meg, hogy minden várakozást felülmúlott. Dalmácia különböző részeiből 500 bortermelő jelent meg, legnagyobb része északi Dalmáciából. A konferencia elnöke a dalmáciai tartomány elnöke Mikacsics volt, mellett részt vett még: Goszpodnetice pénzügyminiszteri kiküldött, a földmiveléstől Stojkovics, ezeken kivül még a közlekedésügyi, ipar- és kereskedelmi minisztériumok, a hercegovinai és a szlovéniai bortermelők kiküldöttjei. A délelőtti konferencia, tekintettel a nagy számú megjelentre nyilvános gyűléssé alakult. Az elhangzott beszédeken kitűnt a dalmáciai nép nehéz helyzete, akinek a szőlőjében, több mint 160.000 hektoliter eladatlan bor van 40 millió dinár értékben. A gyűlés elején Mikacsics elnök kezdeményezésére üdvözlő táviratot küldöttek Őfelségének a Királynak. Utána Stojkovics füldmivelésügyi minisztérium^ kiküldött mondotta beszámolóját a bortermelő krízisről és kiemelte a borkivitelnek hátrányait. Továbbá közgazdasági politikánknak arra kell törekedni, hogy az országunk bor fogyasztását felemelje és a bort nemzeti itókának ismerje el, nem pedig mint luxuszt, hanem élelmiszer gyanánt és mint ilyen olcsó legyen. A bor fogyasztás minálunk sokkal kevesebb mint bármely más országban. Általában 29 liter bor esik egy emberre évenként. A földmivelésügyi szakértő Bu- i bánovias Mátó kimutatta, hogy Dalmácia jelenleg a háború előtti kivitelnek egy hatodát exportálja, 800-1 1.000.000 hektoliter mennyiségben. A szőlős gazdákon ugy lehetne legjobban segíteni, ha az el nem adott borból pálinkát főznének. Ebből kifolyólag a borkrizis megoldására a következőket tanácsolja: A bor adójának eltörlését vagy tetemes leszállítását, a külömböző mérges tartalmú borok, (direktor, delavári) kiirtását, a vasúti tarifa leszállítását stb. A szónok kimutatta továbbá, hogy a bor fogyasztása a spliti kerületben a tartományi fogyasztási adó életbe lépése után csökkent. A hercegovinai szöllögazdák nevében Jelacsics beszéltés ugyan azt kérte mint az előtte beszélő. A pénzügyminiszteri kiküldött Dr. Goszpodnetics kijelentette, hogy a borkrizist nem a fogyasztási adóban kell keresni és kimutatja, hogy a beográdi és noviszádi borfogyasztás, a fogyasztási adó után is emelkedett. Megemlíti továbbá, hogy az állam rendezte a fogyasztási adót és most nem történhetik meg mint azelőtt, hogy egy és ugyanazért a borért többször kell fogyasztási adót fizetni. Az ő véleménye szerint a fogy osztási adót nem törlik el. A kereskedelmi és ipar kamara titkárja Boskovics kijelenti, hogy a fogyasztási adó a bort 75%-kal terheli meg és ez szüli a krizist. Több előterjesztés után, még a szlavóniai Zsupancsics szólalt fel. Majd a tanácskozásokat befejezték és a referá-tokat felterjesztik az illetékes minisztériumoknak. SPORT. Tennis. Esahovac S: H.—Murszha S. K. 5:Z. A csakoveci tennisz-klub játékosai az elmúlt vasárnap a Mura S. K. tennisz-klub játékosaival versenyeztek. A csakoveci csapat a Mura játékosaiban nem várt erős ellenfélre talált és játékuk is általános tetszést aratott. A mérkőzés némely pontja elég izgalmas volt Kardos Gabi jatéka osztatlan elismerést váltott ki a közönség körében. Legfőbb előnye szívós játéka, amely kitűnt abban is, hogy a László Piri — Nyiri Laci vegyes páros ellen lejátszott 42 gémes mérkőzés után, pihenés nélkül egy teljesen kipihent ellenfelét 6:0, 9:7 arányban szép stílusban verte meg. Az első mérkőzését játszó Verica a mérkőzés első szettjében >erős lámpalázzal küzd, mint általában a kezdő versenyzők, de a második szettben már nyilt küzdelem folyt a nyereményért. Cimperman Marica játéka nem tünt ki különösen, a tulerős ellenfele miatt, de fáradhatatlan játékával még szép eredményeket fog elérni. Nemec testvérek játéka inkább a páros versenyben tünt ki, ahol szép összjátékukkal a páros mérkőzést megnyerték, mig egyesben a rutinirozott hazai játékosok — Kovacsics, Nyiri — tudása előtt megkellett hajolniok. A mérkőzés legérdekesebb része Kardos Gabi, Nemec — László Piri, Nyiri vegyespáros mérkőzés volt. Ezen mérkőzés első szettjében Cs. S. K. már 4:l-re vezet, amikor Mura előre tör és egymás után 3 gémmel egyenlít. A vezetést már „Mura" tartja kezében, mikor „Gabi" hálóba vágott labdájával, Cs. S. K. javára szerzi meg, amit az magának meg is tart. A második szettben teljesen nyilt a küzdelem, váltakozó főiénnyel, melyet 12:10 arányban Mura, viszont a harmadik szettet Cs. S. K. nyeri meg és igy javára dől el a mérkőzés. Eredmények a következők: Férfi egyes Kovacsis-Nemec 6:3, 6:1, Nyiri Laci-Nemec 6:0, 6:2, Legenstein-Kardos 6:2, 6:1. Női egyes, László Piri-Cimperman Marica 6:1, 6:1, Kardos Gabi-Heitzler Verica 6:0, 9:7. Férfi páros, Nemec testvérek-Franetovics, Legen-stein 4:6, 6:4, 7:5. Vegyes páros, László Piri, Nyiri-Kardos Gabi, Nemec 6:4, 10:12, 6:4. Cs. S. K. csapata a következő vasárnap szép idő esetére revans mérkőzést játszik Murszka-Szobotán. A magyarok nyepféh meg a vízipóló versenyt. A napokban Budapesten megtartott nemzetközi vizipóló versenyen, ahol Németország, Anglia, Belgium, Svédország, Francia és Magyarország válogatott játékosai versenyeztek, a magyarok főlényes győzelmével végződött. Legerősebb ellenfelét Németországot — ki tudvalevőleg az elmúlt olimpiászon Amsterdamban megverte a magyar csapatot, most — 7:1 arányban verte meg. A mérkőzésen 6000 főnyi közönség volt, köztük Budapest előkelőségei Horthy kormányzóval az élen. A mérkőzés egész ideje alatt a j magyar csapat fölényben volt és játékát a közönség igazán élvezte. Játékosokat a mérkőzés végén a kormányzó kihallgatáson fogadta, csak ugy uszóruhában. A játékosok: Invandy, Barta, Vértessy, Homonnay II., Németh, Keserű II., Keserű I., Homonnay Tivadar igy köszönti a kormányzót: Főméltóságu kormányzó Url A fiuk ismét megtették kötelességükat. Visz-sza adták a kölcsönt, amit ahogy most egy éve bejelentettük. A kormányzó sugárzó arccal fordul a fiuk felé. „Nem tudom, hogyan köszönjem meg ezt a nagy dicsőséget és ežt a nagy örömet. Kimondhatatlanul élveztem a magyar csapat önzetlenségét, amely az összjátékban kifejezésre jutott. Jól esett látnom a közönség odaadását és lelkesedését is, amely a csapat játékát kisérte". Majd bemutatkozás után a kormányzó minden játékossal kezet fogott és megdicsért. Szerkesztő üzenete. Jeanne. „Isten kit a bölcs esze" kezdetű vers témája agyoncsépelt. I szakasza jó. II. szakas 4. sorában a rim rosz, helyette és a 2. sor végén „ódol", „dol" vagy legalább „ol"-lal végződő szó használandó, hogy a II. 8. hódoljával össze csengjen, vagy összeillő szók használandók. Ugyanígy javítandó a III. is. Miért csinálta ezt a többitől eltérőleg 9 sorban? A ritmus elég jó, de a rimek nagyon feltűnően gyengék. Nem költői termék. Falusi templomi dalárdába való. „Szeretem az őszt." csengő-bongó giling-galong rímeivel, költőisebb gondolatával és kifejezéseivel megtetszett. Az elsőnél sokkal jobb ; mintha nem is egy agy terméke lenne. A helyszűke nem engedi a mélyebb vizsgálatok közlését. K. D. K. Cikkét megkaptam kö-zölhetésének megbeszélése végett, ha erre jár, látogasson meg. A kért dongott elkapkodták, nincs. ! Gyermek játékok] kaphatók : j Erdösy Barnabás | I papir és játék kereskedésében H Murska Sobota rom. kath. templom, mellett. I Pozor 1 polskim delavcom na znanje» Steri bi namejnili iti na jesensko delo na kukorico, naj se zglasijo najkesnej do 15-toga etoga meseca pri palejri Štefan And-reč-i Pečarovci in Kolenko Vinciji v Melinci. Zasluž je do 1000 Din. na eden mesec. r Vsakovrstne I surove in svinjske I I kože I I küpüje po najvišji dnevni ceni FRANC TRAUTHANN I Murska Sobota Cerkvena ul. 191. Legjobb kerékpárok valamint alkatrészek jutányoson kaphatók Nemecz Ionos vas- és gépkereskedésben Murska Sobota. Megérkezteka legu jabb öszi és téli divatlapok Kaphatók: HAHN IZIDOR papirkeresHedósöben MURSKA SOBOTA. jm§m_____ I Ha tiszta búzát vagy rozsot akar aratni és jó I termést akar magának biztosítani csakis (selektàlt gabonátj 0 vessen. Megtakarít ezzel 20-25 °!0 vetőmagot, 9 (szántóföldjét nem használja ki a gyom és aB vetés egyenletes kikelését és fejlődését biztosítja. B Selektàlt buza ára kg.-kint 3.20 Din. * Selektàlt rozs ára kg.-kint 2.70 Din. Kapható: iGróf Batthyány Béla (uradalmában GORNJA LENDAVA, Prekmurje, a hol bármilyen vetőmag tisztítása is el lesz i i vállalva. mnmi m I \ li