in Ameriška Domovih NO. 93 J^C* * 4 ‘v ^ ^ v^'-Vy TTOrYTl AM€RICAN IN SPIRIT K>R€IGN IN LANGUAGE ONL« SLOVCNIAN HORNING N€WSPAP€B AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) CLEVELAND, OHIO, TUESDAY MORNING, DECEMBER 7, 1982 VOL. LXXXIV PREISKOVALCI V ITALIJI ŽE POVEZALI 3 BOLGARE Z ATENTATOM NA PAPEŽA Iz Clevelanda in okolice Novi grobovi Justina Duh V soboto; 4. decembra, je v Euclid General bolnišinici umrla 69 let stara Justina Duh, rojena Partl v vasi Gr-linci, Slovenija, od koder je prišla v ZDA 1. 1950, žena Stefana, mati Rosemarie in že pok. Štefana, sestra Irme Cuznar, Antona in Marije Korhik (vsi v Jug.), teta Franka Komika in več drugih, zaposlena do upokojitve pri Perfeclite Co., članica Društva sv. Štefana št. 224 KSKJ in SŽZ št. 25. Pogreb bo iz Grdinovega pogrebnega zavoda na 17010 Lake Shore Blvd. v četrtek, 9. decembra, v cerkev sv. Vida ob 10. dopoldne, od tam na pokopališče Vernih duš. Na mrtvaškem odru bo nocoj od 7. do 9. ter jutri popoldne od 2. do 4. in žvečer od 7. do 9. Antoinette Turk V četrtek, 2. decembra, je v Slovenskem domu za ostarele umrla 96 let stara Antoinette (Antonija) Turk, pred leti bivajoča na 850 E. 256. cesti v Euclidu, rojena Ga-• brenja na Rakeku pri Postojni, Slovenija, od koder je prišla v ZDA 1. 1904, vdova po 1. 1956 umrlem možu Josephu, mati Rudolpha, Alberta (Španija), Ernesta (Colorado Springs, Colo.) ter že pok. Josepha in Anthony j a, 10-. krat stara mati. 4-krat prastara mati, sestra Mary Zabukovec in že pok. Anne Kramer, Ivane Martinčič, Johna in Anthonyja, članica ADZ št. 2. Privaten pogreb v oskrbi Želetovega pogrebnega zavoda je bil v petek, 3. decembra. Družina bo hvaležna za darove v pokojničin spomin Slovenskemu domu za ostarele na Neff Rd. Mary G. Gredence V petek, 3. decembra, zjutraj je v Euclid General bolnišnici umrla 77 let stara Mary G. Gredence, bivajoča pred leti na E. 61. cesti, 4 mesece v Slovenskem domu za ostarele, pred tem pa pri hčerki Mrs. Eleanore Skedel, rojena Dular, vdova po 1. 1973 umrlem možu Franku, ki je imel več let brivnico na St. Clair Ave., mati Mrs. Eleanor M. Skedel, Mrs. Robert (Geraldine) Yarshen in Franka, 14-krat stara mati, 12-krat prastara mati, sestra Rose Stuzen, Dorothy Barker ter že pok. Frances Miklavčič, Sophie Matulis, Johna, Aloy-sa, Franka in Angele Okicki, zaposlena kot nadzornica pri Cleveland Twist Drill, pred tem pa v službi pri Richman Bros. Pogreb je bil iz Grdinovega pogrebnega zavoda na Lake Shore Blvd. v ponedeljek, 6. decembra, v cerkev sv. Kristine ob 9.15 dopoldne, od tam na pokopališče Vernih duš. John Pavlik Umrl je John Pavlik, mož Sophie, roj. Shock, oče Johna Davida, stari oče Johna Ed-warda, brat že pok. Anne Po-sipanka, Mika, Mary, Elizabeth in Andrewa, zaposlen pri J & L Steel Co. 43 let, vse do svoje upokojitve 1. 1970, član Woodmen of the World in. Kluba Upokojencev pri Mož z umetnim srcem okreva dshro; presta! drugo eperaeijo SALT LAKE CITY, Utah. — Dr. Barney Clark, 61 let stari upokojeni zobozdravnik, kateremu so uspešno vsadili umetno, iz plastične snovi izdelano srce, okreva dobro. Vsaditev umetnega srca je bila prva operacija te vrste v zgodovini. Dr. Clark je še vedno v zelo resnem stanju, posebno, ker je moral prestati drugo operacijo zaradi komplikacij, nastalih na pljučih. S pomočjo bolniških sester in zdravnikov je dr. Clark že sedel v postelji ter uspešno gibal noge. Ker je bilo njegovo zdravje v tako slabem stanju že pred vsaditvijo novega srca, bo potekalo dr. Clarkovo o-krevanje zelo počasi. V naslednjih dneh, vsaj tako upajo njegovi zdravniki, bo mogel dr. Clark že malo hoditi. Pred operacijo je bil priklenjen na posteljo. Če ne bo prišlo do nepričakovanih komplikacij, se bo 'mogel v prihodnjih mesecih dr. Clark vrniti domov in živeti dokaj normalno življenje, čeprav bo do svoje smrti odvisen od utripanja umetnega srca in za dihanje od posebnega kompresorja in drugih naprav ter zdravil. Zdravniki pravijo, da se počuti dr. Clark dobro in da je vesel nad uspehom operacije. Dr. Clarku so zdravniki dali poseben ključ, s katerim lahko cdklopi kompresor, ki kontrolira njegovo dihanje. Če bi dr. Clark kompresor odklopil, bi kmalu umrl. Zdravniki so prepričani, da ni nobene možnosti, da bi sg dr. Clark odločil za tovrsten samomor. Ameriška Domovina druži Slovence po vsem svetu! *»**»»++************* *********** cerkvi sv. Filipa Nerija. Pogreb je bil iz pogrebnega zavoda Zak na 6016 St. Clair Ave. včeraj, v ponedeljek, v Martin Luther evangeljsko luteransko cerkev, od tam na luteransko pokopališče. Med svojim nedavnim obiskom med rojaki v Argentini, je nadškof dr. Alojzij Šuštar pristal-na intervju s sodelavcem Svobodne Slovenije Tonetom Mizeritom. Intervju je bil objavljen v argentinskem katoliškem tedniku “Esquiu”. Objavljamo tiste dele intervjuja, ki zadevajo stanje Cerkve v Sloveniji. Ur. A. D. * Dr. Šuštar: Če primerjamo Cerkev v Sloveniji danes s položajem, ki ga je imela neposredno po vojni in še precej let potem, lahko rečemo, da se je položaj bistveno spremenil in bistveno izboljšal. Jaz sam tistih hudih, težkih let, ko je Cerkev izredno trpela, nisem doživljal, ker sem tedaj živel v inozemstvu (35 let sem sam preživel v tujini), a iz pripovedovanja mi je znano, da je bilo to res zelo, zelo hudo. Kratke vesti • Belfast, S. Ir, — Sinoči-je močna eksplozija razdejala gostilno v vasi Ballykelly. Prva poročila govorijo o najmanj 11 ubitih, morda pa veliko več. Ballykelly je blizu angleškega vojaškega oporišča. Preiskovalci valijo krivdo na teroristično skupino IRA. • Huntsville, Tx. — Danes zjutraj so v državnem zaporu v tem mestu potom injekcije usmrtili 40 let starega Charlieja Brooksa, obsojenega uboja nekega mehanika. Brooks je prva oseba v zgodovini ZDA, ki so jo usmrtili z injekcijo. Od 1. 1976, ko je Vrhovno sodišče ZDA odločilo, da so smrtne kazni ustavne, je bilo z Brooksom vred izvršenih 6 usmrtitev. o Barnstable, Mass. — Včeraj sta sen. Edward M. Kennedy in njegova žena Joan začela postopek, ki bo vodil do ločitve. Poročena sta 24 let. Tako sen. Kennedy kot njegova žena sta pristala na ločitev. ------o----- Sporočajte osebne in krajevne novice! Rekordna poplave po dolini Mississippi ja; veš kol ^9 iiirlvih LITTLE ROCK, Ark. — Nenavadno poznojesensko deževje po dolini Mississippi je povzročilo obširne popi ave vse od zveznih držav Indiana in Illinois do Arkansas, Louisiana in Mississippi. Poplave so povzročile o-gromno gmotno škodo, po-plavljene so mnoge ceste, več tisoč družin je moralo zapustiti svoje domove. Slabo vreme je zajelo tudi mnoge zahodne države, vsega skupaj so reševalci doslej zabeležili več kot 40 smrtnih primerov. V nekaterih severnih zveznih državah pa se je toplomer povzpel na rekordno višino za ta letni čas. Tako so v Clevelandu pretekli petek zabeležili temperaturo 77 F, kar je bil naj toplejši dan v mesecu decembru v zgodovini mesta. Rekordno' visoke temperature so bile kar 4 dni zaporedoma. V začetku šestdesetih let se je začel položaj spreminjati in ko je potem bil podpisan protokol s Svetim sedežem, in ko so bili vzpostavljeni tudi diplomatski odnosi, se je to vedno bolj poznalo tudi za Cerkev v Jugoslaviji in posebno za Cerkev na Slovenskem. In danes je položaj za Cerkev res, kar se tiče njenega verskega delovanj a, dober. Imamo možnost, da v okviru zakona o verskih skupnoštih, ki je bil sprejet leta 1976, zelo veliko dglamo in zelo dobro delamo. Seveda so gotove omejitve. Cerkev je ločena od države. Cerkev nima dostopa v šole, nima dostopa v sredstva jav-negš obveščanja kot so radio, televizija, splošen tisk, pač pa lahko samo izdaja verski tisk, opravlja obrede, organizira romanja, uči verouk izven šole. Nima težav za o-znanjanje evangelija. RIM, It. 2— Preiskovalci, ki preiskujejo atentat na papeža Janeza Pavla II.. do katerega je prišlo 13. maja lani. so doslej povezali 3 Bolgare z zaroto zoper papeža. Prva uradna potrditev tega je bila aretacija 25. novembra letos 34-letnega Sergeja Ivanova Antonova, vodje pisarne bolgarske letalske družbe v Rimu. Antonov naj bi bil'tisti, ki je pripeljal atentatorja Mehme-ta Agco na trg sv. Petra na dan atentata. Po aretaciji Antonova, so se italijanski poličisti zanimali za Vassilijeva J. Koleva, tajnika v pisarni bolgarskega vojaškega atašeja pri bolgarskem poslaništvu v Rimu. Kolev se je vrnil v Bolgarijo pred 6 meseci. Tretja oseba bolgarskega rodu, povezana z atentatom na Janeza Pavla II., je To-dor Ajvazov, diplomat, ki je zaposlen kot blagajnik v bolgarskem poslaništvu v Rimu. Kot kaže, je Ajvazov na počitnicah v Bolgariji. Italijanski tožilec Ilario Martejla je baje vložil prošnjo pri italijanskem zunanjem ministrstvu, naj le-ta razveljavi ekstratoriterialni status Aj-vazova z namenom, da Italija zaprosi Bolgarijo za »jtigovo izročitev. Bolgarsko poslaništvo je izjavilo, da omenjeni 'Bolgari niso bili povezani z! atentatom na papeža in da so povsem nedolžni. Bolgarija trdi tudi, da aktivnosti italijanskih preiskovalcev bodo začele slabšati odnose med državama. Italijanski časopis II Mes-saggero poroča, da sodeluje Agca s preiskovalci. Menda je bil Agca tisti, ki je prepoznal Bolgare na fotografijah, ki so mu jih pokazali zasliševala. Agca pravi, nadalje, da ni vedel pravih imen Bolgarov. Agca je menda povedal še, da je bil atentat na papeža pripravljen v stanovanju Sergeja Antonova. Sodeč po njihovih uradnih Nekaj časa je bilo precej težko vprašanje pri dovoljenjih za graditev novih cerkva. To se je tudi precej izboljšalo, samo da sedaj nastajajo veliko večje finančne težave, ali bomo zmogli te graditve. V Jugoslaviji in Sloveniji je zelo kompliciran postopek za dobitev dovoljenja. Najprej je treba dobiti tako-imenovano lokacijsko dovoljenje, potem načrtno dovoljenje, potem odobritev načrta. In za nekatere cerkve, kot recimo v Novi Gorici, je trajalo dvajset let, predno so dobili to dovoljenje. Danes je ta postopek bolj hiter. Dobimo dovoljenja. Samo potem, ko gre za izpeljavo teh načrtov, za zidavo, je vprašanje, kako bomo spravili finance skupaj. Največji problem je sedaj za novo cerkev na Žalah, pri pokopališču v Ljubljani, kjer so Plečnikove vežice. Potem je tak problem za cerkev v izjavah, ostanejo italijanski preiskovalci žejo previdni glede neposredne povezave bolgarske tajne poliicije pri skovanju in izvrševanju atentata na papeža. Italijani tudi nočejo omenjati možnosti, da bi bila Sovjetska zveza povezana z atentatom. Analitiki sovjetskih razmer soglašajo, da bi bila ZSSR lahko sprožila pobudo za a-tentat, presenečeni pa so, da so Bolgari pustili toliko sledov, ki jih povezujejo z dejanjem. Kratke vesti • Washington, D.C. — Na u-radnem obisku v ZDA je pakistanski predsednik Mohamed Zia ul-Haq. Včeraj ga je sprejel državni tajnik George P. Schultz, danes pa se bosta Zia in predsednik Ronald Reagan srečala v Beli hiši. Pakistanski predsednik želi odobritev 3,2 milijarde dolarjev gospodarske in vojaške pomoči od ZDA. Reaganova vlada želi tesne odnose s Pakistanom zaradi sovjetskega vdora v Afganistan, zaskrbljena pa je nad možnostjo, da bodo Pakistanci kmalu dobili jedrsko orožje. • Moskva, ZSSR. — Sovjetski obrambni minister Dmitri) F. Ustinov je dejal, da bo ZSSR odgovorila na načrt predsednika Ronalda Reagana, da postavijo ZDA 100 raket serije MX, z izdelavo novega, učinkovitega raketnega sistema, ki bo v vsakem oziru kos raketam MX. Reaganov načrt krši med drugim že veljavne sporazume med ZDA in ZSSR o omejevanju oborožitvene tekme, je nadaljeval Ustinov, ki je po mnenju zahodnih analitikov sovjetskih razmer govoril v imenu celotnega sovjetskega vodstva. -----o—__ če še niste naročnik Ameriške Domovine, postanite še danes! Dravljah, kjer je majhna cerkev sv. Roka, ki jo upravljajo jezuiti, pa bi radi zgradili novo. Potem je to vprašanje za Cerkev v Škofljici pri Ljubljani, kjer bi radi zidali novo cerkev. Hvala Bogu, da smo mogli končati cerkev v Mostah, ki sem jo posvetil na praznik Sv. Družine lanskega leta. Letos v jeseni bo posvečeno župnišče z velikim prostorom, ki bo služilo za cerkev v Zadobrovi pri Ljubljani. To je nova župnija, ki je bila ločena od Device Marije v Polju, tam so z izredno požrtvovalnostjo zgradili lep prostor. V prvem nadstropju je Cerkev za približno tristo ljudi. Kar se ozanjevanja tiče, lahko omenimo še teološko in bogoslovno semenišče ali pa samostane, ki nemoteno delujejo, če bomo le imeli dovolj poklicev. (Dalje prihodnjič) Praznik Brezmadežne— Jutri, v sredo, bo zapovedan praznik Marijinega brezmadežnega spočetja. Brezmadežna je zaščitnica Združenih držav Amerike. Senklerski upokojenci imajo božičnico— V četrtek, 9. decembra, ob 1. uri popoldne v spodnji dvorani Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. priredi Klub slovenskih upokojencev za senklersko slovensko okrožje božičnico za svoje člane in njih sorodnike. Odlične kuharice jamčijo za najboljšo postrežbo. Vstopnina je za člane $2, za nečlane pa $4. Nad 85 let stari člani so vstopnine prosti. Tisti člani, ki zaradi starosti ali bolezni ne morejo sami priti, naj pokličejo tel. 881-7931, pa jim bodo prinesli kosilo na dom. To velja za člane, ki žive med E. 55. in E. 72. cesto. Po božičnici bo žrebanje lepih daril (door prizes). Seje ta mesec ne bo, vsak pa bo lahko plačal ta dan članarino za 1. 1983. ki znaša $4. Prav tako po božičnici prosta zabava in ples. Vljudno vabljeni! Zahvaljujeta se— Ga. Josephine Stanič in njen vnuk Anthony Mark okrevata na domu Tonvja in Jean Stanič, 919 E. 216. ceste v Euclidu. Zahvaljujeta se vsem sorodnikom in prijateljem za številne bodrilne kartice. molitve in druge ’obrate. ki sta jih bila prejela. Najboljše želje za hitro in popolno okrevanje od vseh nas pri Ameriški Domovini! Božična seja— V torek, 14. decembra, ob L popoldne ima podružnica št. 25 SŽZ svojo božično sejo in sicer v Slovenian Country House gostišču Franka Sterleta. Obed in pijačo bo naročala in plačala vsaka udeleženka posebaj. Na božični seji ne bo pobiranja asesmenta, pač pa bo pobiranje le-tega na seji, ki se bo vršila 11. januarja 1983. Božični koncert— V nedeljo. 19. decembra, v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. priredi pevski zbor Glasbena Matica koncert in “buffet" večerjo. Koncert slovenskih klasičnih in božičnih ter znanih angleških zimskih in božičnih pesmi se bo začel ob 4. popoldne. Po koncertu bo večerja, sledil bo ples, za katerega bo igral Don Slogar orkester. Vstopnice so že v predprodaji pri članih zbora, lahko pa pokličete Olgo Klancher na tel. 289-1227. Vstopnice so po $9 na osebo. Božičnica— ' t Društvo S.P.B. bo imelo svojo božičnico v nedeljo, 19. decembra, ob 3. uri popoldne v dvorani pri Sv. Vidu. Člani in prijatelji vabljeni. Družinsko sv. obhajilo— V nedeljo, 12. decembra, pri sv. maši ob 8. zjutraj bo imelo Društvo Najsv. Imena pri Sv. Vidu družinsko sv. obhajilo. Po maši ste vabljeni na zajtrk v avditoriju. Govornik bo John J. Donnelly, sodnik sodišča za obravnavo veljavnosti oporoke (Probate Court.) Vsi člani DNU in njih družine ter vsi farani sv. Vida vljudno vabljeni. Prodaja krofov— Članice Oltarnega društva fare sv. Vida bodo prodajale krofe v soboto. 11. decembra, v Društveni sobi farnega avditorija. Sestanek in božičnica— Oltarno društvo fare sv. Vida bo imelo mesečni sestanek združen z božičnico v nedeljo, 12. decembra, ob 1.30 popoldne v Društveni sobi avditorija. Vse članice vabljene na važen sestanek in na božičnico. Zadušnica— V petek, 10. decembra, ob 8. uri zjutraj bo v cerkvi sv. Lovrenca sv. maša za Josepha J. Miklaucica ob 11. obletnici njegove smrti. Žalostna vest— Mary Martinčič, 1148 E. 347. ceste v Eastlaku, je dobila žalostno vest. da ji je v Co-lumbusu, Ohio umrl brat Jože Zupančič, star 63 let. Sožalje. Spominski dar— Cecelia M. Wolf, Richmond Hts., Ohio je darovala $10 v tiskovni sklad Ameriške Domovine v spomin na pokojnega moža Lea Wolfa. Hvala lepa! ------o----— Neugodne posledice zmanjšanih izdatkov za varovanje okolja \V A Sli 1 aGTO.N. D.C. - -Med programi in agencijami zvezne uprave, katerim je administracija Ronalda Reagana nenaklonjena, je agencija ra varstvo okolja (EPA). Ta agencija ima po zakonu odgovornost. da nadzoruje in v kolikor mogoče preprečuje o-nesnaževanje zraka in človeškega okolja sploh z nevarnimi odpadki in kemikalijami. Prav tako ima EPA po zakonu pravico ukrepati zoper tiste, ki ne spoštujejo zakonov o preprečevanju onesnaževanja okolja. • V zveznem proračunu za fiskalno leto 1934. ki ga sedaj izoblikujejo v Reaganovi administraciji. bo namenjenih EPA vsega skupaj okoli 860 milijonov dolarjev. V fiskalnem letu 1931, torej zadnjem letu pod predsednikom Carterjem, je znašal proračun EPA 1.35 milijarde dolarjev. Torej bo Reaganova administracija v treh letih zmanjšala proračun EPA za 36 odstotkov. Skupina oseb, ki se zanima za varovanje človeškega okolja, pravi, da bodo Reaganovi ukrepi zoper EPA imeli neugodne in v zdravstvenem oziru zelo škodljive posledice. Brez skrbnega nadzorovanja EPA, pravi predstavnik te skupine Bil) Drayton, bodo imeli onesnaževalci okolja proste roke. V Carterjevi administraciji! je bil Drayton vodilni funkcionar EPA. -----O——--T- - \ KEM E Pretežno oblačno danes z možnostjo naletavanja snega. Naj višja temperatura okoli 38 F. Spremenljivo oblačno jutri z naj višjo temperaturo okoli 40 F. V četrtek deloma oblačno z najvišjo temperaturo okoli 35 F. Pogovor z nadškofom dr. Alojzijem Šuštarjem o stanju Cerkve v Sloveniji i AMERIŠKA DOMOVINA 6117 ST. CLAIR AVE. — 431-0628 — CLEVELAND, OH 44103 AMERIŠKA DOMOVINA (ISSN 0164-680X) | Beseda iz naroda ... James V. Debevec — Owner, Publisher Dr. Rudolph M. Susel — Editor Published Tuesdays and Fridays except first two weeks in July and one week after Christmas NAROČNINA: Združene države: $28.00 na leto; $14.00 za pol leta; $8.00 za 3 mesece Kanada in dežele izven Združenih držav: $40.00 na leto; $25.00 za pol leta; $15.00 za 3 mesece Petkova izdaja- $15 00 na leto; Kanada in dežele izven Združenih držav: $20.00 na leto. SUBSCRIPTION RATES: United States: $28.00 per year; $14.00 for 6 months; $8.00 for 3 months Canada and Foreign Countries: $40.00 per year; $25.00 for 6 months; $15.00 for three months Fridays only $15.00 per year — Canada and Foreign $20.00 yr. Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio POSTMASTER: Send addiess changes to American Home, 6117 St. Clair Ave., Cleveland, OH 44103 'DroMmice, sladke m žaltave... CLEVELAND, O. — Smejal sem se kakor že dolgo ne — smejal še jaz, ki sem človek, upodoboljen s kislim o-brazom! In kdo se ni smejal? Vsi smo se do solz nasmejali, ko smo na odru 28. novembra v Slovenskem domu na Holmes Ave. spremljali “Vaško Venero”. Režiserki gdč. M. Slak, vsem igralkam in igralcem gre vsa pohvala in zahvala, za tako lep odrski užitek. Vse igralce sem imel rad — v Tičkovo ženo in v deklo Špelo pa sem se naravnost zaljubil — samo ne tega praviti moji ženi, rad bi Božič obhajal na toplem pri jaslicah, ne pa v mrzli garaži! go “Križ s križi”. Koledar prinaša spet seznam darov za potrebne študente v Mohorjevih domovih in pa seznam udov. Večernice, Karel Mauser, “Le eno je potrebno”, 2. del. To je še neobjavljen roman. Prvi del romana ste prejeli lani. Pogovor z Bogom, Janez Kopač CM. Avtor pravi: “Namen mojega pisanja je bil v glavnem dušnopastirski. Vse je bilo pisano iz ljubezni do mojih bratov in sester po krvi, iz ljubezni do Slovencev po svetu.” Zemlja in ljudje, Stanko Janežič. Povest in črtice. Lepo bo obujala spomine na domovino. No. 93 Tues., Dec, 7, 1982 Tiha revolucija Kadar je govora o revolucijah, imamo zmeraj v mislih hrupen, temeljit, nasilen in dostikrat krvav preobrat dotedanjega položaja in stanja v drugačno, novo obliko in vsebino človeških odnosov v družbenem sestavu. Večkrat se pa tak preobrat odigrava na miren način, ki pa.kljub temu temeljito spremeni obstoječe stanje razmer in odnosov v družbi v nove oblike brez nasilja in brez krvi. Zdi se, da se nekaj takega sedaj dogaja v Združenih državah Amerike. Ker gre preobrazba na tihem, se o nji zelo malo ali nič ne govori ali piše, saj obveščevalni mediji tega sploh nimajo za novico ali “news”, ki bi ljudi zanimala, njim pa zagotavljala profit; kajti navadili so široke mase sprejemati za novice samo tisto, kar je “exciting”, “exceptional”, “horrible”. Razpravljalo na dolgo in široko v televiziji in v listih o zasebnih in javnih, zlasti političnih škandalih, o umorih in drugih kriminalih; redko se dotaknejo mirnih, čeprav globoko pomembnih razvojev v socialni in gospodarski strukturi Amerike, ki je v zadnjem času v teku. Ne bi bilo morda mogoče reči, da je ta mirna revolucija spočeta iz kakega idealnega spoznanja in iz takega spoznanja izvirajoča prostovoljna pripravljenost odpovedati se staremu in se posvečati novemu v odnosih industrijskega delavstva do managementa in lastništva podjetja ter narobe. Prej bo prav iskati razloge in nagibe za postopni preokret v industrijski krizi, ki vedno bolj občutno zajema svet, pa predvsem A-meriko. Vzroke krize je zlasti iskati v nesodobnem, pomanjkljivem sistemu uprave (management) podjetij in v premahjni storilnosti (productivity) delavstva. So še drugi vzroki (recimo od vlad podpirana konkurenca industrijskih izdelkov v drugih državah, razne tarifne ovire in zapore itd.), vendar leži jedro sedanjih težav ameriške industrije v starokopitnih upravah in nizki storilnosti delavstva. To slednje pa je posledica nezadovoljstva in odtujevanje delavca. Prefrigani unijski bossi so v preteklosti imenitno znali izkoristiti tak položaj v odnošajih delavstva do kapitala, češ: povišajte plače in obrobne dobrine delavcev in problem bo rešen. Pa rešen ni bil! Niti z dolgotrajnimi, velikimi štrajki ne, ki so jih bossi uprizorili večkrat zato, da bi razglasili in utrdili svojo veljavo in moč. Iz takšnega razmerja med kapitalom in delom je nujno prihajalo do konfrontacije, polne zle volje in celo sovraštva. Sistem bojnega razmerja je šel tako daleč, da je končno spravil velike industrije v težke krize. Dovolj zgovoren zgled nam nudi avtomobilska industrija, kjer so npr. pri Chryslerju spravile pretirane delavske plače to obširno podjetje na rob propada. So znane stvari in jih ni treba podrobno razlagati. Sila kola lomi — pravi pregovor, veljaven tudi za Ameriko. Polagoma prihajata manager in delavec do spoznanja, da po tej poti ni izhoda v boljše dni, da je treba odnošaje med managementom in delavstvom premakniti na drugačno osnovo spoštovanja, sodelovanja in skupnega prizadevanja za rast in razvoj podjetja, kar bo obema v prid. V takem spoznanju je tiha revolucija, o kateri govorimo. Vsi znaki kažejo, da je porod takih novih odnošajev zelo težak, ovirajo ga vsemogoči managerji na eni, in vase zagledani voditelji delavskih unij na drugi strani. A nobenega dvoma ni, da ogromni tehniški razvoj in osrednji činitelj našega časa — odvisnost in do neke mere povezanost narodnih, gospodarskih in socialnih problemov do svetovnega gospodarsko-socialnega razvoja v svobodnih ekonomskih prilikah —, nujno zahtevata prilagoditev v večji ali manjši meri. Danes niti vodilni ekonomski kolosi kot je Amerika, ne morejo voditi popolnoma svoje, neodvisne gospodarske politike. Svet je postal majhen, radi česar bi taka politika zašla prej ali slej v nepremagljive zapreke. “Novi odnošaji v industriji”, kakor tiho revolucijo nekateri imenujejo, se izraža v najrazličnejših oblikah. Snujejo se kakovostni delovni programi v industrijskih delavnicah,' kakovostni krožki, produkcijske zadruge, soudeležba delavstva na upravi in lastovanju delnic itd. Kakršnekoli so oblike, vsaka na svoj način stremi k preobrazbi odločanja o vodenju podjetja in večji soodgovornosti delavstva pri reševanju proble- Miklavževanje pri Mariji Vnebovzeti je tudi prav lepo uspelo. Za tak nastop je treba nič koliko truda in potrpljenja, predno se lahko nastopajoče pokaže ob odprtem zastoru. Najprvo gre zahvala g. Rudiju Knezu in potem še vsem ostalim, ki so sodelovali. Dvorana je bila polno zasedena in vsi smo bili zadovoljni. Moje veselje in radost sta bila poleg sv. Miklavža še nebeščana Krišpin in Gerard. Držimo to lepo navado, miklavževanje! Mohorjeva družba mi piše, prosi me, naj izvleček iz pisma dam v objavo v Ameriško Domovino. Takole pismo pravi: Mohorjevke za leto 1983 so na poti. Tiskanje knjig se je malo zakasnilo, vendar upamo, da jih bodo poverjeniki dobili še pred prazniki. Odvisno je seveda tudi od pošte/ Koledar 1983 vsebuje vrsto izvirnih prispevkov iz krške škofije, iz zgodovine Mohorjeve družbe in koroške zgodovine. Koledar prinaša tudi obširen članek “Očitek bratomora — neutemeljen”. Zveza slovenskih protikomunističnih borcev v Torontu zavzema stališče in odgovarja na knji- Po straneh je knjižni dar precej obširen. Po vsebini pa bo letos gotovo zadovoljil predvsem ameriške in kanadske mohorjane. Kaj nudi Mohorjeva v zahvalo udom in vsem podpornikom Mohorjeve? Sveta maša za žive in rajne mohorjane. Vsako nedeljo se po določilih pravil bere za žive in rajne mohorjane ena sv. maša in tudi za žive in rajne dobrotnike študentov mohorjevih domov se mašuje in moli. Tako je naša Mohorjeva tudi molitvena zveza preko groba. * Mohorjev koledar za leto 1983 sem jaz na mojo željo dobil po zračni pošti. Je zanimiv — žalostno poglavje pa je: v imeniku udov mnogih imen ne najdem, ki so včasih bila. Ko primerjam število udov v Kanadi in število nas v Ameriki — joj, kolikšna je razlika. Ce je kdo pozabil za 1. 1383 obnoviti za mohorjevke, pa bi jih rad imel, naj to pove v Slovenski pisarni, ali pa kateremukoli zastopniku. Naj bo za to leto mojega ‘drobljenja’ zadosti. Oprosti naj, če se je morda kdo čutil osebno prizadetega. Lepo se zahvaljujemo: jaz sam, ga. Jožica in gdč. Ber- Družba sv. Mohorja v Celovcu želi vsem poverjenicam in poverjenikom in vsem udom Mohorjeve družbe — vsem dobrotnikom in podpornikom slovenskih koroških študentov v Mohorjevih dijaških domovih VESELE IN BLAGOSLOVLJENE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO 1983. Tudi jaz osebno želim vsem poznanim in nepoznanim prijateljem “požegnan” Božič in vso srečo v letu 1983. Msgr. dr. Janez Hornboeck, ravnatelj DSM. mov na licu delovnega mesta. Izraz “mi” in “oni” se že v mnogih tovarnah umika skupni besedi “mi” ! Nekaj zgledov. Lowe’s Companies, lesna in želez-ninska (hardware) tvrdka na jugu Federacije, pri kateri delavci (6000) lastujejo večino delnic, je prodajo na osebo delavca dvignila trikratno nad povprečjem pri taki firmi kot je Sears & Roebuck. National Steel Corp., podžgana od ene svojih tovarn v Portage, Uk, kjer je soudeležba delavcev prihranila $600,000, je sprožila program soudeležbe po vseh oddelkih celotne korporacije. General Motors so uvedle delavsko soudeležbo, s katero so ukinili cele skupine dragih managerjev in preddelavcev. Nič več se ne čuje: “Napravi po moje, ali tam so vrata!” in izostanki od dela in pritožbe so padle za 90 odstotkov, stroški na odpadkih pa za 50%. Ne bi rekel, da se je v srcih podjetnikov in njih managerjev naenkrat vnela ljubezen do delavca. Zaenkrat nič takega! Sprevideli pa so, da po stari poti ne pojde več naprej in se zato prilagajajo zahtevam časa in socialnega razvoja. Delavstvo ima od tega preobra-žanja razmerja do vodstva prav znatne koristi, morda ne toliko v materialnem, gmotnem oziru, kolikor v du-šeslovno-človečanskem, ki je za delavca kot duhovno bitje kar nič manjše vrednosti. Denar je mnogo, ker je z njim treba živeti, a življenje samo je več kot denar. Simbolično je ta resnica izpovedana v besedah delavca: “Sedaj se veselim priti na delo vsako jutro.” L. P« nardka Jakopič vsem, ki so v minulem letu pomagali pri vzdrževanju Mohorjeve in njenih dijaških domov — in želimo vso dušno in telesno srečo ob božičnih praznikih in v vsem letu 1983. Prav lepe božične praznike in vso srečo v letu 1983 želim g. uredniku dr. Rudolphu Susel, lastnikoma ga. Madeline in g. James Debevec, prav tako vsem, ki pri Domovini karkoli že delajo, še posebej pa vso srečo vsem tistim, ki se trudijo, da bo naša tiskarna na novo prenovljena. J. P, -----o—— manj kij ivosti, da bi nam gre-1 nila življenje. Čeprav naj bil človeška hudobija razmeta-l vala kosti naših rajnih pol skritih goščah, kraških ja-) mah, jih zmlela v prah ali ; jih prekrila v tuji zemlji, trdno vemo in verujemo, da’ za vsakega Gospod ve in ga bo nekoč sklenil iz prahu in kosti ter ustvaril novo poveličano telo, ki bo živelo v čast Bogu Stvarniku na vse veke. To blaženo misel razberemo iz današnjega drugega berila: Poslušajte, pravi sv. Janez, s kakšno nerazumljivo ljubeznijo nas ljubi Bog, da nas je izbral za svoje otroke in zaradi tega, če živimo kot božji otroci, nas svet sovraži, preganja in streže po življenju. A ničesar se ne smemo bati, kajti Bog je z nami in nas bo nekoč nagradil za zvestobo. Blagor nam, pravi Jezus, ako nas dobi čuječe in pripravljene ob svojem prihodu. V mislih na te nauke danes pokopavamo našega rajnkega Staneta Mrvo. Z njegovimi besedami, s katerimi je zaključil vsak spominski članek, molimo: “Gospod, mi- lostno se ozri na njegovo dušo, če še potrebuje Tvojega usmiljenja.” Od nas tukaj pa iskrena hvala za vsakoletni spomin naših živih pri Gospodu.” J. M. Kdo bo naslednji.«. CLEVELAND, O. — Rev. Jože Božnar, župnik pri Sv. Vidu, je pri pogrebni sv. maši za umrlega Stankota Mrva imel ganjlivo pridigo, katere pomen je bil sicer namenjen umrlemu Stankotu Mrva, a iste misli so tudi nazorno nakazale, kako more vsak član naše skupnosti z navidez nepomembnim delom opravljati pomembne naloge za vso skupnost. Stanko Mrva je u-mrl 19. novembra 1982. Do svoje smrti je skrbno zabeležil vsak smrtni slučaj tistih, ki sp se po drugi svetovni vojni priselili v Cleveland in okolico. Večina teh se je med seboj poznala od doma in iz begunskih taborišč. Ta seznam imen umrlih je redno objavljal pred Spominskim dnevom zadnjo nedeljo v maju, ko se spominjamo naših rajnih pri žalnih spominskih mašah in tudi pri molitvah na pokopališču Vernih duš, kjer je večina njih pokopana. Father Jože Božnar je v spomin umrlemu Stankotu Mrva zajel te misli v svoji pridigi: “Vsako leto sredi meseca maja, ko se naša slovenska skupnost pripravlja na. obhajanje spominskih dnevov s sv. mašami na različnih krajih, je med mnogimi pozivi in opomini na ta važen datum tudi eden, ki ga vedno pričakujemo, pa čeprav je z manjšimi dodatki vedno e-nak. Napisan je pod naslovom: V SPOMIN POKOJ- NIM. V kratki uvodni besedi je tudi zapisano: ‘Spomnimo se tudi vseh naših znancev in prijateljev, ki so se že tu poslovili od nas in se v molitev priporočajo.’ Zatem sledi, kot dolge litanije vseh svetnikov, seznam naših rojakov, znancev in prijateljev. Nekateri od vas verjetno poznate vse tiste na seznamu. Sam sem jih lepo število pokopal. Vsako leto v majniku je tista kolona daljša za dve ali tri vrstice. Lepi so članki, ki ob tistem času pišejo o 'pomenu naših spominskih dnevov, a noben ni bolj prepričevalen kot ta z imeni umrih. Enkrat na leto vsaj vstanejo in zaživijo pred našimi očmi, taki kot smo jih poznali. Takrat tudi spoznamo, kako bogata je Gospodova žetev, odkar smo od doma in da bo neko leto člankar dodal tudi naše ime na koncu tistega članka. Danes je na vrsti ime Staneta Mrve, zvestega pisca tiste vsakoletne spominske kolone. Ko je prejšnji večer Stane Mrva tako nenadoma umrl, mi je prišlo na misel, no, kdo bo odslej nadaljeval njegovo pisanje in kdo bo v prihodnjem maju dodal njegovo ime? Imena naših rajnkih so namreč za nas vernike v resnici spomin vseh živih pri Gospodu v večnosti. To je njihov in naš cilj in domovina, katere nas ne more noben sovražnik oropati, kjer ni nobene nesrečne človeške po- A \ Iz newyorske prosvete Uvod To jesen sem bil dvakrat v Fairfieldu: na pogrebu Jožeta Usa, člana pevske skupine “Zvon” od njenega začetka, ter na Slovenskem dnevu. j Prvič sem bil žalosten in potrt. Kakor drugi Newyor-čani sem tudi jaz Jožeta dobro poznal. Pel je na naših urah, na slovanskih tednih in prireditvah naše fare. Bil je vedno prijazen in dobre volje. Po nesrečni smrti svoje edine hčerke, ki je ni mogel preboleti, se je smejal bolj poredko in nikoli s takim zanosom kakor prej. Imel je prekrasen pogreb. Odkar sem v Ameriki, še nisem videl lepšega slovenskega pogreba, kakor je bil Jožetov. In koliko ljudi mu je prisostvovalo! Cerkev je bila polna kakor pri najbolj obiskani maši v nedeljo. Pogrebci so prišli, ker so imeli Jožeta in Use radi! In teh ni malo! Štirinajst bratov in sestra še vedno živi! Kljub temu sta bila Jožetova starša tako žalostna in potrta, kakor da bi izgubila edinega sina. Debele solze so tekle po njunih licih, ko se je “Zvon” .s pesmijo poslovil od svojega zvestega člana. Drugič sem bil vesel. Okoli 700 ljudi, med njimi nad 200 Newyorcanov je prisostvovale Slovenskemu dnevu, čeprav je bil ta po mojem mnenu i po času (konec oktobra) i po uri (ob pol. 7. zvečer) prepozen. Spored je bil odličen. Še vedno čakam, da bo kdo o tem kaj napisal. Nastopajoči in organizatorji (člani Lige in Lipe) so to zaslužili. Ce ne bo nikdo nič napisal, se bom morda k temu povrnil v svojih zapiskih “Na robu”. Ura — praznik slovenske pesmi Uro smo posvetili slovenski pesmi. Ta privabi zavedne Slovence kadarkoli in kjerkoli. Tudi naši prosvetar-ji se ob njej naj hitrejše navdušijo. Ni čudno! Pesem jih spominja mladosti, staršev, domovine. Začeli smo s Calvinom Co-olidgem. To točko smo pripravili za presledek. Ker pa so neki člani “Zvona” prišli prepozno, smo jo pomaknili na prvo mesto. Najprej smo slišali nekaj besed o tem čudovitem možu, ki je ostal preprost vse svoje življenje, a se je trdo držal načel, ki si jih je pridobil v stari ameriški puritanski družini, ko je bil še mjad. Bil je tudi duhovit. Simon Kregar je recitiral pet resničnih anekdot iz življenja tega moža. Naj omenim samo dve. Vem, da bodo všeč bralcem AD, kakor so bile našim prosvetarjem. Ko je živel v Beli hiši, je imel pri sebi raccoona, ki mu je dal ime Rebecca, in škorca. Sinova John in Calvin ml. sta se hotela igrati z racco-onom, a jima je takoj pobegnil. Predsednik ju je učil: “Morata biti bolj previdna, ko se mu približata. Zdi se mi, da je demokrat!” Škorca je učil izgovoriti “Veto”, a je bil njegov trud brez uspeha. Ko se je žena Grace pripravljala na večerni sprejem, ji je svetoval: “Nikar ne obleci tiste svet-lorjave obleke. Ljudje so te že videli v njej. Rekli bodo, da sem skopuški.” Takrat se je pa oglasil škorec in zavpil: “Veto!” “Zvon” je v prvem delu zapel sledeče pesmi: Vinski hram, Hladna jesen že prihaja, Kesa in Pala je slanica. Za vsako pesem so nagradili poslušalci pevce z navdu-•šenirh ploskanjem. Med presledkom je igral na klavirju mali, osemletni virtuoz Ive Lango dva komada iz zbirke Jazz and Blues. Ive ima izreden posluh in za svoja leta izvrstno tehniko. Ive, le tako naprej! Juilliard School of Music komaj čaka nate! V drugem delu smo se 2 nekaj besedami spomnili pok. Jožeta Usa. Ko je ležal na smrt bolan in se zavedal, da ima samo še nekaj dni življenja, je prosil Zvonovce, ki so ga prišli obi' skat, da mu zapojejo pesem “Kadar pa mim’ hiš’ce grem”-Zapeli so mu jo in na uri s° jo v spomin Jožeta ponovili-Ob spominu na Jožeta, ganljivem besedilu in občutenem petju so se mnogim prosvetarjem zalesketale solze v’ očeh. Tudi pesem “Vigred se p°' vrne” so zapeli Jožetu v spomin. Nato so na mojo željo zapeli pesem “Mami, oj mami1-Res je že več kot 30 let, odkar sem oba izgubil, mi vendar ta pesem še vedno zbudi toliko sladkih spominov, da se komaj premagujem, da ne začnem bridko jokati. Menda je le res, da tembolj občutimo, čim starejši smo, kaj sta nam oba v življenju pomenila. Pevci so zaključili koncert s pesmijo “Sezidal sem vinski hram”. Hvala lepa, Zvonovci, zopet ste nam s svojo pesmijo pV' čarali slovenski svet! Če sin0 bili na koncu nekoliko zmedeni, nam ne zamerite. ^ vaši pesmi smo sanjali in u' živali. Včasih nam je zdrknila solza iz oči. Nič zato! je to solza lepih spominov! Dr. Zdravko Kalan Kanadska Domovina DOM LIPA ETOBICOKE, Ont. — Od javnega sestanka 9. februarja v posvetovalnici občinske hiše v Etobicoke je poteklo že precej leta. Ta večer, je o-krog 200 Slovencev iz Velikega T o r o n ta prisostvovalo sestanku občinskega sveta za spremembo gradbene zone na zemljišču doma Lipa, 52 Neil-son Drive. Po končanem u-radnem procesu in volitvah odbornikov smo slišali veselo novico, da je naša prošnja za gradnjo starostnega doma na 52 Neilson Drive ugodno sprejeta in dovoljenje izdano s pogojem, da v teku dveh let položimo vsaj temelje bodoče stavbe, če ne skončamo vsega poslopja. Prvo leto po tem zgodovinskem sestanku se bliža koncu. Kaj smo v tem času storili za Dom Lipa, kako približali ideal stvarnosti, koliko ovir prekoračili in odstra-hili do vrat zaželjenega doma? Velika in resna vprašanja... Pripravljalni odbor opravlja svoje delo po danih možnostih. Gradbeni odsek je pripravil in predložil vse potrebne načrte za gradbeno dovoljenje občini Etobicoke, kjer se nahaja zemljišče 52 Neilson Drive. V svrho dovoljenja za eksistenco slovenskega starostnega doma je Pripravljalni odbor predložil občini Etobicoke opis slovenskega prebivalstva v Ontariu, referat o potrebah naših starejših v slovenski družbi, gradbeni osnutek doma in u-porabe zemljišča na 52 Neilson Drive. V naslednjih mesecih po februarskem sestanku je bila naloga Pripravljalnega odbora izbira arhitekta. Po mnogih sestankih in posvetovanjih smo sklenili, da prevzame delo podjetje arhitekta Simon. Davis, kjer deluje naš rojak arh. Franc Levec. Dom Lipa bomo gradili y dveh stopnjah. V prvi stopnji bo dovršenih 35 sob (58 postelj), končno število stanovalcev doma Lipa po sedanjem uradnem dovoljenju je 100 (sto). Gradbeno v o d s tvo zidave (general manager) prevzame g. Jože Kastelic. Naslednje V BLAG SPOMIN OB 11. OBLETNICI SMRTI NAŠEGA DRAGEGA moža in Brata JANEZA JAKLIČ ki nas je za vedno zapustil 3. decembra 1971 Leto za letom se v večnost izliva, težke ločitve spomin se budi; ljubezen do Tebe pa vedno je živa, V vsem našem življenju kot lučka gori. Žalujoči: ROZI — žena Sestra ANA PETRIČ z družino v Cleveland^ sestre in brat z družino v Evropi. Cleveland, O., 7. dec. 1982. veliko delo v letu 1982 je pismena prezentacija o slovenskem starostnem domu in življu ontarijskemu ministrstvu za socialno skrbstvo', ki je obenem uradna prošnja za vladno dovoljenje obstoja Doma Lipa. S tem. dovoljenjem organizacija Doma Lipa zaprosi za državno posojilo, ki ga potrebuje za gradnjo in vzdrževanje starostnega doma. Ta uradni dokument je pripravil in v septembru 1982 predložil ministrstvu predsednik Pripravljalnega odbora g. Peter Čekuta. V letošnjem letu je bil izredno delaven finančni odsek Pripravljalnega odbora, ki ga vodi g. Lojze Babič. Skupno z lovskim društvom Alliston (slovenski lovci in ribiči), so 6. junija t.l. izpeljali prvi slovenski “WALK-ATHON” iz Toronta do lovske farme pri Allistonu, severno od Toronta. Ta akcija je pritegnila nad 130 udeležencev vseh starosti, od triletnega fantka do upokojenca, ki so si izbirali tri cilje: 10, 20 ali 30 milj hoje. Združila je mladinske organizacije v slovenski skupnosti, navdušila ljudi za zdrav šport in koristno idejo, vzdramila v ljudeh iskro poguma in dobre volje. Poleg moralnega uspeha še lep dar (čez 19,000 dolarjev) Domu Lipa! Na tem mestu se Pripravljalni odbor iskreno zahvali predsedniku lovskega društva g. Jožetu Avseniku in g. Mirotu Raku, organizatorju prvega slovenskega “valkatona” v Torontu, ki sta s svojo izvirno idejo prinesla v naše pomehkužene čase duha zdrave solidarnosti in navdušenja. Piknik 8. avgusta na Holliday Gardens zaradi deževja ni dosegel velikega uspeha. Bazar 30. in 31. oktobra v prostorih slovenske cerkvene dvorane na Manning Ave. je bila spet ena takih dobrodelnih prireditev, prav tako družabni večer v soboto, dne 6. novembra, v New Torontu. Dom Lipa je vseslovenska zadeva. Ko gledamo nazaj na storjeno delo in štejemo prostovoljce in, prostovoljke, ki vzdržujejo vse javne prireditve za Dom Lipa, je naša dolžnost, da jim damo javno priznanje in zahvalo naših starejših, ki željno čakajo vstopa v slovenski starostni dom. Predolga je vrsta imen, da bi jih tu objavljali. Z veseljem pa ugotavljamo, da pri delu za Dom Lipa sodeluje tudi mladina. Ideal Dom Lipa bo postal realnost. Za dosego tega cilja pa je potrebna materialna zmožnost. Da bo Dom Lipa čimbolj neodvisna — samostojna gospodarska ustanova, je treba zbrati čim več podpore. Lahko rečemo, da je posestvo na 52 Neilson Drive zdaj popolna naša last. Za zidavo novega poslopja pa iščemo državno posojilo, ki ga moremo znižati po velikodušnih darovih slovenskih posameznikov in podjetnikov. Zato ponovno trkamo na pleme- nita srca za darove Domu Lipa, ki bo domače zavetje ob koncu naših dni. Stojimo skoraj na zadnjih stopnicah leta 1982. V ozračju slutimo zimo in december nas vodi k Božiču, prazniku miru in ljubezni. Pripravljalni odbor vabi naše starejše in vse prostovoljne delavce k božičnici 19. decembra v newtorontski dvorani. Začetek ob 4. popoldne. Za vsa vprašanja in pojasnila: DOM LIPA 52 Neilson Drive Etobicoke, Ont. M9C 1V7 A. R. KOLEDAR društvenih prireditev DECEMBER 12. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, Wis. sodeluje z društvom USPEH-a v razstavi v mestnem muzeju. Med drugim bo prikaz Miklavževega prihoda ter razstava slovenskih jaslic, vse v slovenski koči tega muzeja. 17. — Ansambel Vita Muženiča z Gorenjskega, Slovenija, gostuje v Frank Ster-letovem Slovenian Country House. Rezervacije za večerjo, servirano od 6. do 9. zvečer, po $10. Nastopa ansambel od 9. zv. do 2. zj. 18. — Ansambel Vita Muženiča zopet nastopa v Sterle-tovem gostišču. Rezervacij za ta večer ni. 19. — Pevski zbor Glasbena Matica priredi Božični koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. 31. — Pevski zbor Korotan priredi Silvestrovanje v Slovenskem narodnem domu na St C.lair Ave. 31. — Baragov dom in Klub priredita silvestrovanje z večerjo v Baragovem domu, 6304 St. Clair Ave. 31. — Direktorij Slovenskega narodnega doma na St. Clair Ave. priredi silvestrovanje v glavni dvorani. V BLAG SPOMIN OB 25. OBLETNICI, ODKAR JE UMRL NAŠ LJUBLJENI OCE IN STARI OČE Anton Grdina ki je zaspal v Gospodu 1. decembra 1957. Leto za letom se v večnost izliva, težke ločitve gpomin. se budi; ljubezen do Tebe pa vedno je živa, v vsem našem življenju kot lučka gori. Žalujoči ostali: SINOVI in HČERE SNAHE, ZET, VNUKI Cleveland, Ohio, 7. decembra 1982. 1983 JANUAR 1. — Ansambel Veseli hmeljarji iz Savinjske doline, Slovenija, nastopa v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Začetek ob 5. popoldne. Po koncert-nbm nastopu igra za ples Don Wojtila orkester. Vstopnice v predprodaji po $6, pri vhodu v dvorano pa $7. 22. — Odbor Slovenske pristave priredi vsakoletno Pristavsko noč v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. FEBRUAR 5. — Pevski zbor “Slovenska pesem” iz Chicaga, 111. priredi koncert v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Začetek ob 7.30 zvečer. 12. — Dramatsko društvo Lilija priredi svojo vsakoletno maškarado v Slovenskem narodnem domu na Holmes Ave. 12. — S.K.D. Triglav Milwaukee, Wis. priredi tradicionalno maškarado, tokrat v novi 500-sedežni dvorani pri Sv. Janezu na Cold Spring Rd. Prvič igra Arkov ansambel iz Chicaga. 13. — Župnija Marije Vne-bovzete priredi srnjakovo in kurjo pečenko v korist Slovenskega doma za ostarele na Neff Rd. Obed bo v Slovenskem delavskem domu na 15335 Waterloo Rd. Serviranje od 3. do 5. popoldne. Cena obedu po $8 na osebo. MAREC 6. — Slovenska šola pri Sv. Vidu bo postregla s kosilom v farni dvorani, od 11.30 do 1.30 popoldne. 12. — Pevski zbor Glasbena Matica priredi pomladanski koncert z večerjo v Slovenskem domu na St. Clair Ave. Igrajo Veseli Slovenci. 26. — Slovensko-ameriški Primorski klub priredi večerjo s plesom v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. Igrajo Veseli Slovenci. APRIL 9. — Tabor DSPB Cleveland priredi svoj pomladanski družabni večer. Za zabavo in ples igra orkester Veseli Slovenci. 16. — Pevski zbor Korotan priredi koncert v Sloven- skem narodnem domu na St. Clair Ave. Začetek ob 7.30 zvečer. 30., 1. maja — Slovenski folklorni inštitut v Ameriki priredi samostojni folklorni program v novo preurejenem gledališču Ohio Theater na Playhouse Square v središču Clevelanda. MAJ 7. — Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi Materinsko proslavo v farni dvorani. Pričetek ob 7. uri zvečer. 15. — S.K.D. Triglav Milwaukee, Wis. priredi materinsko proslavo v Parku. Začetek ob 2. popoldne. 30. — S.K.D. Triglav Milwaukee, Wis. priredi spominsko svečanost v svojem Triglavskem parku. SV. maša ob 11. dop., potem govor pesem in kosilo. JUNIJ 4. — American Slovene Club priredi večerjo s plesom v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. v počastitev 55. obletnico klu-bovega obstoja. 15. — Otvoritev Slovenske pristave. 19. — Tabor DSPB Cleveland podaja spominsko proslavo za pobite slovenske domobrance, četnike in civilno prebivalstvo. Spominska proslava bo pri spominski kapelici Orlovega vrha, na Slovenski pristavi. 26. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, Wis. priredi prvi piknik v Triglavskem parku. Sv. maša ob 11. dop. potem kosilo in zabava s plesom. JULIJ 24. — Slovenska šola pri Sv. Vidu priredi piknik na Slovenski pristavi. 24. — Misijonski piknik MZA za Milwaukee s sv. mašo ob 11. dop. v parku Triglava; sledijo kosilo, žrebanje in prijateljsko srečanje. 31. — Slovensko-ameriški Primorski klub priredi piknik na lovski farmi. AVGUST 10. — Belokranjski klub priredi piknik na Slovenski pristavi. 21. — S.K.D. Triglav Milwaukee, V/is. priredi svoj drugi poletni piknik, zopet s sv. mašo ob 11. dopoldne, kateri sledijo kosilo, zabava s plesom in športne tekme. SEPTEMBER 18. — Oltarno društvo fare sv. Vida priredi svoje vsakoletno kosilo z juho, govejo in kurjo pečenko in prikuhami, v farni dvorani. Servirale bodo od 11.30 dop. do 2. pop. 18. — Odbor Slovenske pristave priredi vsakoletno Vinsko trgatev na SP. 25. — S.K.D. Triglav, Milwaukee, Wis. priredi Vinsko trgatev v Triglavskem parku. Kosilo ob 12. uri opoldne, potem zabava. OKTOBER 15. — Tabor DSPB Cleveland priredi svoj jesenski družabni večer. Za zabavo in ples igra orkester Veseli Slovenci. 16. — Občni zbor Slovenske pristave. NOVEMBER 12. — Belokranjski klub priredi martinovanje v Slovenskem narodnem domu na St. Clair Ave. -----o------ Ohranimo naš slovenski list Ameriško Domovino! Pri Frasika Sferletn bo gosloval ansambel Vita Muženiča CLEVELAND, O. — V petek in soboto, 17. in 18. decembra, zvečer bo v znani restavraciji Franka Sterleta na 1401 E. 55. cesti gostoval ansambel Vita Muženiča iz Slovenije. Rezervacije za večerjo v petek, 17. decembra, so po $10 in se dobe pri Ster-letovem gostišču. Večerja bo servirana od 6. do 9., ansambel bo pa igral od 9. zve. do 2. zj. Rezervacij za nastop v soboto zvečer ni. Ansambel Vita Muženiča je začel s svojim delovanjem leta 1979, pod imenom vodje ansambla in profesorja glasbe, Vita Muženiča. V začetku je ansambel igral občasno, iz veselja da narod-no-zabavne glasbe in brez pevcev. Kmalu pa so občutili potrebo tudi po petju. V ansambel so povabili takrat znanega pevca, sedaj že pokojnega, Franca Korena, kakor tudi Eido Viler in Rezko Bovha. V taki zasedbi ni bilo težko pomisliti, da bo ansambel kvalitetno zaživel. Kasnejši zastavljeni načrti pa so bili preobsežni za Eldo Viler in Franca Korena in je tako ostal ansambel v današnji sestavi. V tem času delovanja je ansambel dosegel že številna priznanja za skladbe in kva-litetno izvaj anje narodnozabavne glasbe: Zlati Orfej v Ptuju leta 1981, nagrado za najboljšo izvedbo na festivalu narodno-zabavne glasbe v zamejstvu, v Števerjanu — Italiji leta 1981 in 1982. Posneli so 25 skladb za RTV Ljubljana, katere se tudi sliši pogosto po radijskih valovih. Ravno tako pa je RTV Ljubljana izdala dve LP plošči in kaseti. Tretja plošča pa bo izšla ob priliki njihove prve turneje po Kanadi in v ZDA. Ansambel je imel že dve samostojni televizijski oddaji na RTV Ljubljana, eno pa na celotni Jugoslovanski TV mreži. Zanimivo je tudi to, da so posneli program na video trak za avstralsko televizijo, ki je bil zelo dobro ocenjen. Ansambel gostuje večkrat izven matične domovine in je pred nedolgim končal enomesečno turnejo v Švici. Ansambel “Vita Muženiča” ima bogat, kvaliteten in pester program narodno-zabavne in popularne glasbe za mlade in stare. Komponist vseh skladb ansambla je prof. Vito Muženič. Odlika njegovih skladb in pesmi je domač, slovenski melos, s tankim posluhom za človeka, ki je vsebinsko središče vseh njegovih pesmi. Prepričljiv glasbeni izraz pa je odlika tudi vseh članov ansambla. Ob priliki te posebne turneje v Severni Ameriki ansambla “Vita Muženiča” pa se je odzval povabilu tudi humo-rist-povezovalec p r o g r ama, Marjan Roblek, ki bo poleg ansambla zabaval na obeh nastopih. A, D. Krščanska ljubezen v dejanju Morda majhen nasvet; kratek obisk; preprosto pomagati narediti ogenj; za kakega slepca napisati pismo; prinesti nekaj veder premoga; poiskati za nekoga par čevljev; brati komu iz knjige ali časopisa... Vse to je na videz malo, toda spremenilo bo našo ljubezen do Boga v dejanje. Tudi če bomo letos spravili skupaj manj denarja — pa četudi veliko manj denarja — a zato bolj širili in izžarevali Kristusovo ljubezen: Če gladujočemu Kristusu ne bomo dali samo nekaj kruha, ampak tudi nekoliko od svoje ljubezni, od svoje navzočnosti, od svoje skupnosti... potem bi lahko bilo to naše leto leto žive in resnične eksplozije ljubezni, ki jo ima Bog do sveta. MATI TEREZIJA iz Kalkute Kis ni samo začimba! V Koreji, kjer mnogo ljudi uporablja oglje za kurjavo, so študiji razkrili, da vdihavanje kisa pospeša okrevanje ljudi, ki so podlegli ogljikovemu plinu (carbon monoxide). Ta novi način zdravljenja je bil 100% uspešen v štiridesetih preskušnjah na ljudeh, pseh in zajcih, ki so omedleli zaradi ogljikovega plina. Ne ve se še, kako kis deluje. Raziskovalci so mnenja, da njegova kislina poveča krvno zmožnost prenosa kisika važnim organom telesa. Dobro si je to zapomniti, morda kdaj komu reši življenje. (Rudarski časopis, jan. 1979). ISKRICE * Človek je edino bitje, ki zardeva. TWAIN Kadar se delamo preveč velike, smo videti zelo majhni. (Destouches) V blag spomin ob 28. obletnici odkar je zaspal v Gospodu dragi oče FRAME HAUPTMAN Življenja svetnega se je končala pot kot romarju, ki cilj mu je svetišče ^ pri Bogu večnemu ■— vernih bivališče, ki ga pripravil je Gospod. Svetli utrinki, mladostnih dni spomini, ko si skrbel in trudil se za nas, naj Bog poplača slednji čas, podari mir v večni domovini! Hvaležni sin Ivan z ženo Pavlo in otroci Tone, Meti, Maria, Peter. Cleveland, O., 7. dec., 1982. •; , • - - '.-r ■ v' '' •''' - ' 'i- ^ ^ ‘fA?Hr Society^ ofCTTo™ %US4 Sine** 1914 ... ONE FAIRIANE DRIVE JOUET, IL 80434 , v v Ojfc.v Ul me U S.A atta oeen dedicatee .tie .mrvice of the Catholic home, family and community r nail a-cefitur"y yoi’r Society has offered the finest in surance pr< tecti; n at low non-profit rates to Catholic only LIFE INSURANCE • HEALTH AND ACCIDENT INSURANCE Historical Facte ,e doty Famtiy Sucietv is a Society of Catholics mutually ated Ln fraternal dedication to the Holy Family of Jesus, ary and Joseph. odety’s Catholic Action Programs are: Schola snips for the education of young men aspiring ;o the priesthood. Scholarships for young women aspiiing to become nuna. Additunal scholarships for needy boys and girls. PartKipatmi? In t he program of Papal Volunteers of Latin Vroeric«. ■vimg casKeibail and little league baseball social activities. 7. Sponsor of St. Claie House of Prayer Družba sv. Družine Officer!! President ............. First Vice-President .. Second Vice-President Secretary .... ........ Treasurer ............. Recording Secretary .. First Trustee ......... Second Trustee ........ Third Trustee ......... First Judkial .......... Second Judicial ....... Third Judicial ........ Social Director ....... Spiritual Director .... Medical Advisor ....... Joseph J. Konrad Ronald Zefran Anna Jerisha Robert M. Kochevar Anton J. Smrekar Nancy Osborne Joseph Šinkovec Frances Kimak Anthony Tomazin Mary Riola John Kovas Frank Toplak Mary Lou Golf Joseph A. Zalar, M.D. linuies of the Supreme Board Amt&ial Moating August 7, IS82 Hciy Family Soddy of the U.S.A, (Continued) Mr. Zefran then commented on the Baraga Days to be held in Milwaukee, Wisconsin and suggested the Holy Family Society make a donation towards the purchase of a number of Baraga buttons to be passed out as compliments of the Holy I amily Society. He added this would be another way of helping the cause of “Baraga”. Our President made a motion that our First Vice-President, Ron Zefran, be reimbursed in the amount of $200.00 per day for his participation in the Bishop Baraga National Days in Milwaukee along with an amount of $200.00 for the purchase of Baraga buttons. The President then called on the other officers for their reports. SECRETARY’S REPORT Mr. President and Members of the Board: Just cne year ago, the Board authorized the expenditure of funds to continue the Society’s Growth Membership Program. The program continues to be successful and this fall we will be introducing the program in two and hopefully three additional states where we are licensed but where the program has yet to be advertised. The Society has also developed a new Hospital Cash Policy that we will also introduce as soon as possible to our existing members and as a vehicle to secure new members. The Society is also making inquiries about the requirements to be admitted to ne.v states. In order to continue cur growth, it may be wise to become licensed in a number of new stat.es. Another highlight of the first six months was that the Society underwent an audit by the Internal Revenue Service. The auditor was here for four days and the purpose of the audit was to see if we were in compliance as a not-for-profit fraternal benefit society. I’m happy to report that the audit went very smoothly and we have already received a letter from the IRS verifying cur tax-exempt fraternal status. We had the IRS audit scheduled for the same week our CPA auditors were here so they could work together. The word processor ye purchased earlier this year has proven to be a very worthwhile investment for the Society. You may have noticed the different style of type when you received your copy of the minutes in the mail. That’s because the minutes and the cash statement that our Treasurer just presented were all prepared on the word processor. We are also doing our payroll on the machine and we have nearly converted all of cur bookkeeping programs to the new machine. The next project will oe to program the machine for our Annual Statement papers. We have fpund so many uses for the machine that we just purchased a new board that increased the capacity of the machine. If the Society continues its rare of growth, I would think that we will need another word processor very shortly. For the Spiritual Enrichment of our members, we have now made arrangements so that once each month, a specific mass will be offered for the living and deceased members of the Society. We now have a beautiful statue of the Holy Family in the chapel of the House of Prayer where a candle is burned in honor of the Holy Family. We received a beautiful Papal Blessing from our Holy Father, Pope John Paul II, and we are having it reproduced so that any member who would like a copy can have one. In working with the nuns at the House of Prayer, we hope to develop a program where we will be able to help fulfill the spiritual needs of our members on a more personal basis. The Society will continue to look for ways to let a person know the advantages of becoming a member of our Holy Family Society. Robert M. Kochevar, Secretary FIRST VICE PRESIDENT’S REPORT Mr. President, Fellow Board Members: Reflecting on our past six months, I think we have shown an increase in our growth of 5%. This probably doesn’t truly reflect the inflationary stage we are in today. But as our President said, we have been hit with increased costs in servicing the people that are members because of the increasing medical and surgical fees which commonly are talked about on radio and the media as increasing far in excess of the regular inflationary rate that we have been involved with. Our Society is attempting to take ail different approaches to become more successful than we have been in the past and to become more involved with the membership and to get it back to where the basis of the Fraternal Insurance Society really was. I have to compliment Joe and Bob for the fine work they are doing and thank them for their time and efforts in trying to make the Society what we hope it would be. Thank you. Ron Zefran, First Vice President SECOND VICE PRESIDENT’S REPORT I am very pleased with the W'ay both you, Mr. Konrad, and Bob run the Society. You are doing a very good job. Anna Jerisha, Second Vice President SOCIAL DIRECTOR’S REPORT I would like to take this opportunity to thank you for allowing me to represent the Society at the Marmion fund raising dinner. It was a very enjoyable evening. I was very proud to participate in such an activity for our youth. I think this once again shows that the Holy Family Society is very supportive of our youth. Just a comment as far as our financial report is concerned. I’m very pleased to see that our Society continues on a sound financial ground. Thank you. Mary Lou Golf, Social Director The meeting v/as turned over to our First Vice-President, who ©ailed., on our President for his report. Honorable and Distinguished Officers of tne Supreme Board. It is with a great deal of pleasure and pride that I extend my warm and sincere welcome to each of you to our semi- annual Supreme Board meeting. I want to express my gratitude to our Treasurer, Mr. Smrekar, for his outstanding financial report. As his report shows, the Holy Family Society enjoyed the best six month increase in assets since 1978. In spite of the problems of today’s economy, our Society continues to grow. Tins is proof that you, my fellow Board Members, are giving the proper direction and leadership to the Society, which enables our Society to give outstanding service to our membership. As I have said before and I will say again, each of you deserve the highest vote of thanks and appreciation from every member of the Holy Family Society. In conclusion, I am pleased with your continued confidence in me and I pledge my continued efforts to operate a sound, aggressive Society in your behalf. This is my report to you. Thank you. Joseph J. Konrad, President Ron Zefran then asked for a motion to accept the report of the President and also the reports of the officers presented at this meeting. Mr. Anthony7 Tomazin made the motion to accept the reports. Anton J. Smrekar seconded the motion. Motion carried. There being no further business to be brought before the Board, Anton J. Smrekar made a motion that the meeting be adjourned. Motion seconded by Joseph Šinkovec. The Board Meeting of August 7, 1982 ended with a prayer led by our Second Vice-President, Anna Jerisha. Respectfully submitted, Nancy Osborne Recording Secretary —-----o------- G8DIH0YA POGREBNA ZAVODA 1053 East 62 St 431-2088 17010 Lake Shore Blvd- 531-6300 GR0IN0VA TRGOVINA S POHIŠTVOM 15301 Waterloo Road 531-1235 ANDREJ KOBAL: SVETOVNI POPOTNIK PRIPOVEDUJE Stiki z Bolgari Naravnih, neprisiljenih in neomejenih stikov z Bolgari Amerikanci nismo mogli pričakovati. Vojaštvo, civilno u-radništvo, mestni trgovci in duhovščina, vse je bilo pod vplivom nadaljujočega se vojnega stanja. Moštvo je bilo kar naprej pod orožjem; to so zapovedali Sovjeti, ki so prvo armado pod generalom Stoj-čevim pridelili svojim korpusom za pohod na Madžarsko. Zato se je novi režim odeval s slavo zmage, dasi je bila država premagana. Ljudje so kajpada čutili poraz in razredi, s katerimi smo imeli opravka, so se z izrazi kesanja opravičevali za napoved vojne Ameriki. V stikih z nami so se obnašali kot premaganci in to je povzročalo razumljivo pokorščino. Oficirji in državni u-radniki bi nam izpolnili vsako željo, dokler jih ni pritisk novega režima pod kontrolo Sovjetov primoral, da so se nas izogibali. Režimski oblastniki so nam od vsega početka nasprotovali, prebivalstvo pa se je stop-njema oddaljevalo, a še iskalo stikov z nami v brezupni nadi za pomoč proti uvajanju terorja, a to prepogosto naskrivaj . General Crane mi je večkrat pripovedoval o svojem bernardincu, ki je bil pohleven in je celo na tujca redko zalajal. Nič ni psa razdražilo. Če je zvonec pri vhodu oznanjal obisk, je mahaje z repom hitel k vratom jn mirno čakal. Samo pri enem obisku, je dejal general, se je pes razdražil, da je pobesnel, in ga je bilo težko ukrotiti. ^ Pri vhodu je stala Cola Dra-gojčeva, članica komunističnega politbiroja v Bolgariji. General ni bil praznoveren človek; v tem pr meni pa je bil trdno prepričan, da je stari pes razlikoval med dobrim in slabim in da je v obiskovalki zavohal hudobijo. Za takšno so jo imeli tudi rojaki. Nikjer nisem slišal lepe besede o njej, kvečjemu žaljive dovtipe; celo pristaši Otečestvenega Fronta so o njej rajši molčali kot govorili. Sicer se ni moglo veliko vedeti o njenem izvoru in do revolucije je javnost ni poznala, le policija. Imela pa je zasluge za stranko. Govorilo se je, da je v mladosti bila odslovljena kot u-čiteljica v ljudski šoli in da je bila med komunističnimi zarotniki, ki so z bombo v sofijski katedrali ubili 150 pogrebnikov pri božji službi za ubitega ministra. Od tedaj, so pripovedovali o njej, se je skrivala v Bolgariji in se z Georgijem Dimitrovim v Moskvi pripravljala za revolucijo pod zaščito sovjetske armade. mi okrasil šest metrov viso- Kako točna je ta verzija, ne vem, kakor tudi ne, v koliki meri se je Cola v resnici udeleževala pri pokolih, ko se je revolucija razvila. Da je od začetka imela kot agent Sovjetov važno besedo v 6-snovanju krvoločne milice, ni dvoma, a v koliki meri je ona naročila ali izvršila grozodejstva, bi mogla odgovoriti le sama. Prebivalstvo je vajeno pretiravanja. Po javnem mnenju, ki se je utrjevalo s pritajenim šepetom, je bila Cola hujša in strupenejša v terorju kot moški člani politbiroja. Kaj takega ni težko verjeti; dogodki po drugih deželah, kjer so revoucionar-ji prišli na vlado s terorjem, so pokazali, da so se med ženskim spolom našle posameznice, ki so v okrutnosti prekašale moško večino. Colo sem prvič videl v decembru 1945. V politbiroju je tedaj sprejela odgovornost za šolstvo in politično izobrazbo. Njenemu oddelku je bilo podrejeno tudi skrbstvo za sirotišnice. zavode za mladino brez staršev. Ti zavodi so samo v Sofiji in okolici vzdrževali dva tisoč otrok. V komunističnem “Rabotičkem Delu” sem čital, da je ena teh ustanov prišla pod pokroviteljstvo Cole Dragojčeve. Naša delegacija je tedaj pripravljala za to otročad nekak Miklavžev večer v neki veliki sofijski dvorani. Idejo sem zamislil sam, jo razložil generalu in on je odobril, da vse potrebščine za nasičenje otrok z mesom, kruhom, kolači, mlekom, kakavom in bonboni, karkoli smatram potrebno, vzamem iz naše vojne zaloge. Sam je prispeval za nakup igrač in drugih daril so vsi oficirji darovali, najbolj rado vol j no pa moštvo. Vojaki so postavili in z lučkami okrasili šest metrov visoko smreko sredi dvorane. Vse je bilo pripravljeno že dan pred prireditvijo. Tedaj mi je bolgarski kapetan, ki praznovanje prepovedano. Naštel je vzroke: obhajanje božiča je verskega značaja, nekatere povabljenih sirotišnic se protivijo izvabljanju otrok k obredom verskega praznoverja, take prireditve so ne-proletarskega, b u r ž o aznega značaja, ki se ne sme več u-veljavljati v bolgarski ljudski republiki. In končno, prireditev kaže biti propagandna v prid kapitalizmu. Kapetan je dejal, da se Cola Dragojčeva najbolj proti-vi zabavi za otroke in če ne bo izdana splošna prepoved, bo preprečila udeležbo otrok v zavodu pod njenim vodstvom. Uradni komunistični dnevnik “Rabotničesko Delo” je istočasno kritiziral prireditev in zahteval prepoved, češ da tako srednjeveško obhajanje v demokratični državi ne sme biti dovoljeno. Treba je bilo hiteti, da se prepoved prepreči, predno bi bilo prepozno. Obvestil sem generala Crana o pretnji in on je posredoval. Povedal mi je, da se je Cola trdovratno upirala, a končno je le pristala na vse; tudi na to, da se prireditve udeleže otroci ustanove pod njenim nadzorstvom. Zaupno mi je rekel, da se je zbala, da bi mogoče on ne ugodil njeni želji. Rada bi si šla ogledat kapitalistično Ameriko in od njegove dobre volje je bilo odvisno, da se ji da dovoljenje in plačajo potni stroški. (DaljeK prihodnjič) --------o------ MISLI Najboljši učitelj je trpljenje, je služil za zvezo z ustanova- najboljša učiteljica je bolest, mi, prišel povedat, da bo CANKAR 1 Sandy’s Quality Christmas Trees 17635 LAKE SHORE BLVD. Larges) Sefesfkn la fen Large Price Range Open 8 am to 10 pm M ^ roy g. mmK SOLE OWNER cordially invites you to attend an OPEN HOUSE en Sunday, December 12, 1882 FROM 1:00 UNTIL 5:00 IN THE AFTERNOON FOR THE PURPOSE OF VIEWING )he newfy remodeled and enlarged Sankovic-Johnston Funeral Home 15314 MACAULEY AVENUE formerly Stanley H. Johnston Funeral Home (Corner of East 152nd and Lake Shore) Cleveland, Ohio j P.S.WA COOKBOOK I | Treasured Slovenian & Sniemaifcna! Recipes” 1 May be purchased from the following by sending a $6.00 check or money order (covers mailing) to: 1 Emily Starman, 23701 Harms Rd,, Euclid OH 41143 Joyce Plemel, 1233 E. 167 St., Cleveland OH 44110 | Frances Rak, 3853 So. Clinton, Berwyn, IL 60102 A Lovely Gift For Christmas, New Brides or Birthdays. ......................................EJniMiiimio"1111 DECEMBER 7,1982 :J8 :5 RING IN THE NEW YEAR WITH AMLA WITH A POLICY AND MEMBERSHIP FOR YOUR SPOUSE, CHILDREN, GRANDCHILDREN AND OTHER MEMBERS OF YOUR FAMILY Wouldn’t that he a great way to start off the ftfew Year, ft wilt provide membership in an organization that is beginning its 73rd year of providing fraternal, social, cultural and materiel benefits for its members. There is no better way to grow than from within our own present membership, to insure perpetuating our common tads of heritage, family involvement and friendship. FisianciaS protection is MM’s primary business. However, in addition our membership are eligible for low cosi certificate loans, college education scholarships, participation at our fraternal affairs, Recreation Center, bowling tournaments, golf tournaments, Olympiad, Christmas parties for ths children, and many oilier cultural and social events throughout the year. Our forefathers would he proud of the success and growth of our organization which has assets In excess of eleven milieu dollars and a membership of over 17,009. ' However, we think that they would ha disappointed to Imm that in a great many instances only one or tm msmto @f m entire family are involved, and the majority d the household and immediate family are not included. iHfheugh you may already he a member of you can also contribute to the growth of our organization, and to your own personal security, by increasing your present insurance coverage, EXAMPLE TAilE Paid Op at Age SO Plan -- §2,000 Certificate MALE ANNUAL SEMI- QTLY. MONTHLY AGE PREM. ANN. PREM. PREM. PREM. 0 §30.04 §15.62 § 7.SS §2.70 5 32.32 16.80' 8.58 2.90 10 35.30 18.30 9.38 3.18 15 38.98 20.28 10.32 3.50 20 4:3,48 22.10 11,52 3.92 25 49.48 25.72 13,12 4,46 30 57.80 20,08 15.32 5.20 As you can see, there is a substantial saving for paying your premiums in advance, as compared fo the monthty rates. This discount has been given by AMLA for more than 20 years. Also, the above premiums INCLUDE ACCIDENTAL DEATH AND DISMEMBERMENT BENEFITS, LODGE MEMBERSHIP, and all other Fraternal Benefits. Quantity Discounts have been built into the premiums since July 1976. The more insurance purchased the less it costs. As an example $1,000 of 20 Pay Life on a Male age -0- is §23.73 per §1,-000. A male age -0- on the same plan for §5,000 costs only §20.73 per §1,000. The discounts continue up to a maximum of §10,000. Dividends are paid on ALL insurance plans, usually beginning after the second year that the insurance is in force. Rates for females are slightly less, AMLA also offers a complete line of policies including 20 Year Endowment and 20 Pay Life. Maximum amount of insurance any one member may hold with AMLA is §25,000.00, Unless requested by the Medical Director, after review of your application, no physicals are required for persons under age 35 for amounts up to §15,000.00, and ages 36 to 45 for amounts up to §7,500.00. For information regarding your specific requirements, please conlact your lodge Secretary or campaign worker. For further information, contact AMLA a! 16424 S, Waterloo Road, Cleveland, Ohio 44 H 9 or phone 531-1900. We’li be pleased to hear from you! Ring in the New Year with AMLA. YOUR SUPREME BOARD DA BI BLAGODEJEN MIR IN SREČA VLADALA V VAŠIH DOMOVIH IN VAŠIH SRCIH MED BOŽIČNIMI PRAZNIKI IN V LETU 1980 da bi potovali vedno prijetno in udobno, da bi radostni uživali naravne krasote Slovenije, morja in neba ter vseh krajev, ki jih boste obiskovali VAM IZ VSEGA SRCA ŽELITA lastnika najstarejše slovenske potniške pisarne KOUAKDiS WORLD TRAVEL INC. 971 East 185 Street — tel.: 692-2225 Offices in Cleveland, New York and Chicago KR. lil iRS, AUGUST KSLLMDER VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO VOŠČI Eddie Turk's Service MOTOR TUNE-UP TIRES - BATTERIES - BRAKE SERVICE Corner E. 61s* and St. Clair Ave. 361-9140 Cleveland, Ohio SUPERIOR BODY 6605 St. Clair Ave. Telefon: 361-1633 Želimo vesele božične praznike in srečno novo leto vsem našim naročnikom in prijateljem. V naši popravljalnim avtomobilov boste dobili najboljše delo, najnižje cene in ljubeznivo postrežbo. VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO VSEM ODJEMALCEM, PRIJATELJEM IN ZNANCEM ŽELI L & M TOBACCO AMD CANDY CO. JOHN E. LOKAR, lastnik '784 East 185th St. KEnmore 1-8777 CANDY - CIGARE - CIGARETE IGRAČE NA DEBELO J3iuissHaus FAMILY STYLE RESTAURANT at Nordic Village 7480 Warner Road, Route 307 Madison, Ohio 44057 Kupujte pri trgovcih, ki oglašujejo v tem listu! Svoji k svojim! MALI OGLASI FOR RENT 4 rooms and bath — downstairs on E. 72 St. Call from 10 a.m. on — 391-6279. (92-95) RENT SINGLE — 4 ROOMS — BATH — FURNACE. 391-5119 (92-93) V najem Štirisobno stanovanje, spodaj na E. 61 cesti, blizu cerkve sv. Vida. Kličite 881-9947. (92-95) For Rent Apartment with garage for rent on Shawnee Ave. Call 481-3576 for details. (91-94) D2 - D3 Liquor License with' fixtures. Move or stay $12.000. Or will sell license separately.. 431-6224, 585-4693 after 5. — 4 rooms & bath. Also store or any type of business. (X) T.K. General Contractors We do all carpentry, painting, wall covering, electrical, plumbing, carpeting, roofing, and driveway jobs. TONY KRISTAVNIK Owner 831-6430 (X) Housekeeper ieeded Live in housekeeper 5 or 7 days. Good salary. Lovely accomodations. Children in school all day. Pepper Pike. Call after 6:30 p.m. 464-8971. (93-96) VESELE PRAZNIKE — HAPPY HOLIDAYS! mm Resnik FOOD MARKET 3583 East 81st Street Cleveland, Ohio 44105 Phone 641-5471 Iščemo gospodinjo, ki bi živela na {lomu 5 ali 7 dni. Dobra plača. Lep dom -otroci so v šoli čez dan. Pepper Pike. Kličite po 6.30 zvečer 461-8971. (93-96) VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! JULIA MAROLT U 1 mmm A, SLOVENSKA GOSTILNA 1123 E. 71st St. in 1129 E. 63th St. fSi | r1p§ Telefon: 361-7500 Pristni legalni likerji, dobra vina, pivo in prigrizek Se toplo priporočamo StOVEMSKO-AMfRiŠK! , PRIMORSKI KLUB ŽELI VSEM ČLANOM IN NJIHOVIM DRUŽINAM, PRIJATELJEM TER ZAVEDNIM SLOVENCEM VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE !N SREČNO NOVO LETO ŽELI MRS. ROZI JAKLIČ, lastnica TRIANGLE CRY CLEANING 1136 East 71st St. 432-135(1 ČISTIMO - LIKAMO - POPRAVLJAMO tako da je Vaša obleka kakor nova — Se priporočamo VESEL BOŽIČ VSEM SREČNO NOVO LETO JAMES A. SLAPNIK, JR. FLORIST - CVETLIČAR 6620 St. Clair Ave. 431-8824 BEST WISHES FOR A MERRY CHRISTMAS SEASON AND HAPPY NEW YEAR TO ALL OUR CUSTOMERS AND FRIENDS! HOLIDAY GREETINGS CENTURY TIRE SERVICE 15300 WATERLOO RD. 531-3536 cva QnN’s FTiAif'$ FOR SALE FOR IN-LAWS OR LARGE FAMILY 5 and 5. 2 bdrm alum sided. Large kitchen. Formal dining room. Huge living room. Full finished basement with rec room & kitchen. Both units central air. Plus a single alum sided dwelling with 3 bdrms. 1(4 baths. Full paneled fin-. ished basement with kitchen. This home is fantastic. You must see. Grovewood area. For more details Pete Ropos. Location Realty 980 E. 185 St. 531-4891 531-8788 VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO! FORTUNA POGREBNI ZAVOD * 5316 Fleet Ave. — Cleveland, Ohio — Phone 641-0046 JOSEPH L. FORTUNA JOHN J. FORTUNA MARY ANN (FORTUNA) TRŽAŠKA JAMES R. TRŽAŠKA DRUŽINA MAUSER Emil, Olp, Darinka, Sllvka, Ireno RICHMOND HEIGHTS, OHIO T eli vsem prijateljem in znancem prav vesele božične praznike in srečno novo leto. M I $ II i A M, SEASON’S GREETINGS! VESEL BOŽIČ! Sr fino novo leto! ELECTRIC MOTOR REPAIR CO.. INC. Tel, 531-5336 DRAGO PRELOG, IN HORST KINSCIIER, LASTNIKA M rt 11616 So Wa!er!eo M. jjp ‘ SMREKAR HARDWARE 6112-14 St. Clair Ave. 431-5479 Vsem odjemalcem in prijateljem voščimo vesele božične praznike in sječno novo leto. n | j* i - v rt PRECISION GRINDING CORP. ’ ^ PRECISION GRINDING AND GENERAL MACHINING 8717 St. Clair Ave. Phone: 391-7294 ^ ^ Želimo vsem rojakom vesele božične praznike in vso *!j ■ s------------——................— | VESEL BOŽIČ • SREČNO NOVO LETO CITY MOTORS INC. 5413 St. Clair Ave. Cleveland, Ohio 44103 FRANK TOMINC n h I-- TEL: 881-2388 if ------------------j? Venile božične praznike in srečno novo leto vam želi f: ^ W m, K: ^ PRIJATELJ PHARMACY SLOVENSKA LEKARNA Prescriptions - Vitamins - First-Aid Supplies 6718 St. Clair Ave. Tel. 381-4212 ALLEN PERSE, PROPRIETOR »BELL'S SAUSAGE SHOP 478 East 152 Street (at N. Marginal Dr.) m: Tel. 486-1944 u VESELE BOŽIČNE PRAZNIKE IN SREČNO NOVO LETO