Izhaja vsak četrtek UREDNIŠTVO IN UPRAVA: Trst, Ulica Martiri della Liberta (Ul. Commerciale) 5/1. Tel: 28.770 Za Italijo: Gorica, P./za Vittoria 46/11. Pošt. pred. (casclla posit.) Trst 431. Pošt. č. r.: Trst, 11/6464 Poštnina plačana v gotovini NOVI LIST Posamezna štev. 50 lir N A R O Č N IN A: četrtletna lir 600 — polletna lir 1000 — letna lir 2000 • Za inozemstvo: letna naročnina lir 3000 Oglasi po dogovoru Spedizione in abb. post. I. gr. bis ŠT. 642 TRST, ČETRTEK 20. APRILA 1967, GORICA LET. XVI. C6 f? 'tft 2 f I f iti £ b>uG tofla in iiiihiliu 25. aprila bomo spet obhajali praznik odporniškega gibanja, praznik svobode in odpora nečloveškemu nasilju. Prazniki, tudi najbolj pomembni, se vedno spremene v tradicijo in v navado z določenim ceremonialom in določeno frazeologijo, pa tudi z nekim zunanjim pompom, ki je največkrat močno odtujen pravemu bistvu praznika. Tako se dogaja celo z največjimi verskimi prazniki, katere preplavlja val komercializacije in zunanjih navad In v golo tradicijo brez notranjega pomena se lahko spremeni tudi praznik 25. aprila, v dan, katerega pomen bo v tem, da otrokom ni treba v šolo, da imajo delavci in nameščenci prosto in da si zato lahko vsakdo privošči v primeru lepega vremena izlet kam v pomladno naravo ali kamorkoli. Toda pomen 25. aprila se ne bi smel nikoli izgubiti v tem. Tudi tisti mladi, ki sami še niso mogli biti udeleženi v odporniškem gibanju, bi se morali vedno zavedati, kako je ta praznik nastal in kaj pomeni. Na ta dan se spominjamo tistih, ki so se zno'raj hitlerjevske trdnjave same, v katero je nacistični norec s svojimi pomagači spremenil skoro vso Evropo, vzdignili zoper nasilje in v obrambo svobode. To niso bili poklicni vojaki, ampak navadni ljudje, med katerimi mnogi niso do tedaj nikoli vzeli orožja v roke. In mnogi ga niso vzeli v roke niti med bojem. Posluževali so se vse močnejšega orožja, kakor je tisto iz jekla Posluževali so se orožja duha, ki ga je delala najnevarnejšega za nacistične nasilneže I ubežen do svobode. Praznik odporniškega gibanja skušajo danes izkoristiti nekatera gibanja v svoje propagandne namene. Toda to ni strankarski praznik, ampak praznik vseh tistih, ki lju- bijo svobodo in ki so pripravljeni, da jo vedno spet obranijo pred vsemi tistimi, ki bi io hoteli odpraviti ali zmanjšati; vseh tistih, ki hočejo svobodo vedno bolj utrditi in io napraviti čimbolj varno pred no' imi poskusi nasilja, ki nikoli ne prenehajo, pri- krilo ali odkrito. Tako pojmovana svoboda ne izključuje nikogar. Njen pomen je prav v tem, da hoče kar najbogatejši duhovni in politični pluralizem, v katerem vidi edi no jamstvo resmčne svobode. Prava svoboda ne potrebuje pridevnikov, ni ne takšna ali drugačna svoboda, na svoboda za te ali za one, ampak enostavno samo svoboda, svoboda za vse, ki nimajo v mislih in namenih njenega uničenja. Tisti, ki so šli med zadnjo vojno v boi za svobodo proti nacističnemu divjaštvu, pač niso pojmovali svobode kot nekako egoistično zar-devo, kot golo zmago nad nasprotnikom, ka- (Nadaljevanje na 9. strani) V Innsbrucku je bilo pred dnevi posvetovanje med številnim odposlanstvom Južnotirolske ljudske stranke in med predstavniki tirolske deželne ter dunajske o-srednje vlade. Južnotirolsko odposlanstvo je vodil predsednik bocenske pokrajinske vlade Magnago, z avstrijske strani pa sta se med drugimi udeležila posvetovanja kancler Klaus in zunanji minister Tončič. Predsednik Magnago je poročal o vsebini zadnjega razgovora z ministrskim predsednikom Morom, ki je pojasnil določene dele vsebine tako imenovanega »paketa«, to je vrste zakonskih in upravnih ukrepov, s katerimi namerava Italija dokončno urediti južnotirolsko vprašanje. Vodstvo Južnotirolske stranke je, kot znano, le s pičlo večino glasov sprejelo italijansko ponudbo, ki bi jo pa moral še potrditi strankin občni zbor, ko bo rešeno še zadnje sporno vprašanje, in sicer kako zajamčiti z mednarodnimi instrumenti izvajanje sprejetih obveznosti. Posvetovanje v Innsbrucku je pokazalo, da obstajajo tako med Južnimi Tirolci kot med Avstrijci različna gledanja. Zdi se pa, da vsi soglašajo, da mednarodno sodišče v Haagu, ki ga predlaga Italija, ni zadostno jamstvo. Zato sta baje prišli do izraza zlasti dve stališči: nekateri predlagajo, naj bi ustanovili mešano italijansko-avstrijsko I komisijo za izvajanje novega sporazuma, j drugi pa so mnenja, naj bi nadzorstvo I prevzel kak organ Združenih narodov. Posvetovanje ni torej popolnoma razjasnilo položaja, zato ni pričakovati, da se bo kočljivo vprašanje o kratkem uredilo. Medtem so še vedno na delu sile, ki si prizadevajo, da bi onemogočile miroljubno rešitev spora. Te dni je prišlo ponovno do dveh terorističnih atentatov v Južni Tirolski, ki na srečo nista povzročila smrtnih žrtev. Nekateri italijanski listi pišejo, da tudi v vladni večini ni popolnoma enotnega gledanja, češ da obstajajo razlike med predsednikom vlade in zunanjim ter notranjim ministrom. Predsednik Moro je baje za bolj širokogrudno tolmačenje in izvajanje ukrepov v korist Južnih Tirolcev, medtem ko naj bi bila Fanfani in Taviani bolj naklonjena politiki »trde roke«. Vsak pameten človek pa bo moral priznati, da je v interesu obeh strani, da pride čimprej do pravične rešitve vprašanja, kajti vsako nadaljnje odlašanje in zavlačevanje bo predstavljalo le vodo na mlin prenapetežem na eni in drugi strani. Papež Pavel VI. Slovencem : „ Naklonjenost, spoštovanje, ljubezen 99 V začetku aprila je bilo slovensko narodno romanje v Rim. V slovesni avdijenci v kateri se je zbra'o 2500 Slovencev, je imel papež na naše romarje nagovor v katerem je rekel med drugim: Po kratkem presledku po romanju iz jugoslovanske Bačke nam božja Previdnost znova daje tolažbo s sprejemom vaše Številne skupine, dragi slovenski romarji, ki ste prišli v Rim proslavit 1200-letnico spreobrnjenja vaših prednikov h Kristusu. Ganjeni in veseli vas sprejemamo. Pozdravljamo najprej višje pastirje, voditelje romanja: nadškofa Jožeta Pogačnika, škofa Maksimilijana Držečnika in Janeza Jenka. Z njimi vred objemamo goreče duhovnike, ki jih spremljajo in vse vas, dragi sinovi in hčere, ki ste mihova krona Pozdravljamo, vse Slovence, tudi tiste, ki so prišli iz drugih j dežel ali prebivajo v Rimu in jim izražamo našo naklonjenost, spoštovanje in ljubezen Kako se čutimo nasproti vam dolžnike za j spodbudo, ki nam jo dajete! Kar smo že dejali pretekli ponedeljek vašim rojakom, ponavljamo tudi vam : ne moremo reči drugače, kakor da vidimo v vašem romanju ze- lo tolažilno znamenje prebud'tve, polno upanja. Čast vam, goreči in delavni škofje, ki ste ohranili v srcih vaših vernikov visok pjamen vere in ljubezni. Čast vam, duhovr niki, čast vam verniki, ki ste ohranili živo versko vnemo in zavzetost. Papež, ponižni pa pravi Kristusov namestnik, vam to govori v Gospodovem imenu. Po nas vas vsa Cerkev hvali, se vam zahvaljuje in vas proslavlja. Iz vaše dežele, ki jo bogate tako sijajne in mogočne lepote in katere slavni spomeniki spričujejo vašo stoletno ljubezen do domovine in zvestobo Cerkvi, ste prišli sem v središče krščanstva, da potrdite svojo vero. V svetišču Marije Velike, ki je najbolj častitljiva in starodavna Marijina bazilika, ste se zbrali k somaševanju in molitvi, da zapojete Bogu himno zahvale za dobrote, ki ste jih prejeli v dolgih stoletjih zgodovine. Na grobovih apostolskih prvakov Petra in Pavla, dveh stebrov rimske Cerkve, ste že naprej začeli Leto vere, s čimer ste se velikodušno odzvali našemu nedavnemu vabilu. Pred očmi našega duha se pa odvija imenitna, veličastna podoba: ta vaša navzočnost v Rimu je za nas simbol prisotnosti vseh vaših sorojakov. Tudi v njihovem imer (Nadaljevanje na 2. strani) RADIO TRST A 99 Naklonjenost, spoštovanje ljubezen 99 • NEDELJA, 23. aprila, ob: 8.30 Kmetijska oddaja; 9.00 Prenos sv. maše iz župne cerkve v Rojanu; 10.15 Poslušali boste... Od nedelje do nedelje na našem valu; 11.15 Oddaja za najmlajše. »Giai bur-rascov dnevnik«. Napisal Vamba (Luigi Bertelli). Tretji del. Prevod in dramatizacija Dc.se. Kraševec; 12.00 Nabožna glasba; 12.15 Vera in naš čas; 13.00 Kdo, kdaj, zakaj...; 15.30 »Potovanje v Koromandijo«, igra v treh dejanjih, napisal Dominik Smole. Igra RO., priredba in režija Balbine Baranovič-Bat-letino; 17.15 Obisk v diskotek;; 18.30 Sodobne, črtice in novele: Franc Jeza: »Trinajstica«; 20.30 Iz slovenske folklore: V starih časih: Lelja Rehar: »Cjer suo uotruoci je veselje jen srječa«; 22.10 Intrepreta-cije Artura Toscaninija. . PONEDELJEK, 24. aprila, cb: 11.40 Radio za šole (za srednjo šolo); 12.10 Liki iz naše preteklosti: »Albert Sirk«, pripravil Franc Orožen; 13.30 Fri-Ijubljene melodije; 17.25 Radio za šole. (za srednjo šolo); 18.00 Odvetnik za vsakogar, pravna posvetovalnica; 19.05 Tržaški pripovedniki: »Pier Antonio Ouarantotti Gambini«, pripravil prof. Josip Tavčar; 21.00 Kulturni odmevi; 22 30 Romantični samospevi Franza Schuberta. • TOREK, 25. aprila, ob: 10.00 Rižarna v Trstu spo menik žrtvam odporniškega gibanja, pripravil Franc Jeza; 12.00 Iz slovenske folklore: »Čjer suo uotruoci je veselje jen srječa«; 15.30 »Bernardek«, radijska komedija, napisal Saša Vuga. Igrajo člani Slovenskega gledališča v Trstu, vodi Jože Babič; 17.25 Luigi iDallapiccola: Canti di liberazione; 19.10 Plošče za vas, quiz oddaja; 20.30 Gioacchino Rossini: »Otello«, melodrama v treh dejanjih. o SREDA, 26. aprila, ob: 11.40 Radio za šole (za prvo stopnjo osnovnih šol); 12.10 Pomenek s po-slušavkami; 17.25 Rad'o za šole (za prvo stopnji osnovnih šol); 18.00 Ne vse, toda o vsem; 19.10 Higiena in zdravje, pripravil dr. Rafko Dolhar; 19 25 Deželni zbori: Zbor iz Rupe, vodi Zdravko Klanjšček; 20.35 Simfonični koncert. V odmoru (približno ob 21.30) Knjižne novosti: Beno Zupančič: »Meglica«, ocena prof. Martina Jevnikarja. • ČETRTEK, 27. aprila, ob: 11.50 Glasbila in barve; 12.00 Za smeh in dobro voljo. Besedilo Danila Lovrečiča; 17.20 Italijanščina po radiu; 17.35 Glasba za vaš transistor; 19.00 Pisani balončki, radijski tednik za najmlajše. Pripravila Krasulja Simoniti; 20.35 »Don Juan«, komedija v treh dejanjih, napisal Tirso da Molina, prevedel Mirko Rijavec. Igra RO., režira Jože Peterlin; 22.40 Slovenski solisti. Klarinetist Igor Karlin, pri klavirju Aci Bertoncelj. Arthur Honegger; Sonatina. Bohuslav Martinu: So-natina. • PETEK, 28. aprila, cb: 11.40 Radio za šole, (za drugo stopnjo osnovnih šol); 12.10 Med tržnimi stojnicami; 13.30 Glasbeno potovanje okoli sveta; 17.25 Radio za šole (za drugo sotpnjo osnovnih šol); 18.00 Ne vse, toda o vsem; 18.30 0 glasbi govorijo skladatelji; 19.10 Moj prosti čas; 20.35 Gospodarstvo in delo. Urednik Egidij Vršaj; 21.00 Koncert operne glasbe; 22.45 Magija glasbil v jazzu. • SOBOTA, 29. aprila, ob: 11.50 Orkestri lahke glasbe; 12.00 Kulturni odmevi. 13.30 Semenj plošč. 15 00 Glasbena oddaja za mladino, pripravlja Dušan Jakomin; 16.00 Volan, oddaja za avtomobiliste; 16.15 Pregled italijanske dramatike. Pripravila Josip Tavčar in Jože Peterlin (24. oddaja). Italijansko gledališče pred prvo svetovno vojno; 17.20 Dialog — Cerkev v sodobnem svetu; 17.30 Lepo pisanje, vzori in zgledi mladega rodu; 18.30 Retrospektiva jazza, pripravlja Sergio Portaleonl; 19.10 Družinski obzornik: »Vera v življenje« — ureja prof. Ivan The-uerschuh; 19.25 Nastopi zabavnih ansamblov na Radiu Trst; 20.35 Teden v Italiji; 20.45 Slovenski oktet; 21.00 Za smeh in dobro voljo. Besedilo Danila Lovrečiča; 21.30 Vabilo na ples; 22.30 Za prijeen konec tedna. >Nadaljevanje s 1. strani) riu ste nam dali dokaz žive ljubezni s tem, da ste nas tako navdušeno pozdravljali in nam poklonili darove, ki simbolično predstavljajo vaše delo. Z vašim romanjem se je prvikrat zgodilo, da neki slovanski1 narod v Rimu proslavlja jubilej spreobrnitve h krščanski veri. V tem trenutku se naš pogled širi in objema vse prostrane dežele, katerim sta slovanska apostola oznanjala evangelij. Vi ste danes prvi izmed njih prišli k nam. V našem srcu že vstaja upanje na nova srečanja z drugimi narodi. Samo Bog ve za to uro in trenutek. Mi ga pa odslej pričakujemo z neomajnim zaupanjem. Ko nam vaša navzočnost govori, da je danes tu srce Slovenije in vse Jugoslavije, bi vam radi povedali, da smo tudi mi z vami. Papež se zanima za vas, vas ljubi. Vedite to, govorite o tem, bodite o tem prepričani I Papež je z vami predvsem z molitvijo, s katero nenehno kliče na vas milost Sv. Duha, da vas tolaži, vas utrjuje in vas spodbuja k zvestobi t Srčno želimo, da bodo vaše škofije srca, ki v istih mislih, delih, besedah in zgledih soutripajo z velikim srcem vesoljne Cerkve. Želimo, da postanejo vaše župnije šola prepričanih in velikodušnih apostolov; da bodo po navodilih 2. vat. koncila v njih čudovito zrasle vrste globoko verne mladine, krščanskih očetov in mater, ki hranijo svojo vero in ljubezen pri evharistični mizi, po besedi psalmista: »Tvoji otroci so kakor oljčne mladike okrog tvoje mize« (Ps. 127,3). Želimo, da vaše družine postanejo svetišče, kjer se vzgajajo dobri božji služabniki, zvesti otroci Cerkve, pošteni in delavni državljani, v smislu nauka koncila v odloku o laikih: »Dolžnost zakoncev je bila vedno, danes pa je največji del njihovega apostolata, da s svojim življenjem razodevajo in dokazujejo nerazveznost in svetost zakonske zveze, da odločno zagovarjajo pravico in dolžnost staršev in skrbnikov glede krščanske vzgoje otrok; da branijo dostojanstvo in zakonito neodvisnost družine . . . Družina je od Boga prejela poslanstvo, da bodi prva in življenjska celica družbe To poslanstvo bo spolnila, če se bo v medsebojni ljubezni vseh članov in v skupni molitvi k Bogu razodevala kot domače svetišče Cerkve« (t 11). S temi srčnimi željami vas, častiti bratje in dragi sinovi, želimo spremljati v vsem vašem življenju. Izročamo jih priprošnji slavne nebeške Kraljice, svetima apostoloma Petru in Pavlu, sv. Cirilu in Metodu, da vam izprosijo veselje, mir in Gospodovo moč. V Njegovem imenu vam dajemo apostolski blagoslov, ki ga raztegujemo na vse Slovence, doma in v svetu, posebej še otrokom, starim in delavcem, »Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa nai bo z vami vsemi« (2 Tes 3, 13). Po nagovoru so izročile tri slovenske narodne noše papežu darove romarjev (med drugim kovan svečnik iz Krope). Romarji so papeža navdušeno pozdravljali, on pa se je z mnogimi rokoval. Po-ujčkal je tudi nekega slovenskega otročka. 9. maja pa ho slovensko narodno romanje pod vodstvom škofov h Gospe Sveti, za 1200-'etnico pokristjanjenja Slovencev. Mihajlov pred sodiščem v Beogradu TEDENSKI KOLEDARČEK 23. aprila, nedelja: Vojko, Adalbert 24. aprila, ponedeljek: Jurij, Igor 25. aprila, torek: Marko, Osvoboditev 26. aprila, sreda: Zdeslav, Dobra 27. aprila, četrtek: Bistra, Peregrin 28. aprila, petek: Zivan, Vital 29. aprila, sobota: Marina, Robert Znani hrvaški esejist Mihajlo Mihajlov je, kot kaže, kar aboniran na sodniške razprave. Te dni je spet stopil pred okrožno sodišče v Beogradu, kamor so ga pripeljali iz ječe, ker je že zaprt zaradi znanih dogodkov lanskega leta, ko je skušal organizirati socialno-demokratsko stranko in izdajati lastno revijo. Tokrat se mora zagovarjati še zaradi raznih člankov, ki jih je poslal v tujino in v katerih je tako pisal o jugoslovanskih razmerah, da je to po mnenju javnega tožilca vredno nove obsodbe. Mihajlov pa je tokrat nastopil pred sodiščem zelo sproščeno, najbrž zato, ker ga ni tiščala kravata, katere po pravilniku o zapornikih ne sme nositi niti pred sodniki, živahno se zagovarja, zakaj je poslal članke v objavo v tujino, češ da jih pač ni mogel objaviti doma. Če bi mu jih bili objavili v državi, bi se bil vzdržal pošiljanja v UMRL JE KONRAD ADENAUER V sredo zgodaj popoldne je umrl v svoji vili v Rhoendorlu bivši dolgoletni nemški kancler Konrad Adenauer. Doživel je 91 let. Bil je pravi patriarh nemške politike. Imel je tudi še zadnja leta velik vpliv v političnem življenju, zlasti v krščansko-de-mokratski stranki. Leta 1949 je prevzel hudo nalogo, da zgradi iz narodnih in materialnih razvalin, ki jih je zapustil Hitler, novo, demokratično Nemčijo. Četudi ni bil več mlad, se je z vsemi energijami posvetil tej nalogi in jo častno opravil. Kancler je bil do oktobra leta 1963. tujino. Hrvaški emigrantski tisk je ponali-skoval njegove spise, poslane seveda drugim, tujim revijam, a Mihajlov se zagovarja, da zato ni on kriv. Listi pač ponati-skujejo, kar se jim zdi. Vse bo seveda odvisno od tega, kako si bo sodišče tolmačilo pošiljanje njegovih člankov v tujino, kot obrekovanje države in njenega vodstva ali le kot lažji prekršek. Verjetno bo izrečena sodba v tem zadnjem srmslu. Vsaj Mihajlov najbrž tako pričakuje, drugače si ni mogoče razlagati njegove dobre volje pred sodniki. Tu pa tam si jih celo nekoliko privošči, npr. predsednika sodišča Dušana Lukiča. Mihajlov je namreč privlekel iz žepa neko knjižico in začel brati iz nje. Predsednik ga je opomnil, naj neha, češ da sam dobro pozna jugoslovansko ustavo. Tedaj pa je Mihajlov kar zazijal: »Ne dvomim, da jo poznate, toda jaz sem vam hotel nastaviti past in vi ste se ujeli vanjo. To namreč ni besedilo naše ustave, ampak Stalinove ustave iz leta 1936.« Muzali so se tudi poslu-šavci, a najbrž tudi Lukič, saj mu ni preostalo drugega. Želeti je, da tega veselega razpoloženja na sodišču ne bi razdrla kaka stroga sodba. Naknadno smo zvedeli, da je bil obsojen Mihajlov zaradi propagande proti državi na štiri in pol leta ječe in še štiri leta potem ne bo smel publicistično delovati. Izdajatelj: Engclbert Besednjak • Glavni urednik: Engelbert Besednjak • Odgovorni urednik: Drago Legiša • Tiska tiskarna »Grapbii« — Trst, ulica Sv. F ra nčiška 20 — telefon 29-477 0 narodnem romanju Slovencev v večno mesto Veselo rojijo misli v glavi slehernega romarja, ki je po beli nedelji s svojimi nad-pastirji obiskal središče krščanstva — Rim. Ne veš, kje bi začel. Petdeset avtobusov vseh firm, barv in agencij je srečno peljale slovenske romarje v Rim, Assisi, Lore-to, Padovo in Benetke. Policaji so si puli- li lase, ker niso mogli več usmerjati prometa ob tem našem navalu. Ljudje so se ustavljali in se gledali drug drugega. Kaj pa je to? Odkod so? Je to mogoče? Te Karavane ni bilo ne konca ne kraja. V teh potujočih hišah se je pogosto oglasila nabožna in narodna pesem, dvignila zares živa molitev in včasih za spremembo oglasi! dovtip za kratkočasje. Nad dvatisoč vernih src se je odzvalo vabilu Cerkve in reklamnih agencij širom Slovenije. Videl si matere, očete, videl tudi fante in dekleta žarečih oči. Čudovite umetnine iz skoro treh tisočletij, ki smo jih videli, so polnile duše vseh z veseljem in občudovanjem. Poganski in krščanski svet sta si stala nasproti. Zmagalo je krščanstvo. Neštevilni spomeniki vseh vrst dokazujejo, da je zlasti Europa krščanska zemlja. Kako si majhen pred temi stvaritvami duha. Njihova drzna zasnova, še drznejša izvedba in trmasto kljubovanje s časom te naravnost stre, da ti zastane dih, če si odprl na stežaj vrata svojim čutilom. Vsa moderna tehnika ti postane naenkrat nekam bolj ponižna. Polet v vesolje te spričo sedanjih sredstev več ne omami. Človek je že prej prodrl v strahotne višine in globine duha. Telefon, telegraf, radio, televizija, atomska sila se nam zdijo že vsakdanje stvari, medtem se nam umetnine velikanov tembolj odmikajo, čimbolj jih občudujemo. Ce hočem podati nekaj vtisov o romanju, sem sila v zadregi, ker se misli brezobzirno prepletajo, kot bi tekmovale med seboj. Kljub temu bom skušal napraviti red v tem kaosu, kot tisti pogumni policaj sredi Rima ob navalu naših cestnih velikank. Ne bo zameril Sv. Anton Padovan-ski, obdan s takim razkošjem kakor nobena kraljica iz bajnega jutrovega sveta. Tudi Santa Maria del fiore v Firencah naj mi ne zameri, če se ne morem ustaviti. Tudi Asiškega ubožca prav lepo prosim, naj da prednost prvakoma apostolov, ker je bilo pač njuno mesto končni cilj našega romanja. Prvo veselo doživetje v večnem mestu je bilo srečanje in snidenje vseh slovenskih romarjev na grobu apostola narodov, Pavla v njegovi veličastni baziliki ob žarečih obrazih naših rojakov, živečih v Rimu. Naša lepa ljudska pesem je kot še nikdar v zgodovini odmevala od zlatega stropa in od veličastne mozaične abside. Mislim, da so se veselo počutili vsi Petrovi nasledniki, zlasti Janez Dobri, ki je zadnji stopil v to nebeško vežo. Kaj naj rečemo o spominski slovesnosti na grobu slovanskih apostolov? Vsakdo je ob prelepih besedah naših (škofov) nadpastirjev čutil nezrečeno veselje in srečo, da je po naših apostolih vero prejel in ohranil. Veselje je rastlo bolj in bolj, ko smo se zbrali v najlepši in najvažnejši Marijini cerkvi, v baziliki Marije Snežne. O kako je utripalo sleherno srce ob mogočni Marijini pesmi iz tisočerih grl! Ni se varal tisti reporter, ki je dejal da ni še nikdar slišal kaj takega, kljub temu da je že marsikaj doživel. Višek ganotja pa smo doživeli ob srečanju z očetom katoliškega sveta, s Pavlom VI., ki je iz ljubezni do nas Slovencev določil posebno avdienco za nas. Pulz srca je bil vedno hitrejši in močnejši. Nismo več videli drug drugega, tako smo vsi upirali pogled v svetega očeta. Dvorana blagoslovov (Sala delle benedizioni), napolnjena do kraja z našimi ljudmi, gotovo še ni slišala takega petja. Zgodovinske besede nadškofa ljubljanske in nadvse tople ter pomembne besede svetega Očeta so se zarezale v dušo, da se ti do smrti več ne izbrišejo. Gesta pokojnega Janeza, s katero je papež prav na koncu dvorane dvignil k sebi otroka mlade slovenske matere iz Kojskega, je dalo še večji sunek našemu navdušenju. In cerkev Sv. Petra? Veliko ciceronov se je že trudilo v teku stoletij, da bi gle-davcem nekaj povedaloi. Menim pa, da je vsak izmed njih več zatemnil kot osvetlil. Beseda je zares preslabotna, da bi mogla stvarno opisati veličino, lepoto, skladje in pesem tega čudeža arhitekture, slikarstva in kiparstva. Človek bi gledal in gledal, a brezobzirni čas ga podi naprej, da si ogle da še druge stvari, z željo, da se spet vrne s prijatelji ali znanci. Vprašaš se: Kaj je tista sila, ki ti vzvalovi dušo do dna? To je veličina duha, te iskre neskončnega duha, ki jo je Bog uklenil v slabotno in na razpad obsojeno telo. Zares vidni dokaz o bivanju duše in odličnosti netvarnega sveta. Umetnikov duh je bil tisti, ki je dal besedo in pesem mrzlemu kamnu, okornemu lesu, mrtvi snovi. Lepa je narava, čudovito je vesolje. Vendar je zakladnica u-metnin tudi ena izmed tistih dobrin, ki so kulturnemu človeku svete. Ob katastrofalnem divjanju voda Arna v Firencah dne 4. novembra lani smo lahko videli preplah milijonskih množic ob nevarnosti za te zaklade. Brat, sestra, ali se zaveš, da je velikanski odstotek vse umetnosti ustvarila vera v Boga in v posmrtnost? Če ne bi bilo vere, bi bili dokaj siromaki v umetnosti. Prispevajmo vsak po svoji moči, da bi se tudi v ljubezni do bližnjega sveta vera afirmirala, kot se je v kulturi. Tako ne bo vera le teorija, ampak življenje, ki se bo končno prelilo v večno življenje. Romar Kot poročajo, je počenjal nacist Franz Stangl, ki so ga nedavno prijeli v Braziliji, med vojno svoje okrutnosti tudi v naših krajih. Lovec na SS-ovske zločince, judovski inženir Wiesenthal, je poslal italijanskemu veleposlaniku na Dunaju Martinu pismo, v katerem navaja zločine, ki jih je počel Stangl v Italiji, zlasti v Vidmu in v Trstu. Do leta 1943 je služil Stangl v uničevalnih taboriščih v Treblinki in v Lublinu. Avgusta 1943 pa so ga poslali v Italijo in i Jugoslavijo (verjetno v Slovenijo), da bi se boril proti partizanom, seveda z mučenji in uničevanjem ujetnikov. Kot stotnik SS-oddelkov je zlasti poleti 1944 zakrivil mnogo zločinov na Tržaškem. Svoj glavni stan je imel v Vidmu, pri poveljstvu ge- PREJ EU SMO NEKAJ KRITIČNIH PRIPOMB K NAŠEMU SLOVENSKEMU GLEDALIŠČU Letos imamo vtis, da manjka našemu poklicnemu gledališču v Trstu načrtnosti, oziroma, da repertoar, ki si ga je zamislilo, ne more v celoti izvesti in ga zato spreminja. Res, da je sezono začelo precej zgodaj, vendar nam je bilo nerazumljivo, da je potem imelo enomesečne počitnice na ta račun nekako tedaj, ko je bila sezona na višku. Drugo, kar nas moti, so prepogosti recitali, h katerim se je gledališče zateklo v zadnjih dveh letih. Recital je sam na sebi lepa stvar, toda moral bi biti izven rednih predstav. To je lahko lep umetniški večer, kakršni so za zaključene kroge ljubiteljev umetnosti. Ne morejo pa nadomestiti rednih predstav. Opažamo, da ima SG. na radiu predstave, ki so jih obljubljali prej na odru. Kolikor nam jr znano, je v splošnem praksa povsod pri gledali ščih v Italiji, da jih najprej igrajo na odru. Tu pa, ne samo, da niso bila ta dela še na odru ampak jih niti ne napovedujejo. Najbrže pač n izvedljivo e.no in drugo. Zadrega v pomanjkanju predstav sc zdi tudi v gostovanju z recitalom, kakršno je bilo z »Gospo Judit«, nenačrtnost pa v tem, da gostuje takoj za tem spet Pionirsko gledališče z Reke — (čeprav je organiziral drugo predstavo drug naslov) prej »Ero« z reke — Tri gostovanja iz istega (ne slovenskega) mesta v tako hitrem zaporedju! Škoda tudi, da predstave pravočasno ne dozore. Tako je bila premiera Pirandella na Veliki četrtek premiera Drabosnjakove božične igre pa po božiču. Verjamemo, da ima gledališče težave pri svojem delu — kdo jih nima! Vendar se zdi, da je bil zlasti čas za predstave, letos res zelo slabo izrabljen. Tudi ne vemo, ali je že kje na obzorju kaka nova premiera ali ne. Sezona pa se bliža koncu. Zdi se, da bi moglo Slovensko gledališče vse bolj in uspešno opravljati svojo vlogo. To je pač poklicna ustanova in zato to lahko od njega pričakujemo. Nekaj drugega je delo vseh drugih nc-pclklicnih skupin na Tržaškem in Goriškem, ko ljudje po svojem poklicnem delu žrtvujejo čas za brezplačno prosvetno delo. Upamo, da nas ne bo pustilo gledališče letos tako na pol poti. Mislimo, da je preveč dni Kulturni dom prazen in da bi moralo prav poklicno gledališče razporediti svoje predstave in več svojih predstav tako, da bi bilo v njem več prireditev. Zdaj pa se zdi kot učenec v šoli, ki se je naučil v vsem letu itistih nekaj pesmi na pamet in jih zdrdra zapovrstjo, pa naj ga kdo posluša ali ne. Opravil je svoje delo. Ce ne v maju, pa želimo vsaj za prihodnjo sezono uspešnejše delo našemu gledališču. L. T. —0— NOVI ŠTEVILKI »MOSTA« IN »ZALIVA« V kratkem bosta izšli novi številki tržaških slovenskih revij »Most« in »Zaliv«. Obe številki sta že v tisku. stapovskega oddelka IV B 4. Pozneje pa so ga premestili v Benetke. Poslal je veliko število Judov v tržako Rižarno. Nekatere so ustrelili, druge pa poslali v uničevalno taborišče Auschvvitz. Nedvomno je bil Stangl v tistem času tudi sam večkrat v Trstu in ni izključeno, da je bil prav on tisti, ki je prišel na idejo za preureditev Rižarne v uničevalno taborišče, saj je imel v tem že prakso iz svoje dotedanje službe. Zato bo poleg Avstrije, Zahodne Nemčije in Poljske morda zahtevala Stanglovo izročitev tudi Italija. Ta krvolok ima nedvomno na vesti tudi mnogo Slovencev, iz časa svojega »boja proti partizanom« v Jugoslaviji. Morda je on organiziral „Rižarno99 T955 dalje so bile to pete volitve v te kmetijske ustanove. Po goriških občinah je imela večino Zveza neposrednih obdelo-vavcev, ki jo vodi demokristjanski poslanec Bonomi. V njej so bili včlanjeni po večini tudi kmetovavci iz slovenskih občin. Letos je postavila svoje kandidate tudi .slovenski Kmečka zveza, povezana z levo vsrnerjeno Alleanzo contadino. Vseh voliv-nih upravičencev je bilo 2306; od teh jih je pristopilo k volivnim žaram 2173 ali 94,36 odstotka. Prva lista je dobila 1434 glasov, druga pa 619. V petindvajsetih občinah goriške pokrajine, kolikor je bilo volivnih sedežev, so zmagali bonomijevci, razen v Doberdobu, Turjaku in v Gradiški. V slovenskih občinah so pa izidi sledeči: v Doberdobu je Kmečka zveza dobila 43 glasov, lista številka 1 pa 16. V Števerjanu je dobila lista štev 1 48 glasov. Kmečka zveza pa 30. V Sovodnjah si držita obe | kmetijski organizaciji ravnotežje s 45 glasovi vsaka. Ni dvoma, da bi si goriški slovenski i kmetje priborili večje zastopstvo v Kmeč-1 kih blagajnah, če bi enotno nastopali. i Rupa: PASJEREJA Pri nas se ta in oni ukvarja z marsikaterim poslom, kajti zaslužek je pač zaslužek. Domačini Rupenci so pa brez izjem kmetovavci ali delavci 'v tovarnah ali v podjetjih. Zato se bo marsikomu tem bolj čudno zdelo, da se kdo pri nas ukvarja tudi s pasjerejo. Tako smo pred nedavnim brali v slovenskem tržaškem dnevniku. Pripomniti pa moramo resnici na ljubo, da do-tični pasjerejec ni domačin, ampak priseljenec iz Južne Italije, kar dokazuje že njegov priimek Ruggeri. S tem pa nočemo reči, da se ne sme ukvarjati, s čimer se hoče. Nikakor pa ne nosijo pristni domačini priimka Ruggeri ali podobno. VELIKI BANKOVCI V najkrajšem času bodo' prišli v obtok bankovci po 50 in 100 tisoč lir. Senat je tozadevni vladni predlog že odobril. Sto-tisočlirski bankovci bodo precej veliki, v širino 11 centimetrov in v dolžino kar 22. Petdesettisočlirski bodo nekoliko manjši. Za obojne bo uporabljala državna tiskarna nekoliko trši papir kot je pri sedanjih bankovcih po 10.000 lir. Krožili pa bodo le v večjih medbančnih poslih in ne v vsakdanjem malem prometu. Gnojiia namesto jefcla za Jfndijo Indijska vlada namerava, kot poročajo iz indijskih gospodarskih krogov, zmanjšati produkcijo velikih železarn in jeklarn v. Rourkeli in Durgapuru, da bi lahko s pri-! hranjenimi devizami kupila več umetnih gnojil, ker v Indiji primanjkuje živeža. 2e-! lezarno v Rourkeli finančno podpira Zahodna Nemčija, ono v Durgapuru pa Velika Britanija. Zdaj bi indijska vlada rada, da bi šel precejšen del pomoči teh dveh držav namesto za železarni in jeklarni rajši za umetna gnojila. Ker je indijsko go- spodarstvo v precejšnji krizi, se je tudi zmanjšalo povpraševanje po železu in jeklu iz omenjenih železarn. Ljudstvu pa stalno grozi lakota zaradi slabega stanja poljedelstva. Tudi tu se je izkazalo, da se z visokoletečimi načrti industrializacije ne pride daleč, če ni zdravih infrastruktur in predvsem zdravega poljedelstva. »Iz malega r a-ste veliko«, pravi pregovor, iz niča pa zna ustvarjati samo Bog. Še tako izdatna tuja pomoč tega ne zmore. »Toda to se ja ne more zgoditi z vsakim, ki tam gori spi.« »Če bi vi vedeli,« je švignil možak, »kako le gost zgoraj kričal, bi si dvakrat premislili ...« »Toda gospod. Jaz sem popolnoma nor* malen. Meni se ne more prav nič takega pripetiti. « »Mislite?« je nejeverno zamrmral skrivnostni vratar. »2e petim se je pripetilo... Posebno zadnji je grozovito kričal ... Deset minut pred četrto se je zgodilo. Planil je iz sobe, padel po stopnicah in si zlomil nogo.,. Pozneje ni mogel povedati, kaj je tam zgoraj videl, kaj se je bilo zgodilo...« »Vse to me ne vznemirja posebno... V tem dežju ne morem prenočili na cesti ... Zbit sem od dolgega potovanja . . . Pokažite mi sobo.« Vratar se je vidno vznemiril, potem pa je vendarle pograbil ključe in me popeljal nekam navzgor po temačnem in zatohlem hodniku. Hodila sva zelo dolgo. Najprej sva se vzpenjala po zavitem starikavem stopnišču, ki mu ni hotelo biti konca, potem pa LEV DETELAH2HI sva prišla na razjedene lesene stopnice, ki , so spominjale na lestev, tako so bile strme!: Škripalo je, ko sva se vzpenjala navzgor in i drobna električna žarnica je kot hudoben planet mežikala z umazanega stropa. Vratar je odklenil vrata s težavo. Pro-. stor, ki se je odprl mojim očem, je bil majhen in čuden V kotu je stala majhna želez-1 na postelja, poleg nje pa je sameval trhel lesen stol, drugih predmetov v sobi ni bilo. j Nekoliko utrujajoče je bilo, da soba ni ime-, la nikakršnega okna. Podstrešje pač, sem .si-, mislil .. . Možak je prinesel rjuho in odeje, pripra- 1 vil posteljo in se nato, želeč mi lahko noč, hitro odstranil. Počasi sem se vlegel. Nič posebnega, ta soba, sem si mislil ... Toda brez oken, kot mrtvašnir, ca.,.. Vrat nisem zaklenil, luči nisem hotel , ugasniti Nič posebnega, ta soba ... Po strehi je bobnal dež, mesto je ječalo in j se treslo v vetru . Nenadoma sem zaspal. Sredi noči me je — kot strela — zbudilo., Pogledal sem na uro: Deset minut pred čet rt o! Polastil se me je tesnoben občutek. Kaj ni vratar govoril, da se je enemu pripetilo deset minut pred četrto... Zadrgetal sem od strahu. Moje oči so se zapodile po golih sivih stenah, spolzele so čez strop in zatrepetale od groze . . Nad mano se je črnikalo nočno nebo. Lina na stropu, ki je preje nisem opazil, je bila odprta. Dih mi je zastal. Čez lino so polzeli debeli mesnati prsti, najprej se je prikazala levica, potem desnica, nenadoma je skozi lino zabolščala topoumna in brutalna morilčeva glava, pravi neandertalec! Glava se je premikala počasi in zlovešče, čeljusti so se tresle kot da bi mlele kamne, tu in tam so zatrzale v nečloveškem ugodju Ležal sem kot okamenel. Neznančeve oči so me krvoločno motrile... Pogledal sem ga .. . To je moja smrt, to je moj krvnik! Brutalni obraz se je sunkovito premaknil, morilec se je poganjal skozi lino! Grozovita sila. me je vrgla iz postelje... Na stopnišču sem blazno zatulil, se opotekel in izgubil zavest . . (Dalje) pomili i i% pioo m m m 45 ■ m a ■ i V RUSKEM UJETNIŠTVU i i. J. It. Slavnost je trajala do večerje, potem pa so Čehi kot trezni in pametni ljudje sklenili, da gredo zgodaj spat, ker se morajo drugi dan že ob 6. uri odpraviti na železniško postajo Mireni. Niso pa tako hitro izginile Moldovanke in oni redki Molaova-ni, ki so jih spremljali. Plesale in pele so še dolgo, kajti ko sem se vrnil z vremenske opazovalnice, sem še videl, kako plešejo neke vrste kolo, s prepletenimi rokami preko ramen. Sredi kola sta stari ču-mak in snaha Tamara plesala in nekaj pela, kolašice pa so brundale zraven. Jaz od vsega nisem nič razumel in zato sem se obrnil proti domu. Blizu tam, kjer mi je Galka pomagala napraviti maturo iz jahal-stva, sta stali za ograjo Malakanka s prijateljico in imeli v svoji sredi tretjo, znatno mlajšo in precej okroglo Evino hčerko. Ko sem dvignil luč veternico in si bolje ogledal, sem opazil prav čedno stvarco, ki pa je močno zardela, ko sva se srečala z očmi. Rekel sem »lahko noč« in hotel mimo. Minila pa je cela ura, preden smo se ločili v upanju, da se bomo kmalu zopet srečali Drugi dan so bili Čehi opravljeni že pred 6. uro. Nekateri so imeli nahrbtnike, plahte in suknje, pri drugih pa se je videlo, da so bili izropani, ko so bili ujeti. Vse svoje stvari so imeli v mali vrečici. Kako to, da jih niso boljše opremili, ko so jih poslali na »rabotu?« Sedaj pa jih to ni več brigalo, saj bodo dobili vsi uniformo, svojo narodno, češko. Ravnatelj je Čehe spremljal v Benderi na vojni okraj. Stari Čumak je napregel žrebca, da odpeljeta barina do postaje. Tako se bosta žrebca tudi nekoliko razhodila. Zvečer naj pride zopet po njega na postajo Barin je dal znamenje za odhod, Čehi so j se uvrstili v tristope, eden je dal znamenje, za marš in takt, kolona je krenila naprej: in takrat se je oglasilo: »Byvali Čehove, slavni junači... byvali spivali (prepevali). Če je tako velika zmaga in pravi prodor, potem so Italijani gotovo tudi v Ajdovščini in moja rojstna vas Skrilje je zasedena. Iz prvih treh vojnih poročil sem razbral, da so Italijani zasedli Gorico s hribom sv. Mihaela z doberdobsko planoto, ves desni breg Soče s Kalvarijo, Oslavjem, Sabotinom in sv. Va’entinom; naprej ni bilo razvidno A kako daleč so prišli na vzhod pri Gorici? Noben kraj ni imenovan, pisalo je samo o reki »Tertoibizza«. Sodeč po četrtem poročilu, se je fronta že umirila. Vzhodno od Gorice morajo biti zasedeni Šempeter in obe Vrtojbi; Kronberg ni o-menjen. Kje si sedaj ti, zlati Vinko? Omenil sem ravnatelju, da ni razvidno, kako daleč so Italijani prodrli, ker je premalo krajev omenjenih. Odgovoril mi je, da je imenovana reka »Vertoibizza«. Prosil sem ga, naj najprej najde na svojem zemljevidu reko Vertoibizzo, potem mu bom raztolmačil, kako daleč so Italijani prodrli. Vprašal sem ga, če lahko vzamem češke časopise, katere bom samo pregledal in jih potem dal češkim učiteljem. Dovolil mi je. Pregledal sem jih še tisti večer in jih drugo jutro oddal. Kmalu nato je prišel k učiteljem ravnatelj in jih vprašal, če so dobili časopise, katere je on prinesel iz Benderija. Povedal j:m je tudi, kako je bilo z ljudmi, ki jih je izročil na vojnem okraju, in da so sedaj že v češki armadi. Rekel jim je, da bo vojne kmalu konec, ker so Italijani zadali Avstriji smrten udarec. Jaz sem ga malo hudomušno vprašal, če je kje na zemljevidu iztaknil reko »Vertoibizzo«? Rekel je, da ni dolgo iskal, ker je bil pretruden. Odvrnil sem mu, da tiste reke gotovo ne bo našel, ker je kljub dolgemu imenu zelo majhna in precejšnji del leta sploh suha. Vsekakor da je znatno manjša kot Bičok kake četrt ure oddaljena reka. Ni mi verjel in je iskal Vertojbico na-prej, a ne nekje zahodno od »Triesta« kot pravijo Rusi Trstu, ampak zahodno od Budimpešte. Tisti dan po kosilu se je pojavil na preiz-kuševališču učitelj, ki je povedal, da je dobil od vojnega okraja poziv, naj izroči svoje vojne ujetnike preizkuševališču, in enak poziv je dobil pop. Vsega skupaj je 5 teh vojnih ujetnikov. Ali je Nikolaj Stepanovič o tem obveščen? In kdaj jih lahko pripelje? Ravnatelj je odgovoril, da so mu na vojnem okraju to povedali že pred dnevi in da jih lahko pripelje tudi takoj. Učitelj je še dejal, da more te vojne ujetnike samo priporočiti, ker so inteligentni in pridni. Pripeljal jih bo takoj. In res, ke sem se vrnil iz vremenske opazovalnice, sem jih že videl pred ravnateljevo hišo. Takoj sem pristopil k njim in jih nagovoril kar slovenski, ker sem opazil, da imajo na bluzi rožnate našive, kot 97. polk naš preslavni tržaški »demogela«. Bili pa so trije Hrvati iz Istre in le dva Slovenca. Slovenca sta bila Jordan Gorjan iz Vrtojbe pri Gorici, poznejši tajnik ljudskega okrajnega odbora Nova Gorica in Franc Pavlovec iz Kilovč pri Ilirski Bistrici, priznan slovenski umetnik slikar, bivajoč v Ljubljani, Istrani pa Kresina, Sirotič in Blaže-vič. Razen slednjega so bili vsi dijaki. Naglo sem jih nekoliko informiral o stanju na preizkuševališču. Takrat sta prišla iz hiše ravnatelj in učitelj. Slednji se je poslovil, ravnatelj pa je novodošle pozdravil s par ruskimi besedami, potem pa v nemščini. (Dalje) 37 Pokristjanjenje Slovencev N. II. Imena na a so ostala najbolj nespremenjena, najbrž zaradi svoje kratkosti, tako da je mogoče na prvi pogled ugotoviti njihov po-^ men, kot dokazujeta tudi primera Fajdiga (iz faedi — iskati prepir, Pretepač) ali Škraba (iz skra — Škrabi jati zarezavati, Zarezo-vavec). Čudno ime Predikaka, ki je pogosto na Štajerskem, pride iz staronordijske besede predika — učiti, pomeni torej učitelj. Ravno to ime je tipičen primer lepih in vsebinsko pomenjjivih staronordijskih imen iz davnega časa, ki pa so postala v današnji slovenščini nerazumljiva in zvenijo zato nekate-rim ušesom smešno. A čimbolj je kakšen slovenski priimek danes nerazumljiv in dozdevno celo smešen, tembolj gotovo se je ohranil tako fonetično kot po svojem pomenu nespremenjen. To velja tudi za priimek Milaret, ki pomeni dobesedno maelar rett (Tisti, ki govori prav, modro). Tako so verjetno označevali človeka, ki je opravljal kako pravno, sodno funkcijo. Zanimivo je, da najdemo v bližini slovenske morske obale priimke, ki se nanašajo na morje in ki so tipični ravno za obalno področje, npr. Legiša (iz leygr, kar je sino-nm za hav — morje, ali iz leggja — voditi ladjo ali peljati se z njo). Priimek Sosič pride gotovo iz sestavljenke saesid ali sjosid — dobesedno: morjesed, torej tisti, ki je naseljen (sedi) ob morju. To je morda v zvezi s krajevnim imenom Sesljan, ki pomeni dobesedno »Morski zaliv v zatišju« (Saes — morski, Ion — zatišni zaliv, luknja, morje ob peščeni obali,' mirno mesto v reki). Prvotna oblika imena Sesljan bi bila torej Saeslon (izg. Seslon). Tudi priimek Zega pride najbrž iz besede sae — morje in je pomenil verjetno pomorščaka (staro-nordijsko saegarpr je pomenilo »neustrašni mornar, stari morski volk«). Tudi razširjeni primorski priimek Zafred se nanaša na morje in pomeni dobesedno »Morski mir«, a verjetneje je, da pride iz Sa-foerd (Sa — morje, foerd — vožnja, plovba), in da pomeni Morjeplovec. Medtem ko so priimki na šek že jezikovne okamenine, ker v slovenščini ni mogoče več oblikovati novih besed, ki bi se konča-vale na šek, pa spadajo priimki na ar in nik še k živemu jeziku, saj nastajajo vedno nove besede na ti dve končnici, čeprav tudi ti dve izvirata iz staronordijskega jezika, enako kot mnogi priimki, ki se končujejo tako. Priimki na ar in nik pridejo iz staronordijskih samostalnikov in deležnikov s sa-mostalniškim pomenom, ki so se končavali na ari in nigi, npr. Rupar ali Rupel (iz rup-pa — ropati, torej Ropar), Merhar (iz merr har — Ima konja), Kotar (iz kot — koča, majhna kmetija), Zalar (iz salr — hiša z enim samim prostorom, torej Mož, ki ima majhno hišo), Dragar (draga — nositi), Dimnik (iz dimma — tema, dim), Vodnik (pride najbrž iz besede vatn — stoječa voda, jezero, torej Tisti, ki ima kmetijo ob jezeru), Blaznik (iz blasning — Tisti, ki se napihuje). Pri mnogih priimkih, ki so imeli prvotno končnico na ingi ali ing, se je ta s časom spremenila v končnico nič ali ič, npr. Valič (verjetno iz Valling — Tisti, ki voli, to je: Mož, ki ima volivno pravico v določeni stvari), Beranič (iz Beraning — Noseči, Nosač) itd. Ta sprememba je nastopila najbrž šele precej pozno, ker so Romani (Furlani in Italijani) še dolgo slišali v takih priimkih sosednjega slovenskega prebivavstva g namesto č in so zato tudi pisali g namesto č, npr. Cencig namesto Cencič (morda Tengding — dolžen). Precej slovenskih priimkov izhaja iz nekdanjih staronordijskih nazivov za obrti ali druge dejavnosti npr. Žnidar (iz sniddarl — krojač; ta beseda pač ni mogla priti iz nemške Schneider), Vadnal (iz vad — tkati, in vadmal — doma tkano volneno blago), Špolar (tisti, ki je koval žeblje, imenovane spola), morda Štular (iz stdll — stol, torej stolar), Hladnik (iz hlada — nakladati na ladjo), Horvat ali Hrovat (iz hord-vard ali hjord-vard — črednik, pastir), itd. (Dalje) £ ti kaj je otrok nervozen* Znaki duševnih motenj, ki jih označujemo kot vedenjske motnje ali nevrotične motnje, so pri otrocih v današnjem času dokaj pogostni. Ameriške statistike cenijo, da kaže 15 do 50 odst. šolskih otrok znake takih motenj. Tudi naše matere se vedno bolj pogosto pritožujejo: »Moj otrok je nervozen.« Porast nevrotičnih motenj v otroški dobi si razlagamo s sodobnim načinom življenja, ki ima hiter tempo, nagle spremembe ter visoke, zahteve do posameznika. Otrcik sicer ni neposredno vključen v vsa ta dogajanja. Vsaj dokler je majhen, živi v ozkem krogu svoje družine, toda ta družina je vključena v širše socialnoekonomsko okolje, iz katerega prenaša posredno vse škodljive, dejavnike na otroka. Prenos je možen na različne načine: Starši se vključujejo v tekmo za dug standarda in pozabljajo, da imajo doma majhnega otroka, ki bi veliko bolj potreboval njihovo prisotnost v popoldanskih urah kot pa avto, za katerega honorarno delajo. Včasih starši stresejo doma s sebe vse napetosti službe ter ustvarijo neprijetno družinsko atmosfero. Najbolj pogosta pa sta nekakšna splošna nervoza in razdražljivost, ki preprečujeta razumevajoč in prijateljski odnos do otroka. Med starši in otroki se ustvari nevidna pregraja, ki onemogoča sproščenost odnosov ter povzroča motnje v otrokovem čustvenem razvoju. Za otrokov duševni razvoj ima okolje, v kate>-rem otrok preživlja prva leta svojega življenja, važen pomen. Ce je to okolje neprijetno, če se otrok v njem ne počuti varnega, upoštevanega in ljubljenega, se. lahko prej ali slej pojavijo pri njem duševne motnje. Oirok kaže motnje v ■ svojem duševnem življenju na različne načine: moči posteljo, maže hlače, jcclja, ima slab ali prekomeren apetit, slabo spi, ni uspešen v šoli kljub normalni inteligenci, ali pa ne zna navezovati stikov s sovrstniki v šoli in vrtcu. Včasih je otrok vzgojno težko vodljiv, laže, krade, uhaja iz šole ali od doma. Nekateri so zopet pretirano nemirni: nenehno gibljejo z rokami in se pačijo, nimajo obstanka, nobena stvar jih ne priklene za dalj časa. Včasih pa je otrok pretirano plah, zadržan in navezan na starše. V večini primerov dolžimo otrokovo najožje o kolje, to se pravi predvsem starše, da so s svo- jimi vzgojnimi napakami ali z lastno nervozo povzročili duševne motnje pri otroku. Vendar to ni vedno res. Nekateri otroci so že po naravi veliko bolj občutljivi in veliko teže prenašajo živ jenjske obremenitve. Preobčutljivi otrok potrebuje od staršev dodatno zaščito pred nevšečnostmi, ki bi ga utegnile prt: hudo prizadeti. Po drugi strani pa je treba takega otroka pripraviti na samostojno življenje, kajti prej ali slej se bo le moral sam spoprijeti s težavami. Ne glede na to, ali gre za preobčutljivega otroka ali za otroka, ki je. moten zaradi neugodnih vplivov okolja, so najprej starši tisti, ki lahko otroku pomagajo. Starši se morajo zaveda'i, da s svojim odnosom do otrok v nekem sm;s'u določajo njegovo usodo. Prav v prvih letih življenja, to je v obdobju, ko je otrok še povsem odvisen od staršev, se gradi človekova osebnost. Otrok, ki bo ra-stel v ugodnem okolju, bo imel več izgledov, da ohrani duševno ravnovesje v vrsti neugodnih situacij, ki ga bodo doletele. Tak otrok bo v poznejših letih uspešneje reševal konflikte in bo na splošno bolj odporen. Pravilen odnos do otroka je kapital, ki ga dajemo otroku na pot v življenje. Če se je pri otroku pojavila resnejša vedenjska motnja, je najboljše, da se starši posvetujejo s strokovnjakom. Včasih namreč starši grešijo pri vzgoji v sveti veri, da delajo prav in pri tem res želijo otroku vse najbolje. Ker ljudje pač ne vidimo svojih napak, bo pogosto šele strokovnjak lahko pokazal izhod iz stiske. Na Polikliniki v Ljubljani in na Centralnem otroškem dispanzerju obstaja oddelek za duševne motnje pri otrocih. Tam lahko dobe starši potrebna navodila, vendar sta za uspeh zdravljenja predvsem pomembni dobra volja in pripravljenost samih staršev. dr. ANICA KOS ( »Delo«) MANJ ŠOLSKIH KNJIG Minister za kulturo Mikat v nemški deželi Nordr-hein-Westfalen je začel akcijo, da bi se zmanjšalo število učnih knjig v osnovnih šolah v tej deželi. To je potrebno tako zaradi poenostavitve pouka kot tudi zaradi zmanjšanja teže, ki jo morajo vleči šolarji v šolskih torbah s seboj. ŠPORT Nino Benvenuti svetovni prvak Devetindvajsetletni tržaški boksar Nino Ben\e-nuti je v ponedeljek zvečer v New Yorku porazil dosedanjega svetovnega prvaka Emila Griffitha in si s tem osvojil naslov svetovnega prvaka srednje težke kategorije. Srečanje je bilo v znani dvorani »Madison Garden«. V prvih dveh rundah je bil v rahli premoči Benvenuti, ki je v drugi rundi nasprotnika izrenadil z močnim udarcem, da se je za hip usede.'. Za Benvenutija je bi!a najbolj kritična 4. runda, ko ga je Gr.ffith z močnim udarcem vrgel cb vrvi, od koder se je omamljen zakotalil na tla. Italijan pa je vendarle našel v sebi toliko moči, volje in poguma, da je vstal, preden je sodnik naštel do osem, in nadaljeval boj do konca dramatične runde. V naslednjih rundah je Benvenuti očitno pokazal, da ga nasprotnikov udarec ni zmedel, ker sc je od tedaj dalje njegova premoč vedno bolj stopnjevala. SLOVENSKO GLEDALIŠČE V TRSTU V četrtek, 20. aprila ob 21. uri v kino dvorani v SKEDNJU, v nedeljo, 23. aprila ob 17. uri v Prosvetnem domu na OPČINAH, v torek, 25. aprila ob 17. uri v dvorani »A. Sirk« v Sv. KRIŽU I.UIGI PIRANDELLO SAJ NI ZARES (MA NON E’ UNA COSA SERIA) komedija v 'treh dejanjih Prodaja vstopnic eno uro pred pričetkom predstav (pri blagajnah dvoran. Griffith je verjetno podcenjeval Benvenutijevo moč in spretnost. Ko pa je ugotovil, da ga ne more na noben način zrušiti na tla, je postal živčen ter si s svojimi divjimi napadi še bolj kvaril položaj. Priznati pa je treba, da je v tem srečanju Benvenuti pokazal vrnile, ki jih športniki le redko pokažejo, in sicer predvsem izredno vztrajnost in pogum 'ter inteligentno boksanje. Sodniki so mu brez obotavljanja priznali zmago po točkah. Od 15 rund sta mu dva sodnika priznala deset, eden pa osem rund. Boksarja se bosta ponovno srečala v začetku julija, in sicer ali v New Yorku ali v kakem drugem Psraju Amerike. •--- OB PRAZNIKU SVOBODE IN ODPORA NASILJU (Nadaljevanje s 1. strani) terega oblast naj zamenja samo njihova oblast. Hoteli so resnično svobodo, o njej so sanjali, pomenila jim je isto kot življenje, zanjo so umirali, saj se jim je zdelo življenje brez svobode nevredno besede življenje. In ko praznujemo 25. april, praznik svobode, ga praznujemo v takem pojmovanju svobode — svobode za vse ljudi, za vse narode in za vse človeške skupnosti, tudi za tiste, ki jih označuje beseda manjšina. Novice po svetu DEBATA O PROTIOBVEŠČEVALNI SLUŽBI Jutri, v petek, se bo začela v italijanskem senatu, prihodnji teden pa v poslanski zbornici debata o zadevi SIFAR, to je protiobveščevalne službe v vojski, ki je ime’a pod nadzorstvom tudi razne italijanske politične osebnosti. Zaradi škandala, ki je nastal, ko je prišla ta zadeva na dan, je b;l zamenjan poveljnik glavnega stana vojske general De Lorenzo. Sam ni hotel odstopiti, češ da se ne zaveda nobene krivde, in izjavil je tudi. da se bo pritožil na državni svet. Ta zadeva v precejšnji meri zaposluje italijanske politične kroge in jasno je, da bi jo nekatere stranke, posebno tiste na desnici in levici, rade izkoristile v svoje namene. To velja zlasti za liberalce. Kot znano, je nastal pred nekaj leti tudi v Nemčiji hrup v tisku in javnosti zaradi podobne zadeve. Zdi se, da tiči za vsem tem posnemanje sistema ameriške in sovjetske obveščevalne službe. V nedeljo, 23. aprila, bo na športnem igrišču v Boljuncu nogometna tekma: BREG — UNION. Cisti izkupiček tekme je namenjen Srednji šoli v Dolini kot prispevek za postavitev kipa Simona Gregorčiča. Občinstvo je vljudno vabljeno, da se tekme udeleži v največjem številu. Začetek tekme bo ob 15.30 uri. SPREMEMBE NA MADŽARSKEM Nedavno tega so se izvršile na Madžarskem pomembne politične spremembe na vodstvenih mestih. Iz zdravstvenih ali drugih razlogov je odstopil s svojega mesta republiški predsednik Istvan Doby. Nasledil ga jc 48-letni Pal Losonczy, dosedanji poljedeljski minister, ki velja za zmerno usmerjenega. Odstopil je tudi dosedanji ministrski predsednik Gyula Kallay. Na njegovo mesto je prišel Jeno Fock, namestnik ministrskega predsednika. Fock je bil že med vojno član ilegalne partije. Leta 1940 je bil obsojen na 3 leta ječe,. Po vojni je poslal voditelj strokovnih delavskih gibanj. Uveljavil se je tudi kot gospodarski strokovnjak, ki je navezal stike tudi z zapa-dom Po njegovi zaslugi so se začela pogajanja s Kruppovim zapadno-nemškim koncernom za gospodarsko sodelovanje. S Fockovim nastopom pričakujejo novo smer Madžarske v gospodarskih odnosih z zahodnimi državami. JUGOSLAVIJA ODSOTNA Jugoslavija se ne bo udeležila, kot poročajo iz Beograda, vrhunskega sestanka komunističnih partij vzhodnoevropskih držav v Karlovih Varih. Odsotna bo tudi Romunija. Sestanek bo ob koncu tega meseca. /z Gorice GLEDALIŠKI NASTOP Prihodnjo sredo, 26. aprila, bo gostovalo v Gorici Slovensko gledališče iz Trsta v prosvetni dvorani na Verdijevem korzu 13. Igralo bo dve eno-janki poljskega dramaturga Slavvoniva Mrožka, in sicer »Streap tease« in »Čarobna noč«. Sedeži se lahko rezervirajo v ul. Ascoli 1, v prodaji pa bodo eno uro pred pe"dstavo pri b’agajni. a Riše ANDREJ NOVAK Piše TONE FORNEZZI na podstrešju G St N & O »£ M K/) 24 1/3 5 M ° # S >(J OJ Uh Z O ft ft G O c o ,9* C ttC/3 t/> J ,rt >1 >(/5 II n 03 »2 n 8 P# j-H P- 3 5 O £ P« O « C G — OJ OJ O "P II? ■*-* g C3 >o CCS . c +- 'c? n, ° .2^24 N G rt .G G G •2 a' I 8 G > K~ G E oj 25 t/3 CCS ■*-* n •a ^ 6 «.«d, s .r OJ p II? > p- o 2^1 N * P . O 'oj G T3 24 'Q S > .52 O p- O G G _ P< P 'G S 10 '§ Oj [ 24 * p' .2, - G £ ,g C « Pi ^ f'. 'g -G OJ rt 6 .»_i rt -i—, yzJ t/D >tO C/) C/) G v --> ^ ^ P P P (1 J g a^j G rt — G OJ o >c/i 24 * rt T3 - P G 01 O rt m S) iS O D (j 24 rt rt G3 S M P .p rt « ’§ s > o « E rt P-< r9 a OJ ‘B. OJ OJ «' ’8 5C p G5 n « « u g- ‘C = B. g S .2, 5 rt oj G > ,p"» rt -■S |V .2, z c c/o . -OJ c C OJ jjf 'o o e g 5 2 JG O >(/) p OJ -P > P O P OJ o 24 O _ u O > 24 rt •h Ih Ih *G rt P- So •r1 _ G "rt rt 24 oj 24 Dh T3 OJ OJ rt g 24 -o •S 8 O OJ 'S •SE c o. OJ 6 ^ rt w> ; 24 H > C 1 rt rt , >o bu j >(/) > & "'r-H P j oj -a bu • O 24 G Sh OJ OJ rt ,G G s R N S a 24 oj rt O Hri • _v č H-C ^ G^-a - ST3 oj O > rt cj OJ o &.G 24 _ G E 5 G o .2 ^ bu