S(WletQLL JÍ. U j L Na svitlobo dane kmetijske družbe. Tečaj T švédo 17. listopada 1847. List 46. í*rolini napisi Grobe na vernih duš dan obiskovaje sim zadel na marsikteri grob, ženo pokopali; kjer so verliga možá ali časti vredno ginjeniga serca sim si solzo iz oči obrisal in grobni napis prebravši gomilo zapustil. Iz pokopališa domu gredé in premišljevaje nečimernost sveta y so se mi izcimili v čeravno smešni resnični iBB glavi naslednji grobni napisi ki biti. bi za marsikteri ga vunder i utegnili Lenuhu. V pokoju tukej spi$ Tud živ ni délai prekucij. • • vcu. Tuje! verjenť , kar govorim Tukej v grobu vés ležim." » Bahaču. Kdo spi tukej, Préd boš vóhal, kakor bral. s cim je ong avil ? Rogovilarju. , dolg natveza Bukve piše Pa v poslednjim le y je peza Skoda! škoda! v Škoda! — ne: Goljufu. , , Smok leži pri letim vogli ; yy leži" „visí" bi reci mógli. Sebigrabicu. Rumenjake in križake Skupej grabil, k sebi vabil: Kiip nikdár dost vèlik ni5 Kíip zdaj reveža tiši. Moj s tru-skazu. Per teb' je mnoga spodletéla; Smert te vender je zadéla, Pravdar-skazu. Speljal mnoge s' na rešeto -, Smert stopila na peto Po dk up ov aveu. Z mošnjó povsod si splazil se, Màrcina Al nisi tud za smert imel cekina? r marsikak dobiček prinese. Iver se nam pa pozde , de kmetovavci verb po njih vrednosti ne ob va rajtajo, jim hoćemo koristne lastnosti vèrb na dalje razloziti. y 1. Verbe nam dajo derv za kur javo; ako ravno njih les za kurjavo nima posebne vrednosti vender v tacih krajih, kjer jim druzih derv pri manjkuje, veliko pomagati zamore. Kér verba po v sod in n e i z r e č e n o hitro raste, si lahko tam kjer jo pogostama sadé, marsikter goldinar za kurjavo prihranijo, kteriga bi sicer mogli za derva 9 dati. Kjer je cena derv poskočila, prinese oral zemlje, ki je z verbami zasajen, vec dobička, kakor oral visociga gojzda, zató ker zavoljo nagle rasti čez léto veliko več derv donese, kot drugo gojzdno drevje. Ni tedej pràv ne, de kmetovavci ali pa cele soséske prostorne močirne kraje, bregove in prođe poleg potokov in peskaste kraje bolj pridno z vèrbami ne obsadé. 2. Verbe dajo dobro pro tj e, s kterim se ver ti in polje gradé. Zasadijo se v ta namen po redu vèrbove véje v zemljo. Kader se pa dobro obrastejo in velike oklestijo, v butare povežejo in za kurjavo porabijo. Kdor hoče vèrbov plot postanejo, se imeti. naj vzame za to delo močnih véj tacih vèrb 9 ki niso bile kake 4 ali o lét porezane; naj jih po sadí v močirni zemlji po čevlji globoko, v pešeni zemlji pa še kake 3 palere globokeje; ravno toliko pa naj iz zemlje molijo. Boljši jih je v jeseni kot spomladi saditi. Iz tacih količev postanejo kmalo močne drevesa, ktere se dajo za razne reci po rabiti. Stara skusnja je, de, če mlado vèrbo izruješ in jo z gornjim koncam zopet v zemljo pokoplješ, kmalo rasti začne; koreníne se spreobernejo v véje, véje pa v koreníne. 3. Vèrbe so dobra bramba zoper povodnji in de se zemlja ne v dira, xam, »xj^x jiu»uuuji pógostama nastopajo , se verbe zoperstavJjajo s . , . . * svojimi véjami sili valov; s korenínami pa var I4orisl< verbe pn Jimeiij^tvu« jejô, de se'bregovi ne podirajo in polja ne potopu Verba skorej povsod rada raste, poleg poto- jejo. Lahko bi se polje dostikrat povodinj obvaro Tam kjer povodnji w ví ww uiKvi tj r ouu i uuu i uoiu • puiv^ |JUÍU — kov in rek, kakor tudi na verhu planin, in je že Valo, če bi se le" poleg bregov več verst vèrb zató veliko vredna, kér se brez vse postrežbe in zasadilo, med nje pa odrezane véje v butare ali vsiga obdelovanja dobro obnaša, in kmetovavcam fašine položile, které se sčasama takó zarastejo, de bojo kakor močán jez marsikteri povodnji v okom stale. 4. Verbe varjejo, de se vodé in potoki preveč ne širijo, in za to rabo je nar boljši, de se verbovcivokoli vod in potokov zasade. 5. Če so travniki in pašniki z vèrbami zasa-jeni, jih suša nikoli takó ne požge, kakor druge'pašnike, in živina dobi na njih već páše in v liudi vročini je sonce takó hudó ne pripéka. 6. Po zasajenih vèrbah se dajo mlake, nio-cirni in mokri travniki osušiti. Natora nam sama to spričuje, kér vidimo na močirnili kraj i h práv pogostama vèrbovce ali protje rasti. 7. Verbe uterdijo s svojimi gostimi koreninami tudi peskasto zemljo. Za to rabo je nar pripravniši tista verba, ki se pešeni ve rbo vec (Sandweide, salix arenaria) imenuje. (Konec sledí.) Hova znajclha* Na Borne o ski m otoku iztočne índije v Azíi raste neko drevó, kteriga Indijanci peréa (percha) imenujejo in iz kteriga neka smola teče, kteri se po indijansko guta perca (gutta percha, to je, perena smola) pravi in ktera ima to lastnost, de se na zraku uterdi, v gorki vodi omehčá, de je gibčna kot vosek, potem se pa zopet kakor les uterdi. Angleži so pervi poskusili to drevesno smolo, ki je na videz trohljivimu lesu podobna, za mnoge izdelke porabiti, kakor še zdej gu-milastik rabijo. Prednost perčne smole pred gumi-lastikam pa je ta, de gumilastik sam na sebi nikdar takó terd ne postane kakor perena smola, ktera ohlajena je terd a kot les; v gorki vodi pa postane mehka kot vosek. Kar člověk le hoče, lahko iz nje naredi. Mnogi obertniki jo obraćajo za mnoge izdelke , in v Londonu že tudi zidarji delajo umetne zidarske kinče ali lepotije iz nje. Nar veči koristnost pa ima guta perca za zdravnike in posebno za ran o čelnike, kteri pri tacih bolnikih, ki so si roko ali nogo zlomili, ne bojo več potřebovali okornih lesenih ali plehastih sin, ampak jim bojo zlomljeni ud z guto perčo v podobi pripravnih sinic oklenili,ki se vsakimu udu pripravno prileže in ga v pravi legi obderží. Ce je kost nad kolenam zlomljena, ni nobena druga reč zató takó pripravna , kakor guta perca. Vsak ranocelnik si iz nje naredi, kar si koli hoče, in brez vse druge priprave; samo z gorko vodó. En funt gute perce ima za mnoge potrebe ranocelnik čez in čez zadosti; en funt pa veljá na Dunaji 5 dvaj-setic. £Bei AVilch el m Franc, Drogu is t zum goldenen Fassel in Wien). Dr. Kurte r so nam poterdili koristnost gute pérče. - ISeli Krajiiei unkraj hribov Gorjancov in Kočevarjev ob reki Kólpi od Metlike do Osilnice. (Konec.) Berž ko se nevésta zjutrej zbudí, vzame v roke metlo, in gré hišo pometat ; svekérva pa ji nadlego delà, kér ji pometeni prostor zopet s smetnu' nastelje in ji tako dolgo časa zabavlja, češ, de se ima pri novi hiši poterpežljivosti vaditi. Po kosilu se zbirajo svatje in vsa žennova rodovina v kolo z nevésto vred, posku-siti, kakiga hoda de je nevésta. To se vselej godi na prostoru pred hišo, in sneg, če je še takó debel, se razkidati mora. Na koncu pira (svatve), ki se navadno v torek zvečer začne in do petka ali sabote traje (terpí), razreže starašina kolač, ki se je z nevésto pri-nesel in je tudi v novim domu nad mladim param visel, na dva komada (kosa) : ena polovica se med svate raz- deli, drugo pa nevésta dobi, de jo v nedeljo med svoje razdá. — Piri se večidel pred puštam, redkokrat ob drugih dobah praznujejo. — Merliči se tukaj na pogreb spremljujejo z velikim žalovanjem. Cela vas se večkrat zbere na sprevod mertviga,ako je bil v življenji v časti. Ne najét, ampak radovoljno gré ženski spol za takim merličem in nare-kuje za njim, to je: na glas jokaje vse njegove dobre delà prešteje. Tù se ne pôje nobena pesmica, ampak kar ktera vé od njega, to tako sostavlja in na take besede vdark deva, de se vezano izgovarja, včasi tudi ne. De bo vender bravec zapopadek od tega imel, naznanim upitje zakonske žene za svojim možem : Prelepi moj mili mož! komu si me izročil? Zlato moje dobro! zakaj si me zapustil? i. t. d. Pojédine , na ktere se povabijo pogrebniki in va-rovnice se še zmiram dajejo, tode kadar kdo primore, nekterikrat tudi ob létu, večidel v jeseni. Na takih po-jedinah mora biti 9 jestvin (jedil) ; kadar se po tri sklede izpraznijo, se za mertviga moli. Taka pojedina se kár-mina imenuje. — Véra v copernije je pri mladih pešati jela ; véra v prikazovanje mertvih v uroke je še zmiram živa. Toplje-nike (vtonjene) na trebušice zakopajo; mislijo, de bi, ko bi ga takó kot drugej zakopali, hudo vreme nava-ljevalo. Tudi se veruje, de se ne skoléha (ozdravi), kdor v torek ali v petek zbolí; de zveličan ne bo, kdor od strelje vdarjen, ali od kače pičen umerje. — Za bolezni imajo mnoge, tudi nektere spretne zdravila. Ako se kdo nevarno prehladi, ga precej banjajo, to je: v kad se kropa vlije in razbeljeni kamni se vanj denejo, po tem se bolnik noter na majhin stolčik vsede, od zgorej ga pa z rjuho pokrijejo, takó de sopár vanj živo bije. Spotivši se ko miš, stopi iz kačice , se pre-obleče in v posteljo vleže. Ako kdo vred dobi, se vleže na herbet v posteljo, take ženice ga z maslam izpod reber namažejo in z napek obernjenima rokama terejo in po tem mu blek denejo; to se pravi gaziti. De pa tukej, kakor tudi drugod ljudjé v terdovratnih boleznih, opustivši razumniga in vredniga zdravnika, k živoder-jem se obraćajo, to mi v glavo ne gré; kakó bo slepár, ki ne zná druziga, ko konja iz kože devati, toliko ali pa še več vedil ko prebrisani možjé, ki vse svoje močí v dosego te znanosti obraćajo, človeško natoro na tanjko poznajo in véjo, kakó in s kakimi pomočki so prebrisani zdravniki od začetka te umetnosti do zdej ljudém pomagali?! Zakaj je pripušeno takim sleparjem varati Çgo-ljufati) bedake? Zgodilo se je, de je tukej neka ženska zbolela ; šla je k sleparju, ki tukej šloví, in je pri njem ostala, de ji je neke rože in koren/ne na žile deval; in to siroto, kí je sem peš šla, so nazaj vso sključeno na rokah in nogah pripeljali. O kmetje, varite se slepárjev, varite se živoderjev! Opravo (obleko) si Beli Krajnci domá narede. Ovčjo volno žene domá pozimi izpredçjo, dajo v tkajo in v stope; ravno takó tudi predivo spredejo domá. Vsak gospodár zna skorej postolje (čevlje ) šivati. — Čednosti teh ljudi so: gostoíjubnost^ prijazno s t, z a d o v o 1 j n o s t in p o k o r š i n a do p o gl a v a r j e v; mane (napake) so : kletve, ki so unim v Novicah nazna-njenim kot groš grošů enake, nezmérnost in pa ne«* vošljivost. — Njih pregovori so: Dan se iza rana lovi; komu seje molit, s tem se ni borit; od neboj ana je draga post rana (kdor na moči slovi, večkrat iztepen v dragi obleži); ki ne vaga, nema blá-ga; brez skrivalca ni kralca; nepovabljenimu gostu se stolac za vrata stavi; kar mačka rodi, rado miš i lovi; delaj, ko da boš va vek živel, môli, ko da boš vale umerl; koliko vran belih, toliko mačeh dobrih; zna več, ko hruške péč (coprat); kadar mačka spi, Ionec pokri; sita rojaka v Afriki kaj povedati, in veselí nas, de zamo vrana lačni nerazme; tèrn se iza mlada špici. J. Kobe. * Kraj uskim lemiliam in potepuliam remo to obljubo zdej spolniti, kér so nam Visoki Gospod poslednji dopis od 25. kimovca, ki so ga od gosp. Knobleherja iz Kajra (Kairo) přejeli, v Novicah natisniti ? je postelja postlana (Dalje.) Kolikor jim po jedi časa ostane, noter do pol ene, blagovolili. Damo nekoliko okrajšaniga, ka kor je za nase bravce nar bolj pràv, povémo jim pa tudi y de misijonarsko popotovanje y od kteriga bomo tii peljati, de se smejo pokórjenci poredama na vert milim nebam oddáhnejo in spréhoditi zamorejo se pod govorili, je take imenitnosti, de so tudi Augsburské tih y O polene se zopet delo zaene in terpí do polpe-zdaj dobijo pokórjenci drugi kruh in večerjo, za ktero obcne Novice od njega govorile, rekoč: se bo zadnje dni kimovca na pot v Afriko podala „Družba, y imajo pol ure časa, potem gré delo neprenehama do pol osmih, in sicer pozimi pri luči. je in nar popolniši izmed vsih, ki so dozdej nevarno pot v te kraje nastopíle. Ta družba obstojí iz 8 Evropejcov, med kterimi je 5 duhovnov, ki grejo v bojè nar veči Tisti pokórjenci, kteri so za kersanski nauk in za solo sploh naménjeni, prejenjajo po versti od poldesetih do enajstih delati. Šolo imajo v imenovanih urah trikrat te kraje sveto katoljško véro pridigovat. Ce bojo mogli takó delječ priti, kakor so se namenili, bojo lahko rêkli y u v tédnu hišni gospod duhoven v posebni za to odločeni de takó deljec se nobena Evropejska družba ni prisla. Knobleher od svojiga Poslusajmo tedaj, kaj gosp stanici. Kersanski nauk ucijo vsako nedeljo in vsak praznik pred poldnem od 10. do 11. ure po službi božji glovó vzél dosedanjiga in prihodnjiga popotovanja v Afriki pisejo: serca sim od prebivavcov Libanona „Tezkiga možke, popoldne od ene do dvéh pa ženske. V vsaki stanici skerbí vedno eden od gospoda ©skerbnika posebej za to postavljen pokorjenc za natanjčno , ko sim se na pot v sveto dezelo podal. Pa moje peró ni v stanu miloveselih občutkov popisati, ki so moje serce ganili, ko sim pervič na sveto de-želo stopil. Cveteči vertiJafe, v svetim pismu tolikrát spomnjena velika Saronska planjava v bogati rodovit- y spolnovanje zapovedaniga hisniga reda. Ta s pohlevnim pametnim opominjevanjem svoje tovarše spodbada; jim nosti veeerno molitev naprej móli in tište na znanje da, ki se nespodobno zaderžijo; tudi zjutraj, pred jedjó in po jédi y revne oljske gorice v Judeji, pervi pogled Je ruzalemskiga mesta, Božji grob, rije y hrib Kalava-pot skoz krasno kakor s evetlicami obsejano dolino s spodobno pobožnostjo kleče naprej móli, vselej pod j0Zafat v mesto Jeriho, k reki Jordanu in inert križanim Kristusam, kteri v vsaki stanici visi. Ravno yaškimu mor ju, v Betlehem in v mnoge druge kraje, kjer je naš Izveličar živil in kjer ima vsako mestice svojo veliko pomembo: kdo zamore vse to vredno popi takó jim tudi vsako nedéljo hišni red in iz zató od-ločenih pobožnih bukev kaj naprej bere. Po ravno tem dnevnim redu se je sicer tudi ob nedeljah in praznikih ravnati; samo ne delà se ob tacih dnevih in vstane se take dní eno uro pozneje kakor v delavnikih. Take dni ima delovodja pokórjence podučevati, kar zaznamovanja njih opravil in izdelovanje njih muštrov vtiče. , . , sati! Cele bukve so za tak popis v se vselej premajhne. ÍC r> Ko sim se ravno z svojima tovaršama, gospodam P. Ryllotam in A. Vin ko tam nar bolj veselil y de bojo naš visoko častitljivi škof Kasolani v Aleksan-drijo prišli in de se bomo potem od tod dalje v Afriko podali y De čas, ki pokorjencam pred predpoldanjo službo sveto véro pridigovat, nam je bilo oznanjeno, in de so se de ne bomo môgli zazeljene poti nastopiti y y bozjo ostaja, dobro obernejo, jim je sprehajanje v vertu nekterim skup in nekterim skup, pripušeno; ako bi pa y nemogoče bilo, nej se v po to zavoljo gerdiga vreména božnosti vadijo, in pripušene bukve berejo, de jim čas častitljivi škof clo svojiga vikarjata odpovedali, kér se toliko zaderžkov temu naménu zoperstavlja. To oznanilo nam je prizadjalo neizrečeno žalost". Več tednov je preteklo, de nismo vedli, kaj de y mine; to nej se tudi zgodí, jencov na dvoríšu. y kadar je drug klas pokor bo z nami. Milostljiviga dodelil, de bi se z y Bogá njegovo Po končani popoldanji službi božji svoj drugi kruh in vecerjo dobijo y za ktero imajo pol ure casa ; kar je se casa y se sme za drugi sprehod v vertu oberniti; smo prosili, de naj bi pomočjo vsi zaderžki pre-magali in — uslišana je bila naša prošnja ! Iz Rima smo dobili od svetiga zbora pismo, de so gosp. P. Ryllo namesti gospoda Kasolanita izvoljeni vikar, de naj se hitro vse poskerbí, kar je za namenjeno pot potrebniga pozimi pa ali v gerdim vremenu nej se ta cas v po- in (je naj potem berž v sercé Afrike odrinemo. Opominje boznosti in v branji pripusenih bukev vadijo. Kazni, ktere se nakloniti smejo, so: vanje in okrćganje na skrivnim. 2) Opominjevanje in ©kréganje od druzih pokorjencov. 3) Prepoved v vertu se sprehajati. 4) Težji délo. 5) Prikrájšan živež. 6) Vklenitev z železjem nepokójniga ali silno prepćrniga pokorjenca pri delu, po okoljšinah tudi nekoliko proč od (Konec sledí.) ?5 Slovensko slovstvo, Drobtince za novo léto 1847 (Dalje.) Po tem vvodu grémo posamesne sostavke letasnjih druzih tovaršev. Post ob kruhu in ob vodi. 8) Drobtincu pregledat m Zaprenje v jéčo na samim, po okoljstavah sključeno v Lepa pesmica „Drobt íelezji. 9) Tepenje s šibami ali s palico milj Celskimu rojaku" na licu letašnjih Drob p osve cenj sv. Mak okoljstavah ali na skrivnim ali pa od druzih pokorjen cov. 10) Prestavljenje iz boljšiga v slabši klas. , in sicer po tinc stoji, od našiga stnig slovenskiga pesnika o* » osp. Lu ka ta J zložena, ktera se zamore ne le vla- (Konec sledi.) avoljo pesniške vrednosti, temuc tudi zavoljo v nji - v - . 1 V . -1-1 • . ___ CíosposI naci MnoMelieiv misijosiár v Afriki« daj primeriti pob ha nar lepsim duhovnim pesrnam Po pesmici nastopi p zdelk „Drobtinc yi nadslovam „St - v T r> Obljubili smo svojim bravcam od časa do časa v stávek je po resnice v novi blek 1 pod od- naši Novicah od misijonarskiga popotovanja našiga častitiga u misli nar krepkejši žerno vsih „Drob , naj gledamo zapopadek, ali pa speljanje in oblek( Castitiga gosp. pisatelja prosimo nam večkrat za Novice kaj poslati. Taki spiski so od več strani Novicam pristojni. Vredništvo. tinc Beseda je zložna in slehei umevna ; zlog teče y pa vunder gladko nauki so s pripravnimi izgledi spremljani, poljudno učeno, vsednj in ko, prosto in pi ? brez umetníjc pred V ř O Cl stavljeni in vunder nar veči umetníja y Drugi pràv po Kristusovo. razdelk obseže l'esélo slovensko gibanje. „ P r i g o d b e žalostné in vesele". Tù beremo zivljenjopise dveh slavnih duhov niko v Lavantinske škofije gosp. G. Pevca in J. Miklava in pa vsem Slovencam ljubiga Mat i ja Ahacelna, riga ime hvaležna Slovenja nikdar pozabila ne bo. y kte Ucilise za slovenski jezik v Gorici je od našiga presvitliga Cesarja dovoljeno. Gosp. Jav orni kovo razlaganje svetiga pisma bo ob kratkim v natis prišlo. Tudi od gosp. Robi data imamo knjižico za mla Ze zavoljo tega samiga življenjopisa bi si mogel vsak do morodec létašnje „Drobtince" omisliti in si jih dobro gosp Majerja rpravila shraniti v spomin prijatla ! iskreniga Slovencov imenitniga rojaka in — Tudi vse druge prigodbe nj i h tega razdelka so dobro izvoljene bravcam v poduk in kratek cas. Spisi yy Atila" y V) Rudolf grof Habsburški", r> Peter Scapar i podajo bravcam v prijetili besedi Martinez tihotapec" pa izverstne dost spisano pricakovati. Obljubljene so nam od kako izobrazevati ilirsko narečje in v obče sla venski jezik Gosp. Muršec v Gradcu je po slovensko na svitlo dal slovnico slovensko. Drobtince za novo leto 1S4S so že v natisu. a kos zgodovine ; Ravno takó tudi drugi natis sloveče knjige ..B nauke za mlade in stare, ki v ti prigodbi vidijo, de le poštenost obveljá. (Skoda de se je pri natisu tega so- N v lisk 1 \U Se knj ge v novim pravopisu na svitlo pr boj vse te • V stavka pogrešek primeril, de nismo cele prigodbe do bili y kar pa bodo prihodnje „Drobtince" popravile). V sostavku „novi zvonovi v stari Vusenici" beremo JLjuIiezin do domovine. V ' ri St. Vidška fara nad Ipávo je undan zložila 20 za vsaciga ćloveka zanimivo popisovanje y kakó so se dunajskih cebrov noviga vina za vojake do moro dni ga zvonovi zaceli, in lepo lepo razlaganje: kaj nam zvonovi pojó. Priložena je temu sostavku „Zvonov regimenta, ki so na Talijansko popotovaje 5. in 7. tega mesca iz pesem", Njih Milosti, sedanjiga gosp ---------- „„----- poslovenjena po Sillerji ze pred 20 leti od počivali; Razdertiga v gosp Ajdovsino sli in v St. Vidu oficirji so bili pa s starim vinam po- Lavantinskiga kneza in škofa střeženi. gosp. Slom seka, ;,ko so se duhovski pastir po Štajarskih goricah vesele pesmi po domače peli." V vsaki verstici se vidi, de Visoki pesnik so namen imeli in Postavljenje. ga tudi dosegli, slavno nemsko pesem nežno, poljudno in tudi prostimu bravcu umevno posloveniti, torej1 >se tudi Presvitli Cesar so 30. kozoperska dozdanjiga ka samostana in vodja zvezdo pitulara benediktinarskiga °*lediša to niso povsod natanjko izvirniga delà deržali, temuč sem 1er ja y v Kremsmunstru, gospoda Mar j ana Kol izvolili vodja in predstojnika modroslov tertje od njega odstopili, Oni Sami pravijo, de nočejo, skih šol na Dunaji de bi se Njih pesem s pesmijo gosp y Koseskiga in ga postavili z imenam praviga pri poglavarsk iga svetovavca. Gospod Koller, slavni merjevala, ki, natanjko po Sillerji zložena , slovi s zvezdogléd in matematikar, je rojen Krajne in ud naše svojim visokim pesniškim duham in umetno izvoljeno kmetijske družbe, obleko. Velike vrednosti so tudi nauki in razjasnila na priličnih krajih poslovenjeni pesmi pridjane. (Konec sledí) hovíce. (V • v • kof v Parizu) so ukazali, de se imajo 1 slovenskih recéli. 0 (0 d poslove njene „Device orleanske" našiga Koseskiga) so začéli nemški časopisi veliko po vsih cerkvah zahv molitve opravljati za létašnj posebno dobro létino na Francozkim (Bavarski kralj) so- ukazali, de se imajo po h soséskah Njih dežele občinske~sušivnice ali govoriti. Nar vredniši Dunajski časopis (Sonntagsblátter) oznani še clo v 36. listu, de je „devica" že na svitlo prišla, pa Koseskiga tudi imenuje Kaseskisu, paštve napraviti y se bo obilno přiděláno sadje sušilo re yy Schillers Jungfrau von Orleans ist eben vom Herrn erschienen. koc: Kaseskisu iu slovenischer Dieser erste LTebersetzung derartige Versuch soli eine treffliche Arbeit Prisloviee štajarskih Sloveneov. Eniga hudiča vùn, devet pa noter zagnati. — Kakošin je gospodar, takošin ima hram (hišo). — Kakor stari dela- sein. Es scheint fast, als ob der an seltsamer Wort und Satzbildung reiche Schiller eher den slavischen Mundarten, als den romanischen gerecht gemacht jo, takó se mladi ucijo. — Kakorsna služba, taka je placa, (tako je delo). — On se mu toliko smili, kot mesarju telce. On je na dva kraja nož. — Še mu je materno mléko den kónne; wenigstens sind die italienischen und fran zósischen Uebersetzungen, die wir bisher von seinen wer- na bradi, pa bi se že rad ženil. — Kakoršin člověk, taka je réč (beséda). Werken besitzen, selbst MafFei nicht aussrenommen © hinter der Vollkommenheit zuruck." odgovorimo : y weit Današnjimu listu je perdjan trideseti del kemije. Temu oznanilu de je gosp. Ko se ski zares to veliko delo dokoncal, tode na svitlo dozdaj še ni prišlo. Kar nam nas je zopet prepričalo je bilo dovolj de je Kosesk v tem brati včs slov« y y ki Sill Enak S lerj v tosti misel in v kreposti jezik ravno njemu vse lastnosti od nebés podarj _ ii• ▼ • i • V • # v . y SO Slovence znaniti z nar cistejsim, pervim nemškim pesnikam Prav ljubo nam je tedej y de eekrat od njega tudi v nemskih casopisih beremo, samo to prosimo, de naj pišejo kakor se imenuje — Ko se ski! g* Xitiii kup (Srednja cena). V laj ubijani Krajnji 13. Listopada. I 11. Listopada. gold. sold. merník Pšenice domaće • • > banaske» Turšice.......... Sorsice....... Rèii............ Jećmena......... Prosa........ Ajde ••»«»••••••• Ovsa............ Vrednik Dr. Janez Bleiweis. — Natiskar in založnik Jozef Blaznik v Ljubljani.