Deželni zakonik in ukazni list za vojvodstvo Štajersko. VI. <1 e 1. — T e e a j 18» 4. Na svetlo dan in razposlan dne 18. aprila 1874. bandesgesetz- und Verordnungsblatt für das Heyaglhum Slkiermark. VI. Stück. — Jahrgang 1874. Ausgegeben und versendet am 18. April 1874. 25. Postava od 22. februarja 1874, veljavna za vojvodstvo štajarsko, s katero se spreminja prvi odstavek § 11 postave o realnih školah za štajarsko deželo od 8. januarja 1870. Privolivši deželni zbor Mojega vojvodstva štajarskcga zaukazujem tako: 8 l. Na mesto prvega odstavka § 11. postave o realnih školah za štajarsko deželo od 8. januarja 1870 ima stopiti sledeče: Za vsakega učenca so predmeti omenjeni v prvem odstavku § 9 obvezni, le kar sc tiče jezikov omenjenih v § 9, črka b, ima sc vsak učenec zraven učevnega jezika učiti še dva druga jezika, izmed katerih je francoski predpisan. Kar se tiče drugega izmed teh dveh jezikov, odločijo sc za njega starši ali pak tutori (varhi), kadar učenec stopi v učilnico. § 2. Minister za bogočastje in nauke naj izvrši to postavo. V Petrovem gradu, 22. februarja 1874. Franc Jožef l. r. Stremayr 1. r. 26. Postava od 4. sušca 1874, veljavna za vojvodstvo štajarsko o tem, da doprineske lastnikov šotiše za poravnanje Aniže sprejema deželna zaloga. Privolivši deželni zbor Mojega vojvodstva štajarskcga zaukazujem tako: 25. Gesetz vom 22. Februar 1874, wirksam für das Herzogthum Steiermark, durch welches der erste Absatz des § 11 des für Steiermark erlassenen Nealschnlgesetzes vom 8. Jauner 1870 abgeändert wird. Mit Zustimmung des Landtages meines Herzogthums Steiermark finde Ich anzu-ordnen, wie folgt: 8 1. An die Stelle des ersten Absatzes des § 11 des für Steiermark erlaffcnen Real-schul-Gesetzes vom 8. Jänner 1870 hat folgende Bestimmung zu treten: Für jeden Schüler sind alle im ersten Absatz des § 9 bezeichneten Gegenstände obligat; nur was die im § 9, lit. b., angeführten Sprachen betrifft, so hat jeder Schüler außer der Unterrichtssprache zwei derselben zu erlernen, als deren eine die französische vorgeschnebcn wird. Die Wahl der anderen treffen die Eltern oder die Vormünder des Schülers bei dessen Eintritt in die Schule. § 2. Der Minister für Cultus und Unterricht ist mit dem Vollzüge dieses Gesetzes beauftragt. St. Petersburg, am 22. Februar 1874. Franz Josef m. P. Stremayr m. p. 26. Gesetz vom 4. März 1874, wirksam für bas Herzogthum Steiermark, die Ueberuahme der Beiträge der Torflager-Besitzer zu den Kosten der Ennsregulirung auf de» Landesfond betreffend. Mit Zustimmung des Landtages Meines Herzogthums Steiermark finde Ich anzuordnen, wie folgt: 8 i. Oni del stroškov za poravnanje Aniže, kateri se je v zmislu § 2. postave od 26. augnsta 18/4, štev. 9, za posestnike šotišč v deželno zalogo predplačilo pievzel v iznesku 26.250 gold., naj se po deželni zalogi prevzame stalno aliti definitivno. Moj minister notrajnih zadev naj izvrši to postavo. V B e č u, dne 4. sušca 1874. Franc Jožef l. r. ¥>asser I. r. 27. Postava od 19. sušca 1874, 8 katero se občini mesta Mariborskega dozvoljujc pobiranje «voznine od piva (ola) in žganičnili predmetov. Privolivši deželni zbor Mojega vojvodstva štajarskega zankazujem tako: $ 1. Mariborski mestni občini dozvoljujc se od 1. januarja 1874 za tri leta pobiranje uvoznine od piva in žganičnih predmetov. § 2. V to ime pobira se za vedro uvoženega piva 108/10 kr. (deset in osem desetičnih delov krajcarja), od uvoženega žganičnega predmeta pak za vedro in za vsako stopnjo ali grad jakosti alkoholometra, razdeljenega na 40 stopnjev 1% kr. (eden in sedem ošinili delov krajcarja) austr. vr. 8 3. 1 a uvoznimi velja samo za ono, kar se užijt^ v obsegu rečene občine, in za tega del ima se plačami uvoznimi od piva in žganičnega predmeta v razmerju mere in stopnje jakosti povrniti, ako se piva ali žganičnega predmeta iz mesta pelja vsaj polno vedro dolnjoaustrianske mere, ter se žganični predmet ni tako premenil, da se stopnja jakosti nebi mogla več ustanoviti. 8 4. Moja ministra notrajnih zadev in denarstva naj izvršita to postavo. V Budapest!, dne 19. sušča 1874. Franc Jožef l. r. Pretiš l. r. 8 1. Jener Antheil an den Kosten der Ennsregulirung, welcher in Gemäßheit des § 2 des Gesetzes vom 26. August 1864, Nr. 9, für die Torslager-Besitzer in der Summe von 26.250 fl. vorschußweise auf de» Landesfond übernommen wurde, ist von dem Landesfvnde definitiv zu übernehmen. 8 2. Mein Minister des Innern ist mit der Durchführung dieses Gesetzes beauftragt. Wien, am 4. März 1874. Franz Josef m. P. Lasser m. p. 27. Gesetz vom 19. May 1874, womit der Stadtgemeinde Marburg die Einhebung einer Abgabe bei der Einführung von Bier und Spirituosen bewilligt wird. Mit Zustimmung des Landtages Meines Herzogthums Steiermark finde Ich anzuordnen, wie folgt: 8 1. Der Stadtgemeinde Marburg wird der Bezug einer Abgabe bei der Einfuhr von Bier und Spirituosen auf drei Jahre vom 1. Jänner 1874 an bewilligt. 8 2. Diese Abgabe beträgt von eingeführtem Bier per Eimer 108/10 (zehn und acht Zehntel Kreuzer) und von eingcführten Spirituosen per Eimer und Grad des 40theiligen Alkoholometers l7/8 kr. (ein sieben Achtel Kreuzer) österr. Währ. 8 3. Diese Abgabe hat blos den Verbrauch im Gemeindegebiete zu treffen, es ist daher die Rückvergütung bei Bier nach der Menge, und bei Spirituosen nach der Menge und Gradhältigkeit zu leisten, wenn Bier oder Spirituosen in einer Menge von wenigstens einem niederösterrcichischen Eimer ausgeführt werden und die Spirituosen keiner solchen Umstaltung unterzogen wurden, daß deren Gradhältigkeit nicht auszumitteln ist. 8 4. Mit dem Vollzüge dieses Gesetzes sind Meine Minister des Innern und der Finanzen beauftragt. Budapest, am 19. März 1874. Franz Josef m. p. Pretis m. p. Drtufmf: ,.kevkaitt-Zos,f«thal" in ötaz J *•*